All language subtitles for End of The Century - The Story of the Ramones

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,404 Acho que podemos ser amig�veis uns com os outros, gostar uns dos outros, 2 00:00:04,472 --> 00:00:10,037 mas n�o conseguimos conviver nem nos comunicar. 3 00:00:10,113 --> 00:00:12,207 Isso j� devia ter acabado, entende? 4 00:00:12,283 --> 00:00:14,376 O que podemos fazer? Voc� sabe. 5 00:00:15,152 --> 00:00:18,988 Provavelmente qualquer outra pessoa estaria feliz em ter o que temos. 6 00:00:27,669 --> 00:00:29,638 NOVA YORK - 18 DE MAR�O DE 2002 7 00:00:29,705 --> 00:00:32,368 HALL DA FAMA DO ROCK & ROLL CERIM�NIA DE ENTRADA 8 00:00:32,442 --> 00:00:36,004 Os Ramones realmente inventaram todo um g�nero novo. 9 00:00:36,114 --> 00:00:39,243 A m�sica n�o seria a mesma se n�o fosse pelos Ramones. 10 00:00:39,351 --> 00:00:42,411 Achei que os Ramones deviam ter sido como os Stones. 11 00:00:42,521 --> 00:00:45,685 Quero dizer que eles influenciaram muita coisa. 12 00:00:45,759 --> 00:00:47,728 Tudo o que se ouve hoje em comerciais de carro, 13 00:00:47,795 --> 00:00:50,094 em comerciais de TV, s�o as guitarras dos Ramones. 14 00:00:50,832 --> 00:00:53,734 Essa m�sica salvou o rock'n'roll 15 00:00:53,803 --> 00:00:57,934 e influenciou milh�es de garotos no mundo todo. 16 00:00:58,008 --> 00:01:00,102 E eles nunca foram reconhecidos. 17 00:01:00,779 --> 00:01:03,715 Algo bastante incomum est� acontecendo aqui hoje: 18 00:01:03,783 --> 00:01:08,278 Esta ind�stria est� pagando um tributo aos Ramones. 19 00:01:11,793 --> 00:01:13,557 Ent�o, com o poder em mim investido, 20 00:01:13,629 --> 00:01:16,530 eu gostaria de receber os Ramones. 21 00:01:24,676 --> 00:01:27,077 Acreditem ou n�o, n�s realmente nos amamos, 22 00:01:28,047 --> 00:01:31,017 mesmo quando n�o est�vamos sendo gentis uns com os outros. 23 00:01:31,752 --> 00:01:33,846 �ramos irm�os de verdade. 24 00:01:34,756 --> 00:01:38,625 A honra de entrar para o Hall da Fama significa muito para n�s, 25 00:01:38,694 --> 00:01:41,755 mas realmente significava tudo para o Joey. 26 00:01:41,865 --> 00:01:43,925 Muito obrigado. 27 00:01:51,778 --> 00:01:53,769 "�ramos genu�nos. �ramos singulares. 28 00:01:53,847 --> 00:01:55,839 "�ramos quatro indiv�duos singulares. 29 00:01:55,916 --> 00:01:57,885 "Havia uma qu�mica. 30 00:01:57,953 --> 00:01:59,921 "Havia um forte desequil�brio qu�mico. 31 00:01:59,955 --> 00:02:02,857 "Os opostos se atraem, toda essa baboseira." - Joey Ramone 32 00:02:35,401 --> 00:02:38,565 - � aqui. - Como se sente ao voltar aqui? 33 00:02:38,639 --> 00:02:40,607 - N�o sente nada mesmo? - N�o. 34 00:02:40,674 --> 00:02:43,838 Este lugar meio que perdeu a coisa que eu tinha por ele. 35 00:02:43,912 --> 00:02:45,972 Nem mesmo parece de onde eu vim. 36 00:02:46,048 --> 00:02:48,609 Aqui � onde costum�vamos ficar. 37 00:02:51,154 --> 00:02:53,953 N�o sabia? Parece que est� fechado. 38 00:02:57,229 --> 00:03:01,633 Com arame farpado ali. Significa que os tempos mudaram. 39 00:03:02,803 --> 00:03:05,067 Tommy foi �timo. Ele foi muito importante. 40 00:03:05,139 --> 00:03:07,734 Ele nos convenceu, a mim e ao Dee, de montarmos uma banda. 41 00:03:07,809 --> 00:03:11,177 Ele ficou perturbando a mim e ao Dee Dee por um ano para montarmos uma banda. 42 00:03:12,181 --> 00:03:15,208 Dissemos a ele que era loucura e que n�o dev�amos fazer aquilo. 43 00:03:15,753 --> 00:03:18,483 Na nossa adolesc�ncia, todos n�s mor�vamos em Forest Hills. 44 00:03:18,556 --> 00:03:22,220 Tinha muitas colinas. Forest Hills tem mesmo muitas colinas, 45 00:03:22,328 --> 00:03:27,290 e o Queens Boulevard � largo demais para atravessar sem... 46 00:03:27,401 --> 00:03:30,064 Muitas pessoas s�o atropeladas l�. 47 00:03:30,139 --> 00:03:34,770 Todos os garotos l� estavam usando LSD, 48 00:03:34,844 --> 00:03:38,804 maconha e, sabe, eram mais sofisticados, 49 00:03:38,883 --> 00:03:42,547 como jovens universit�rios. 50 00:03:43,456 --> 00:03:47,553 N�o acho que John, eu e Tommy nos encaix�vamos nem um pouco naquilo. 51 00:03:48,629 --> 00:03:50,723 Acho que �ramos todos exclu�dos. 52 00:03:50,798 --> 00:03:54,633 Por um lado, talvez solit�rios, ou mais que isso, sabe? 53 00:03:54,703 --> 00:03:56,831 Como conheceu esses caras? 54 00:03:57,707 --> 00:04:02,202 Todos eles disseram: "Ouvi voc� como os Stooges." 55 00:04:02,313 --> 00:04:04,282 Algo assim, voc� sabe. 56 00:04:04,349 --> 00:04:06,749 Eu disse: "Sim, gosto deles." 57 00:04:10,156 --> 00:04:13,855 Talvez s� tr�s pessoas gostavam dos Stooges em toda a �rea. 58 00:04:14,462 --> 00:04:16,896 E os demais eram radicalmente contra eles. 59 00:04:16,965 --> 00:04:20,403 Ent�o, se voc�s gostavam dos Stooges, tinham de ser amigos. 60 00:04:25,243 --> 00:04:28,338 T�nhamos um amigo, Richie Stern. 61 00:04:28,447 --> 00:04:32,851 Ele era o l�der do f�-clube dos Stooges. 62 00:04:32,919 --> 00:04:36,822 Por meio dele, n�s fic�vamos juntos, 63 00:04:36,891 --> 00:04:39,986 cheir�vamos cola, fum�vamos maconha 64 00:04:40,062 --> 00:04:42,691 e ouv�amos a nossa... T�nhamos uma fita dos Stooges ao vivo 65 00:04:42,765 --> 00:04:45,735 que sempre toc�vamos, sabe. 66 00:04:46,237 --> 00:04:47,967 Fazia parte dos nossos encontros. 67 00:04:48,039 --> 00:04:55,004 Ouvir Iggy e assistir ao Richie cantar um pouco como o Iggy para n�s. 68 00:04:57,919 --> 00:04:59,853 Durante os meses do ver�o, 69 00:04:59,921 --> 00:05:02,686 fic�vamos na �rea de Forest Hills, 70 00:05:02,791 --> 00:05:04,851 e havia um lugar especial 71 00:05:04,961 --> 00:05:07,429 que era chamado de Thorneycroft. 72 00:05:07,530 --> 00:05:10,557 Era um condom�nio que tinha um p�tio. 73 00:05:10,668 --> 00:05:12,796 Quando crian�a, eu morava no bairro 74 00:05:13,472 --> 00:05:15,805 e conheci Johnny quando era bem pequeno. 75 00:05:16,342 --> 00:05:18,675 Eu comprei dele minhas primeiras bombinhas. 76 00:05:18,746 --> 00:05:22,080 Ele tinha uma personalidade um pouco vol�vel. 77 00:05:22,150 --> 00:05:26,053 Ele era legal comigo. Com as outras pessoas, pode n�o ter sido t�o legal. 78 00:05:26,122 --> 00:05:28,591 Eu o vi dar um soco na cara do pai de um garoto. 79 00:05:29,393 --> 00:05:31,054 Porque a minha janela era bem aqui, 80 00:05:31,128 --> 00:05:35,294 eu estava olhando para baixo, ele se meteu numa briga, deve ter come�ado com o garoto. 81 00:05:35,401 --> 00:05:39,771 O pai do garoto veio para o p�tio e ele deu um soco no nariz dele. 82 00:05:39,839 --> 00:05:41,898 Deu um soco no nariz do pai. 83 00:05:42,677 --> 00:05:46,136 Mas, voc� sabe, coisas assim acontecem quando estamos com amigos. 84 00:05:48,918 --> 00:05:50,943 Eu era mau. Era mau todos os minutos do dia, 85 00:05:51,020 --> 00:05:53,353 da hora em que levantava at� a hora de dormir. 86 00:05:53,424 --> 00:05:55,654 - S�rio? - Sim. 87 00:05:56,227 --> 00:05:58,195 Tudo o que eu podia pensar em fazer, eu fazia. 88 00:05:58,263 --> 00:06:00,994 S�rio? Roubou, coisas assim? 89 00:06:01,067 --> 00:06:02,466 Sim. 90 00:06:03,470 --> 00:06:05,836 E n�o quero que minha m�e assista a isto. 91 00:06:06,641 --> 00:06:11,136 John partiu para a faculdade uma semana antes de mim porque ele foi para a Fl�rida. 92 00:06:11,246 --> 00:06:13,772 Ent�o, ele vai para a Fl�rida, certo? 93 00:06:13,883 --> 00:06:17,718 Ent�o, fizemos uma festa de despedida para ele. 94 00:06:18,889 --> 00:06:21,017 Na semana seguinte, sa� da minha casa, 95 00:06:21,093 --> 00:06:25,224 estava andando na dire��o de Thorneycroft, e l� estava John. 96 00:06:25,698 --> 00:06:28,896 Eu disse: "O que voc� est� fazendo aqui?" 97 00:06:29,603 --> 00:06:31,902 Ele disse: "N�o gostei de l�." 98 00:06:36,479 --> 00:06:40,941 Entre 18 e 20 anos � um per�odo dif�cil, por termos de resolver o que fazer da vida. 99 00:06:41,052 --> 00:06:44,079 Eu era uma esp�cie de delinq�ente naquela �poca. 100 00:06:44,189 --> 00:06:46,784 Os Ramones o salvaram dessas coisas? 101 00:06:46,893 --> 00:06:49,760 N�o. Larguei essas coisas quando estava com 20 anos. 102 00:06:49,829 --> 00:06:53,266 Estava andando pelo bairro um dia e aquilo simplesmente me veio. 103 00:06:54,202 --> 00:06:56,796 Era como uma voz dizendo: "O que est� fazendo? 104 00:06:56,872 --> 00:06:59,603 "Foi para isso que Deus nos p�s aqui?" 105 00:07:00,677 --> 00:07:03,168 Eu fui para casa e parei com tudo. 106 00:07:05,583 --> 00:07:07,779 Planejei o resto da minha... 107 00:07:07,853 --> 00:07:10,344 o que eu ia fazer comigo mesmo. 108 00:07:10,423 --> 00:07:12,756 O que era certo fazer, o que n�o era. 109 00:07:12,826 --> 00:07:14,920 Simplesmente mudei, em quest�o de um minuto. 110 00:07:17,331 --> 00:07:18,993 "N�o foi uma inf�ncia t�o ruim, 111 00:07:19,101 --> 00:07:21,070 "mas foi a s�ndrome do lar destru�do - 112 00:07:21,137 --> 00:07:22,866 "tive tr�s pais diferentes. 113 00:07:22,939 --> 00:07:25,408 "Passei muito tempo sozinho." - Joey Ramone 114 00:07:26,510 --> 00:07:29,810 Eu n�o conhecia bem o Joey. Ele era meio quieto. 115 00:07:29,881 --> 00:07:33,010 Ele era meio isolado e t�mido, 116 00:07:33,085 --> 00:07:37,352 e percebi que ele n�o era como os outros garotos. 117 00:07:37,424 --> 00:07:39,325 Ele era solit�rio. 118 00:07:39,394 --> 00:07:42,387 Joey, n�o sei, era dif�cil. 119 00:07:43,165 --> 00:07:46,067 Ele costumava largar os discos do irm�o no aquecedor, 120 00:07:46,136 --> 00:07:48,196 coisas assim, 121 00:07:48,706 --> 00:07:52,234 n�o os colocava de novo na capa, e eles acabavam derretendo. 122 00:07:54,680 --> 00:07:57,172 Roubava a maconha de todo mundo, 123 00:07:57,283 --> 00:07:59,252 eu acho. 124 00:08:01,656 --> 00:08:05,149 Est�vamos andando pela rua � noite, e Jeff era muito alto. 125 00:08:05,228 --> 00:08:08,995 Eu olhava para cima para o..."Jeff'. Assim, sabe? 126 00:08:09,066 --> 00:08:12,036 "E a�?" Ele dizia: "Sim, e a�, cara?" 127 00:08:13,171 --> 00:08:16,437 Esse era o Jeff. Para mim, ele era esquisito. 128 00:08:17,309 --> 00:08:19,278 Ele era... Mas era legal. 129 00:08:19,346 --> 00:08:21,177 Tinha a cabe�a no lugar. 130 00:08:21,248 --> 00:08:23,774 Ele era engra�ado, mas tinha a cabe�a no lugar. 131 00:08:24,318 --> 00:08:29,622 Na inf�ncia, as previs�es para ele n�o eram boas. 132 00:08:30,527 --> 00:08:36,365 Os professores diziam: "Ele tem problema de vista, n�o est� lendo bem." 133 00:08:36,935 --> 00:08:39,700 Ele era um aluno lento, 134 00:08:40,506 --> 00:08:43,943 mas n�o pensavam na intelig�ncia fundamental dele. 135 00:08:44,011 --> 00:08:46,480 Ele era altamente inteligente 136 00:08:46,548 --> 00:08:48,516 e muito criativo. 137 00:08:48,583 --> 00:08:50,814 Nem olhavam para esse lado dele. 138 00:08:50,886 --> 00:08:53,856 Joey, quando estava com uns 18 anos, 139 00:08:55,692 --> 00:08:58,184 decidiu ele mesmo se internar no St. Vincent's, 140 00:08:59,096 --> 00:09:01,122 pois estava sofrendo muito 141 00:09:01,233 --> 00:09:03,634 com um dist�rbio chamado TOC - 142 00:09:03,703 --> 00:09:05,637 Transtorno Obsessivo-Compulsivo. 143 00:09:06,172 --> 00:09:10,270 Ele ouvia vozes que o obrigavam a repetir coisas. 144 00:09:10,745 --> 00:09:14,477 Eu o levei a um especialista. 145 00:09:15,551 --> 00:09:17,679 Disseram que ele era compulsivo. 146 00:09:17,754 --> 00:09:19,881 E simplesmente diziam � minha m�e 147 00:09:19,958 --> 00:09:22,756 que ele tinha um dist�rbio emocional 148 00:09:22,827 --> 00:09:30,498 que provavelmente o deixaria incapaz de exercer qualquer atividade na sociedade 149 00:09:30,605 --> 00:09:33,039 pelo resto da vida. 150 00:09:33,107 --> 00:09:36,544 Est�vamos todos preocupados com o que seria dele. 151 00:09:38,615 --> 00:09:42,484 A m�sica foi a minha salva��o e tem sido at� hoje. 152 00:09:42,553 --> 00:09:44,613 Para mim, � algo muito especial. 153 00:09:44,689 --> 00:09:52,029 Eu me lembro de quando estava muito infeliz ou deprimido 154 00:09:52,099 --> 00:09:55,297 e colocava um disco agrad�vel e tranq�ilo, como os Stooges, 155 00:09:55,370 --> 00:09:58,932 - porque era como um exorcismo. - Poderoso, sim. 156 00:09:59,008 --> 00:10:01,204 Era uma liberta��o total, sabe? 157 00:10:07,218 --> 00:10:10,245 Vi meu irm�o no palco com a banda dele, Sniper. 158 00:10:10,355 --> 00:10:12,381 Ele nunca tinha cantado numa banda. 159 00:10:12,458 --> 00:10:15,792 Ele j� estava se apresentando quando cheguei. Eu o vi l� em cima 160 00:10:15,863 --> 00:10:19,823 e vi um cara que tinha sofrido uma transforma��o 161 00:10:19,901 --> 00:10:23,998 que eu nunca tinha visto, a n�o ser nos filmes, como... 162 00:10:25,175 --> 00:10:30,011 Acho que a compara��o mais pr�xima � com Jerry Lewis, em "O Professor Aloprado". 163 00:10:30,081 --> 00:10:32,607 Mas t�o agressivo, 164 00:10:32,685 --> 00:10:35,120 que eu n�o conseguia acreditar que fosse a mesma pessoa. 165 00:10:35,221 --> 00:10:38,658 Ele estava cantando, estava urrando. 166 00:10:46,636 --> 00:10:48,263 Fiquei muito feliz por ele, 167 00:10:48,337 --> 00:10:54,209 por ver a coragem dele de subir l� e fazer uma coisa assim. 168 00:10:54,846 --> 00:10:58,784 Mas pude dizer que ele estava finalmente encontrando seu nicho. 169 00:10:59,286 --> 00:11:01,584 Uma semana depois, eles o expulsaram da banda 170 00:11:01,655 --> 00:11:03,317 porque n�o era bonito. 171 00:11:03,391 --> 00:11:05,758 Johnny n�o gostava do seu irm�o. 172 00:11:06,628 --> 00:11:09,530 Ele n�o se dava com meu irm�o nem queria conhec�-lo 173 00:11:09,632 --> 00:11:11,862 porque meu irm�o era meio... 174 00:11:12,737 --> 00:11:15,297 N�o quero dizer esquisito. Todos �ramos esquisitos. 175 00:11:16,007 --> 00:11:18,703 Mas ele era mais um hippie esquisito, acho, 176 00:11:18,777 --> 00:11:24,684 e John, embora ele n�o fosse... 177 00:11:24,752 --> 00:11:27,654 Ele tentava se apresentar como um conservador de direita, 178 00:11:27,722 --> 00:11:33,162 mas tamb�m era um grande defensor de Charles Manson. 179 00:11:33,230 --> 00:11:36,064 Todos esses caras estavam na cena glitter. 180 00:11:36,134 --> 00:11:39,935 John estava usando cal�a de cetim e casaco de pele de chinchila. 181 00:11:40,005 --> 00:11:43,703 Acho que foi onde John e meu irm�o encontraram a liga��o. 182 00:11:43,810 --> 00:11:47,076 Eu e John �amos ver os Stooges 183 00:11:47,148 --> 00:11:53,282 e todos n�s ficamos ao mesmo tempo fascinados com MC5 e Alice Cooper. 184 00:11:53,356 --> 00:11:55,984 Havia garotas envolvidas com voc�s nessa �poca? 185 00:11:56,058 --> 00:11:58,254 Nunca. N�o. 186 00:11:58,328 --> 00:12:02,493 As garotas em Forest Hills sa�am de l� para encontrar um homem em outro lugar, 187 00:12:02,567 --> 00:12:06,163 East Village ou algo parecido. N�o iam querer algu�m... 188 00:12:06,238 --> 00:12:08,400 N�o era legal ser do Queens. 189 00:12:08,909 --> 00:12:11,538 Voc� mentiria a respeito disso se fosse para Manhattan. 190 00:12:11,612 --> 00:12:14,776 Voc� diria: "Tenho um apartamento na cidade." 191 00:12:15,417 --> 00:12:17,716 E da� voltaria para a casa da sua m�e. 192 00:12:19,022 --> 00:12:21,321 Ent�o eram s� os rapazes juntos? 193 00:12:21,392 --> 00:12:23,553 Joey, eu, voc� sabe, e... 194 00:12:24,496 --> 00:12:26,623 John, eu e Richie Stern. 195 00:12:27,700 --> 00:12:31,296 Com sapato plataforma e cuidando do cabelo por duas horas. 196 00:12:32,139 --> 00:12:36,941 Isso era tudo. S� t�nhamos condi��es de fazer isso para ir at� o carro do Tommy. 197 00:12:38,080 --> 00:12:41,710 Isso era o mais perto de uma produ��o que todos podiam fazer. 198 00:12:41,785 --> 00:12:44,083 N�o havia lugar para ir depois disso. 199 00:12:44,155 --> 00:12:47,249 Depois passou a haver, quando os Dolls come�aram a tocar. 200 00:12:47,325 --> 00:12:51,058 Quando digo que estou apaixonado, � melhor voc� acreditar que estou apaixonado. 201 00:13:08,519 --> 00:13:11,921 Seus shows eram do tipo de noite bem movimentada 202 00:13:11,991 --> 00:13:13,856 em que todos comparecem. 203 00:13:13,926 --> 00:13:16,623 Era muito decadente, mas era �timo. 204 00:13:16,696 --> 00:13:20,758 Grandes m�sicas, grande energia. Movimentos de palco muito fren�ticos. 205 00:13:20,835 --> 00:13:24,602 N�o conseguia acreditar no que estava vendo. Era a melhor coisa do mundo. 206 00:13:24,706 --> 00:13:27,608 De certa forma, n�o havia quem pudesse competir com eles. 207 00:13:27,677 --> 00:13:30,977 Eu ia porque a m�sica era simplesmente incr�vel. 208 00:13:35,221 --> 00:13:39,716 As roupas, o aparato, as coisas esquisitas. Era �timo. 209 00:13:39,793 --> 00:13:44,094 E depois faz�amos a longa viagem de volta para o Queens. 210 00:13:45,668 --> 00:13:47,636 Era duro. 211 00:13:48,103 --> 00:13:51,631 Vi onde a musicalidade estava indo naquele momento. 212 00:13:53,144 --> 00:13:55,237 A era das drogas chegava ao rock'n'roll. 213 00:13:55,346 --> 00:13:59,284 Ent�o, todos estavam sendo muito condescendentes com seu modo de tocar. 214 00:14:08,997 --> 00:14:13,902 Os longos solos. Jamais achamos que poder�amos tocar daquela maneira. 215 00:14:13,971 --> 00:14:17,066 Mesmo que tivesse talento, levaria 15 anos praticando. 216 00:14:17,141 --> 00:14:19,405 Fui ver os New York Dolls tocarem. 217 00:14:19,478 --> 00:14:23,040 Eu estava vendo bandas como as de rock and roll deviam ser. 218 00:14:23,116 --> 00:14:25,812 Como eles conseguiam ter um �timo som e ser �timos 219 00:14:25,885 --> 00:14:27,478 com musicalismo limitado. 220 00:14:27,922 --> 00:14:31,222 Ent�o, finalmente, John me telefona um dia e diz: "Comprei uma guitarra." 221 00:14:31,326 --> 00:14:34,592 Ele disse: "Estou conversando com o Dee Dee. " 222 00:14:34,664 --> 00:14:37,998 Eu disse: "Talvez a gente possa montar uma banda." 223 00:14:38,068 --> 00:14:40,537 Eu tinha acabado de sair de outra banda, 224 00:14:40,605 --> 00:14:44,167 e Dee Dee gostava do meu estilo. 225 00:14:45,077 --> 00:14:48,047 Ent�o, ele disse ao John que me queria na banda. 226 00:14:48,115 --> 00:14:52,610 As duas pessoas que conhec�amos, Joey ia tocar bateria, 227 00:14:52,687 --> 00:14:54,918 eu e Dee Dee �amos tocar guitarra. 228 00:14:54,990 --> 00:14:56,959 Tommy era nosso conselheiro. 229 00:14:57,794 --> 00:15:00,228 Tommy dizia: 230 00:15:00,297 --> 00:15:03,289 "Dee Dee deve ser o baixista, voc� toca guitarra..." 231 00:15:03,401 --> 00:15:06,599 Dee Dee ia cantar, mas ele n�o sabia cantar e tocar ao mesmo tempo. 232 00:15:06,705 --> 00:15:08,799 Quando estava cantando, n�o tocava. 233 00:15:08,908 --> 00:15:11,275 Quando estava tocando, n�o cantava. 234 00:15:11,345 --> 00:15:13,370 Ent�o Joey cantava. 235 00:15:13,447 --> 00:15:15,746 Pasmem! Ele tinha uma �tima voz. 236 00:15:16,518 --> 00:15:20,387 Tommy realmente for�ou a quest�o do Joey, 237 00:15:20,456 --> 00:15:22,186 especialmente como vocalista. 238 00:15:22,259 --> 00:15:24,387 Ele n�o era minha id�ia de vocalista, mas Tommy disse: 239 00:15:24,462 --> 00:15:26,760 "Ele vai ficar bem entre voc� e Dee Dee." 240 00:15:26,831 --> 00:15:30,997 Quando decidimos que Joey seria o vocalista, 241 00:15:32,105 --> 00:15:33,538 precis�vamos de um baterista. 242 00:15:33,606 --> 00:15:35,632 Testamos bateristas, 243 00:15:35,743 --> 00:15:38,042 e, um dia, ningu�m apareceu para ser testado, 244 00:15:38,146 --> 00:15:40,842 Tommy sentou-se na bateria, e n�s o convencemos... 245 00:15:40,949 --> 00:15:44,147 O som ficava �timo com o Tommy, e ele ficou na banda. 246 00:15:44,220 --> 00:15:46,451 No in�cio, fiquei... Nunca tinha tocado bateria. 247 00:15:46,523 --> 00:15:48,685 Ent�o, levei um pouco de tempo 248 00:15:49,461 --> 00:15:52,727 para conseguir fazer aquilo, 249 00:15:52,798 --> 00:15:54,698 que se encaixasse com o som deles, 250 00:15:54,768 --> 00:15:57,100 porque eles mesmos estavam aprendendo. 251 00:15:57,170 --> 00:16:00,766 Assim que comecei a tocar bateria, todo o som da banda mudou. 252 00:16:00,842 --> 00:16:03,937 Come�ou a se solidificar, a se tornar os Ramones. 253 00:16:04,480 --> 00:16:07,245 Dee Dee estava usando o sobrenome Dee Dee Ramone. 254 00:16:07,317 --> 00:16:12,086 Ramone, o modo como �amos us�-lo, 255 00:16:12,190 --> 00:16:14,488 foi para criar um senso de unidade. 256 00:16:16,329 --> 00:16:17,956 Um v�nculo entre heterog�neos. 257 00:16:18,732 --> 00:16:20,700 A m�e do Joey tinha uma galeria de arte. 258 00:16:20,767 --> 00:16:23,635 Est�vamos l� depois que j� tinha fechado 259 00:16:24,372 --> 00:16:26,864 ensaiando algumas de nossas m�sicas. 260 00:16:26,942 --> 00:16:30,379 Dee Dee e Joey estavam tocando "Judy Is A Punk". 261 00:16:30,447 --> 00:16:32,712 Foi a primeira vez que ouvi "Judy Is A Punk". 262 00:16:32,783 --> 00:16:38,745 Nunca tinha ouvido nada assim. Era algo futurista. 263 00:16:44,999 --> 00:16:47,798 Perguntei: "O que � isso? Que letra � essa? 264 00:16:47,869 --> 00:16:51,431 "Que melodia � essa? Que harmonia maluca � essa?" 265 00:16:51,507 --> 00:16:54,841 Ent�o, tudo vai se solidificando, fico ouvindo e penso: 266 00:16:54,912 --> 00:16:57,507 "Isso � fant�stico." 267 00:16:57,582 --> 00:17:00,518 A partir dali, fiquei muito s�rio, 268 00:17:00,586 --> 00:17:02,713 pois n�o era s� uma banda de glitter rock, 269 00:17:02,788 --> 00:17:05,053 como outras 50 bandas de glitter rock em Nova York, 270 00:17:05,125 --> 00:17:07,094 era algo fant�stico. 271 00:17:08,196 --> 00:17:11,564 Novidade da K-Tel Records, 22 sucessos. 272 00:17:11,633 --> 00:17:13,329 22 astros criativos. 273 00:17:13,403 --> 00:17:15,371 Gallery. 274 00:17:17,308 --> 00:17:20,301 No come�o dos anos 70, havia uma monotonia. 275 00:17:21,646 --> 00:17:24,115 O esp�rito do rock'n'roll meio que tinha ido embora. 276 00:17:26,720 --> 00:17:30,953 Naquela �poca e naquela cultura, Donny e Marie estavam na TV. 277 00:17:31,459 --> 00:17:36,762 Todos eram �timos. Tudo simplesmente parecia muito med�ocre e entediante. 278 00:17:36,833 --> 00:17:40,326 Era simplesmente horr�vel. Tudo era muito certinho. 279 00:17:40,404 --> 00:17:44,501 Tudo estava tranq�ilo. Tudo estava sem colorido, sabe? 280 00:17:44,977 --> 00:17:48,573 Eram cereais, e n�o gost�vamos daquilo. 281 00:17:48,648 --> 00:17:50,445 E voc� n�o podia transar 282 00:17:50,551 --> 00:17:53,019 a n�o ser que fosse espiritualmente correto 283 00:17:53,087 --> 00:17:57,321 ou tivesse um papo sobre macram�. 284 00:17:57,393 --> 00:18:00,989 N�o sei o que dev�amos fazer, mas eu n�o conseguia, sabe? 285 00:18:01,064 --> 00:18:04,523 Foi o fim do "white flight" em Nova York. 286 00:18:04,602 --> 00:18:08,095 Desde a Segunda Guerra, as pessoas estavam se mudando das cidades 287 00:18:08,173 --> 00:18:10,368 para essas coisas novas chamadas sub�rbios. 288 00:18:10,442 --> 00:18:13,879 As pessoas estavam saindo de Nova York, e ela estava ficando deserta. 289 00:18:13,947 --> 00:18:17,817 E havia um sentimento de que os pais tinham ido embora 290 00:18:17,886 --> 00:18:20,684 e voc� podia assumir a situa��o e fazer o que quisesse. 291 00:18:20,756 --> 00:18:23,123 No come�o dos anos 70, Nova York estava vazia. 292 00:18:23,226 --> 00:18:25,195 N�o havia clubes noturnos. 293 00:18:25,296 --> 00:18:29,165 A raz�o de tocarmos no CBGB � porque n�o havia lugar para tocar. 294 00:18:29,234 --> 00:18:32,136 Vimos um an�ncio m�nimo no jornal Voice. 295 00:18:32,204 --> 00:18:34,172 O Television estava tocando l�. 296 00:18:37,444 --> 00:18:39,845 Vimos muitos shows bons l�. 297 00:18:39,914 --> 00:18:41,883 Eu adorava o Television. 298 00:18:44,186 --> 00:18:47,486 Isto era o CBGB para mim: Algumas noites solit�rias 299 00:18:47,557 --> 00:18:50,652 com dez pessoas l� e o Television tocando. 300 00:18:54,833 --> 00:18:58,167 Tom Verlaine cantando a m�sica "V�nus de Milo". 301 00:18:58,872 --> 00:19:00,863 Era �timo, sabe. 302 00:19:08,551 --> 00:19:10,713 Na primeira vez que entrei no CBGB, 303 00:19:10,787 --> 00:19:13,416 havia serragem no ch�o todo 304 00:19:13,491 --> 00:19:17,019 e montes de coc� de cachorro por todo lado. 305 00:19:17,096 --> 00:19:19,292 Era como andar num campo minado. 306 00:19:19,366 --> 00:19:23,133 Fizemos um teste para o Hilly Kristal, e ele disse: 307 00:19:24,205 --> 00:19:27,073 "Ningu�m vai gostar de voc�s, mas vou coloc�-los no palco." 308 00:19:27,142 --> 00:19:28,837 Entramos no CBGB. 309 00:19:28,910 --> 00:19:30,811 Era literalmente um boteco. 310 00:19:30,913 --> 00:19:34,247 Havia b�bados no bar contando as moedas 311 00:19:34,318 --> 00:19:36,787 para comprar um trago. 312 00:19:36,888 --> 00:19:40,552 Havia umas dez pessoas sentadas nas mesas. 313 00:19:40,626 --> 00:19:42,560 Naquele momento, os Ramones apareceram 314 00:19:42,628 --> 00:19:45,223 e subiram ao palco 315 00:19:45,298 --> 00:19:47,460 usando jaqueta de couro preto. 316 00:19:47,535 --> 00:19:49,332 Contaram para come�ar a m�sica 317 00:19:49,404 --> 00:19:52,738 e come�aram a tocar m�sicas diferentes. 318 00:19:54,444 --> 00:19:56,913 E foi uma barulheira. 319 00:19:56,981 --> 00:20:00,611 Eles jogaram suas guitarras no ch�o como indigna��o e sa�ram do palco. 320 00:20:00,852 --> 00:20:04,812 Pareciam t�o... Parecia que a SS tinha acabado de chegar. 321 00:20:04,891 --> 00:20:07,019 Eles chamavam muito a aten��o. 322 00:20:07,127 --> 00:20:09,152 Esses caras n�o eram hippies. 323 00:20:09,263 --> 00:20:11,061 Aquilo era algo completamente novo, 324 00:20:11,132 --> 00:20:14,034 e o barulho apanhava todos em cheio. 325 00:20:14,703 --> 00:20:17,070 Ent�o, dez minutos depois, eles voltaram, 326 00:20:17,140 --> 00:20:18,937 Dee Dee fez a contagem: 1-2-3-4 327 00:20:19,009 --> 00:20:21,001 e come�aram a tocar "Blitzkrieg Bop". 328 00:20:45,410 --> 00:20:47,207 HEY. HO. VAMOS L�. 329 00:21:02,866 --> 00:21:06,064 Eles simplesmente tocaram m�sicas muito r�pidas e curtas, 330 00:21:06,136 --> 00:21:09,937 e foi muito engra�ado, mas faziam aquilo com muita seriedade. 331 00:21:10,041 --> 00:21:12,476 Eles n�o estavam tentando ser engra�ados. 332 00:21:12,545 --> 00:21:18,645 Estavam fazendo com seriedade; era quase como uma arte conceitual, 333 00:21:18,720 --> 00:21:22,817 que era t�o genial que n�o se conseguia acreditar que aquilo pudesse existir. 334 00:21:23,659 --> 00:21:25,992 Fazia voc� sorrir, 335 00:21:26,062 --> 00:21:28,189 sempre que voc� tentasse fechar a boca. 336 00:21:28,265 --> 00:21:30,359 Porque, a princ�pio, era assim... 337 00:21:40,347 --> 00:21:43,943 A primeira pessoa que veio falar conosco foi Alan Vega, do Suicide. 338 00:21:45,020 --> 00:21:48,719 Ele disse: "Voc�s s�o �timos. Era isso que eu estava esperando." 339 00:21:48,825 --> 00:21:51,055 E pensei: "Esse cara � doido." 340 00:21:51,828 --> 00:21:53,626 Primeiro f�. 341 00:21:57,403 --> 00:21:59,736 Eu assisti a eles rindo, 342 00:21:59,806 --> 00:22:03,504 porque eu era um m�sico mais s�rio, 343 00:22:03,611 --> 00:22:06,046 vindo dos diferentes grupos por que passei. 344 00:22:06,081 --> 00:22:09,449 Assistir aos Ramones era como uma piada, s�rio. 345 00:22:27,742 --> 00:22:31,338 Lembro que tiveram um problema com o som, Dee Dee ficou irritado, 346 00:22:31,413 --> 00:22:33,974 pegou seu baixo e jogou no ch�o. 347 00:22:34,050 --> 00:22:36,781 Acho que eles sa�ram do palco e depois voltaram. 348 00:22:36,854 --> 00:22:38,481 E aquilo tamb�m foi emocionante. 349 00:22:38,556 --> 00:22:44,121 Eu nunca tinha visto em ningu�m uma raiva t�o espont�nea como aquela. 350 00:22:44,197 --> 00:22:47,361 E foi o que me deixou com um pouco de medo deles. 351 00:22:49,770 --> 00:22:53,674 A coisa famosa nos Ramones � que eles sempre paravam, come�avam, 352 00:22:53,743 --> 00:22:57,771 tinham discuss�es no palco, o que sempre achei que era muito cativante. 353 00:23:00,150 --> 00:23:03,849 Tommy: Espere, deixe disso, vamos tocar "Loudmouth", certo? 354 00:23:03,956 --> 00:23:05,924 Johnny: Porra. Porra. 355 00:23:06,625 --> 00:23:08,992 Dee Dee: Tamb�m quero tocar "I Don't Wanna Go Down To The Basement". 356 00:23:09,062 --> 00:23:11,293 Johnny: Sim... S�o dois contra um. 357 00:23:11,365 --> 00:23:13,800 Dee Dee: Quero mesmo. 358 00:23:13,869 --> 00:23:15,837 Tommy: V�o se foder. 359 00:23:25,183 --> 00:23:28,347 Voc� n�o ia a um bar e via uma banda genu�na. 360 00:23:28,454 --> 00:23:31,390 Voc� ia a um est�dio para ver uma grande banda. 361 00:23:31,892 --> 00:23:34,760 Quando ia a um bar, as bandas tocavam m�sica cover. 362 00:23:36,097 --> 00:23:40,501 Ent�o, ver caras que compunham sua pr�pria m�sica, que eram aut�nticos, 363 00:23:40,569 --> 00:23:44,267 vestiam jaquetas de couro, isso era maravilhoso. 364 00:23:44,340 --> 00:23:46,468 Pensei: "Meu Deus, � isso." 365 00:23:46,544 --> 00:23:48,775 EI, PAPAI 366 00:23:48,847 --> 00:23:50,712 N�O QUERO IR 367 00:23:50,782 --> 00:23:54,310 PARA O POR�O 368 00:23:54,387 --> 00:23:56,982 H� ALGO L� EMBAIXO 369 00:23:57,091 --> 00:23:59,720 N�O QUERO IR 370 00:23:59,828 --> 00:24:02,559 EI, ROMEU 371 00:24:02,665 --> 00:24:04,964 H� ALGO L� EMBAIXO 372 00:24:05,001 --> 00:24:06,901 N�O QUERO IR 373 00:24:06,970 --> 00:24:09,201 PARA O POR�O 374 00:24:14,279 --> 00:24:16,840 Inicialmente, o CBGB era para umas 100 pessoas. 375 00:24:16,916 --> 00:24:20,648 Os Ramones eram quatro, e o Blondie eram cinco. 376 00:24:20,721 --> 00:24:24,021 Fa�a as contas, como dizem, e havia mais algumas bandas. 377 00:24:24,092 --> 00:24:25,822 Era quem estava l�. 378 00:24:25,895 --> 00:24:29,263 Todo mundo ficava do lado de fora do clube e era... 379 00:24:29,366 --> 00:24:33,394 Havia, eu acho, como uma esp�cie de boa camaradagem a um certo n�vel. 380 00:24:33,505 --> 00:24:37,465 CBGB, lembro-me das primeiras bandas l�. 381 00:24:37,576 --> 00:24:40,546 A competi��o entre as bandas estava se tornando um pesadelo. 382 00:24:41,314 --> 00:24:44,716 Com os Mumps, Mink DeVille e os Marbles, 383 00:24:44,786 --> 00:24:48,951 todas essas bandas idiotas achavam que eram grandes astros, 384 00:24:49,024 --> 00:24:51,391 mas n�o eram. Os Ramones eram os astros. 385 00:24:52,897 --> 00:24:56,026 Est�vamos t�o altivos e presun�osos 386 00:24:56,101 --> 00:24:59,697 que irrit�vamos todos os demais. 387 00:24:59,772 --> 00:25:01,933 Somos os Ramones e voc� fala demais, meu bem. 388 00:25:02,041 --> 00:25:04,135 � melhor voc� calar a boca. 389 00:25:11,387 --> 00:25:14,289 Eles tinham uma concep��o bem definida. 390 00:25:14,357 --> 00:25:16,553 Eram muito organizados. 391 00:25:16,627 --> 00:25:18,686 Sim, eram como as for�as armadas. 392 00:25:18,763 --> 00:25:23,634 Realmente tinham uma vis�o muito clara, e ela era bem firme. 393 00:25:37,855 --> 00:25:42,793 Depois do fracasso dos New York Dolls em serem bem-sucedidos comercialmente, 394 00:25:42,861 --> 00:25:47,357 foi como uma nuvem negra sobre Nova York; ningu�m ia assinar um contrato em Nova York, 395 00:25:47,434 --> 00:25:52,099 e mais pessoas come�aram a ir ao CBGB, havia uma abund�ncia de artistas. 396 00:25:52,173 --> 00:25:55,632 Os Talking Heads estavam fazendo algo totalmente diferente. 397 00:25:55,711 --> 00:25:57,907 O Television eu n�o via como concorrente, 398 00:25:57,981 --> 00:26:00,712 os Heartbreakers eram um bando de viciados. 399 00:26:00,784 --> 00:26:04,448 Ent�o, eu sabia que a carreira deles ia ser curta. 400 00:26:05,056 --> 00:26:08,618 L� pelo ver�o de 75, aconteceu um festival de rock no CBGB. 401 00:26:08,694 --> 00:26:13,428 Foi uma coisa grande na �poca. A Rolling Stone estava cobrindo o evento. 402 00:26:13,533 --> 00:26:17,231 Uma mat�ria de uma p�gina, e tr�s quartos eram sobre os Ramones. 403 00:26:17,305 --> 00:26:20,639 Naquela �poca, nossos shows lotavam, j� que era uma coisa da Rolling Stone. 404 00:26:20,709 --> 00:26:23,804 Gravei os Ramones ao vivo uma vez, 405 00:26:23,880 --> 00:26:26,907 principalmente no CBGB, mas era muito cedo 406 00:26:26,984 --> 00:26:30,148 e ficou t�o cheio que n�o se podia mais fazer aquilo. 407 00:26:38,033 --> 00:26:42,300 N�o quero sair com voc�. 408 00:26:44,942 --> 00:26:47,001 Ent�o, por que quer sair comigo? 409 00:26:47,945 --> 00:26:51,177 Por volta de 550 pessoas por noite, tr�s noites seguidas. 410 00:26:51,249 --> 00:26:53,241 Aumentamos o valor da entrada. 411 00:26:53,352 --> 00:26:57,449 Fomos os primeiros a aumentar para US$ 2, US$ 3, US$ 4 e US$ 5. 412 00:26:57,524 --> 00:27:01,986 Sempre quer�amos ter o m�ximo de controle, tir�-lo do Hilly. 413 00:27:02,064 --> 00:27:04,328 Hilly Kristal Dono do CBGB 414 00:27:04,399 --> 00:27:08,097 Quer�amos algu�m na porta, n�o quer�amos ser enganados por eles. 415 00:27:08,171 --> 00:27:11,107 J� tinha virado neg�cio �quela altura. 416 00:27:11,175 --> 00:27:14,339 Constru�mos um grande p�blico, continuamos a mandar convites, 417 00:27:14,412 --> 00:27:18,179 tentando fazer Danny Fields aparecer l�, porque achamos que era a coisa dele. 418 00:27:18,284 --> 00:27:22,655 Ele trabalhou para os Doors, trabalhou para os Stooges 419 00:27:22,724 --> 00:27:24,351 e trabalhou para o MC5. 420 00:27:24,425 --> 00:27:28,624 Ent�o, achamos que, com essas credenciais, se algu�m ia ver o que est�vamos fazendo, 421 00:27:28,697 --> 00:27:30,666 esse algu�m era Danny. 422 00:27:30,734 --> 00:27:32,965 Danny Fields acabou aparecendo. 423 00:27:33,037 --> 00:27:35,939 Acho que ele n�o queria ir 424 00:27:36,008 --> 00:27:39,136 porque pensou que �ramos uma banda espanhola, algo parecido, 425 00:27:39,211 --> 00:27:42,545 como um grupo de flamenco, algo assim. 426 00:27:43,417 --> 00:27:45,612 Fui v�-los na vez seguinte em que tocaram. 427 00:27:45,686 --> 00:27:49,556 Foi assim: "Isso � simplesmente tudo. 428 00:27:49,625 --> 00:27:53,153 "Solos de guitarra, as m�sicas s�o muito r�pidas, 429 00:27:53,263 --> 00:27:57,496 "eles s�o todos atraentes, t�m uma �tima apar�ncia, adoro o que est�o vestindo. " 430 00:27:57,568 --> 00:27:59,799 Eu disse: "Quero ser o empres�rio de voc�s." 431 00:27:59,872 --> 00:28:05,436 Eles disseram: "Oh, bem, precisamos de alguns mil d�lares para uma bateria. 432 00:28:05,545 --> 00:28:08,447 "Se voc� entrar com isso, pode ser nosso empres�rio." 433 00:28:10,419 --> 00:28:12,046 "Est� bem." 434 00:28:12,120 --> 00:28:14,919 Ele conhecia umas pessoas, 435 00:28:14,991 --> 00:28:17,984 umas pessoas legais, ningu�m que pudesse ajudar nossa carreira, 436 00:28:18,062 --> 00:28:20,497 mas as pessoas que andavam com Andy Warhol. 437 00:28:20,565 --> 00:28:24,627 Ent�o, eles come�aram a ir nos ver, era como um bando de malucos. 438 00:28:24,737 --> 00:28:27,502 Eu n�o era muito soci�vel ou gentil. 439 00:28:28,708 --> 00:28:32,805 Apareci como um cara hostil e desagrad�vel, o que aceitaram bem. 440 00:28:32,880 --> 00:28:35,281 Provavelmente eles queriam insultos, certo? 441 00:28:36,151 --> 00:28:39,713 Esta era a minha prioridade: Conseguir um contrato, como Patti. 442 00:28:39,789 --> 00:28:41,417 Isso foi a primeira coisa. 443 00:28:41,492 --> 00:28:44,951 Est�vamos tocando no Mothers. Isso foi mais tarde em 75. 444 00:28:45,030 --> 00:28:47,932 Ent�o, Craig Leon leva Linda Stein. 445 00:28:48,000 --> 00:28:52,131 Acho que isso acabou levando Seymour Stein a ir nos ver. 446 00:28:52,206 --> 00:28:55,904 Danny organizou um ensaio nos est�dios SIR. 447 00:28:55,977 --> 00:29:00,381 Eles se apresentaram, deve ter levado uns 15 minutos, e bastou. 448 00:29:00,449 --> 00:29:02,384 Seymour os contratou. 449 00:29:02,452 --> 00:29:05,183 Ramones t�m Projeto de Viagem R�pida em Disco 450 00:29:25,582 --> 00:29:28,211 Ouvi nos Ramones 451 00:29:28,286 --> 00:29:32,986 o que procuro primeiro em qualquer artista que v� contratar... 452 00:29:33,092 --> 00:29:34,423 Presidente, Sire Records 453 00:29:34,493 --> 00:29:36,587 ...que s�o as �timas m�sicas, 454 00:29:36,696 --> 00:29:39,530 porque, para mim, isso � a coisa mais importante. 455 00:29:39,600 --> 00:29:44,595 Nos Ramones, todos n�s t�nhamos um senso de humor sombrio, 456 00:29:44,673 --> 00:29:47,438 sombrio... uma coisa sombria, sabe. 457 00:29:47,510 --> 00:29:49,035 Sou um queridinho nazista 458 00:29:49,113 --> 00:29:51,308 E luto pela minha terra natal 459 00:29:53,185 --> 00:29:56,644 No primeiro �lbum, Seymour apareceu para as grava��es: 460 00:29:56,722 --> 00:30:02,629 "Por favor, n�o cantem 'Sou nazista' em 'Today Your Love, Tomorrow The World'." 461 00:30:02,697 --> 00:30:04,892 Eu disse: "O que h� de mais nisso?" 462 00:30:04,999 --> 00:30:10,200 E ele: "Vamos l�, rapazes, por favor, por mim, troquem por outra coisa." 463 00:30:11,241 --> 00:30:15,542 N�s: "Estamos nos comprometendo ao n�o cantar 'Sou nazista'." 464 00:30:21,154 --> 00:30:25,387 "I Don't Wanna Walk Around With You" � uma can��o de amor. 465 00:30:25,459 --> 00:30:28,987 Dee Dee a comp�s sobre a namorada dele na �poca. 466 00:30:29,064 --> 00:30:32,968 N�o tentamos ser malucos, n�o tentamos compor coisas que fossem ofensivas. 467 00:30:33,036 --> 00:30:37,804 Era tudo natural, est�vamos tentando ser normais, ent�o... 468 00:30:37,909 --> 00:30:40,435 Estavam tentando ser normais e falharam? 469 00:30:44,284 --> 00:30:49,848 Os Ramones - Sementes Mutantes De Punk Rock 470 00:30:49,925 --> 00:30:52,985 Isso � porcaria da pior qualidade. 471 00:30:53,061 --> 00:30:55,860 Novo pico alcan�ado em n�veis de grava��o. 472 00:30:55,932 --> 00:30:58,458 "Ramones" parece um disco de grandes sucessos. 473 00:30:58,535 --> 00:31:02,028 Ramones apelam para a morbidez 474 00:31:02,107 --> 00:31:05,839 Como muitas pessoas, quando pusemos para tocar pela primeira vez, rimos, 475 00:31:05,911 --> 00:31:09,473 olhamos uns para os outros e n�o consegu�amos parar de olhar a capa. 476 00:31:09,583 --> 00:31:12,553 E s� consegu�amos ouvir isso. 477 00:31:13,421 --> 00:31:17,951 Instantaneamente tornou metade da nossa cole��o de discos obsoleta. 478 00:31:18,061 --> 00:31:21,896 Nossa m�sica � s� parte do que s�o os Ramones. 479 00:31:21,966 --> 00:31:27,406 �, em parte, m�sica, mas h� muita vida nela. 480 00:31:27,473 --> 00:31:31,342 Eles eram, de certa forma, t�o reais quanto a realidade podia ser. 481 00:31:31,412 --> 00:31:36,112 Voc� podia estar passando pela esquina da 53 com a 3a. 482 00:31:36,184 --> 00:31:38,653 E ver Dee Dee Ramone pegando clientes. 483 00:31:38,721 --> 00:31:44,319 A 53 com a 3a. Em New York era uma esquina de prostitui��o muito famosa, 484 00:31:44,429 --> 00:31:47,728 onde, se voc� quisesse pegar um garoto de programa, 485 00:31:47,800 --> 00:31:51,099 era s� passar de carro que eles estariam todos parados na cal�ada. 486 00:31:51,171 --> 00:31:53,605 Dee Dee comp�s uma m�sica sobre pegar clientes l�. 487 00:31:53,673 --> 00:31:57,166 Gostar�amos de desejar feliz anivers�rio a Seymour Stein 488 00:31:57,244 --> 00:31:59,839 e gostar�amos de dedicar este show a ele. 489 00:32:08,960 --> 00:32:13,398 Na m�sica, ele se lamenta por ser o �nico que nunca � escolhido. 490 00:32:13,466 --> 00:32:17,130 Quando um cara finalmente o escolhe, ele tem de mat�-lo, 491 00:32:17,237 --> 00:32:19,672 provando que n�o � de fato homossexual. 492 00:32:19,741 --> 00:32:23,269 53 com a 3a. Parado na cal�ada. 493 00:32:23,379 --> 00:32:26,611 53 com a 3a. Estou tentando pegar um cliente. 494 00:32:26,683 --> 00:32:30,051 53 com a 3a. Voc� � aquele que eles nunca escolhem. 495 00:32:30,121 --> 00:32:33,888 53 com a 3a. Isso n�o faz voc� se sentir mal? 496 00:32:33,959 --> 00:32:37,123 Ent�o, peguei minha navalha. 497 00:32:37,196 --> 00:32:40,724 E fiz o que Deus proibiu. 498 00:32:40,801 --> 00:32:43,965 Agora a pol�cia est� atr�s de mim. 499 00:32:44,038 --> 00:32:47,668 Mas provei que n�o sou bicha. 500 00:32:47,743 --> 00:32:51,180 Acho que, no come�o, ele se prostituiu por causa das drogas, 501 00:32:51,281 --> 00:32:53,273 para comprar hero�na. 502 00:32:53,384 --> 00:32:58,288 Acho que, depois, ele s� dormia com todos porque todos queriam dormir com ele. 503 00:32:58,357 --> 00:33:03,991 Dee Dee, sabe, "53rd And 3rd". Qual � a verdade por tr�s de "53 And 3rd"? 504 00:33:04,064 --> 00:33:06,033 H� muitos boatos. 505 00:33:06,101 --> 00:33:08,831 Eu preferia deixar isso de lado. 506 00:33:08,904 --> 00:33:14,469 Esses boatos, ningu�m est� sendo justo comigo, 507 00:33:14,545 --> 00:33:17,140 tipo dizer o que � real e o que � fantasia. 508 00:33:17,215 --> 00:33:19,479 Todo mundo sempre aumenta as coisas. 509 00:33:20,920 --> 00:33:25,483 As pessoas tentam me apresentar como se eu fosse um personagem vulgar. 510 00:33:25,592 --> 00:33:27,561 Eu era s� um baixista. 511 00:33:27,628 --> 00:33:30,029 Eles deveriam olhar para si mesmos. 512 00:33:32,501 --> 00:33:36,233 Wayne County era o DJ do Max's Kansas City. 513 00:33:36,306 --> 00:33:39,606 Ele tinha acabado de comprar uma c�pia do primeiro �lbum. 514 00:33:39,677 --> 00:33:42,670 Nunca tinha ouvido nada assim antes. 515 00:33:42,747 --> 00:33:47,277 Fiquei extasiado, era algo que eu nunca tinha ouvido. 516 00:33:47,354 --> 00:33:50,483 Era t�o despojado e t�o poderoso, 517 00:33:50,558 --> 00:33:56,691 que, numa certa hora, eu disse: "Merda, eu queria estar nessa banda." 518 00:35:20,007 --> 00:35:23,535 A abertura para Johnny Winter, que era um grande astro na �poca, 519 00:35:24,312 --> 00:35:25,974 em Waterbury, Connecticut. 520 00:35:26,048 --> 00:35:28,608 Ach�vamos que �amos ser vistos. 521 00:35:28,684 --> 00:35:31,813 Ach�vamos que aquelas pessoas iam nos ouvir 522 00:35:31,888 --> 00:35:36,020 e dizer: "Uau, isso � impressionante, cara, temos sorte de ver essa banda." 523 00:35:36,729 --> 00:35:38,697 N�o foi bem isso o que aconteceu. 524 00:35:38,797 --> 00:35:43,998 Na verdade, tivemos sorte porque n�o havia pausa entre nossas m�sicas, 525 00:35:44,071 --> 00:35:49,511 mas, quando paramos para tirar a jaqueta antes de "Wanna Be Your Boyfriend", 526 00:35:49,579 --> 00:35:52,548 um crescendo lento de... 527 00:35:54,451 --> 00:35:55,975 surgiu. 528 00:35:56,053 --> 00:35:59,319 Eu devia ser um roadie de palco 529 00:35:59,391 --> 00:36:03,386 e me vi me escondendo atr�s dos amplificadores Marshall 530 00:36:03,497 --> 00:36:08,663 porque estavam jogando garrafas a cada dez segundos. 531 00:36:10,305 --> 00:36:14,504 Todos gritavam: "Saiam da porra do palco." 532 00:36:14,611 --> 00:36:16,910 Tivemos sorte de n�o terem nos matado. 533 00:36:16,981 --> 00:36:20,179 Os Ramones n�o s�o um n�mero de abertura. 534 00:36:20,252 --> 00:36:26,055 Quem quer que voc� fosse ver, eles o confundiriam como um n�mero de abertura. 535 00:36:26,125 --> 00:36:29,994 Nos Estados Unidos, naquela �poca, nem pod�amos come�ar. Ningu�m se importava. 536 00:36:30,064 --> 00:36:34,400 Fora os Rolling Stone, Village Voice, ningu�m mais. 537 00:36:34,470 --> 00:36:38,430 Mas, na Inglaterra, de fato criamos uma como��o. 538 00:36:38,508 --> 00:36:42,070 Joey disse: "Tenho de ir para a Inglaterra." E eu: "Por que tem de ir?" 539 00:36:42,146 --> 00:36:46,345 A Inglaterra n�o parecia t�o importante assim. N�o conseguiam emprego em Nova Jersey. 540 00:36:47,119 --> 00:36:50,955 Eu tinha consci�ncia, e os Pistols tinham consci�ncia, da cena nova-iorquina 541 00:36:51,025 --> 00:36:52,822 por meio de Malcolm McLaren. 542 00:36:52,893 --> 00:36:57,628 Costum�vamos passar o tempo na loja dele, e ele tinha viajado aos Estados Unidos. 543 00:36:57,700 --> 00:37:01,102 Ele tinha andado trabalhando como empres�rio dos New York Dolls. 544 00:37:01,171 --> 00:37:03,639 Se aquele disco dos Ramones n�o existisse, 545 00:37:03,707 --> 00:37:06,836 n�o sei se ter�amos conseguido construir uma cena aqui. 546 00:37:06,911 --> 00:37:09,642 Ocupou um hiato vital, se voc� preferir assim, 547 00:37:09,715 --> 00:37:14,654 entre a morte da cena do velho pub rock 548 00:37:14,722 --> 00:37:16,121 e o advento do punk. 549 00:37:16,390 --> 00:37:18,256 4 de julho de 1976. 550 00:37:18,360 --> 00:37:19,952 Fomos para a Inglaterra. 551 00:37:20,062 --> 00:37:25,263 Tocamos num lugar chamado Roundhouse. L� cabiam 3.000 e estava lotado. 552 00:37:25,336 --> 00:37:30,138 Havia pessoas esperando no hotel para dormir conosco. 553 00:37:30,208 --> 00:37:32,234 Voc� pode dizer que � muito bom 554 00:37:32,311 --> 00:37:37,079 ter pessoas fazendo fila para transar com os roadies e empres�rios. 555 00:37:37,151 --> 00:37:41,282 Durante a passagem de som naquele dia, todos aqueles garotos vieram at� n�s 556 00:37:41,356 --> 00:37:46,853 e disseram como �ramos respons�veis por estimul�-los, essencialmente, 557 00:37:46,930 --> 00:37:49,832 a formarem suas pr�prias bandas. 558 00:37:49,901 --> 00:37:56,467 Todos os que estariam nas bandas de punk rock do Reino Unido estavam no show. 559 00:37:56,576 --> 00:38:00,343 Devia haver umas 60 pessoas na plat�ia, o que n�o era nada, 560 00:38:00,414 --> 00:38:02,349 mas todos formaram uma banda. 561 00:38:02,450 --> 00:38:05,614 Eles iniciaram a coisa em grande estilo. 562 00:38:05,655 --> 00:38:09,820 Stranglers, os Pistols, The Clash, The Damned. 563 00:38:09,893 --> 00:38:12,454 Sab�amos como chegar � janela dos bastidores... 564 00:38:12,530 --> 00:38:14,361 ENTRADA PRINCIPAL 'DOWNSTAIRS' 565 00:38:14,432 --> 00:38:19,235 E quando os Ramones estavam se preparando para se apresentar... 566 00:38:19,306 --> 00:38:22,936 Eu estava l�, Simo, Jonesy, alguns dos Sex Pistols. 567 00:38:23,010 --> 00:38:26,538 Est�vamos nos fundos e jogamos uma pedra pela janela. 568 00:38:26,648 --> 00:38:29,276 Johnny Ramone colocou a cabe�a para fora e disse: "Que foi?" 569 00:38:29,385 --> 00:38:34,050 Dissemos: "Oi, este � o The Clash, estes s�o os Pistols e precisamos entrar." 570 00:38:34,124 --> 00:38:38,425 Ent�o, eles meio que formaram uma corrente humana e nos puxaram por essa janela. 571 00:38:38,496 --> 00:38:44,300 Foi a primeira vez que nos encontramos, e foi um grande momento do punk rock. 572 00:38:44,371 --> 00:38:48,934 Johnny Rotten - eu n�o sabia quem ele era - estava tentando entrar por uma porta lateral. 573 00:38:49,010 --> 00:38:51,104 Ele disse que queria conhecer a banda. 574 00:38:51,180 --> 00:38:52,511 Mas estava com medo. 575 00:38:52,581 --> 00:38:53,549 Diretor de Arte dos Ramones 576 00:38:53,617 --> 00:38:59,079 Ele me perguntou se eles iam bater nele se ele fosse conhecer a banda. 577 00:38:59,190 --> 00:39:03,492 Todos achavam que os Ramones eram uma gangue do Bronx ou algo parecido. 578 00:39:03,596 --> 00:39:07,158 Paul Simonon disse uma vez: "Caramba, voc�s s�o grandes, lotaram tudo. 579 00:39:07,201 --> 00:39:08,828 "Somos da Inglaterra 580 00:39:08,903 --> 00:39:13,500 "e ainda n�o nos apresentamos porque n�o somos bons o suficiente." 581 00:39:13,575 --> 00:39:16,841 Johnny disse: "Espere at� nos ver. Somos uma droga. 582 00:39:16,913 --> 00:39:19,405 "Voc� n�o tem de ser bom. V� l� e toque." 583 00:39:21,853 --> 00:39:25,813 Pessoal, � bom estar aqui esta noite. Feliz 4 de Julho. 584 00:39:35,003 --> 00:39:37,564 Como foi v�-los ao vivo? 585 00:39:37,674 --> 00:39:41,543 Foi uma grande emo��o, por causa do jorro constante de m�sicas. 586 00:39:41,612 --> 00:39:47,643 N�o havia o m�nimo espa�o entre o fim de uma m�sica e o come�o da outra. 587 00:39:47,720 --> 00:39:50,951 Muitas pessoas, provavelmente da ind�stria, 588 00:39:51,023 --> 00:39:56,759 pensaram: "� um pandem�nio do punk rock. Vai haver b�bados caindo para todo lado. " 589 00:39:56,831 --> 00:39:59,733 N�o estavam preparados para um soco forte... 590 00:40:00,869 --> 00:40:02,838 Assim. Ent�o... 591 00:40:02,906 --> 00:40:07,742 N�o podia ter ficado mais tenso do que se tivesse sempre vivido em Nova Orleans, 592 00:40:07,812 --> 00:40:10,145 porque era inacredit�vel. 593 00:40:20,962 --> 00:40:23,659 Foi o final de semana de 4 de Julho de 1976. 594 00:40:23,733 --> 00:40:27,761 Lembro-me de ir para o loft e ficar na entrada esperando o Joey. 595 00:40:27,838 --> 00:40:32,174 N�o sabia o que fazer. Ficava pensando: "Onde est� o Joey? Quando ele vai voltar?" 596 00:40:32,244 --> 00:40:37,512 Ele voltou e disse: "Eles gostaram de n�s de verdade. " Eu disse: "S�rio?" 597 00:40:37,617 --> 00:40:40,178 Pensei: "Uau. Isso � �timo." 598 00:40:40,287 --> 00:40:41,345 OS RAMONES ATACAM LONDRES 599 00:40:41,455 --> 00:40:45,517 Eu n�o tinha id�ia de como aquilo era significativo ou importante. 600 00:40:45,628 --> 00:40:50,589 Era somente: "Oh, n�o jogaram garrafas em voc�s. Isso � �timo." 601 00:40:50,667 --> 00:40:55,002 Foi emocionante, mas acabou porque voc�s n�o eram ricos ou famosos. 602 00:40:55,073 --> 00:40:57,941 Voltam para casa e adivinha... 603 00:40:58,010 --> 00:41:03,040 Ainda n�o conseguem fazer um show em New Haven, Connecticut, por a�. Toad's. 604 00:41:03,117 --> 00:41:06,178 Voc� tinha de implorar para tocar no Toad's. 605 00:41:06,255 --> 00:41:09,714 Estavam me pagando US$ 50 por semana para ser o roadie deles. 606 00:41:09,793 --> 00:41:13,093 Eu estava falindo, e eles tamb�m estavam falidos. 607 00:41:13,197 --> 00:41:18,864 Arturo tinha um loft grande, e todos simplesmente acabaram ficando l�. 608 00:41:18,937 --> 00:41:22,237 A cama do Joey ficava na parte de tr�s. 609 00:41:22,308 --> 00:41:23,867 Diretor de Arte dos Ramones 610 00:41:23,944 --> 00:41:29,110 Dee Dee tinha um colch�o no ch�o que vivia mudando de lugar. 611 00:41:29,184 --> 00:41:32,712 Porque ele ficava queimando o ch�o, voc� sabe. 612 00:41:34,191 --> 00:41:39,596 Ele realmente tomou conta de mim e de Joey. �ramos como crian�as. 613 00:41:39,664 --> 00:41:43,260 N�o faz�amos id�ia de como limpar o loft ou qualquer outra coisa. 614 00:41:43,335 --> 00:41:46,396 E ele aceitou isso pelo bem da arte. 615 00:41:46,506 --> 00:41:49,772 Ele achava que os Ramones eram alguma forma de arte. 616 00:41:49,844 --> 00:41:52,405 E Connie morou l� por um tempo. 617 00:41:52,514 --> 00:41:54,710 Eu os expulsei por causa das brigas. 618 00:41:54,784 --> 00:41:56,308 - Quem expulsou? - Connie. 619 00:41:56,385 --> 00:41:59,981 Connie era uma prostituta, loura, alta... 620 00:42:00,057 --> 00:42:02,288 seios grandes, encorpada, 621 00:42:02,393 --> 00:42:05,158 que era namorada de Dee Dee. 622 00:42:05,197 --> 00:42:07,462 Os dois eram viciados em hero�na. 623 00:42:07,534 --> 00:42:12,529 Connie era maluca. Connie estava com Arthur Kane, dos New York Dolls. 624 00:42:12,607 --> 00:42:14,701 Ela teve um surto e, enquanto ele estava dormindo, 625 00:42:14,776 --> 00:42:18,406 pegou uma faca e tentou cortar fora o polegar dele 626 00:42:18,515 --> 00:42:20,608 para que ele n�o pudesse mais tocar baixo. 627 00:42:20,717 --> 00:42:22,743 Oh, cara. 628 00:42:22,853 --> 00:42:28,020 Coisa pesada... Ela era viciada, mas era uma pessoa pesada, muito intensa. 629 00:42:28,094 --> 00:42:32,862 Ela ficava de igual para igual com ele. Eles brigavam, cara. 630 00:42:32,933 --> 00:42:40,103 Uma vez, Dee Dee pegou uma moeda, colocou uma parte entre os dedos e deu um soco nela. 631 00:42:49,588 --> 00:42:53,889 Eles sempre ficavam na porta do CBGB discutindo, quebrando garrafas. 632 00:42:53,993 --> 00:42:56,724 Connie o apunhalou na bunda, lembro-me disso. 633 00:42:56,797 --> 00:42:59,358 E ele ficou sem poder sentar. 634 00:43:08,479 --> 00:43:14,817 Meu trabalho era manter Connie no estacionamento enquanto faziam os shows. 635 00:43:14,887 --> 00:43:17,015 Era dif�cil para mim, 636 00:43:17,090 --> 00:43:23,053 porque John me mandava manter Connie longe deles, 637 00:43:23,131 --> 00:43:26,499 mas, por outro lado, ela era namorada do Dee Dee. 638 00:43:26,603 --> 00:43:29,334 Sempre havia uma garota tentando roubar Dee Dee. 639 00:43:29,440 --> 00:43:33,400 As brigas entre ele e Connie eram basicamente por causa disso. 640 00:43:33,511 --> 00:43:37,414 Connie tomava conta do seu homem, que estava se tornando um astro do rock. 641 00:43:47,630 --> 00:43:49,188 Por que toca t�o alto? 642 00:43:49,265 --> 00:43:53,033 Gostamos assim. N�o sei. 643 00:43:53,104 --> 00:43:55,834 - N�o sabe? - N�o temos... Por qu�? 644 00:43:55,906 --> 00:44:00,072 Gostamos assim. N�o temos controle sobre isso. 645 00:44:00,179 --> 00:44:02,272 Joey tinha de se tornar um astro do rock 646 00:44:02,382 --> 00:44:04,374 porque era excelente de qualquer jeito. 647 00:44:04,485 --> 00:44:06,681 Ele tinha de fazer algo com isso. 648 00:44:06,755 --> 00:44:10,624 Ao inv�s de ser maltratado pelas pessoas, ele tinha de se tornar... 649 00:44:10,693 --> 00:44:13,127 N�o acho mesmo que ele tinha escolha. 650 00:44:13,196 --> 00:44:15,426 A primeira coisa de que me lembro 651 00:44:15,499 --> 00:44:19,903 que me fez perceber que algo estava realmente acontecendo ao meu irm�o... 652 00:44:19,972 --> 00:44:22,202 Est�vamos juntos no CBGB. 653 00:44:22,274 --> 00:44:24,607 Um cara, Joe Stevens, fot�grafo, 654 00:44:24,678 --> 00:44:27,147 queria tirar uma foto, certo? 655 00:44:27,214 --> 00:44:31,879 E ele me disse: "Com licen�a, voc� pode se afastar do Joey?" 656 00:44:31,987 --> 00:44:34,616 Poderia dizer que meu irm�o se sentiu mal com aquilo, 657 00:44:34,724 --> 00:44:39,992 pois nos entreolhamos, rimos, e eu disse: "V� l�, sem problemas." 658 00:44:40,064 --> 00:44:41,965 Ent�o, de repente, 659 00:44:42,033 --> 00:44:46,562 ele come�a a se soltar um pouco, ganhando um pouco de confian�a. 660 00:44:46,639 --> 00:44:50,098 E, de repente, as garotas come�am a prestar aten��o nele. 661 00:44:50,177 --> 00:44:54,013 Garotas que n�o estavam tomando rem�dios. 662 00:44:54,583 --> 00:44:57,211 Bem, depois de oito semanas na estrada, 663 00:44:57,887 --> 00:45:00,412 vou ficar bem. 664 00:45:09,502 --> 00:45:13,405 Cada cidade era uma batalha danada. 665 00:45:13,474 --> 00:45:17,138 Boston, Rochester, New Haven, Filad�lfia... 666 00:45:17,212 --> 00:45:21,674 Eram os Estados Unidos, eles estavam atrasados aqui. Era horr�vel. 667 00:45:21,752 --> 00:45:25,189 N�o se conseguia chegar �s r�dios. A m�dia aqui era contra eles. 668 00:45:25,256 --> 00:45:27,156 Sempre �ramos colocados na lista negra 669 00:45:27,225 --> 00:45:32,028 porque acho que a ind�stria n�o queria quebrar a rotina. 670 00:45:32,098 --> 00:45:35,557 Estavam esperando que desaparec�ssemos. 671 00:45:35,636 --> 00:45:39,971 Sempre tocamos em lugares onde nenhuma banda havia tocado antes. 672 00:45:40,075 --> 00:45:46,710 Lembro que v�rios lugares onde tocamos ainda tinham bolas girat�rias no teto. 673 00:45:46,784 --> 00:45:51,620 Deixaram uma legi�o de f�s. 674 00:45:51,689 --> 00:45:54,818 Crian�as. "Sem futuro, pessoal. Sem futuro." 675 00:45:56,696 --> 00:46:00,428 "Talvez tenhamos um futuro. Pensamos que n�o t�nhamos futuro. 676 00:46:00,501 --> 00:46:04,632 "Olhe para eles. Eles n�o sabem tocar. S�o horr�veis. 677 00:46:04,740 --> 00:46:09,076 "N�o sabem mais do que tr�s, talvez duas notas. 678 00:46:09,880 --> 00:46:15,581 "Mas, olhe, � emocionante. S�o grandes, famosos, todos vieram. Conseguem transar. 679 00:46:15,688 --> 00:46:17,280 "Vamos montar uma banda." 680 00:46:17,390 --> 00:46:20,986 Juro para voc�, em cada lugar a que fomos, 681 00:46:21,061 --> 00:46:28,231 havia bandas que n�o existiam quando os Ramones tocaram pela primeira vez l�. 682 00:46:28,304 --> 00:46:31,604 E, ao retornarem, j� existiam. 683 00:46:31,675 --> 00:46:34,042 Eram como flautistas de Hamelin. 684 00:46:37,216 --> 00:46:42,120 Claro que eu achava que �ramos os melhores no que faz�amos. 685 00:46:42,188 --> 00:46:45,249 N�o conseguia ver outra banda e dizer: "Essa banda � melhor." 686 00:46:45,359 --> 00:46:47,157 Estamos no topo. 687 00:46:47,262 --> 00:46:50,596 E, num certo momento, realmente achei que havia algu�m t�o bom quanto n�s, 688 00:46:50,666 --> 00:46:51,963 e era o The Clash. 689 00:46:52,034 --> 00:46:55,869 Na turn� do segundo �lbum, eu disse: "Merda, esses caras s�o t�o bons quanto n�s." 690 00:46:55,939 --> 00:46:59,432 Joey comprou o single "White Riot". 691 00:46:59,511 --> 00:47:03,677 Tiramos da capa e Joey o colocou num toca-discos port�til. 692 00:47:09,490 --> 00:47:14,862 Olhamos um para o outro e eu disse: "Meu Deus, est�o simplesmente copiando voc�s. 693 00:47:14,931 --> 00:47:17,264 "Completamente." 694 00:47:17,334 --> 00:47:19,928 A coisa na Inglaterra se tornou cada vez maior, 695 00:47:20,037 --> 00:47:23,474 e ainda est�vamos tentando conseguir 75 centavos para uma caneca de cerveja. 696 00:47:23,542 --> 00:47:26,205 Como se nada tivesse mudado. 697 00:47:26,279 --> 00:47:31,583 Isso meio que o faz pensar: "Espere a�. Fizemos isso primeiro. N�o ganhamos nada. " 698 00:47:31,653 --> 00:47:36,990 E ent�o o disco dos Sex Pistols foi lan�ado. Era �timo. Era um disco �timo. 699 00:47:37,059 --> 00:47:41,760 Malcolm n�o s� roubou a cena e deu um novo formato, 700 00:47:41,832 --> 00:47:43,299 mas tamb�m a m�sica era boa. 701 00:47:43,367 --> 00:47:45,029 OBSCENIDADE E F�RIA 702 00:47:45,103 --> 00:47:47,401 Os Ramones sofreram muito, 703 00:47:47,472 --> 00:47:53,879 pois os Sex Pistols eram t�o famosos pelos v�mitos, sangramentos, arranh�es... 704 00:47:53,948 --> 00:47:55,473 O ROCK EST� DOENTE E MORA EM LONDRES 705 00:47:55,584 --> 00:47:56,915 ...e anarquia. 706 00:47:56,985 --> 00:48:01,617 Isso veio depois deles, com os Sex Pistols dominando as manchetes. 707 00:48:01,692 --> 00:48:04,856 Uma banda de rock inglesa, que tinha de alguma forma constru�do um p�blico 708 00:48:04,929 --> 00:48:06,692 cuspindo na plat�ia, 709 00:48:06,764 --> 00:48:09,893 que freq�entemente respondia atirando garrafas na banda, 710 00:48:09,969 --> 00:48:15,307 veio a este pa�s dizendo que estava aqui para "tirar alguns d�lares dos ianques". 711 00:48:15,376 --> 00:48:18,403 Sentimos que n�s e os Sex Pistols nos tornar�amos 712 00:48:18,480 --> 00:48:21,313 quase como os Beatles e os Stones dos anos 60. 713 00:48:21,383 --> 00:48:24,683 Como se f�ssemos a nova revolu��o, digamos assim. 714 00:48:24,787 --> 00:48:28,657 N�o ia funcionar assim. Estava passando uma sensa��o negativa... 715 00:48:28,727 --> 00:48:30,592 O esgoto do exterior est� chegando PUNK ROCK 716 00:48:30,662 --> 00:48:32,927 ...de que isso destruiria a coisa toda. 717 00:48:32,999 --> 00:48:37,460 Assustou todo mundo, assustou a ind�stria musical, as r�dios... 718 00:48:37,537 --> 00:48:41,634 Lembro que tinha composto uma m�sica chamada "Sheena's A Punk Rocker" 719 00:48:41,709 --> 00:48:43,405 e a toquei para Seymour Stein. 720 00:48:43,479 --> 00:48:47,109 Ele se virou e disse: "Temos de tirar isso." 721 00:48:47,183 --> 00:48:49,084 O disco estava indo muito bem. 722 00:48:49,153 --> 00:48:53,716 Ent�o, um dia, no 60 Minutes, era sobre os Sex Pistols, 723 00:48:53,792 --> 00:48:58,025 os alfinetes de fralda, todos tentando arrancar os olhos uns dos outros, 724 00:48:58,131 --> 00:49:00,600 o estrangulamento, isso e aquilo. 725 00:49:00,668 --> 00:49:05,368 Todos se impressionaram, e as coisas mudaram radicalmente. 726 00:49:05,473 --> 00:49:09,069 Aquilo meio que estragou as coisas para n�s mesmos. 727 00:49:09,111 --> 00:49:12,810 Quando os discos deles chegaram �s r�dios, aquela... 728 00:49:13,918 --> 00:49:18,913 intui��o, tipo: "O que sei sobre eles?" "Oh, s�o problema." 729 00:49:18,991 --> 00:49:22,689 "Eles vomitam. Se tocarmos o disco deles, teremos de traz�-los aqui, 730 00:49:22,762 --> 00:49:26,255 "e eles v�o vomitar na mesa do est�dio de grava��o. 731 00:49:26,334 --> 00:49:28,768 "N�o os queremos. N�o toquem o disco deles. 732 00:49:28,837 --> 00:49:31,500 "� mais f�cil. N�o toquem o disco deles." 733 00:49:31,607 --> 00:49:35,408 � sempre mais f�cil n�o fazer uma coisa do que faz�-la. 734 00:49:35,479 --> 00:49:38,916 Essas m�sicas s�o m�sicas pop americanas cl�ssicas. 735 00:49:38,983 --> 00:49:42,181 Por que elas n�o eram tocadas nas r�dios? Por que n�o eram? 736 00:49:43,356 --> 00:49:47,293 LONDRES, V�SPERA DE ANO-NOVO, 1977 737 00:51:30,428 --> 00:51:33,956 Na primeira descri��o que fizeram de n�s, nos chamaram de punks, uma banda punk. 738 00:51:34,032 --> 00:51:37,799 Foi a� que come�ou. Depois disso, nos chamaram de punk. 739 00:51:37,871 --> 00:51:42,936 Tommy era nosso porta-voz naquela �poca. Ele dava a maioria das entrevistas. 740 00:51:43,011 --> 00:51:47,779 Ele achava que era importante que a banda acontecesse com um ar inteligente, 741 00:51:47,884 --> 00:51:49,978 porque t�nhamos uma imagem de imbecis. 742 00:51:50,087 --> 00:51:53,615 Ent�o, tentamos manter as entrevistas basicamente comigo e com ele. 743 00:51:53,725 --> 00:51:58,026 Eu n�o era muito amig�vel, n�o estava querendo falar com ningu�m; 744 00:51:58,097 --> 00:51:59,428 ent�o, isso ficou com ele. 745 00:51:59,499 --> 00:52:03,994 Era a banda do Johnny. Johnny era o empres�rio interno. 746 00:52:04,105 --> 00:52:07,439 Ele era o disciplinador, 747 00:52:07,476 --> 00:52:11,607 e era assim: "N�o querem tratar um assunto importante com Dee Dee. " 748 00:52:11,681 --> 00:52:15,049 Dee Dee � muito inteligente, mas Dee Dee � problema. 749 00:52:15,119 --> 00:52:17,088 Ele vive para ser problema. 750 00:52:17,155 --> 00:52:20,216 Ele vive para ser aquele garoto horr�vel de seis anos de idade. 751 00:52:20,326 --> 00:52:21,486 E Joey era problema. 752 00:52:21,594 --> 00:52:25,998 Ele era t�o fr�gil, estava sempre adoecendo, n�o conseguia descer escadas... 753 00:52:26,066 --> 00:52:32,098 Johnny era problema. Ele socava a cabe�a do Dee Dee depois do show se ele errasse. 754 00:52:32,174 --> 00:52:34,973 Todos eles eram problema. 755 00:52:35,645 --> 00:52:38,740 � uma banda. Quero dizer, voc� sabe, � rock'n'roll. 756 00:52:38,816 --> 00:52:41,945 Toc�vamos t�o alto, e os amplificadores n�o davam conta... 757 00:52:42,020 --> 00:52:44,012 mas agora temos estes amplificadores 758 00:52:44,090 --> 00:52:48,027 que... eles... realmente... 759 00:52:48,095 --> 00:52:49,585 funcionam. 760 00:52:49,663 --> 00:52:55,626 Podemos for��-los. Poder�amos explodir este lugar se quis�ssemos. 761 00:52:55,705 --> 00:52:58,504 Armar�amos tudo. 762 00:52:58,575 --> 00:53:00,543 Os Ramones estavam todos loucos. 763 00:53:00,644 --> 00:53:04,241 Imagine estar numa van com Dee Dee, Johnny e Joey para sempre. 764 00:53:04,350 --> 00:53:07,809 Passei muito tempo na van, e, deixe-me dizer, n�o foi divertido. 765 00:53:07,854 --> 00:53:13,851 Eu estava na porra da van: "Vamos, Joe, temos de chegar a Buffalo hoje." 766 00:53:13,928 --> 00:53:15,726 Ele descia os degraus 767 00:53:15,797 --> 00:53:19,734 e voltava porque n�o tinha pisado em todos os outros degraus, algo assim. 768 00:53:19,802 --> 00:53:26,437 Ele era... supersticioso, mas ia al�m. Era um comportamento compulsivo. 769 00:53:26,544 --> 00:53:29,514 Ele tocava todas as estacas na... 770 00:53:29,615 --> 00:53:32,050 Se fosse atravessar a rua, 771 00:53:32,119 --> 00:53:34,782 voltaria, come�aria a atravessar a rua... 772 00:53:35,990 --> 00:53:38,960 Lembro que cada um se sentou com sua namorada. 773 00:53:39,028 --> 00:53:42,624 Connie e Dee Dee estavam l�. 774 00:53:42,699 --> 00:53:46,466 E Johnny dizia: "Ela � uma porca. O que est� fazendo com ela? 775 00:53:46,537 --> 00:53:49,098 "O que est� fazendo com uma porca?" 776 00:53:49,174 --> 00:53:51,233 Somente provocando Dee Dee. 777 00:53:51,309 --> 00:53:54,473 E Dee Dee come�ou a perder a cabe�a 778 00:53:54,547 --> 00:53:59,009 e sacou aquela enorme faca 007, uma faca de gravidade. 779 00:53:59,120 --> 00:54:00,815 E eu estava entre eles. 780 00:54:00,922 --> 00:54:04,381 Dee Dee estava se jogando com aquela faca enorme para apunhalar... 781 00:54:04,493 --> 00:54:06,724 Johnny dizia: "Vai me matar?" 782 00:54:06,797 --> 00:54:10,791 Em rela��o aos neg�cios, Johnny era muito inteligente. 783 00:54:10,868 --> 00:54:13,929 Ele sabia como administrar aquela organiza��o e os neg�cios, 784 00:54:14,006 --> 00:54:19,810 e todos os aspectos de garantir que o grupo tivesse certas regras e as respeitasse, 785 00:54:19,880 --> 00:54:21,677 o que eu respeitava muito. 786 00:54:21,749 --> 00:54:24,583 Sua personalidade era uma droga. 787 00:54:24,653 --> 00:54:26,986 Ele era controlador... 788 00:54:27,990 --> 00:54:32,622 N�o sei, tinha uma personalidade controladora. 789 00:54:32,730 --> 00:54:34,721 E dif�cil. 790 00:54:37,036 --> 00:54:39,562 Ele s� estava tentando... 791 00:54:41,875 --> 00:54:46,940 tirar vantagem de uma situa��o �nica na vida. 792 00:54:47,015 --> 00:54:49,381 Ele tentava ser adulto a respeito disso. 793 00:54:49,451 --> 00:54:53,446 E n�s �ramos realmente desequilibrados. Isso o deixava furioso. 794 00:54:53,524 --> 00:54:56,722 Ele era muito desagrad�vel, 795 00:54:56,795 --> 00:55:02,098 e, al�m disso, n�s o provoc�vamos para se tornar um monstro. 796 00:55:17,945 --> 00:55:22,144 Se estou cuidando das coisas como um sargento, nem todos ag�entam isso. 797 00:55:22,217 --> 00:55:26,712 Mas � preciso haver algu�m para tomar as decis�es. Algu�m tem de fazer algo, 798 00:55:26,789 --> 00:55:28,917 sen�o ficamos todos patinando. 799 00:55:28,992 --> 00:55:32,793 Acho que ele tamb�m fez muitos sacrif�cios pela banda. 800 00:55:32,864 --> 00:55:35,356 Ele teve de ag�entar muita provoca��o. 801 00:55:35,434 --> 00:55:39,701 Acho que o comportamento de todos da banda o ofendia. 802 00:55:39,806 --> 00:55:42,469 Ele n�o queria que ningu�m usasse drogas. 803 00:55:42,577 --> 00:55:48,677 Eu tamb�m n�o queria obedecer a algumas de suas regras o tempo todo. 804 00:55:48,751 --> 00:55:54,019 E acho que os Ramones realmente tiveram de obedecer. 805 00:55:54,091 --> 00:55:59,497 Dee Dee sempre manifesta frustra��o por ter ficado preso ao corte de cabelo "penico". 806 00:55:59,565 --> 00:56:03,400 Ele queria se vestir de maneira diferente e ter o cabelo punk rock. 807 00:56:03,470 --> 00:56:05,905 Acho que Dee Dee se sentiu muito frustrado com aquilo, 808 00:56:05,974 --> 00:56:11,072 porque ele veio daquele visual Jerry Nolan/Johnny Thunders, 809 00:56:11,180 --> 00:56:13,445 vestindo-se de maneira mais estilizada e tal. 810 00:56:13,550 --> 00:56:19,115 Ao inv�s disso, tinha de ter uniforme, havia a imposi��o: "Eis seu uniforme. Vista-o." 811 00:56:32,308 --> 00:56:35,608 A m�sica "Chinese Rocks" foi feita porque Dee Dee a tinha composto 812 00:56:35,679 --> 00:56:38,273 e Hell tinha escrito um dos versos. 813 00:56:38,348 --> 00:56:41,318 Os Ramones n�o queriam fazer m�sicas sobre hero�na 814 00:56:41,386 --> 00:56:45,084 e n�o gostavam que Dee Dee andasse com Johnny, Jerry e Hell 815 00:56:45,190 --> 00:56:46,624 porque eram viciados. 816 00:56:46,693 --> 00:56:52,258 Ficaram irados quando descobriram que ele estava andando com os Heartbreakers. 817 00:56:52,367 --> 00:56:54,858 Mas t�nhamos um relacionamento de viciados. 818 00:56:54,970 --> 00:57:00,376 N�o pens�vamos em tocar guitarra quando est�vamos juntos. 819 00:57:00,444 --> 00:57:03,380 Os Heartbreakers tinham como foco as drogas, 820 00:57:03,448 --> 00:57:07,818 e acho que Dee Dee teria gostado de fazer parte dos Heartbreakers. 821 00:57:07,887 --> 00:57:10,356 N�o seria �timo estar numa banda de viciados 822 00:57:10,424 --> 00:57:13,155 e n�o com caras que colecionam cart�es de beisebol? 823 00:57:28,447 --> 00:57:33,318 Como se sente em rela��o �s bandas que voc�s de fato inspiraram, 824 00:57:33,387 --> 00:57:38,985 como Blondie, que comercialmente ofuscaram voc�s? Isso os deixa furiosos? 825 00:57:39,060 --> 00:57:44,329 N�o. Eles escolheram essa maneira de tocar disco music. 826 00:57:44,401 --> 00:57:47,667 Fazemos aquilo em que acreditamos, temos nossa integridade 827 00:57:47,739 --> 00:57:49,934 e estamos felizes fazendo o que estamos fazendo. 828 00:57:51,043 --> 00:57:55,413 L� pelo terceiro ano, para mim, as coisas come�aram a ficar claustrof�bicas. 829 00:57:55,482 --> 00:57:59,351 Tommy deixou a banda. N�o sei bem por qu�. 830 00:57:59,420 --> 00:58:02,356 Acho que ele n�o gostava das turn�s, queria ser produtor. 831 00:58:02,457 --> 00:58:08,489 Eram dois mundos diferentes. No est�dio, eu estava no controle, criando. 832 00:58:08,532 --> 00:58:12,264 Na estrada, eu era tipo um passageiro, 833 00:58:12,337 --> 00:58:16,934 basicamente sendo mandado e n�o sendo bem tratado, na verdade. 834 00:58:17,009 --> 00:58:20,070 Senti que estava enlouquecendo. 835 00:58:20,147 --> 00:58:23,379 Eu explicava �s pessoas: "Acho que estou enlouquecendo", 836 00:58:23,451 --> 00:58:27,252 e elas achavam isso interessante, certo? 837 00:58:27,356 --> 00:58:33,263 A op��o era eu ficar na estrada e me tornar um vegetal 838 00:58:33,330 --> 00:58:36,323 ou ajud�-los a compor m�sicas, produzir os discos, 839 00:58:36,401 --> 00:58:40,429 o que achei que seria mais produtivo, e buscar outro baterista. 840 00:58:40,506 --> 00:58:43,340 Ficamos chocados e tentamos convencer Tommy a ficar. 841 00:58:43,410 --> 00:58:47,074 "O que faremos sem Tommy?" Isso era uma grande coisa. 842 00:58:47,148 --> 00:58:51,780 Mas Tommy nos convenceu de que n�o seria problema, era s� achar um baterista melhor. 843 00:58:51,855 --> 00:58:53,379 "Est� bem, �timo." 844 00:58:54,558 --> 00:58:56,083 Fui aos ensaios deles, 845 00:58:56,160 --> 00:59:00,257 e Tommy Ramone sentou atr�s de mim, mas John me disse para ficar alerta. 846 00:59:00,365 --> 00:59:04,860 Sabia o que ele queria dizer, as can��es vinham uma atr�s da outra, 847 00:59:04,972 --> 00:59:07,338 o que era impressionante. Nunca vi aquilo na vida. 848 00:59:45,958 --> 00:59:50,453 Imediatamente fiquei inseguro. 849 00:59:50,531 --> 00:59:53,865 � verdade? Esses s�o mesmo os Ramones? 850 00:59:53,935 --> 00:59:55,425 Quem s�o os Ramones? 851 00:59:55,503 --> 01:00:01,910 Tommy nunca foi realmente aceito como um Ramone entre os outros tr�s, 852 01:00:01,978 --> 01:00:06,075 pois ele demonstrava uma fachada muito conservadora 853 01:00:06,185 --> 01:00:07,379 para o resto de n�s. 854 01:00:07,486 --> 01:00:09,386 Eu sabia que Tommy era totalmente maluco. 855 01:00:10,223 --> 01:00:14,888 Ao mesmo tempo, havia certas coisas que eram t�o maravilhosas nele 856 01:00:14,962 --> 01:00:17,796 que eu jamais conseguiria ser como ele. 857 01:00:17,866 --> 01:00:20,893 Reconheci isso e n�o gostava daquilo em mim. 858 01:00:21,571 --> 01:00:23,301 Tommy era o tipo de cara 859 01:00:23,373 --> 01:00:27,435 que comprava batatas e hamb�rgueres para fazer uma refei��o para si mesmo. 860 01:00:27,512 --> 01:00:34,010 Aos 21 anos de idade, � uma coisa bem legal de se fazer, 861 01:00:34,087 --> 01:00:39,856 melhor que consumir drogas e fritas. 862 01:00:39,961 --> 01:00:42,658 Tommy era importante para o som, n�o acha? 863 01:00:42,764 --> 01:00:44,892 N�o. 864 01:00:48,872 --> 01:00:52,866 Qualquer m�sica gravada com bateristas diferentes, baixistas, vocalistas, 865 01:00:52,944 --> 01:00:55,470 sempre soaram como os Ramones. 866 01:00:56,816 --> 01:01:00,548 Ele era muito importante para o som da banda, n�o acha? 867 01:01:00,655 --> 01:01:02,623 N�o. 868 01:01:02,657 --> 01:01:07,254 N�o mesmo. Acho que Tommy estava no lugar certo na hora certa. 869 01:01:07,329 --> 01:01:12,894 Mas da� a ele poder levar a fama disso, 870 01:01:13,004 --> 01:01:16,532 ou o cr�dito art�stico, ou qualquer coisa, esque�a. 871 01:01:16,642 --> 01:01:19,134 D� um tempo. 872 01:01:19,245 --> 01:01:21,214 N�o � verdade. 873 01:01:40,372 --> 01:01:44,868 De "Rocket To Russia" a "Road To Ruin", levamos muito tempo fazendo aquele disco. 874 01:01:44,979 --> 01:01:48,848 Queriam fazer um grande disco que fosse comercialmente vi�vel... 875 01:01:48,917 --> 01:01:49,941 Engenheiro 876 01:01:50,052 --> 01:01:52,351 ...que alcan�asse um p�blico mais amplo. 877 01:02:04,637 --> 01:02:07,835 Tommy me disse, quando estavam produzindo "Road To Ruin", 878 01:02:07,908 --> 01:02:11,345 que, se esse disco n�o tivesse um sucesso, 879 01:02:12,481 --> 01:02:14,381 nunca ter�amos um. 880 01:02:14,450 --> 01:02:18,046 Joey sempre achou que o disco seguinte seria o disco de sucesso deles. 881 01:02:18,154 --> 01:02:20,487 Ele era um eterno otimista. 882 01:02:20,591 --> 01:02:24,528 - Tommy era muito realista. - A gravadora n�o vendia os discos. 883 01:02:24,629 --> 01:02:26,894 Ent�o, quem v�o culpar? 884 01:02:26,966 --> 01:02:31,233 N�o v�o culpar a si mesmos porque n�o conseguem vender a coisa; 885 01:02:31,305 --> 01:02:34,036 ent�o, deve ser culpa do produtor. 886 01:02:34,109 --> 01:02:36,101 Produzido por Tommy Erdelyi e Ed Stasium 887 01:02:38,948 --> 01:02:43,910 Chamaram-me para fazer "Rock'N'Roll High School", fui para Los Angeles gravar as faixas 888 01:02:43,988 --> 01:02:47,481 e pensei mesmo que Tommy estaria l�. 889 01:02:47,559 --> 01:02:49,459 E nada do Tommy. 890 01:02:49,528 --> 01:02:51,087 Tommy estava no controle de tudo. 891 01:02:51,197 --> 01:02:55,157 Eles iam me ouvir, mas eu ia discutir com Tommy. 892 01:02:55,269 --> 01:03:00,004 Desde que eu concordasse com o que Tommy achava que dev�amos fazer, 893 01:03:00,076 --> 01:03:01,543 Dee Dee ia em frente. 894 01:03:01,611 --> 01:03:03,239 E o Joey? 895 01:03:03,313 --> 01:03:06,043 Ele tinha pouco a dizer, estava mais quieto nessa �poca. 896 01:03:06,116 --> 01:03:08,278 No come�o, Joey n�o falava muito. 897 01:03:08,353 --> 01:03:11,790 Estava aproveitando o sucesso que estavam tendo. 898 01:03:11,857 --> 01:03:15,692 Foi uma continua��o de sua timidez e inseguran�a. 899 01:03:15,762 --> 01:03:23,034 Ele n�o tinha um entendimento completo nem do que era a concep��o dos Ramones. 900 01:03:23,105 --> 01:03:24,937 Ele n�o tinha mesmo muita coisa a dizer 901 01:03:25,041 --> 01:03:29,172 e n�o tinha certeza se devia falar ou n�o, 902 01:03:29,280 --> 01:03:31,112 porque n�o era seu papel. 903 01:03:31,183 --> 01:03:34,711 Ele parecia um cara compreensivo e inofensivo. 904 01:03:34,787 --> 01:03:39,020 Um dia, eu o vi mudar, na Fran�a, numa passagem de som, 905 01:03:39,092 --> 01:03:40,788 quando Tommy estava na banda. 906 01:03:40,862 --> 01:03:45,766 Ele ficou furioso por Tommy ser o porta-voz da banda. 907 01:03:45,835 --> 01:03:49,499 Acho que o Joey se sentiu como se tamb�m tivesse algo a dizer. 908 01:03:49,573 --> 01:03:54,774 Porque Tommy controlava o que Joey ia dizer nas entrevistas. 909 01:03:54,847 --> 01:03:58,079 Ele foi sempre ignorado na maior parte de sua vida. 910 01:03:58,184 --> 01:04:00,709 Agora, que ele finalmente est� conseguindo alguma aten��o, 911 01:04:00,820 --> 01:04:04,313 voc�s p�em caras lhe dizendo: "� isso que voc� deve dizer. 912 01:04:04,426 --> 01:04:06,257 "N�o fale sobre isso." 913 01:04:06,328 --> 01:04:12,428 Acho que Joey come�ou a se rebelar. "Quem s�o voc�s para me dizerem o que devo dizer?" 914 01:04:12,503 --> 01:04:18,603 Como Tommy n�o est� mais na banda, Joey come�a a manifestar sua opini�o. 915 01:04:18,677 --> 01:04:20,872 N�o temos mais o Tommy 916 01:04:20,946 --> 01:04:25,647 para ser nosso escudo e decidir o que devemos fazer e o que � certo. 917 01:04:25,720 --> 01:04:28,052 Isso se tornou um problema. 918 01:04:32,362 --> 01:04:36,459 Quando fizemos o disco do Phil Spector, foi quando conheci o velho Phil. 919 01:04:36,567 --> 01:04:38,593 Ele foi meu companheiro de bebida em Los Angeles 920 01:04:38,703 --> 01:04:42,140 nas cinco semanas que passamos l� fazendo "End Of The Century". 921 01:04:45,244 --> 01:04:48,875 Algu�m tem de conseguir fazer algo com essa banda 922 01:04:48,950 --> 01:04:52,387 que todos dizem que devia ser a maior banda do mundo. 923 01:04:52,454 --> 01:04:54,354 Talvez Phil Spector. 924 01:04:54,423 --> 01:04:57,655 Eu era o maior f� de Phil Spector. Ele era um her�i para mim. 925 01:04:57,727 --> 01:05:04,100 "All Things Must Pass" e especialmente as coisas que fez com Lennon eram cruas. 926 01:05:04,202 --> 01:05:07,036 Phil queria mesmo fazer o disco dos Ramones. 927 01:05:07,106 --> 01:05:10,702 Ele estava convencido de que seria o maior disco da carreira deles. 928 01:05:10,811 --> 01:05:14,805 Seria o No. 1. Ele me levou ao seu escrit�rio, olhou para mim 929 01:05:14,916 --> 01:05:17,750 e disse: "Este ser� o maior disco de todos." 930 01:05:17,820 --> 01:05:22,224 Ele estava convencendo a si mesmo. Ele tinha um olhar insano ao falar disso. 931 01:05:22,292 --> 01:05:28,494 Joey era f� do Phil Spector da �poca em que t�nhamos nove, dez, onze anos de idade. 932 01:05:28,567 --> 01:05:32,095 Todos os discos, mesmo antes de saber que eram produzidos por Phil Spector, 933 01:05:32,172 --> 01:05:34,141 n�s compr�vamos, 934 01:05:34,208 --> 01:05:38,543 e s� depois fomos saber que era Phil Spector quem tinha produzido todas aquelas bandas, 935 01:05:38,647 --> 01:05:40,639 que as tinha organizado, composto as m�sicas. 936 01:05:40,750 --> 01:05:43,743 Phil Spector era seu �dolo. 937 01:05:43,854 --> 01:05:49,760 Para mim, a m�sica de Phil era como um come�o do punk rock � sua pr�pria maneira, 938 01:05:49,828 --> 01:05:53,425 pois Spector estava sempre na vanguarda. 939 01:05:53,500 --> 01:05:58,063 Acho que Phil amava o Joey. Tinham um bom relacionamento. Joey � um �timo cantor. 940 01:05:58,139 --> 01:06:02,099 Acho que Phil viu no Joey toda a influ�ncia das primeiras coisas dele. 941 01:06:02,211 --> 01:06:05,181 Acho que Johnny sabia que aquilo era um erro. 942 01:06:05,215 --> 01:06:07,684 O cara � produtor. Os produtores n�o s�o nada. 943 01:06:07,752 --> 01:06:12,053 Ele fez uns bons discos nos anos 60. Grande coisa. 944 01:06:12,157 --> 01:06:16,060 O que tinha feito ultimamente? O cara n�o tinha produzido um sucesso fazia 15 anos. 945 01:06:16,129 --> 01:06:19,759 M�sicos de Phil Spector E Amigos Pessoais 946 01:06:19,833 --> 01:06:22,496 Phil n�o � assim: "Vou fazer de voc�s os Beatles", 947 01:06:22,570 --> 01:06:27,235 � tipo: "Cara, voc� � rock'n'roll, conhece as coisas de Nova York, entendo voc�." 948 01:06:27,309 --> 01:06:29,870 - Est� bem. - "Vamos fazer um disco." 949 01:06:29,946 --> 01:06:34,942 "S�o os Ramones, sou Phil Spector, voc�s ser�o voc�s, eu serei eu, e faremos um disco." 950 01:06:35,020 --> 01:06:40,516 O trabalho de Joey com Phil Spector ajudou-o a superar as inseguran�as que tinha 951 01:06:40,593 --> 01:06:43,893 mais do que qualquer outra coisa que aconteceu em sua carreira. 952 01:06:43,964 --> 01:06:47,457 Ele estava interessado no poder da banda e nos vocais do Joey. 953 01:06:47,569 --> 01:06:50,164 Dedicou muito tempo ao Joey nos vocais. 954 01:06:50,273 --> 01:06:55,042 Ele ficava fazendo aquilo a reuni�o toda, antes que fal�ssemos: "Joey, Joey." 955 01:06:55,113 --> 01:06:57,673 Ele nos tratava como se nem estiv�ssemos l�. 956 01:06:57,749 --> 01:07:00,241 Phil Spector nos convidou para ir � sua casa. 957 01:07:00,352 --> 01:07:02,981 Foi assim: "�timo, vamos ver como �." 958 01:07:03,023 --> 01:07:03,990 DJ de Los Angeles 959 01:07:04,057 --> 01:07:08,188 Phil gostava de fazer suas prega��es, contando hist�rias sobre o rock'n'roll. 960 01:07:08,263 --> 01:07:10,731 Joey � fan�tico por rock and roll. 961 01:07:10,799 --> 01:07:16,967 Depois, come�ava a delirar e p�r filmes de horror estranhos, coisas assim. 962 01:07:17,041 --> 01:07:21,274 Quer�amos ir embora, mas ele n�o queria que f�ssemos. 963 01:07:21,379 --> 01:07:23,211 Ele disse: "Voc�s t�m de ficar aqui." 964 01:07:23,282 --> 01:07:25,011 Ele tinha armas na casa. 965 01:07:25,084 --> 01:07:26,382 PERIGO - C�ES DE GUARDA 966 01:07:26,453 --> 01:07:28,614 Numa certa hora, Phil puxou sua arma. 967 01:07:28,690 --> 01:07:32,286 Todos mergulharam atr�s do sof�. 968 01:07:32,361 --> 01:07:35,421 Ele nos manteve ref�ns por um tempo l�. 969 01:07:35,499 --> 01:07:39,903 Veja isto: Os Ramones, uma banda de garagem, brilhante, atual, 970 01:07:39,971 --> 01:07:44,807 e, de repente, se v�em trabalhando com um produtor profissional s�rio, 971 01:07:44,877 --> 01:07:47,403 s�lido, da mais alta estirpe. 972 01:07:47,480 --> 01:07:51,417 Ele tinha uma pequena arca do tesouro do lado dele. 973 01:07:51,519 --> 01:07:55,981 Num refrigerador. Ele tinha algum tipo de vinho l�. Num porta-garrafas t�rmico. 974 01:07:56,092 --> 01:07:58,458 Nesse momento, Phil estava bebendo, 975 01:07:58,528 --> 01:08:01,464 eu estava bebendo, Dee Dee estava tomando drogas, 976 01:08:01,565 --> 01:08:07,802 e... havia muitos conflitos de personalidade durante essas reuni�es. 977 01:08:07,873 --> 01:08:12,777 Phil os fazia tocar uma nota umas 60 ou 70 vezes. 978 01:08:12,846 --> 01:08:16,214 O pesadelo daquele primeiro acorde de "Rock'N'Roll High School". 979 01:08:16,284 --> 01:08:19,448 Fizemos duas grava��es e entramos para ouvir. 980 01:08:19,521 --> 01:08:23,516 Phil tocou, acho que eu contei, umas 160 vezes. 981 01:08:23,594 --> 01:08:27,395 Para Johnny, aquilo devia ser como a tortura chinesa da �gua. 982 01:08:27,499 --> 01:08:34,498 Ent�o, fizemos o acorde, e ele andando pela sala por tr�s horas, xingando. 983 01:08:34,608 --> 01:08:40,310 Ele parava a fita, batia o p� no ch�o e dizia: "Merda, droga, porra.", 984 01:08:40,382 --> 01:08:42,282 sabe l� Deus por que raz�o. 985 01:08:42,351 --> 01:08:46,015 Voltava, tocava o acorde de novo, andava por mais tr�s horas, 986 01:08:46,089 --> 01:08:48,820 xingando o engenheiro. 987 01:08:48,893 --> 01:08:52,421 Isso continuou por 12 horas. 988 01:08:52,998 --> 01:08:55,433 CASTIGO 989 01:09:03,612 --> 01:09:04,580 DIRETOR 990 01:09:04,647 --> 01:09:08,414 At� o engenheiro teve um enfarte naquela �poca. 991 01:09:08,485 --> 01:09:11,046 Foi muito estresse fazer aquele disco. 992 01:09:12,757 --> 01:09:15,318 N�O DOU A M�NIMA PARA HIST�RIA... 993 01:09:36,021 --> 01:09:37,579 Depois de tr�s dias daquilo, 994 01:09:37,689 --> 01:09:40,682 Johnny decidiu que j� bastava e que n�o ag�entava mais. 995 01:09:40,793 --> 01:09:45,198 "Vou dar o fora daqui, vou no pr�ximo avi�o para Nova York. Tchau." 996 01:09:45,266 --> 01:09:47,564 "N�o. Voc� n�o vai a lugar algum." 997 01:09:47,635 --> 01:09:51,767 "O que vai fazer? Vai atirar em mim, Phil? Fa�a isso. N�o me importo. Estou indo. " 998 01:09:51,841 --> 01:09:56,575 � um homem pequeno com uma peruca na cabe�a e quatro armas. 999 01:09:56,647 --> 01:10:01,176 � um babaca com todo mundo, trata todo mundo mal. 1000 01:10:02,255 --> 01:10:08,787 Relutantemente concordamos em fazer o disco com ele pois achamos que poderia nos ajudar. 1001 01:10:08,897 --> 01:10:10,728 Quando fizemos a mixagem, 1002 01:10:10,799 --> 01:10:15,294 para mim, era somente mais uma mentira. 1003 01:10:15,371 --> 01:10:19,400 Achei que n�o era o grande disco que podia ter sido. 1004 01:10:19,477 --> 01:10:23,209 Quando ouvimos, eu particularmente n�o gostei do som da bateria. 1005 01:10:23,282 --> 01:10:24,840 Dee Dee odiou, 1006 01:10:24,917 --> 01:10:27,182 mas acho que as m�sicas eram muito boas. 1007 01:10:27,253 --> 01:10:30,189 Acho que Phil fez um bom trabalho, 1008 01:10:30,257 --> 01:10:35,195 considerando a situa��o de poder que ele exercia. 1009 01:10:35,263 --> 01:10:40,362 "End Of The Century" representa o tipo de m�sica pop de que Joey gostava muito, 1010 01:10:40,471 --> 01:10:43,600 que queria fazer e que queria ver os Ramones fazendo. 1011 01:10:43,708 --> 01:10:49,147 Era mudar do puro punk rock pesado 1012 01:10:49,248 --> 01:10:51,240 que Johnny odiava ver acontecer. 1013 01:10:51,318 --> 01:10:56,849 Johnny queria que fosse o primeiro disco cl�ssico dos Ramones para sempre. 1014 01:10:57,292 --> 01:11:03,061 N�o � culpa de ningu�m termos sido jogados nisso e tentado fazer o melhor, 1015 01:11:03,167 --> 01:11:07,468 mas aquilo deu in�cio � ruptura e � separa��o. 1016 01:11:10,576 --> 01:11:12,339 PRODUZIDO POR PHIL SPECTOR 1017 01:11:12,445 --> 01:11:15,882 Fizemos um disco com Phil Spector. Era a nossa grande oportunidade. 1018 01:11:15,949 --> 01:11:19,351 E, novamente, n�o vendemos os discos. 1019 01:11:19,421 --> 01:11:27,490 Naquele momento, soube que finalmente aceitei que n�o vend�amos discos. 1020 01:11:27,565 --> 01:11:31,400 Vamos simplesmente tentar manter nossa carreira e continuar a ganhar dinheiro. 1021 01:11:31,470 --> 01:11:36,408 S� um emprego, vamos fazer o melhor que pudermos, deixar nossos f�s contentes, 1022 01:11:36,476 --> 01:11:39,503 n�o decepcion�-los. 1023 01:11:39,580 --> 01:11:42,448 E n�o se preocupar com isso. Aceitar. 1024 01:11:42,517 --> 01:11:45,043 � seu objetivo na vida. 1025 01:11:47,123 --> 01:11:55,693 O contrato de Danny Fields & Linda Stein como empres�rios n�o foi renovado. 1026 01:11:59,973 --> 01:12:03,137 Ent�o come�amos a colocar mais press�o. 1027 01:12:04,480 --> 01:12:07,381 "Graham Gouldman, trabalhar com Graham Gouldman? 1028 01:12:07,449 --> 01:12:11,888 "Ele est� com o 10cc, devia estar produzindo um disco dos Ramones? � rid�culo." 1029 01:12:11,956 --> 01:12:16,291 Sempre achei que trabalh�vamos melhor para o Tommy. 1030 01:12:16,361 --> 01:12:19,490 Acho que ele sempre via o que dev�amos fazer e via com clareza. 1031 01:12:19,599 --> 01:12:23,297 Acho que a banda ficava mais centrada. Joey tinha problemas com ele. 1032 01:12:23,403 --> 01:12:27,864 Ele come�ou a se indispor com muita gente depois de um tempo, como com o Tommy. 1033 01:12:27,976 --> 01:12:33,041 Depois, com muitos amigos de Forest Hills com quem crescemos, 1034 01:12:33,984 --> 01:12:37,421 e ele n�o queria ser lembrado do passado, dos dias ruins 1035 01:12:37,488 --> 01:12:42,518 quando era um jo�o-ningu�m. 1036 01:12:42,595 --> 01:12:44,893 Ele precisava esquecer isso, 1037 01:12:44,964 --> 01:12:50,632 precisava apagar tudo isso para ser aquele personagem Joey Ramone, 1038 01:12:50,705 --> 01:12:53,266 para ter for�a e confian�a. 1039 01:12:53,376 --> 01:12:57,473 Estava se construindo uma luta de for�as entre voc� e o Joey? 1040 01:12:58,682 --> 01:13:01,083 Suponho que sim. 1041 01:13:02,388 --> 01:13:06,758 J� havia uma luta de for�as na banda quando Tommy saiu? 1042 01:13:08,962 --> 01:13:11,193 - Responda, v� l�. - Acho que sim. 1043 01:13:11,265 --> 01:13:15,100 - O que significa luta de for�as? - Somente responda. 1044 01:13:15,170 --> 01:13:19,939 N�o tenho certeza do que estava ocorrendo, � mais f�cil olhar do lado de fora. 1045 01:13:20,911 --> 01:13:24,609 - Quando Tommy saiu. - Voc�s estavam no poder at� certo ponto. 1046 01:13:24,683 --> 01:13:26,845 Voz de Linda, esposa do Johnny 1047 01:13:26,953 --> 01:13:29,821 Eu assumi quando Tommy saiu? 1048 01:13:29,890 --> 01:13:32,415 Havia uma luta de for�as entre mim e Joey? 1049 01:13:32,526 --> 01:13:34,495 Mais tarde. 1050 01:13:38,067 --> 01:13:43,564 Mas n�o acho que ele queria estar no poder, acho que queria ser tratado como igual. 1051 01:13:43,641 --> 01:13:45,336 Est� bem. 1052 01:13:47,112 --> 01:13:49,580 Mas voc� reparou, naquele momento, 1053 01:13:49,648 --> 01:13:55,145 que Joey estava come�ando a sentir que podia ter uma vida fora dos Ramones? 1054 01:13:55,222 --> 01:13:57,657 Sim. E por que ele n�o devia ter? 1055 01:13:59,127 --> 01:14:03,463 Isso � normal. Todos precisam de uma fantasia de escape. 1056 01:14:03,567 --> 01:14:09,507 Mas �ramos todos trabalhadores, 1057 01:14:09,574 --> 01:14:13,672 eu n�o via Joey trabalhando mais do que eu, John ou Mark, 1058 01:14:13,747 --> 01:14:17,741 que voc� pudesse achar que o restante do grupo fosse, voc� sabe... 1059 01:14:22,824 --> 01:14:26,625 Havia outras coisas acontecendo, mas n�o posso falar sobre isso. 1060 01:14:26,696 --> 01:14:32,193 Marky e Dee Dee disseram que algo aconteceu com uma garota. 1061 01:14:32,304 --> 01:14:34,239 - Certo. - � verdade? 1062 01:14:34,307 --> 01:14:37,299 Bem, algo aconteceu, sim. Voc� sabe. 1063 01:14:37,410 --> 01:14:39,379 Quer falar sobre isso? 1064 01:14:42,617 --> 01:14:45,519 Bem, sim, eu... O que quer que eu diga? 1065 01:14:46,555 --> 01:14:49,753 Joey estava com uma garota e John roubou-a dele. 1066 01:14:51,762 --> 01:14:56,132 � a vida, as coisas acontecem e seguimos em frente. 1067 01:14:56,201 --> 01:14:59,194 Voc� n�o guarda ressentimento por uma pessoa da sua banda 1068 01:14:59,272 --> 01:15:04,472 por 18 anos, 17 anos. 1069 01:15:04,578 --> 01:15:06,547 H� muitas garotas no mundo. 1070 01:15:06,614 --> 01:15:11,883 Joey era muito rom�ntico, da� todas as can��es de amor. 1071 01:15:11,955 --> 01:15:14,982 Acho que ele realmente idealizava o amor, 1072 01:15:15,093 --> 01:15:18,996 queria se unir a essa garota 1073 01:15:19,064 --> 01:15:21,225 e viverem felizes para sempre. 1074 01:15:45,599 --> 01:15:48,227 Foi o primeiro relacionamento s�rio que ele teve, 1075 01:15:48,301 --> 01:15:51,931 e, de repente, ela vai embora com o seu guitarrista. 1076 01:15:52,006 --> 01:15:54,601 Ele compunha, e comp�s muitas m�sicas boas, 1077 01:15:54,676 --> 01:15:57,202 "She's A Sensation", todas elas. 1078 01:15:57,280 --> 01:15:59,715 Muitas foram compostas sobre Linda, 1079 01:15:59,784 --> 01:16:02,480 e ele estava realmente apaixonado por ela. 1080 01:16:02,587 --> 01:16:07,992 Ele gostava do fato de ela ter um ar estonteante. 1081 01:16:08,027 --> 01:16:11,020 Isso o fez aparentar mais um astro do rock. 1082 01:16:11,098 --> 01:16:14,830 Infelizmente, eles nunca resolveram esse assunto. 1083 01:16:14,936 --> 01:16:19,966 N�o consigo ver isso como proposital, pois eles continuavam juntos; 1084 01:16:20,076 --> 01:16:22,544 ent�o, tinha de haver mais coisas 1085 01:16:22,646 --> 01:16:27,017 do que a coisa t�pica que acontece com as bandas, 1086 01:16:27,085 --> 01:16:31,386 em que os parceiros ficam enciumados de o vocalista receber mais aten��o, 1087 01:16:31,458 --> 01:16:34,485 e a� v�o roubar a namorada dele. N�o foi isso. 1088 01:16:34,562 --> 01:16:40,025 Obviamente a natureza seguiu seu curso e Linda e John se apaixonaram um pelo outro, 1089 01:16:40,102 --> 01:16:44,472 mas isso foi, eu acho, provavelmente o maior rompimento 1090 01:16:44,541 --> 01:16:46,874 que eles dois tiveram. 1091 01:16:46,978 --> 01:16:50,471 E nunca falaram sobre isso, s�rio. 1092 01:16:50,583 --> 01:16:54,577 Ele teve tanta inspira��o, artisticamente, por meio dessa mulher, 1093 01:16:54,688 --> 01:16:56,986 e depois foi isso. 1094 01:16:58,092 --> 01:17:03,121 Ent�o, tudo desabou sobre ele e ele perdeu a namorada. 1095 01:17:04,033 --> 01:17:08,528 E provavelmente seu sonho, sua ambi��o. 1096 01:17:09,573 --> 01:17:14,239 O fato de John nunca ter falado com Joey sobre isso, nem Linda, 1097 01:17:14,313 --> 01:17:18,944 deu-lhe a sensa��o de que eles n�o se importavam com o que ele estava sentindo. 1098 01:17:19,052 --> 01:17:21,351 Acho que isso foi realmente o que o magoou mais. 1099 01:17:21,456 --> 01:17:26,417 N�o me lembro de nenhum confronto direto, mas a raiva estava l�. 1100 01:17:26,529 --> 01:17:30,227 Isto era estranho: Eles ficavam juntos, mas se odiavam. 1101 01:17:30,300 --> 01:17:34,898 Linda era uma grande lembran�a de que ele era esquisito, 1102 01:17:34,973 --> 01:17:38,239 de que n�o conseguia ter seu grande amor, 1103 01:17:38,311 --> 01:17:41,873 e ela ia se casar com Johnny, seu pior pesadelo. 1104 01:17:41,949 --> 01:17:45,909 Criativamente, acho que isso o ajudou, pois ele comp�s algumas m�sicas sobre isso. 1105 01:17:45,987 --> 01:17:50,322 Acho que foi por isso que Joey comp�s a m�sica "The KKK Took My Baby Away". 1106 01:17:50,393 --> 01:17:52,692 Tire suas pr�prias conclus�es. 1107 01:17:53,597 --> 01:17:55,566 Ou�a a m�sica atentamente. 1108 01:17:56,000 --> 01:17:59,300 ELA PARTIU DE F�RIAS 1109 01:17:59,371 --> 01:18:02,000 DISSE QUE IA PARA L.A. 1110 01:18:02,108 --> 01:18:05,476 ELA NUNCA CHEGOU L� ELA NUNCA CHEGOU L� 1111 01:18:05,513 --> 01:18:06,946 ELA NUNCA CHEGOU L� 1112 01:18:07,014 --> 01:18:11,850 DIZEM QUE A KKK LEVOU MINHA GAROTA 1113 01:18:11,920 --> 01:18:14,947 ELES A LEVARAM, ELES A TIRARAM DE MIM 1114 01:18:15,024 --> 01:18:18,256 A KKK LEVOU MINHA GAROTA 1115 01:18:18,329 --> 01:18:21,857 ELES A LEVARAM, ELES A TIRARAM DE MIM 1116 01:18:24,804 --> 01:18:29,903 Na van da turn�, sempre ficava um sil�ncio, ningu�m falava nada. 1117 01:18:30,011 --> 01:18:33,209 Eu contava uma piada, e todos riam. 1118 01:18:33,282 --> 01:18:37,913 Porque eu n�o ag�entava aquilo, ent�o tinha de animar a situa��o, 1119 01:18:37,988 --> 01:18:39,957 criar um ambiente bem-humorado. 1120 01:18:40,024 --> 01:18:44,086 Um dia, joguei uma cabe�a de peixe da janela de um hotel 1121 01:18:44,162 --> 01:18:47,394 na piscina, as pessoas nadando, aquilo foi engra�ado. 1122 01:18:47,467 --> 01:18:49,629 Ele era sempre muito divertido. 1123 01:18:49,703 --> 01:18:53,936 Mas tinha seus problemas. Ele bebia muito naquela �poca, 1124 01:18:54,009 --> 01:18:57,878 e a �nica vez que faltaram a um show foi por causa dele. 1125 01:18:57,947 --> 01:19:01,941 Eu sempre conversava com John e Dee Dee, mas ningu�m me telefonava. 1126 01:19:02,052 --> 01:19:04,886 Mas acabei recebendo o telefonema. 1127 01:19:04,956 --> 01:19:07,619 Johnny Ramone estava farto, 1128 01:19:07,693 --> 01:19:10,822 disse: "Mark, voc� estragou tudo", e me expulsou da banda. 1129 01:19:10,897 --> 01:19:15,062 Tentei recuperar a banda com "Too Tough To Die" 1130 01:19:15,136 --> 01:19:18,573 e lev�-la de volta ao seu som. 1131 01:19:32,692 --> 01:19:35,924 Recebi um telefonema de Dee Dee, de todo mundo. 1132 01:19:36,029 --> 01:19:40,468 Eles disseram: "Gostaria de trabalhar conosco?" 1133 01:19:41,704 --> 01:19:43,832 Eu disse: "Claro." 1134 01:19:43,907 --> 01:19:46,068 Eles tinham mudado muito, 1135 01:19:46,142 --> 01:19:50,774 j� estavam come�ando a ter seus pr�prios espa�os, o que era algo novo para mim. 1136 01:19:50,849 --> 01:19:52,817 Tinham um novo baterista. 1137 01:19:55,388 --> 01:19:58,790 Entrei, toquei tudo duas vezes mais r�pido. 1138 01:19:58,859 --> 01:20:03,194 Chegou ao ponto em que um show de uma hora e 15 minutos durava 56 minutos. 1139 01:20:03,264 --> 01:20:07,634 Eles disseram: "Espere, n�o estamos tocando tempo suficiente." Est�vamos r�pidos demais. 1140 01:20:14,145 --> 01:20:16,910 Sempre nos choc�vamos com eles mais � frente. 1141 01:20:16,982 --> 01:20:22,149 Lembro que encontrei Johnny Ramone e ele me disse: "Est� dois minutos mais r�pido." 1142 01:20:22,223 --> 01:20:27,958 Eu disse: "O qu�?" Ele: "Nosso show est� dois minutos mais r�pido do que em abril." 1143 01:20:29,365 --> 01:20:31,698 Eu disse: "Meu Deus." 1144 01:20:38,009 --> 01:20:40,137 Aprendi isto com os Ramones: 1145 01:20:40,246 --> 01:20:44,081 Aquela pancada. Acabamos esta m�sica. Onde est� a pr�xima? 1146 01:20:44,151 --> 01:20:47,849 "Pois h� pessoas assistindo e elas t�m coisas a fazer. 1147 01:20:47,922 --> 01:20:51,859 "� um mundo agitado l� fora. Tem de dar isso a elas." 1148 01:21:03,743 --> 01:21:06,577 Os anos 80 foram dif�ceis. �ramos a �nica banda fazendo isso. 1149 01:21:06,647 --> 01:21:10,209 Voc� continuou a fazer isso porque... 1150 01:21:10,285 --> 01:21:12,652 n�o sabia fazer mais nada. 1151 01:21:12,755 --> 01:21:15,383 Mas sab�amos que, nos anos 80, n�o havia chance. 1152 01:21:19,730 --> 01:21:22,700 A MTV n�o tinha arquivos de v�deos no come�o. 1153 01:21:22,768 --> 01:21:25,134 Eles eram gratos por qualquer coisa. 1154 01:21:25,204 --> 01:21:27,935 Ent�o, se lhes desse um v�deo dos Ramones, eles o exibiriam. 1155 01:21:28,007 --> 01:21:31,444 Assim que ficaram mais empresariais, os Ramones foram expulsos. 1156 01:21:31,512 --> 01:21:33,811 Acho que a MTV destruiu a m�sica. 1157 01:21:33,882 --> 01:21:37,751 Eles come�aram a se ver um pouco como deuses. 1158 01:21:37,820 --> 01:21:41,882 Se voc� n�o tivesse um v�deo de meio milh�o de d�lares, n�o seria exibido. 1159 01:21:41,959 --> 01:21:46,294 Est�vamos por nossa pr�pria conta. Sim, um per�odo dif�cil. 1160 01:21:46,398 --> 01:21:49,390 Ainda continuavam a ir assistir ao show. 1161 01:21:49,501 --> 01:21:53,166 � �timo estar aqui em New Hampshire esta noite, 1162 01:21:53,241 --> 01:21:56,939 tocando para pessoas fren�ticas como voc�s. 1163 01:21:57,012 --> 01:21:59,412 Gostar�amos de dedicar esta m�sica ao Kev. 1164 01:22:09,227 --> 01:22:11,958 No dia seguinte, Richie sai da banda... 1165 01:22:12,031 --> 01:22:16,628 N�o... nunca soube por que motivo, ele simplesmente saiu da banda. 1166 01:22:16,703 --> 01:22:18,331 Veja o que os Ramones eram. 1167 01:22:18,406 --> 01:22:21,171 Eu era Richie Ramone quando voc�s queriam que eu fosse, 1168 01:22:21,277 --> 01:22:24,247 mas era s� um empregado quando voc�s queriam que eu fosse. 1169 01:22:24,314 --> 01:22:27,112 A venda das camisetas deu muito dinheiro. 1170 01:22:27,183 --> 01:22:29,812 Quando veio o dinheiro das camisetas, eu n�o era um Ramone. 1171 01:22:29,887 --> 01:22:33,722 Isso depois de cinco anos. Achei que me deviam. 1172 01:22:33,792 --> 01:22:38,754 Achei que eu devia receber um pouco do dinheiro das camisetas, qual o problema? 1173 01:22:38,832 --> 01:22:41,825 Gostar�amos de apresentar-lhes nosso mais novo membro: 1174 01:22:41,903 --> 01:22:44,098 Marky Ramone, sim. 1175 01:22:45,841 --> 01:22:47,810 � com voc�, Dieter. 1176 01:23:06,768 --> 01:23:11,229 Uma coisa importante nos Ramones era que eles eram trovadores. 1177 01:23:11,307 --> 01:23:14,870 Estavam constantemente na luta, viajando pelo mundo. 1178 01:23:14,946 --> 01:23:17,813 N�s os v�amos como algo certo porque estavam sempre l�, 1179 01:23:17,882 --> 01:23:20,716 sempre eram �timos, eram sempre os mesmos. 1180 01:23:20,786 --> 01:23:23,085 N�o importava quanto tempo passasse, 1181 01:23:23,156 --> 01:23:29,063 parecia que eles estavam presos em alguma bolha do tempo em que n�o mudariam. 1182 01:23:29,131 --> 01:23:31,099 Os modismos vinham e iam, 1183 01:23:31,166 --> 01:23:35,126 e voc� ia ver os Ramones e pensava: "Em que ano estamos?" 1184 01:23:39,211 --> 01:23:42,978 L� est�vamos n�s, umas crian�as, e os discos deles chegaram a n�s 1185 01:23:43,049 --> 01:23:45,449 num lugar em que n�o nos encaix�vamos. 1186 01:23:45,519 --> 01:23:47,680 Todos, quando ouvem os Ramones, 1187 01:23:47,755 --> 01:23:51,317 pensam: "Uau. Finalmente uma banda para n�s." 1188 01:23:51,393 --> 01:23:55,764 Se s� tivesse admirado virtuoses quando crian�a, 1189 01:23:55,832 --> 01:23:57,959 eu jamais teria come�ado. 1190 01:23:58,035 --> 01:24:00,766 Descobri os Ramones, e deu um estalo na minha cabe�a: 1191 01:24:00,872 --> 01:24:03,706 Aquela m�sica era algo que eu podia fazer. 1192 01:24:03,776 --> 01:24:06,245 N�o havia par�metros depois dos Ramones. 1193 01:24:06,346 --> 01:24:08,814 Tudo o que precisava fazer era ser voc� mesmo, 1194 01:24:08,882 --> 01:24:13,321 e aquilo me deu muita auto-estima quando eu precisei, e autoconfian�a. 1195 01:24:18,194 --> 01:24:21,096 Ent�o, voltei, eu estava s�brio, e as coisas estavam bem, 1196 01:24:21,165 --> 01:24:24,465 a n�o ser a tens�o entre Johnny e Joey, que ainda estava l�. 1197 01:24:24,536 --> 01:24:28,473 Pensei: "Jesus Cristo, quanto tempo vai ficar agarrado a essa merda?" 1198 01:24:28,541 --> 01:24:31,010 Mas Joey guardava aquilo, n�o deixava aquilo passar. 1199 01:24:31,078 --> 01:24:33,069 Joey nunca esqueceu aquilo. 1200 01:24:33,147 --> 01:24:37,983 Joey podia levar um ressentimento como um elefante nunca esquece. 1201 01:24:42,092 --> 01:24:45,790 Dee Dee, quando finalmente sa�, tamb�m queria sair, 1202 01:24:45,863 --> 01:24:49,129 e acho que ele conseguiu ficar mais um ano, algo assim, 1203 01:24:49,201 --> 01:24:53,697 e fazer shows como DJ ou rapper. 1204 01:24:53,774 --> 01:24:58,974 Dee Dee se tornou um rapper por um tempo, um dos primeiros rappers brancos, 1205 01:24:59,047 --> 01:25:03,007 e come�ou a se vestir com roupas de rapper antes de p�r as roupas dos Ramones. 1206 01:25:15,135 --> 01:25:16,932 Fomos a Washington, 1207 01:25:17,003 --> 01:25:22,671 e ele estava no avi�o, usando um moletom e uma corrente grande de ouro. 1208 01:25:22,744 --> 01:25:24,303 Estava parecendo um rapper. 1209 01:25:24,380 --> 01:25:28,249 Olhamos para ele e dissemos: "O que...?" John ficou furioso. 1210 01:25:39,666 --> 01:25:41,828 Foi grotesco. 1211 01:25:41,936 --> 01:25:46,431 Ele come�ou a falar como um rapper, como um negro. 1212 01:25:47,576 --> 01:25:52,481 Quando Schoolly D lan�ou aquele disco, se voc� perguntasse: "Que horas s�o?", 1213 01:25:52,550 --> 01:25:54,883 "� a hora Gucci." 1214 01:25:54,953 --> 01:25:58,321 Entendi aquilo. � superar a opress�o, sabe, 1215 01:25:58,391 --> 01:26:02,226 um negro poder comprar um rel�gio Gucci. �timo. Tamb�m sou negro. 1216 01:26:02,329 --> 01:26:05,959 Senti a mesma empolga��o quando pude comprar um rel�gio Gucci, 1217 01:26:06,000 --> 01:26:10,529 e gastei muito dinheiro, como um fora-da-lei. 1218 01:26:10,606 --> 01:26:16,171 N�o acho que valesse a pena lutar, o disco n�o era bom mesmo. 1219 01:26:16,280 --> 01:26:21,048 N�o sabia fazer rap, estava tentando. N�o sei como, n�o sou bom nisso. 1220 01:26:21,119 --> 01:26:24,385 N�o sou negro nem nada, n�o sei o que �. 1221 01:26:24,457 --> 01:26:26,289 Eu queria fazer. 1222 01:26:26,360 --> 01:26:29,888 Dee Dee Ramone diz que saiu do grupo nova-iorquino embrion�rio do punk. 1223 01:26:29,965 --> 01:26:31,592 Numa entrevista para a MTV, 1224 01:26:31,666 --> 01:26:35,467 Dee Dee nos disse que as turn�s constantes dos Ramones colocavam em risco sua sa�de 1225 01:26:35,538 --> 01:26:37,507 e a vontade de parar com as drogas e o �lcool. 1226 01:26:37,574 --> 01:26:40,738 Tamb�m disse que estava abalado com seu div�rcio recente 1227 01:26:40,812 --> 01:26:45,079 e que estava entusiasmado em dedicar tempo integral � sua banda de rap, Strength. 1228 01:26:45,150 --> 01:26:48,643 Um porta-voz dos Ramones esperava que Dee Dee mudasse de id�ia, 1229 01:26:48,755 --> 01:26:51,554 j� que ele tinha dito que ia sair v�rias vezes antes. 1230 01:26:51,626 --> 01:26:54,960 Eu estava doente, estava bul�mico e anor�xico. 1231 01:26:55,998 --> 01:26:59,059 Ningu�m diria, 1232 01:26:59,135 --> 01:27:03,301 pois estava tomando tantos antidepressivos, que ficava inchado por causa deles. 1233 01:27:04,175 --> 01:27:05,904 E eu estava morrendo. 1234 01:27:05,977 --> 01:27:08,378 Mussolini dormiu aqui por duas noites. 1235 01:27:12,185 --> 01:27:14,711 Quero ir para casa. 1236 01:27:14,789 --> 01:27:17,588 Eu tinha de fazer aquilo. Era sofrimento demais. 1237 01:27:17,660 --> 01:27:19,787 Joey estava bebendo demais. 1238 01:27:19,862 --> 01:27:22,423 Finalmente eu disse: "Tenho de melhorar." 1239 01:27:22,532 --> 01:27:25,001 Eu me sinto um pouco magoado com isso 1240 01:27:25,102 --> 01:27:29,335 porque eu e Dee Dee sempre discutimos... 1241 01:27:30,376 --> 01:27:33,778 "Vamos fazer isto at� que n�s dois decidamos que n�o queremos mais." 1242 01:27:33,847 --> 01:27:35,940 Dee Dee era o principal compositor. 1243 01:27:36,016 --> 01:27:41,012 Quando ele saiu, senti como se fosse Paul McCartney saindo dos Beatles. 1244 01:27:42,458 --> 01:27:45,792 Como substituir um cara como Dee Dee Ramone? 1245 01:27:45,862 --> 01:27:50,425 Voc� pode, fisicamente, colocar algu�m no lugar dele, 1246 01:27:50,501 --> 01:27:52,868 mas n�o ter� a mesma 1247 01:27:52,938 --> 01:27:57,035 aura, imagem e qualidade de composi��o que tinha com Dee Dee Ramone. 1248 01:28:14,165 --> 01:28:16,600 Ent�o comecei a pensar positivo. 1249 01:28:16,669 --> 01:28:18,638 Todos ao meu redor me dizendo: 1250 01:28:18,705 --> 01:28:22,699 "Voc�s t�m de se separar, n�o podem tocar sem Dee Dee." 1251 01:28:22,777 --> 01:28:25,804 "O que quer dizer? Estou procurando outra pessoa, s� isso. 1252 01:28:25,881 --> 01:28:29,079 "Separar? Est� maluco? Separar porque Dee Dee saiu? 1253 01:28:29,185 --> 01:28:32,178 "Vou simplesmente aceitar a derrota e perder?" 1254 01:28:32,289 --> 01:28:36,989 Naquele momento eu estava determinado a provar a todos que estavam errados. 1255 01:28:37,062 --> 01:28:41,694 Era assim: "Est� bem, vamos encontrar um Dee Dee jovem, um clone do Dee Dee." 1256 01:28:43,103 --> 01:28:45,800 E aquele ali � o Johnny Ramone. 1257 01:28:47,909 --> 01:28:50,105 E esse � o Joey. 1258 01:28:50,780 --> 01:28:53,682 - E esse � C.J., nosso novo baixista. - Consegui. 1259 01:28:53,750 --> 01:28:57,243 � uma �poca emocionante com C.J. Na banda 1260 01:28:57,321 --> 01:29:00,519 e Dee Dee saindo... tendo deixado a banda. 1261 01:29:00,626 --> 01:29:06,066 Na verdade, acho que ele nos fez um grande favor ao deixar a banda. 1262 01:29:06,133 --> 01:29:10,537 C.J. Era �timo, era como um sopro de ar puro quando entrou no grupo. 1263 01:29:10,605 --> 01:29:12,870 � com voc�, C.J. 1264 01:29:32,233 --> 01:29:35,260 No come�o, mantive-me calado e s� assisti, 1265 01:29:35,370 --> 01:29:37,839 porque, se ia sobreviver na banda, 1266 01:29:37,941 --> 01:29:41,935 tinha de entender a din�mica de relacionamento entre os caras 1267 01:29:42,046 --> 01:29:46,177 e tinha de ter algum tipo de relacionamento com cada um deles. 1268 01:29:46,251 --> 01:29:49,882 Era muito estranho, pois Johnny � ultra conservador 1269 01:29:49,957 --> 01:29:51,447 e Joey � ultra liberal. 1270 01:29:51,525 --> 01:29:54,222 Politicamente, est�vamos em lados opostos. 1271 01:29:54,295 --> 01:29:57,094 - Voc� sempre foi de direita? - Eu? Sim. 1272 01:29:57,166 --> 01:29:59,225 Provavelmente desde os 10 anos de idade. 1273 01:29:59,301 --> 01:30:01,429 Fui defensor do Nixon em 1960. 1274 01:30:01,505 --> 01:30:06,205 J� o Joey acabou se tornando um judeu nova-iorquino de esquerda... 1275 01:30:07,412 --> 01:30:09,380 judeu de esquerda. 1276 01:30:09,448 --> 01:30:13,648 Ele estava presente em todas as campanhas tipo Salve os Namibianos Famintos, 1277 01:30:13,721 --> 01:30:15,848 ruandeses, burundienses, o que seja. 1278 01:30:15,923 --> 01:30:18,586 Estamos aqui em apoio a Jerry Brown. 1279 01:30:18,660 --> 01:30:21,687 Ele aborda os temas, entende os problemas 1280 01:30:21,764 --> 01:30:26,600 e � corajoso e firme o suficiente para desafiar, n�o s� o governo Bush, 1281 01:30:26,670 --> 01:30:29,231 mas toda a estrutura pol�tica norte-americana. 1282 01:30:29,307 --> 01:30:33,074 Esses caras eram o oposto um do outro, um casamento de completos opostos. 1283 01:30:33,145 --> 01:30:37,413 Mas tinham uma coisa em comum. Sabiam que eram os Ramones. 1284 01:30:37,485 --> 01:30:39,783 O que foi? Por que n�o votou no ano passado? 1285 01:30:39,854 --> 01:30:44,850 Se acha que n�o se inscrever deixa os pol�ticos preocupados, esque�a. 1286 01:30:44,961 --> 01:30:49,626 Muitos deles n�o querem que voc� vote. � por isso que dificultam tanto o "inscrevimento". 1287 01:30:49,700 --> 01:30:50,998 Dificultam o qu�? 1288 01:30:51,069 --> 01:30:53,367 Washington, do que voc� tem medo? 1289 01:30:53,438 --> 01:30:55,339 DEFENDA O VOTO 1290 01:30:55,408 --> 01:30:57,137 Eu gostava de verdade do Joey 1291 01:30:57,209 --> 01:31:00,304 e o respeitava muito, 1292 01:31:00,414 --> 01:31:03,782 mas Johnny sempre foi uma esp�cie de figura paterna para mim, 1293 01:31:03,818 --> 01:31:06,720 e era dif�cil ter uma amizade com ele. 1294 01:31:06,789 --> 01:31:10,453 Eu e Joey come�amos a desenvolver um bom relacionamento, 1295 01:31:10,527 --> 01:31:14,191 come�amos a ser amigos, 1296 01:31:14,298 --> 01:31:17,928 e acho que foi quando Johnny realmente n�o gostou muito de mim 1297 01:31:18,036 --> 01:31:19,698 por um tempo ali. 1298 01:31:19,806 --> 01:31:22,605 N�o � que ele n�o gostasse de mim ou o que fosse, 1299 01:31:22,676 --> 01:31:25,908 talvez ele estivesse frustrado por n�o conseguir me entender. 1300 01:31:27,449 --> 01:31:31,945 Na verdade, uma vez, Joey estava doente, e est�vamos fazendo um show atr�s do outro. 1301 01:31:32,022 --> 01:31:35,186 Era inverno e est�vamos na van. 1302 01:31:35,259 --> 01:31:38,285 Eu disse ao Joey: "Por que voc� n�o fala alguma coisa? 1303 01:31:38,363 --> 01:31:41,128 "Por que n�o diz simplesmente que n�o consegue fazer isso? 1304 01:31:41,200 --> 01:31:45,434 "Sabe o que quero dizer? A agenda desta turn� � absurda, cara." 1305 01:31:47,074 --> 01:31:50,272 Na manh� seguinte, Johnny estava dizendo: 1306 01:31:50,379 --> 01:31:55,443 "Quem voc� pensa que �? Mantenha sua boca fechada e fa�a o que o mandarem fazer." 1307 01:31:56,153 --> 01:31:59,021 Sabe quando voc� fica t�o furioso que suas l�grimas come�am a descer? 1308 01:31:59,090 --> 01:32:00,990 Era desse jeito que eu estava. 1309 01:32:05,131 --> 01:32:07,123 Obrigado. 1310 01:32:11,105 --> 01:32:16,101 Acho, sinceramente, para falar a verdade, que era como o Johnny sabia fazer aquilo. 1311 01:32:16,179 --> 01:32:19,672 Voc� vai em frente, vai em frente e n�o d� uma tr�gua. 1312 01:32:19,784 --> 01:32:22,344 Voc� simplesmente vai, vai, vai, vai, vai. 1313 01:32:23,321 --> 01:32:26,291 Talvez fosse s� isso que Johnny soubesse fazer. 1314 01:32:26,359 --> 01:32:27,951 Johnny era a cola. 1315 01:32:28,061 --> 01:32:31,862 Ele cuidava da parte financeira da banda na estrada. Ele era dur�o. 1316 01:32:31,932 --> 01:32:35,130 Joey respeitava Johnny pela sua perspic�cia para os neg�cios. 1317 01:32:35,203 --> 01:32:37,263 E Joey tinha dinheiro. 1318 01:32:37,339 --> 01:32:41,367 A qualquer momento nesses 20 anos que Joey quisesse sair, ele podia. 1319 01:32:41,445 --> 01:32:43,539 Mas ele n�o saiu. 1320 01:32:43,614 --> 01:32:48,279 Ele precisava da droga, da droga que � ser um dos Ramones. 1321 01:32:59,568 --> 01:33:03,596 Quando voc� sobe no palco, � um outro mundo, 1322 01:33:03,707 --> 01:33:07,235 e nada mais importa, h� toda uma outra euforia. 1323 01:33:07,278 --> 01:33:09,246 � por isso que eles permaneceram juntos. 1324 01:33:09,314 --> 01:33:13,251 Os Ramones realmente s�o... � pura e sincera energia, 1325 01:33:13,319 --> 01:33:15,845 e ela � passada de gera��o em gera��o. 1326 01:33:15,922 --> 01:33:20,326 O tipo de f�s que temos n�o s�o s� de um tipo de pessoa, 1327 01:33:20,394 --> 01:33:24,457 s�o os garotos do metal e do alternativo e as pessoas de todas as idades. 1328 01:33:24,534 --> 01:33:28,335 Na Am�rica do Sul, eram como os Beatles, era incr�vel. 1329 01:33:28,439 --> 01:33:32,877 Al�m disso, vamos receber os Ramones. 1330 01:33:35,982 --> 01:33:38,543 Era uma loucura. Voltando ao aeroporto, 1331 01:33:38,619 --> 01:33:41,418 os garotos nos seguiam em carreatas, 1332 01:33:41,489 --> 01:33:44,049 pendurando-se nas janelas, coisas assim. 1333 01:33:45,027 --> 01:33:47,427 Est�o quebrando a porra do vidro. 1334 01:33:49,800 --> 01:33:52,269 R�pido, r�pido, r�pido, vamos, vamos, vamos. 1335 01:33:57,476 --> 01:33:59,968 Que porra � essa? 1336 01:34:00,046 --> 01:34:02,106 - Caramba. - Jesus Cristo. 1337 01:34:02,216 --> 01:34:04,377 Sempre acontece alguma porra. 1338 01:34:04,485 --> 01:34:06,454 As coisas eram ruins por l�. 1339 01:34:06,521 --> 01:34:11,482 O Brasil � um pa�s onde h� um milh�o de crian�as abandonadas no Rio, 1340 01:34:11,561 --> 01:34:15,659 ficam cheirando cola e roubando as lojas; 1341 01:34:15,733 --> 01:34:19,135 ent�o, os comerciantes contratam esquadr�es da morte para matar as crian�as. 1342 01:34:20,873 --> 01:34:22,466 Isso � pesado. 1343 01:34:22,542 --> 01:34:28,209 E caras como os Ramones ajudam esses caras a se expressar um pouco, 1344 01:34:28,282 --> 01:34:31,684 uma pequena catarse da sua situa��o, 1345 01:34:31,753 --> 01:34:34,245 de t�o ruim que ela �. 1346 01:34:35,626 --> 01:34:40,462 � como Londres em 76. As crian�as n�o viam um futuro. 1347 01:34:41,266 --> 01:34:46,399 E, de novo, � a crueza da mensagem que esses garotos recebem. 1348 01:34:48,442 --> 01:34:52,642 Tocar no est�dio de futebol para 30.000 pessoas. 1349 01:35:03,528 --> 01:35:08,159 �timo. Voc� podia ver o que podiam ter se tornado nos outros lugares. 1350 01:35:08,268 --> 01:35:12,330 Voltar aos Estados Unidos e ter de tocar nesses clubes. 1351 01:35:12,439 --> 01:35:14,908 Era muito deprimente. 1352 01:35:19,749 --> 01:35:25,189 Acho que � um pouco mais duro para uma banda que foi o catalisador 1353 01:35:25,256 --> 01:35:30,286 e sempre parece que s�o os pioneiros que n�o recebem a gl�ria completa. 1354 01:35:30,363 --> 01:35:34,801 S�o as bandas que v�m depois porque tocam um pouco diferente 1355 01:35:34,869 --> 01:35:40,103 ou acomodam o som e assim abrem caminho, 1356 01:35:40,208 --> 01:35:44,806 ou t�m um pouco mais de atua��o comercial, esse tipo de coisa. 1357 01:35:49,421 --> 01:35:52,983 Quando a m�sica alternativa come�ou a estourar, era nossa chance de parar, 1358 01:35:53,059 --> 01:35:55,551 mas est�vamos bem l� na entrada. 1359 01:35:55,629 --> 01:35:59,031 Al�m disso, havia todos, do Nirvana ao Soundgarden proclamando: 1360 01:35:59,100 --> 01:36:02,935 "Sim, os Ramones, os Ramones." Rancid, todas as bandas que vendiam muito. 1361 01:36:03,038 --> 01:36:05,906 �ramos compat�veis com essas bandas e n�o pod�amos vencer isso. 1362 01:36:05,942 --> 01:36:10,039 Acho que foi o ponto em que eles pensaram: "Estamos acabados." 1363 01:36:10,114 --> 01:36:12,208 FM1063 no litoral de Jersey. 1364 01:36:12,651 --> 01:36:16,611 Todos est�o fazendo esta pergunta, vamos enfrent�-la logo. 1365 01:36:16,723 --> 01:36:21,128 "Adios Amigos" � o t�tulo porque voc�s supostamente est�o se separando. 1366 01:36:21,196 --> 01:36:23,664 H� um papo na internet de que n�o � verdade. 1367 01:36:23,732 --> 01:36:28,398 N�o, n�s... Esta provavelmente � nossa �ltima apresenta��o nesta �rea. 1368 01:36:30,240 --> 01:36:33,540 Fizemos um acordo, estamos fazendo isso h� 21 anos 1369 01:36:33,611 --> 01:36:35,944 e, voc� sabe, tem sido �timo e tudo o mais, 1370 01:36:36,015 --> 01:36:40,282 mas vai ser nosso �ltimo disco, um disco de est�dio, 1371 01:36:40,353 --> 01:36:42,345 e a banda vai tipo... 1372 01:36:42,423 --> 01:36:47,987 Estamos chamando de aposentadoria provavelmente l� para fevereiro. 1373 01:36:48,865 --> 01:36:53,200 �LTIMO SHOW (No. 2262) HOLLYWOOD, 6 DE AGOSTO DE 1996 1374 01:37:02,315 --> 01:37:04,579 Obrigado. 1375 01:37:05,085 --> 01:37:08,544 Muito estranho no final do �ltimo show. 1376 01:37:08,623 --> 01:37:12,994 Simplesmente mudei de roupa e fui embora. 1377 01:37:14,364 --> 01:37:16,356 Despediu-se de algu�m? 1378 01:37:16,434 --> 01:37:21,236 N�o que eu me lembre. Talvez tenha dito: "At� mais." N�o sei. 1379 01:37:21,339 --> 01:37:25,401 Agosto de 1999 Bastidores, Show de Conan O'Brien 1380 01:37:25,511 --> 01:37:29,039 Joey tirou tudo o que estava errado nele e deixou bonito, 1381 01:37:29,149 --> 01:37:32,848 o que acho que � a maior coisa no Joey. 1382 01:37:32,922 --> 01:37:35,049 E toda a filosofia do punk, 1383 01:37:35,124 --> 01:37:39,392 voc� pegar tudo o que h� de ruim, dar-lhe gl�rias e torn�-lo uma coisa boa. 1384 01:37:39,464 --> 01:37:45,461 Mas ele era para milhares, centenas de milhares de milh�es de pessoas, 1385 01:37:45,537 --> 01:37:47,096 um libertador. 1386 01:37:47,173 --> 01:37:50,405 Ele as libertou 1387 01:37:50,478 --> 01:37:56,749 de seu pr�prio sentimento de fracasso, de falta de aceita��o. 1388 01:37:56,853 --> 01:37:58,821 Joey foi um her�i 1389 01:37:58,888 --> 01:38:02,689 porque ele venceu as adversidades, 1390 01:38:02,793 --> 01:38:05,490 triunfou sobre a imbecilidade 1391 01:38:05,530 --> 01:38:09,023 e deu in�cio a um alien�gena 1392 01:38:09,101 --> 01:38:11,662 no mundo em que foi criado. 1393 01:38:19,448 --> 01:38:22,816 Joey Ramone, Influenciador do Punk, Morre aos 49 anos 1394 01:38:22,886 --> 01:38:25,355 Joey nunca foi uma pessoa saud�vel, 1395 01:38:25,422 --> 01:38:28,824 mas foi uma das pessoas mais fortes que eu conheci. 1396 01:38:28,927 --> 01:38:31,123 Joey perde a batalha contra o c�ncer aos 49 1397 01:38:31,230 --> 01:38:34,997 Ele conseguia lutar contra qualquer coisa e contra tudo o tempo todo. 1398 01:38:35,068 --> 01:38:41,839 Ent�o, voc� sabe, tinha-se a impress�o de que ele ia durar para sempre. 1399 01:38:44,748 --> 01:38:49,584 Ele estava completamente convencido de que ia viver. 1400 01:38:51,123 --> 01:38:53,284 Estava completamente convencido. 1401 01:38:54,627 --> 01:38:59,793 Quatro dias antes de morrer, recusava-se a ser alimentado por tubos pela garganta 1402 01:38:59,867 --> 01:39:03,964 porque n�o queria afetar suas cordas vocais. 1403 01:39:05,942 --> 01:39:07,968 Mas, nessa hora, 1404 01:39:08,078 --> 01:39:12,482 claro que n�o quis aceitar que ele n�o gostava de mim, que n�o era meu amigo, 1405 01:39:12,550 --> 01:39:15,987 que n�o se importava ou que pensava que eu tinha algo contra ele. 1406 01:39:16,055 --> 01:39:21,119 Eu colocava a culpa na m�e, no irm�o e no Arturo, em qualquer um, menos nele. 1407 01:39:21,194 --> 01:39:27,431 Ent�o, por que eu n�o podia ter tido uma �ltima conversa com esse cara? 1408 01:39:27,502 --> 01:39:30,495 Se voc� n�o se d� com algu�m, ent�o v�... 1409 01:39:30,573 --> 01:39:34,601 Eu n�o devia falar com ela, n�o sei, eu... 1410 01:39:35,947 --> 01:39:39,975 Vou ser do jeito como eu gostaria que as pessoas reagissem a mim. 1411 01:39:41,754 --> 01:39:46,955 Se eu n�o gostasse de algu�m, n�o ia querer que telefonasse se eu estivesse morrendo, 1412 01:39:47,028 --> 01:39:52,023 n�o ia querer que se arrependesse de n�o conversar comigo, estou feliz com isso. 1413 01:39:52,101 --> 01:39:55,435 Se estou acabado, � assim que vai ser. 1414 01:39:56,974 --> 01:40:02,414 Presumo, por causa da apar�ncia dele, que ele n�o quis que eu o visse naquele estado. 1415 01:40:04,951 --> 01:40:10,448 O que � muito doloroso para mim, pois, voc� sabe, eu queria falar com ele. 1416 01:40:12,695 --> 01:40:17,133 Sim, n�o, eu me importei, eu me importei. N�o podia ajudar, mas me importei. 1417 01:40:17,234 --> 01:40:19,327 Eu me importei. 1418 01:40:19,404 --> 01:40:22,305 Eu me perguntei: "Por que estou me preocupando tanto?", mas me importei. 1419 01:40:22,373 --> 01:40:26,812 Fiquei me perguntando aquilo. Estou deprimido a semana toda, 1420 01:40:26,880 --> 01:40:29,850 por que estou me sentindo assim? Eu realmente n�o me dava bem. 1421 01:40:29,917 --> 01:40:32,283 Isso me incomodou. 1422 01:40:32,353 --> 01:40:36,222 J� pensou por que foi isso, por que isso o incomodou? 1423 01:40:37,560 --> 01:40:40,257 Por qu�? N�o tenho certeza. 1424 01:40:40,364 --> 01:40:42,832 N�o sei se foi... N�o sei. 1425 01:40:43,668 --> 01:40:47,605 Por que... Eu me pergunto se � uma fraqueza interna, n�o sei. 1426 01:40:47,673 --> 01:40:49,664 N�o sei por qu�. 1427 01:40:51,378 --> 01:40:54,542 Ele � um membro dos Ramones, adoro os Ramones, 1428 01:40:54,615 --> 01:40:57,278 estamos nisso tudo juntos. 1429 01:40:57,353 --> 01:41:02,519 Mesmo que n�o nos d�ssemos bem, se algu�m fizesse algo com ele, eu o defenderia. 1430 01:41:02,625 --> 01:41:06,858 Se eu visse algu�m jogando algo nele, eu ia querer pegar essa pessoa. 1431 01:41:06,897 --> 01:41:10,494 Eu me importava porque tomava aquilo como um insulto aos Ramones. 1432 01:41:11,838 --> 01:41:15,605 Ent�o, dessa forma, est�vamos naquilo juntos. 1433 01:41:18,780 --> 01:41:23,115 Gostaria de agradecer a Seymour Stein tudo o que ele fez pelos Ramones, 1434 01:41:23,185 --> 01:41:25,654 por toda a nossa carreira. 1435 01:41:25,722 --> 01:41:27,816 Danny Fields, nosso primeiro empres�rio; 1436 01:41:27,892 --> 01:41:32,227 Gary Kurfirst, que nos empresariou nos �ltimos 22 anos; 1437 01:41:34,032 --> 01:41:37,434 e os f�s dos Ramones, que fizeram tudo isto valer a pena. 1438 01:41:39,707 --> 01:41:43,667 Deus aben�oe o Presidente Bush e Deus aben�oe os Estados Unidos. 1439 01:41:45,882 --> 01:41:49,375 Ol�, pessoal, sou Marky Ramone. Quero agradecer ao Johnny Ramone 1440 01:41:49,486 --> 01:41:51,853 ter me chamado para fazer parte dos Ramones, 1441 01:41:51,923 --> 01:41:55,189 e especialmente ao Tommy Ramone, 1442 01:41:55,261 --> 01:41:58,425 que come�ou com aquele estilo de bateria 1443 01:41:58,498 --> 01:42:02,902 que eu tive de dar duro para conseguir reproduzir. 1444 01:42:03,004 --> 01:42:05,303 E muito obrigado a voc�s. 1445 01:42:09,379 --> 01:42:12,372 Ol�, sou Dee Dee Ramone e... 1446 01:42:13,784 --> 01:42:16,754 Gostaria de dar os parab�ns a mim mesmo, 1447 01:42:16,822 --> 01:42:20,691 agradecer a mim mesmo e dar a mim mesmo um grande tapinha nas costas. 1448 01:42:21,761 --> 01:42:25,722 Obrigado, Dee Dee, voc� � maravilhoso, eu adoro voc�. 1449 01:42:25,834 --> 01:42:29,396 O que eles teriam feito sem mim? 1450 01:42:29,472 --> 01:42:31,702 O que eu teria feito sem eles? Nada. 1451 01:42:31,774 --> 01:42:33,743 Hall da Fama do Rock and Roll - 2002 Coquetel 1452 01:42:33,810 --> 01:42:37,804 Provavelmente estaria morto um milh�o de vezes. Os Ramones me salvaram. 1453 01:42:43,223 --> 01:42:48,662 N�o sei por que sou t�o amargurado. A coisa toda � que... 1454 01:42:48,729 --> 01:42:54,067 Bem, acho que � como uma vida horr�vel, 1455 01:42:54,136 --> 01:42:56,128 de alguma maneira. 1456 01:42:56,240 --> 01:42:59,608 N�o � f�cil estar numa banda de rock'n'roll. 1457 01:42:59,677 --> 01:43:02,475 - D� uma passada, est� bem? - Sim, eu vou. 1458 01:43:02,580 --> 01:43:05,709 Vou voltar e... Mande as novas datas. 1459 01:43:05,751 --> 01:43:08,050 Est� bem. Estou ensaiando para o Brasil. 1460 01:43:09,322 --> 01:43:11,416 Est� bem. 1461 01:43:11,492 --> 01:43:13,552 Oh, Deus, pobre Dee Dee. 1462 01:43:18,234 --> 01:43:28,306 Dois meses depois Dee Dee morreu de overdose de hero�na. 1463 01:43:34,522 --> 01:43:40,622 FIM DO S�CULO 1464 01:43:57,953 --> 01:44:01,446 A combina��o de CB e os Ramones foi m�gica; 1465 01:44:01,557 --> 01:44:05,722 ent�o � apropriado que Joey, o vocalista da banda, 1466 01:44:05,829 --> 01:44:07,991 d� nome a esta esquina. 1467 01:44:08,099 --> 01:44:11,001 Quatro, tr�s, dois, um... 1468 01:44:23,018 --> 01:44:25,112 Olhe, comprei isto. 1469 01:44:27,724 --> 01:44:29,886 � legal, estou feliz de ter comprado. 1470 01:44:36,435 --> 01:44:39,803 - Gosta do disco "Mondo Bizarro"? - Acho que n�o. 1471 01:44:39,873 --> 01:44:42,104 Deixe-me dar uma olhada. 1472 01:44:42,176 --> 01:44:45,476 Est� bem... 1473 01:44:49,753 --> 01:44:52,621 Certo, "Mondo Bizarro", n�o, n�o gosto mesmo. 1474 01:45:01,734 --> 01:45:04,966 Temos de atravessar a rua, ent�o... 1475 01:45:08,576 --> 01:45:10,169 Cuidado, Tommy. 1476 01:45:10,413 --> 01:45:12,348 Foi uma �tima tomada. 1477 01:45:16,387 --> 01:45:20,347 "Chicken Beat Boy" foi algo que inventei, eu acho. 1478 01:45:21,960 --> 01:45:25,488 Eu pulava pelas mesas e cadeiras, dobrava as costas, 1479 01:45:25,565 --> 01:45:29,765 balan�ava os bra�os e come�ava a cacarejar como uma galinha. 1480 01:45:30,572 --> 01:45:32,199 E isso era muito engra�ado. 1481 01:45:32,274 --> 01:45:37,509 Mas acho que, em fun��o da presen�a do �lcool e seus efeitos, 1482 01:45:37,581 --> 01:45:39,743 tinha muito a ver com "Chicken Beat Boy". 1483 01:45:42,722 --> 01:45:46,089 Ei, estou aqui. No mict�rio. 1484 01:45:51,199 --> 01:45:52,723 Tchau. 135438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.