All language subtitles for Extraordinary - S01E01 [Have Nots]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,250 --> 00:00:18,542
Bagaimana perjalananmu?
2
00:00:22,208 --> 00:00:23,417
Sangat buruk.
3
00:00:23,500 --> 00:00:26,834
Aku naik bus karena miskin.
Aromanya seperti ayam mentah hangat.
4
00:00:26,917 --> 00:00:29,583
Aku sangat gugup,
kupikir akan BAB di perjalanan,
5
00:00:29,667 --> 00:00:33,333
tapi tidak. Jika dudukku aneh,
itu karena kupikir tamponku lepas.
6
00:00:33,417 --> 00:00:36,125
Aku tak sempat ke kamar mandi
di bawah karena tertidur.
7
00:00:36,208 --> 00:00:38,959
Karena semalam aku terlalu lama
mencoba memuaskan diri,
8
00:00:39,041 --> 00:00:40,709
tapi gagal karena antidepresanku.
9
00:00:43,375 --> 00:00:45,041
Entah kenapa aku memberitahumu.
10
00:00:45,875 --> 00:00:46,875
Ini kekuatanku.
11
00:00:48,458 --> 00:00:49,500
Jangan khawatir.
12
00:00:49,583 --> 00:00:52,667
Jika kau kandidat tepat,
kejujuran akan menguntungkanmu.
13
00:00:53,542 --> 00:00:55,625
Aku benci itu. Ya, itu mengerikan bagiku.
14
00:00:55,709 --> 00:00:59,208
Aku tahu ini klise,
tapi kenapa kau ingin bekerja di sini?
15
00:00:59,291 --> 00:01:01,208
Aku tak ingin, tapi aku butuh uang.
16
00:01:01,291 --> 00:01:03,291
Nilaimu bagus dalam Sastra Inggris.
17
00:01:03,375 --> 00:01:06,875
Tidak, aku keluar. Namun…
Aku terlalu malu untuk bercerita.
18
00:01:06,959 --> 00:01:09,500
Jadi, aku pura-pura hadir
setiap hari selama setahun.
19
00:01:09,583 --> 00:01:11,792
Namun, aku hanya berkeliaran di Primark.
20
00:01:11,875 --> 00:01:13,375
Apa kelemahan terbesarmu?
21
00:01:13,458 --> 00:01:16,166
Aku tak percaya diri, egois,
pemalas, dan kurang berambisi.
22
00:01:16,250 --> 00:01:17,959
Aku keras kepala, argumentatif, iri.
23
00:01:18,041 --> 00:01:19,792
Aku baru cuci tangan jika ada orang.
24
00:01:19,875 --> 00:01:22,542
Aku sulit mencintai,
mungkin aku agak rasis.
25
00:01:24,166 --> 00:01:27,208
Aku agak takut bertanya,
tapi apa ada pertanyaan untukku?
26
00:01:29,917 --> 00:01:31,750
Apa ada lubang menjijikkan di matamu?
27
00:01:36,125 --> 00:01:37,125
Aku minta maaf.
28
00:01:38,000 --> 00:01:40,625
Kulihat kau belum menuliskan kekuatanmu.
29
00:01:43,166 --> 00:01:45,333
Itu karena aku belum punya.
30
00:01:47,083 --> 00:01:51,583
Kami mewawancarai banyak kandidat.
Apa yang membuatmu istimewa?
31
00:02:00,875 --> 00:02:02,125
Aku tak tahu.
32
00:02:05,709 --> 00:02:07,291
Ya. Bagaimana Rachel?
33
00:02:07,375 --> 00:02:08,959
- Sedang kujemput.
- Sungguh?
34
00:02:09,041 --> 00:02:11,417
- Apa kabar?
- Ya, baik. Kabarku baik.
35
00:02:27,291 --> 00:02:29,000
PERUBAHAN BESAR
36
00:02:57,375 --> 00:02:58,375
Bagus, Kawan.
37
00:03:11,834 --> 00:03:14,417
Sabtu ini adikku berulang tahun
yang ke-18 jika mau datang.
38
00:03:15,375 --> 00:03:18,417
Mungkin akan menyebalkan,
tapi ada kue gratis.
39
00:03:18,500 --> 00:03:20,250
Ibuku selalu beli banyak anggur.
40
00:03:21,458 --> 00:03:22,792
Kau punya adik?
41
00:03:22,875 --> 00:03:27,583
Ya, Andy. Kurasa sering kusebut.
Beberapa kali.
42
00:03:27,667 --> 00:03:29,041
Itu gila.
43
00:03:31,291 --> 00:03:34,625
Jika kau sibuk, tak apa-apa.
Jangan khawatir.
44
00:03:34,709 --> 00:03:36,542
Pilihannya tersedia. Kau sangat diterima.
45
00:03:36,625 --> 00:03:38,208
Kurasa akan baik jika kau datang.
46
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
Selalu saja begini.
47
00:04:04,375 --> 00:04:07,834
KEATES, ALLEN & CO. Ruang Pengacara
48
00:04:07,917 --> 00:04:08,917
RUANG PENGACARA
49
00:04:09,000 --> 00:04:11,875
Kusia-siakan 25 tahun dengan pria itu.
Dia bersamanya 25 menit.
50
00:04:11,959 --> 00:04:14,875
Itu 25 menit terbaik
dalam hidupnya, Bodoh.
51
00:04:14,959 --> 00:04:17,834
Dengar, kita bisa
menyelesaikan ini hari ini.
52
00:04:17,917 --> 00:04:19,834
Jika bicara langsung dengan Pak Greenham,
53
00:04:19,917 --> 00:04:21,583
pasti dia akan memihak klien kami.
54
00:04:21,667 --> 00:04:22,792
Nona Jackson.
55
00:04:28,333 --> 00:04:29,333
Hai. Halo.
56
00:04:30,000 --> 00:04:31,500
Aku turut berduka.
57
00:04:35,041 --> 00:04:36,083
Ya. Maaf.
58
00:04:53,083 --> 00:04:56,458
Sial. Bisa biarkan aku tenang sejenak?
59
00:04:56,542 --> 00:04:58,667
- Pak Greenham…
- Kau pengurus perceraianku.
60
00:04:58,750 --> 00:05:01,834
Kau menumbuhkan kumis, ya?
Kau terlihat seperti pedofil.
61
00:05:01,917 --> 00:05:05,291
Aku sudah menjelaskan
lewat surat wasiatku.
62
00:05:05,375 --> 00:05:08,125
Tanya mendapatkan segalanya.
63
00:05:09,333 --> 00:05:13,041
Orang-orangan sawah Knightsbridge itu
tak mendapat apa-apa.
64
00:05:13,125 --> 00:05:16,875
Satu hal lagi, masa bodoh kalian semua.
65
00:05:27,000 --> 00:05:30,375
Sekali lagi, aku turut berbelasungkawa.
66
00:05:37,500 --> 00:05:38,500
Siapa kau?
67
00:05:51,125 --> 00:05:52,208
Kucing gratis?
68
00:06:13,250 --> 00:06:15,250
JAM Super
69
00:06:18,875 --> 00:06:20,917
Ya, Tuhan.
70
00:06:21,000 --> 00:06:22,792
- Keluar.
- Apa tulisannya "Penis Super"?
71
00:06:22,875 --> 00:06:26,041
Tidak, tertulis, "Jam Super". Jam.
72
00:06:26,125 --> 00:06:27,333
Huruf "L" nya jatuh.
73
00:06:27,417 --> 00:06:29,417
Aku bisa lihat detail kemaluanmu.
74
00:06:29,500 --> 00:06:31,625
Seperti saat daging divakum
di pasar swalayan.
75
00:06:31,709 --> 00:06:33,792
Ini kostum pesta Halloween. Ini ironis.
76
00:06:33,875 --> 00:06:35,083
Tak mungkin. Biar kufoto.
77
00:06:36,083 --> 00:06:37,250
Jangan!
78
00:06:59,792 --> 00:07:00,834
Sial!
79
00:07:02,458 --> 00:07:03,834
Ayo.
80
00:07:13,083 --> 00:07:16,417
Jangan masuk. Aku… sedang merancap.
81
00:07:17,000 --> 00:07:19,500
Baiklah. Carrie bilang
dia akan pulang terlambat.
82
00:07:19,583 --> 00:07:21,208
Baik. Aku baru saja selesai.
83
00:07:30,250 --> 00:07:31,625
Apa kau mau secangkir teh?
84
00:07:33,333 --> 00:07:34,333
Ya. Silakan.
85
00:07:39,875 --> 00:07:42,917
Ia pasti disiksa. Ia sangat kurus.
86
00:07:43,000 --> 00:07:46,667
Ia jelek. Induk semang kita
tak akan izinkan ia tinggal di flat.
87
00:07:46,750 --> 00:07:49,375
- Semua induk semang jahat. Ya.
- Induk semang jahat.
88
00:07:49,458 --> 00:07:51,625
- Halo.
- Bagaimana kerjamu tadi?
89
00:07:55,417 --> 00:07:57,792
Semua orang selalu marah
saat keadaan jadi buruk.
90
00:07:57,875 --> 00:08:00,500
Aku hanya utusan.
Bukan aku yang mengatakannya.
91
00:08:00,583 --> 00:08:03,667
Ya, kau hanya medium.
Seperti botol kecil yang seksi.
92
00:08:05,250 --> 00:08:06,291
Terima kasih, Sayang.
93
00:08:07,417 --> 00:08:09,208
- Kenapa tak berhenti saja?
- Ya.
94
00:08:09,291 --> 00:08:10,333
Aku tak bisa.
95
00:08:10,417 --> 00:08:12,166
Benar. Kau punya tanggungan.
96
00:08:12,250 --> 00:08:14,166
- Aku sedang mencari pekerjaan.
- Ya.
97
00:08:14,250 --> 00:08:17,417
Dia seharian di kamarnya
melamar pekerjaan. Benar, Sayang?
98
00:08:17,500 --> 00:08:18,500
Ya.
99
00:08:19,375 --> 00:08:20,709
Gajiku juga besar.
100
00:08:20,792 --> 00:08:25,041
Mereka tak hanya manfaatkan kekuatanku,
tapi juga minta aku membuat teh dan kopi.
101
00:08:28,542 --> 00:08:31,583
Tidak.
Pada dasarnya, aku adalah sebuah alat.
102
00:08:31,667 --> 00:08:33,375
Ada yang lebih buruk dari itu.
103
00:08:33,959 --> 00:08:36,291
Jangan merendahkan dirimu begitu, Jen.
104
00:08:37,583 --> 00:08:41,375
Atau maksudmu secara umum?
Maksudmu secara umum, bukan?
105
00:08:41,458 --> 00:08:42,458
Ya.
106
00:08:42,542 --> 00:08:44,250
Kau prajurit kecil yang pemberani.
107
00:08:44,333 --> 00:08:47,417
Carrie, aku belum punya kekuatan.
Aku bukannya segera mati.
108
00:08:47,500 --> 00:08:51,500
Hai. Mungkin kekuatan sebenarnya
adalah menjadi diri sendiri.
109
00:08:51,583 --> 00:08:53,834
Itu hal terbodoh yang pernah kudengar.
110
00:08:53,917 --> 00:08:54,917
Tak benar. Tidak.
111
00:08:55,834 --> 00:08:57,041
Akan kuhibur kau.
112
00:08:57,125 --> 00:08:58,458
Aku tak sedih.
113
00:09:09,458 --> 00:09:12,291
Astaga. Jangan kau lagi.
114
00:09:12,375 --> 00:09:15,417
Hei, Hitler. Masa bodoh.
Semua menerima pernikahan antarras.
115
00:09:15,500 --> 00:09:18,667
Ya, kau di dalam tubuh pacarku
dan kami bercinta dua kali sebulan.
116
00:09:18,750 --> 00:09:21,375
Siapa aku?
Mari serbu Rusia pada musim dingin
117
00:09:21,458 --> 00:09:23,041
- karena aku bodoh.
- Baiklah.
118
00:09:24,083 --> 00:09:25,083
Sangat lucu.
119
00:09:25,166 --> 00:09:26,750
Orang Yahudi umumnya baik.
120
00:09:26,834 --> 00:09:27,917
Ya.
121
00:09:28,625 --> 00:09:30,375
Aku tak mendengarkan.
122
00:09:30,458 --> 00:09:32,333
Ini benar-benar kekanak-kanakan.
123
00:09:36,542 --> 00:09:39,041
Benar. Aku mau pergi
untuk bercinta dengan orang asing.
124
00:10:06,291 --> 00:10:08,250
Maaf, aku hanya perlu pakai sarung tangan.
125
00:10:13,625 --> 00:10:14,792
Senang bertemu denganmu.
126
00:10:14,875 --> 00:10:16,375
Penggemar berat Michael Jackson?
127
00:10:16,458 --> 00:10:18,083
Tidak, dia pelaku kekerasan seksual.
128
00:10:18,834 --> 00:10:21,333
Benar.
Bagus, kita sudah saling tahu lebih awal.
129
00:10:25,291 --> 00:10:26,291
Lasagna vegan.
130
00:10:30,667 --> 00:10:32,166
Aku ingin sangat jujur padamu.
131
00:10:36,000 --> 00:10:42,083
Aku memiliki kekuatan untuk membuat orang
orgasme dengan sentuhanku.
132
00:10:45,458 --> 00:10:46,542
Itu…
133
00:10:46,625 --> 00:10:48,625
- Itu keren sekali.
- Itu tak keren. Tidak.
134
00:10:48,709 --> 00:10:52,875
Ini miskonsepsi umum yang tampaknya
dipercaya semua orang yang pernah kutemui.
135
00:10:54,166 --> 00:10:55,583
Jadi, apa kekuatanmu?
136
00:10:56,166 --> 00:10:57,875
Aku masih menunggu.
137
00:10:57,959 --> 00:10:59,542
Menurut profilmu, usiamu 25 tahun.
138
00:10:59,625 --> 00:11:02,417
- Ya. Terlambat berkembang.
- Belum ada yang selama ini.
139
00:11:02,500 --> 00:11:05,750
Bagaimana kau mengetahui kekuatanmu?
Pasti ceritanya lucu.
140
00:11:06,667 --> 00:11:08,166
Ceritanya tak lucu.
141
00:11:09,792 --> 00:11:10,834
Aku tak akan tertawa.
142
00:11:14,333 --> 00:11:16,875
Saat itu, ulang tahun ayahku yang ke-60.
143
00:11:18,041 --> 00:11:21,834
Kami tak bertemu selama beberapa tahun,
jadi semacam reuni.
144
00:11:22,917 --> 00:11:24,333
Kami sedang bermain bola,
145
00:11:24,417 --> 00:11:27,250
yang selalu menjadi impian masa kecilku.
146
00:11:27,333 --> 00:11:30,834
Aku selamatkan tendangan meleset
yang bisa pecahkan jendela konservatori.
147
00:11:31,542 --> 00:11:34,709
Untuk pertama kali, aku merasa
ayahku menghormatiku sebagai pria.
148
00:11:37,917 --> 00:11:39,750
Lalu, dia ingin menjabat tanganku.
149
00:11:41,083 --> 00:11:42,125
Begitu.
150
00:11:42,834 --> 00:11:43,834
Aku sangat bangga.
151
00:11:43,917 --> 00:11:46,500
Seluruh keluarga besarku ada di sana
menyaksikan momen itu.
152
00:11:47,542 --> 00:11:52,125
Mereka semua menyaksikan
saat kontak itu terjadi.
153
00:11:52,208 --> 00:11:53,208
Tidak.
154
00:11:53,291 --> 00:11:57,083
Dia pakai celana khaki abu-abu muda,
jadi semua terlihat sangat jelas.
155
00:11:57,166 --> 00:11:58,458
Tentu, aku sangat bingung.
156
00:11:58,542 --> 00:12:01,125
Dia bergelung.
Kupikir dia mengalami serangan jantung.
157
00:12:02,083 --> 00:12:05,583
Lalu, aku membuka bajunya
untuk mulai melakukan kompresi dada.
158
00:12:05,667 --> 00:12:07,500
- Dan setiap kali kau…
- Ya.
159
00:12:13,083 --> 00:12:15,667
Ya, tidak, kau benar. Itu tak lucu.
160
00:12:16,458 --> 00:12:17,917
Celana khakinya rusak.
161
00:12:18,834 --> 00:12:22,208
Kash, kau tak mungkin percaya
M singkatan dari "Masa usai dinosaurus."
162
00:12:22,291 --> 00:12:25,417
Ya. 500 M. 500 tahun masa usai dinosaurus.
163
00:12:25,500 --> 00:12:26,667
Apa lagi singkatannya?
164
00:12:27,166 --> 00:12:29,000
Sepatu ini sangat tak nyaman.
165
00:12:29,500 --> 00:12:30,625
Lalu, kenapa dipakai?
166
00:12:30,709 --> 00:12:33,542
Saat kau bilang reservasi restoran,
kukira akan jadi kencan mewah.
167
00:12:33,625 --> 00:12:35,959
Aku tak tahu kita bisa pesan meja
di Bucket O' Pizza.
168
00:12:36,041 --> 00:12:37,709
Biasanya memang tak bisa,
169
00:12:37,792 --> 00:12:39,792
tapi aku punya hubungan khusus
dengan manajernya.
170
00:12:44,959 --> 00:12:46,500
- Kau sedang apa?
- Ambil ini.
171
00:12:46,583 --> 00:12:48,625
- Tak usah.
- Pakailah sepatu ini.
172
00:12:54,250 --> 00:12:55,250
Terima kasih.
173
00:12:58,417 --> 00:13:00,208
- Hei!
- Berikan dompetmu.
174
00:13:00,291 --> 00:13:01,458
Dan kosongkan kantongmu.
175
00:13:01,959 --> 00:13:04,041
Ini, ambil ponselku.
176
00:13:04,792 --> 00:13:06,792
Sampah. Tidak, Kawan.
177
00:13:06,875 --> 00:13:09,000
- Dompet. Berikan!
- Tidak, aku punya uang.
178
00:13:09,083 --> 00:13:10,458
Ayo. Cepat.
179
00:13:11,125 --> 00:13:12,500
Ada di…
180
00:13:12,583 --> 00:13:13,750
Sekarang! Aku serius!
181
00:13:14,667 --> 00:13:16,375
Di sakuku! Ayo!
182
00:13:16,458 --> 00:13:17,792
Tepat di mata!
183
00:13:19,500 --> 00:13:20,625
Aku akan menciummu.
184
00:13:44,375 --> 00:13:45,750
Apa kau mau…
185
00:13:46,542 --> 00:13:47,542
Ya.
186
00:13:59,959 --> 00:14:01,125
Kau sedang apa?
187
00:14:01,709 --> 00:14:03,667
Aku perlu tahu bahwa aku mampu.
188
00:14:25,709 --> 00:14:27,917
- Lepas saja sarung tangan…
- Tunggu sebentar.
189
00:14:45,375 --> 00:14:51,291
Ya. Astaga
Ya. Begitu. Aku baru saja orgasme.
190
00:14:52,250 --> 00:14:53,250
Sama-sama.
191
00:14:58,125 --> 00:14:59,500
Sebaiknya kita pelan-pelan.
192
00:15:16,417 --> 00:15:17,458
Hanya agar aman.
193
00:15:32,542 --> 00:15:34,458
Apa kau melihatku? Aku seperti…
194
00:15:35,542 --> 00:15:37,291
Ya, kau sangat berani.
195
00:15:37,375 --> 00:15:38,375
Seharusnya kukejar.
196
00:15:38,458 --> 00:15:39,917
Tidak. Jangan lakukan itu.
197
00:15:40,000 --> 00:15:41,542
Namun, dia berbuat jahat.
198
00:15:41,625 --> 00:15:44,166
Kau mengirim kartu ulang tahun
untuk pengedar narkobamu.
199
00:15:44,250 --> 00:15:46,542
Dia melakukan kejahatan padaku. Padamu.
200
00:15:47,750 --> 00:15:49,875
Seseorang harus mengamankan jalanan itu.
201
00:15:51,875 --> 00:15:54,333
Akulah pahlawannya. Ini adalah takdirku.
202
00:15:55,000 --> 00:15:57,250
Hebat. Apakah takdir ini akan digaji?
203
00:15:57,333 --> 00:15:58,709
Aku akan jadi vigilante.
204
00:15:58,792 --> 00:15:59,875
Oh, tidak.
205
00:15:59,959 --> 00:16:03,417
Tidak, aku akan membuat tim vegelante.
206
00:16:03,500 --> 00:16:07,041
Carrie. Ini adalah kisah asal-usulku!
Cepat, ambil foto!
207
00:16:07,125 --> 00:16:09,959
Tak ada waktu.
Aku harus membuat mood board.
208
00:16:14,667 --> 00:16:16,250
Akan kuambil lemnya.
209
00:16:34,083 --> 00:16:35,333
Pergi!
210
00:16:35,417 --> 00:16:36,875
Pergilah!
211
00:16:38,041 --> 00:16:39,458
Jangan berani sentuh dia.
212
00:16:51,125 --> 00:16:52,250
Astaga.
213
00:16:59,375 --> 00:17:00,750
Kurasa itu tak akan berhasil.
214
00:17:01,542 --> 00:17:02,542
Baiklah.
215
00:17:03,834 --> 00:17:04,834
Permainan bagus.
216
00:17:08,583 --> 00:17:11,458
Ayolah. Ayo. Hanya sekali?
217
00:17:18,000 --> 00:17:19,959
- Tuan Sperma.
- Jangan panggil ia begitu.
218
00:17:20,041 --> 00:17:22,083
Ia menyukainya. Ada nama yang lebih baik?
219
00:17:22,875 --> 00:17:25,542
Aku tak tahu. Seperti, Ember Sperma?
220
00:17:26,083 --> 00:17:27,792
Astaga. Itu jauh lebih buruk.
221
00:17:27,875 --> 00:17:29,208
Kupikir itu lucu.
222
00:17:29,291 --> 00:17:30,667
Bukan Tuan Sperma.
223
00:17:30,750 --> 00:17:32,250
Jadi, kita akan memiaranya?
224
00:17:32,959 --> 00:17:35,542
- Apa ada pemiliknya?
- Ia kucing liar.
225
00:17:35,625 --> 00:17:39,208
Ia berenergi.
Ia suka berkelahi dan menikmati hidupnya.
226
00:17:40,667 --> 00:17:41,667
Tak kerja hari ini?
227
00:17:41,750 --> 00:17:43,458
Ya. Pukul 11.00 nanti.
228
00:17:44,041 --> 00:17:45,083
Ini pukul setengah dua.
229
00:17:46,458 --> 00:17:47,750
Sial.
230
00:17:48,291 --> 00:17:50,041
Putar kembali waktu dan beri tahu aku.
231
00:17:50,125 --> 00:17:51,500
Aku tak bisa sejauh itu.
232
00:17:51,583 --> 00:17:52,750
Aku tetap akan terlambat,
233
00:17:52,834 --> 00:17:54,333
tapi aku bisa mampir ke Pret.
234
00:17:54,417 --> 00:17:56,709
Jen, aku terbebani oleh anugerah mulia.
235
00:17:56,792 --> 00:17:59,417
Ini bukan untuk hal tak berguna.
Dengan kekuatan hebat…
236
00:17:59,500 --> 00:18:01,625
- Lakukan saja, Kutu Buku.
- Baiklah!
237
00:18:22,041 --> 00:18:23,542
Bisa rangkaikan balon?
238
00:18:23,625 --> 00:18:26,458
Aku ingin jadi tulisan,
"Selamat ulang tahun ke-18, Andy.
239
00:18:26,542 --> 00:18:29,542
Ibu menyuruhku.
Kita tak pernah dekat, dan aku benci kau."
240
00:18:30,333 --> 00:18:31,933
Kususunkan tulisan "Selamat berusia 18."
241
00:18:32,000 --> 00:18:33,375
Baiklah.
242
00:18:34,875 --> 00:18:36,166
Jennifer.
243
00:18:36,250 --> 00:18:37,250
Angela.
244
00:18:37,917 --> 00:18:39,625
Apa itu untuk pemakaian pribadi?
245
00:18:40,125 --> 00:18:41,166
Ya.
246
00:18:42,166 --> 00:18:43,166
Jen.
247
00:18:44,583 --> 00:18:45,583
Jen.
248
00:18:46,417 --> 00:18:49,000
Kenapa kau tak bilang akan pergi ke pesta?
249
00:18:49,083 --> 00:18:50,250
Yang benar saja.
250
00:18:50,333 --> 00:18:52,291
Ulang tahun ke-18 adik tiriku.
Acara keluarga.
251
00:18:52,375 --> 00:18:55,083
Sudah cukup.
Keluarga bisa menjadi menyebalkan.
252
00:18:55,166 --> 00:18:58,667
Kau mencintai dan membenci mereka,
tapi kau terjebak bersama mereka.
253
00:18:58,750 --> 00:18:59,792
Kau bisa apa?
254
00:19:02,083 --> 00:19:03,917
Aku tak suka berusia 18 tahun.
255
00:19:04,000 --> 00:19:05,625
Semua berbeda usai dapat kekuatan.
256
00:19:05,709 --> 00:19:06,709
Dulu di Wimbledon…
257
00:19:06,792 --> 00:19:07,792
- Wimbledon.
- Ya.
258
00:19:07,875 --> 00:19:09,500
Kami tahu, Sayang. Astaga.
259
00:19:09,583 --> 00:19:12,792
Bukan salahku aku tak berkecepatan super
atau bertangan raket.
260
00:19:12,875 --> 00:19:14,166
Benar.
261
00:19:14,250 --> 00:19:18,333
Aku akan berusia 56 April nanti
dan tak bisa beli parasetamol di apotek.
262
00:19:18,417 --> 00:19:20,083
Jangan biarkan itu buatmu sedih.
263
00:19:20,667 --> 00:19:23,250
Aku tak sedih. Sejujurnya, aku tak peduli.
264
00:19:23,333 --> 00:19:24,625
Kembali bekerja.
265
00:19:33,166 --> 00:19:34,542
Kau ingin tahu caramu mati?
266
00:19:35,792 --> 00:19:36,792
Apa?
267
00:19:37,333 --> 00:19:38,333
Aku peramal.
268
00:19:41,709 --> 00:19:42,709
Tidak.
269
00:19:44,625 --> 00:19:45,792
Mungkin yang terbaik.
270
00:19:47,291 --> 00:19:50,041
Apa maksudmu
itu mungkin yang terbaik? Apa itu buruk?
271
00:19:50,542 --> 00:19:51,542
Sebentar.
272
00:19:51,625 --> 00:19:52,625
Ayah
273
00:19:53,917 --> 00:19:55,709
Hai. Tepat waktu.
274
00:19:55,792 --> 00:19:58,000
Tak ada hal lebih baik untuk dilakukan.
275
00:19:58,834 --> 00:19:59,834
Benar.
276
00:20:00,375 --> 00:20:01,542
Ayah punya lelucon baru.
277
00:20:02,417 --> 00:20:04,500
Baik. Silakan. Katakan saja.
278
00:20:05,291 --> 00:20:06,625
Tok-tok.
279
00:20:06,709 --> 00:20:07,792
Siapa di sana?
280
00:20:07,875 --> 00:20:09,417
- Boo.
- Boo, siapa?
281
00:20:09,500 --> 00:20:11,333
Cerialah. Itu mungkin tak akan terjadi.
282
00:20:12,667 --> 00:20:14,250
Astaga.
283
00:20:14,333 --> 00:20:16,417
Jadi, bagaimana kabarmu?
284
00:20:16,500 --> 00:20:18,083
Malam ini ulang tahun Andy ke-18.
285
00:20:18,166 --> 00:20:19,500
Semoga beruntung.
286
00:20:19,583 --> 00:20:20,750
Kukira Ayah mau menghiburku.
287
00:20:20,834 --> 00:20:22,375
Tentu tidak, itu akan mengerikan.
288
00:20:22,458 --> 00:20:24,792
Jangan buat semuanya jadi kompetisi.
289
00:20:24,875 --> 00:20:26,959
Aku tak melakukannya. Ibu yang begitu.
290
00:20:27,041 --> 00:20:29,875
Kau tahu pendapat Ayah.
Sampaikan salam untuk ibumu.
291
00:20:31,375 --> 00:20:32,375
Ya.
292
00:20:38,792 --> 00:20:39,834
Hei.
293
00:20:40,959 --> 00:20:41,959
Beruang.
294
00:20:42,583 --> 00:20:43,583
Apa?
295
00:20:43,667 --> 00:20:46,208
Caramu mati. Beruang.
296
00:20:48,375 --> 00:20:49,375
Namun…
297
00:21:13,834 --> 00:21:17,417
- Wah.
- Hebat.
298
00:21:20,542 --> 00:21:22,000
Sayangku!
299
00:21:24,125 --> 00:21:25,208
Kenapa sudah ada balon?
300
00:21:25,291 --> 00:21:28,166
Itu? Tak penting.
Ibu belanja sebentar dan beli sedikit.
301
00:21:28,250 --> 00:21:29,542
Ibu minta aku bawa balon.
302
00:21:29,625 --> 00:21:31,959
- Ibu tahu.
- Ibu tak memercayaiku?
303
00:21:32,041 --> 00:21:36,041
Ibu tak ingin itu memainkan HDMI.
Putar daftar lagu pesta Andy.
304
00:21:36,125 --> 00:21:37,875
Aku dapat audisi Konservatori Greenwich.
305
00:21:37,959 --> 00:21:40,792
Tindakan normal manusia adalah
menyapa sebelum menyombong.
306
00:21:40,875 --> 00:21:43,000
Hanya berbagi kabar baik dengan kakakku.
307
00:21:43,083 --> 00:21:45,625
Jika punya pencapaian,
kau begitu juga, 'kan?
308
00:21:45,709 --> 00:21:47,542
Andy, berhenti mengganggu kakakmu.
309
00:21:47,625 --> 00:21:49,417
- Sudah dapat pekerjaan?
- Sudah.
310
00:21:49,500 --> 00:21:53,750
Pekerjaan sungguhan.
Ibu tak meninggalkan rumah dan keluarga
311
00:21:53,834 --> 00:21:57,291
dan naik perahu ke Inggris agar kau
menyia-nyiakan semua pengorbanan Ibu.
312
00:21:57,375 --> 00:21:58,875
Kita naik pesawat.
313
00:21:58,959 --> 00:22:02,625
Kau masih muda. Kau tak mengerti
perjuangan imigran.
314
00:22:02,709 --> 00:22:05,166
Aku tak tahu yang kulakukan di sini.
Di mana antenanya?
315
00:22:05,250 --> 00:22:06,500
Apa kekuatanku, ya?
316
00:22:06,583 --> 00:22:08,834
Kau tak akan langsung
dapat kekuatan saat 18 tahun.
317
00:22:08,917 --> 00:22:11,583
Tahu apa soal kekuatan?
Bak seorang perawan bicara soal seks.
318
00:22:11,667 --> 00:22:14,333
- Kau seperti Paus.
- Aku bukan Paus. Aku bercinta.
319
00:22:14,417 --> 00:22:15,810
Bu, beri tahu dia bahwa aku bercinta.
320
00:22:15,834 --> 00:22:18,750
Bisa diam? Ibu mencoba
membuat benda ini memutar musik.
321
00:22:18,834 --> 00:22:20,417
Mengapa hanya menunjukkan gambar?
322
00:22:20,500 --> 00:22:21,500
Tunggu Ian saja.
323
00:22:21,583 --> 00:22:23,875
Apa gunanya memiliki kekuatan
kalau tak dipakai?
324
00:22:23,959 --> 00:22:25,792
Mampu menguasai teknologi hanya berguna
325
00:22:25,875 --> 00:22:27,166
jika tahu cara kerja teknologi.
326
00:22:27,250 --> 00:22:28,750
Ibu sudah berusaha.
327
00:22:28,834 --> 00:22:31,250
- Coba cari di Bing saja.
- Bing!
328
00:22:31,333 --> 00:22:35,875
Semuanya, tolong.
Aku tahu kita merasa sedikit… stres?
329
00:22:36,709 --> 00:22:37,792
Senang.
330
00:22:38,875 --> 00:22:41,166
Astaga. Apa yang dia rasakan?
331
00:22:41,250 --> 00:22:43,834
Marah, sedih, cemburu.
332
00:22:43,917 --> 00:22:44,917
Terangsang?
333
00:22:46,417 --> 00:22:49,083
Tiga, dua, satu…
334
00:22:49,166 --> 00:22:50,291
Selamat Ulang Tahun
335
00:22:50,375 --> 00:22:51,667
Ya!
336
00:22:53,000 --> 00:22:54,750
Selamat ulang tahun!
337
00:23:00,125 --> 00:23:01,333
Coba nyalakan TV.
338
00:23:08,792 --> 00:23:11,625
Bisakah kau merasakan emosi?
Tarik napas dalam-dalam.
339
00:23:16,083 --> 00:23:17,917
Tidak. Tak ada apa-apa.
340
00:23:18,792 --> 00:23:22,083
Jangan khawatir.
Tak selalu terjadi pada hari itu.
341
00:23:22,166 --> 00:23:25,291
Bisa memakan waktu beberapa hari
atau minggu. Atau…
342
00:23:26,458 --> 00:23:27,792
Aku mau hari ini.
343
00:23:27,875 --> 00:23:30,333
Tidak. Aku memainkan
biola terkecil di dunia.
344
00:23:31,333 --> 00:23:34,959
Aku pernah main biola terkecil di dunia,
dan jauh lebih besar dari itu.
345
00:23:44,625 --> 00:23:46,333
Kau agak senang dia gagal.
346
00:23:46,417 --> 00:23:47,417
Astaga Ian.
347
00:23:47,500 --> 00:23:49,041
Sepupuku sepertimu.
348
00:23:49,125 --> 00:23:51,750
Lalu, dia ke klinik yang membantu
mengeluarkan kekuatannya.
349
00:23:51,834 --> 00:23:53,625
Aku tak mau. Itu menyedihkan.
350
00:23:53,709 --> 00:23:56,875
Itu sangat membantunya. Kini,
dia bisa bekukan apa saja. Seperti itu.
351
00:23:59,542 --> 00:24:03,041
Tentu, dia punya lemari es,
tetapi ini soal pengetahuannya.
352
00:24:03,125 --> 00:24:04,709
Seperti mengetahui bahwa kau tak perlu…
353
00:24:05,583 --> 00:24:06,583
Baiklah!
354
00:24:09,417 --> 00:24:10,792
Aku super kuat!
355
00:24:12,500 --> 00:24:13,750
Astaga.
356
00:24:13,834 --> 00:24:18,083
- Itu luar biasa! Angkat sofa.
- Sofa!
357
00:24:32,333 --> 00:24:35,166
Astaga… Astaga, aku di langit-langit!
358
00:24:36,959 --> 00:24:39,500
Kita akan mengabaikan
kenyataan dia merusak kulkas atau…
359
00:24:40,709 --> 00:24:42,375
Satu tangan!
360
00:24:45,792 --> 00:24:46,792
Aku membunuh pria!
361
00:24:50,542 --> 00:24:54,041
Hai, halo. Di atas sini. Aku di sini.
362
00:24:54,125 --> 00:24:57,625
Bisakah putrimu melakukan ini?
Tidak, hanya putriku yang bisa!
363
00:24:57,709 --> 00:25:01,083
Andy! Andy, aku sangat tinggi!
364
00:25:02,250 --> 00:25:04,000
Andy!
365
00:25:14,250 --> 00:25:16,166
Luke! Apa kau akan ke pesta?
Ya atau tidak?
366
00:25:21,000 --> 00:25:23,500
Kejutan. Aku tak yakin
apa hebatnya pesta itu,
367
00:25:23,583 --> 00:25:25,542
jadi kupikir akan membawa pesta untukmu.
368
00:25:27,041 --> 00:25:28,417
Itu bukan waktu…
369
00:25:29,208 --> 00:25:30,500
yang tepat.
370
00:25:37,166 --> 00:25:38,166
Hai.
371
00:25:38,250 --> 00:25:41,792
Siapa kau?
Terdengar tak sopan, tapi siapa kau?
372
00:25:41,875 --> 00:25:43,166
Namaku Olivia.
373
00:25:43,250 --> 00:25:45,750
Tentu saja. Jadi, ini kencan?
374
00:25:45,834 --> 00:25:47,959
- Ya.
- Bukan benar-benar kencan.
375
00:25:48,041 --> 00:25:51,041
Jika bukan kencan,
tak ada salahnya bergabung. Benar?
376
00:25:57,083 --> 00:25:58,625
Olivia bisa berubah wujud.
377
00:25:58,709 --> 00:26:02,250
Jadi, seperti inilah penampilan
yang kau pilih. Itu masuk akal.
378
00:26:02,333 --> 00:26:04,583
Tidak. Jujur, aku tak pernah
menggunakannya.
379
00:26:04,667 --> 00:26:06,875
Penting untuk mencintai
diri sendiri apa adanya.
380
00:26:06,959 --> 00:26:09,917
Mencintai kekurangan, ketaksempurnaan,
dan lainnya.
381
00:26:10,625 --> 00:26:12,208
Jadi, kau selalu terlihat begini?
382
00:26:13,041 --> 00:26:14,500
Wah. Luar biasa.
383
00:26:14,583 --> 00:26:15,834
Aku pun tak pakai riasan.
384
00:26:15,917 --> 00:26:17,041
Astaga.
385
00:26:17,125 --> 00:26:18,250
Ya.
386
00:26:18,333 --> 00:26:19,333
Ya.
387
00:26:22,458 --> 00:26:23,834
Aku suka rambutmu seperti itu.
388
00:26:23,917 --> 00:26:25,250
Terima kasih.
389
00:26:25,333 --> 00:26:26,667
Apa nama model rambutmu?
390
00:26:26,750 --> 00:26:27,792
Tergerai?
391
00:26:27,875 --> 00:26:28,875
Cocok untukmu.
392
00:26:30,917 --> 00:26:32,625
- Kau pernah ke dermaga?
- Belum!
393
00:26:33,250 --> 00:26:34,583
Giliranku!
394
00:26:45,291 --> 00:26:46,709
Bagus. Ayo.
395
00:26:47,834 --> 00:26:50,083
Mungkin lain kali?
396
00:26:50,166 --> 00:26:52,792
- Ayo.
- Ini sedikit berat.
397
00:26:52,875 --> 00:26:54,875
Kau harus pikirkan beban beratnya.
398
00:26:54,959 --> 00:26:56,000
Beban beratnya?
399
00:26:57,417 --> 00:26:58,792
Baiklah. Ayo.
400
00:27:01,834 --> 00:27:03,166
Baik.
401
00:27:08,917 --> 00:27:09,917
Ya.
402
00:27:10,583 --> 00:27:14,125
- Astaga. Baiklah.
- Ya, baik.
403
00:27:14,208 --> 00:27:15,667
Maaf. Kakiku bau.
404
00:27:20,041 --> 00:27:21,250
Tidak, tinggi sekali.
405
00:27:21,333 --> 00:27:22,792
- Jangan lihat ke bawah.
- Baik.
406
00:27:22,875 --> 00:27:24,333
Jangan terlalu erat.
407
00:27:29,583 --> 00:27:31,333
Jadi, apakah dia pacarmu?
408
00:27:31,417 --> 00:27:33,625
Mengapa kita harus melabeli semua hal?
409
00:27:33,709 --> 00:27:34,917
Karena label itu bagus.
410
00:27:35,000 --> 00:27:38,000
Aku melabeli yoghurtku di tempat kerja
karena terus dimakan orang.
411
00:27:38,083 --> 00:27:41,125
Itu yoghurtku. Aku membelinya
dan menginginkannya. Itu enak.
412
00:27:41,208 --> 00:27:44,208
Itu lembut, rendah lemak, bermata indah.
413
00:27:45,208 --> 00:27:46,208
Lepaskan.
414
00:27:46,834 --> 00:27:47,875
Aku tak mau.
415
00:27:47,959 --> 00:27:49,500
Lepaskan aku. Kita di tanah.
416
00:27:54,375 --> 00:27:55,542
Jen, lihat aku.
417
00:27:55,625 --> 00:27:59,542
Jika tak mencintai diri sendiri,
bagaimana kau akan mencintai orang lain?
418
00:28:10,959 --> 00:28:11,959
Itu perkataan RuPaul.
419
00:28:13,375 --> 00:28:14,750
Itu perkataan RuPaul.
420
00:28:23,166 --> 00:28:24,226
DISCOVERY TEMUKAN KEKUATANMU
421
00:28:24,250 --> 00:28:25,309
Daftarkan kekuatanmu secara daring
422
00:28:25,333 --> 00:28:27,667
Kau menelepon larut malam.
Semua baik-baik saja?
423
00:28:27,750 --> 00:28:29,625
Kau belum dibunuh atau semacamnya, bukan?
424
00:28:29,709 --> 00:28:34,959
Aku sangat ingin punya kekuatan.
Itu tak akan pernah terjadi.
425
00:28:35,041 --> 00:28:38,500
Ya, kau benar, kau mungkin harus menyerah.
426
00:28:38,583 --> 00:28:40,166
Jangan bilang begitu.
427
00:28:40,250 --> 00:28:42,792
Kau mau Ayah bilang apa? Terima saja.
428
00:28:42,875 --> 00:28:45,166
Itu bukan sesuatu yang akan kau miliki.
429
00:28:46,166 --> 00:28:47,166
Ayah tak tahu itu.
430
00:28:47,250 --> 00:28:48,542
Namun, kau tahu?
431
00:28:49,250 --> 00:28:50,667
Kau sangat ingin punya kekuatan?
432
00:28:53,417 --> 00:28:55,083
Ya.
433
00:28:56,959 --> 00:28:58,834
Jika itu bisa membuatmu bahagia…
434
00:29:01,000 --> 00:29:02,583
maka dapatkanlah.
435
00:29:03,625 --> 00:29:05,225
Ayah yakin kau akan segera menemukannya.
436
00:29:07,417 --> 00:29:08,542
Bagaimana jika tidak?
437
00:29:08,625 --> 00:29:10,709
Maka kita akan cari tahu bersama.
438
00:29:18,250 --> 00:29:19,250
Ayah?
439
00:29:19,792 --> 00:29:20,792
Ya?
440
00:29:21,792 --> 00:29:22,792
Aku boleh memeluk Ayah?
441
00:29:24,375 --> 00:29:25,542
Kau tak perlu bertanya.
442
00:29:40,500 --> 00:29:41,500
Hai, Sayang.
443
00:30:30,875 --> 00:30:35,208
Selamat datang di Klinik Discovery,
tempat perjalanan kekuatanmu dimulai.
444
00:30:51,041 --> 00:30:55,291
Hai. Selamat datang. Kau ingin memulai
perjalanan kekuatanmu hari ini?
445
00:30:55,375 --> 00:30:59,208
Ya, Denise. Aku ingin mendaftar
untuk paket penemuan kekuatan.
446
00:30:59,291 --> 00:31:01,750
- Sudah berapa lama kau mencoba?
- Enam tahun.
447
00:31:02,750 --> 00:31:06,542
Itu waktu yang lama. Jangan khawatir.
Kau berada di tempat yang tepat.
448
00:31:06,625 --> 00:31:10,000
Kami punya rekam jejak yang sangat baik
dalam membantu menemukan kekuatan.
449
00:31:10,083 --> 00:31:11,583
Itulah yang ingin kudengar.
450
00:31:11,667 --> 00:31:12,667
Menyenangkan.
451
00:31:14,792 --> 00:31:18,500
Jadi, paket kami mulai dari 9.500 pound.
452
00:31:20,583 --> 00:31:22,250
Ya. Kita harus melakukannya sendiri.
453
00:31:41,750 --> 00:31:44,250
Tidak.
454
00:32:34,333 --> 00:32:36,333
Terjemahan subtitle oleh Widia Mardiana
32746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.