Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,500 --> 00:00:06,500
Ayam garam?
2
00:00:07,166 --> 00:00:09,125
Di sana tertulis ini harus sepedas apa?
3
00:00:09,208 --> 00:00:10,875
Hanya tertulis makanan pedas.
4
00:00:10,959 --> 00:00:12,542
Kurasa lebih pedas, lebih baik.
5
00:00:12,625 --> 00:00:15,458
Kita perlu stimulasi tubuh
agar kekuatannya muncul.
6
00:00:16,041 --> 00:00:18,667
- Mau pesan apa?
- Hidangan terpedas di menu.
7
00:00:19,250 --> 00:00:20,250
Tidak.
8
00:00:22,000 --> 00:00:23,792
Ada sebotol mayones sriracha di rumahku.
9
00:00:23,875 --> 00:00:25,583
Kurasa aku tahan pedas.
10
00:00:37,083 --> 00:00:39,041
Bagaimana? Sudah merasakan sesuatu?
11
00:00:39,125 --> 00:00:41,792
- Kakiku mati rasa.
- Ini tak mungkin.
12
00:00:41,875 --> 00:00:43,542
Apa lagi saran mereka?
13
00:00:45,125 --> 00:00:50,291
Berjalan kaki lama, minyak jarak, seks,
stimulasi puting…
14
00:00:50,375 --> 00:00:52,667
Kash, itu untuk memicu persalinan.
15
00:00:52,750 --> 00:00:55,709
Tidak. Serviksmu sudah selebar apa?
16
00:00:57,125 --> 00:00:59,041
Aku perlu susu.
17
00:01:01,166 --> 00:01:03,166
KEDAI KEBAB SHALAMAR
18
00:01:19,041 --> 00:01:20,041
Jen?
19
00:01:26,166 --> 00:01:27,583
Hei, apa kabar?
20
00:01:27,667 --> 00:01:28,747
Selamat datang di TAI STORES
21
00:01:29,333 --> 00:01:31,709
- Kau tak apa-apa?
- Siapa, aku? Ya.
22
00:01:33,542 --> 00:01:34,542
Kau membeli apa?
23
00:01:34,625 --> 00:01:38,709
Anggur, kondom, Pringles. Malam kencan?
24
00:01:39,542 --> 00:01:43,000
Tidak, itu bukan urusanku.
Aku tak perlu tahu. Aku tak peduli.
25
00:01:43,083 --> 00:01:45,500
Begitu kau pergi, aku tak lagi peduli.
26
00:01:46,083 --> 00:01:47,083
Kau berkeringat.
27
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
Tidak.
28
00:01:51,291 --> 00:01:52,917
Baiklah. Sampai jumpa.
29
00:01:53,000 --> 00:01:54,458
Mungkin ya, mungkin tidak.
30
00:01:56,208 --> 00:01:58,542
Jangan beli susu itu. Sudah terbuka.
31
00:02:15,000 --> 00:02:16,333
Nona yang berkeringat.
32
00:02:16,417 --> 00:02:18,500
Kau harus beli susunya dulu
sebelum diminum.
33
00:02:35,208 --> 00:02:36,709
{\an8}JANGAN BERLARI KENCANG DI TOKO
34
00:02:36,792 --> 00:02:39,542
{\an8}Kucoba meneliti soal pemicu kekuatan,
35
00:02:39,625 --> 00:02:40,959
tapi semuanya tak ilmiah.
36
00:02:41,041 --> 00:02:42,375
Kukira setelah sepuluh tahun,
37
00:02:42,458 --> 00:02:45,583
setidaknya akan ada beberapa studi
yang sudah lalui peninjauan sejawat.
38
00:02:45,667 --> 00:02:47,291
Di mana semua sejawat itu?
39
00:02:48,250 --> 00:02:49,417
Apa hasil riset itu?
40
00:02:49,500 --> 00:02:51,375
Muncul beberapa kesamaan.
41
00:02:51,458 --> 00:02:54,959
Rasa takut, kecemasan, stres, adrenalin.
42
00:02:55,041 --> 00:02:57,542
Ya. Adrenalin itu jawaban yang tepat.
43
00:02:57,625 --> 00:02:58,959
Hidup dan mati, 'kan?
44
00:02:59,041 --> 00:03:03,709
Rolet Rusia, menjinakkan bom,
atau kami dorong kau dari atas jembatan.
45
00:03:03,792 --> 00:03:07,125
Jangan habiskan waktu kerjamu
untuk mengobrol dengan temanmu.
46
00:03:07,208 --> 00:03:09,834
Ini tempat kerja, bukan diskotek.
47
00:03:09,917 --> 00:03:11,166
Dia pembeli.
48
00:03:11,250 --> 00:03:13,667
Membeli hal-hal bodoh
untuk kostum pahlawan supernya.
49
00:03:13,750 --> 00:03:17,625
Sebenarnya ini kostum pahlawan jalanan…
Maksudku seragam. Bukan kostum.
50
00:03:18,500 --> 00:03:21,166
Kami membahas soal cara orang-orang
memperoleh kekuatan.
51
00:03:22,083 --> 00:03:24,959
Kalau begitu, dengarkan baik-baik.
Aku punya cerita untuk kalian.
52
00:03:25,792 --> 00:03:26,834
Bayangkanlah ini.
53
00:03:26,917 --> 00:03:29,792
Aku kembali kemari lebih awal
usai pergi ke toko grosir di Penge.
54
00:03:29,875 --> 00:03:35,041
Aku masuk ke ruang persediaan
dan mendapati suamiku selama 30 tahun ini
55
00:03:35,125 --> 00:03:37,000
meniduri Raquel.
56
00:03:37,083 --> 00:03:42,250
Aku dan suamiku berteriak.
Raquel menangis. Itu sangat membuat stres.
57
00:03:42,333 --> 00:03:43,375
Lalu terjadilah!
58
00:03:43,458 --> 00:03:45,500
Mereka menatapku
seperti aku punya dua kepala.
59
00:03:45,583 --> 00:03:48,542
Aku menoleh ke cermin.
Ada seorang gadis kecil menatapku balik.
60
00:03:48,625 --> 00:03:50,834
Sepertinya stres adalah awal yang bagus.
61
00:03:50,917 --> 00:03:52,917
Asal jangan lakukan saat jam kerja.
62
00:03:53,000 --> 00:03:54,500
Beri pelanggan senyum yang lebar.
63
00:04:00,208 --> 00:04:01,291
Aku tahu harus apa.
64
00:04:03,208 --> 00:04:04,583
Apa?
65
00:04:05,583 --> 00:04:07,250
Ini akan menjadi kejutan.
66
00:04:07,333 --> 00:04:09,542
Kau akan membencinya.
67
00:04:10,208 --> 00:04:13,125
Baiklah. Katakan.
68
00:04:15,208 --> 00:04:17,041
Berjanjilah kepadaku kau takkan kabur.
69
00:04:17,125 --> 00:04:19,333
Aku bukan anak lima tahun.
Aku takkan kabur.
70
00:04:22,458 --> 00:04:24,375
KLINIK GIGI MELODY
71
00:04:29,500 --> 00:04:30,917
Ayo.
72
00:04:32,250 --> 00:04:33,417
- Jen!
- Aku benci kau!
73
00:04:35,709 --> 00:04:37,709
Halo, sudah buat janji?
74
00:04:37,792 --> 00:04:38,792
Berengsek kau.
75
00:04:40,667 --> 00:04:41,959
Jen Regan. 11.15.
76
00:04:42,542 --> 00:04:44,333
Baiklah. Jen…
77
00:04:44,417 --> 00:04:45,792
Kurasa aku tak sanggup.
78
00:04:45,875 --> 00:04:48,792
- Kau mau kekuatan atau tidak?
- Mau sekali.
79
00:04:48,875 --> 00:04:51,667
- Siapa gadis yang berani?
- Aku gadis yang berani.
80
00:04:51,750 --> 00:04:53,000
- Kau pasti bisa.
- Aku bisa.
81
00:04:53,083 --> 00:04:54,417
- Jennifer Regan.
- Baik.
82
00:05:20,083 --> 00:05:21,083
Kau bisa dengar itu?
83
00:05:21,166 --> 00:05:22,375
Musik pertanda buruk?
84
00:05:22,458 --> 00:05:23,458
Ya.
85
00:05:24,083 --> 00:05:27,041
Sudah kuminta resepsionis memperingatkan
sebelum pasien masuk.
86
00:05:27,125 --> 00:05:28,208
Ini kekuatanku.
87
00:05:28,291 --> 00:05:31,125
Aku membuat orang memancarkan
lagu tema mereka di dekatku.
88
00:05:31,959 --> 00:05:34,375
Aku akan berasumsi kau takut dokter gigi?
89
00:05:35,125 --> 00:05:36,125
Tidak.
90
00:05:38,417 --> 00:05:39,542
Kita mulai sekarang?
91
00:05:48,875 --> 00:05:51,375
DICARI: PEJUANG KEADILAN
"TAK DIBAYAR"
92
00:05:51,458 --> 00:05:52,709
Mulai dari 3.000 pound.
93
00:05:52,792 --> 00:05:55,208
- Tiga ribu? Itu hanya papan iklan.
- Ya.
94
00:05:55,291 --> 00:05:57,041
Itu besar. Kertas kilap itu mahal.
95
00:05:57,125 --> 00:05:58,125
Baiklah.
96
00:06:00,083 --> 00:06:01,500
Bagaimana jika kubuat sendiri?
97
00:06:02,625 --> 00:06:03,750
Sendiri? Dengan apa?
98
00:06:03,834 --> 00:06:05,583
- PVA.
- Kurasa itu takkan berhasil.
99
00:06:05,667 --> 00:06:07,458
Ya, kurasa juga begitu.
100
00:06:07,542 --> 00:06:09,208
Jangan buat aku menunggu, Diane.
101
00:06:46,375 --> 00:06:47,375
Halo?
102
00:06:51,083 --> 00:06:52,083
Bukan kucing.
103
00:06:53,417 --> 00:06:54,417
Manusia.
104
00:06:56,291 --> 00:06:57,291
Kami dapat…
105
00:07:00,000 --> 00:07:04,250
Dengar, Diane, jangan coba naikkan harga
kertas kilap 200 gsm, ya?
106
00:07:04,333 --> 00:07:05,667
Ini bukan kali pertamaku.
107
00:07:05,750 --> 00:07:08,166
Kertas ber-gsm tinggi jelas harus mahal.
108
00:07:09,959 --> 00:07:11,166
Tunggu sebentar.
109
00:07:26,166 --> 00:07:27,875
Bagaimana dengan diskon amal?
110
00:07:29,834 --> 00:07:34,875
Ya, nomor amalku 24.
111
00:07:41,834 --> 00:07:43,917
Baiklah, mari kita lihat.
112
00:08:00,208 --> 00:08:01,375
Aku sungguh minta maaf.
113
00:08:03,750 --> 00:08:08,208
Kabar baiknya adalah gigimu cukup bagus.
114
00:08:09,000 --> 00:08:10,583
Tidak. Tunggu.
115
00:08:12,250 --> 00:08:15,709
Kabar buruknya, kita harus melakukan
banyak penambalan hari ini.
116
00:08:18,875 --> 00:08:20,375
Aku tak tahan mendengar ini.
117
00:08:20,458 --> 00:08:22,750
Akan kuberi kau sesuatu
untuk membantumu tenang.
118
00:08:27,834 --> 00:08:30,583
Valium. Ini akan meredakan kecemasanmu.
119
00:08:30,667 --> 00:08:33,875
Tidak. Aku harus merasa cemas dan takut.
120
00:08:34,458 --> 00:08:35,458
Terserah kau.
121
00:08:42,333 --> 00:08:43,500
KLINIK DISCOVERY
WOMEN'S TASTE
122
00:08:43,583 --> 00:08:45,208
{\an8}ANJINGKU DIPINDAH SUAMI KE DJIBOUTI
123
00:08:45,291 --> 00:08:47,041
Viper ke Unicorn. Jawablah.
124
00:08:47,875 --> 00:08:51,083
Status terkini Jen.
Haruskah kumulai Rencana B? Ganti.
125
00:08:52,208 --> 00:08:54,125
Tidak. Rencana A masih berjalan
126
00:08:54,208 --> 00:08:56,166
dan kurasa ini cukup mulus.
127
00:08:56,250 --> 00:08:58,083
Jadi… Ganti.
128
00:08:59,333 --> 00:09:02,041
Tidak. Boleh kumulai
Rencana P nanti? Ganti.
129
00:09:03,166 --> 00:09:04,166
Apa itu Rencana P?
130
00:09:06,542 --> 00:09:08,542
Itu penismu, 'kan?
131
00:09:09,667 --> 00:09:11,166
Penisku. Ganti.
132
00:09:16,208 --> 00:09:19,000
Ya. Aku siap untuk Rencana P.
133
00:09:19,083 --> 00:09:24,500
Temui aku di pukul 69. Ganti.
134
00:09:29,458 --> 00:09:31,041
Malaikatku! Hai.
135
00:09:31,792 --> 00:09:33,083
Apakah terjadi?
136
00:09:33,166 --> 00:09:34,291
Kau dapat kekuatan?
137
00:09:34,875 --> 00:09:36,542
Aku sudah punya selama ini.
138
00:09:37,250 --> 00:09:38,709
Kekuatan persahabatan.
139
00:09:38,792 --> 00:09:39,834
Dia diberi Valium.
140
00:09:39,917 --> 00:09:41,542
Jadi, kau harus menjaganya
141
00:09:41,625 --> 00:09:43,875
tiga sampai empat jam
sebelum efeknya hilang.
142
00:09:46,208 --> 00:09:50,291
Mulai Rencana P…
Maksudku, Rencana B. Ganti.
143
00:09:52,083 --> 00:09:54,041
Tahu siapa yang kurang dihargai?
144
00:09:54,125 --> 00:09:57,875
Simon & Garfunkel. Dua pemuda tampan.
145
00:10:07,000 --> 00:10:10,500
Bangun sekarang, Orang Inggris Berengsek!
146
00:10:10,583 --> 00:10:14,250
- Aku yang berengsek?
- Turuti perintahku atau kuhajar lututmu!
147
00:10:14,333 --> 00:10:16,917
- Agar tak kuhajar.
- Apa yang kau lakukan?
148
00:10:17,000 --> 00:10:22,333
Aku melakukan misi teror di daratan utama.
Itulah aku.
149
00:10:24,583 --> 00:10:28,542
Buka bagasinya untuk Irlandia bersatu!
150
00:10:29,500 --> 00:10:30,500
Masuk!
151
00:10:35,792 --> 00:10:36,959
Kau menjadi siapa?
152
00:10:37,041 --> 00:10:38,041
Teroris.
153
00:10:38,125 --> 00:10:40,333
Diculik teroris
sangat membuat stres, 'kan?
154
00:10:40,417 --> 00:10:43,834
Kenapa IRA? Kenapa bukan Al-Qaeda?
155
00:10:45,166 --> 00:10:47,166
Sial. Itu pasti akan lebih masuk akal.
156
00:10:49,208 --> 00:10:50,208
Sekarang apa?
157
00:10:51,625 --> 00:10:53,291
Makan siang? Aku lapar.
158
00:10:55,417 --> 00:10:58,083
Ya, ayo biarkan dia merenung
di dalam sana.
159
00:10:58,166 --> 00:11:00,041
Takuti hal yang tak diketahui itu buruk.
160
00:11:07,709 --> 00:11:09,083
Luke
Biasa saja. Kau?
161
00:11:12,041 --> 00:11:13,667
Maaf, salah sambung. Abaikan.
162
00:11:14,250 --> 00:11:16,750
Abaikan? Kau tak bisa mengabaikanku.
163
00:11:17,500 --> 00:11:19,792
Luke
Memanggil…
164
00:11:19,875 --> 00:11:20,709
Pesan suara
165
00:11:20,792 --> 00:11:22,041
Ini Luke. Tinggalkan pesan.
166
00:11:22,542 --> 00:11:26,166
Hai, Luke! Lucas!
167
00:11:26,792 --> 00:11:28,208
Apa itu singkatan dari Lucas?
168
00:11:28,291 --> 00:11:31,542
Aku bahkan tak tahu namamu.
Kau pernah beri tahu aku nama aslimu?
169
00:11:32,458 --> 00:11:33,917
Sayang, aku merasakan…
170
00:11:34,542 --> 00:11:36,959
Aku punya banyak perasaan tentangmu.
171
00:11:37,041 --> 00:11:39,125
Yang pertama, terangsang.
172
00:11:39,208 --> 00:11:41,625
Kedua, cinta.
173
00:11:42,458 --> 00:11:44,125
Apa itu cinta? Entahlah, tapi…
174
00:11:44,208 --> 00:11:46,667
Kau membuatku merasa istimewa.
Aku suka itu.
175
00:11:47,458 --> 00:11:48,625
Kuharap itu nyata.
176
00:11:48,709 --> 00:11:53,166
Namun, kau tak mengajakku kencan di luar
atau mengenalkanku kepada teman-temanmu.
177
00:11:53,250 --> 00:11:56,000
Itu membuatku merasa sedih.
178
00:11:56,083 --> 00:11:59,250
Namun, apa itu normal?
Apa aku terlalu menuntut?
179
00:11:59,333 --> 00:12:00,709
Apa itu cinta?
180
00:12:00,792 --> 00:12:02,333
Selain itu, penismu juga indah.
181
00:12:02,417 --> 00:12:05,250
Para pria jarang mendengar pujian itu.
182
00:12:05,333 --> 00:12:07,041
Mereka punya masalah citra tubuh juga.
183
00:12:07,125 --> 00:12:09,417
- Keju dan tomat.
- Ya.
184
00:12:09,500 --> 00:12:12,750
- Salmon asap dan keju krim.
- Baik.
185
00:12:13,709 --> 00:12:14,959
- Telur dan selada air.
- Ya.
186
00:12:15,875 --> 00:12:17,000
Roti isi Ploughman's.
187
00:12:17,083 --> 00:12:18,208
Mayones tuna.
188
00:12:19,458 --> 00:12:20,625
Bakon, selada, tomat.
189
00:12:21,500 --> 00:12:22,500
Reuben.
190
00:12:23,250 --> 00:12:24,709
Bagel?
191
00:12:24,792 --> 00:12:26,208
Apa bagel termasuk roti lapis?
192
00:12:26,291 --> 00:12:27,417
Karbo, isian, karbo.
193
00:12:27,500 --> 00:12:31,250
Kalau begitu, croque monsieur bisa menjadi
roti lapis juga.
194
00:12:31,333 --> 00:12:33,250
Ya, croque monsieur itu roti lapis.
195
00:12:34,417 --> 00:12:35,417
Beraninya kau!
196
00:12:35,500 --> 00:12:39,667
Siapa kau?
197
00:12:39,750 --> 00:12:41,041
Aku ingin mengenalmu.
198
00:12:41,125 --> 00:12:43,458
Aku ingin tahu pertanyaan keamananmu.
199
00:12:43,542 --> 00:12:46,959
Misalnya, kau tumbuh di jalan apa. Atau…
200
00:12:47,542 --> 00:12:48,709
Baik. Tenanglah.
201
00:12:49,208 --> 00:12:51,750
Atau siapa nama gadis ibumu?
202
00:12:52,250 --> 00:12:54,083
Mau tahu nama piaraanmu yang sudah mati.
203
00:12:54,166 --> 00:12:55,166
Astaga.
204
00:12:56,583 --> 00:13:00,208
Burger itu roti lapis.
205
00:13:03,667 --> 00:13:05,959
- Astaga, Carrie.
- Apa?
206
00:13:07,458 --> 00:13:09,333
Merpati itu membawa kroisan utuh.
207
00:13:14,125 --> 00:13:15,166
Astaga.
208
00:13:15,250 --> 00:13:16,583
Ya. Lihatlah dia.
209
00:13:16,667 --> 00:13:18,083
Mobilnya!
210
00:13:19,291 --> 00:13:20,291
Benar.
211
00:13:25,041 --> 00:13:31,166
Orang bijak berkata
Hanya orang bodoh yang tergesa-gesa
212
00:13:31,250 --> 00:13:34,500
Namun aku tak kuasa…
213
00:13:34,583 --> 00:13:37,083
Sebentar, ada panggilan masuk.
214
00:13:38,125 --> 00:13:40,000
Hei!
215
00:13:40,083 --> 00:13:42,583
Jen, kau tak apa-apa? Jangan panik.
216
00:13:42,667 --> 00:13:45,041
Aku sayang kau. Semuanya akan aman.
Jangan panik.
217
00:13:45,125 --> 00:13:46,125
Kenapa harus panik?
218
00:13:46,208 --> 00:13:47,375
Kau terjebak di bagasi.
219
00:13:48,417 --> 00:13:49,542
Ya.
220
00:13:49,625 --> 00:13:52,083
Jen, tolong dengarkan aku baik-baik.
221
00:13:52,166 --> 00:13:54,333
Masuk ke Messenger
dan kirimi aku lokasimu.
222
00:13:54,417 --> 00:13:58,208
Baik. Ini dia.
223
00:14:00,792 --> 00:14:02,625
Kau mengirimiku foto Phillip Schofield.
224
00:14:02,709 --> 00:14:04,458
Sungguh? Biar kucoba lagi.
225
00:14:08,208 --> 00:14:10,375
Itu foto Phillip Schofield yang sama.
226
00:14:10,458 --> 00:14:12,125
Aku tak tahu kau mau aku bagaimana.
227
00:14:12,208 --> 00:14:14,875
Kirimi saja aku lokasimu
agar kau bisa kujemput, Jennifer!
228
00:14:16,333 --> 00:14:18,083
Aku dalam masalah.
229
00:14:26,125 --> 00:14:29,083
Saat membebaskan mobilnya,
jangan bahas soal Jen ada di bagasi.
230
00:14:29,166 --> 00:14:30,417
Bersikaplah yang santai.
231
00:14:31,333 --> 00:14:34,709
Satu hal lagi, itu mobil Ibu.
232
00:14:34,792 --> 00:14:35,792
Baik.
233
00:14:35,875 --> 00:14:39,125
Secara teknis,
aku tak boleh mengemudikannya…
234
00:14:39,208 --> 00:14:40,375
PENYITAAN KENDARAAN
235
00:14:40,458 --> 00:14:42,875
karena aku tak punya SIM.
236
00:14:43,834 --> 00:14:44,834
Astaga.
237
00:14:47,750 --> 00:14:49,667
Aku tak mau dipenjara.
238
00:14:49,750 --> 00:14:52,000
Aku pasti akan jadi kekar
dan dapat teman di sana,
239
00:14:52,083 --> 00:14:54,417
tapi bagaimana dengan masa kosong
di resumeku?
240
00:14:54,500 --> 00:14:56,667
Tenang, itu milik kita.
241
00:14:56,750 --> 00:14:58,792
Kita tak melakukan hal ilegal.
242
00:14:58,875 --> 00:15:00,000
Tak perlu bersembunyi.
243
00:15:19,375 --> 00:15:20,583
Jen, kau ada di dalam?
244
00:15:20,667 --> 00:15:23,625
Hei! Sedang apa kalian di sini?
245
00:15:23,709 --> 00:15:25,291
Kami akan mengeluarkanmu.
246
00:15:25,375 --> 00:15:27,250
Baiklah. Bagus.
247
00:15:38,083 --> 00:15:39,208
Aku tak punya kuncinya.
248
00:15:41,667 --> 00:15:42,667
Kuncinya ada padamu.
249
00:15:43,166 --> 00:15:46,500
Sakumu banyak.
Bagaimana bisa kuncinya tak ada?
250
00:15:47,625 --> 00:15:48,750
Tak ada di sana.
251
00:15:50,834 --> 00:15:51,875
Biar kuperiksa lagi.
252
00:15:51,959 --> 00:15:55,041
- Tak ada juga. Astaga.
- Kapan efek Valium-nya hilang?
253
00:15:55,625 --> 00:15:59,000
Katanya, tiga sampai empat jam
dan ini sudah…
254
00:16:02,333 --> 00:16:03,750
empat jam.
255
00:16:12,333 --> 00:16:14,500
Kurasa kita punya sedikit waktu lagi.
256
00:16:14,583 --> 00:16:16,875
Keluarkan aku dari bagasi ini!
Jangan begini! Sial!
257
00:16:16,959 --> 00:16:19,291
Keluarkan aku!
258
00:16:19,375 --> 00:16:21,375
Kenapa kalian mengurungku?
259
00:16:23,333 --> 00:16:28,083
Jen. Ada sedikit masalah.
Kami tak punya kuncinya.
260
00:16:28,166 --> 00:16:29,917
Apa maksudmu tak punya?
261
00:16:30,000 --> 00:16:32,125
Beli gantungan kunci!
Itu dijual di mana-mana.
262
00:16:32,208 --> 00:16:34,667
Astaga, maaf. Aku sangat stres sekarang.
263
00:16:34,750 --> 00:16:36,417
Mundur, Nona-nona.
264
00:16:40,875 --> 00:16:42,875
Kurasa apa pun usahanya itu gagal, ya?
265
00:16:48,125 --> 00:16:49,208
Jen.
266
00:16:49,291 --> 00:16:52,208
Kami perlu kekuatan fisik besar
untuk mengeluarkanmu.
267
00:16:53,208 --> 00:16:55,917
Seseorang yang kuat.
268
00:16:56,000 --> 00:16:57,458
Tidak mungkin.
269
00:16:57,542 --> 00:16:59,750
Apa kau tahu
akan betapa angkuhnya dia nanti?
270
00:16:59,834 --> 00:17:02,291
Dia akan berkata dengan nada mengejek.
271
00:17:03,750 --> 00:17:05,375
Dia bukan penjahat.
272
00:17:05,458 --> 00:17:08,375
Lihatlah ini…
273
00:17:09,750 --> 00:17:10,959
Kau tak apa-apa di dalam?
274
00:17:12,500 --> 00:17:13,583
Enyahlah!
275
00:17:14,333 --> 00:17:16,625
Baiklah, kurasa kalian tak perlu
bantuanku.
276
00:17:16,709 --> 00:17:17,709
Aku akan pergi saja.
277
00:17:17,792 --> 00:17:20,750
Tidak. Jangan pergi.
278
00:17:21,583 --> 00:17:25,959
Aku akan dengan senang hati membantumu
jika kau meminta baik-baik.
279
00:17:26,625 --> 00:17:28,542
Tolong keluarkan aku.
280
00:17:28,625 --> 00:17:31,875
Bisa lebih baik daripada itu, 'kan?
281
00:17:31,959 --> 00:17:32,959
Misalnya,
282
00:17:33,041 --> 00:17:39,250
"Andy, tolong selamatkan aku
dari keputusan sangat bodohku
283
00:17:39,333 --> 00:17:43,333
karena aku pecundang tanpa kekuatan
dengan rambut tipis dan kering."
284
00:17:49,709 --> 00:17:53,750
Andy, tolong selamatkan aku
dari keputusan sangat bodohku
285
00:17:53,834 --> 00:17:57,000
karena aku pecundang tanpa kekuatan
dengan rambut tipis dan kering.
286
00:18:02,250 --> 00:18:03,250
Jangan!
287
00:18:06,125 --> 00:18:08,041
Berengsek, akan kubunuh kau.
288
00:18:08,125 --> 00:18:11,250
Kau baru saja kuselamatkan.
Aku pahlawanmu.
289
00:18:11,333 --> 00:18:13,208
Tak apa-apa. Kini kau sudah keluar.
290
00:18:14,166 --> 00:18:15,250
Terima kasih, Andy.
291
00:18:19,083 --> 00:18:20,083
Jennifer!
292
00:18:20,166 --> 00:18:22,125
- Jen, kami datang.
- Jennifer!
293
00:18:22,208 --> 00:18:23,709
Kenapa kau bawa Ibu kemari?
294
00:18:25,959 --> 00:18:30,333
Bagaimana dan kenapa kau bisa terjebak
di dalam bagasi?
295
00:18:30,417 --> 00:18:31,917
Kau tak perlu tahu hidupku.
296
00:18:32,000 --> 00:18:33,709
Ya, aku bisa membayarnya, Bu.
297
00:18:34,375 --> 00:18:36,333
- Carrie, boleh pinjam 300 pound?
- Ya.
298
00:18:36,417 --> 00:18:40,291
Kau bisa saja sesak napas!
Untung Andy ada di sana.
299
00:18:40,375 --> 00:18:43,750
Itu tak kedap udara
dan Andy hanya datang karena kutelepon.
300
00:18:44,333 --> 00:18:47,917
Jiwaku tak terlalu terancam
hingga tak bisa gunakan ponselku.
301
00:18:49,208 --> 00:18:53,041
Astaga. Tidak. Semoga itu tak nyata.
302
00:18:53,125 --> 00:18:55,333
Anehnya, kap bagasinya tak ada
saat kupinjam.
303
00:18:56,208 --> 00:18:58,792
- Kukirimi Luke pesan suara.
- Akan kukabari lagi nanti.
304
00:18:58,875 --> 00:19:01,041
- Siapa itu Luke?
- Teman bercintanya.
305
00:19:01,625 --> 00:19:04,083
Maaf, Mary. Maksudku, teman tidurnya.
306
00:19:04,166 --> 00:19:05,291
Terdengar lebih buruk.
307
00:19:05,375 --> 00:19:09,041
Perbaikilah. Gunakan kekuatanmu.
Hapus, batalkan, atau semacamnya.
308
00:19:12,166 --> 00:19:13,667
- Ada di mana?
- Tidak.
309
00:19:13,750 --> 00:19:15,417
Tidak! Tekan tombol teleponnya, Bu.
310
00:19:15,500 --> 00:19:17,542
Astaga! Kurasa aku menelepon seseorang.
311
00:19:17,625 --> 00:19:19,750
Pesan suara. Di sana.
Kini klik pesan suaranya.
312
00:19:19,834 --> 00:19:22,125
Itu jelas sekali. Klik saja!
313
00:19:22,208 --> 00:19:23,208
Bluetooth Tersambung
314
00:19:23,291 --> 00:19:24,625
kencani atau perkenalkan aku…
315
00:19:24,709 --> 00:19:26,500
Jangan hubungkan ke mobil, Bu!
316
00:19:26,583 --> 00:19:29,041
Namun, apa itu normal?
Apa aku terlalu menuntut?
317
00:19:29,125 --> 00:19:31,500
- Sial!
- Aku tak tahu caranya!
318
00:19:31,583 --> 00:19:33,333
Selain itu, penismu juga indah…
319
00:19:39,667 --> 00:19:40,667
Astaga.
320
00:19:46,291 --> 00:19:48,417
Kenapa tak terus beri dia pesan lagi?
321
00:19:48,500 --> 00:19:50,250
Alihkan dia agar tak lihat pesannya.
322
00:19:50,333 --> 00:19:51,417
Andy, diamlah.
323
00:19:53,458 --> 00:19:55,250
Astaga. Itu ide sangat bagus.
324
00:19:55,333 --> 00:19:59,625
Ya, apa yang bisa aku kirim
untuk mengalihkannya?
325
00:20:08,000 --> 00:20:12,000
Bahkan aku pun tahu kau sebaiknya
mengiriminya foto mesum. Astaga.
326
00:20:16,625 --> 00:20:17,625
Jangan sekarang.
327
00:20:35,166 --> 00:20:37,291
Bagaimana menurutmu? Telanjang bulat?
328
00:21:02,709 --> 00:21:04,834
- Apa ini?
- Aku bukan manusia, tapi kucing.
329
00:21:04,917 --> 00:21:08,083
Tidak. Aku manusia, bukan kucing. Manusia!
330
00:21:08,166 --> 00:21:09,750
Astaga. Kau bisa melihatku.
331
00:21:09,834 --> 00:21:12,250
Kau bisa lihat. Tolong aku. Tak apa-apa.
332
00:21:24,625 --> 00:21:26,667
Ada apa? Kami mendengar teriakan.
333
00:21:26,750 --> 00:21:28,166
Aku mendapat kekuatanku.
334
00:21:29,875 --> 00:21:31,458
Aku punya dada ajaib.
335
00:21:35,375 --> 00:21:37,667
Usai melihat dadaku,
kucing menjadi manusia.
336
00:21:37,750 --> 00:21:41,291
Dadaku mengubah kucing jadi manusia.
Itu cukup sederhana.
337
00:21:42,166 --> 00:21:44,542
Mungkin bisa untuk semua hewan.
Ayo ke kebun binatang.
338
00:21:44,625 --> 00:21:47,625
Tidak! Aku hanya manusia!
339
00:21:47,709 --> 00:21:51,083
Aku pengubah wujud.
Kurasa aku agak terjebak.
340
00:21:52,166 --> 00:21:53,583
Kucing biasa berkata begitu.
341
00:21:53,667 --> 00:21:55,125
Bagaimana jika dia bicara jujur?
342
00:22:03,875 --> 00:22:04,875
Astaga.
343
00:22:07,000 --> 00:22:08,208
Kau bisa melihatku.
344
00:22:17,041 --> 00:22:18,208
Kau bisa melihatku.
345
00:22:34,500 --> 00:22:35,500
Siapa namamu?
346
00:22:41,375 --> 00:22:42,375
Aku tak tahu.
347
00:22:42,959 --> 00:22:44,000
Dari mana asalmu?
348
00:22:45,333 --> 00:22:46,333
Aku tak tahu.
349
00:22:48,375 --> 00:22:49,583
Apa yang kau ingat?
350
00:22:49,667 --> 00:22:52,458
Aku ingat pergi sebuah bangunan.
351
00:22:52,542 --> 00:22:55,083
Dengan banyak kursi.
352
00:22:55,166 --> 00:22:57,542
Seperti penjara anak.
353
00:22:57,625 --> 00:22:58,959
- Sekolah?
- Ya.
354
00:22:59,041 --> 00:23:02,333
Ya. Aku pergi ke suatu tempat setiap hari,
jadi aku pasti punya…
355
00:23:02,917 --> 00:23:05,625
Seperti kesedihan, tapi uang?
356
00:23:05,709 --> 00:23:06,542
Pekerjaan?
357
00:23:06,625 --> 00:23:07,625
Ya.
358
00:23:08,542 --> 00:23:10,083
Lalu kucing.
359
00:23:10,166 --> 00:23:11,333
Hingga beberapa hari lalu.
360
00:23:11,417 --> 00:23:13,125
Lalu tiba-tiba… Manusia.
361
00:23:13,208 --> 00:23:15,750
Lalu kucing lagi. Kurasa kini aku aman.
Aku "stablay."
362
00:23:16,917 --> 00:23:17,959
Maksudmu stabil?
363
00:23:18,625 --> 00:23:21,709
Ya. Kosakataku kini berantakan.
364
00:23:21,792 --> 00:23:24,458
Astaga. Aku berhubungan seks di depanmu.
365
00:23:25,750 --> 00:23:30,542
Seks! Aku ingat itu.
Kegiatan menyenangkan.
366
00:23:30,625 --> 00:23:32,083
Jadi, kau cabul?
367
00:23:33,417 --> 00:23:34,709
Kurasa tidak.
368
00:23:36,750 --> 00:23:39,667
Apa hal terakhir yang kau ingat?
Sebelum menjadi kucing.
369
00:23:39,750 --> 00:23:41,542
Astaga.
370
00:23:42,166 --> 00:23:45,709
Sekolah, pekerjaan, sesuatu, sesuatu,
371
00:23:45,792 --> 00:23:48,875
Spurs mengalahkan Arsenal 4-2 di kandang,
lalu menjadi kucing.
372
00:23:48,959 --> 00:23:50,667
Sesuatu, sesuatu. Sekarang.
373
00:23:50,750 --> 00:23:52,041
Tunggu. Ulangi.
374
00:23:52,125 --> 00:23:53,208
Sesuatu, sesuatu.
375
00:23:53,291 --> 00:23:55,834
Bukan. Astaga. Spurs mengalahkan Arsenal…
376
00:23:55,917 --> 00:23:58,917
Dengan skor 4-2 di kandang. Aku ingat itu.
Kenapa aku ingat itu?
377
00:23:59,000 --> 00:24:01,000
- Mungkin laga terakhir yang dia tonton.
- Ya.
378
00:24:01,083 --> 00:24:02,083
Semoga tidak.
379
00:24:09,750 --> 00:24:13,500
Menurutmu, kau sudah terjebak
menjadi kucing berapa lama?
380
00:24:14,500 --> 00:24:17,083
Lama sekali. Mungkin beberapa minggu?
381
00:24:19,959 --> 00:24:21,792
Pertandingan itu tiga tahun lalu.
382
00:24:35,625 --> 00:24:37,250
Aku sudah memesan Uber.
383
00:24:37,333 --> 00:24:38,333
Untuk siapa?
384
00:24:40,250 --> 00:24:42,333
- Kash.
- Kau tak boleh begitu.
385
00:24:42,417 --> 00:24:46,041
Kau akan membawanya ke pedesaan
dan meninggalkannya di sana?
386
00:24:46,125 --> 00:24:50,750
Aku tak bisa pergi sejauh itu.
Akan kubawa dia ke Ilford.
387
00:24:50,834 --> 00:24:53,709
Aku dulu menampungnya.
Aku tak bisa asal mengusirnya lagi.
388
00:24:53,792 --> 00:24:55,000
Dia tanggung jawabku.
389
00:24:56,625 --> 00:24:59,041
Dia hanya tinggal di sini
sampai ingat jati dirinya.
390
00:24:59,125 --> 00:25:01,542
Lalu kita serahkan
kepada orang yang mengenalnya.
391
00:25:01,625 --> 00:25:03,166
- Baik.
- Baik.
392
00:25:03,250 --> 00:25:04,375
Jangan masuk ke kamarku.
393
00:25:08,583 --> 00:25:09,583
Sekarang bagaimana?
394
00:25:10,083 --> 00:25:13,250
Entahlah. Kurasa aku bisa membuang
bak kotorannya.
395
00:25:13,333 --> 00:25:14,375
Atau beli yang besar?
396
00:25:14,458 --> 00:25:16,875
Tidak. Kau mau aku terus coba menakutimu?
397
00:25:17,542 --> 00:25:20,542
Carrie, jika itu tak memicu kekuatanku,
kurasa yang lain pun tidak.
398
00:25:25,291 --> 00:25:26,959
Menurutmu, masih mungkin itu dadaku?
399
00:25:27,041 --> 00:25:28,542
Tentu saja. Ya.
400
00:25:29,041 --> 00:25:31,125
Bagiku, itu cukup kuat seperti sekarang.
401
00:25:31,208 --> 00:25:33,125
Yang satu lebih kuat, tapi…
402
00:25:35,750 --> 00:25:38,083
Akan kubuatkan teh untuk dada kuatmu.
403
00:25:44,792 --> 00:25:47,333
Luke
Foto-fotonya bagus. Terima kasih.
404
00:25:50,500 --> 00:25:53,083
Namun, pesan suaramu aneh
405
00:26:09,291 --> 00:26:11,291
D. & G. AUTOS
SPESIALIS BAN TAKSI
406
00:26:33,291 --> 00:26:34,417
Hanya ingin memastikan.
407
00:27:12,792 --> 00:27:14,792
Terjemahan subtitle oleh Alphino Fajar
29089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.