Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,408 --> 00:01:00,721
Metylendioksymetamfetamin:
"eccies", "discokjeks",-
2
00:01:01,080 --> 00:01:06,552
-"Super Marios", "hvite duer",
klubbdopet, kj�rlighetsdopet.
3
00:01:06,919 --> 00:01:13,711
"X", "E", "MDMA" .:
hundre prosent ren ekstase.
4
00:01:14,134 --> 00:01:19,652
Folk har mye � si om E.:
Bra, d�rlig, rene dritten.
5
00:01:20,015 --> 00:01:25,135
Men sannheten er, at
n�r man harpr�vd det, s� vet man.:
6
00:01:25,479 --> 00:01:28,789
E erhelt magisk.
7
00:01:31,443 --> 00:01:36,312
Det er meg, Lloyd Buist, deres
ydmyke fortellerog sjelebror-
8
00:01:36,656 --> 00:01:41,093
-som s�rgerfor
at folk danserog faller itranse.
9
00:01:48,292 --> 00:01:50,647
Jenta med rosa h�r
10
00:01:57,343 --> 00:01:59,174
Solos gorilla
11
00:02:04,391 --> 00:02:10,182
DJ-en er i toppform og stimulerer
v�re felles psykiske kj�nnsorganer.
12
00:02:10,564 --> 00:02:15,319
Alle er med i leken, musikken
fylleross, og jeg erp� en tripp-
13
00:02:15,652 --> 00:02:19,440
-derserotoninet
og dopaminet regjererforevig!
14
00:02:19,739 --> 00:02:23,891
N� skulle man bli forelsket.
Ikke i hele verden,-
15
00:02:24,202 --> 00:02:26,955
-men i �n helt spesiell jente.
16
00:02:27,205 --> 00:02:30,675
Forandre hele
livet mitt p� ett sekund.
17
00:02:30,959 --> 00:02:35,237
Gj�rdet n�.Akkurat n�.
18
00:02:35,546 --> 00:02:41,223
Men nei. Dette er bare
en annen slags underholdning.
19
00:03:24,927 --> 00:03:30,604
Moren din ville blitt fortvilet.
Ute hele natten med taperne.
20
00:03:30,975 --> 00:03:37,130
-La tannfeen penger under puten din?
-Jeg m� stikke, pappa.
21
00:03:37,523 --> 00:03:40,640
Vi ligger etter med regningene.
22
00:03:40,901 --> 00:03:45,497
-Kreditorene vil ha betalt.
-Ja vel.
23
00:03:45,823 --> 00:03:50,214
-Hva vil du gj�re med det?
-Jeg m� dra og jobbe!
24
00:03:50,536 --> 00:03:54,495
Jobbe? Med hvem?
25
00:03:54,790 --> 00:03:58,499
Det sies at d�den tar
rotta p� deg, men det er ikke sant.
26
00:03:58,794 --> 00:04:02,469
Kjedsomheten og
likegyldigheten tar rotta p� deg.
27
00:04:02,756 --> 00:04:06,829
-Forretninger eller gleder?
-Forretninger.
28
00:04:07,135 --> 00:04:09,285
Forn�yelsesaff�rer.
29
00:04:15,226 --> 00:04:20,459
AMSTERDAM-Mantarseg fram
med lydens hastighet.
30
00:04:20,815 --> 00:04:26,970
Det er urtete, brygget
p� marokkansk mynte. Det aller beste.
31
00:04:29,782 --> 00:04:33,331
Takk, s�te Inga.
32
00:04:35,120 --> 00:04:38,635
Jeg har noen gavertil deg, Lloyd.
33
00:04:38,916 --> 00:04:44,309
Flyplassikerheten er skjerpet
p� grunn av krigen mot terror og dop.
34
00:04:44,671 --> 00:04:49,825
Det er snarere en krig mot friheten.
Friheten til � kunne velge.
35
00:04:50,177 --> 00:04:54,887
Uansett, s� har vi et overskudd-
36
00:04:55,223 --> 00:04:58,135
-og prisen p� MDMAhar g�tt ned.
37
00:04:58,393 --> 00:05:01,465
S� du f�r litt ekstra kola.
38
00:05:01,729 --> 00:05:05,642
-Er det ok om jeg..?
-V�r s� god.
39
00:05:10,279 --> 00:05:13,510
Livet er
en rekke bitters�te �yeblikk.
40
00:05:15,910 --> 00:05:20,540
Og litt... syre.
41
00:05:22,416 --> 00:05:26,295
Forsiktig! Det erfarlige greier.
42
00:05:27,337 --> 00:05:32,809
Jeg arkiverer dem under "viktige
forretninger, h�ndteres varsomt" .
43
00:05:33,176 --> 00:05:36,213
Hva skal jeg ha kolaen i?
44
00:05:40,392 --> 00:05:42,269
Inga?
45
00:05:42,477 --> 00:05:45,708
Dette kommer du til � like.
46
00:05:48,107 --> 00:05:51,463
Det er siste gangen
jeg tar imot en gave av deg.
47
00:05:51,736 --> 00:05:57,094
Klar?
pust dypt inn og st� stille!
48
00:05:57,450 --> 00:06:02,001
Jeg vil ha litt forspill
f�r noen kj�rer opp noe i...
49
00:06:11,171 --> 00:06:15,289
Sven ga meg
20 prosent ekstra varer.
50
00:06:15,592 --> 00:06:19,710
20 prosent som Solo ikke vet om.
51
00:06:20,013 --> 00:06:24,245
Hvis jeg selgerdet, kan jeg
betale av gjelden min til ham.
52
00:06:40,074 --> 00:06:46,513
Smugling eren kunst. Man m�
holde seg rolig og v�re positiv.
53
00:06:46,914 --> 00:06:53,467
Alt avhengerav selvtillit. Hvordan
man g�rog prater. Stil og smil.
54
00:06:53,879 --> 00:06:58,111
F�lelsen de f�r n�r man serdem
i �ynene. Manf�r ikke v�re redd.
55
00:06:58,425 --> 00:07:03,818
-De f�lerfrykten din.
-Unnskyld meg! Hallo!
56
00:07:04,181 --> 00:07:07,730
Musikken ringer
i �rene mine etter nattens fest.
57
00:07:08,018 --> 00:07:10,532
Pass.
58
00:07:11,521 --> 00:07:16,595
-Hva jobber du med?
-Jeg er kameraassistent.
59
00:07:18,195 --> 00:07:21,107
Jeg assisterer.
60
00:07:22,240 --> 00:07:25,949
Har du dop i bagasjen?
61
00:07:26,244 --> 00:07:29,953
Ser jeg ut som den typen?
62
00:07:32,208 --> 00:07:35,644
Legg vesken
p� disken og �pne den!
63
00:07:43,010 --> 00:07:49,961
-Ikke �pne den. Lys �deleggerfilmen.
-Jeg trodde at film varforeldet.
64
00:07:50,392 --> 00:07:56,388
Hvis du er kameraassistent, s� har
du en veske der man kan �pne filmen.
65
00:07:57,483 --> 00:07:59,872
Voil�!
66
00:08:01,611 --> 00:08:04,842
Velg en beholder!
67
00:08:05,115 --> 00:08:10,269
-Den.
-Ikke den. Jeg liker denne.
68
00:08:32,224 --> 00:08:35,102
Velkommen hjem.
69
00:08:40,733 --> 00:08:45,932
Mange takk... s�ta. Mine damer...
70
00:08:53,954 --> 00:09:00,223
"Vi erde ubeseiret, tv er r�va.
Jentene flokkes, lykken st�ross bi."
71
00:09:13,306 --> 00:09:16,821
-Er alt i orden?
-Bare bra!
72
00:09:20,521 --> 00:09:22,557
Herlig!
73
00:09:33,575 --> 00:09:37,534
�Ireit sted,AIly!
Det begynner� komme seg.
74
00:09:37,829 --> 00:09:41,299
Du er p� vei opp, gutt.
75
00:09:41,583 --> 00:09:44,051
F� se hva vi har her.
76
00:09:49,382 --> 00:09:53,898
Et...voil�!
77
00:09:59,976 --> 00:10:05,096
-Vil du smake?
-F�rjeg smake p� ditt?
78
00:10:05,439 --> 00:10:10,559
-Hva er det for noe?
-Gudenes nektar. Bl�- og gr�nnalger.
79
00:10:10,903 --> 00:10:14,862
-Det lyder slimete.
-Det skyller giftene ut av kroppen.
80
00:10:15,157 --> 00:10:19,628
Jeg skyller kroppen med kaffe
og sigaretterhver eneste dag.
81
00:10:19,954 --> 00:10:23,947
Ally! Skotter eter
nesten ingen gr�nnsaker.
82
00:10:24,249 --> 00:10:27,241
De kommer neppe til � drikke dem!
83
00:10:27,502 --> 00:10:31,780
Takket v�re investeringen din
kommer de til � gj�re det.
84
00:10:32,090 --> 00:10:37,881
Lloyd,
inntektene dine trenger� investeres.
85
00:10:38,263 --> 00:10:43,212
En fairtrade veganer-kaf�
med �kologiske produkter.
86
00:10:43,560 --> 00:10:48,270
D�rlig id�.
Jeg har sans forforretninger.
87
00:10:48,606 --> 00:10:51,484
Du trodde
at Internett var en d�gnflue.
88
00:10:51,734 --> 00:10:56,410
-R� mat er blitt spist i alle tider.
-F�rste Mosebok 1,29:
89
00:10:56,739 --> 00:11:01,017
"Jeg gir dere alle
fr�b�rende urter p� hele jorden"-
90
00:11:01,327 --> 00:11:06,560
-"og alle tr�rmed fr�b�rende frukt.
Dette skal dere ha til f�de."
91
00:11:07,833 --> 00:11:14,352
Er du en j�vla jedimester?
En bedreviter er hva du er.
92
00:11:14,756 --> 00:11:18,192
N� setter vi i gang.
93
00:11:19,594 --> 00:11:22,984
Du kan ikke fortsette � smugle.
94
00:11:23,265 --> 00:11:27,053
Dere snakker bare tull!
Gj�r meg en tjeneste.
95
00:11:27,352 --> 00:11:32,745
Ta h�nd om dette s� lenge!
Og hold ham unna det.
96
00:11:37,904 --> 00:11:42,534
-God reise!
-Det gikk jo bra.
97
00:12:01,760 --> 00:12:06,390
-Ta det �n gang til.
-Det var ikke min feil.
98
00:12:10,394 --> 00:12:14,433
Hvor hardu v�rt? Du f�r vente litt.
99
00:12:14,731 --> 00:12:18,804
-Ok. Jeg tilgir deg.
-Er du sikker?
100
00:12:19,110 --> 00:12:22,546
Se meg i �ynene!
101
00:12:22,822 --> 00:12:26,701
Kom igjen. Se meg i �ynene!
102
00:12:29,370 --> 00:12:32,650
J�ss! For helvete!
103
00:12:33,040 --> 00:12:38,239
Du burde ha ventet. Det er jobben
din. Jeg begynner � bli lei av dette.
104
00:12:39,547 --> 00:12:43,586
Jeg vet det.
Jeg har noe til deg, Solo.
105
00:12:43,884 --> 00:12:50,198
Man biter ikke h�nden som f�r deg.
Det sa bestemoren min. Derer hun.
106
00:12:50,599 --> 00:12:53,671
Hun var en helgen!
107
00:12:53,936 --> 00:12:56,530
Stikk av.
108
00:12:57,731 --> 00:13:01,406
Lloyd! Hvorer varene mine?
109
00:13:07,407 --> 00:13:13,755
Flaks at den ikke gikk i stykker. Det
er et familieklenodium. Uvurderlig.
110
00:13:22,255 --> 00:13:27,329
Det serbra ut.
Sm� slanger. Str�lende.
111
00:13:27,677 --> 00:13:30,475
Fantastisk. Vent litt.
112
00:13:30,721 --> 00:13:33,235
Vent n� litt.
113
00:13:33,474 --> 00:13:39,344
Det ser ut som det mangler litt.
Har du smakt?
114
00:13:41,273 --> 00:13:47,030
Du har vel ikke tatt noe til deg
selv? Pr�ver du � lure meg, din tosk?
115
00:13:48,822 --> 00:13:50,574
Kom igjen!
116
00:13:51,491 --> 00:13:57,361
Dette erj�vlig morsomt!
Du gikk p� limpinnen! Ikke sant?
117
00:13:57,747 --> 00:14:01,057
Kj�p deg et par nye underbukser!
118
00:14:02,961 --> 00:14:07,193
Solo jobberfor Big Man
og nettverket hans med langere.
119
00:14:07,507 --> 00:14:12,706
Han ereksmilit�r, fallskjermjeger,
medlem i SAS og s� videre.
120
00:14:13,054 --> 00:14:18,924
Big Man er livsfarlig. Ingen som har
satt seg opp mot ham, haroverlevd.
121
00:14:22,521 --> 00:14:25,274
Fint parti.
122
00:14:25,524 --> 00:14:27,833
V�r s� god.
123
00:14:29,695 --> 00:14:34,211
-Bare ikke Solo f�r rede p� det.
-Han er sn�blind.
124
00:14:34,533 --> 00:14:39,482
Om ikke Sven sa noe om bonusgreiene,
gj�r ikke jeg det heller.
125
00:14:39,830 --> 00:14:44,665
Ondskapen lever p� v�rfrykt.
Den kvelden p� festivalen...
126
00:14:45,001 --> 00:14:49,074
-La ham snakke ferdig!
-Den kvelden p� festivalen-
127
00:14:49,381 --> 00:14:53,340
-s� jeg et lysskinn.
Tre hellige menn �penbarte seg.
128
00:14:53,635 --> 00:14:58,470
Jeg var n�r ved � drite p� meg.
Gud hadde sagt.
129
00:14:58,806 --> 00:15:04,517
Han sa at ecstasy var hans gave.
Snakk om guddommelig inspirasjon!
130
00:15:04,896 --> 00:15:08,286
-Utmerket.
-Han er manisk.
131
00:15:08,566 --> 00:15:13,276
-Litium f�r ham i balanse.
-Hvordan kom druiden p� bardeskolen?
132
00:15:13,612 --> 00:15:17,400
Gjennom perfekt ubalanse!
133
00:15:17,700 --> 00:15:20,055
Woodsy...
134
00:15:20,285 --> 00:15:25,075
-Hvor mye kan vi tjene p� en dans?
-Det kommer an p� hvor det er.
135
00:15:25,415 --> 00:15:30,535
Kjellerlokalet i St. Mary's . Jeg
selger de ekstra pillene og kolaen-
136
00:15:30,879 --> 00:15:33,598
-og betaler av gjelden min til Solo.
137
00:15:33,840 --> 00:15:36,593
Jeg har min egen virksomhet.
138
00:15:36,843 --> 00:15:41,121
Jeg harforsynt dere med
all ecstasyen dere har �nsket dere.
139
00:15:42,307 --> 00:15:47,461
Vi deler gevinsten! Dere kan gj�re
ferdig kafeen deres for pengene!
140
00:15:49,272 --> 00:15:53,663
-Ok, vi gj�r det.
-�Ireit.
141
00:15:53,985 --> 00:15:56,101
Sk�l forfrihet!
142
00:16:00,491 --> 00:16:02,846
Vil dere ha en pille?
143
00:16:17,299 --> 00:16:22,657
Jeg er her med Hazel.
Hun ertype 19 ogjeg er28.
144
00:16:23,013 --> 00:16:26,562
Jeg hadde kunnet v�re gift
med enfeit dame-
145
00:16:26,850 --> 00:16:31,287
-og hatt f�st jobb
og skrive viktige rapporter.
146
00:16:31,604 --> 00:16:35,438
Men det er jeg og Purple Haze.
147
00:16:37,151 --> 00:16:42,748
-Livet leker! Ingen d�rlige greier!
-Kanon.
148
00:16:43,115 --> 00:16:46,505
Jeg er p� topp, Hazel.
149
00:16:46,786 --> 00:16:50,495
Dette blir en topp kveld!
150
00:16:54,543 --> 00:16:56,659
Pass p�.
151
00:17:00,132 --> 00:17:06,401
Ta det rolig, forjeg trenger deg
snart igjen. Du er en j�vla svekling.
152
00:17:08,682 --> 00:17:12,960
Pass deg. Jeg holder �ye med deg.
153
00:17:14,312 --> 00:17:16,780
Gj�r meg en tjeneste.
154
00:17:17,023 --> 00:17:21,255
Pr�v � ikke drite p� deg
p� dansegulvet mitt!
155
00:17:45,217 --> 00:17:50,291
Hva fins det fortyper n� igjen?
Streite jenter...
156
00:17:50,639 --> 00:17:56,191
Det fins streite jenter,
t�yter og "hiya-jenter".
157
00:17:56,561 --> 00:18:00,076
-Hva?
-Hiya-jenterer best-
158
00:18:00,357 --> 00:18:03,508
-for de sier alltid "hiya" !
159
00:18:03,777 --> 00:18:07,008
-Det sier du hele tiden.
-Slett ikke.
160
00:18:07,280 --> 00:18:10,477
Man f�r se opp. For iblant-
161
00:18:10,742 --> 00:18:13,734
-siertil og med t�yter "hiya" .
162
00:18:15,204 --> 00:18:18,276
Kallerdu meg "t�yte"?
163
00:18:19,459 --> 00:18:21,529
Nei, da!
164
00:18:21,752 --> 00:18:26,348
Det er din m�te � si det.
165
00:18:26,674 --> 00:18:31,225
Du sier "hiya" p� en kul m�te.
166
00:18:31,554 --> 00:18:35,706
Du er definitivt en "hiya-jente".
167
00:18:36,016 --> 00:18:41,693
-En jordens-salt-jente.
-Nei, takk. N� f�r det holde.
168
00:21:31,436 --> 00:21:34,155
Vil du ha en linje?
169
00:22:38,834 --> 00:22:42,668
Den Hazel, for eijente!
170
00:22:42,963 --> 00:22:45,875
For helvete, Lloyd!
171
00:22:47,467 --> 00:22:50,584
Pr�v deg p� henne!
172
00:22:50,846 --> 00:22:53,286
Hun er heftig.
173
00:22:53,390 --> 00:22:54,300
Hun er heftig.
174
00:22:54,474 --> 00:23:00,390
Jeg vil ha noen som er p�
min frekvens. En mental forening.
175
00:23:00,772 --> 00:23:07,530
Man tarseg inn i skallen p�
hverandre. Jeg har aldri opplevd det.
176
00:23:07,946 --> 00:23:12,303
Jeg har opplevd indre rytmer,
men ingen sjelelige foreninger.
177
00:23:12,617 --> 00:23:17,975
E hjelper,
men for at sjelene skal forenes,-
178
00:23:18,331 --> 00:23:23,280
-m� man slippe henne inn i skallen,
og hun m� slippe deg inn i sin.
179
00:23:24,879 --> 00:23:28,428
Ja. Det kalles magi.
180
00:23:29,425 --> 00:23:33,896
Hardu merket
at vi er eldst blant klubbgjestene?
181
00:24:41,911 --> 00:24:44,505
God morgen!
182
00:24:44,747 --> 00:24:47,739
J�ss! Du trenger ikke rope!
183
00:24:48,001 --> 00:24:50,754
Hvor er h�reapparatet?
184
00:24:51,004 --> 00:24:55,919
Hvem trenger � h�re
n�r jeg kan synge?
185
00:24:56,259 --> 00:25:03,017
Fjellets ville timian vokser
rundt den blomstrende lyngen
186
00:25:03,432 --> 00:25:06,629
Kom her, gutt!
187
00:25:06,894 --> 00:25:09,772
Gi pappaen din en klem!
188
00:25:10,022 --> 00:25:14,459
Det er altfor lite
kj�rlighet i verden.
189
00:25:14,776 --> 00:25:17,449
G� og legg deg.
190
00:25:17,696 --> 00:25:21,894
Jeg venter p� mammaen din.
191
00:25:27,539 --> 00:25:30,212
Hun kommer ikke hjem, pappa.
192
00:25:30,458 --> 00:25:33,177
Hva?
193
00:26:04,408 --> 00:26:07,718
Ta en dusj!
194
00:26:07,995 --> 00:26:11,510
Vannet skyller bort smerten.
195
00:26:11,790 --> 00:26:15,908
Kom n�. �n, to, tre.
196
00:26:18,213 --> 00:26:20,773
Kom her.
197
00:26:58,502 --> 00:27:02,575
-Bra akustikk.
-Det tror jeg sikkert.
198
00:27:02,881 --> 00:27:06,840
Husleien er 500 pund.
199
00:27:07,135 --> 00:27:12,163
Det fins noen vilk�r.
Spill lavt til messen er slutt!
200
00:27:12,515 --> 00:27:18,988
-Og ingen alkohol i kirkens lokaler.
-Slapp av, Brian.
201
00:27:19,397 --> 00:27:25,870
Jeg trodde p� Gud p� klassisk vis,
men ikke n� lenger.
202
00:27:26,279 --> 00:27:30,875
Hva tror du at Gud er, f�der?
203
00:27:39,917 --> 00:27:44,866
Vel... jeg tenkte at Gud var lys-
204
00:27:45,214 --> 00:27:48,889
-eller kj�rlighet og musikk.
205
00:27:49,176 --> 00:27:52,532
Iblant ligger jeg v�ken om nettene-
206
00:27:52,804 --> 00:27:57,434
-og grunner
p� den totale stillheten og m�rket-
207
00:27:57,767 --> 00:28:02,841
-som sultent venter
i utkanten av alt vi gj�r.
208
00:28:04,148 --> 00:28:07,345
Gud er vel alt.
209
00:28:09,862 --> 00:28:14,378
Gud... fins her inni.
210
00:28:14,700 --> 00:28:18,375
Jeg tillater ikke dop
i min menighet.
211
00:28:18,662 --> 00:28:22,621
-Hvor er menigheten?
-Det er kunstig glede!
212
00:28:22,917 --> 00:28:26,387
Troen din er bare hokuspokus!
213
00:28:26,670 --> 00:28:29,423
Dette er virkelig!
214
00:28:29,673 --> 00:28:33,268
Jeg tillater dansen,
fordi vi trenger pengene.
215
00:28:33,552 --> 00:28:38,023
-Det f�r ikke spore av!
-Du f�r pengene etterfesten.
216
00:28:38,348 --> 00:28:42,466
Hykler! Du mangler �ndelighet!
217
00:28:42,769 --> 00:28:47,604
Den eneste kanalen mellom Gud
og mennesket, er ecstasy!
218
00:28:50,652 --> 00:28:54,691
Er du en dame? Er du en homo?
219
00:28:54,989 --> 00:29:00,268
Hvorfor pr�ver du � lure meg?
Hva er dette?
220
00:29:00,620 --> 00:29:05,774
Lloyd stjelerfra meg, og du gj�r
ingenting med det. N� er det nok!
221
00:29:06,125 --> 00:29:10,118
Jeg tar meg av ham,
din d�vstumme fitte!
222
00:29:14,049 --> 00:29:19,567
"For jeg er dansens herre," sa han.
223
00:29:21,348 --> 00:29:26,297
"Og jeg leder deg p� rett vei
hvor du enn m�tte v�re."
224
00:29:30,190 --> 00:29:31,908
S�nn er det!
225
00:29:41,993 --> 00:29:45,668
Jeg harh�rt s� mye f�lt.
226
00:29:45,955 --> 00:29:51,985
Det meste stemmer ikke. Det er
mye mindre skadelig enn alkohol.
227
00:30:00,845 --> 00:30:03,279
Tjoho?
228
00:30:04,223 --> 00:30:08,296
Jo merfolk, desto mer penger.
229
00:30:08,602 --> 00:30:11,241
Hei, gutter.
230
00:30:24,701 --> 00:30:28,660
-Hei, Solo.
-S� du harfest?
231
00:30:28,955 --> 00:30:32,231
Jeg hadde tenkt � be deg.
232
00:30:32,500 --> 00:30:36,095
Jeg driter i invitasjonen din, fitte!
233
00:30:37,255 --> 00:30:41,009
De som er her,
er ikke p� klubben min.
234
00:30:41,300 --> 00:30:45,771
S� du f�r betale skatt.
235
00:30:46,097 --> 00:30:49,976
Jeg legger 1000 pund
p� gjelden din.
236
00:30:50,267 --> 00:30:56,866
-1000 pund til?
-Nettopp. Jeg holder rede p� alt.
237
00:31:00,486 --> 00:31:04,195
Du f�rtre for20 pund
bare fordi du er s� s�t.
238
00:31:06,992 --> 00:31:09,711
Ha det g�y!
239
00:31:22,840 --> 00:31:26,958
Ta det rolig. Det er ikke karameller.
240
00:32:38,330 --> 00:32:42,084
-Er det ok om jeg klemmer deg?
-Ja visst.
241
00:33:32,174 --> 00:33:35,450
Kjenner dere pulsen?
242
00:33:37,804 --> 00:33:41,479
Kjenner dere pulsen?
243
00:34:16,175 --> 00:34:23,172
La v�re! Du er gal! Forhelvete!
244
00:34:23,598 --> 00:34:26,066
La v�re!
245
00:34:48,164 --> 00:34:50,758
Du slipper ikke unna!
246
00:34:59,091 --> 00:35:03,448
Jeg har ikke presentert meg.
Jeg heter Lloyd.
247
00:35:11,561 --> 00:35:15,600
-Hvor er du fra?
-Oanada.
248
00:35:15,899 --> 00:35:18,459
Toronto.
249
00:35:18,693 --> 00:35:21,605
Erikke det Lone Rangers kamerat?
250
00:35:27,285 --> 00:35:33,281
-Du ser ikke ut som en klubbjente.
-Jeg er definitivt ingen klubbjente.
251
00:35:33,666 --> 00:35:39,662
-Hva gjorde du der i g�r kveld?
-Jeg pr�ver� glemme.
252
00:35:40,047 --> 00:35:43,756
Glemme hva?
253
00:35:44,051 --> 00:35:47,646
Jeg vet ikke. Det har jeg glemt.
254
00:35:52,226 --> 00:35:55,582
-Fryser du?
-Litt.
255
00:36:01,610 --> 00:36:03,760
Takk.
256
00:36:11,328 --> 00:36:14,001
Herfra klarer jeg meg selv.
257
00:36:16,040 --> 00:36:21,751
-Jeg har aldri l�pt fra politiet.
-En gang skal vel v�re den f�rste.
258
00:36:44,610 --> 00:36:48,398
-Rekk meg h�nden.
-Hvorfor?
259
00:36:49,656 --> 00:36:52,568
Jeg hadde tenkt
� skrive ned nummeret mitt.
260
00:36:56,788 --> 00:37:00,258
-Jeg hartenkt � treffe deg igjen.
-Ok.
261
00:37:05,380 --> 00:37:08,258
J�ss! Unnskyld.
262
00:37:12,428 --> 00:37:15,625
-Her.
-Nei.
263
00:37:15,890 --> 00:37:20,247
-Behold den til neste gang!
-Ja da.
264
00:37:20,561 --> 00:37:23,200
Ha det.
265
00:37:23,439 --> 00:37:26,590
Det f�les som om jeg kan fly.
266
00:37:26,859 --> 00:37:33,253
Bort fra denne kyniske verden og
opp til den gylne j�velen i himmelen.
267
00:38:30,003 --> 00:38:35,953
Det var en skallet fyrp� puben
som lette etter deg.
268
00:38:37,802 --> 00:38:41,078
Du skylder ham penger!
269
00:38:43,975 --> 00:38:48,810
-Gjelder det dop?
-Jeg holder ikke p� med dop.
270
00:38:49,147 --> 00:38:53,777
Nei!
Hvis du vil �delegge livet ditt,-
271
00:38:54,110 --> 00:38:57,739
-s� v�r s� god,
men jeg tenker ikke � se p�.
272
00:38:58,030 --> 00:39:04,708
Du serbare p� tv hele dagen
og drikker deg til d�de!
273
00:39:07,081 --> 00:39:10,835
Jeg slet hele livet mitt
for deg og din mors skyld.
274
00:39:11,126 --> 00:39:14,004
Alt jeg gjorde, varfor deres skyld.
275
00:39:14,254 --> 00:39:19,089
F�rst i milit�ret, s� i fabrikken.
276
00:39:19,426 --> 00:39:24,181
Etter det fortjener jeg
litt respekt og fred og ro,-
277
00:39:24,514 --> 00:39:29,872
-s� jeg kan ta
noen drinker og koble av.
278
00:39:36,192 --> 00:39:38,501
Pappa?
279
00:39:38,736 --> 00:39:44,254
Hvis du vil ha et kick,
kan du vel pr�ve en s�nn.
280
00:39:44,617 --> 00:39:49,975
Den f�rdeg til � smile
og glemme alle dine bekymringer.
281
00:39:50,331 --> 00:39:55,200
-Jeg vil at du drar.
-Det er i orden!
282
00:39:55,544 --> 00:39:58,934
-Pr�v en liten...
-G� herfra!
283
00:39:59,214 --> 00:40:01,091
G�!
284
00:40:38,836 --> 00:40:42,306
Heather! Heather!
285
00:40:42,590 --> 00:40:46,105
Kom igjen n�, vi er sene!
286
00:40:47,136 --> 00:40:51,527
Hardu sett CD-ene mine? J�ss...
287
00:40:51,849 --> 00:40:55,762
Har du sett country-platene mine?
288
00:40:59,898 --> 00:41:03,049
Har du sett platene mine?
289
00:41:03,318 --> 00:41:07,072
Herforsvinner alt!
290
00:41:08,865 --> 00:41:12,096
Har du glemt noe?
291
00:41:15,413 --> 00:41:19,201
Har du glemt noe?
292
00:41:23,713 --> 00:41:29,265
Vi skaljo redusere karbohydratene,
men jeg kunne ikke la v�re.
293
00:41:34,765 --> 00:41:37,563
Du kunne ikke la v�re...
294
00:41:44,691 --> 00:41:48,684
-Du kan bo her en stund.
-Hva er det som stinker?
295
00:41:48,987 --> 00:41:51,899
-Dette.
-Hva er det?
296
00:41:52,157 --> 00:41:58,027
Durian. Fruktenes konge.
Verdens mest n�ringsrike frukt.
297
00:41:58,413 --> 00:42:04,648
Tryptofan forvandles til serotonin
som ecstasy, men uten bivirkninger.
298
00:42:05,044 --> 00:42:11,040
-Du burde gi litt til Woodsy.
-Han er p� sykehuset for utredning.
299
00:42:19,350 --> 00:42:23,662
Dere burde pr�ve syre og ecstasy.
Det �pner skallen p� deg!
300
00:42:23,979 --> 00:42:30,009
-H�rerdu meg?
-Jeg hadde ikke noe valg.
301
00:42:30,402 --> 00:42:32,962
H�rer du meg?
302
00:42:35,240 --> 00:42:41,076
Ikke noe valg.
Herren sa: "T a ecstasy!"
303
00:42:42,414 --> 00:42:45,531
Det er som terapi.
304
00:42:45,792 --> 00:42:50,343
Lyden av forente neuroner
som trerfram og synger:
305
00:42:50,672 --> 00:42:54,142
"Jeg er hva jeg er."
306
00:43:16,989 --> 00:43:19,025
Hei!
307
00:43:19,241 --> 00:43:22,313
Hva har skjedd med deg?
308
00:43:22,578 --> 00:43:25,570
Jeg har begynt � tenke igjen.
309
00:43:25,831 --> 00:43:32,669
Det fins s� mange fantastiske b�ker
� lese, og all denne musikk...
310
00:43:34,047 --> 00:43:37,801
Er alt i orden?
311
00:43:38,093 --> 00:43:42,564
Regjeringen hargodkjent
et budsjett p� 10 millionerpund-
312
00:43:42,889 --> 00:43:46,199
-til "Skottland mot narkotika".
313
00:43:46,476 --> 00:43:49,991
Sm� grupper
med antisosiale individer-
314
00:43:50,271 --> 00:43:54,469
-undergraver moralen i Skottland.
315
00:43:54,775 --> 00:43:56,891
Tangen!
316
00:43:57,111 --> 00:44:01,866
N�r man prater
med disse unge misbrukerne,-
317
00:44:02,199 --> 00:44:06,954
-framg�rdet at enkelte av dem
bl�ser i om de leverellerd�r.
318
00:44:07,287 --> 00:44:09,926
Drittpreik!
319
00:44:10,165 --> 00:44:16,513
-N�r skal du betale Solo?
-Jeg l�ser det.
320
00:44:26,931 --> 00:44:31,766
Da var det ordnet. Vi ses neste uke.
321
00:44:32,103 --> 00:44:35,618
Har du h�rt historien
om den irske narkomane fyren?
322
00:44:35,898 --> 00:44:39,254
Faren overrasket
s�nnen med � ta kokain.
323
00:44:39,527 --> 00:44:44,806
"Hvis jeg ser deg ta kokain igjen,
skal jeg gni nesa di i det!"
324
00:44:45,157 --> 00:44:49,867
Du er pinlig.
Hvem som helst kunne selge mer.
325
00:44:50,204 --> 00:44:55,119
-Jeg vil ha 25000 i m�nedsskiftet.
-Hvem er det som selger mer?
326
00:44:55,501 --> 00:44:58,493
Dra til helvete!
327
00:45:03,592 --> 00:45:08,461
Vi ses i kveld.
Det skal bli hyggelig.
328
00:45:08,805 --> 00:45:11,273
Jeg m� legge p�.
329
00:45:18,857 --> 00:45:23,453
-Hvordan har solstr�len min det?
-Bra.
330
00:45:25,571 --> 00:45:30,440
Jeg harforesl�tt deg
til � promotere v�r nye kampanje.
331
00:45:30,785 --> 00:45:33,174
Herlig!
332
00:45:39,001 --> 00:45:44,029
Jeg f�r st� p�.
Rapporter venter ikke p� noen.
333
00:45:45,674 --> 00:45:50,350
Jeg serfram til � f� spise
din hjemmelagede mat.
334
00:45:56,184 --> 00:46:01,781
-Hvorer pengene mine, Lloyd?
-Du f�rdem s� fort jeg...
335
00:46:02,148 --> 00:46:05,697
Du f�rbetale det dobbelte!
336
00:46:05,985 --> 00:46:08,579
Du har �n uke p� deg.
337
00:46:08,822 --> 00:46:14,579
Neste uke, Lloyd.
Krigsplaneten Mars er avtagende.
338
00:46:14,952 --> 00:46:19,389
Du vet hva som skjer
om jeg ikke f�rfullt betalt!
339
00:46:19,707 --> 00:46:21,982
Drittsekk!
340
00:46:33,387 --> 00:46:35,981
Helvete!
341
00:46:42,688 --> 00:46:46,158
-Er du gift?
-Vi er separert.
342
00:46:49,319 --> 00:46:53,471
-Hva driver du med?
-Jeg...
343
00:46:53,782 --> 00:46:59,300
Jeg jobber
for "Skottland mot narkotika".
344
00:47:00,496 --> 00:47:02,532
Gj�r du?
345
00:47:02,749 --> 00:47:06,867
-Blir det ingen interessekonflikt?
-Kanskje.
346
00:47:07,170 --> 00:47:13,325
Hva driver du med?
Hva vildu gj�re?
347
00:47:13,718 --> 00:47:18,667
-Jeg m� bli fri.
-Fri fra hva?
348
00:47:19,014 --> 00:47:21,687
Livet mitt.
349
00:47:21,934 --> 00:47:24,494
S� jeg kan se p� deg.
350
00:47:26,522 --> 00:47:33,360
-Heltid?
-Hvorfor ikke? En vakker gudinne.
351
00:47:37,365 --> 00:47:41,597
Jeg er nok ikke den f�rste jenta
som harf�tt h�re det.
352
00:47:41,912 --> 00:47:44,631
Jeg mener alvor.
353
00:47:44,873 --> 00:47:49,867
Du er den vakreste jenta
jeg noensinne har m�tt.
354
00:47:53,339 --> 00:47:59,448
-Holder du til i feenes verden?
-Ja.
355
00:47:59,846 --> 00:48:02,724
Det gj�r jeg iblant.
356
00:48:02,974 --> 00:48:05,932
Ser du dem ogs�?
357
00:48:06,185 --> 00:48:09,097
Jeg...
358
00:48:12,191 --> 00:48:18,903
Jeg s� dem da jeg varfem eller seks,
men jeg har ikke sagt det til noen.
359
00:48:19,323 --> 00:48:22,156
Jeg sp�kte bare.
360
00:50:58,101 --> 00:51:02,174
Hun f�r meg til � ville
bli et bedre menneske.
361
00:51:08,778 --> 00:51:13,454
Du har�vd, Tommy!
Det lyder mye bedre.
362
00:51:13,783 --> 00:51:17,981
Tony, vi vil ikke h�re
den dritten du spilte i g�r.
363
00:51:18,287 --> 00:51:21,836
Du har en bedre gitar n�
og det lyder mye bedre.
364
00:51:22,124 --> 00:51:25,912
Du lydersom George Martin!
365
00:51:26,212 --> 00:51:30,603
Bl�s i trompeten, Tommy!
Det eren som danser!
366
00:51:30,924 --> 00:51:34,439
Han sitter alltid, men se p� ham n�!
367
00:51:34,720 --> 00:51:38,599
Han er som Bez i Happy Mondays!
368
00:51:38,890 --> 00:51:42,963
Sl� p� trommen, Tom! Du er den
eneste trommeslageren vi har n�.
369
00:51:43,270 --> 00:51:48,344
-Hei, vakre! Hvordan hardu det?
-Hei, mr Woods.
370
00:51:48,692 --> 00:51:53,163
-Det er p� tide � ta medisinene.
-Hva er det for noe?
371
00:51:53,488 --> 00:51:58,608
-De f�r deg til � f�le deg bedre.
-Jeg kan ikke engang tenke klart!
372
00:51:58,952 --> 00:52:02,183
Dere kan ikke blande dop!
373
00:52:02,455 --> 00:52:05,652
Min dop erbedre enn deres!
374
00:52:05,917 --> 00:52:11,310
Vi er sosiale skapninger.
Vi m� samles og ha det g�y!
375
00:52:11,672 --> 00:52:15,221
Det er v�rrett.
Det er deres plikt!
376
00:52:15,509 --> 00:52:19,866
Dere erforfaen mennesker!
Vi m� feste!
377
00:52:20,180 --> 00:52:24,059
Vi m� feste og ha det g�y!
378
00:52:24,351 --> 00:52:27,471
Min dop erbedre enn deres!
379
00:52:27,604 --> 00:52:28,673
Min dop erbedre enn deres!
380
00:52:28,855 --> 00:52:34,293
Min dop erbedre enn deres!
Min dop erbedre enn deres!
381
00:52:37,322 --> 00:52:40,553
Min dop er best, hva?
382
00:52:40,825 --> 00:52:46,024
-Ser du slangen? Det er merket mitt.
-Jeg vet det.
383
00:52:46,372 --> 00:52:51,207
-Hvordan fikk du tak i dem?
-Jeg fant dem bare.
384
00:52:54,422 --> 00:52:58,734
-Du fant dem bare?
-Jeg fant dem.
385
00:53:00,970 --> 00:53:04,849
-Se meg i �ynene!
-Jeg lover...
386
00:53:05,141 --> 00:53:07,860
Det var kaos p� festen i St. Mary's .
387
00:53:08,102 --> 00:53:15,258
Folk tok piller og penger!
Det regnet piller overgjestene!
388
00:53:16,860 --> 00:53:20,296
J�vla... Lloyd!
389
00:53:47,223 --> 00:53:50,295
Hei,AIly!
390
00:53:50,559 --> 00:53:52,993
Hvordan f�ler du deg?
391
00:53:53,229 --> 00:53:57,222
Jeg tok med kamillete
og kakaob�nner. R� sjokolade.
392
00:53:57,524 --> 00:54:02,678
Det inneholder dopamin, serotonin,
tryptofan og fenyletylamin.
393
00:54:03,030 --> 00:54:08,263
-Det g�r strake veien til hjernen.
-Jeg elsker sjokolade.
394
00:54:08,619 --> 00:54:11,133
Hva skal du gj�re, Woodsy?
395
00:54:12,456 --> 00:54:14,845
Jeg har planer.
396
00:54:15,083 --> 00:54:20,476
Jeg skal reise til Goa.
Der kan man leve som en konge.
397
00:54:20,839 --> 00:54:24,388
Flytt l�peren tre ruter!
398
00:54:26,261 --> 00:54:28,729
Sjakk.
399
00:54:28,972 --> 00:54:34,205
P� denne tiden neste �r
ser jeg p� soloppgangen i India.
400
00:54:34,560 --> 00:54:37,438
Du f�r sende postkort.
401
00:54:37,688 --> 00:54:41,920
Dronningen tar bonden. Sjakk matt.
402
00:54:45,112 --> 00:54:50,789
En paranoid schizofren er en
som nettopp oppdaget hva som foreg�r.
403
00:54:51,160 --> 00:54:58,635
Jeg tok feil om ondskapen.
Konflikt skaper innsikt.
404
00:54:59,084 --> 00:55:04,954
Hvalerkom for 50 millioner �r siden,
delfinerfor 15 millioner �r siden.
405
00:55:05,340 --> 00:55:09,458
Det er vi som er de utenomjordiske!
Vi er parasitter.
406
00:55:09,761 --> 00:55:15,154
Global oppvarming, krig
og flere og flere dyr som d�r ut!
407
00:55:16,559 --> 00:55:20,632
-Hvordan gikk det med daten din?
-Hun heter Heather.
408
00:55:20,938 --> 00:55:26,296
Hun er ikke bare en utlending. Jeg
tenker p� �ynene hennes hele tiden.
409
00:55:26,652 --> 00:55:30,964
Du kastet i deg piller.
Alle damer er vakre n�r man er h�y.
410
00:55:31,282 --> 00:55:36,402
-Kj�rligheten er mer potent enn dop.
-Ikke kall det kj�rlighet s� lett!
411
00:55:36,745 --> 00:55:40,260
Kj�rlighet er
ingenting forpartytyper.
412
00:55:40,541 --> 00:55:44,659
Ikke flykt, Lloyd.
Jeg har sett dere sammen.
413
00:55:44,962 --> 00:55:48,591
V�r aldri redd for kj�rligheten.
414
00:55:58,850 --> 00:56:02,160
Mine seil gl�der.
415
00:56:03,813 --> 00:56:08,489
Jeg ser inn i �ynene hennes
og snakkertil sjelen hennes.
416
00:56:10,903 --> 00:56:15,055
Det f�les som om vi hadde
v�rt sammen i flere livstider.
417
00:57:21,305 --> 00:57:25,344
Du harf�tt hjertet ditt knust, hva?
418
00:57:27,811 --> 00:57:32,839
Jeg kjenner det
i ryggen p� deg. Vi...
419
00:57:34,150 --> 00:57:38,382
Vi b�rerfortiden v�r p� ryggen.
420
00:58:44,760 --> 00:58:47,957
Det var den beste kvelden noensinne.
421
00:58:52,393 --> 00:58:57,183
Vi gj�r det igjen.
Vi g�r p� klubb i kveld igjen.
422
00:58:57,523 --> 00:59:01,436
Vi kan vel bli hjemme og bare prate.
423
00:59:01,735 --> 00:59:06,206
-Vi kan prate p� klubben.
-Jeg mener alvor.
424
00:59:06,531 --> 00:59:11,446
Du haringen jobb,
men jeg m� opp i morgen tidlig.
425
00:59:11,786 --> 00:59:17,497
Vi prater aldri om ting.
Du kommer ikke s� lett unna!
426
00:59:19,544 --> 00:59:23,219
Jeg pr�ver � n� deg.
427
00:59:23,506 --> 00:59:27,738
Jeg snakker.
Jeg prater om ting.
428
00:59:28,052 --> 00:59:32,409
Klubbene og narkotikaen. Musikken...
429
00:59:32,723 --> 00:59:36,318
Det er det eneste viktige akkurat n�.
430
00:59:37,144 --> 00:59:43,333
Ja, men du prater
aldri om de sm� tingene.
431
00:59:43,734 --> 00:59:48,808
-Hva mener du?
-De sm� tingene er viktige.
432
00:59:51,450 --> 00:59:56,080
Din frykt
og dine dr�mmer, f�lelsene dine.
433
00:59:57,205 --> 01:00:00,641
F�lelsene dine, Lloyd!
434
01:00:03,712 --> 01:00:05,748
Ok...
435
01:00:05,964 --> 01:00:11,243
Jeg fortelleren hemmelighet,
og s� forteller du en til meg.
436
01:00:13,596 --> 01:00:15,826
Ja vel.
437
01:00:22,605 --> 01:00:28,282
Jeg blir p� en jobb som jeg avskyr,
for jeg erredd � begynne p� en ny.
438
01:00:28,652 --> 01:00:31,120
Virkelig?
439
01:00:31,363 --> 01:00:36,915
Men det er annerledes n�.
Alt forandres med tiden.
440
01:00:37,286 --> 01:00:39,846
Ja.
441
01:00:42,874 --> 01:00:47,026
Min tur. Vent litt...
442
01:00:53,176 --> 01:00:58,409
Jeg liker � skrive dikt
og legge dem i bibliotekb�ker.
443
01:01:02,268 --> 01:01:04,498
Ok...
444
01:01:05,730 --> 01:01:12,442
Jeg sitter og later som om jeg leser,
mens jeg tyvlytter p� folks samtaler.
445
01:01:13,779 --> 01:01:19,854
Folk tror at jeg sluttet � lyve,
men jeg har bare blitt bedre til det.
446
01:01:20,244 --> 01:01:25,238
-Har du l�yet for meg?
-Ikke enn�.
447
01:01:32,422 --> 01:01:36,495
Da jeg var liten,
likte jeg � g� i kirken.
448
01:01:36,802 --> 01:01:41,193
� synge og be
og � bli omgitt av det store rommet.
449
01:01:41,514 --> 01:01:46,907
Jeg savner det. Det er vel
derfor jeg elsker � danse.
450
01:01:48,688 --> 01:01:52,078
Jeg tror at Lloyd erbra for meg.
451
01:01:54,319 --> 01:01:57,868
Han f�r meg til � f�le meg hel igjen.
452
01:01:58,990 --> 01:02:00,867
Takk.
453
01:02:07,164 --> 01:02:10,361
Faren min drikkerfor mye
akkurat som din.
454
01:02:10,626 --> 01:02:15,654
Bare at faren min bor i Leith,
det skiller seg en smule fra Canada.
455
01:02:18,091 --> 01:02:21,367
Moren min d�de for noen �r siden.
456
01:02:21,637 --> 01:02:24,629
Pappa vil ikke prate om det.
457
01:02:25,682 --> 01:02:31,154
Han erfortvilet, men nekter
� innr�mme det for seg selv.
458
01:02:32,355 --> 01:02:35,552
Vi har et skrudd forhold.
459
01:02:35,817 --> 01:02:37,137
Jeg ser p� ham at han syns
at det er s� j�vla enkelt.
460
01:02:37,193 --> 01:02:40,947
Jeg ser p� ham at han syns
at det er s� j�vla enkelt.
461
01:02:41,239 --> 01:02:45,755
"All dumhet og destruktivitet
som for�rsakes av dop."
462
01:02:46,077 --> 01:02:50,753
Han kan ikke tilgi meg
for all smerten jeg forvolder ham.
463
01:02:54,585 --> 01:02:57,224
Jeg har sviktet ham.
464
01:03:00,883 --> 01:03:05,035
Jeg har sviktet mange.
Dette er meningsl�st.
465
01:03:09,558 --> 01:03:12,994
Og du vil vite hva jeg f�ler.
466
01:03:18,984 --> 01:03:22,738
Jeg vil ikke v�re
sammen med deg for evig.
467
01:03:27,951 --> 01:03:32,183
Jegtrenger� v�re
sammen med degforevig.
468
01:03:47,887 --> 01:03:51,197
Skal jeg lese et eventyrfor deg?
469
01:03:53,767 --> 01:03:57,077
Det om Peter Pan.
470
01:03:57,354 --> 01:04:00,744
Gutten som aldri ble voksen.
471
01:04:20,543 --> 01:04:26,573
Tr�ttheten viker mens adrenalinet
str�mmertilforan neste runde.
472
01:04:26,966 --> 01:04:29,799
Den spesielle bakfullf�lelsen.
473
01:04:30,052 --> 01:04:33,567
Hele ens vesen v�knerigjen.
474
01:04:33,848 --> 01:04:38,239
Det er bare en bra E-rus
som kan sl� denf�lelsen.
475
01:06:12,985 --> 01:06:17,536
Erforestillingen over?
Jeg tar hintet, s� n� g�r vi hjem.
476
01:06:17,865 --> 01:06:20,982
G� hjem, du dummer deg bare ut.
477
01:06:21,243 --> 01:06:25,156
Jeg er ikke interessert
i det livet vi hadde.
478
01:06:25,455 --> 01:06:31,769
Jeg har m�tt en annen.
Han forst�r meg og h�rer p� meg.
479
01:06:32,170 --> 01:06:37,244
Jeg vet ikke om det vil holde,
men han f�r meg til � f�le meg bra.
480
01:06:39,761 --> 01:06:42,480
Du er jo helt j�vla spr�!
481
01:06:42,722 --> 01:06:47,591
Har du tatt noe?
For du snakker dritt.
482
01:06:47,936 --> 01:06:53,215
-Du og din j�vla dopvenninne Marie!
-Ok, du har rett.
483
01:06:53,566 --> 01:06:59,038
-Er det det du vil h�re? G� n�.
-Det er ikke det jeg vil h�re!
484
01:07:01,615 --> 01:07:06,848
-Jeg trenger deg!
-Nei, det gj�r du ikke.
485
01:07:08,747 --> 01:07:12,057
Ok. Som du vil.
486
01:07:12,334 --> 01:07:17,772
-Fordet er slutt. S-l-u-t-t!
-Skaff deg et liv, Hugh.
487
01:07:18,131 --> 01:07:20,599
L�r deg � knulle ordentlig!
488
01:07:21,802 --> 01:07:26,273
Jeg knuller
som en pornostjerne, din fitte!
489
01:07:57,628 --> 01:08:00,142
Lloyd!
490
01:08:57,853 --> 01:09:01,846
Hei, skatt. Beklager at jeg er sen.
491
01:09:02,149 --> 01:09:06,506
-Jeg ble oppholdt.
-Ingen f�re.
492
01:09:11,533 --> 01:09:16,891
-Fransk mat...
-Er alt i orden?
493
01:09:17,246 --> 01:09:21,125
Har du tatt noe?
494
01:09:21,417 --> 01:09:25,615
Litt speed bare. Jeg m�tte.
495
01:09:25,922 --> 01:09:28,959
Skal vi g� p� klubb i stedet?
496
01:09:29,216 --> 01:09:32,572
Jeg harbra E.
497
01:09:32,845 --> 01:09:37,680
-Du g�r alltid p� noe.
-Vent!
498
01:09:41,937 --> 01:09:46,806
Jeg vet det. Men jeg er
ikke noe s�rlig selskap ellers.
499
01:09:47,150 --> 01:09:51,428
Du er en bl�ff.
Du er en emosjonell bl�ff.
500
01:09:51,738 --> 01:09:56,368
Ikke gj�r krav p� f�lelser
som du ikke kan f�le uten dop.
501
01:09:56,701 --> 01:10:02,139
Jeg er ingen bl�ff. N�r jeg
er h�y, erjeg mitt rette jeg.
502
01:10:02,499 --> 01:10:06,697
-S� hva er du n�?
-Akkurat n�?
503
01:10:10,214 --> 01:10:13,286
Jeg eret f�lelsesmessig vrak.
504
01:10:13,551 --> 01:10:19,069
Et biprodukt av en verden en gjeng
drittsekker skapte p� v�r bekostning.
505
01:10:19,432 --> 01:10:23,107
Det verste er
at de ikke engang kan nyte den.
506
01:10:23,394 --> 01:10:26,704
-Nyter du selv?
-Iblant.
507
01:10:26,981 --> 01:10:29,700
I helgene.
508
01:10:29,942 --> 01:10:33,173
Hvorfor ikke? Dra til helvete!
509
01:10:34,196 --> 01:10:36,585
Du f�r unnskylde.
510
01:10:36,823 --> 01:10:38,973
Heather!
511
01:10:55,174 --> 01:10:59,213
Beklager.
Vi �pner ikke f�r neste uke.
512
01:11:00,471 --> 01:11:03,429
Hvor bor han?
513
01:11:05,434 --> 01:11:07,994
Jeg vet ikke.
514
01:11:10,064 --> 01:11:12,862
Hvor bor han?
515
01:11:15,152 --> 01:11:20,180
-Er du sulten, Kyle?
-Man f�r ikke r�yke p� kafeen min.
516
01:11:22,034 --> 01:11:25,788
Sier du det? Jeg ber om unnskyldning.
517
01:11:27,080 --> 01:11:30,755
-Jeg f�r vel slukke den.
-Nei, v�r s� snill...
518
01:11:31,042 --> 01:11:32,998
Nei!
519
01:11:45,974 --> 01:11:49,603
Hvorfaen har du v�rt? Her.
520
01:12:24,010 --> 01:12:29,960
Jeg erlei for det,AIly.
Jeg skal gi igjen,jeg lover.
521
01:12:30,350 --> 01:12:33,308
Ikke v�r s�nn!
522
01:12:50,494 --> 01:12:52,962
Mr Woods...
523
01:12:56,417 --> 01:13:03,573
La meg se. "T ar ikke medisinen sin,
krangler med andre pasienter."
524
01:13:04,007 --> 01:13:08,523
"Roper og skriker
uten �penbar grunn."
525
01:13:12,724 --> 01:13:16,160
Makthaverne kan ikke nyte livet,-
526
01:13:16,436 --> 01:13:20,190
-s� de vil at alle andre skal
ha d�rlig samvittighet.
527
01:13:20,482 --> 01:13:23,440
Folk skal vie sine livtil-
528
01:13:23,693 --> 01:13:29,325
-� fostre neste generasjon
fabrikkslaverog soldater!
529
01:13:33,369 --> 01:13:37,282
Men jeg har en sjel.
Jeg er ingen soldat.
530
01:13:37,581 --> 01:13:42,780
Vi har ikke noe valg. For din egen
trygghet holdes du her inntil videre.
531
01:13:44,463 --> 01:13:46,260
Nei!
532
01:14:36,472 --> 01:14:40,784
Jeg hadde tenkt � selge dem og
gi deg pengene som en overraskelse.
533
01:14:41,101 --> 01:14:45,333
Jeg hater overraskelser.
Du er vanskelig � finne.
534
01:14:49,484 --> 01:14:56,640
-Du skylder meg 20000 pund.
-S� mye harjeg ikke.
535
01:14:57,075 --> 01:15:02,468
Vet du hva som er aller
vanskeligst med jobben min?
536
01:15:02,830 --> 01:15:08,462
� beholde kontrollen.
Man vet aldri hvem man kan stole p�.
537
01:15:08,836 --> 01:15:12,067
Jeg stoler p� meg selv og kontantene.
538
01:15:12,340 --> 01:15:16,174
Du st�r i gjeld til meg,
og jeg til Big Man. Han jager meg,-
539
01:15:16,469 --> 01:15:21,668
-s� jeg jager deg,
vennene dine og din lille kj�reste.
540
01:15:23,142 --> 01:15:27,374
Er du oppr�rt? Du hartre valg:
541
01:15:27,688 --> 01:15:33,001
Betal meg, bes�k Sven,
eller s� skj�rerjeg pikken av deg-
542
01:15:33,360 --> 01:15:36,158
-og mater deg med den.
543
01:15:36,405 --> 01:15:38,361
Oppfattet?
544
01:15:53,046 --> 01:15:59,155
Jeg vil ikke dra til Sven. Denne
gangen kan jeg havne ifengsel.
545
01:17:18,795 --> 01:17:22,071
-Hei, skatt.
-Lloyd!
546
01:17:22,340 --> 01:17:26,094
Vi trenger kaffen, mrs Thompson.
547
01:17:27,428 --> 01:17:32,183
-Tar du dritt fra den fyren?
-Hva gj�r du her?
548
01:17:33,935 --> 01:17:36,733
Jeg skylder en person penger.
549
01:17:36,979 --> 01:17:40,176
Kanskje du kan hjelpe meg.
550
01:17:40,441 --> 01:17:46,311
Skaff deg en ordentlig jobb! Ta deg
sammen og ordne opp i livet ditt!
551
01:17:46,697 --> 01:17:49,734
Ingenting er ekte ved deg!
552
01:17:49,992 --> 01:17:53,029
Ikke glem kaffen, mrs Thompson!
553
01:17:53,287 --> 01:17:58,202
Det blir seks til �tte personer.
554
01:17:58,542 --> 01:18:03,662
Best at du skynder deg
med kaffen, mrs Thompson.
555
01:18:16,684 --> 01:18:20,074
F�rdu setter i gang, pappa...
556
01:18:21,773 --> 01:18:24,287
Jeg vilflytte hjem.
557
01:18:24,525 --> 01:18:27,323
Jeg lover� kutte ut.
558
01:18:27,570 --> 01:18:31,404
Jeg m� bare bli kvitt
gjelden mine f�rst.
559
01:18:31,699 --> 01:18:34,975
Her...
560
01:18:35,244 --> 01:18:38,361
Les dette.
561
01:18:43,502 --> 01:18:48,622
Unormale verdier? Forh�yet antall
hvite blodlegemer? Hva betyr det?
562
01:18:51,009 --> 01:18:54,445
Jeg har kreft.
563
01:19:05,356 --> 01:19:09,747
-Hvor lenge har du igjen?
-De vet ikke.
564
01:19:10,069 --> 01:19:14,779
Operasjon av prostataen, str�ling...
565
01:19:15,116 --> 01:19:18,426
Cellegift...
566
01:19:20,997 --> 01:19:24,387
Hva sa legene om alkoholen?
567
01:19:24,667 --> 01:19:28,296
Ingenting skal forandres.
H�rer du?
568
01:19:28,587 --> 01:19:31,545
Hva sa legene?
569
01:19:32,758 --> 01:19:37,274
Jeg hartenkt � drikke
til jeg er hos moren din.
570
01:19:46,563 --> 01:19:52,115
V�r s� god. Ta dem.
571
01:19:52,485 --> 01:19:55,955
Se til � f� orden p� livet ditt!
572
01:20:00,952 --> 01:20:03,625
Det skaljeg, pappa.
573
01:20:06,499 --> 01:20:09,013
Jeg lover.
574
01:20:13,005 --> 01:20:16,441
-Hvem er det?
-Husverten.
575
01:20:23,807 --> 01:20:28,039
Kj�resten din Lloyd skylder
meg penger. Hold kjeft!
576
01:20:29,813 --> 01:20:33,806
N� forst�r jeg
hvorfor gutten er s� tankespredd.
577
01:21:00,968 --> 01:21:05,996
-Hva skjedde?
-Gangsterkompisene dine.
578
01:21:07,016 --> 01:21:10,167
Jeg er s� lei for det!
579
01:21:10,436 --> 01:21:15,464
-H�r...
-V�r s� snill... G� herfra.
580
01:21:17,234 --> 01:21:21,147
-Jeg m� snakke med deg.
-Forsvinn!
581
01:21:30,789 --> 01:21:36,147
-Det var p� tide.
-Hun haringenting med dette � gj�re!
582
01:21:36,502 --> 01:21:41,496
Du oppf�rer deg som et barn p�
grunn av en kvinne. Det er patetisk!
583
01:21:41,841 --> 01:21:44,753
Hvor er pengene mine?
584
01:21:45,011 --> 01:21:49,243
Du skal f� dem! Jeg skaljobbe
til jeg ergammel om det trengs.
585
01:21:49,557 --> 01:21:53,186
Det f�r du kanskje gj�re,
for jeg vet hvor hun bor.
586
01:21:53,477 --> 01:21:58,232
Jeg skal hakke henne i sm�biter
mens du ser p�, s� blir det din tur.
587
01:21:58,565 --> 01:22:00,521
Din j�vel!
588
01:22:14,122 --> 01:22:19,913
Jeg har ikke noe valg.
En siste reisetil Sven.
589
01:22:20,295 --> 01:22:23,367
-Ok.
-Ok.
590
01:23:15,348 --> 01:23:18,306
Sven? Det er Lloyd.
591
01:23:34,825 --> 01:23:38,864
Det er himmelsk, fader Lloyd.
592
01:23:39,163 --> 01:23:44,442
-Hvor mye merf�r jeg for dette?
-Mer.
593
01:23:44,793 --> 01:23:49,264
-Hvordan det?
-Dette ermin siste reise.
594
01:23:49,589 --> 01:23:53,867
Denne bransjen er verdil�s.
595
01:23:54,177 --> 01:23:57,408
-Er du sikker?
-Det kan du banne p�.
596
01:25:53,584 --> 01:25:58,021
-Eralt i orden?
-Jeg kommer straks!
597
01:25:59,423 --> 01:26:03,939
-Du m� g� tilbake til plassen din.
-Jeg kommer straks!
598
01:26:28,785 --> 01:26:32,698
lkke han!
Hvem som helst bare ikke han.
599
01:26:32,997 --> 01:26:35,033
Neste!
600
01:26:39,670 --> 01:26:44,869
-Hva varhensikten med reisen?
-Jeg har v�rt p� b�nnevake.
601
01:26:45,217 --> 01:26:47,970
Hjulpet Herren � finne ungdommer-
602
01:26:48,220 --> 01:26:53,897
-som sitterfast
i den motbydelige narkosumpen.
603
01:26:54,268 --> 01:26:58,784
-Gud velsigne deg, fader.
-Gud v�re med deg, min s�nn.
604
01:27:36,225 --> 01:27:39,217
Det har sk�ret seg!
605
01:27:39,478 --> 01:27:42,356
Lasten lekker.
606
01:27:42,606 --> 01:27:45,200
Ikke noe politi!
607
01:27:45,442 --> 01:27:49,401
Ring Marie, hun er sykepleier!
Jeg tror ikke jeg klarer meg.
608
01:27:49,696 --> 01:27:55,009
Jeg m� f� treffe Heather.
Si til henne at jeg kan d�!
609
01:27:55,369 --> 01:27:58,918
Jeg kan d�!
610
01:28:26,524 --> 01:28:31,120
-Marie! Hjelp til!
-Inn p� badet med ham!
611
01:28:32,238 --> 01:28:35,355
Legg ham i badekaret!
612
01:28:38,410 --> 01:28:40,401
V�kne!
613
01:28:44,207 --> 01:28:48,405
-N� kommer han til � spy.
-Sett deg opp!
614
01:28:48,712 --> 01:28:53,024
Ut med alt.AIt!
615
01:28:53,341 --> 01:28:56,697
For helvete!
616
01:28:56,970 --> 01:28:58,767
Helvete!
617
01:29:00,181 --> 01:29:03,093
Jeg skal drepe ham.
618
01:29:03,351 --> 01:29:07,867
-Forsvinn, Solo.
-Jeg kj�rer den opp i r�va p� deg.
619
01:29:11,150 --> 01:29:13,266
Du skal ogs� f�!
620
01:29:14,862 --> 01:29:17,501
Ut herfra!
621
01:29:17,740 --> 01:29:22,370
-Jeg skal skj�re ham opp!
-Du r�rer ham ikke!
622
01:29:22,703 --> 01:29:25,775
Se meg i �ynene!
623
01:29:31,461 --> 01:29:35,090
-Helvete!
-Unna!
624
01:29:40,345 --> 01:29:43,701
Du har dummet deg ut
for siste gang, Solo!
625
01:29:43,974 --> 01:29:48,604
Se p� meg! Bli hos oss! Lloyd!
626
01:29:50,730 --> 01:29:53,119
Lloyd!
627
01:29:53,358 --> 01:29:56,111
Kom igjen!
628
01:29:57,236 --> 01:30:00,592
Kom igjen, Lloyd! Lloyd!
629
01:30:01,866 --> 01:30:04,380
Han klarer seg.
630
01:31:08,722 --> 01:31:15,673
Vi kommer alle til
� savne James Thomas Buist.
631
01:31:20,942 --> 01:31:25,493
Hans s�nn Lloyd vil si noen ord.
632
01:32:14,911 --> 01:32:17,789
Faren min l�rte meg � v�re �rlig.
633
01:32:23,252 --> 01:32:27,450
Han slet hele sitt liv-
634
01:32:27,757 --> 01:32:31,545
-for � fors�rge meg og moren min.
635
01:32:32,762 --> 01:32:36,641
Han klaget aldri p� noe eller noen.
636
01:32:39,351 --> 01:32:42,900
Bortsett fra p� meg selvsagt.
637
01:32:44,773 --> 01:32:49,005
Jim Buist var en helt vanlig mann.
638
01:32:50,153 --> 01:32:54,863
Bortsett fra
at han valgte � elske moren min.
639
01:32:57,244 --> 01:33:02,272
Selv etter at hun var d�d,
fortsatte han � elske henne.
640
01:33:08,588 --> 01:33:12,183
Det var hva faren min l�rte meg.
641
01:33:12,467 --> 01:33:17,416
Jeg harinnsett
at man m� v�re �rlig mot seg selv-
642
01:33:17,763 --> 01:33:22,518
-og ta ansvaret for den man er
om man skal kunne elske...
643
01:33:23,644 --> 01:33:27,080
... virkelig elske noen.
644
01:33:31,902 --> 01:33:34,370
Takk, pappa.
645
01:33:49,878 --> 01:33:53,951
"Kom, du som harf�tt min fars
velsignelse og overta det rike"-
646
01:33:54,257 --> 01:33:57,932
-"som har ventet p� deg
siden verdens skapelse."
647
01:33:58,219 --> 01:34:02,656
"Jeg var sulten
og du ga meg � spise"...
648
01:34:59,654 --> 01:35:05,650
Vi kan velge � tro og finne n�de.
649
01:35:06,035 --> 01:35:12,508
Ha den beste dagen av alle, hverdag.
Fred v�re med deg. Woodsy.
650
01:35:12,916 --> 01:35:16,704
-Hva leser du?
-Et kort fra Woodsy.
651
01:35:17,004 --> 01:35:19,916
Han er i Goa i India!
652
01:35:22,592 --> 01:35:25,664
Fred v�re med deg, Woodsy.
653
01:35:51,787 --> 01:35:55,541
-Hei.
-Jeg elsker deg.
654
01:36:08,428 --> 01:36:13,741
-Hva g�r Lloyd p�?
-Ingenting. Energidrikk, hvetegress.
655
01:36:14,100 --> 01:36:18,810
Han vil ikke at
perspektivet hans skal bli �delagt.
656
01:36:25,195 --> 01:36:29,711
-Hva g�r du p�?
-Ingenting. Ingenting.
657
01:36:30,825 --> 01:36:35,535
Bare hundre prosent ekte kj�rlighet.
658
01:36:35,872 --> 01:36:41,344
Si det p� mandag!
Jeg tror deg n�r jeg ser deg edru.
659
01:36:41,710 --> 01:36:47,103
Faren min d�de. Kreft.
660
01:36:47,466 --> 01:36:50,981
Jeg var s� redd.
661
01:36:51,261 --> 01:36:57,370
Jeg jobber med Ally n�. Jeg har
skjerpet meg. Jeg har det bra.
662
01:36:57,768 --> 01:37:01,477
Jeg har ikke hatt det
s� bra p� lenge.
663
01:37:01,772 --> 01:37:05,128
Aldri mer?
664
01:37:05,400 --> 01:37:08,039
Aldri si aldri.
665
01:37:08,278 --> 01:37:12,317
Aldri, helt til neste gang.
666
01:37:33,302 --> 01:37:37,659
Jeg vet hva du tror.
Men jeg kjempervidere.
667
01:37:37,973 --> 01:37:42,842
Det eren bra f�lelse.
Og jeg hengerp�.
668
01:37:43,187 --> 01:37:46,736
Hun er kvinnen min
og jeg h�yakter henne.
669
01:37:47,024 --> 01:37:50,494
Jeg ers� heldig
som har henne i livet mitt.
670
01:37:50,777 --> 01:37:57,376
Greia med kj�rlighet er, at n�r man
girav seg selv, f�ler man desto mer.
671
01:37:57,784 --> 01:38:02,983
I nuet, over hele verden,
overgirfolk seg til kj�rligheten.
53254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.