All language subtitles for Extraordinary - S01E01 [Have Nots]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,250 --> 00:00:18,542 Bagaimana perjalananmu? 2 00:00:22,208 --> 00:00:23,417 Sangat buruk. 3 00:00:23,500 --> 00:00:26,834 Aku naik bus karena miskin. Aromanya seperti ayam mentah hangat. 4 00:00:26,917 --> 00:00:29,583 Aku sangat gugup, kupikir akan BAB di perjalanan, 5 00:00:29,667 --> 00:00:33,333 tapi tidak. Jika dudukku aneh, itu karena kupikir tamponku lepas. 6 00:00:33,417 --> 00:00:36,125 Aku tak sempat ke kamar mandi di bawah karena tertidur. 7 00:00:36,208 --> 00:00:38,959 Karena semalam aku terlalu lama mencoba memuaskan diri, 8 00:00:39,041 --> 00:00:40,709 tapi gagal karena antidepresanku. 9 00:00:43,375 --> 00:00:45,041 Entah kenapa aku memberitahumu. 10 00:00:45,875 --> 00:00:46,875 Ini kekuatanku. 11 00:00:48,458 --> 00:00:49,500 Jangan khawatir. 12 00:00:49,583 --> 00:00:52,667 Jika kau kandidat tepat, kejujuran akan menguntungkanmu. 13 00:00:53,542 --> 00:00:55,625 Aku benci itu. Ya, itu mengerikan bagiku. 14 00:00:55,709 --> 00:00:59,208 Aku tahu ini klise, tapi kenapa kau ingin bekerja di sini? 15 00:00:59,291 --> 00:01:01,208 Aku tak ingin, tapi aku butuh uang. 16 00:01:01,291 --> 00:01:03,291 Nilaimu bagus dalam Sastra Inggris. 17 00:01:03,375 --> 00:01:06,875 Tidak, aku keluar. Namun… Aku terlalu malu untuk bercerita. 18 00:01:06,959 --> 00:01:09,500 Jadi, aku pura-pura hadir setiap hari selama setahun. 19 00:01:09,583 --> 00:01:11,792 Namun, aku hanya berkeliaran di Primark. 20 00:01:11,875 --> 00:01:13,375 Apa kelemahan terbesarmu? 21 00:01:13,458 --> 00:01:16,166 Aku tak percaya diri, egois, pemalas, dan kurang berambisi. 22 00:01:16,250 --> 00:01:17,959 Aku keras kepala, argumentatif, iri. 23 00:01:18,041 --> 00:01:19,792 Aku baru cuci tangan jika ada orang. 24 00:01:19,875 --> 00:01:22,542 Aku sulit mencintai, mungkin aku agak rasis. 25 00:01:24,166 --> 00:01:27,208 Aku agak takut bertanya, tapi apa ada pertanyaan untukku? 26 00:01:29,917 --> 00:01:31,750 Apa ada lubang menjijikkan di matamu? 27 00:01:36,125 --> 00:01:37,125 Aku minta maaf. 28 00:01:38,000 --> 00:01:40,625 Kulihat kau belum menuliskan kekuatanmu. 29 00:01:43,166 --> 00:01:45,333 Itu karena aku belum punya. 30 00:01:47,083 --> 00:01:51,583 Kami mewawancarai banyak kandidat. Apa yang membuatmu istimewa? 31 00:02:00,875 --> 00:02:02,125 Aku tak tahu. 32 00:02:05,709 --> 00:02:07,291 Ya. Bagaimana Rachel? 33 00:02:07,375 --> 00:02:08,959 - Sedang kujemput. - Sungguh? 34 00:02:09,041 --> 00:02:11,417 - Apa kabar? - Ya, baik. Kabarku baik. 35 00:02:27,291 --> 00:02:29,000 PERUBAHAN BESAR 36 00:02:57,375 --> 00:02:58,375 Bagus, Kawan. 37 00:03:11,834 --> 00:03:14,417 Sabtu ini adikku berulang tahun yang ke-18 jika mau datang. 38 00:03:15,375 --> 00:03:18,417 Mungkin akan menyebalkan, tapi ada kue gratis. 39 00:03:18,500 --> 00:03:20,250 Ibuku selalu beli banyak anggur. 40 00:03:21,458 --> 00:03:22,792 Kau punya adik? 41 00:03:22,875 --> 00:03:27,583 Ya, Andy. Kurasa sering kusebut. Beberapa kali. 42 00:03:27,667 --> 00:03:29,041 Itu gila. 43 00:03:31,291 --> 00:03:34,625 Jika kau sibuk, tak apa-apa. Jangan khawatir. 44 00:03:34,709 --> 00:03:36,542 Pilihannya tersedia. Kau sangat diterima. 45 00:03:36,625 --> 00:03:38,208 Kurasa akan baik jika kau datang. 46 00:03:51,000 --> 00:03:52,000 Selalu saja begini. 47 00:04:04,375 --> 00:04:07,834 KEATES, ALLEN & CO. Ruang Pengacara 48 00:04:07,917 --> 00:04:08,917 RUANG PENGACARA 49 00:04:09,000 --> 00:04:11,875 Kusia-siakan 25 tahun dengan pria itu. Dia bersamanya 25 menit. 50 00:04:11,959 --> 00:04:14,875 Itu 25 menit terbaik dalam hidupnya, Bodoh. 51 00:04:14,959 --> 00:04:17,834 Dengar, kita bisa menyelesaikan ini hari ini. 52 00:04:17,917 --> 00:04:19,834 Jika bicara langsung dengan Pak Greenham, 53 00:04:19,917 --> 00:04:21,583 pasti dia akan memihak klien kami. 54 00:04:21,667 --> 00:04:22,792 Nona Jackson. 55 00:04:28,333 --> 00:04:29,333 Hai. Halo. 56 00:04:30,000 --> 00:04:31,500 Aku turut berduka. 57 00:04:35,041 --> 00:04:36,083 Ya. Maaf. 58 00:04:53,083 --> 00:04:56,458 Sial. Bisa biarkan aku tenang sejenak? 59 00:04:56,542 --> 00:04:58,667 - Pak Greenham… - Kau pengurus perceraianku. 60 00:04:58,750 --> 00:05:01,834 Kau menumbuhkan kumis, ya? Kau terlihat seperti pedofil. 61 00:05:01,917 --> 00:05:05,291 Aku sudah menjelaskan lewat surat wasiatku. 62 00:05:05,375 --> 00:05:08,125 Tanya mendapatkan segalanya. 63 00:05:09,333 --> 00:05:13,041 Orang-orangan sawah Knightsbridge itu tak mendapat apa-apa. 64 00:05:13,125 --> 00:05:16,875 Satu hal lagi, masa bodoh kalian semua. 65 00:05:27,000 --> 00:05:30,375 Sekali lagi, aku turut berbelasungkawa. 66 00:05:37,500 --> 00:05:38,500 Siapa kau? 67 00:05:51,125 --> 00:05:52,208 Kucing gratis? 68 00:06:13,250 --> 00:06:15,250 JAM Super 69 00:06:18,875 --> 00:06:20,917 Ya, Tuhan. 70 00:06:21,000 --> 00:06:22,792 - Keluar. - Apa tulisannya "Penis Super"? 71 00:06:22,875 --> 00:06:26,041 Tidak, tertulis, "Jam Super". Jam. 72 00:06:26,125 --> 00:06:27,333 Huruf "L" nya jatuh. 73 00:06:27,417 --> 00:06:29,417 Aku bisa lihat detail kemaluanmu. 74 00:06:29,500 --> 00:06:31,625 Seperti saat daging divakum di pasar swalayan. 75 00:06:31,709 --> 00:06:33,792 Ini kostum pesta Halloween. Ini ironis. 76 00:06:33,875 --> 00:06:35,083 Tak mungkin. Biar kufoto. 77 00:06:36,083 --> 00:06:37,250 Jangan! 78 00:06:59,792 --> 00:07:00,834 Sial! 79 00:07:02,458 --> 00:07:03,834 Ayo. 80 00:07:13,083 --> 00:07:16,417 Jangan masuk. Aku… sedang merancap. 81 00:07:17,000 --> 00:07:19,500 Baiklah. Carrie bilang dia akan pulang terlambat. 82 00:07:19,583 --> 00:07:21,208 Baik. Aku baru saja selesai. 83 00:07:30,250 --> 00:07:31,625 Apa kau mau secangkir teh? 84 00:07:33,333 --> 00:07:34,333 Ya. Silakan. 85 00:07:39,875 --> 00:07:42,917 Ia pasti disiksa. Ia sangat kurus. 86 00:07:43,000 --> 00:07:46,667 Ia jelek. Induk semang kita tak akan izinkan ia tinggal di flat. 87 00:07:46,750 --> 00:07:49,375 - Semua induk semang jahat. Ya. - Induk semang jahat. 88 00:07:49,458 --> 00:07:51,625 - Halo. - Bagaimana kerjamu tadi? 89 00:07:55,417 --> 00:07:57,792 Semua orang selalu marah saat keadaan jadi buruk. 90 00:07:57,875 --> 00:08:00,500 Aku hanya utusan. Bukan aku yang mengatakannya. 91 00:08:00,583 --> 00:08:03,667 Ya, kau hanya medium. Seperti botol kecil yang seksi. 92 00:08:05,250 --> 00:08:06,291 Terima kasih, Sayang. 93 00:08:07,417 --> 00:08:09,208 - Kenapa tak berhenti saja? - Ya. 94 00:08:09,291 --> 00:08:10,333 Aku tak bisa. 95 00:08:10,417 --> 00:08:12,166 Benar. Kau punya tanggungan. 96 00:08:12,250 --> 00:08:14,166 - Aku sedang mencari pekerjaan. - Ya. 97 00:08:14,250 --> 00:08:17,417 Dia seharian di kamarnya melamar pekerjaan. Benar, Sayang? 98 00:08:17,500 --> 00:08:18,500 Ya. 99 00:08:19,375 --> 00:08:20,709 Gajiku juga besar. 100 00:08:20,792 --> 00:08:25,041 Mereka tak hanya manfaatkan kekuatanku, tapi juga minta aku membuat teh dan kopi. 101 00:08:28,542 --> 00:08:31,583 Tidak. Pada dasarnya, aku adalah sebuah alat. 102 00:08:31,667 --> 00:08:33,375 Ada yang lebih buruk dari itu. 103 00:08:33,959 --> 00:08:36,291 Jangan merendahkan dirimu begitu, Jen. 104 00:08:37,583 --> 00:08:41,375 Atau maksudmu secara umum? Maksudmu secara umum, bukan? 105 00:08:41,458 --> 00:08:42,458 Ya. 106 00:08:42,542 --> 00:08:44,250 Kau prajurit kecil yang pemberani. 107 00:08:44,333 --> 00:08:47,417 Carrie, aku belum punya kekuatan. Aku bukannya segera mati. 108 00:08:47,500 --> 00:08:51,500 Hai. Mungkin kekuatan sebenarnya adalah menjadi diri sendiri. 109 00:08:51,583 --> 00:08:53,834 Itu hal terbodoh yang pernah kudengar. 110 00:08:53,917 --> 00:08:54,917 Tak benar. Tidak. 111 00:08:55,834 --> 00:08:57,041 Akan kuhibur kau. 112 00:08:57,125 --> 00:08:58,458 Aku tak sedih. 113 00:09:09,458 --> 00:09:12,291 Astaga. Jangan kau lagi. 114 00:09:12,375 --> 00:09:15,417 Hei, Hitler. Masa bodoh. Semua menerima pernikahan antarras. 115 00:09:15,500 --> 00:09:18,667 Ya, kau di dalam tubuh pacarku dan kami bercinta dua kali sebulan. 116 00:09:18,750 --> 00:09:21,375 Siapa aku? Mari serbu Rusia pada musim dingin 117 00:09:21,458 --> 00:09:23,041 - karena aku bodoh. - Baiklah. 118 00:09:24,083 --> 00:09:25,083 Sangat lucu. 119 00:09:25,166 --> 00:09:26,750 Orang Yahudi umumnya baik. 120 00:09:26,834 --> 00:09:27,917 Ya. 121 00:09:28,625 --> 00:09:30,375 Aku tak mendengarkan. 122 00:09:30,458 --> 00:09:32,333 Ini benar-benar kekanak-kanakan. 123 00:09:36,542 --> 00:09:39,041 Benar. Aku mau pergi untuk bercinta dengan orang asing. 124 00:10:06,291 --> 00:10:08,250 Maaf, aku hanya perlu pakai sarung tangan. 125 00:10:13,625 --> 00:10:14,792 Senang bertemu denganmu. 126 00:10:14,875 --> 00:10:16,375 Penggemar berat Michael Jackson? 127 00:10:16,458 --> 00:10:18,083 Tidak, dia pelaku kekerasan seksual. 128 00:10:18,834 --> 00:10:21,333 Benar. Bagus, kita sudah saling tahu lebih awal. 129 00:10:25,291 --> 00:10:26,291 Lasagna vegan. 130 00:10:30,667 --> 00:10:32,166 Aku ingin sangat jujur padamu. 131 00:10:36,000 --> 00:10:42,083 Aku memiliki kekuatan untuk membuat orang orgasme dengan sentuhanku. 132 00:10:45,458 --> 00:10:46,542 Itu… 133 00:10:46,625 --> 00:10:48,625 - Itu keren sekali. - Itu tak keren. Tidak. 134 00:10:48,709 --> 00:10:52,875 Ini miskonsepsi umum yang tampaknya dipercaya semua orang yang pernah kutemui. 135 00:10:54,166 --> 00:10:55,583 Jadi, apa kekuatanmu? 136 00:10:56,166 --> 00:10:57,875 Aku masih menunggu. 137 00:10:57,959 --> 00:10:59,542 Menurut profilmu, usiamu 25 tahun. 138 00:10:59,625 --> 00:11:02,417 - Ya. Terlambat berkembang. - Belum ada yang selama ini. 139 00:11:02,500 --> 00:11:05,750 Bagaimana kau mengetahui kekuatanmu? Pasti ceritanya lucu. 140 00:11:06,667 --> 00:11:08,166 Ceritanya tak lucu. 141 00:11:09,792 --> 00:11:10,834 Aku tak akan tertawa. 142 00:11:14,333 --> 00:11:16,875 Saat itu, ulang tahun ayahku yang ke-60. 143 00:11:18,041 --> 00:11:21,834 Kami tak bertemu selama beberapa tahun, jadi semacam reuni. 144 00:11:22,917 --> 00:11:24,333 Kami sedang bermain bola, 145 00:11:24,417 --> 00:11:27,250 yang selalu menjadi impian masa kecilku. 146 00:11:27,333 --> 00:11:30,834 Aku selamatkan tendangan meleset yang bisa pecahkan jendela konservatori. 147 00:11:31,542 --> 00:11:34,709 Untuk pertama kali, aku merasa ayahku menghormatiku sebagai pria. 148 00:11:37,917 --> 00:11:39,750 Lalu, dia ingin menjabat tanganku. 149 00:11:41,083 --> 00:11:42,125 Begitu. 150 00:11:42,834 --> 00:11:43,834 Aku sangat bangga. 151 00:11:43,917 --> 00:11:46,500 Seluruh keluarga besarku ada di sana menyaksikan momen itu. 152 00:11:47,542 --> 00:11:52,125 Mereka semua menyaksikan saat kontak itu terjadi. 153 00:11:52,208 --> 00:11:53,208 Tidak. 154 00:11:53,291 --> 00:11:57,083 Dia pakai celana khaki abu-abu muda, jadi semua terlihat sangat jelas. 155 00:11:57,166 --> 00:11:58,458 Tentu, aku sangat bingung. 156 00:11:58,542 --> 00:12:01,125 Dia bergelung. Kupikir dia mengalami serangan jantung. 157 00:12:02,083 --> 00:12:05,583 Lalu, aku membuka bajunya untuk mulai melakukan kompresi dada. 158 00:12:05,667 --> 00:12:07,500 - Dan setiap kali kau… - Ya. 159 00:12:13,083 --> 00:12:15,667 Ya, tidak, kau benar. Itu tak lucu. 160 00:12:16,458 --> 00:12:17,917 Celana khakinya rusak. 161 00:12:18,834 --> 00:12:22,208 Kash, kau tak mungkin percaya M singkatan dari "Masa usai dinosaurus." 162 00:12:22,291 --> 00:12:25,417 Ya. 500 M. 500 tahun masa usai dinosaurus. 163 00:12:25,500 --> 00:12:26,667 Apa lagi singkatannya? 164 00:12:27,166 --> 00:12:29,000 Sepatu ini sangat tak nyaman. 165 00:12:29,500 --> 00:12:30,625 Lalu, kenapa dipakai? 166 00:12:30,709 --> 00:12:33,542 Saat kau bilang reservasi restoran, kukira akan jadi kencan mewah. 167 00:12:33,625 --> 00:12:35,959 Aku tak tahu kita bisa pesan meja di Bucket O' Pizza. 168 00:12:36,041 --> 00:12:37,709 Biasanya memang tak bisa, 169 00:12:37,792 --> 00:12:39,792 tapi aku punya hubungan khusus dengan manajernya. 170 00:12:44,959 --> 00:12:46,500 - Kau sedang apa? - Ambil ini. 171 00:12:46,583 --> 00:12:48,625 - Tak usah. - Pakailah sepatu ini. 172 00:12:54,250 --> 00:12:55,250 Terima kasih. 173 00:12:58,417 --> 00:13:00,208 - Hei! - Berikan dompetmu. 174 00:13:00,291 --> 00:13:01,458 Dan kosongkan kantongmu. 175 00:13:01,959 --> 00:13:04,041 Ini, ambil ponselku. 176 00:13:04,792 --> 00:13:06,792 Sampah. Tidak, Kawan. 177 00:13:06,875 --> 00:13:09,000 - Dompet. Berikan! - Tidak, aku punya uang. 178 00:13:09,083 --> 00:13:10,458 Ayo. Cepat. 179 00:13:11,125 --> 00:13:12,500 Ada di… 180 00:13:12,583 --> 00:13:13,750 Sekarang! Aku serius! 181 00:13:14,667 --> 00:13:16,375 Di sakuku! Ayo! 182 00:13:16,458 --> 00:13:17,792 Tepat di mata! 183 00:13:19,500 --> 00:13:20,625 Aku akan menciummu. 184 00:13:44,375 --> 00:13:45,750 Apa kau mau… 185 00:13:46,542 --> 00:13:47,542 Ya. 186 00:13:59,959 --> 00:14:01,125 Kau sedang apa? 187 00:14:01,709 --> 00:14:03,667 Aku perlu tahu bahwa aku mampu. 188 00:14:25,709 --> 00:14:27,917 - Lepas saja sarung tangan… - Tunggu sebentar. 189 00:14:45,375 --> 00:14:51,291 Ya. Astaga Ya. Begitu. Aku baru saja orgasme. 190 00:14:52,250 --> 00:14:53,250 Sama-sama. 191 00:14:58,125 --> 00:14:59,500 Sebaiknya kita pelan-pelan. 192 00:15:16,417 --> 00:15:17,458 Hanya agar aman. 193 00:15:32,542 --> 00:15:34,458 Apa kau melihatku? Aku seperti… 194 00:15:35,542 --> 00:15:37,291 Ya, kau sangat berani. 195 00:15:37,375 --> 00:15:38,375 Seharusnya kukejar. 196 00:15:38,458 --> 00:15:39,917 Tidak. Jangan lakukan itu. 197 00:15:40,000 --> 00:15:41,542 Namun, dia berbuat jahat. 198 00:15:41,625 --> 00:15:44,166 Kau mengirim kartu ulang tahun untuk pengedar narkobamu. 199 00:15:44,250 --> 00:15:46,542 Dia melakukan kejahatan padaku. Padamu. 200 00:15:47,750 --> 00:15:49,875 Seseorang harus mengamankan jalanan itu. 201 00:15:51,875 --> 00:15:54,333 Akulah pahlawannya. Ini adalah takdirku. 202 00:15:55,000 --> 00:15:57,250 Hebat. Apakah takdir ini akan digaji? 203 00:15:57,333 --> 00:15:58,709 Aku akan jadi vigilante. 204 00:15:58,792 --> 00:15:59,875 Oh, tidak. 205 00:15:59,959 --> 00:16:03,417 Tidak, aku akan membuat tim vegelante. 206 00:16:03,500 --> 00:16:07,041 Carrie. Ini adalah kisah asal-usulku! Cepat, ambil foto! 207 00:16:07,125 --> 00:16:09,959 Tak ada waktu. Aku harus membuat mood board. 208 00:16:14,667 --> 00:16:16,250 Akan kuambil lemnya. 209 00:16:34,083 --> 00:16:35,333 Pergi! 210 00:16:35,417 --> 00:16:36,875 Pergilah! 211 00:16:38,041 --> 00:16:39,458 Jangan berani sentuh dia. 212 00:16:51,125 --> 00:16:52,250 Astaga. 213 00:16:59,375 --> 00:17:00,750 Kurasa itu tak akan berhasil. 214 00:17:01,542 --> 00:17:02,542 Baiklah. 215 00:17:03,834 --> 00:17:04,834 Permainan bagus. 216 00:17:08,583 --> 00:17:11,458 Ayolah. Ayo. Hanya sekali? 217 00:17:18,000 --> 00:17:19,959 - Tuan Sperma. - Jangan panggil ia begitu. 218 00:17:20,041 --> 00:17:22,083 Ia menyukainya. Ada nama yang lebih baik? 219 00:17:22,875 --> 00:17:25,542 Aku tak tahu. Seperti, Ember Sperma? 220 00:17:26,083 --> 00:17:27,792 Astaga. Itu jauh lebih buruk. 221 00:17:27,875 --> 00:17:29,208 Kupikir itu lucu. 222 00:17:29,291 --> 00:17:30,667 Bukan Tuan Sperma. 223 00:17:30,750 --> 00:17:32,250 Jadi, kita akan memiaranya? 224 00:17:32,959 --> 00:17:35,542 - Apa ada pemiliknya? - Ia kucing liar. 225 00:17:35,625 --> 00:17:39,208 Ia berenergi. Ia suka berkelahi dan menikmati hidupnya. 226 00:17:40,667 --> 00:17:41,667 Tak kerja hari ini? 227 00:17:41,750 --> 00:17:43,458 Ya. Pukul 11.00 nanti. 228 00:17:44,041 --> 00:17:45,083 Ini pukul setengah dua. 229 00:17:46,458 --> 00:17:47,750 Sial. 230 00:17:48,291 --> 00:17:50,041 Putar kembali waktu dan beri tahu aku. 231 00:17:50,125 --> 00:17:51,500 Aku tak bisa sejauh itu. 232 00:17:51,583 --> 00:17:52,750 Aku tetap akan terlambat, 233 00:17:52,834 --> 00:17:54,333 tapi aku bisa mampir ke Pret. 234 00:17:54,417 --> 00:17:56,709 Jen, aku terbebani oleh anugerah mulia. 235 00:17:56,792 --> 00:17:59,417 Ini bukan untuk hal tak berguna. Dengan kekuatan hebat… 236 00:17:59,500 --> 00:18:01,625 - Lakukan saja, Kutu Buku. - Baiklah! 237 00:18:22,041 --> 00:18:23,542 Bisa rangkaikan balon? 238 00:18:23,625 --> 00:18:26,458 Aku ingin jadi tulisan, "Selamat ulang tahun ke-18, Andy. 239 00:18:26,542 --> 00:18:29,542 Ibu menyuruhku. Kita tak pernah dekat, dan aku benci kau." 240 00:18:30,333 --> 00:18:31,933 Kususunkan tulisan "Selamat berusia 18." 241 00:18:32,000 --> 00:18:33,375 Baiklah. 242 00:18:34,875 --> 00:18:36,166 Jennifer. 243 00:18:36,250 --> 00:18:37,250 Angela. 244 00:18:37,917 --> 00:18:39,625 Apa itu untuk pemakaian pribadi? 245 00:18:40,125 --> 00:18:41,166 Ya. 246 00:18:42,166 --> 00:18:43,166 Jen. 247 00:18:44,583 --> 00:18:45,583 Jen. 248 00:18:46,417 --> 00:18:49,000 Kenapa kau tak bilang akan pergi ke pesta? 249 00:18:49,083 --> 00:18:50,250 Yang benar saja. 250 00:18:50,333 --> 00:18:52,291 Ulang tahun ke-18 adik tiriku. Acara keluarga. 251 00:18:52,375 --> 00:18:55,083 Sudah cukup. Keluarga bisa menjadi menyebalkan. 252 00:18:55,166 --> 00:18:58,667 Kau mencintai dan membenci mereka, tapi kau terjebak bersama mereka. 253 00:18:58,750 --> 00:18:59,792 Kau bisa apa? 254 00:19:02,083 --> 00:19:03,917 Aku tak suka berusia 18 tahun. 255 00:19:04,000 --> 00:19:05,625 Semua berbeda usai dapat kekuatan. 256 00:19:05,709 --> 00:19:06,709 Dulu di Wimbledon… 257 00:19:06,792 --> 00:19:07,792 - Wimbledon. - Ya. 258 00:19:07,875 --> 00:19:09,500 Kami tahu, Sayang. Astaga. 259 00:19:09,583 --> 00:19:12,792 Bukan salahku aku tak berkecepatan super atau bertangan raket. 260 00:19:12,875 --> 00:19:14,166 Benar. 261 00:19:14,250 --> 00:19:18,333 Aku akan berusia 56 April nanti dan tak bisa beli parasetamol di apotek. 262 00:19:18,417 --> 00:19:20,083 Jangan biarkan itu buatmu sedih. 263 00:19:20,667 --> 00:19:23,250 Aku tak sedih. Sejujurnya, aku tak peduli. 264 00:19:23,333 --> 00:19:24,625 Kembali bekerja. 265 00:19:33,166 --> 00:19:34,542 Kau ingin tahu caramu mati? 266 00:19:35,792 --> 00:19:36,792 Apa? 267 00:19:37,333 --> 00:19:38,333 Aku peramal. 268 00:19:41,709 --> 00:19:42,709 Tidak. 269 00:19:44,625 --> 00:19:45,792 Mungkin yang terbaik. 270 00:19:47,291 --> 00:19:50,041 Apa maksudmu itu mungkin yang terbaik? Apa itu buruk? 271 00:19:50,542 --> 00:19:51,542 Sebentar. 272 00:19:51,625 --> 00:19:52,625 Ayah 273 00:19:53,917 --> 00:19:55,709 Hai. Tepat waktu. 274 00:19:55,792 --> 00:19:58,000 Tak ada hal lebih baik untuk dilakukan. 275 00:19:58,834 --> 00:19:59,834 Benar. 276 00:20:00,375 --> 00:20:01,542 Ayah punya lelucon baru. 277 00:20:02,417 --> 00:20:04,500 Baik. Silakan. Katakan saja. 278 00:20:05,291 --> 00:20:06,625 Tok-tok. 279 00:20:06,709 --> 00:20:07,792 Siapa di sana? 280 00:20:07,875 --> 00:20:09,417 - Boo. - Boo, siapa? 281 00:20:09,500 --> 00:20:11,333 Cerialah. Itu mungkin tak akan terjadi. 282 00:20:12,667 --> 00:20:14,250 Astaga. 283 00:20:14,333 --> 00:20:16,417 Jadi, bagaimana kabarmu? 284 00:20:16,500 --> 00:20:18,083 Malam ini ulang tahun Andy ke-18. 285 00:20:18,166 --> 00:20:19,500 Semoga beruntung. 286 00:20:19,583 --> 00:20:20,750 Kukira Ayah mau menghiburku. 287 00:20:20,834 --> 00:20:22,375 Tentu tidak, itu akan mengerikan. 288 00:20:22,458 --> 00:20:24,792 Jangan buat semuanya jadi kompetisi. 289 00:20:24,875 --> 00:20:26,959 Aku tak melakukannya. Ibu yang begitu. 290 00:20:27,041 --> 00:20:29,875 Kau tahu pendapat Ayah. Sampaikan salam untuk ibumu. 291 00:20:31,375 --> 00:20:32,375 Ya. 292 00:20:38,792 --> 00:20:39,834 Hei. 293 00:20:40,959 --> 00:20:41,959 Beruang. 294 00:20:42,583 --> 00:20:43,583 Apa? 295 00:20:43,667 --> 00:20:46,208 Caramu mati. Beruang. 296 00:20:48,375 --> 00:20:49,375 Namun… 297 00:21:13,834 --> 00:21:17,417 - Wah. - Hebat. 298 00:21:20,542 --> 00:21:22,000 Sayangku! 299 00:21:24,125 --> 00:21:25,208 Kenapa sudah ada balon? 300 00:21:25,291 --> 00:21:28,166 Itu? Tak penting. Ibu belanja sebentar dan beli sedikit. 301 00:21:28,250 --> 00:21:29,542 Ibu minta aku bawa balon. 302 00:21:29,625 --> 00:21:31,959 - Ibu tahu. - Ibu tak memercayaiku? 303 00:21:32,041 --> 00:21:36,041 Ibu tak ingin itu memainkan HDMI. Putar daftar lagu pesta Andy. 304 00:21:36,125 --> 00:21:37,875 Aku dapat audisi Konservatori Greenwich. 305 00:21:37,959 --> 00:21:40,792 Tindakan normal manusia adalah menyapa sebelum menyombong. 306 00:21:40,875 --> 00:21:43,000 Hanya berbagi kabar baik dengan kakakku. 307 00:21:43,083 --> 00:21:45,625 Jika punya pencapaian, kau begitu juga, 'kan? 308 00:21:45,709 --> 00:21:47,542 Andy, berhenti mengganggu kakakmu. 309 00:21:47,625 --> 00:21:49,417 - Sudah dapat pekerjaan? - Sudah. 310 00:21:49,500 --> 00:21:53,750 Pekerjaan sungguhan. Ibu tak meninggalkan rumah dan keluarga 311 00:21:53,834 --> 00:21:57,291 dan naik perahu ke Inggris agar kau menyia-nyiakan semua pengorbanan Ibu. 312 00:21:57,375 --> 00:21:58,875 Kita naik pesawat. 313 00:21:58,959 --> 00:22:02,625 Kau masih muda. Kau tak mengerti perjuangan imigran. 314 00:22:02,709 --> 00:22:05,166 Aku tak tahu yang kulakukan di sini. Di mana antenanya? 315 00:22:05,250 --> 00:22:06,500 Apa kekuatanku, ya? 316 00:22:06,583 --> 00:22:08,834 Kau tak akan langsung dapat kekuatan saat 18 tahun. 317 00:22:08,917 --> 00:22:11,583 Tahu apa soal kekuatan? Bak seorang perawan bicara soal seks. 318 00:22:11,667 --> 00:22:14,333 - Kau seperti Paus. - Aku bukan Paus. Aku bercinta. 319 00:22:14,417 --> 00:22:15,810 Bu, beri tahu dia bahwa aku bercinta. 320 00:22:15,834 --> 00:22:18,750 Bisa diam? Ibu mencoba membuat benda ini memutar musik. 321 00:22:18,834 --> 00:22:20,417 Mengapa hanya menunjukkan gambar? 322 00:22:20,500 --> 00:22:21,500 Tunggu Ian saja. 323 00:22:21,583 --> 00:22:23,875 Apa gunanya memiliki kekuatan kalau tak dipakai? 324 00:22:23,959 --> 00:22:25,792 Mampu menguasai teknologi hanya berguna 325 00:22:25,875 --> 00:22:27,166 jika tahu cara kerja teknologi. 326 00:22:27,250 --> 00:22:28,750 Ibu sudah berusaha. 327 00:22:28,834 --> 00:22:31,250 - Coba cari di Bing saja. - Bing! 328 00:22:31,333 --> 00:22:35,875 Semuanya, tolong. Aku tahu kita merasa sedikit… stres? 329 00:22:36,709 --> 00:22:37,792 Senang. 330 00:22:38,875 --> 00:22:41,166 Astaga. Apa yang dia rasakan? 331 00:22:41,250 --> 00:22:43,834 Marah, sedih, cemburu. 332 00:22:43,917 --> 00:22:44,917 Terangsang? 333 00:22:46,417 --> 00:22:49,083 Tiga, dua, satu… 334 00:22:49,166 --> 00:22:50,291 Selamat Ulang Tahun 335 00:22:50,375 --> 00:22:51,667 Ya! 336 00:22:53,000 --> 00:22:54,750 Selamat ulang tahun! 337 00:23:00,125 --> 00:23:01,333 Coba nyalakan TV. 338 00:23:08,792 --> 00:23:11,625 Bisakah kau merasakan emosi? Tarik napas dalam-dalam. 339 00:23:16,083 --> 00:23:17,917 Tidak. Tak ada apa-apa. 340 00:23:18,792 --> 00:23:22,083 Jangan khawatir. Tak selalu terjadi pada hari itu. 341 00:23:22,166 --> 00:23:25,291 Bisa memakan waktu beberapa hari atau minggu. Atau… 342 00:23:26,458 --> 00:23:27,792 Aku mau hari ini. 343 00:23:27,875 --> 00:23:30,333 Tidak. Aku memainkan biola terkecil di dunia. 344 00:23:31,333 --> 00:23:34,959 Aku pernah main biola terkecil di dunia, dan jauh lebih besar dari itu. 345 00:23:44,625 --> 00:23:46,333 Kau agak senang dia gagal. 346 00:23:46,417 --> 00:23:47,417 Astaga Ian. 347 00:23:47,500 --> 00:23:49,041 Sepupuku sepertimu. 348 00:23:49,125 --> 00:23:51,750 Lalu, dia ke klinik yang membantu mengeluarkan kekuatannya. 349 00:23:51,834 --> 00:23:53,625 Aku tak mau. Itu menyedihkan. 350 00:23:53,709 --> 00:23:56,875 Itu sangat membantunya. Kini, dia bisa bekukan apa saja. Seperti itu. 351 00:23:59,542 --> 00:24:03,041 Tentu, dia punya lemari es, tetapi ini soal pengetahuannya. 352 00:24:03,125 --> 00:24:04,709 Seperti mengetahui bahwa kau tak perlu… 353 00:24:05,583 --> 00:24:06,583 Baiklah! 354 00:24:09,417 --> 00:24:10,792 Aku super kuat! 355 00:24:12,500 --> 00:24:13,750 Astaga. 356 00:24:13,834 --> 00:24:18,083 - Itu luar biasa! Angkat sofa. - Sofa! 357 00:24:32,333 --> 00:24:35,166 Astaga… Astaga, aku di langit-langit! 358 00:24:36,959 --> 00:24:39,500 Kita akan mengabaikan kenyataan dia merusak kulkas atau… 359 00:24:40,709 --> 00:24:42,375 Satu tangan! 360 00:24:45,792 --> 00:24:46,792 Aku membunuh pria! 361 00:24:50,542 --> 00:24:54,041 Hai, halo. Di atas sini. Aku di sini. 362 00:24:54,125 --> 00:24:57,625 Bisakah putrimu melakukan ini? Tidak, hanya putriku yang bisa! 363 00:24:57,709 --> 00:25:01,083 Andy! Andy, aku sangat tinggi! 364 00:25:02,250 --> 00:25:04,000 Andy! 365 00:25:14,250 --> 00:25:16,166 Luke! Apa kau akan ke pesta? Ya atau tidak? 366 00:25:21,000 --> 00:25:23,500 Kejutan. Aku tak yakin apa hebatnya pesta itu, 367 00:25:23,583 --> 00:25:25,542 jadi kupikir akan membawa pesta untukmu. 368 00:25:27,041 --> 00:25:28,417 Itu bukan waktu… 369 00:25:29,208 --> 00:25:30,500 yang tepat. 370 00:25:37,166 --> 00:25:38,166 Hai. 371 00:25:38,250 --> 00:25:41,792 Siapa kau? Terdengar tak sopan, tapi siapa kau? 372 00:25:41,875 --> 00:25:43,166 Namaku Olivia. 373 00:25:43,250 --> 00:25:45,750 Tentu saja. Jadi, ini kencan? 374 00:25:45,834 --> 00:25:47,959 - Ya. - Bukan benar-benar kencan. 375 00:25:48,041 --> 00:25:51,041 Jika bukan kencan, tak ada salahnya bergabung. Benar? 376 00:25:57,083 --> 00:25:58,625 Olivia bisa berubah wujud. 377 00:25:58,709 --> 00:26:02,250 Jadi, seperti inilah penampilan yang kau pilih. Itu masuk akal. 378 00:26:02,333 --> 00:26:04,583 Tidak. Jujur, aku tak pernah menggunakannya. 379 00:26:04,667 --> 00:26:06,875 Penting untuk mencintai diri sendiri apa adanya. 380 00:26:06,959 --> 00:26:09,917 Mencintai kekurangan, ketaksempurnaan, dan lainnya. 381 00:26:10,625 --> 00:26:12,208 Jadi, kau selalu terlihat begini? 382 00:26:13,041 --> 00:26:14,500 Wah. Luar biasa. 383 00:26:14,583 --> 00:26:15,834 Aku pun tak pakai riasan. 384 00:26:15,917 --> 00:26:17,041 Astaga. 385 00:26:17,125 --> 00:26:18,250 Ya. 386 00:26:18,333 --> 00:26:19,333 Ya. 387 00:26:22,458 --> 00:26:23,834 Aku suka rambutmu seperti itu. 388 00:26:23,917 --> 00:26:25,250 Terima kasih. 389 00:26:25,333 --> 00:26:26,667 Apa nama model rambutmu? 390 00:26:26,750 --> 00:26:27,792 Tergerai? 391 00:26:27,875 --> 00:26:28,875 Cocok untukmu. 392 00:26:30,917 --> 00:26:32,625 - Kau pernah ke dermaga? - Belum! 393 00:26:33,250 --> 00:26:34,583 Giliranku! 394 00:26:45,291 --> 00:26:46,709 Bagus. Ayo. 395 00:26:47,834 --> 00:26:50,083 Mungkin lain kali? 396 00:26:50,166 --> 00:26:52,792 - Ayo. - Ini sedikit berat. 397 00:26:52,875 --> 00:26:54,875 Kau harus pikirkan beban beratnya. 398 00:26:54,959 --> 00:26:56,000 Beban beratnya? 399 00:26:57,417 --> 00:26:58,792 Baiklah. Ayo. 400 00:27:01,834 --> 00:27:03,166 Baik. 401 00:27:08,917 --> 00:27:09,917 Ya. 402 00:27:10,583 --> 00:27:14,125 - Astaga. Baiklah. - Ya, baik. 403 00:27:14,208 --> 00:27:15,667 Maaf. Kakiku bau. 404 00:27:20,041 --> 00:27:21,250 Tidak, tinggi sekali. 405 00:27:21,333 --> 00:27:22,792 - Jangan lihat ke bawah. - Baik. 406 00:27:22,875 --> 00:27:24,333 Jangan terlalu erat. 407 00:27:29,583 --> 00:27:31,333 Jadi, apakah dia pacarmu? 408 00:27:31,417 --> 00:27:33,625 Mengapa kita harus melabeli semua hal? 409 00:27:33,709 --> 00:27:34,917 Karena label itu bagus. 410 00:27:35,000 --> 00:27:38,000 Aku melabeli yoghurtku di tempat kerja karena terus dimakan orang. 411 00:27:38,083 --> 00:27:41,125 Itu yoghurtku. Aku membelinya dan menginginkannya. Itu enak. 412 00:27:41,208 --> 00:27:44,208 Itu lembut, rendah lemak, bermata indah. 413 00:27:45,208 --> 00:27:46,208 Lepaskan. 414 00:27:46,834 --> 00:27:47,875 Aku tak mau. 415 00:27:47,959 --> 00:27:49,500 Lepaskan aku. Kita di tanah. 416 00:27:54,375 --> 00:27:55,542 Jen, lihat aku. 417 00:27:55,625 --> 00:27:59,542 Jika tak mencintai diri sendiri, bagaimana kau akan mencintai orang lain? 418 00:28:10,959 --> 00:28:11,959 Itu perkataan RuPaul. 419 00:28:13,375 --> 00:28:14,750 Itu perkataan RuPaul. 420 00:28:23,166 --> 00:28:24,226 DISCOVERY TEMUKAN KEKUATANMU 421 00:28:24,250 --> 00:28:25,309 Daftarkan kekuatanmu secara daring 422 00:28:25,333 --> 00:28:27,667 Kau menelepon larut malam. Semua baik-baik saja? 423 00:28:27,750 --> 00:28:29,625 Kau belum dibunuh atau semacamnya, bukan? 424 00:28:29,709 --> 00:28:34,959 Aku sangat ingin punya kekuatan. Itu tak akan pernah terjadi. 425 00:28:35,041 --> 00:28:38,500 Ya, kau benar, kau mungkin harus menyerah. 426 00:28:38,583 --> 00:28:40,166 Jangan bilang begitu. 427 00:28:40,250 --> 00:28:42,792 Kau mau Ayah bilang apa? Terima saja. 428 00:28:42,875 --> 00:28:45,166 Itu bukan sesuatu yang akan kau miliki. 429 00:28:46,166 --> 00:28:47,166 Ayah tak tahu itu. 430 00:28:47,250 --> 00:28:48,542 Namun, kau tahu? 431 00:28:49,250 --> 00:28:50,667 Kau sangat ingin punya kekuatan? 432 00:28:53,417 --> 00:28:55,083 Ya. 433 00:28:56,959 --> 00:28:58,834 Jika itu bisa membuatmu bahagia… 434 00:29:01,000 --> 00:29:02,583 maka dapatkanlah. 435 00:29:03,625 --> 00:29:05,225 Ayah yakin kau akan segera menemukannya. 436 00:29:07,417 --> 00:29:08,542 Bagaimana jika tidak? 437 00:29:08,625 --> 00:29:10,709 Maka kita akan cari tahu bersama. 438 00:29:18,250 --> 00:29:19,250 Ayah? 439 00:29:19,792 --> 00:29:20,792 Ya? 440 00:29:21,792 --> 00:29:22,792 Aku boleh memeluk Ayah? 441 00:29:24,375 --> 00:29:25,542 Kau tak perlu bertanya. 442 00:29:40,500 --> 00:29:41,500 Hai, Sayang. 443 00:30:30,875 --> 00:30:35,208 Selamat datang di Klinik Discovery, tempat perjalanan kekuatanmu dimulai. 444 00:30:51,041 --> 00:30:55,291 Hai. Selamat datang. Kau ingin memulai perjalanan kekuatanmu hari ini? 445 00:30:55,375 --> 00:30:59,208 Ya, Denise. Aku ingin mendaftar untuk paket penemuan kekuatan. 446 00:30:59,291 --> 00:31:01,750 - Sudah berapa lama kau mencoba? - Enam tahun. 447 00:31:02,750 --> 00:31:06,542 Itu waktu yang lama. Jangan khawatir. Kau berada di tempat yang tepat. 448 00:31:06,625 --> 00:31:10,000 Kami punya rekam jejak yang sangat baik dalam membantu menemukan kekuatan. 449 00:31:10,083 --> 00:31:11,583 Itulah yang ingin kudengar. 450 00:31:11,667 --> 00:31:12,667 Menyenangkan. 451 00:31:14,792 --> 00:31:18,500 Jadi, paket kami mulai dari 9.500 pound. 452 00:31:20,583 --> 00:31:22,250 Ya. Kita harus melakukannya sendiri. 453 00:31:41,750 --> 00:31:44,250 Tidak. 454 00:32:34,333 --> 00:32:36,333 Terjemahan subtitle oleh Widia Mardiana 32746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.