Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,229 --> 00:00:50,645
What do you want?
2
00:01:07,075 --> 00:01:09,180
So, how long do we have?
3
00:01:09,180 --> 00:01:12,079
Two more weeks.
4
00:01:12,183 --> 00:01:14,358
And these are all
the assessments left?
5
00:01:14,495 --> 00:01:15,945
Yup.
6
00:01:16,049 --> 00:01:18,638
So, how should we do this?
Just randomly reach in
7
00:01:18,742 --> 00:01:20,605
- and pick a few?
- Yeah.
8
00:01:20,709 --> 00:01:24,436
- Or we each pick one?
- Or start with the most urgent.
9
00:01:24,540 --> 00:01:26,576
This one.
10
00:01:26,680 --> 00:01:28,337
Excuse me, Sister?
11
00:01:28,441 --> 00:01:30,787
This is your next assessment.
Let's go.
12
00:01:32,064 --> 00:01:33,274
Great.
13
00:01:33,412 --> 00:01:35,240
Right back in Catholic school.
14
00:01:35,378 --> 00:01:36,862
Doing as I'm told.
15
00:01:36,966 --> 00:01:40,176
Paul, these are the assessors.
16
00:01:40,281 --> 00:01:42,283
This is David, Kristen and Ben.
17
00:01:42,385 --> 00:01:44,423
Hello.
Sorry to drag you into this.
18
00:01:44,526 --> 00:01:46,770
Were you one
of Sister Andrea's students?
19
00:01:46,872 --> 00:01:49,393
No.
She didn't tell you?
20
00:01:49,496 --> 00:01:51,257
She's not particularly chatty.
21
00:01:51,360 --> 00:01:52,567
She was the love
of my dad's life.
22
00:01:52,569 --> 00:01:54,950
- The nun who got away.
- Really?
23
00:01:55,087 --> 00:01:56,927
- No, I don't think we need to go into this.
- Actually,
24
00:01:56,951 --> 00:01:59,033
- I think we need to go into this.
- He never got over her.
25
00:01:59,057 --> 00:02:00,576
He had her photo
in his wallet...
26
00:02:00,680 --> 00:02:01,887
This isn't important.
27
00:02:01,888 --> 00:02:05,271
Why don't you tell us
what the issue is, Paul?
28
00:02:05,409 --> 00:02:08,377
Uh, well, I'm-I'm not sure
where to start.
29
00:02:08,480 --> 00:02:09,620
Paul needs an exorcism.
30
00:02:09,723 --> 00:02:12,175
I guess I do.
31
00:02:13,590 --> 00:02:16,247
Up to a month ago,
I was just a happy dad,
32
00:02:16,350 --> 00:02:18,973
good job, real estate, married
to my high school sweetheart.
33
00:02:19,111 --> 00:02:21,389
I'm... I'm one of those
irritating people in surveys
34
00:02:21,390 --> 00:02:22,943
who say how happy they are.
35
00:02:23,046 --> 00:02:24,289
And what happened a month ago?
36
00:02:24,427 --> 00:02:26,465
Uh...
37
00:02:32,401 --> 00:02:34,300
So, I decided
38
00:02:34,403 --> 00:02:38,096
to try a different coffee
39
00:02:38,097 --> 00:02:39,235
every morning.
40
00:02:39,235 --> 00:02:40,651
First one up.
41
00:02:40,754 --> 00:02:42,274
Galaão.
42
00:02:43,826 --> 00:02:46,656
That's espresso
with foamed milk.
43
00:02:46,760 --> 00:02:47,900
Not bad.
44
00:02:48,002 --> 00:02:49,625
A bit bland.
45
00:02:49,626 --> 00:02:52,698
Tomorrow, affogato.
46
00:02:54,802 --> 00:02:56,667
I don't understand.
47
00:02:56,771 --> 00:02:58,324
This is why
you need an exorcism?
48
00:02:58,461 --> 00:03:00,705
Are you afraid
that you're vlogging too much?
49
00:03:00,808 --> 00:03:02,984
No.
That's not me.
50
00:03:04,605 --> 00:03:05,675
What do you mean?
51
00:03:05,780 --> 00:03:07,126
That's not me.
52
00:03:07,229 --> 00:03:09,715
That's someone
who looks like me.
53
00:03:11,509 --> 00:03:13,069
I'm feeling a little tired
this morning.
54
00:03:13,165 --> 00:03:15,341
I didn't get much sleep.
55
00:03:15,444 --> 00:03:18,688
I feel like
something's following me.
56
00:03:18,793 --> 00:03:20,483
Do you ever get that feeling?
57
00:03:20,484 --> 00:03:23,175
Like you're being...
58
00:03:23,280 --> 00:03:24,799
haunted?
59
00:03:25,592 --> 00:03:27,388
I might call in sick.
60
00:03:28,389 --> 00:03:30,045
His name's Gregory.
61
00:03:30,149 --> 00:03:32,531
He works
as a data entry engineer
62
00:03:32,634 --> 00:03:34,116
in Studio City, California.
63
00:03:34,117 --> 00:03:35,567
- How'd you meet?
- I didn't.
64
00:03:35,671 --> 00:03:36,843
I-I just saw him online.
65
00:03:36,844 --> 00:03:39,020
I was scrolling,
and there he was.
66
00:03:40,021 --> 00:03:42,194
Something's wrong.
67
00:03:42,334 --> 00:03:44,300
I can't get out of bed.
68
00:03:44,300 --> 00:03:46,336
My muscles hurt.
69
00:03:46,337 --> 00:03:48,856
My mom thinks
it's black mold, so,
70
00:03:48,961 --> 00:03:51,307
I moved to a motel, but...
71
00:03:51,412 --> 00:03:53,033
I'm still...
72
00:03:54,034 --> 00:03:55,968
You're worried
he's possessing you?
73
00:03:56,070 --> 00:03:57,935
Yes.
74
00:03:58,038 --> 00:03:59,661
Paul, there is something called
75
00:03:59,764 --> 00:04:01,698
a "Doppelgaänger phenomenon."
76
00:04:01,800 --> 00:04:03,871
It's the uncanny feeling you get
77
00:04:03,872 --> 00:04:06,701
when you see someone
who looks like you,
78
00:04:06,703 --> 00:04:08,739
and it makes you question
your own life.
79
00:04:08,842 --> 00:04:10,603
Show them.
80
00:04:40,252 --> 00:04:42,254
Oh, my God.
81
00:04:45,396 --> 00:04:46,983
He committed suicide.
82
00:04:48,088 --> 00:04:49,987
Now he's inside me.
83
00:04:54,095 --> 00:04:55,992
Well, I-I guess I should
84
00:04:56,096 --> 00:04:57,901
- sit down and talk to him.
- My mother always said
85
00:04:57,925 --> 00:04:59,213
that if you ran
into your doppelgaänger,
86
00:04:59,237 --> 00:05:01,101
it was a sign
you were gonna die.
87
00:05:01,240 --> 00:05:02,447
Was that Paul Jr.,
88
00:05:02,552 --> 00:05:04,761
the son of the man
that you told me about?
89
00:05:04,863 --> 00:05:06,002
Yes.
90
00:05:07,072 --> 00:05:08,627
Tell them.
91
00:05:09,973 --> 00:05:11,387
It matters.
92
00:05:11,492 --> 00:05:12,940
What matters?
93
00:05:15,185 --> 00:05:17,014
Paul Stolee was
a childhood friend.
94
00:05:17,117 --> 00:05:18,600
He killed himself.
95
00:05:18,601 --> 00:05:20,535
All right, so,
96
00:05:20,639 --> 00:05:22,742
this is generational trauma.
97
00:05:22,744 --> 00:05:23,987
His father committed suicide,
98
00:05:24,089 --> 00:05:26,990
and he's having
suicidal ideation.
99
00:05:27,093 --> 00:05:28,783
No, every night at 2:00 a.m.,
100
00:05:28,785 --> 00:05:32,408
this person, this double,
possesses him.
101
00:05:32,408 --> 00:05:33,651
That's what he says?
102
00:05:33,754 --> 00:05:35,516
He called me two weeks ago.
103
00:05:35,653 --> 00:05:37,308
He said he was afraid
104
00:05:37,310 --> 00:05:39,865
that he was going to hurt
his wife and his children,
105
00:05:39,968 --> 00:05:42,971
so he moved out,
he moved into a hotel.
106
00:05:43,074 --> 00:05:45,456
I was there last night
watching over him,
107
00:05:45,456 --> 00:05:47,872
and there was something.
108
00:05:47,975 --> 00:05:50,461
- I don't know what it was.
- Demonic?
109
00:05:50,564 --> 00:05:51,807
Possibly.
110
00:05:51,807 --> 00:05:53,636
It was 2:00 a.m.,
and I was interrupted
111
00:05:53,637 --> 00:05:55,536
by Paul's sleepwalking.
112
00:05:55,673 --> 00:05:57,053
He needs an exorcism.
113
00:05:59,711 --> 00:06:02,783
Look, Sister Andrea, I do agree
114
00:06:02,783 --> 00:06:05,684
that sometimes
the placebo effect
115
00:06:05,786 --> 00:06:08,064
of an exorcism can work, but...
116
00:06:08,202 --> 00:06:10,860
suicidal ideation is nothing
to be trifled with.
117
00:06:10,964 --> 00:06:12,605
An exorcism is not a trifle,
Dr. Bouchard.
118
00:06:12,690 --> 00:06:15,072
I just worry
that it would be a mistake
119
00:06:15,175 --> 00:06:16,694
to delay treatment.
120
00:06:16,832 --> 00:06:18,281
I'm sorry.
121
00:06:18,386 --> 00:06:19,870
I have to get to court.
122
00:06:24,427 --> 00:06:26,807
I think you two should see
tonight for yourselves.
123
00:06:26,807 --> 00:06:28,845
- 2:00 a.m.
- Sure.
124
00:06:28,947 --> 00:06:31,641
Haunted house hours. Why not?
125
00:06:31,744 --> 00:06:33,745
Let's go out with a bang.
126
00:06:33,850 --> 00:06:36,610
Calling the case of The State of
New York vs. Leland Townsend.
127
00:06:36,715 --> 00:06:38,300
The defendant is present
in court today
128
00:06:38,302 --> 00:06:39,889
with his appointed counsel.
129
00:06:39,994 --> 00:06:41,627
Appearing for the state
is the prosecuting attorney.
130
00:06:41,651 --> 00:06:42,824
The court will appoint
131
00:06:42,927 --> 00:06:44,997
a psychiatrist
to evaluate the defendant.
132
00:06:44,999 --> 00:06:46,689
Your Honor, uh,
the defense requests
133
00:06:46,689 --> 00:06:49,072
Section 5-2-4 be honored
134
00:06:49,209 --> 00:06:51,798
and you hear testimony
of the defense's psychiatrist.
135
00:06:51,901 --> 00:06:55,423
- And who is this psychiatrist?
- Dr. Kurt Boggs.
136
00:06:56,389 --> 00:06:58,875
You've evaluated
the defendant, sir?
137
00:06:58,978 --> 00:07:01,394
Doctor. I-I did.
138
00:07:01,497 --> 00:07:02,543
Are you fucking kidding me?
139
00:07:02,567 --> 00:07:03,949
It's my job, Kristen.
140
00:07:04,086 --> 00:07:06,192
Getting Leland off
is not your job.
141
00:07:06,295 --> 00:07:07,687
...if a licensed
mental health professional
142
00:07:07,711 --> 00:07:09,091
such-such as our esteemed...
143
00:07:10,300 --> 00:07:13,096
I am a twice-board-certified
psychiatrist and author
144
00:07:13,233 --> 00:07:15,235
with my own practice
145
00:07:15,235 --> 00:07:18,619
who has been retained
in a range of criminal cases
146
00:07:18,757 --> 00:07:20,447
to ascertain competency.
147
00:07:20,552 --> 00:07:22,081
Thank you, Doctor.
And do you have
148
00:07:22,105 --> 00:07:24,487
a professional opinion
of the defendant?
149
00:07:35,394 --> 00:07:36,947
Dr. Boggs,
150
00:07:37,050 --> 00:07:38,983
do I need
to repeat the question?
151
00:07:48,475 --> 00:07:50,961
No.
152
00:07:51,754 --> 00:07:54,100
Here.
153
00:07:54,101 --> 00:07:56,379
Let me adjust
the microphone for you,
154
00:07:56,379 --> 00:07:58,175
Doctor.
155
00:08:00,281 --> 00:08:03,146
How's that?
156
00:08:09,773 --> 00:08:13,327
In...
in my professional opinion,
157
00:08:13,432 --> 00:08:16,538
uh, Dr. Townsend suffers
from schizophrenia
158
00:08:16,641 --> 00:08:18,817
and dissociative
identity disorder,
159
00:08:18,920 --> 00:08:22,026
two very serious
mental conditions
160
00:08:22,165 --> 00:08:25,132
which have...
rendered him so ill...
161
00:08:26,444 --> 00:08:29,411
...that he can't realize
the criminality of his actions.
162
00:08:29,413 --> 00:08:32,209
Thank you, Doctor.
You may step down.
163
00:08:36,799 --> 00:08:38,352
Uh, how-however...
164
00:08:38,456 --> 00:08:40,090
- Thank you, Doctor.
- Wait.
165
00:08:40,114 --> 00:08:41,263
May we hear the end
of his testimony?
166
00:08:41,287 --> 00:08:43,530
That is the rest
of his testimony.
167
00:08:43,668 --> 00:08:45,394
No, let him continue.
Go ahead, Doctor.
168
00:08:49,537 --> 00:08:51,193
Because of the severity
169
00:08:51,297 --> 00:08:53,334
of Dr. Townsend's
mental disorders,
170
00:08:53,471 --> 00:08:55,681
I have determined
171
00:08:55,784 --> 00:08:59,995
that he poses a considerable
threat to public safety,
172
00:09:00,099 --> 00:09:02,168
and should be locked away
173
00:09:02,169 --> 00:09:07,140
in a maximum security mental
psychiatric facility for life.
174
00:09:09,971 --> 00:09:11,731
Well, he's dead.
175
00:09:11,870 --> 00:09:14,216
First things first.
176
00:09:14,355 --> 00:09:16,288
We need to put you on the stand.
177
00:09:50,253 --> 00:09:52,875
I mean, could he have found
178
00:09:52,875 --> 00:09:55,120
a creepier place for a haunting?
179
00:09:55,222 --> 00:09:56,672
Do you think
we're gonna miss this?
180
00:09:56,673 --> 00:09:58,605
- These ghost stakeouts?
- No.
181
00:09:58,744 --> 00:10:00,056
I'm sick
of this Scooby-Doo shit.
182
00:10:00,158 --> 00:10:01,264
I need lab hours.
183
00:10:01,366 --> 00:10:02,647
That's what
you're going back to?
184
00:10:02,678 --> 00:10:04,716
I don't know.
I-I haven't thought about it.
185
00:10:04,818 --> 00:10:06,062
How can you be so nonchalant?
186
00:10:06,164 --> 00:10:08,133
Jobs end.
187
00:10:08,270 --> 00:10:09,765
You know how many times
I've changed careers?
188
00:10:09,789 --> 00:10:12,169
- You got zero feelings about it?
- I only have two feelings.
189
00:10:12,171 --> 00:10:13,413
Disdain and hunger.
190
00:10:13,552 --> 00:10:15,034
What about you?
191
00:10:15,035 --> 00:10:16,934
What are you gonna do?
Adopt more kids?
192
00:10:17,936 --> 00:10:20,416
I don't know yet,
but I got a little bit of time.
193
00:10:20,490 --> 00:10:22,697
You know that billionaire
climber, Tragoren?
194
00:10:22,698 --> 00:10:24,010
Mm-hmm.
195
00:10:24,114 --> 00:10:25,668
He's agreed to pay us the money.
196
00:10:25,770 --> 00:10:27,427
- Really? - Mm-hmm.
- How much?
197
00:10:27,530 --> 00:10:28,854
$800,000.
198
00:10:28,878 --> 00:10:29,981
- You're kidding.
- What?!
199
00:10:30,120 --> 00:10:32,157
Yeah.
200
00:10:32,294 --> 00:10:33,915
I mean,
it only cost me my marriage
201
00:10:33,917 --> 00:10:36,264
and my husband's sanity, but...
202
00:10:36,368 --> 00:10:38,094
it'll give us a fresh start.
203
00:10:42,131 --> 00:10:43,927
What?
204
00:10:44,065 --> 00:10:45,307
What's wrong?
205
00:10:48,586 --> 00:10:49,932
Ugh.
206
00:11:01,150 --> 00:11:03,256
It's probably
some drunken businessman.
207
00:11:40,673 --> 00:11:42,088
Sister, what are you doing?
208
00:11:42,192 --> 00:11:45,023
- Are you okay?
- Oh, the bag broke.
209
00:11:45,161 --> 00:11:47,610
- Oh.
- A little late-night snack, Sister?
210
00:11:47,610 --> 00:11:49,268
No. Bait.
211
00:11:51,511 --> 00:11:54,169
We didn't realize
you were joining us, Sister.
212
00:11:54,273 --> 00:11:56,206
Well, I am.
213
00:11:57,690 --> 00:11:59,831
Um...
214
00:12:01,004 --> 00:12:02,866
Sister?
215
00:12:02,868 --> 00:12:05,940
I-I'm not sure the hotel is
gonna be thrilled about that.
216
00:12:06,043 --> 00:12:08,253
Well, demons have a sweet tooth.
217
00:12:09,184 --> 00:12:10,773
How's Paul?
218
00:12:10,875 --> 00:12:13,258
Uh, he was still sleeping
last time we looked.
219
00:12:17,019 --> 00:12:18,365
Paul?
220
00:12:27,927 --> 00:12:29,648
Can you talk to him
while he's sleepwalking?
221
00:12:37,282 --> 00:12:39,283
Paul, can you hear me?
222
00:12:41,423 --> 00:12:43,426
Can I ask you
a few questions, Paul?
223
00:12:46,947 --> 00:12:48,879
I'm not Paul.
224
00:12:50,019 --> 00:12:52,331
Gregory?
225
00:12:56,783 --> 00:12:59,130
Are you the Gregory
who killed himself?
226
00:13:02,927 --> 00:13:04,860
How do you explain that?
227
00:13:04,860 --> 00:13:06,898
If Gregory's dead...
228
00:13:08,519 --> 00:13:10,349
...how can you be Gregory?
229
00:13:12,178 --> 00:13:14,318
I live in Paul's body.
230
00:13:15,698 --> 00:13:17,701
You're inhabiting it?
231
00:13:17,804 --> 00:13:20,082
Those are your words.
232
00:13:24,086 --> 00:13:25,951
Why did you commit suicide?
233
00:13:27,815 --> 00:13:29,196
He wanted me to.
234
00:13:29,298 --> 00:13:31,370
Who wanted you to?
235
00:13:34,753 --> 00:13:37,066
Gregory?
236
00:13:39,206 --> 00:13:40,863
Paul?
237
00:13:48,076 --> 00:13:49,975
Paul?
238
00:13:50,975 --> 00:13:52,977
Do you want to go back to bed?
239
00:14:10,408 --> 00:14:11,996
Paul, are you all right?
240
00:14:12,134 --> 00:14:14,620
Where am I?
241
00:14:14,724 --> 00:14:16,657
Who are you?
242
00:16:03,625 --> 00:16:06,076
Hello?
243
00:16:21,402 --> 00:16:23,852
Hey, can I start buying
oat lattes yet?
244
00:16:25,889 --> 00:16:27,338
Um, sorry
245
00:16:27,476 --> 00:16:28,868
to call so early,
but you said anytime.
246
00:16:28,892 --> 00:16:29,892
How are you doing?
247
00:16:29,961 --> 00:16:31,412
Well, I think
248
00:16:31,515 --> 00:16:33,793
you're about to tell me
how I'm doing.
249
00:16:33,793 --> 00:16:36,245
I paid a visit to
Edward Tragoren's office, and...
250
00:16:36,347 --> 00:16:37,659
it's not looking good.
251
00:16:39,005 --> 00:16:40,524
He's broke?
252
00:16:40,663 --> 00:16:42,975
No. Tragoren already settled.
253
00:16:43,078 --> 00:16:44,735
He paid Andy
ten cents on the dollar.
254
00:16:44,735 --> 00:16:46,081
$80,000
255
00:16:46,186 --> 00:16:47,496
instead of $800,000.
256
00:16:48,533 --> 00:16:50,811
Tragoren paid Andy?!
257
00:16:50,913 --> 00:16:53,019
Yes, and he has
the wire transfer to prove it.
258
00:16:53,124 --> 00:16:54,711
Oh, my God!
259
00:16:54,849 --> 00:16:56,654
But, Kristen, I want to talk
to you about a suit
260
00:16:56,678 --> 00:16:57,576
- we can bring...
- Yasmine?
261
00:16:57,679 --> 00:16:58,611
I have to go.
262
00:16:58,613 --> 00:16:59,923
Kristen, this isn't over.
263
00:17:00,027 --> 00:17:02,133
Yes, it is.
264
00:17:04,411 --> 00:17:05,757
Fuck.
265
00:17:07,551 --> 00:17:09,346
I could always sell my shoes.
266
00:17:09,484 --> 00:17:11,002
Becca at school said
she wanted them,
267
00:17:11,142 --> 00:17:12,221
and her parents are loaded.
268
00:17:12,315 --> 00:17:13,740
You're not selling your shoes, okay?
269
00:17:13,765 --> 00:17:15,041
And especially not to Becca.
270
00:17:15,180 --> 00:17:16,674
We could get Timothy
to be a baby-food model.
271
00:17:16,699 --> 00:17:19,080
Girls, we're fine, seriously.
272
00:17:19,183 --> 00:17:21,152
- All I said...
- You said we were broke.
273
00:17:21,255 --> 00:17:23,257
No, I said we're financially
a little bit tight.
274
00:17:23,361 --> 00:17:26,226
That means we're destitute,
like Oliver Twist.
275
00:17:26,328 --> 00:17:27,651
Girls, we're gonna be fine.
276
00:17:27,674 --> 00:17:29,607
But there's just gonna be
a transition period
277
00:17:29,711 --> 00:17:31,921
in which we'll have to pinch
our pennies a little bit.
278
00:17:32,058 --> 00:17:33,990
- That's all.
- You could always do an OnlyFans.
279
00:17:33,991 --> 00:17:35,647
No, like, you could
just show your feet.
280
00:17:35,648 --> 00:17:37,167
I read online
that a girl did it...
281
00:17:37,270 --> 00:17:38,627
- Okay, you have some nice feet.
- I don't know where you...
282
00:17:38,652 --> 00:17:39,663
Like, I-I would pay
for your feet.
283
00:17:39,686 --> 00:17:41,032
Where did you learn
what that is?
284
00:17:41,136 --> 00:17:42,665
- ...trillion billion dollars.
- Oh, my God!
285
00:17:42,690 --> 00:17:44,865
What kind of a monster
raised you?
286
00:17:44,968 --> 00:17:46,452
Put on your shoes.
287
00:17:46,556 --> 00:17:49,249
Get to the bus.
It'll be here in five minutes.
288
00:17:49,352 --> 00:17:51,215
This is just like last year
289
00:17:51,319 --> 00:17:52,836
when Julia's parents
got divorced.
290
00:17:52,837 --> 00:17:54,666
They had
to live out of their car.
291
00:17:54,667 --> 00:17:57,048
We're not gonna live
out of our car.
292
00:17:57,153 --> 00:17:59,568
- We should do, like, a GoFundMe.
- Yeah!
293
00:17:59,673 --> 00:18:02,192
Enilia Acrondosky's cousin
made, like, $2,000
294
00:18:02,192 --> 00:18:03,815
when her puppy got sick.
295
00:18:03,917 --> 00:18:05,539
We can make, like, double that
if I'm dying.
296
00:18:05,540 --> 00:18:07,414
- You're not dying.
- My heart... it almost stopped.
297
00:18:07,439 --> 00:18:09,715
- But it didn't.
- But it could've.
298
00:18:09,717 --> 00:18:10,957
- Come on, Lex.
- Coming!
299
00:18:10,993 --> 00:18:12,248
We could lie about,
like, Grandma dying.
300
00:18:12,271 --> 00:18:13,558
- Oh, Grandma didn't die.
- That is terrible.
301
00:18:13,583 --> 00:18:14,894
Oh, my God, she's dead!
That's a good idea.
302
00:18:14,894 --> 00:18:16,320
- Why are you happy about that?
- And Dad running off,
303
00:18:16,345 --> 00:18:18,144
- like, with another woman.
- You're so weird.
304
00:18:18,173 --> 00:18:19,702
- That is so unfeeling of you to say.
- I lie all the time!
305
00:18:19,727 --> 00:18:20,807
You're really rude.
306
00:18:20,832 --> 00:18:22,626
Dr. Townsend, can you explain
307
00:18:22,765 --> 00:18:25,457
why two men were hooked up
to IVs in your home?
308
00:18:25,560 --> 00:18:26,733
I can.
309
00:18:26,837 --> 00:18:28,183
I'm a doctor, licensed
310
00:18:28,288 --> 00:18:29,736
to practice medicine
in New York state.
311
00:18:29,737 --> 00:18:31,359
One of the services
I offer my patients
312
00:18:31,462 --> 00:18:33,567
is IV therapy
313
00:18:33,568 --> 00:18:36,433
to remedy dehydration or
314
00:18:36,572 --> 00:18:38,952
vitamin deficiencies
by delivering
315
00:18:39,057 --> 00:18:41,163
nutrients intravenously.
316
00:18:41,266 --> 00:18:44,820
But, Doctor, the two men found
in your home later died.
317
00:18:45,856 --> 00:18:49,204
The loss has been insufferable.
318
00:18:49,308 --> 00:18:53,105
Can you explain to the court
who Sheryl Luria was?
319
00:18:53,209 --> 00:18:54,898
My ex-fiancée.
320
00:18:54,900 --> 00:18:58,248
And did she work
on the patients in your home?
321
00:18:58,249 --> 00:18:59,801
Yes.
322
00:18:59,904 --> 00:19:01,700
Unbeknownst to me.
323
00:19:01,804 --> 00:19:03,747
How could you not know, Doctor?
324
00:19:03,770 --> 00:19:05,738
Sheryl was obsessed
with her appearance.
325
00:19:05,739 --> 00:19:08,327
So obsessed
that she came to believe
326
00:19:08,431 --> 00:19:12,401
that she could stay young by
injecting other people's blood.
327
00:19:12,503 --> 00:19:14,161
Without my knowledge,
328
00:19:14,265 --> 00:19:16,473
she sneaked
into the procedure room,
329
00:19:16,576 --> 00:19:19,233
and diverted all the IVs there
330
00:19:19,234 --> 00:19:21,548
to her own purposes.
331
00:19:21,651 --> 00:19:23,273
She...
332
00:19:27,311 --> 00:19:29,243
Hello.
333
00:19:29,244 --> 00:19:31,316
I see you.
334
00:19:31,453 --> 00:19:33,282
Sister?
335
00:19:33,284 --> 00:19:34,767
May we help you?
336
00:19:34,768 --> 00:19:37,874
You just lost the element
of surprise, demon.
337
00:19:37,978 --> 00:19:39,576
Sister, this is a pretrial hearing.
338
00:19:39,599 --> 00:19:41,519
We're gonna have to ask you
to sit down. Officer?
339
00:19:43,949 --> 00:19:45,156
Sister Andrea?
340
00:19:45,260 --> 00:19:48,677
He's the evil coming
to New York.
341
00:19:50,197 --> 00:19:52,440
- Anything else?
- Thank you, Doctor.
342
00:19:52,441 --> 00:19:54,891
You may step down.
343
00:20:02,623 --> 00:20:05,038
- Hey.
- Hey.
344
00:20:06,075 --> 00:20:08,145
Someone else is joining you
in the monied class.
345
00:20:08,250 --> 00:20:09,527
Really? Who?
346
00:20:09,630 --> 00:20:11,701
Ben's sister got him a job.
347
00:20:11,805 --> 00:20:13,565
Okay, I got myself a job.
348
00:20:13,702 --> 00:20:15,497
- Doing what?
- Using AI
349
00:20:15,498 --> 00:20:17,223
and quantum computing
350
00:20:17,327 --> 00:20:20,296
to reproduce neurogenesis
in the human brain.
351
00:20:22,505 --> 00:20:23,885
You asked.
352
00:20:24,023 --> 00:20:25,853
They offered him
$650,000 a year.
353
00:20:25,990 --> 00:20:26,990
You're kidding.
354
00:20:26,991 --> 00:20:28,200
It's not official yet.
355
00:20:28,304 --> 00:20:30,201
Wow. I...
356
00:20:30,306 --> 00:20:31,721
Congratulations.
357
00:20:32,929 --> 00:20:34,873
Everything still okay with you
and your billionaire climber?
358
00:20:34,896 --> 00:20:36,519
Actually,
a little bit of a hiccup.
359
00:20:36,623 --> 00:20:37,692
What?
360
00:20:37,796 --> 00:20:38,970
Oh, nothing. They just...
361
00:20:39,073 --> 00:20:41,490
They paid Andy already,
ten cents on the dollar.
362
00:20:43,318 --> 00:20:45,320
- Are you kidding?
- But I'm-I'm fine.
363
00:20:45,424 --> 00:20:46,528
Let's just get to work.
364
00:20:46,666 --> 00:20:48,461
Um...
365
00:20:48,566 --> 00:20:50,740
What'd you find here, Ben?
366
00:20:53,501 --> 00:20:54,709
Guys, I'm fine.
367
00:20:54,710 --> 00:20:56,089
Look, it's actually better
368
00:20:56,228 --> 00:20:58,817
because I don't want to fight
with Andy over money.
369
00:20:58,921 --> 00:21:00,990
And this way, it's just done.
370
00:21:00,991 --> 00:21:02,545
It's-it's cleaner this way.
371
00:21:02,682 --> 00:21:04,547
Hey.
372
00:21:04,651 --> 00:21:05,721
Oh.
373
00:21:05,858 --> 00:21:07,377
Really, I'm fine.
374
00:21:07,480 --> 00:21:09,240
So what's the idea here?
375
00:21:09,345 --> 00:21:10,691
Uh...
376
00:21:10,795 --> 00:21:12,520
Ben found another doppelgaänger.
377
00:21:12,624 --> 00:21:13,729
- Mm-hmm. Yup.
- Really?
378
00:21:13,832 --> 00:21:14,936
- For?
- Paul.
379
00:21:15,075 --> 00:21:16,421
I thought that if he realized
380
00:21:16,558 --> 00:21:18,479
that there was more
than one double in the world,
381
00:21:18,596 --> 00:21:21,425
and that other double was happy
with his life...
382
00:21:21,529 --> 00:21:23,922
Then he couldn't use Gregory
as a conduit for his depression.
383
00:21:23,945 --> 00:21:25,740
How did you find
another doppelgaänger?
384
00:21:25,844 --> 00:21:27,294
There's a website.
385
00:21:29,088 --> 00:21:31,009
- Okay, it takes your picture.
- Uh-huh.
386
00:21:31,090 --> 00:21:32,689
And then it hunts the web
for look-alikes.
387
00:21:32,712 --> 00:21:33,885
Really?
388
00:21:33,886 --> 00:21:36,096
Yeah. Want to take your picture?
389
00:21:36,233 --> 00:21:37,787
Oh, no. Um, I don't think
390
00:21:37,924 --> 00:21:40,201
I'm ready
to see my doppelgaänger.
391
00:21:40,202 --> 00:21:41,790
Oh. David?
392
00:21:42,791 --> 00:21:44,518
Your mother said
you meet your double,
393
00:21:44,622 --> 00:21:46,451
and you'll die.
394
00:21:46,588 --> 00:21:48,072
Yeah, but she also said
395
00:21:48,073 --> 00:21:51,109
if you swallow bubblegum,
ghosts will haunt you.
396
00:21:51,111 --> 00:21:52,990
All right, all right,
let's see this other Paul.
397
00:21:53,044 --> 00:21:54,250
Okay.
398
00:21:56,426 --> 00:21:59,153
Oh, this is my favorite run.
399
00:21:59,257 --> 00:22:00,740
A 5.2.
400
00:22:00,845 --> 00:22:02,397
Who's this?
401
00:22:02,501 --> 00:22:03,742
His name is Jess.
402
00:22:03,743 --> 00:22:05,917
He's a ski instructor
from Colorado.
403
00:22:05,919 --> 00:22:07,817
Your age.
404
00:22:10,026 --> 00:22:11,026
How'd you find him?
405
00:22:11,096 --> 00:22:12,304
Find My Doppel.
406
00:22:12,442 --> 00:22:13,788
It's a website.
407
00:22:13,892 --> 00:22:15,859
Paul,
408
00:22:15,962 --> 00:22:18,690
it's not unusual for people
to look alike in this world.
409
00:22:18,827 --> 00:22:21,278
It's not magic,
it's not supernatural.
410
00:22:21,278 --> 00:22:24,765
Before social media, you'd just
rarely find your doppel.
411
00:22:24,868 --> 00:22:27,354
But, now,
you can just find them.
412
00:22:27,491 --> 00:22:29,251
And there's not just one.
413
00:22:29,355 --> 00:22:31,461
Gregory is not
your only pathway.
414
00:22:31,461 --> 00:22:33,772
Okay? This is Jess.
415
00:22:33,773 --> 00:22:35,810
He studied to be a programmer.
416
00:22:35,913 --> 00:22:37,087
During the pandemic,
417
00:22:37,191 --> 00:22:39,434
he decided he was missing
his wife and children,
418
00:22:39,538 --> 00:22:41,609
so he downsized,
419
00:22:41,712 --> 00:22:43,438
and now he's working only
half the year
420
00:22:43,439 --> 00:22:45,440
as a ski instructor.
421
00:22:45,441 --> 00:22:47,787
Whoa!
422
00:22:49,962 --> 00:22:52,378
And you got
to get right back up.
423
00:22:52,482 --> 00:22:54,208
Ow, let's go. Aah...
424
00:22:54,311 --> 00:22:56,934
We're not only possessed
by one person, Paul.
425
00:22:57,038 --> 00:22:58,936
We get to choose
who we want to be.
426
00:23:06,703 --> 00:23:08,670
I want to call Viv and the kids.
427
00:23:08,671 --> 00:23:10,326
I think that's
428
00:23:10,327 --> 00:23:11,881
a very good idea.
429
00:23:11,984 --> 00:23:13,295
Well, you know,
I already have an offer
430
00:23:13,296 --> 00:23:15,160
from AWP Industries.
431
00:23:15,263 --> 00:23:17,508
Yes, and we'd like
to have a chance to beat it.
432
00:23:17,611 --> 00:23:19,268
Can I... can I call you back?
433
00:23:19,371 --> 00:23:21,477
Um... I have another call.
434
00:23:21,580 --> 00:23:22,720
Please do.
435
00:23:22,823 --> 00:23:25,722
We're prepared
to offer you $950,000,
436
00:23:25,826 --> 00:23:27,207
plus perks and benefits, so...
437
00:23:31,970 --> 00:23:35,457
Why are you so afraid
438
00:23:35,595 --> 00:23:37,734
to succeed?
439
00:23:41,670 --> 00:23:44,223
What are your thoughts
on that, Mr. Jinn?
440
00:24:13,805 --> 00:24:15,082
All right, Mother.
441
00:24:15,185 --> 00:24:16,807
If I join you in heaven,
442
00:24:16,912 --> 00:24:19,223
don't say I told you so.
443
00:24:33,721 --> 00:24:36,000
He doesn't look like me.
444
00:24:37,414 --> 00:24:39,520
Oh, no! The dinosaur's jumping
on top of you.
445
00:24:39,624 --> 00:24:42,662
I'm eating the train. I'm...
446
00:24:42,765 --> 00:24:45,285
No, dinosaur, don't eat Ashad's train.
447
00:24:45,387 --> 00:24:47,493
I'm eating the t...
Can I eat Ashad?
448
00:24:47,597 --> 00:24:48,839
No, you can't!
449
00:24:48,943 --> 00:24:50,472
- Can I eat Ashad?
- Let me see it.
450
00:24:50,497 --> 00:24:52,326
- Can I eat your nose?
- No. Look.
451
00:24:52,463 --> 00:24:54,846
Oh, what is that? Oh, no!
452
00:24:54,950 --> 00:24:56,432
That's great.
Mmm. Yum, yum, yum, yum.
453
00:24:57,746 --> 00:25:00,299
All right. Ah...
454
00:25:00,403 --> 00:25:02,300
I need to put this pipe cleaner
455
00:25:02,301 --> 00:25:04,028
through the machine.
456
00:25:04,165 --> 00:25:05,823
Oh, through the machine?
457
00:25:53,904 --> 00:25:55,458
Hmm.
458
00:25:58,047 --> 00:25:59,403
You prepare for a fight
459
00:25:59,427 --> 00:26:00,854
the same way you do
for training.
460
00:26:00,877 --> 00:26:03,086
6:00 a.m., run.
461
00:26:03,190 --> 00:26:04,984
8:00 a.m., breakfast.
462
00:26:05,088 --> 00:26:06,088
9:00 a.m., spar.
463
00:26:09,507 --> 00:26:11,646
♪ Rock your body,
I'm fearless... ♪
464
00:26:11,750 --> 00:26:13,131
Yes, it's intense.
465
00:26:13,269 --> 00:26:14,683
But like anything
you do in life...
466
00:26:14,684 --> 00:26:16,065
running, partying,
467
00:26:16,169 --> 00:26:17,721
fucking...
468
00:26:17,826 --> 00:26:19,448
you do it to your fullest.
469
00:26:19,550 --> 00:26:21,414
God gave you this body.
You use it.
470
00:26:40,124 --> 00:26:41,780
You sure
you don't want us to go into...
471
00:26:41,884 --> 00:26:43,540
No, no.
472
00:26:46,613 --> 00:26:48,578
- Paul?
- Viv.
473
00:26:48,579 --> 00:26:50,236
Hi.
474
00:26:50,237 --> 00:26:52,238
It's so good to see your face.
475
00:26:52,239 --> 00:26:54,276
Why are you calling me?
476
00:26:54,378 --> 00:26:56,140
I wanted to tell you
477
00:26:56,278 --> 00:26:58,762
that I've been doing
a lot of self-reflection,
478
00:26:58,866 --> 00:27:00,592
seeking help,
like you always said.
479
00:27:00,695 --> 00:27:02,559
But, mainly,
480
00:27:02,663 --> 00:27:04,665
I just wanted to say I...
481
00:27:04,804 --> 00:27:06,183
I'm so sorry
482
00:27:06,288 --> 00:27:09,325
I've put you through
so much stress and strain.
483
00:27:11,845 --> 00:27:13,156
I love you.
484
00:27:14,227 --> 00:27:16,193
What about last night?
485
00:27:17,817 --> 00:27:19,335
What do you mean?
486
00:27:19,439 --> 00:27:21,786
You told me to strangle our kids
487
00:27:21,890 --> 00:27:24,236
and lay their bodies out
in the driveway.
488
00:27:24,237 --> 00:27:25,997
Then drive over them again
489
00:27:26,101 --> 00:27:29,518
until their organs were smeared
into the pavement.
490
00:27:29,655 --> 00:27:31,105
When did I say that?
491
00:27:31,105 --> 00:27:32,693
Luckily, I have a recording.
492
00:27:32,797 --> 00:27:34,636
I submitted it with
the restraining order today,
493
00:27:34,661 --> 00:27:35,798
so leave me alone.
494
00:27:35,799 --> 00:27:37,836
It was Gregory.
It's-it's not me.
495
00:27:37,940 --> 00:27:41,184
Just leave us alone,
whoever you are today!
496
00:27:41,323 --> 00:27:43,186
No, Viv, please don't...
497
00:27:49,917 --> 00:27:51,366
He's sleeping.
498
00:27:53,541 --> 00:27:56,545
Sister, you need to go home
and get some rest.
499
00:27:56,647 --> 00:27:58,547
You're no use to anyone
if you're exhausted.
500
00:27:58,684 --> 00:28:00,169
I'll stay.
501
00:28:08,107 --> 00:28:09,212
Sister?
502
00:28:09,351 --> 00:28:12,250
Talk to the archdiocese
about an exorcism.
503
00:28:18,290 --> 00:28:19,981
Amen.
504
00:28:24,917 --> 00:28:26,678
Amen.
505
00:28:30,923 --> 00:28:32,994
Amen.
506
00:28:36,861 --> 00:28:37,861
Amen.
507
00:28:40,519 --> 00:28:41,624
Paul?
508
00:28:44,248 --> 00:28:46,250
Are you awake?
509
00:28:48,009 --> 00:28:49,009
Paul?
510
00:28:49,079 --> 00:28:52,325
Are you sleepwalking again?
511
00:28:54,430 --> 00:28:57,226
Let me take you back
to your room.
512
00:29:20,940 --> 00:29:22,804
Andrea.
513
00:29:24,425 --> 00:29:25,875
Oh, I've missed you.
514
00:29:25,979 --> 00:29:28,084
Go back to hell, demon.
515
00:29:28,085 --> 00:29:29,603
It's me. Paul.
516
00:29:29,707 --> 00:29:32,227
- Remember?
- Stay back!
517
00:29:52,280 --> 00:29:53,938
Let me show you something.
518
00:30:01,325 --> 00:30:04,327
Why are you trying
to kill your son?
519
00:31:17,573 --> 00:31:19,195
Die,
520
00:31:19,298 --> 00:31:23,200
you most unholy demon.
521
00:31:38,973 --> 00:31:40,147
Mmm.
522
00:31:52,366 --> 00:31:54,299
Mmm.
523
00:32:01,928 --> 00:32:03,688
You're burning up.
524
00:32:05,068 --> 00:32:06,346
Kiss me.
525
00:32:15,804 --> 00:32:17,425
My kids are in the other room.
526
00:32:19,945 --> 00:32:21,291
Too bad.
527
00:32:43,901 --> 00:32:46,281
How do you know
Mr. Townsend, Doctor?
528
00:32:46,282 --> 00:32:49,527
I was a psychologist hired
by the D.A.'s office
529
00:32:49,631 --> 00:32:52,184
to determine the credibility
of an insanity defense.
530
00:32:52,288 --> 00:32:55,153
And was Mr. Townsend involved
in that case?
531
00:32:55,257 --> 00:32:58,364
Yes. He advised the defendant
to plead not guilty
532
00:32:58,467 --> 00:33:00,987
by reason of insanity,
and to fake demonic possession
533
00:33:01,090 --> 00:33:03,713
in order
to convince the judge...
534
00:33:03,852 --> 00:33:06,060
Objection! Your Honor, hearsay.
535
00:33:07,545 --> 00:33:08,959
What's this?
536
00:33:08,960 --> 00:33:11,031
Emails between Dr. Townsend
and the defendant
537
00:33:11,170 --> 00:33:14,309
detailing how
to fake demonic possession.
538
00:33:14,310 --> 00:33:16,346
- I'll allow.
- And did you
539
00:33:16,451 --> 00:33:18,693
encounter Mr. Townsend
after the trial?
540
00:33:18,832 --> 00:33:20,593
I did.
541
00:33:20,695 --> 00:33:22,042
When he began targeting
my family.
542
00:33:22,145 --> 00:33:23,353
Objection. Not in evidence.
543
00:33:23,354 --> 00:33:24,974
This is a court-approved
544
00:33:24,976 --> 00:33:26,564
restraining order
preventing Leland
545
00:33:26,701 --> 00:33:29,013
from harassing my daughter Lexis
at her school.
546
00:33:29,015 --> 00:33:30,913
Oh, this is all just a lie,
Your Honor.
547
00:33:31,017 --> 00:33:33,398
And this is a photo
548
00:33:33,501 --> 00:33:37,575
of Leland harassing my daughter
Lexis at her school.
549
00:33:37,679 --> 00:33:39,681
And this is Mr. Townsend's
termination letter
550
00:33:39,784 --> 00:33:42,027
from the Catholic Church,
after multiple children
551
00:33:42,028 --> 00:33:44,340
playing the online game
Bumblebee Valley
552
00:33:44,443 --> 00:33:47,998
came forward, accusing him
of being a pedophile.
553
00:33:47,999 --> 00:33:49,552
I'd like a ruling, Your Honor.
554
00:33:49,655 --> 00:33:51,037
I have objections outstanding.
555
00:33:51,141 --> 00:33:54,521
I really don't think
you do want a ruling, Mr. Stick.
556
00:33:54,522 --> 00:33:55,697
Anything else?
557
00:33:55,799 --> 00:33:58,181
This is a second
restraining order
558
00:33:58,182 --> 00:33:59,527
after my mother died
559
00:33:59,528 --> 00:34:01,184
falling
from a 14th-floor window,
560
00:34:01,288 --> 00:34:03,498
and Mr. Townsend moved in
next door to me.
561
00:34:03,601 --> 00:34:06,051
Your Honor, this is madness!
562
00:34:06,155 --> 00:34:09,123
This woman is obviously
unhinged and hysterical!
563
00:34:09,228 --> 00:34:12,195
She doesn't seem like the
unhinged one to me, Mr. Stick.
564
00:34:12,300 --> 00:34:13,646
Anything more?
565
00:34:13,748 --> 00:34:16,751
If I have been unduly emotional,
566
00:34:16,889 --> 00:34:21,135
it is only
because of the torment
567
00:34:21,239 --> 00:34:25,485
I've endured
hearing my mother's legacy torn
568
00:34:25,588 --> 00:34:27,936
to shreds this week.
569
00:34:29,179 --> 00:34:31,215
My mother Sheryl...
570
00:34:32,699 --> 00:34:34,597
I'm sorry.
571
00:34:40,880 --> 00:34:44,780
She was a kind, loving,
572
00:34:44,884 --> 00:34:49,130
giving mother and grandmother.
573
00:34:49,233 --> 00:34:52,753
Everything she did was
for the well-being of myself
574
00:34:52,856 --> 00:34:55,929
and my four daughters.
575
00:34:57,655 --> 00:34:58,896
Anything else?
576
00:34:58,898 --> 00:35:00,485
I do have one more witness
577
00:35:00,588 --> 00:35:03,005
who's being transported
from county lockup
578
00:35:03,143 --> 00:35:05,697
and will be ready
to testify tomorrow, Your Honor.
579
00:35:05,800 --> 00:35:07,112
Oh, no.
580
00:35:07,112 --> 00:35:10,184
- Hmm?
- They got Leslie to flip.
581
00:35:17,054 --> 00:35:21,161
Oh, Lewis, you didn't have to.
582
00:35:38,523 --> 00:35:40,041
Laura!
583
00:35:44,253 --> 00:35:46,773
Oh, no, no, no, no.
This is not okay.
584
00:35:46,876 --> 00:35:48,706
Mom, we're just trying to help.
585
00:35:48,809 --> 00:35:49,981
Lynn, you're supposed
to be the smart one.
586
00:35:49,983 --> 00:35:51,742
I thought I was supposed
to be the smart one.
587
00:35:51,813 --> 00:35:53,099
Lex, not a good time
to be funny right now.
588
00:35:53,123 --> 00:35:54,403
Mom, you always said
we could lie
589
00:35:54,505 --> 00:35:55,724
- if we were desperate.
- What?!
590
00:35:55,748 --> 00:35:57,059
No. When did I say that?
591
00:35:57,163 --> 00:35:58,313
No, she said we could always lie
to corporations.
592
00:35:58,336 --> 00:35:59,338
Excuse me.
593
00:35:59,440 --> 00:36:01,063
- Who is "she"?
- Sorry.
594
00:36:01,202 --> 00:36:02,961
Mom always said
we could lie to corporations.
595
00:36:03,065 --> 00:36:04,342
No, I did not say that.
596
00:36:04,342 --> 00:36:06,931
Mom, we're trying to help
make money for the family.
597
00:36:07,068 --> 00:36:08,829
All right,
here is something I did say
598
00:36:08,932 --> 00:36:10,106
and will continue to say.
599
00:36:10,210 --> 00:36:13,731
We don't ask for charity.
We rely on ourselves.
600
00:36:13,869 --> 00:36:15,353
We make money
through our talents,
601
00:36:15,456 --> 00:36:17,079
through what we can...
602
00:36:21,670 --> 00:36:22,844
What?
603
00:36:26,192 --> 00:36:28,675
You're still gonna sell
your feet, right? On OnlyFans?
604
00:36:28,677 --> 00:36:30,126
Shh!
605
00:36:31,748 --> 00:36:34,235
Are we still in trouble?
606
00:36:37,652 --> 00:36:40,757
I wanted to thank you
for standing up to Leland.
607
00:36:40,896 --> 00:36:42,380
I know that wasn't easy.
608
00:36:42,380 --> 00:36:44,934
- Just told the truth.
- Well,
609
00:36:45,038 --> 00:36:47,764
telling the truth is harder
than anything these days.
610
00:36:49,559 --> 00:36:51,286
I need to ask you a favor.
611
00:36:51,423 --> 00:36:52,873
Okay.
612
00:36:52,873 --> 00:36:55,358
I've been working
on this assessment
613
00:36:55,358 --> 00:36:56,981
that made me realize
614
00:36:57,085 --> 00:37:00,260
how much
I miss having my own practice.
615
00:37:00,364 --> 00:37:04,056
And I want
to start one right here
616
00:37:04,056 --> 00:37:05,644
in my garage.
617
00:37:05,748 --> 00:37:07,474
Ah.
618
00:37:12,030 --> 00:37:13,858
Yeah. I mean, I'm-I'm gonna,
619
00:37:13,860 --> 00:37:16,068
you know, fix this all up.
620
00:37:16,172 --> 00:37:20,384
But what I need
from you are referrals.
621
00:37:20,487 --> 00:37:22,168
I thought you were working
with the Church.
622
00:37:22,282 --> 00:37:24,248
Yeah, I was,
until they laid me off.
623
00:37:24,250 --> 00:37:26,148
Oh, my God, I'm sorry.
624
00:37:26,251 --> 00:37:29,324
I-I think
you really liked that job.
625
00:37:30,567 --> 00:37:32,465
Kurt.
626
00:37:33,742 --> 00:37:35,157
I want referrals.
627
00:37:37,090 --> 00:37:40,231
Okay, um, they're sending me
on a promotional tour
628
00:37:40,335 --> 00:37:43,614
for my book,
hitting all the comic cons.
629
00:37:43,717 --> 00:37:45,166
So I'm... I am closing
630
00:37:45,271 --> 00:37:46,559
- my practice.
- Well, that's great.
631
00:37:46,583 --> 00:37:49,793
So then you can send
your patients to me.
632
00:37:49,931 --> 00:37:52,001
- Okay.
- Okay.
633
00:37:52,139 --> 00:37:54,349
Hey, after this tour, who knows?
634
00:37:54,487 --> 00:37:57,318
Maybe I'll be calling you
for an appointment.
635
00:37:58,802 --> 00:37:59,940
David. How'd it go last night
636
00:37:59,940 --> 00:38:01,148
with Paul and his wife?
637
00:38:01,286 --> 00:38:02,806
Not well.
638
00:38:02,909 --> 00:38:04,324
Paul's in a coma.
639
00:38:04,427 --> 00:38:06,360
He swallowed 20 sleeping pills.
640
00:38:06,498 --> 00:38:07,603
Oh, my God.
641
00:38:07,706 --> 00:38:09,501
Yeah, they're pumping
his stomach now.
642
00:38:09,606 --> 00:38:11,780
I'm gonna recommend an exorcism.
643
00:38:15,646 --> 00:38:17,302
I'll call you back.
644
00:38:17,407 --> 00:38:19,650
Um, it would be helpful
if you and Ben
645
00:38:19,753 --> 00:38:20,873
were there for the exorcism.
646
00:38:20,996 --> 00:38:23,344
Yeah, sure. Whatever you need.
647
00:38:24,724 --> 00:38:28,038
Thank you, Your Excellency
and Archdiocesan Fathers,
648
00:38:28,175 --> 00:38:30,074
for hearing my appeal on behalf
649
00:38:30,211 --> 00:38:32,179
of our very successful
assessor program.
650
00:38:32,282 --> 00:38:35,907
As you can see
from our proposal,
651
00:38:36,010 --> 00:38:39,048
uh, air rights in
our neighborhood are estimated
652
00:38:39,186 --> 00:38:42,846
at about $210 per square foot.
653
00:38:42,949 --> 00:38:45,365
CongoRun,
a delivery conglomerate,
654
00:38:45,503 --> 00:38:49,161
has expressed interest
in purchasing these air rights
655
00:38:49,266 --> 00:38:53,719
to build a 20-floor addition
to their headquarters. If you...
656
00:38:53,822 --> 00:38:58,585
Yes, we read your proposal
with much interest, Father.
657
00:38:58,688 --> 00:39:00,070
And we're impressed.
658
00:39:00,208 --> 00:39:02,900
We're so impressed,
we contacted CongoRun,
659
00:39:03,038 --> 00:39:06,663
and we're enthused to hear that
not only are they interested
660
00:39:06,766 --> 00:39:08,596
in buying the air rights
661
00:39:08,699 --> 00:39:12,393
but the church itself
for $45 million.
662
00:39:13,427 --> 00:39:16,431
Uh, y-yes,
but, uh, we're not interested
663
00:39:16,568 --> 00:39:17,983
in an outright sale.
664
00:39:17,983 --> 00:39:20,193
We are. The archdiocese is.
665
00:39:20,297 --> 00:39:22,436
There are certain
financial pressures
666
00:39:22,541 --> 00:39:24,369
on the 296 parishes.
667
00:39:24,369 --> 00:39:26,992
We have
to deconsecrate five churches
668
00:39:26,992 --> 00:39:28,615
to make ends meet.
669
00:39:28,719 --> 00:39:31,307
Your parish has been chosen.
670
00:39:33,068 --> 00:39:36,485
Father, we were promised
a certain amount of time
671
00:39:36,588 --> 00:39:39,143
to right
these financial difficulties.
672
00:39:39,246 --> 00:39:40,938
Yes,
but the archdiocese would like
673
00:39:41,041 --> 00:39:43,838
to expedite
the deconsecration process.
674
00:39:43,940 --> 00:39:47,117
Please inform the other priests
and the nun residents,
675
00:39:47,219 --> 00:39:49,463
they'll be receiving their
reassignments in two weeks
676
00:39:49,568 --> 00:39:52,398
and they will be asked
to move out.
677
00:39:52,501 --> 00:39:54,018
- Thank you, Father.
- Your Excellency,
678
00:39:54,019 --> 00:39:55,469
this is not fair.
679
00:39:57,092 --> 00:39:59,059
I'm sorry you think so.
680
00:39:59,163 --> 00:40:00,855
Thank you for coming in, Father.
681
00:40:49,317 --> 00:40:52,456
In the name of the Father,
Son and the Holy Spirit.
682
00:40:52,458 --> 00:40:54,045
Amen.
683
00:40:55,530 --> 00:40:57,463
Forgive me, Father,
for I have sinned.
684
00:40:57,567 --> 00:41:00,639
It has been five days
since my last confession.
685
00:41:05,574 --> 00:41:07,646
May God,
who has enlightened every heart,
686
00:41:07,748 --> 00:41:11,512
help you to know your sins
and trust in His mercy.
687
00:41:12,789 --> 00:41:14,548
These are my sins, Father.
688
00:41:16,206 --> 00:41:18,829
I have been...
689
00:41:21,003 --> 00:41:23,420
I have been self-righteous.
690
00:41:25,215 --> 00:41:29,909
I tried to stay strong
and unchanged.
691
00:41:31,152 --> 00:41:33,775
But I fear that my piety
may have turned someone
692
00:41:33,878 --> 00:41:36,606
I cared for long ago
away from God.
693
00:41:38,572 --> 00:41:42,266
And the absence of God's
presence in this man's life...
694
00:41:43,371 --> 00:41:46,063
...led him to take his own.
695
00:41:48,202 --> 00:41:51,552
I am the reason he is in hell.
696
00:41:55,038 --> 00:41:56,210
Scripture teaches us
697
00:41:56,349 --> 00:41:58,835
to humble ourselves
before the Lord.
698
00:41:58,938 --> 00:42:01,871
You're not in control
of what happens to this man.
699
00:42:01,976 --> 00:42:03,976
Only God decides
who's deserving of mercy.
700
00:42:03,978 --> 00:42:05,358
Do you believe that?
701
00:42:06,911 --> 00:42:08,603
Yes.
702
00:42:09,914 --> 00:42:11,710
But I have doubts.
703
00:42:13,193 --> 00:42:15,472
And He forgives those doubts.
704
00:42:15,610 --> 00:42:19,889
And He can forgive someone
who takes their life.
705
00:42:29,141 --> 00:42:32,521
For penance, say 12 Hail Marys.
706
00:42:32,523 --> 00:42:35,077
And now the Act of Contrition.
707
00:42:37,079 --> 00:42:38,494
Oh, my God.
708
00:42:39,909 --> 00:42:42,809
I am heartily sorry
for having offended Thee.
709
00:42:43,880 --> 00:42:46,847
And I detest my sins
because of Thy punishment.
710
00:42:46,952 --> 00:42:49,436
But most of all...
711
00:42:49,539 --> 00:42:51,507
because they offend Thee.
712
00:42:52,681 --> 00:42:55,650
I, an unworthy priest,
713
00:42:55,788 --> 00:42:57,271
by His power given me,
714
00:42:57,271 --> 00:42:59,722
forgive and absolve you
of all your sins,
715
00:42:59,827 --> 00:43:02,139
in the name of the Father,
716
00:43:02,242 --> 00:43:03,414
the Son
717
00:43:03,416 --> 00:43:05,246
and of the Holy Spirit.
718
00:43:05,349 --> 00:43:07,454
Amen.
719
00:43:14,186 --> 00:43:15,255
Oh, thank God.
720
00:43:15,358 --> 00:43:16,565
I knew she'd show up.
721
00:43:16,567 --> 00:43:18,291
This is the one
you're telling me about?
722
00:43:18,293 --> 00:43:20,501
Uh, yes, this is the one.
723
00:43:20,606 --> 00:43:22,331
Thanks for your patience,
Your Honor.
724
00:43:22,469 --> 00:43:23,722
Ah, just in the nick of time.
725
00:43:23,746 --> 00:43:25,610
Count your blessings, Cormier.
726
00:43:25,610 --> 00:43:26,992
- Every day.
- Kristen...
727
00:43:27,094 --> 00:43:28,313
We seem
to have one more witness?
728
00:43:28,338 --> 00:43:30,202
Yes, Your Honor.
729
00:43:30,304 --> 00:43:33,376
The prosecution calls
Leslie Ackhurst.
730
00:43:54,329 --> 00:43:56,778
Ms. Ackhurst, before we proceed,
731
00:43:56,780 --> 00:43:58,793
I'd love to have a little chat
with you in my chambers.
732
00:43:58,817 --> 00:44:00,541
Is that okay?
733
00:44:01,992 --> 00:44:04,442
I'm sorry, Ms. Ackhurst.
734
00:44:04,443 --> 00:44:07,722
My chamber is being renovated.
735
00:44:07,826 --> 00:44:10,724
Previous judge
was a Civil War buff.
736
00:44:10,829 --> 00:44:13,865
It's not really my thing.
Please sit, sit.
737
00:44:13,969 --> 00:44:16,143
Listen, I just want
to gauge whether or not
738
00:44:16,248 --> 00:44:18,007
you're being intimidated
in court.
739
00:44:18,112 --> 00:44:19,974
No.
740
00:44:19,976 --> 00:44:22,563
I've just never
testified before, that's all.
741
00:44:25,050 --> 00:44:27,362
You know, it's a funny thing.
742
00:44:28,329 --> 00:44:30,434
I can't change the oil
in my car,
743
00:44:30,538 --> 00:44:32,954
I speak no other languages,
744
00:44:33,057 --> 00:44:35,853
I am a total wallflower
at parties.
745
00:44:35,853 --> 00:44:37,925
But...
746
00:44:38,063 --> 00:44:39,512
22 years on the bench,
747
00:44:39,615 --> 00:44:42,032
and I am
an absolute grand master
748
00:44:42,135 --> 00:44:44,447
at knowing if someone is lying.
749
00:44:46,554 --> 00:44:49,246
Now,
is Leland Townsend attempting
750
00:44:49,384 --> 00:44:51,385
to intimidate you in any way?
751
00:44:51,489 --> 00:44:53,733
Not directly.
752
00:44:55,217 --> 00:44:57,599
But I know what he's capable of.
753
00:45:01,431 --> 00:45:03,226
This is the hardest part
of my job,
754
00:45:03,329 --> 00:45:04,778
but I have to ask you.
755
00:45:05,849 --> 00:45:08,057
Are you still willing
to testify?
756
00:45:08,195 --> 00:45:09,784
I am.
757
00:45:10,715 --> 00:45:11,889
Good.
758
00:46:03,320 --> 00:46:06,494
I take it, Mr. Cormier,
that your witness is a no-show.
759
00:46:06,496 --> 00:46:08,376
Your Honor,
if you'll just give me time
760
00:46:08,429 --> 00:46:09,947
to find Ms. Ackhurst...
761
00:46:09,947 --> 00:46:12,364
I will, and when you find her,
762
00:46:12,467 --> 00:46:14,295
we will reopen
these proceedings,
763
00:46:14,297 --> 00:46:16,746
but until that time
I am dismissing this case.
764
00:46:16,851 --> 00:46:20,958
Your Honor, Ms. Bouchard has
a standing restraining order
765
00:46:21,061 --> 00:46:22,650
against Mr. Townsend.
766
00:46:22,753 --> 00:46:24,099
Oh, I know.
767
00:46:24,202 --> 00:46:26,342
And I will admonish Mr. Townsend
768
00:46:26,447 --> 00:46:29,552
to strictly abide by
the conditions of that order.
769
00:46:29,690 --> 00:46:31,554
Yes, Your Honor.
770
00:46:32,728 --> 00:46:34,074
I promise you, Kristen.
771
00:46:35,905 --> 00:46:38,666
You and your family
will never see me.
772
00:46:41,668 --> 00:46:44,222
We are adjourned.
773
00:46:49,228 --> 00:46:51,574
How'd you do it?
774
00:46:51,679 --> 00:46:53,853
Everyone has a price
on their soul.
775
00:47:00,550 --> 00:47:02,862
It's all coming apart, isn't it?
776
00:47:05,313 --> 00:47:07,280
So, where are they sending you?
777
00:47:08,764 --> 00:47:10,284
I don't know.
778
00:47:12,079 --> 00:47:13,701
What about Sister Andrea?
779
00:47:13,804 --> 00:47:15,978
I don't know that either.
780
00:47:16,083 --> 00:47:18,153
And you don't have a choice?
781
00:47:22,054 --> 00:47:24,643
I'm gonna miss this place.
782
00:47:26,300 --> 00:47:28,440
And Leland's exonerated?
783
00:47:28,543 --> 00:47:31,235
Yeah. Not enough evidence
to hold him.
784
00:47:32,961 --> 00:47:36,757
So it all comes crumbling down.
785
00:47:37,793 --> 00:47:39,900
And yet you seem fine.
786
00:47:41,902 --> 00:47:43,869
Yeah.
787
00:47:43,972 --> 00:47:47,804
Just when you have no options,
it helps to make big decisions.
788
00:47:47,907 --> 00:47:49,599
I'm gonna start my own practice.
789
00:47:49,702 --> 00:47:53,534
Dr. Boggs is referring
some of his clients to me.
790
00:47:53,637 --> 00:47:55,259
Congratulations.
791
00:47:55,260 --> 00:47:57,572
Dr. Bouchard in the house.
792
00:47:58,608 --> 00:48:01,472
I'm gonna send my fucked-up
science friends to you.
793
00:48:03,233 --> 00:48:05,338
Ready.
794
00:48:13,518 --> 00:48:14,980
- Oh, God.
- Thank you, David.
795
00:48:15,003 --> 00:48:16,556
We've got this.
796
00:48:16,659 --> 00:48:19,525
I command you,
797
00:48:19,628 --> 00:48:22,632
unclean spirit,
along with all your minions
798
00:48:22,735 --> 00:48:26,117
now attacking
this servant of God.
799
00:48:26,222 --> 00:48:28,130
- Resurrection... - God, hear my prayer.
Harken to the words of my mouth.
800
00:48:28,155 --> 00:48:29,880
...and ascension of God.
801
00:48:29,983 --> 00:48:31,503
Andrea.
802
00:48:33,539 --> 00:48:35,956
After all these years,
803
00:48:36,059 --> 00:48:37,958
I found you.
804
00:48:41,340 --> 00:48:43,583
Kiss me the way you used to.
805
00:48:44,998 --> 00:48:46,967
You are not Paul.
806
00:48:48,382 --> 00:48:50,693
You are a demon.
807
00:48:50,831 --> 00:48:53,454
You need to leave his son now.
808
00:48:53,456 --> 00:48:56,768
Andrea, my precious girl.
809
00:48:56,873 --> 00:49:02,327
I loved you more
than anyone in my life.
810
00:49:04,536 --> 00:49:07,365
And that is the way
that I love God.
811
00:49:07,503 --> 00:49:09,954
I killed myself for you.
812
00:49:10,059 --> 00:49:11,438
No.
813
00:49:12,405 --> 00:49:14,130
You are the evil
that killed him,
814
00:49:14,132 --> 00:49:17,135
and you will not have his boy.
815
00:49:17,237 --> 00:49:19,378
We could have had
a beautiful life together.
816
00:49:19,481 --> 00:49:21,724
But you left me.
You betrayed me.
817
00:49:21,829 --> 00:49:23,519
I needed you,
and you abandoned me!
818
00:49:23,623 --> 00:49:24,934
Why did you do that?!
819
00:49:25,039 --> 00:49:27,005
Leave this boy!
820
00:49:27,007 --> 00:49:28,284
Leave him now!
821
00:49:28,387 --> 00:49:30,318
Father.
822
00:49:30,320 --> 00:49:31,701
You are the liar.
823
00:49:31,804 --> 00:49:33,391
I command you, unclean spirit,
824
00:49:33,530 --> 00:49:34,911
whoever you are...
825
00:49:35,048 --> 00:49:36,878
Further on!
826
00:49:36,981 --> 00:49:40,710
Uh, uh, God, whose nature
is ever merciful and forgiving.
827
00:49:48,130 --> 00:49:50,375
Why did he leave me?
828
00:49:56,346 --> 00:49:58,038
I was just a kid.
829
00:49:59,521 --> 00:50:01,626
I needed my dad.
830
00:50:04,699 --> 00:50:08,289
Why wasn't I good enough
for him to stay?
831
00:50:13,914 --> 00:50:15,434
Sister, keep back.
832
00:50:19,231 --> 00:50:21,094
Why'd he do it?
833
00:50:24,097 --> 00:50:26,202
I don't know.
834
00:50:28,413 --> 00:50:30,655
I wish I did, Paul.
835
00:50:32,175 --> 00:50:33,797
But what I do know is,
836
00:50:33,900 --> 00:50:37,318
no one wants us
to follow them into death.
837
00:50:38,871 --> 00:50:41,045
And everyone...
838
00:50:41,045 --> 00:50:44,635
at that instant of extinction...
839
00:50:46,396 --> 00:50:48,467
...knows they made a mistake.
840
00:51:56,811 --> 00:51:58,088
Sorry.
841
00:52:30,190 --> 00:52:32,364
Hi, David.
842
00:52:32,467 --> 00:52:34,780
Are you ready to tell me
what's going on?
843
00:52:35,987 --> 00:52:37,956
- With what?
- The Church.
844
00:52:39,094 --> 00:52:40,579
The heaviness you're carrying...
845
00:52:40,682 --> 00:52:42,753
it has its own
gravitational pull.
846
00:52:52,728 --> 00:52:54,800
We're bankrupt.
847
00:52:56,112 --> 00:52:59,219
The building's being
deconsecrated and sold.
848
00:53:00,427 --> 00:53:01,911
I tried to save it.
849
00:53:02,048 --> 00:53:04,119
You never stood a chance.
850
00:53:04,224 --> 00:53:08,018
I thought if I followed the path
of righteousness,
851
00:53:08,019 --> 00:53:10,815
my life would fall
into place, but...
852
00:53:11,954 --> 00:53:13,474
...it hasn't.
853
00:53:14,612 --> 00:53:17,753
I've never been more lost.
854
00:53:21,101 --> 00:53:22,311
Come here.
855
00:53:30,110 --> 00:53:31,492
Give me your hand.
856
00:53:45,230 --> 00:53:46,644
You see?
857
00:53:47,474 --> 00:53:49,199
He's here.
858
00:53:50,304 --> 00:53:52,478
In this very room.
859
00:54:11,393 --> 00:54:15,536
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
59654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.