All language subtitles for Extraordinary - S01E02 [Magic Bullets]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,500 --> 00:00:06,500 Ayam garam? 2 00:00:07,166 --> 00:00:09,125 Di sana tertulis ini harus sepedas apa? 3 00:00:09,208 --> 00:00:10,875 Hanya tertulis makanan pedas. 4 00:00:10,959 --> 00:00:12,542 Kurasa lebih pedas, lebih baik. 5 00:00:12,625 --> 00:00:15,458 Kita perlu stimulasi tubuh agar kekuatannya muncul. 6 00:00:16,041 --> 00:00:18,667 - Mau pesan apa? - Hidangan terpedas di menu. 7 00:00:19,250 --> 00:00:20,250 Tidak. 8 00:00:22,000 --> 00:00:23,792 Ada sebotol mayones sriracha di rumahku. 9 00:00:23,875 --> 00:00:25,583 Kurasa aku tahan pedas. 10 00:00:37,083 --> 00:00:39,041 Bagaimana? Sudah merasakan sesuatu? 11 00:00:39,125 --> 00:00:41,792 - Kakiku mati rasa. - Ini tak mungkin. 12 00:00:41,875 --> 00:00:43,542 Apa lagi saran mereka? 13 00:00:45,125 --> 00:00:50,291 Berjalan kaki lama, minyak jarak, seks, stimulasi puting… 14 00:00:50,375 --> 00:00:52,667 Kash, itu untuk memicu persalinan. 15 00:00:52,750 --> 00:00:55,709 Tidak. Serviksmu sudah selebar apa? 16 00:00:57,125 --> 00:00:59,041 Aku perlu susu. 17 00:01:01,166 --> 00:01:03,166 KEDAI KEBAB SHALAMAR 18 00:01:19,041 --> 00:01:20,041 Jen? 19 00:01:26,166 --> 00:01:27,583 Hei, apa kabar? 20 00:01:27,667 --> 00:01:28,747 Selamat datang di TAI STORES 21 00:01:29,333 --> 00:01:31,709 - Kau tak apa-apa? - Siapa, aku? Ya. 22 00:01:33,542 --> 00:01:34,542 Kau membeli apa? 23 00:01:34,625 --> 00:01:38,709 Anggur, kondom, Pringles. Malam kencan? 24 00:01:39,542 --> 00:01:43,000 Tidak, itu bukan urusanku. Aku tak perlu tahu. Aku tak peduli. 25 00:01:43,083 --> 00:01:45,500 Begitu kau pergi, aku tak lagi peduli. 26 00:01:46,083 --> 00:01:47,083 Kau berkeringat. 27 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 Tidak. 28 00:01:51,291 --> 00:01:52,917 Baiklah. Sampai jumpa. 29 00:01:53,000 --> 00:01:54,458 Mungkin ya, mungkin tidak. 30 00:01:56,208 --> 00:01:58,542 Jangan beli susu itu. Sudah terbuka. 31 00:02:15,000 --> 00:02:16,333 Nona yang berkeringat. 32 00:02:16,417 --> 00:02:18,500 Kau harus beli susunya dulu sebelum diminum. 33 00:02:35,208 --> 00:02:36,709 {\an8}JANGAN BERLARI KENCANG DI TOKO 34 00:02:36,792 --> 00:02:39,542 {\an8}Kucoba meneliti soal pemicu kekuatan, 35 00:02:39,625 --> 00:02:40,959 tapi semuanya tak ilmiah. 36 00:02:41,041 --> 00:02:42,375 Kukira setelah sepuluh tahun, 37 00:02:42,458 --> 00:02:45,583 setidaknya akan ada beberapa studi yang sudah lalui peninjauan sejawat. 38 00:02:45,667 --> 00:02:47,291 Di mana semua sejawat itu? 39 00:02:48,250 --> 00:02:49,417 Apa hasil riset itu? 40 00:02:49,500 --> 00:02:51,375 Muncul beberapa kesamaan. 41 00:02:51,458 --> 00:02:54,959 Rasa takut, kecemasan, stres, adrenalin. 42 00:02:55,041 --> 00:02:57,542 Ya. Adrenalin itu jawaban yang tepat. 43 00:02:57,625 --> 00:02:58,959 Hidup dan mati, 'kan? 44 00:02:59,041 --> 00:03:03,709 Rolet Rusia, menjinakkan bom, atau kami dorong kau dari atas jembatan. 45 00:03:03,792 --> 00:03:07,125 Jangan habiskan waktu kerjamu untuk mengobrol dengan temanmu. 46 00:03:07,208 --> 00:03:09,834 Ini tempat kerja, bukan diskotek. 47 00:03:09,917 --> 00:03:11,166 Dia pembeli. 48 00:03:11,250 --> 00:03:13,667 Membeli hal-hal bodoh untuk kostum pahlawan supernya. 49 00:03:13,750 --> 00:03:17,625 Sebenarnya ini kostum pahlawan jalanan… Maksudku seragam. Bukan kostum. 50 00:03:18,500 --> 00:03:21,166 Kami membahas soal cara orang-orang memperoleh kekuatan. 51 00:03:22,083 --> 00:03:24,959 Kalau begitu, dengarkan baik-baik. Aku punya cerita untuk kalian. 52 00:03:25,792 --> 00:03:26,834 Bayangkanlah ini. 53 00:03:26,917 --> 00:03:29,792 Aku kembali kemari lebih awal usai pergi ke toko grosir di Penge. 54 00:03:29,875 --> 00:03:35,041 Aku masuk ke ruang persediaan dan mendapati suamiku selama 30 tahun ini 55 00:03:35,125 --> 00:03:37,000 meniduri Raquel. 56 00:03:37,083 --> 00:03:42,250 Aku dan suamiku berteriak. Raquel menangis. Itu sangat membuat stres. 57 00:03:42,333 --> 00:03:43,375 Lalu terjadilah! 58 00:03:43,458 --> 00:03:45,500 Mereka menatapku seperti aku punya dua kepala. 59 00:03:45,583 --> 00:03:48,542 Aku menoleh ke cermin. Ada seorang gadis kecil menatapku balik. 60 00:03:48,625 --> 00:03:50,834 Sepertinya stres adalah awal yang bagus. 61 00:03:50,917 --> 00:03:52,917 Asal jangan lakukan saat jam kerja. 62 00:03:53,000 --> 00:03:54,500 Beri pelanggan senyum yang lebar. 63 00:04:00,208 --> 00:04:01,291 Aku tahu harus apa. 64 00:04:03,208 --> 00:04:04,583 Apa? 65 00:04:05,583 --> 00:04:07,250 Ini akan menjadi kejutan. 66 00:04:07,333 --> 00:04:09,542 Kau akan membencinya. 67 00:04:10,208 --> 00:04:13,125 Baiklah. Katakan. 68 00:04:15,208 --> 00:04:17,041 Berjanjilah kepadaku kau takkan kabur. 69 00:04:17,125 --> 00:04:19,333 Aku bukan anak lima tahun. Aku takkan kabur. 70 00:04:22,458 --> 00:04:24,375 KLINIK GIGI MELODY 71 00:04:29,500 --> 00:04:30,917 Ayo. 72 00:04:32,250 --> 00:04:33,417 - Jen! - Aku benci kau! 73 00:04:35,709 --> 00:04:37,709 Halo, sudah buat janji? 74 00:04:37,792 --> 00:04:38,792 Berengsek kau. 75 00:04:40,667 --> 00:04:41,959 Jen Regan. 11.15. 76 00:04:42,542 --> 00:04:44,333 Baiklah. Jen… 77 00:04:44,417 --> 00:04:45,792 Kurasa aku tak sanggup. 78 00:04:45,875 --> 00:04:48,792 - Kau mau kekuatan atau tidak? - Mau sekali. 79 00:04:48,875 --> 00:04:51,667 - Siapa gadis yang berani? - Aku gadis yang berani. 80 00:04:51,750 --> 00:04:53,000 - Kau pasti bisa. - Aku bisa. 81 00:04:53,083 --> 00:04:54,417 - Jennifer Regan. - Baik. 82 00:05:20,083 --> 00:05:21,083 Kau bisa dengar itu? 83 00:05:21,166 --> 00:05:22,375 Musik pertanda buruk? 84 00:05:22,458 --> 00:05:23,458 Ya. 85 00:05:24,083 --> 00:05:27,041 Sudah kuminta resepsionis memperingatkan sebelum pasien masuk. 86 00:05:27,125 --> 00:05:28,208 Ini kekuatanku. 87 00:05:28,291 --> 00:05:31,125 Aku membuat orang memancarkan lagu tema mereka di dekatku. 88 00:05:31,959 --> 00:05:34,375 Aku akan berasumsi kau takut dokter gigi? 89 00:05:35,125 --> 00:05:36,125 Tidak. 90 00:05:38,417 --> 00:05:39,542 Kita mulai sekarang? 91 00:05:48,875 --> 00:05:51,375 DICARI: PEJUANG KEADILAN "TAK DIBAYAR" 92 00:05:51,458 --> 00:05:52,709 Mulai dari 3.000 pound. 93 00:05:52,792 --> 00:05:55,208 - Tiga ribu? Itu hanya papan iklan. - Ya. 94 00:05:55,291 --> 00:05:57,041 Itu besar. Kertas kilap itu mahal. 95 00:05:57,125 --> 00:05:58,125 Baiklah. 96 00:06:00,083 --> 00:06:01,500 Bagaimana jika kubuat sendiri? 97 00:06:02,625 --> 00:06:03,750 Sendiri? Dengan apa? 98 00:06:03,834 --> 00:06:05,583 - PVA. - Kurasa itu takkan berhasil. 99 00:06:05,667 --> 00:06:07,458 Ya, kurasa juga begitu. 100 00:06:07,542 --> 00:06:09,208 Jangan buat aku menunggu, Diane. 101 00:06:46,375 --> 00:06:47,375 Halo? 102 00:06:51,083 --> 00:06:52,083 Bukan kucing. 103 00:06:53,417 --> 00:06:54,417 Manusia. 104 00:06:56,291 --> 00:06:57,291 Kami dapat… 105 00:07:00,000 --> 00:07:04,250 Dengar, Diane, jangan coba naikkan harga kertas kilap 200 gsm, ya? 106 00:07:04,333 --> 00:07:05,667 Ini bukan kali pertamaku. 107 00:07:05,750 --> 00:07:08,166 Kertas ber-gsm tinggi jelas harus mahal. 108 00:07:09,959 --> 00:07:11,166 Tunggu sebentar. 109 00:07:26,166 --> 00:07:27,875 Bagaimana dengan diskon amal? 110 00:07:29,834 --> 00:07:34,875 Ya, nomor amalku 24. 111 00:07:41,834 --> 00:07:43,917 Baiklah, mari kita lihat. 112 00:08:00,208 --> 00:08:01,375 Aku sungguh minta maaf. 113 00:08:03,750 --> 00:08:08,208 Kabar baiknya adalah gigimu cukup bagus. 114 00:08:09,000 --> 00:08:10,583 Tidak. Tunggu. 115 00:08:12,250 --> 00:08:15,709 Kabar buruknya, kita harus melakukan banyak penambalan hari ini. 116 00:08:18,875 --> 00:08:20,375 Aku tak tahan mendengar ini. 117 00:08:20,458 --> 00:08:22,750 Akan kuberi kau sesuatu untuk membantumu tenang. 118 00:08:27,834 --> 00:08:30,583 Valium. Ini akan meredakan kecemasanmu. 119 00:08:30,667 --> 00:08:33,875 Tidak. Aku harus merasa cemas dan takut. 120 00:08:34,458 --> 00:08:35,458 Terserah kau. 121 00:08:42,333 --> 00:08:43,500 KLINIK DISCOVERY WOMEN'S TASTE 122 00:08:43,583 --> 00:08:45,208 {\an8}ANJINGKU DIPINDAH SUAMI KE DJIBOUTI 123 00:08:45,291 --> 00:08:47,041 Viper ke Unicorn. Jawablah. 124 00:08:47,875 --> 00:08:51,083 Status terkini Jen. Haruskah kumulai Rencana B? Ganti. 125 00:08:52,208 --> 00:08:54,125 Tidak. Rencana A masih berjalan 126 00:08:54,208 --> 00:08:56,166 dan kurasa ini cukup mulus. 127 00:08:56,250 --> 00:08:58,083 Jadi… Ganti. 128 00:08:59,333 --> 00:09:02,041 Tidak. Boleh kumulai Rencana P nanti? Ganti. 129 00:09:03,166 --> 00:09:04,166 Apa itu Rencana P? 130 00:09:06,542 --> 00:09:08,542 Itu penismu, 'kan? 131 00:09:09,667 --> 00:09:11,166 Penisku. Ganti. 132 00:09:16,208 --> 00:09:19,000 Ya. Aku siap untuk Rencana P. 133 00:09:19,083 --> 00:09:24,500 Temui aku di pukul 69. Ganti. 134 00:09:29,458 --> 00:09:31,041 Malaikatku! Hai. 135 00:09:31,792 --> 00:09:33,083 Apakah terjadi? 136 00:09:33,166 --> 00:09:34,291 Kau dapat kekuatan? 137 00:09:34,875 --> 00:09:36,542 Aku sudah punya selama ini. 138 00:09:37,250 --> 00:09:38,709 Kekuatan persahabatan. 139 00:09:38,792 --> 00:09:39,834 Dia diberi Valium. 140 00:09:39,917 --> 00:09:41,542 Jadi, kau harus menjaganya 141 00:09:41,625 --> 00:09:43,875 tiga sampai empat jam sebelum efeknya hilang. 142 00:09:46,208 --> 00:09:50,291 Mulai Rencana P… Maksudku, Rencana B. Ganti. 143 00:09:52,083 --> 00:09:54,041 Tahu siapa yang kurang dihargai? 144 00:09:54,125 --> 00:09:57,875 Simon & Garfunkel. Dua pemuda tampan. 145 00:10:07,000 --> 00:10:10,500 Bangun sekarang, Orang Inggris Berengsek! 146 00:10:10,583 --> 00:10:14,250 - Aku yang berengsek? - Turuti perintahku atau kuhajar lututmu! 147 00:10:14,333 --> 00:10:16,917 - Agar tak kuhajar. - Apa yang kau lakukan? 148 00:10:17,000 --> 00:10:22,333 Aku melakukan misi teror di daratan utama. Itulah aku. 149 00:10:24,583 --> 00:10:28,542 Buka bagasinya untuk Irlandia bersatu! 150 00:10:29,500 --> 00:10:30,500 Masuk! 151 00:10:35,792 --> 00:10:36,959 Kau menjadi siapa? 152 00:10:37,041 --> 00:10:38,041 Teroris. 153 00:10:38,125 --> 00:10:40,333 Diculik teroris sangat membuat stres, 'kan? 154 00:10:40,417 --> 00:10:43,834 Kenapa IRA? Kenapa bukan Al-Qaeda? 155 00:10:45,166 --> 00:10:47,166 Sial. Itu pasti akan lebih masuk akal. 156 00:10:49,208 --> 00:10:50,208 Sekarang apa? 157 00:10:51,625 --> 00:10:53,291 Makan siang? Aku lapar. 158 00:10:55,417 --> 00:10:58,083 Ya, ayo biarkan dia merenung di dalam sana. 159 00:10:58,166 --> 00:11:00,041 Takuti hal yang tak diketahui itu buruk. 160 00:11:07,709 --> 00:11:09,083 Luke Biasa saja. Kau? 161 00:11:12,041 --> 00:11:13,667 Maaf, salah sambung. Abaikan. 162 00:11:14,250 --> 00:11:16,750 Abaikan? Kau tak bisa mengabaikanku. 163 00:11:17,500 --> 00:11:19,792 Luke Memanggil… 164 00:11:19,875 --> 00:11:20,709 Pesan suara 165 00:11:20,792 --> 00:11:22,041 Ini Luke. Tinggalkan pesan. 166 00:11:22,542 --> 00:11:26,166 Hai, Luke! Lucas! 167 00:11:26,792 --> 00:11:28,208 Apa itu singkatan dari Lucas? 168 00:11:28,291 --> 00:11:31,542 Aku bahkan tak tahu namamu. Kau pernah beri tahu aku nama aslimu? 169 00:11:32,458 --> 00:11:33,917 Sayang, aku merasakan… 170 00:11:34,542 --> 00:11:36,959 Aku punya banyak perasaan tentangmu. 171 00:11:37,041 --> 00:11:39,125 Yang pertama, terangsang. 172 00:11:39,208 --> 00:11:41,625 Kedua, cinta. 173 00:11:42,458 --> 00:11:44,125 Apa itu cinta? Entahlah, tapi… 174 00:11:44,208 --> 00:11:46,667 Kau membuatku merasa istimewa. Aku suka itu. 175 00:11:47,458 --> 00:11:48,625 Kuharap itu nyata. 176 00:11:48,709 --> 00:11:53,166 Namun, kau tak mengajakku kencan di luar atau mengenalkanku kepada teman-temanmu. 177 00:11:53,250 --> 00:11:56,000 Itu membuatku merasa sedih. 178 00:11:56,083 --> 00:11:59,250 Namun, apa itu normal? Apa aku terlalu menuntut? 179 00:11:59,333 --> 00:12:00,709 Apa itu cinta? 180 00:12:00,792 --> 00:12:02,333 Selain itu, penismu juga indah. 181 00:12:02,417 --> 00:12:05,250 Para pria jarang mendengar pujian itu. 182 00:12:05,333 --> 00:12:07,041 Mereka punya masalah citra tubuh juga. 183 00:12:07,125 --> 00:12:09,417 - Keju dan tomat. - Ya. 184 00:12:09,500 --> 00:12:12,750 - Salmon asap dan keju krim. - Baik. 185 00:12:13,709 --> 00:12:14,959 - Telur dan selada air. - Ya. 186 00:12:15,875 --> 00:12:17,000 Roti isi Ploughman's. 187 00:12:17,083 --> 00:12:18,208 Mayones tuna. 188 00:12:19,458 --> 00:12:20,625 Bakon, selada, tomat. 189 00:12:21,500 --> 00:12:22,500 Reuben. 190 00:12:23,250 --> 00:12:24,709 Bagel? 191 00:12:24,792 --> 00:12:26,208 Apa bagel termasuk roti lapis? 192 00:12:26,291 --> 00:12:27,417 Karbo, isian, karbo. 193 00:12:27,500 --> 00:12:31,250 Kalau begitu, croque monsieur bisa menjadi roti lapis juga. 194 00:12:31,333 --> 00:12:33,250 Ya, croque monsieur itu roti lapis. 195 00:12:34,417 --> 00:12:35,417 Beraninya kau! 196 00:12:35,500 --> 00:12:39,667 Siapa kau? 197 00:12:39,750 --> 00:12:41,041 Aku ingin mengenalmu. 198 00:12:41,125 --> 00:12:43,458 Aku ingin tahu pertanyaan keamananmu. 199 00:12:43,542 --> 00:12:46,959 Misalnya, kau tumbuh di jalan apa. Atau… 200 00:12:47,542 --> 00:12:48,709 Baik. Tenanglah. 201 00:12:49,208 --> 00:12:51,750 Atau siapa nama gadis ibumu? 202 00:12:52,250 --> 00:12:54,083 Mau tahu nama piaraanmu yang sudah mati. 203 00:12:54,166 --> 00:12:55,166 Astaga. 204 00:12:56,583 --> 00:13:00,208 Burger itu roti lapis. 205 00:13:03,667 --> 00:13:05,959 - Astaga, Carrie. - Apa? 206 00:13:07,458 --> 00:13:09,333 Merpati itu membawa kroisan utuh. 207 00:13:14,125 --> 00:13:15,166 Astaga. 208 00:13:15,250 --> 00:13:16,583 Ya. Lihatlah dia. 209 00:13:16,667 --> 00:13:18,083 Mobilnya! 210 00:13:19,291 --> 00:13:20,291 Benar. 211 00:13:25,041 --> 00:13:31,166 Orang bijak berkata Hanya orang bodoh yang tergesa-gesa 212 00:13:31,250 --> 00:13:34,500 Namun aku tak kuasa… 213 00:13:34,583 --> 00:13:37,083 Sebentar, ada panggilan masuk. 214 00:13:38,125 --> 00:13:40,000 Hei! 215 00:13:40,083 --> 00:13:42,583 Jen, kau tak apa-apa? Jangan panik. 216 00:13:42,667 --> 00:13:45,041 Aku sayang kau. Semuanya akan aman. Jangan panik. 217 00:13:45,125 --> 00:13:46,125 Kenapa harus panik? 218 00:13:46,208 --> 00:13:47,375 Kau terjebak di bagasi. 219 00:13:48,417 --> 00:13:49,542 Ya. 220 00:13:49,625 --> 00:13:52,083 Jen, tolong dengarkan aku baik-baik. 221 00:13:52,166 --> 00:13:54,333 Masuk ke Messenger dan kirimi aku lokasimu. 222 00:13:54,417 --> 00:13:58,208 Baik. Ini dia. 223 00:14:00,792 --> 00:14:02,625 Kau mengirimiku foto Phillip Schofield. 224 00:14:02,709 --> 00:14:04,458 Sungguh? Biar kucoba lagi. 225 00:14:08,208 --> 00:14:10,375 Itu foto Phillip Schofield yang sama. 226 00:14:10,458 --> 00:14:12,125 Aku tak tahu kau mau aku bagaimana. 227 00:14:12,208 --> 00:14:14,875 Kirimi saja aku lokasimu agar kau bisa kujemput, Jennifer! 228 00:14:16,333 --> 00:14:18,083 Aku dalam masalah. 229 00:14:26,125 --> 00:14:29,083 Saat membebaskan mobilnya, jangan bahas soal Jen ada di bagasi. 230 00:14:29,166 --> 00:14:30,417 Bersikaplah yang santai. 231 00:14:31,333 --> 00:14:34,709 Satu hal lagi, itu mobil Ibu. 232 00:14:34,792 --> 00:14:35,792 Baik. 233 00:14:35,875 --> 00:14:39,125 Secara teknis, aku tak boleh mengemudikannya… 234 00:14:39,208 --> 00:14:40,375 PENYITAAN KENDARAAN 235 00:14:40,458 --> 00:14:42,875 karena aku tak punya SIM. 236 00:14:43,834 --> 00:14:44,834 Astaga. 237 00:14:47,750 --> 00:14:49,667 Aku tak mau dipenjara. 238 00:14:49,750 --> 00:14:52,000 Aku pasti akan jadi kekar dan dapat teman di sana, 239 00:14:52,083 --> 00:14:54,417 tapi bagaimana dengan masa kosong di resumeku? 240 00:14:54,500 --> 00:14:56,667 Tenang, itu milik kita. 241 00:14:56,750 --> 00:14:58,792 Kita tak melakukan hal ilegal. 242 00:14:58,875 --> 00:15:00,000 Tak perlu bersembunyi. 243 00:15:19,375 --> 00:15:20,583 Jen, kau ada di dalam? 244 00:15:20,667 --> 00:15:23,625 Hei! Sedang apa kalian di sini? 245 00:15:23,709 --> 00:15:25,291 Kami akan mengeluarkanmu. 246 00:15:25,375 --> 00:15:27,250 Baiklah. Bagus. 247 00:15:38,083 --> 00:15:39,208 Aku tak punya kuncinya. 248 00:15:41,667 --> 00:15:42,667 Kuncinya ada padamu. 249 00:15:43,166 --> 00:15:46,500 Sakumu banyak. Bagaimana bisa kuncinya tak ada? 250 00:15:47,625 --> 00:15:48,750 Tak ada di sana. 251 00:15:50,834 --> 00:15:51,875 Biar kuperiksa lagi. 252 00:15:51,959 --> 00:15:55,041 - Tak ada juga. Astaga. - Kapan efek Valium-nya hilang? 253 00:15:55,625 --> 00:15:59,000 Katanya, tiga sampai empat jam dan ini sudah… 254 00:16:02,333 --> 00:16:03,750 empat jam. 255 00:16:12,333 --> 00:16:14,500 Kurasa kita punya sedikit waktu lagi. 256 00:16:14,583 --> 00:16:16,875 Keluarkan aku dari bagasi ini! Jangan begini! Sial! 257 00:16:16,959 --> 00:16:19,291 Keluarkan aku! 258 00:16:19,375 --> 00:16:21,375 Kenapa kalian mengurungku? 259 00:16:23,333 --> 00:16:28,083 Jen. Ada sedikit masalah. Kami tak punya kuncinya. 260 00:16:28,166 --> 00:16:29,917 Apa maksudmu tak punya? 261 00:16:30,000 --> 00:16:32,125 Beli gantungan kunci! Itu dijual di mana-mana. 262 00:16:32,208 --> 00:16:34,667 Astaga, maaf. Aku sangat stres sekarang. 263 00:16:34,750 --> 00:16:36,417 Mundur, Nona-nona. 264 00:16:40,875 --> 00:16:42,875 Kurasa apa pun usahanya itu gagal, ya? 265 00:16:48,125 --> 00:16:49,208 Jen. 266 00:16:49,291 --> 00:16:52,208 Kami perlu kekuatan fisik besar untuk mengeluarkanmu. 267 00:16:53,208 --> 00:16:55,917 Seseorang yang kuat. 268 00:16:56,000 --> 00:16:57,458 Tidak mungkin. 269 00:16:57,542 --> 00:16:59,750 Apa kau tahu akan betapa angkuhnya dia nanti? 270 00:16:59,834 --> 00:17:02,291 Dia akan berkata dengan nada mengejek. 271 00:17:03,750 --> 00:17:05,375 Dia bukan penjahat. 272 00:17:05,458 --> 00:17:08,375 Lihatlah ini… 273 00:17:09,750 --> 00:17:10,959 Kau tak apa-apa di dalam? 274 00:17:12,500 --> 00:17:13,583 Enyahlah! 275 00:17:14,333 --> 00:17:16,625 Baiklah, kurasa kalian tak perlu bantuanku. 276 00:17:16,709 --> 00:17:17,709 Aku akan pergi saja. 277 00:17:17,792 --> 00:17:20,750 Tidak. Jangan pergi. 278 00:17:21,583 --> 00:17:25,959 Aku akan dengan senang hati membantumu jika kau meminta baik-baik. 279 00:17:26,625 --> 00:17:28,542 Tolong keluarkan aku. 280 00:17:28,625 --> 00:17:31,875 Bisa lebih baik daripada itu, 'kan? 281 00:17:31,959 --> 00:17:32,959 Misalnya, 282 00:17:33,041 --> 00:17:39,250 "Andy, tolong selamatkan aku dari keputusan sangat bodohku 283 00:17:39,333 --> 00:17:43,333 karena aku pecundang tanpa kekuatan dengan rambut tipis dan kering." 284 00:17:49,709 --> 00:17:53,750 Andy, tolong selamatkan aku dari keputusan sangat bodohku 285 00:17:53,834 --> 00:17:57,000 karena aku pecundang tanpa kekuatan dengan rambut tipis dan kering. 286 00:18:02,250 --> 00:18:03,250 Jangan! 287 00:18:06,125 --> 00:18:08,041 Berengsek, akan kubunuh kau. 288 00:18:08,125 --> 00:18:11,250 Kau baru saja kuselamatkan. Aku pahlawanmu. 289 00:18:11,333 --> 00:18:13,208 Tak apa-apa. Kini kau sudah keluar. 290 00:18:14,166 --> 00:18:15,250 Terima kasih, Andy. 291 00:18:19,083 --> 00:18:20,083 Jennifer! 292 00:18:20,166 --> 00:18:22,125 - Jen, kami datang. - Jennifer! 293 00:18:22,208 --> 00:18:23,709 Kenapa kau bawa Ibu kemari? 294 00:18:25,959 --> 00:18:30,333 Bagaimana dan kenapa kau bisa terjebak di dalam bagasi? 295 00:18:30,417 --> 00:18:31,917 Kau tak perlu tahu hidupku. 296 00:18:32,000 --> 00:18:33,709 Ya, aku bisa membayarnya, Bu. 297 00:18:34,375 --> 00:18:36,333 - Carrie, boleh pinjam 300 pound? - Ya. 298 00:18:36,417 --> 00:18:40,291 Kau bisa saja sesak napas! Untung Andy ada di sana. 299 00:18:40,375 --> 00:18:43,750 Itu tak kedap udara dan Andy hanya datang karena kutelepon. 300 00:18:44,333 --> 00:18:47,917 Jiwaku tak terlalu terancam hingga tak bisa gunakan ponselku. 301 00:18:49,208 --> 00:18:53,041 Astaga. Tidak. Semoga itu tak nyata. 302 00:18:53,125 --> 00:18:55,333 Anehnya, kap bagasinya tak ada saat kupinjam. 303 00:18:56,208 --> 00:18:58,792 - Kukirimi Luke pesan suara. - Akan kukabari lagi nanti. 304 00:18:58,875 --> 00:19:01,041 - Siapa itu Luke? - Teman bercintanya. 305 00:19:01,625 --> 00:19:04,083 Maaf, Mary. Maksudku, teman tidurnya. 306 00:19:04,166 --> 00:19:05,291 Terdengar lebih buruk. 307 00:19:05,375 --> 00:19:09,041 Perbaikilah. Gunakan kekuatanmu. Hapus, batalkan, atau semacamnya. 308 00:19:12,166 --> 00:19:13,667 - Ada di mana? - Tidak. 309 00:19:13,750 --> 00:19:15,417 Tidak! Tekan tombol teleponnya, Bu. 310 00:19:15,500 --> 00:19:17,542 Astaga! Kurasa aku menelepon seseorang. 311 00:19:17,625 --> 00:19:19,750 Pesan suara. Di sana. Kini klik pesan suaranya. 312 00:19:19,834 --> 00:19:22,125 Itu jelas sekali. Klik saja! 313 00:19:22,208 --> 00:19:23,208 Bluetooth Tersambung 314 00:19:23,291 --> 00:19:24,625 kencani atau perkenalkan aku… 315 00:19:24,709 --> 00:19:26,500 Jangan hubungkan ke mobil, Bu! 316 00:19:26,583 --> 00:19:29,041 Namun, apa itu normal? Apa aku terlalu menuntut? 317 00:19:29,125 --> 00:19:31,500 - Sial! - Aku tak tahu caranya! 318 00:19:31,583 --> 00:19:33,333 Selain itu, penismu juga indah… 319 00:19:39,667 --> 00:19:40,667 Astaga. 320 00:19:46,291 --> 00:19:48,417 Kenapa tak terus beri dia pesan lagi? 321 00:19:48,500 --> 00:19:50,250 Alihkan dia agar tak lihat pesannya. 322 00:19:50,333 --> 00:19:51,417 Andy, diamlah. 323 00:19:53,458 --> 00:19:55,250 Astaga. Itu ide sangat bagus. 324 00:19:55,333 --> 00:19:59,625 Ya, apa yang bisa aku kirim untuk mengalihkannya? 325 00:20:08,000 --> 00:20:12,000 Bahkan aku pun tahu kau sebaiknya mengiriminya foto mesum. Astaga. 326 00:20:16,625 --> 00:20:17,625 Jangan sekarang. 327 00:20:35,166 --> 00:20:37,291 Bagaimana menurutmu? Telanjang bulat? 328 00:21:02,709 --> 00:21:04,834 - Apa ini? - Aku bukan manusia, tapi kucing. 329 00:21:04,917 --> 00:21:08,083 Tidak. Aku manusia, bukan kucing. Manusia! 330 00:21:08,166 --> 00:21:09,750 Astaga. Kau bisa melihatku. 331 00:21:09,834 --> 00:21:12,250 Kau bisa lihat. Tolong aku. Tak apa-apa. 332 00:21:24,625 --> 00:21:26,667 Ada apa? Kami mendengar teriakan. 333 00:21:26,750 --> 00:21:28,166 Aku mendapat kekuatanku. 334 00:21:29,875 --> 00:21:31,458 Aku punya dada ajaib. 335 00:21:35,375 --> 00:21:37,667 Usai melihat dadaku, kucing menjadi manusia. 336 00:21:37,750 --> 00:21:41,291 Dadaku mengubah kucing jadi manusia. Itu cukup sederhana. 337 00:21:42,166 --> 00:21:44,542 Mungkin bisa untuk semua hewan. Ayo ke kebun binatang. 338 00:21:44,625 --> 00:21:47,625 Tidak! Aku hanya manusia! 339 00:21:47,709 --> 00:21:51,083 Aku pengubah wujud. Kurasa aku agak terjebak. 340 00:21:52,166 --> 00:21:53,583 Kucing biasa berkata begitu. 341 00:21:53,667 --> 00:21:55,125 Bagaimana jika dia bicara jujur? 342 00:22:03,875 --> 00:22:04,875 Astaga. 343 00:22:07,000 --> 00:22:08,208 Kau bisa melihatku. 344 00:22:17,041 --> 00:22:18,208 Kau bisa melihatku. 345 00:22:34,500 --> 00:22:35,500 Siapa namamu? 346 00:22:41,375 --> 00:22:42,375 Aku tak tahu. 347 00:22:42,959 --> 00:22:44,000 Dari mana asalmu? 348 00:22:45,333 --> 00:22:46,333 Aku tak tahu. 349 00:22:48,375 --> 00:22:49,583 Apa yang kau ingat? 350 00:22:49,667 --> 00:22:52,458 Aku ingat pergi sebuah bangunan. 351 00:22:52,542 --> 00:22:55,083 Dengan banyak kursi. 352 00:22:55,166 --> 00:22:57,542 Seperti penjara anak. 353 00:22:57,625 --> 00:22:58,959 - Sekolah? - Ya. 354 00:22:59,041 --> 00:23:02,333 Ya. Aku pergi ke suatu tempat setiap hari, jadi aku pasti punya… 355 00:23:02,917 --> 00:23:05,625 Seperti kesedihan, tapi uang? 356 00:23:05,709 --> 00:23:06,542 Pekerjaan? 357 00:23:06,625 --> 00:23:07,625 Ya. 358 00:23:08,542 --> 00:23:10,083 Lalu kucing. 359 00:23:10,166 --> 00:23:11,333 Hingga beberapa hari lalu. 360 00:23:11,417 --> 00:23:13,125 Lalu tiba-tiba… Manusia. 361 00:23:13,208 --> 00:23:15,750 Lalu kucing lagi. Kurasa kini aku aman. Aku "stablay." 362 00:23:16,917 --> 00:23:17,959 Maksudmu stabil? 363 00:23:18,625 --> 00:23:21,709 Ya. Kosakataku kini berantakan. 364 00:23:21,792 --> 00:23:24,458 Astaga. Aku berhubungan seks di depanmu. 365 00:23:25,750 --> 00:23:30,542 Seks! Aku ingat itu. Kegiatan menyenangkan. 366 00:23:30,625 --> 00:23:32,083 Jadi, kau cabul? 367 00:23:33,417 --> 00:23:34,709 Kurasa tidak. 368 00:23:36,750 --> 00:23:39,667 Apa hal terakhir yang kau ingat? Sebelum menjadi kucing. 369 00:23:39,750 --> 00:23:41,542 Astaga. 370 00:23:42,166 --> 00:23:45,709 Sekolah, pekerjaan, sesuatu, sesuatu, 371 00:23:45,792 --> 00:23:48,875 Spurs mengalahkan Arsenal 4-2 di kandang, lalu menjadi kucing. 372 00:23:48,959 --> 00:23:50,667 Sesuatu, sesuatu. Sekarang. 373 00:23:50,750 --> 00:23:52,041 Tunggu. Ulangi. 374 00:23:52,125 --> 00:23:53,208 Sesuatu, sesuatu. 375 00:23:53,291 --> 00:23:55,834 Bukan. Astaga. Spurs mengalahkan Arsenal… 376 00:23:55,917 --> 00:23:58,917 Dengan skor 4-2 di kandang. Aku ingat itu. Kenapa aku ingat itu? 377 00:23:59,000 --> 00:24:01,000 - Mungkin laga terakhir yang dia tonton. - Ya. 378 00:24:01,083 --> 00:24:02,083 Semoga tidak. 379 00:24:09,750 --> 00:24:13,500 Menurutmu, kau sudah terjebak menjadi kucing berapa lama? 380 00:24:14,500 --> 00:24:17,083 Lama sekali. Mungkin beberapa minggu? 381 00:24:19,959 --> 00:24:21,792 Pertandingan itu tiga tahun lalu. 382 00:24:35,625 --> 00:24:37,250 Aku sudah memesan Uber. 383 00:24:37,333 --> 00:24:38,333 Untuk siapa? 384 00:24:40,250 --> 00:24:42,333 - Kash. - Kau tak boleh begitu. 385 00:24:42,417 --> 00:24:46,041 Kau akan membawanya ke pedesaan dan meninggalkannya di sana? 386 00:24:46,125 --> 00:24:50,750 Aku tak bisa pergi sejauh itu. Akan kubawa dia ke Ilford. 387 00:24:50,834 --> 00:24:53,709 Aku dulu menampungnya. Aku tak bisa asal mengusirnya lagi. 388 00:24:53,792 --> 00:24:55,000 Dia tanggung jawabku. 389 00:24:56,625 --> 00:24:59,041 Dia hanya tinggal di sini sampai ingat jati dirinya. 390 00:24:59,125 --> 00:25:01,542 Lalu kita serahkan kepada orang yang mengenalnya. 391 00:25:01,625 --> 00:25:03,166 - Baik. - Baik. 392 00:25:03,250 --> 00:25:04,375 Jangan masuk ke kamarku. 393 00:25:08,583 --> 00:25:09,583 Sekarang bagaimana? 394 00:25:10,083 --> 00:25:13,250 Entahlah. Kurasa aku bisa membuang bak kotorannya. 395 00:25:13,333 --> 00:25:14,375 Atau beli yang besar? 396 00:25:14,458 --> 00:25:16,875 Tidak. Kau mau aku terus coba menakutimu? 397 00:25:17,542 --> 00:25:20,542 Carrie, jika itu tak memicu kekuatanku, kurasa yang lain pun tidak. 398 00:25:25,291 --> 00:25:26,959 Menurutmu, masih mungkin itu dadaku? 399 00:25:27,041 --> 00:25:28,542 Tentu saja. Ya. 400 00:25:29,041 --> 00:25:31,125 Bagiku, itu cukup kuat seperti sekarang. 401 00:25:31,208 --> 00:25:33,125 Yang satu lebih kuat, tapi… 402 00:25:35,750 --> 00:25:38,083 Akan kubuatkan teh untuk dada kuatmu. 403 00:25:44,792 --> 00:25:47,333 Luke Foto-fotonya bagus. Terima kasih. 404 00:25:50,500 --> 00:25:53,083 Namun, pesan suaramu aneh 405 00:26:09,291 --> 00:26:11,291 D. & G. AUTOS SPESIALIS BAN TAKSI 406 00:26:33,291 --> 00:26:34,417 Hanya ingin memastikan. 407 00:27:12,792 --> 00:27:14,792 Terjemahan subtitle oleh Alphino Fajar 29089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.