Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:45,299 --> 00:00:53,699
--- Penerjemah : " I n u K " ---
1
00:00:55,299 --> 00:00:57,699
Mungkin aku tak cukup jelas.
2
00:00:59,804 --> 00:01:03,570
Mungkin aku harus jujur dan
menceritakan apa yang aku inginkan.
3
00:01:05,976 --> 00:01:07,967
Apa yang kau inginkan?
4
00:01:11,515 --> 00:01:13,642
Aku ingin jiwa Anda terbuka untukku.
5
00:01:31,502 --> 00:01:36,769
Frustrasi atau kemalangan yang
disebabkan oleh potensi yang tak terpenuhi.
6
00:01:37,141 --> 00:01:41,043
Kebimbangan yang dalam yang
disokong langsung dari kepuasan.
7
00:01:41,112 --> 00:01:47,381
Bahkan sekilas kenikmatan itu digalakkan,
bahkan dengan mengorbankan orang lain.
8
00:01:58,095 --> 00:02:01,462
- Bolehkah aku mendapatkan rokok?
- Yah.
9
00:02:17,681 --> 00:02:20,775
Aku tidak melihatmu di setiap kelas falsafah.
10
00:02:20,851 --> 00:02:24,116
Aku hanya perlu etika.
Aku belajar sinematografi.
11
00:02:25,589 --> 00:02:28,820
Adakah kau benar-benar, atau
kau pikir kau Scorsese yang baru...
12
00:02:28,893 --> 00:02:31,885
kerana setiap Jumat di BIOS kau bercinta?
13
00:02:33,697 --> 00:02:36,188
Aku tidak yakin aku Scorsese yang baru,
14
00:02:36,267 --> 00:02:38,201
dan aku tidak punya seks di malam Jum'at...
15
00:02:38,269 --> 00:02:42,035
karena alasan-alasan yang jauh
lebih buruk daripada yang ada di film.
16
00:02:45,943 --> 00:02:48,138
- Quaid.
- Stephen Grace.
17
00:02:52,816 --> 00:02:54,647
- Hei.
- Hei.
18
00:03:05,029 --> 00:03:07,156
Falsafah di sini menyebalkan.
19
00:03:07,231 --> 00:03:11,668
Apa yang harus kita permainkan
dengan falsafah yang berharga.
20
00:03:11,735 --> 00:03:15,136
Hal-hal yang kita tidak mengerti,
apa yang kita takuti,
21
00:03:15,206 --> 00:03:17,731
Jika kita tidak, kita berisiko...
22
00:03:19,276 --> 00:03:20,834
Tidak masalah.
23
00:03:21,745 --> 00:03:23,269
Kita berisiko apa?
24
00:03:23,747 --> 00:03:26,648
Jika kau tidak akan menemukan binatang buasnya,
25
00:03:26,717 --> 00:03:29,686
cepat atau lambat, binatang buasnya
akan datang dan mencarimu.
26
00:03:31,121 --> 00:03:35,581
Aku tidak berpikir aku punya rasa takut
bahwa membaca 2 jam untuk menyelesaikannya.
27
00:03:36,493 --> 00:03:40,259
Tidak? Apa hal terburuk
yang pernah terjadi padamu?
28
00:03:54,278 --> 00:03:59,113
Saudaraku, Kakakku,
meninggal ketika aku berusia 15.
29
00:04:01,385 --> 00:04:02,909
Bagaimanakah dia... Bagaimanakah dia meninggal?
30
00:04:03,687 --> 00:04:05,518
Sebuah kecelakaan mobil.
31
00:04:06,190 --> 00:04:07,657
Dia sedang mabuk.
32
00:04:10,928 --> 00:04:16,230
Kehilangan kakak laki-laki pasti
memberikan hidupmu semacam kerentanan.
33
00:04:18,535 --> 00:04:22,232
Ayolah. Kau tidak takut kematianmu sendiri?
34
00:04:22,940 --> 00:04:26,467
Tidak, itu bukan takut.
Itu kemarahan, dan itu kesedihan.
35
00:04:27,878 --> 00:04:31,712
Tidak takut. Ketakutan itu membuat egois.
36
00:04:33,384 --> 00:04:37,582
Aku beritahu kau, aku punya kehidupan yang membosankan.
37
00:04:39,223 --> 00:04:42,090
Ketakutan tidak begitu sering mendatangiku.
38
00:04:43,627 --> 00:04:46,061
- Oke, aku akan mengeluarkan itu.
- Terima kasih.
39
00:04:50,768 --> 00:04:51,996
Sekarang aku ketinggalan kereta.
40
00:04:52,069 --> 00:04:55,835
Itu sudah 10 kalinya alarmnya hilang
sejak aku bertemu denganmu.
41
00:04:55,906 --> 00:04:59,706
- Aku hanya ingin praktis. Aku...
- Mungkin kau takut untuk tinggal.
42
00:05:27,404 --> 00:05:28,803
Hei, Bangun, Sayang. Kita pulang.
43
00:05:29,606 --> 00:05:31,233
Kau lelah, sayang?
44
00:05:32,476 --> 00:05:35,036
Buku cerita apa yang ingin kau dengar malam ini?
45
00:05:52,429 --> 00:05:53,953
Bisakah aku membantumu?
46
00:05:55,766 --> 00:05:58,735
Aku mengalami kecelakaan,
aku ingin menggunakan telponmu.
47
00:06:00,571 --> 00:06:03,972
Aku minta maaf. Telpon tidak berfungsi.
Kau harus pergi ke tempat yang lain.
48
00:06:09,713 --> 00:06:13,240
Sarah! Sarah! Keluar dari rumah!
49
00:06:16,587 --> 00:06:17,645
Tolonglah!
50
00:07:10,073 --> 00:07:11,335
Inu.
51
00:07:15,779 --> 00:07:17,508
Ini Ibumu,
52
00:07:20,818 --> 00:07:22,285
Ayahmu.
53
00:07:46,510 --> 00:07:48,444
- Hei.
- Hei.
54
00:07:49,646 --> 00:07:51,409
Aku belum tidur nyenyak.
55
00:07:52,015 --> 00:07:53,710
Matematika atau etika?
56
00:07:55,819 --> 00:07:57,184
Aku pergi keluar.
57
00:07:58,255 --> 00:08:01,622
Kau tak perlu menanyakan kemana aku pergi./
Aku tidak merencanakan itu.
58
00:08:01,692 --> 00:08:03,990
Hanya... Hanya terjadi begitu saja.
59
00:08:13,403 --> 00:08:16,702
Stephen, ada petugas polisi disini.
60
00:08:18,609 --> 00:08:21,737
Dia bertanya padaku apakah aku tahu di mana kau semalam.
61
00:08:30,287 --> 00:08:34,314
Jadi banyak sekali masa depan cerah, nak./
Itu lucu.
62
00:08:35,726 --> 00:08:37,751
Apa yang kau lakukan disini?
63
00:08:37,828 --> 00:08:39,693
AKu ingin kau datang ke tempatku malam ini.
64
00:08:39,763 --> 00:08:41,526
- Apa sudah semua?
- Yah.
65
00:08:41,632 --> 00:08:43,065
Untuk apa?
66
00:08:43,133 --> 00:08:45,761
Aku ingin bicara padamu tetang sesuatu.
Aku punya usul.
67
00:08:47,271 --> 00:08:50,399
Apa, kenapa kau katakan padaku sekarang?/
Tidak, Aku tidak bisa. Aku harus pergi.
68
00:08:50,474 --> 00:08:55,411
Datang selepas bekerja. Jalan 64 Pilgrim.
69
00:08:56,146 --> 00:08:58,205
- Ganti.
- Terima kasih.
70
00:08:59,149 --> 00:09:00,776
Senang bertemu denganmu.
71
00:09:02,085 --> 00:09:04,212
Tanda lahir yang keren, omong-omong.
72
00:10:27,170 --> 00:10:28,967
Cukup untuk hari ini.
73
00:10:50,560 --> 00:10:51,959
Ini bagus.
74
00:10:53,730 --> 00:10:55,163
Lukisan? Itu hobby.
75
00:10:57,501 --> 00:10:59,059
- Kau memiliki lukisan lain?
- Tidak.
76
00:11:00,470 --> 00:11:02,563
Aku membuang mereka
ketika aku sudah selesai.
77
00:11:03,206 --> 00:11:05,640
Aku tak tahan semua mata itu menatap padaku.
78
00:11:05,709 --> 00:11:07,233
Aku ganti baju dulu.
79
00:11:19,456 --> 00:11:22,186
Jadi... Jadi, aku berfikir tentang sesuatu.
80
00:11:22,926 --> 00:11:25,258
Jadi, telah mendengar tentang, khan?
81
00:11:26,463 --> 00:11:27,589
Yah.
82
00:11:29,132 --> 00:11:32,898
- Orang yang melakukan studi sex.
- Yah. Haruskah kita takut suatu kajian?
83
00:11:32,969 --> 00:11:36,496
Menghimpun survei pada ketakutan orang-orang
dan apa yang menyebabkannya.
84
00:11:37,074 --> 00:11:39,907
Kau punya akses perlengkapan melalui program film, khan?
85
00:11:40,343 --> 00:11:43,574
- Dan kau membutuhkan proyek untuk tesismu.
- Yah.
86
00:11:44,247 --> 00:11:46,647
Sebut itu eksperimen dalam pembersihan.
87
00:11:46,717 --> 00:11:50,710
Untuk hidup dalam ketakutan dialami sendiri, itu...
88
00:11:51,088 --> 00:11:53,249
Itu cara teraman untuk menyentuh binatang buas.
89
00:11:54,024 --> 00:11:59,394
Yah. Lihat, Aku tidak berpikir aku ingin
menyentuh binatang buas yang kau bicarakan itu.
90
00:11:59,763 --> 00:12:01,754
Baiklah, lalu, ayo kota lakukan itu...
91
00:12:01,832 --> 00:12:05,893
...karena ini akan menyenangkan
untuk melakukan sesuatu yang berguna.
92
00:12:07,838 --> 00:12:09,965
Well, since you put it that way.
93
00:12:12,175 --> 00:12:17,374
Yah, musim panas saat kakakku meninggal
dia membeli pemukul tua ini mobil.
94
00:12:18,115 --> 00:12:19,104
Itu sangat keren, kurasa.
95
00:12:19,182 --> 00:12:25,280
Itu tahun 1965, mata bayangan biru Mustang.
96
00:12:26,823 --> 00:12:29,621
Kami mengendarai itu sepanjang musim panas.
97
00:12:33,630 --> 00:12:36,531
Aku tidak ingin mengakui malam itu,
tapi kau benar.
98
00:12:40,036 --> 00:12:43,199
Ketika kakakku meninggal, pertama yang keluar dari pikiranku
99
00:12:43,273 --> 00:12:46,401
adalah aku dapat dengan mudah masuk ke mobil dengannya,
100
00:12:52,382 --> 00:12:57,319
itu saat aku berumur 15 bisa mati.
101
00:13:01,658 --> 00:13:03,125
Jadi, kau melakukannya?
102
00:13:04,594 --> 00:13:06,562
Yah. Aku melakukannya.
103
00:13:08,131 --> 00:13:10,691
Bagus. Mari kita rayakan.
104
00:13:13,470 --> 00:13:16,405
- Heu, ini Samantha.
- Hi.
105
00:13:16,473 --> 00:13:18,839
- Dan ini Zooey, khan?
- Yah.
106
00:13:20,043 --> 00:13:22,807
Itu nama yang keren.
Pernahkah kau melihat film Killing Zoe?
107
00:13:22,879 --> 00:13:24,005
Apa?
108
00:13:24,614 --> 00:13:27,412
Aku bilang aku suka namamu.
109
00:14:35,318 --> 00:14:36,580
Kau brengsek.
110
00:14:37,387 --> 00:14:40,254
Apa kita gunakan komputer untuk itu sekarang?
111
00:14:40,323 --> 00:14:44,384
Apa kau tahu hanya teroris yang
mengenakan kacamata di dalam rumah?
112
00:14:49,966 --> 00:14:54,232
Jadi, aku butuh seorang editor untuk tesisku.
113
00:14:56,039 --> 00:14:59,839
Apa yang kau pikirkan tentang bermitra?/
Apa yang menjadi topiknya?
114
00:15:00,810 --> 00:15:02,038
Kengerian.
115
00:15:03,647 --> 00:15:05,342
Kita akan mengejar binatang buas,
116
00:15:05,415 --> 00:15:08,475
menemukan pangkal dari ketakutan terdalam orang-orang.
117
00:15:10,287 --> 00:15:12,653
Membedah kegelapan dibalik pintu.
118
00:15:16,126 --> 00:15:17,150
Oke, aku ikut.
119
00:15:43,453 --> 00:15:45,216
Berapa umurmu ketika kau mendapatkan mimpi buruk pertamamu?
120
00:15:45,288 --> 00:15:47,483
Mimpi buruk pertamaku, aku ingat...
121
00:15:48,124 --> 00:15:52,151
Aku benci embun. Yang paling buruk
adalah ketika kau menumpahkan minuman...
122
00:15:52,228 --> 00:15:56,722
dan serbetmu basah semua seperti gumpalan daging.
123
00:15:56,833 --> 00:15:59,233
- Apa kau pernah dirampok?
- Apa kau percaya dengan setan?
124
00:15:59,336 --> 00:16:01,133
Apa kau pernah disakiti oleh anggota keluargamu?
125
00:16:01,204 --> 00:16:02,967
Pernakah kau melihat seseorang meninggal?
126
00:16:03,039 --> 00:16:05,132
Apa memori ketakutan terbesarmu?
127
00:16:09,913 --> 00:16:11,005
Sial. Sial.
128
00:16:12,716 --> 00:16:17,312
- Pada saat mulai seperti cendawan...
- Aku tidak percaya pada apapun.
129
00:16:17,387 --> 00:16:20,151
...tapi kemudian ada pemberhentian ini.
130
00:16:20,223 --> 00:16:22,555
Tuhan adalah manusia, dan manusia berpikir dia Tuhan.
131
00:16:22,625 --> 00:16:27,426
Ketika adik perempuanku lahir,
ibuku menyobek vaginanya kira-kira 3 inchi.
132
00:16:28,198 --> 00:16:30,166
Mereka melihat dia menjahit dengan benang yang terkutuk.
133
00:16:31,034 --> 00:16:35,994
Aku berusia 10 tahun. Pada hari itu,
aku bersumpah untuk tidak mempunyai anak.
134
00:16:37,273 --> 00:16:38,297
Bisakah kita berhenti?
135
00:16:39,442 --> 00:16:42,934
Itu mengeluarkan cacing,
dan itu merangkak ke dalam
136
00:16:43,013 --> 00:16:46,847
ketika aku berenang di sungai di rumah kakekku.
137
00:16:46,916 --> 00:16:51,250
Dan kemaluanku, mulai tumbuh keju
138
00:16:55,358 --> 00:16:57,849
Aku berpikir kita punya semua yang kita butuhkan.
139
00:17:03,633 --> 00:17:07,364
Kau tahu kita punya lima kelas bersama. Lima.
140
00:17:08,238 --> 00:17:10,934
Dan ini daging pertama yang kita berbagi.
141
00:17:11,007 --> 00:17:15,376
Baiklah, ini tidak benar-benar daging.
Ini lebih seperti sebuah kebun raya.
142
00:17:15,445 --> 00:17:20,849
Aku minta maaf jika aku menyinggungmu dengan kasar,
Tuan Triple Bypass.
143
00:17:22,152 --> 00:17:25,053
- Sangat bagus.
- Aku hanya tidak suka daging.
144
00:17:29,225 --> 00:17:30,624
Burgermu...
145
00:17:31,928 --> 00:17:33,828
membuatku ingin muntah.
146
00:17:35,331 --> 00:17:37,492
Kasar. Bagus sekali.
147
00:17:39,569 --> 00:17:42,231
Daging pertama. Dua tahun.
148
00:17:47,877 --> 00:17:52,610
Jujur saja, kau tahu, kau mungkin salah
satu dari beberapa orang yang ku ajak berbicara paling sering.
149
00:17:55,185 --> 00:17:57,585
Wow. Kau seorang pecundang.
150
00:18:07,797 --> 00:18:09,162
Ada apa?
151
00:18:10,300 --> 00:18:12,097
Itu tidak cukup bagus.
152
00:18:13,203 --> 00:18:14,397
Ini sebuah permulaan.
153
00:18:14,471 --> 00:18:16,769
Tetapi, "Aku takut laba-laba,"
"Aku takut badut,"
154
00:18:16,840 --> 00:18:18,740
"Aku takut Mickey Mouse."
Siapa yang peduli?
155
00:18:18,808 --> 00:18:20,002
Tenang.
156
00:18:20,910 --> 00:18:23,811
Aku tidak percaya pada apapun.
Apa ada yang bisa dipercayai?
157
00:18:23,880 --> 00:18:27,281
Apa kau memasang benda itu untuk
mengatakan padamu ketika membuang air?
158
00:18:28,551 --> 00:18:31,679
- Berikan aku benda sialan itu.
- Tidak.
159
00:18:31,754 --> 00:18:33,688
...seperti hantu.
160
00:18:33,756 --> 00:18:36,281
Berikan aku arloji sialan itu, Stephen.
161
00:18:37,660 --> 00:18:39,252
- Aku tidak...
- Berikan aku arlojinya.
162
00:18:39,329 --> 00:18:41,627
- Hei, hei! Tunggu.
- Ya Tuhan. Ada apa, kalian berdua? Ayolah.
163
00:18:49,172 --> 00:18:50,969
Kau bangsat sialan.
164
00:18:51,841 --> 00:18:52,933
Berhenti!
165
00:18:57,147 --> 00:18:58,614
Wawancarai aku.
166
00:19:01,818 --> 00:19:02,978
Apa?
167
00:19:05,188 --> 00:19:06,678
Aku ingin duduk.
168
00:19:14,230 --> 00:19:17,290
Aku tumbuh di kota kecil di bagian Utara New York.
169
00:19:18,334 --> 00:19:20,996
Ibuku bekerja di supermarket lokal,
170
00:19:21,571 --> 00:19:23,038
dan ayahku...
171
00:19:25,108 --> 00:19:27,338
Dan ayahku bekerja di...
172
00:19:27,410 --> 00:19:31,039
Di sebuah pabrik pengepakan daging
sekitar 20 mil di luar kota.
173
00:19:34,083 --> 00:19:36,483
Mereka menyembelih ternak disana
174
00:19:36,553 --> 00:19:41,650
dan menyuplai pasar kami dengan
makanan jagung daging sapi.
175
00:19:43,459 --> 00:19:45,120
Dan dia bekerja lembur.
176
00:19:46,296 --> 00:19:50,926
Dan ketika waktu dia pulang kerumah,
ibuku selalu sudah tertidur.
177
00:19:51,734 --> 00:19:55,135
Aku kemudian berbaring di atas bantal
178
00:19:58,942 --> 00:20:03,606
dan mendengar suara dari sepatu botnya
berjalan menuju kamar tidurku.
179
00:20:06,349 --> 00:20:09,113
Aku tidak tahu kalau ibuku
180
00:20:09,185 --> 00:20:12,120
hanya pura-pura tidak tahu
apa yang sedang terjadi
181
00:20:12,188 --> 00:20:15,749
atau dia hanya terlalu lemah.
182
00:20:16,359 --> 00:20:18,190
kau tidak tahu... Kau tidak perlu melakukan ini.
183
00:20:19,395 --> 00:20:20,862
Tapi...
184
00:20:23,066 --> 00:20:26,467
Apa yang paling aku ingat adalah tentang...
185
00:20:30,707 --> 00:20:34,108
dia bau daging ketika dia pulang kerumah dari kerja.
186
00:20:34,177 --> 00:20:39,479
Itu berat, bau logam
187
00:20:39,549 --> 00:20:44,384
itu mengikuti dia pulang dari pabrik,
188
00:20:48,191 --> 00:20:50,557
seperti darah hangat yang ada di rumput,
189
00:20:54,097 --> 00:20:56,258
lemak dingin di lemari es.
190
00:21:03,673 --> 00:21:06,904
Aku bisa sukar berdiri untuk melihat
potongan daging sekarang,
191
00:21:07,443 --> 00:21:09,843
apalagi berpikir tentang makan itu.
192
00:21:13,316 --> 00:21:17,776
Sepertinya aku akan mengambil suplemen besi
selama sisa hidupku, huh?
193
00:21:18,755 --> 00:21:22,987
Itu hanya aku bicarakan,
trauma tulus kepada Tuhan!
194
00:21:30,700 --> 00:21:35,194
Yah? Aku perlihatkan punyaku padamu,
sekarang kau perlihatkan punyamu padaku.
195
00:21:37,373 --> 00:21:40,467
Ayalah, Quaid.
Bagaimana orang tuamu?
196
00:21:48,351 --> 00:21:49,443
Aku hanya tidak ingin...
197
00:22:47,910 --> 00:22:51,346
Hei. Aku akan pergi ke depan dan menginap.
198
00:22:51,414 --> 00:22:53,939
Aku sudah melewatkan kereta terakhir.
199
00:24:41,591 --> 00:24:44,151
Bangun. Stephen, dia ada dirumah!
200
00:24:47,330 --> 00:24:50,788
Quaid, Quaid, Quaid, Apa ini?
Apa ini? Kau baik-baik saja?
201
00:24:52,835 --> 00:24:54,462
Hei, apa ini?
202
00:24:59,942 --> 00:25:01,466
Hanya mimpi.
203
00:25:05,348 --> 00:25:06,872
Itu tidak seperti mimpi.
204
00:25:06,949 --> 00:25:10,646
Tidak, ini bukan apa-apa.
Kembali tidur.
205
00:25:12,088 --> 00:25:13,180
Tidak.
206
00:25:15,491 --> 00:25:18,324
Kau hampir tahu seluruh cerita hidupku.
207
00:25:19,428 --> 00:25:23,023
Yah, tetapi ketika itu menyangkut dirimu,
Aku tidak tahu sebanyak itu.
208
00:25:42,418 --> 00:25:46,047
Orang tuaku terbunuh ketika aku berumur enam tahun, Stephen.
209
00:25:47,623 --> 00:25:51,491
Mereka dibunuh didepan mataku.
210
00:25:53,930 --> 00:25:57,058
Dibunuh dengan kapak dari gudang peralatan ayahku.
211
00:26:01,470 --> 00:26:03,904
Tidak pernah tertangkap orang yang melakukan itu.
212
00:26:09,612 --> 00:26:15,278
Aku tidak tahu bagaimana aku bisa lolos,
tetapi aku lakukan itu. Aku berlari dan berlari,
213
00:26:20,256 --> 00:26:22,520
dan aku tidak pernah berhenti.
214
00:26:23,993 --> 00:26:26,120
Jangan beritahu siapapun, Stephen.
215
00:26:28,831 --> 00:26:31,493
- Berjanjilah padaku.
- Aku berjanji.
216
00:26:53,222 --> 00:26:55,019
Well, halo, seram.
217
00:26:57,126 --> 00:26:59,924
Quaid datang mencarimu kemarin.
218
00:27:00,196 --> 00:27:02,756
- Yah, apa yang dia mau?
- Tidak tahu.
219
00:27:05,234 --> 00:27:07,896
Tetapi dia memintaku jika aku bisa jadi model untuknya.
220
00:27:09,271 --> 00:27:12,604
- Apa yang kau katakan?
- Aku bilang, "Sialan, tidak. "
221
00:27:14,276 --> 00:27:16,107
Dengan sopan, tentu saja.
222
00:27:16,479 --> 00:27:19,380
Tetapi sesaat yang lalu,
Aku pikir dia benar-benar bisa meyakinkanku.
223
00:27:19,448 --> 00:27:21,916
- Bisa aku membayar untuk ini?
- Yah, maaf.
224
00:27:31,794 --> 00:27:34,160
- Hei.
- Ada apa?
225
00:27:35,564 --> 00:27:37,088
Ini terapi.
226
00:27:39,135 --> 00:27:41,660
1.200 dollar di daftar Craig.
227
00:27:52,114 --> 00:27:56,574
Mengapa kau punya ini?/
Kau tahu kenapa aku punya itu. Itu untukmu.
228
00:27:58,554 --> 00:28:02,581
Temukan binatang buas. Menyetir
ketika kau siap, bukan segera.
229
00:28:03,292 --> 00:28:06,125
Datanglah. Aku pikir kita
punya sesuatu yang bagus hari ini.
230
00:28:08,531 --> 00:28:13,400
Joshua, apa memori ketakutan terkuatmu?
231
00:28:14,403 --> 00:28:17,930
Ketika, aku berumur enam tahun, Aku ditabrak mobil,
232
00:28:18,941 --> 00:28:24,379
dan gegar otak kiriku tuli selama tiga tahun.
233
00:28:26,615 --> 00:28:29,140
Jadi, Aku berubah dari, kau tahu,
234
00:28:30,720 --> 00:28:35,919
anak normal menjadi benar-benar terisolasi dari dunia.
235
00:28:37,727 --> 00:28:42,790
Ketika itu bertambah buruk, Aku berdoa.
Ibuku mengajari itu padaku.
236
00:28:43,232 --> 00:28:47,134
Itu, "Keramahan Tuhan... "
237
00:28:48,437 --> 00:28:50,496
Sesuatu...
238
00:28:51,273 --> 00:28:53,764
"Lihat anak kecil ini dan... "
239
00:28:53,843 --> 00:28:57,609
Kau tahu, itu...
Ini adalah hal-hal semacam itu, kau tahu.
240
00:28:59,148 --> 00:29:02,777
Aku tidak bisa ingat lagi.
Tidak dibutuhkan dalam beberapa saat
241
00:29:03,819 --> 00:29:07,778
Lalu suatu hari, pendengaranku kembali.
242
00:29:08,557 --> 00:29:11,856
Maksudku, kau tahu, Aku... Masih, kau tahu,
243
00:29:11,927 --> 00:29:18,765
Aku mendengar suara, dan dering datang kembali, dan...
244
00:29:20,770 --> 00:29:24,001
Bahkan membicarakannya,
245
00:29:25,741 --> 00:29:27,766
kau tahu, itu membawa kembali
246
00:29:29,145 --> 00:29:31,909
perasaan takut.
247
00:29:36,385 --> 00:29:39,684
Maksudku, Aku rasa itu adalah
bagian terburuk dari semuanya.
248
00:29:40,389 --> 00:29:41,879
Kau hidup dengan gagasan
249
00:29:41,957 --> 00:29:46,155
hal itu yang menyebabkan sebagian besar terormu
250
00:29:47,229 --> 00:29:49,754
bisa kembali setiap saat.
251
00:30:32,107 --> 00:30:33,404
Yah? Hai.
252
00:30:34,176 --> 00:30:35,473
Lewat sini.
253
00:30:43,953 --> 00:30:48,652
Hei. Sudikah kau duduk denganku besok?
Harga yang sama seperti biasa.
254
00:30:49,258 --> 00:30:51,055
Aku tidak bisa. Aku punya rencana.
255
00:30:52,194 --> 00:30:54,560
Mintalah pada gadis lain.
256
00:32:00,896 --> 00:32:03,126
Ini Ibumu.
257
00:32:07,970 --> 00:32:09,369
Ibumu.
258
00:32:38,767 --> 00:32:41,031
Jadi, Aku punya kejutan untukmu.
259
00:32:41,537 --> 00:32:43,835
- Hadiah?
- Sebuah kebutuhan.
260
00:32:49,678 --> 00:32:53,739
- Mengagumkan.
- Itu tidak dapat dihancurkan.
261
00:32:54,583 --> 00:32:58,246
Setidaknya tahan pecah dan mungkin tahan air.
262
00:33:00,656 --> 00:33:02,351
Terima kasih, Cheryl.
263
00:33:05,594 --> 00:33:07,323
Jadi, Aku berpikir
264
00:33:07,396 --> 00:33:11,628
bahwa jika kau ingin aku wawancara
untuk studi ketakutan, kurasa.
265
00:33:12,334 --> 00:33:14,461
Yah? Oke.
266
00:33:16,038 --> 00:33:19,439
Aku akan berbicara dengan teman-teman,
dan kita dapat mengatur sesuatu.
267
00:33:19,675 --> 00:33:23,668
Aku berharap kau akan melakukannya.
268
00:33:23,812 --> 00:33:26,838
- Aku merasa lebih nyaman.
- Pasti.
269
00:33:29,351 --> 00:33:33,310
Aku bisa datang malam ini setelah kuliah./
Bagus.
270
00:33:39,762 --> 00:33:41,957
- Apa ini keluargamu?
- Yah.
271
00:33:42,765 --> 00:33:45,199
Ibuku dan dua kakak perempuanku.
272
00:33:45,434 --> 00:33:48,369
- Mereka cantik bukan?
- Yah, mereka cantik,
273
00:33:49,238 --> 00:33:50,762
seperti kakak mereka.
274
00:34:00,182 --> 00:34:02,082
Bisakah kita mulai?
275
00:34:06,155 --> 00:34:10,057
Kau tahu, Aku ingat dengan jelas
hari pertamaku di TK.
276
00:34:10,793 --> 00:34:13,261
Aku mengenakan baju biru muda,
277
00:34:14,563 --> 00:34:16,997
dan aku disana tidak lebih dari 10 menit
278
00:34:17,066 --> 00:34:20,467
sebelum beberapa anak bertanya
apa yang salah dengan wajahku.
279
00:34:22,938 --> 00:34:26,965
Itu pertama kalinya aku menyadari
Aku punya sesuatu yang memalukan.
280
00:34:27,042 --> 00:34:29,533
Kau tidak perlu menjadi malu.
281
00:34:30,179 --> 00:34:33,774
Stephen, kau seharusnya netral, ingat?
282
00:34:35,818 --> 00:34:36,807
Yah.
283
00:34:39,221 --> 00:34:42,657
Dengar, Aku bisa menjadi lebih buruk
dari tanda lahir yang menutupi tubuhku.
284
00:34:46,195 --> 00:34:51,223
Tapi itu agak sulit untuk menelan
setiap kali Aku harus melihat ke cermin untuk memperbaiki rambutku.
285
00:34:52,668 --> 00:34:54,932
Atau ketika aku melihat kakakku.
286
00:34:57,072 --> 00:34:59,700
Apa yang ditanyakan anak laki-laki kepadaku
ketika aku masih berumur lima tahun
287
00:34:59,775 --> 00:35:03,006
adalah apa yang orang ingin tanyakan
padaku setiap hari dalam hidupku.
288
00:35:05,814 --> 00:35:09,215
Dan setiap kali aku harus bertemu
seseorang untuk pertama kalinya,
289
00:35:09,284 --> 00:35:12,310
Aku akan selalu menjadi gadis 5 tahun lagi.
290
00:35:18,961 --> 00:35:21,987
Aku minta maaf kau harus melalui itu semua, Abby.
291
00:35:30,205 --> 00:35:32,264
Bisakah aku menunjukkanmu sesuatu?
292
00:35:33,175 --> 00:35:36,269
Sesuatu yang dibutuhkan banyak bagiku untuk melakukan.
293
00:35:37,946 --> 00:35:40,710
Sesuatu yang tidak aku tunjukkan kepada banyak orang.
294
00:36:45,714 --> 00:36:46,840
Abby.
295
00:36:54,356 --> 00:36:57,814
Abby, Aku tidak bisa.
296
00:36:59,695 --> 00:37:00,787
Kenapa?
297
00:37:05,200 --> 00:37:07,668
Hatiku di tempat lain saat ini.
298
00:37:12,307 --> 00:37:14,400
Apa itu artinya?
299
00:37:16,945 --> 00:37:18,105
Abby.
300
00:37:20,983 --> 00:37:22,245
Pergilah.
301
00:37:22,451 --> 00:37:24,476
- Abby...
- Tolong, pergilah.
302
00:37:36,265 --> 00:37:40,429
Bisakah kau hanya pergi mengambil kamera?
Kau tidak perlu berbicara dengannya.
303
00:37:44,106 --> 00:37:48,566
Mengapa kau tidak menidurinya?/
Karena aku tidak merasa seperti itu tentang dia.
304
00:37:49,177 --> 00:37:51,702
Kau takut Cheryl akan tahu.
305
00:37:52,514 --> 00:37:56,610
Tidak ada kaitannya dengan hal itu./
Jadi, Aku bisa menunjukkan padanya rekamannya, huh?
306
00:38:00,389 --> 00:38:02,550
Bisakah kau memberi istarahat?
307
00:38:05,093 --> 00:38:06,253
Lihat,
308
00:38:08,030 --> 00:38:13,559
Cheryl membawa banyak koper,
dan aku tidak ingin melihatmu terluka,
309
00:38:16,972 --> 00:38:19,668
belum lagi aku tidak suka kau
kencing di sumur, tapi...
310
00:38:19,741 --> 00:38:24,075
Quaid, ini proyek sekolah, oke?
Ini bukan seperti kita mengobati kanker.
311
00:38:29,451 --> 00:38:32,909
Semua ini terserah padamu, Stephen,
proyek sekolah?
312
00:38:34,690 --> 00:38:36,555
Kau tahu apa yang kumaksud.
313
00:38:47,135 --> 00:38:49,433
- Kita teman, khan?
- Benar.
314
00:38:49,938 --> 00:38:52,839
Benar, jadi, tentu saja aku akan membantumu.
315
00:38:54,643 --> 00:38:57,373
Aku akan ambil kamera, aku akan melemparkan rekaman,
316
00:38:57,446 --> 00:39:00,210
- setelah aku selesai melihatnya.
- Terima kasih.
317
00:39:00,816 --> 00:39:03,512
- Ada yang lain?
- Yah.
318
00:39:05,587 --> 00:39:09,683
- Aku akan bawa mobil besok.
- Bagus untukmu.
319
00:39:12,127 --> 00:39:16,894
Lihat, Aku tahu kau pikir itu akan menjadi
beberapa tantangan besar bagiku,
320
00:39:16,965 --> 00:39:19,331
tapi itu hanya sebuah mobil, Quaid.
321
00:39:22,270 --> 00:39:25,865
Yah, Aku tahu. Itu hanya sebuah mobil,
322
00:39:27,008 --> 00:39:29,602
ketika kau mencoba mendapatkan celana gadis.
323
00:39:29,678 --> 00:39:31,339
Tutup mulutmu.
324
00:40:01,376 --> 00:40:04,903
- Apa kau ingin merekamnya?
- Tidak.
325
00:40:13,388 --> 00:40:16,789
- Kau seksi, kau tahu.
- Tidak, Aku tidak.
326
00:40:21,062 --> 00:40:22,188
Kenapa?
327
00:40:27,469 --> 00:40:30,131
Seksi adalah segala hal. Itu...
328
00:40:31,573 --> 00:40:33,973
Itu gaun pendek dan sepatu hak tinggi.
329
00:40:35,377 --> 00:40:38,835
Itu... Ini napas pagi dan rambut berantakan.
330
00:40:41,049 --> 00:40:45,918
Itu tertutup lumpur dari membersihkan garasi sepanjang hari. Itu...
331
00:40:47,456 --> 00:40:50,721
Ini mantel musim dingin
yang menyembunyikan segala sesuatu tapi ini.
332
00:40:52,260 --> 00:40:53,818
Seksi itu unik.
333
00:41:02,737 --> 00:41:03,795
Jadi,
334
00:41:07,375 --> 00:41:10,344
Kau ingin berhenti mengasihani diri sendiri?
335
00:41:25,560 --> 00:41:28,461
Mau kah kau melukis aku?
Melukisku secara normal?
336
00:41:59,494 --> 00:42:00,586
Hei.
337
00:42:04,900 --> 00:42:06,663
- Kau orang gila keparat.
- Tidak, kau!
338
00:43:01,089 --> 00:43:04,058
Berlutut dibawahku. Tolonglah.
339
00:43:48,403 --> 00:43:51,133
Apa apa? Apa kau mengalami mimpi buruk?
340
00:43:55,210 --> 00:43:58,236
Apa memori terkuatmu tentang perasaan takut?
341
00:44:00,148 --> 00:44:02,082
Hidupku adalah sebuah labirin.
342
00:44:04,519 --> 00:44:10,014
Sebuah peta kompleksitas terukir
di wajahku dalam 1.000 ekspresi kecil.
343
00:44:11,326 --> 00:44:12,520
Terbangun di malam hari...
344
00:44:13,361 --> 00:44:14,726
Terima kasih.
345
00:44:15,463 --> 00:44:17,727
Apa memori terkuatmu?
346
00:44:18,466 --> 00:44:21,162
Ada jawaban dalam apa yang kita lakukan,
347
00:44:21,569 --> 00:44:25,232
menyembuhkan yang tidak dengan pengobatan
348
00:44:25,306 --> 00:44:29,436
atau dukun terapi yang berkompeten.
349
00:44:30,912 --> 00:44:33,142
Berpotensi kehilangan ibuku.
350
00:44:34,783 --> 00:44:36,444
Kadang-kadang aku berkecil hati.
351
00:44:36,518 --> 00:44:38,611
- Itu buruk.
- Lihat, semua orang seperti itu.
352
00:44:39,821 --> 00:44:42,289
Mungkin aku tidak cukup jelas.
353
00:44:44,292 --> 00:44:48,285
Mungkin aku harus jujur denganmu
dan katakan apa yang kau inginkan.
354
00:44:50,465 --> 00:44:52,524
Apa yang ingin kau inginkan?
355
00:44:56,004 --> 00:44:58,666
Aku ingin kau membuka jiwamu untukku.
356
00:45:01,142 --> 00:45:06,045
Telentang seperti belahan berang-berang
sehingga aku bisa menatap rahasianya.
357
00:45:29,370 --> 00:45:31,668
Yang terakhir. Aku punya bir dan kotoran,
358
00:45:31,740 --> 00:45:34,573
tapi kami benar-benar harus menjejalkan
malam jika kita ingin mendapatkan semuanya dilakukan.
359
00:45:34,642 --> 00:45:36,803
- Berapa banyak yang kau dapatkan?
- Enam paket.
360
00:45:36,878 --> 00:45:40,245
Kau tidak bisa memiliki yang satu ini.
Mereka semua enam bagiku.
361
00:45:40,315 --> 00:45:42,408
Ayolah, beri aku bir.
362
00:45:42,484 --> 00:45:44,816
Aku akan turun.
Aku akan bersiap, oke?
363
00:45:49,758 --> 00:45:53,455
Aku terbatas pada rumah untuk
bagian yang lebih baik dari 20 tahun.
364
00:45:53,762 --> 00:45:55,696
Ini adalah rumah ibuku.
365
00:45:56,297 --> 00:45:59,528
Aku didiagnosis terkena agorafobia.
366
00:46:00,902 --> 00:46:03,462
Jadi, kau tidak pernah meninggalkan rumah.
367
00:46:04,672 --> 00:46:08,472
Bagaimana kau melakukan sesuatu seperti
mendapat makanan atau kertas toilet?
368
00:46:09,177 --> 00:46:12,203
Oh, Aku sangat tergantung pada ibuku,
369
00:46:12,580 --> 00:46:15,105
dan aku telah mengembangkan suatu kebencian hebat untuknya.
370
00:46:17,185 --> 00:46:20,552
Dia yang menyebabkan segala sesuatu yang mengerikan dalam hidupku,
371
00:46:22,423 --> 00:46:24,323
tapi hanya dia temanku.
372
00:46:27,929 --> 00:46:31,524
Dia meninggal ketika aku berumur 21.
Serangan Jantung.
373
00:46:34,369 --> 00:46:36,166
Aku tidak pernah memberitahu siapapun.
374
00:46:37,338 --> 00:46:40,739
Aku tidak memanggil siapa pun.
Aku tidak pernah. Aku tidak bisa.
375
00:46:42,677 --> 00:46:46,272
Sekitar tiga minggu kemudian,
tetangga menyadari dari baunya, kurasa,
376
00:46:46,347 --> 00:46:49,282
dan mereka datang
dan memanggil ambulans.
377
00:46:49,551 --> 00:46:53,146
Setelah itu, mereka datang dan memeriksaku cukup sering.
378
00:46:53,221 --> 00:46:54,210
Itu sesuatu yang bagus mereka lakukan, juga,
379
00:46:54,289 --> 00:46:58,350
karena pada hari aku mencoba bunuh diri
mereka menemukanku.
380
00:47:03,064 --> 00:47:05,555
Maukah kau berbicara tentang itu?
381
00:47:14,742 --> 00:47:17,006
Aku memotong tenggorokanku dengan pisau cukur.
382
00:47:22,584 --> 00:47:24,745
Aku mati selama lima menit.
383
00:47:29,257 --> 00:47:31,088
Itulah mengapa aku disini.
384
00:47:32,660 --> 00:47:35,925
Tiga tahun lalu, Aku tidak bisa melangkah keluar dari rumahku.
385
00:47:38,499 --> 00:47:42,731
Dan sekarang dunia berada di kakiku,
dan itu karena ketika aku kembali,
386
00:47:45,073 --> 00:47:47,439
Aku kembali benar-benar tak kenal takut.
387
00:47:48,710 --> 00:47:49,836
Kau pembohong sialan.
388
00:47:49,911 --> 00:47:51,173
- Quaid.
- Permisi?
389
00:47:51,246 --> 00:47:55,046
Kau jangan kesini dan berbohong padaku
dan beritahu aku kau tidak takut!
390
00:47:55,116 --> 00:47:56,743
- Quaid, berhenti!
- Hei, apa yang kau lakukan?
391
00:47:56,818 --> 00:47:58,376
- Quaid!
- Quaid, apa yang kau...?
392
00:47:58,453 --> 00:48:01,513
- Menjauh dariku.
- Ini makeup sialan.
393
00:48:06,728 --> 00:48:07,990
Kau keparat.
394
00:48:10,231 --> 00:48:11,357
aya pikir itu akan baik untuk peningku.
395
00:48:11,432 --> 00:48:14,128
Ini bukan acara reality televisi!
Pergi dari sini!
396
00:48:14,202 --> 00:48:15,464
- Keparat kau!
- Keparat kau!
397
00:48:15,536 --> 00:48:16,867
Keparat kau!
398
00:48:25,513 --> 00:48:28,175
Apa kau sudah kehilangan pikiranmu?
399
00:48:28,249 --> 00:48:31,013
Kau tidak bisa begitu saja menyerang seseorang seperti itu.
400
00:48:31,886 --> 00:48:35,083
- Aku benar, iyakan?
- Siapa peduli?
401
00:48:37,191 --> 00:48:38,920
Apa itu untuk kita?
402
00:48:39,160 --> 00:48:42,152
Aku tidak merasa seperti akan ditangkap karena serangan itu.
403
00:48:43,264 --> 00:48:44,595
"Siapa peduli?"
404
00:48:46,601 --> 00:48:47,966
"Siapa peduli?"
405
00:48:48,536 --> 00:48:53,838
- Ini hanya proyek sekolah, khan?
- Yah, tepat.
406
00:48:54,275 --> 00:48:56,766
- Quaid, what the fuck?
- Quaid!
407
00:48:56,978 --> 00:49:02,644
Ini tidak pernah mengenai tugas sekolah!
Aku tidak peduli tentang tesismu!
408
00:49:10,058 --> 00:49:12,185
Quaid. Quaid, tolong berhenti.
409
00:49:14,929 --> 00:49:16,328
Tidak. Tidak!
410
00:49:17,598 --> 00:49:20,362
Tidak! Tidak! Tidak!
411
00:49:47,395 --> 00:49:49,659
- Cheryl.
- Tinggalkan aku sendiri.
412
00:49:50,231 --> 00:49:51,664
Cheryl, Aku...
413
00:50:01,075 --> 00:50:04,010
Apakah kau pernah menidurinya atau apa, huh?
414
00:50:06,214 --> 00:50:07,647
Seperti apa dia kelihatan
kapan dia datang?
415
00:50:07,715 --> 00:50:10,946
- Itu cukup.
- Dia pendiam, Aku bertaruh.
416
00:50:11,753 --> 00:50:14,221
Mari membangun itu di vaginanya.
417
00:50:15,356 --> 00:50:17,153
Apa yang baru saja kau lakukan...
418
00:50:17,658 --> 00:50:20,422
Lihat, kau bahkan tidak memberi kotoran!
419
00:50:24,198 --> 00:50:27,690
Itu hal bagus
Aku tidak mencoba mengambil arlojimu.
420
00:51:06,140 --> 00:51:08,131
Hei, Cheryl. Ini Stephen.
421
00:51:08,209 --> 00:51:10,336
Lihat, aku akan membayar peralatan yang rusak.
422
00:51:11,279 --> 00:51:12,974
Panggil saja aku kembali.
423
00:51:27,762 --> 00:51:32,495
Kerja bagus, Grace. B+ sialan.
Kessler menendang pantatku.
424
00:51:33,167 --> 00:51:37,160
- Apa yang kau... Apa yang kau maksud?
- Nilai telah keluar, untuk tesis.
425
00:52:04,999 --> 00:52:06,557
Hei, Aku minta maaf.
426
00:52:08,035 --> 00:52:12,438
Aku mengacaukan. Aku mengacaukan, Aku tahu.
427
00:52:15,309 --> 00:52:17,004
Kenapa kau menubahnya menjadi film?
428
00:52:17,879 --> 00:52:19,642
Aku tidak bisa membiarkankanmu gagal.
429
00:52:20,281 --> 00:52:25,548
Aku mendapatkan bantuan dari luar. Itu...
Itu wawancara terakhir yang hilang, tentu saja.
430
00:52:28,523 --> 00:52:30,013
Aku akan memberikanmu uang untuk perlengkapan.
431
00:52:30,091 --> 00:52:32,389
- Aku akan membayar untuk semuanya.
- Yah.
432
00:52:33,394 --> 00:52:35,760
- Itu benar. Kau akan.
- Aku akan.
433
00:52:38,432 --> 00:52:42,198
Sekarang masuklah dan biarkan aku minta maaf
untuk menjadi seperti bajingan.
434
00:53:19,040 --> 00:53:24,239
Stephen, Aku ingin kita untuk...
Aku ingin kita menyelesaikan penelitian ketakutan kita.
435
00:53:26,981 --> 00:53:31,350
Apa yang kau sedang bicarakan?
Itu sudah selesai. Kau... Kau mengubahnya.
436
00:53:33,120 --> 00:53:37,989
Tidak, ini bukan apa yang telah kita lakukan.
Itu tentang apa yang masih harus kita lakukan.
437
00:53:38,259 --> 00:53:42,662
Yah, Aku bisa melakukan ini sendiri,
tapi aku tidak ingin.
438
00:53:44,432 --> 00:53:47,333
Quaid, tugas telah terlaksanakan. Aku selesai.
439
00:53:48,302 --> 00:53:51,430
Baiklah, jika kau ingin meneruskannya, maka teruskanlah.
440
00:53:51,505 --> 00:53:53,871
Toh penelitian ini adalah idemu.
441
00:53:56,544 --> 00:53:58,341
Jadi, kemana kita pergi?
442
00:53:59,647 --> 00:54:01,171
Menuju batas.
443
00:54:05,820 --> 00:54:09,688
Wow. Ini adalah beberapa permintaan maaf
yang hebat. Tarik mobilnya.
444
00:54:09,757 --> 00:54:13,284
Minum itu./ Tidak, Aku tidak meminum itu. Tarik mobilnya.
445
00:54:19,367 --> 00:54:23,269
- Oke, apa ini, beberapa permainan gila?
- Ini bukan permainan, Stephen, oke?
446
00:54:23,337 --> 00:54:27,068
Ini hidup, kau tahu.
Ini kau menghadapi ketakutanmu dan kehidupanmu.
447
00:54:27,141 --> 00:54:29,200
Tidakkah Anda bertanya-tanya
bagaimana rasanya kakakmu
448
00:54:29,277 --> 00:54:31,745
saat-saat terakhir sebelum ia menabrakkan mobilnya?
449
00:54:31,812 --> 00:54:35,976
Sebelum dia benar-benar kehilangan kontrol?/
Tidak, Quaid, Aku tidak.
450
00:54:36,050 --> 00:54:40,919
Aku menghindari untuk berpikir tentang
saat-saat seperti setiap orang rasional.
451
00:54:41,455 --> 00:54:44,618
Apa yang kau coba lakukan?
Kau akan membawa kita menuju tembok?
452
00:54:44,692 --> 00:54:48,093
- Itu akan mengajarkaku pelajaran hidup?
- Hei, kau tak pernah tahu, Stephen.
453
00:54:48,162 --> 00:54:52,394
Mungkin ada solusi di saat-saat terakhir, kau tahu.
454
00:54:52,566 --> 00:54:55,057
Sebuah resolusi. Sebuah jalan keluar.
455
00:54:56,771 --> 00:54:59,239
- Sebuah jalan keluar dari apa?
- dari ketakutanmu.
456
00:55:03,844 --> 00:55:05,744
Ayolah, biarkan itu membawamu, Stephen.
457
00:55:09,116 --> 00:55:11,448
Kau tidak dapat selalu memiliki kontrol./
Ya, Aku bisa!
458
00:55:11,519 --> 00:55:13,453
- Tidak, kau tidak bisa!
- Pinggirkan mobilnya!
459
00:55:42,249 --> 00:55:44,308
Hei, Stephen, teman. Ayolah.
460
00:55:46,487 --> 00:55:50,480
Hei, lihat, Aku minta maaf, oke?
Aku... Aku mabuk.
461
00:55:52,827 --> 00:55:55,955
Tolonglah, ayolah.
Ayo masuk kedalam dan antar aku pulang.
462
00:55:59,533 --> 00:56:00,932
Sialan.
463
00:56:09,276 --> 00:56:12,006
Aku butuh bantuan. Stephen, Aku butuh...
464
00:56:15,850 --> 00:56:17,283
Aku butuh bantuan.
465
00:56:37,338 --> 00:56:38,464
Sial.
466
00:59:13,093 --> 00:59:15,084
Apa yang kau lakukan disini?
467
00:59:17,965 --> 00:59:22,561
Aku datang untuk mencoba dan
menyelamatkan beberapa hard drive.
468
00:59:27,074 --> 00:59:28,439
Dibawah sini?
469
00:59:31,145 --> 00:59:33,511
Aku sedang mencari bola lampu dan...
470
00:59:44,024 --> 00:59:46,959
Jika itu tampak seperti kegilaan, itu pasti, benarkan?
471
00:59:48,062 --> 00:59:50,326
Apakah itu yang kau pikirkan?
472
00:59:56,937 --> 00:59:59,201
Aku tidak tahu apa yang sedang aku pikirkan.
473
01:00:05,713 --> 01:00:08,978
- Aku akan pergi.
- Tanyakan aku apa yang aku inginkan.
474
01:00:16,357 --> 01:00:17,483
Tidak.
475
01:00:18,592 --> 01:00:22,119
Silahkan. Tanyai aku.
476
01:00:26,133 --> 01:00:27,760
Apa yang kau inginkan?
477
01:00:28,736 --> 01:00:31,796
Aku ingin membawa penelitian kita ke tingkat berikutnya.
478
01:01:23,457 --> 01:01:25,550
Bisakah pergi dan memasukkan aku...
479
01:01:29,129 --> 01:01:31,393
Hei, ini Cheryl. Tinggalkan pesan.
480
01:01:31,465 --> 01:01:34,798
Hei, Cheryl. Ini Stephen.
481
01:01:36,070 --> 01:01:38,937
Aku tidak pernah melihatmu lagi dalam, seminggu dan...
482
01:01:41,442 --> 01:01:43,239
Lihat, Aku berjanji
Aku tidak akan menyulitkan hidupmu.
483
01:01:43,310 --> 01:01:45,710
Aku hanya ingin berbicara. Oke?
484
01:01:46,246 --> 01:01:49,306
Telepon balik aku. Sampai jumpa.
485
01:02:05,199 --> 01:02:08,259
- Hei.
- Hei.
486
01:02:09,870 --> 01:02:12,862
Aku akan pulang untuk istirahat besok
dan kita tidak mengucapkan selamat tinggal.
487
01:02:15,676 --> 01:02:18,611
Dan kau tidak ingin meninggalkan hal ini
bagaimana kita meninggalkan hal ini.
488
01:02:33,060 --> 01:02:34,493
Apa ini?
489
01:02:38,699 --> 01:02:40,496
...itu agak sulit untuk menelan setiap kali...
490
01:02:40,567 --> 01:02:42,034
- Apa yang sedang terjadi?
- Hei.
491
01:02:42,102 --> 01:02:45,560
Video aneh ini mulai diputar di saluran kampus.
492
01:02:50,444 --> 01:02:52,810
...gaun biru muda,
493
01:02:52,880 --> 01:02:55,246
dan aku tidak lebih dari 10 menit...
494
01:03:00,053 --> 01:03:02,385
Ini ada di semua TV melintasi kampus sekarang ini.
495
01:03:02,456 --> 01:03:04,924
Aku selalu menjadi anak umur 5 tahun.
Kau tahu, Aku ingat dengan jelas
496
01:03:04,992 --> 01:03:06,323
hari pertamaku di TK.
497
01:03:06,393 --> 01:03:08,418
...menutupi tubuhku.
Aku punya sesuatu yang memalukan.
498
01:03:08,495 --> 01:03:12,158
...setiap hari dalam hidupku...
Apa yang salah dengan wajahku.
499
01:03:12,900 --> 01:03:16,233
Apa yang salah dengan wajahku.
Apa yang salah dengan wajahku.
500
01:03:31,752 --> 01:03:33,344
- Abby.
- Hei, lihat ini!
501
01:03:36,623 --> 01:03:37,851
Abby?
502
01:03:40,260 --> 01:03:41,727
Abby!
503
01:04:17,798 --> 01:04:19,231
Kau berhasil.
504
01:04:22,569 --> 01:04:24,127
- Terima kasih atas kedatangannya.
- Tidak apa-apa.
505
01:04:24,204 --> 01:04:26,069
Ketika aku... Ketika aku memeriksa rekamanmu,
506
01:04:26,139 --> 01:04:29,597
Aku menyadari ada beberapa pertanyaan
yang harus kami ajukan padamu.
507
01:04:29,676 --> 01:04:34,113
Interviewmu sangat dipaksakan
Aku ingin menggali lebih dalam.
508
01:04:36,516 --> 01:04:39,781
Stephen dan Cheryl tidak disini?/
Tidak, mereka tidak bisa datang malam ini.
509
01:04:39,853 --> 01:04:42,117
- Bisakah aku mendapat minum?
- Yah.
510
01:04:42,689 --> 01:04:44,714
- Jack dan Coke?
- Pasti.
511
01:05:03,310 --> 01:05:05,403
- Kau ingin es, khan?
- Yah.
512
01:05:06,446 --> 01:05:11,748
Kau mempunyai koleksi yang keren. Maksudku,
kau memiliki Nausea oleh Jean-Paul Sartre.
513
01:05:12,920 --> 01:05:16,083
Aku membaca tidak ada jalan keluar,
tetapi aku selalu mendengar ini adalah hal bagus.
514
01:05:27,601 --> 01:05:29,831
Bagus. Kau sudah bangun.
515
01:05:31,038 --> 01:05:32,938
Aku lelah menunggu.
516
01:05:37,778 --> 01:05:39,405
Bisakah kau mendengarku?
517
01:05:42,382 --> 01:05:44,748
Bisakah kau mendengarku?
518
01:05:45,452 --> 01:05:47,682
Apa? Tidak.
519
01:05:52,693 --> 01:05:54,957
Aku kira kau masih bisa mendengarku.
520
01:05:56,997 --> 01:06:01,093
Tolonglah. Oke, kau sudah membuktikan
maksudmu. Aku ketakutan.
521
01:06:01,535 --> 01:06:03,366
Aku ketakutan. Tolonglah.
522
01:06:06,440 --> 01:06:08,032
Biarkan aku pergi.
523
01:06:10,911 --> 01:06:14,210
Singkirkan benda ini dari kepalaku, tolonglah.
524
01:06:15,449 --> 01:06:19,886
Begini, kau terlihat seperti orang tolol.
Dasar makhluk luar angkasa.
525
01:06:23,190 --> 01:06:25,624
Aku tidak tahu apa yang aku pikirkan.
526
01:06:34,868 --> 01:06:36,961
Terima kasih. Aku minta maaf.
527
01:06:44,411 --> 01:06:47,278
Sial, tidak, tolonglah.
528
01:06:47,447 --> 01:06:50,439
Aku minta maaf. Apa yang telah aku lakukan?
Apa yang telah aku lakukan?
529
01:06:51,752 --> 01:06:54,152
Aku minta maaf. Aku... Jangan tembak aku.
530
01:06:56,089 --> 01:06:58,922
Tidak. Tidak. Tidak!
531
01:06:59,059 --> 01:07:01,118
Tidak! Sial!
532
01:07:14,241 --> 01:07:15,538
Ibu!
533
01:07:20,747 --> 01:07:22,772
Ibu!
534
01:07:24,351 --> 01:07:28,310
Oh, Tuhan!
535
01:07:28,588 --> 01:07:32,115
Ibu! Ibu!
536
01:08:08,962 --> 01:08:13,490
Hei. Ambil hiburan disini.
537
01:08:14,501 --> 01:08:18,232
Kau menghadapi binatang buas.
Binatang buas menang.
538
01:08:46,733 --> 01:08:50,794
- Halo?
- Stephen.
539
01:08:50,871 --> 01:08:54,830
Abby. Dimana kamu?
540
01:08:56,276 --> 01:09:01,304
Maukah kau menyukaiku jika aku cantik?
Sempurna seperti kakak perempuanku?
541
01:09:03,617 --> 01:09:05,744
Apa yang kau bicarakan?
542
01:09:06,386 --> 01:09:07,751
Abby.
543
01:09:09,689 --> 01:09:11,589
Katakan padaku dimana kamu.
544
01:09:12,125 --> 01:09:15,617
Dimana kamu? Abby?
545
01:10:42,249 --> 01:10:45,116
Oh, Tuhan. Oh, sial.
546
01:10:47,053 --> 01:10:50,352
Abby. Abby, Abby.
Panggil ambulans!
547
01:10:50,423 --> 01:10:54,484
Abby. Abby, Abby. Oh, Tuhan. Abby!
548
01:10:55,328 --> 01:10:59,094
Siapapun, Panggil ambulans!
Tolong aku!
549
01:11:02,035 --> 01:11:05,368
"Tuhan yang baik hati, lemah lembut dan ringan
550
01:11:06,172 --> 01:11:10,506
"Lihat pada anak kecil ini
Mengasihani dengan kesederhanaanku
551
01:11:11,845 --> 01:11:15,838
"Penderitaanku untuk datang kepadamu"
Itu akan membuat semuanya lebih baik.
552
01:11:37,570 --> 01:11:39,663
Bagaimana ceritanya John Doe?
553
01:11:39,739 --> 01:11:42,469
Masih tidak ada kabar dari petugas
yang mengantarkannya.
554
01:11:42,942 --> 01:11:44,967
Apa yang tampaknya menjadi masalah?
555
01:11:46,012 --> 01:11:48,003
Jangan menanggapi pada seluruh dokter.
556
01:12:49,376 --> 01:12:50,502
All set.
557
01:12:52,178 --> 01:12:56,080
Joshua, apa memori terkuatmu tentang rasa takut?
558
01:14:42,956 --> 01:14:44,287
Quaid!
559
01:14:46,259 --> 01:14:49,387
Hadapi binatang buas!
Kau melakukan itu padanya!
560
01:14:50,997 --> 01:14:55,229
Ayo keluar! Keluar dari sini!
Aku tidak akan membiarkanmu pergi!
561
01:14:57,871 --> 01:14:59,736
Kau ingin menghadapi binatang buas?
562
01:15:00,473 --> 01:15:01,963
Ini Ibumu...
563
01:15:02,041 --> 01:15:03,406
Hadapi aku!
564
01:15:04,377 --> 01:15:05,969
...dan ayahmu.
565
01:15:18,458 --> 01:15:21,120
Abby ada di ruang gawat darurat.
566
01:15:23,997 --> 01:15:26,795
Dia ada di ruang gawat darurat, Quaid!
567
01:15:27,467 --> 01:15:29,332
Semua karena kamu.
568
01:15:33,306 --> 01:15:36,503
Pergi dari sini! Sekarang!
569
01:15:59,132 --> 01:16:00,759
Kau pikir kau bisa menakutiku, huh?
570
01:16:00,833 --> 01:16:04,325
Kau pikir kau bisa menakutiku, Stephen, huh?
Lemparkan kapaknya!
571
01:16:06,005 --> 01:16:07,939
Berlututlah.
572
01:16:29,729 --> 01:16:30,855
Hei.
573
01:16:32,332 --> 01:16:34,596
Ada sesuatu yang ingin kutunjukkan padamu.
574
01:16:34,701 --> 01:16:39,001
Hasil dari proyek sekolah kita.
575
01:16:40,073 --> 01:16:42,974
Mereka sudah jauh lebih menguntungkan akhir-akhir ini.
576
01:16:45,044 --> 01:16:48,070
Ini daging sapi. Sedikit asin, dimasak dengan baik.
577
01:16:49,515 --> 01:16:51,540
Apa yang sedang kau lakukan?
578
01:16:55,054 --> 01:16:56,248
Cheryl.
579
01:16:59,626 --> 01:17:01,184
Tolong!
580
01:17:03,363 --> 01:17:06,855
Cheryl! Cheryl! Cheryl!
581
01:17:06,933 --> 01:17:09,629
Dia tidak ada disini, Stephen.
Aku sudah membiarkan dia pergi.
582
01:17:09,702 --> 01:17:12,728
- Aku tidak percaya padamu.
- Aku bersumpah dia tidak ada disini.
583
01:17:12,972 --> 01:17:16,271
Aku hanya ingin kau melihat
tingkat selanjutnya dari percobaanku.
584
01:17:16,342 --> 01:17:18,970
Aku mulai mendapatkan hasil yang aku butuhkan.
585
01:17:19,045 --> 01:17:22,503
Ini mulai membuatku merasa
sedikit lebih baik, kau tahu?
586
01:17:22,582 --> 01:17:24,675
Mimpi burukku telah berhenti.
587
01:17:27,387 --> 01:17:30,254
Aku rasa dia percaya dia bisa menungguku.
588
01:17:33,026 --> 01:17:35,358
Dia bahkan benci baunya.
589
01:17:36,329 --> 01:17:40,789
Dan semua kenangan tentang ayahnya
membanjiri kembali padanya, Aku yakin.
590
01:17:40,967 --> 01:17:42,935
Membanjiri kembali seolah-olah terjadi kemarin.
591
01:17:52,378 --> 01:17:54,403
Berapa lama kau ingin menahannya disana?
592
01:17:56,482 --> 01:17:58,347
Sampai hal tersebut terbukti.
593
01:18:17,370 --> 01:18:19,167
Tuhan, dia kelihatan sakit.
594
01:18:19,238 --> 01:18:23,299
Dia lapar, tentu saja.
Ini sudah satu setengah hari.
595
01:18:37,023 --> 01:18:40,789
Di sinilah celah-celah mulai kelihatan.
Ini adalah dimana ketakutan dimulai.
596
01:18:48,634 --> 01:18:50,295
Dasar kau bajingan!
597
01:18:50,369 --> 01:18:52,701
Lihat? Dia selalu berakhir dengan mengutukku
598
01:18:52,772 --> 01:18:54,399
setiap kali ia berkonfrontasi dengan daging.
599
01:18:54,474 --> 01:18:56,408
Pergi ke neraka, orang gila!
600
01:18:57,643 --> 01:19:01,739
Quaid! Apa yang kau lakukan?
601
01:19:01,814 --> 01:19:03,543
Kenapa kau lakukan ini?
602
01:19:04,083 --> 01:19:06,074
Aku tidak akan melakukan itu.
603
01:19:07,787 --> 01:19:10,756
Aku tidak akan memberikan apa yang kau mau.
604
01:19:13,726 --> 01:19:16,058
Aku tidak merasa lapar lagi.
605
01:19:16,496 --> 01:19:20,057
Aku lebih suka mati daripada makan dagingmu.
606
01:19:23,903 --> 01:19:28,363
Sekarang ia mulai berhalusinasi.
Menandakan sedikit mental.
607
01:19:32,645 --> 01:19:35,045
Dia berpikir bahwa dia merasa ada sesuatu di rambutnya
608
01:19:35,114 --> 01:19:37,742
atau sesuatu ada di belakang lehernya.
609
01:19:47,160 --> 01:19:49,458
- Tuhan, dagingnya kelihatan...
- Matang?
610
01:19:52,999 --> 01:19:55,365
Itu hangat di ruang kecilnya.
611
01:19:57,270 --> 01:20:00,296
Dan ada beberapa lalat di sana bersamanya.
612
01:20:01,240 --> 01:20:04,107
Mereka menemukan daging dan meletakkan telurnya.
613
01:20:05,144 --> 01:20:08,841
Apakah itu bagian dari rencanamu, juga?/
Ya.
614
01:20:11,117 --> 01:20:14,177
Yah, itulah inti dari dilema nya, bukan?
615
01:20:15,154 --> 01:20:17,714
Semakin lama ia menunggu, semakin buruk dia dapat.
616
01:20:34,340 --> 01:20:36,001
Kau sakit.
617
01:20:43,916 --> 01:20:46,851
Kau hanya keparat sadis, Quaid.
618
01:20:52,992 --> 01:20:55,187
Dasar kau keparat!
619
01:21:01,567 --> 01:21:03,262
Berapa lama sekarang?
620
01:21:03,336 --> 01:21:07,568
- Lima hari. Enam. Enam hari.
- Enam hari!
621
01:21:16,549 --> 01:21:17,914
Quaid.
622
01:21:24,190 --> 01:21:25,680
Maaf, Quaid.
623
01:21:28,928 --> 01:21:30,122
Maaf.
624
01:21:33,633 --> 01:21:35,396
Apapun yang telah aku lakukan,
625
01:21:38,671 --> 01:21:40,036
Aku minta maaf.
626
01:21:41,707 --> 01:21:43,641
Tolonglah biarkan aku pergi.
627
01:21:45,011 --> 01:21:46,444
Tolonglah.
628
01:21:50,049 --> 01:21:51,346
Aku minta maaf.
629
01:22:38,998 --> 01:22:41,762
Mengejutkanku bagaimana tiba-tiba dia menyerah.
630
01:22:42,735 --> 01:22:44,999
Keparat...
631
01:22:45,471 --> 01:22:49,532
Dia duduk di tengah ruangan
dan makan daging sampai ke tulang.
632
01:22:49,608 --> 01:22:51,166
Seperti itu.
633
01:22:59,185 --> 01:23:00,846
Kemana dia pergi?
634
01:23:02,388 --> 01:23:04,913
Yah, dia berjalan ke lantai bawah.
Dia datang ke dapur,
635
01:23:04,991 --> 01:23:06,788
minum air beberapa gelas.
636
01:23:06,859 --> 01:23:09,350
Lalu dia duduk di kursi selama tiga atau empat jam,
637
01:23:09,428 --> 01:23:12,192
dan lalu aku memasakkan dia sesuatu
untuk dimakan, kentang, dan lalu dia pergi.
638
01:23:12,264 --> 01:23:14,858
Dasar kau pembohong. Aku tahu itu.
Dimana dia?
639
01:23:16,135 --> 01:23:19,696
Dengar, jika itu akan membuatmu merasa
lebih baik, periksa saja rumahnya.
640
01:23:23,709 --> 01:23:26,143
- Siapa yang bersamamu?
- Tidak ada. Potong aku... Potong aku keluar.
641
01:23:26,212 --> 01:23:28,544
Ayolah, Potong aku keluar, Potong aku keluar.
Cepatlah, Quaid.
642
01:26:15,814 --> 01:26:17,509
Dasar keparat!
643
01:28:54,173 --> 01:28:59,338
Melihat ketakutan akan kematian,
puncak dari semua pendekatan ketakutan,
644
01:29:00,913 --> 01:29:02,676
itu adalah batasnya.
645
01:29:03,949 --> 01:29:07,544
Seseorang menulis bahwa tidak ada
seorang pun yang tahu kapan dia akan mati.
646
01:29:07,986 --> 01:29:11,319
Tetapi untuk mengetahui kematian
orang lain, dengan baik sekali,
647
01:29:11,390 --> 01:29:16,225
untuk melihat tipuan bahwa pikiran akan
tentu dilakukan untuk menghindari kenyataan pahit,
648
01:29:17,196 --> 01:29:20,427
bahwa itu merupakan petunjuk ke alam kematian, bukan?
649
01:29:22,801 --> 01:29:26,601
Itu mungkin, dengan cara kecil,
mempersiapkan orang untuk kematiannya sendiri.
650
01:29:41,854 --> 01:29:47,121
Untuk hidup dalam ketakutan lain yang
dialami sendiri adalah yang paling aman,
yang paling pintar untuk menyentuh binatang buas.
651
01:30:09,548 --> 01:30:12,915
Steve. Tidak!
652
01:30:14,019 --> 01:30:16,010
Tidak, Steve.
653
01:30:26,365 --> 01:30:29,300
Mari kita lihat betapa laparnya kau untuk melalui itu.
654
01:30:30,436 --> 01:30:31,425
Tidak.
655
01:30:36,074 --> 01:30:37,473
Tidak!
52714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.