All language subtitles for Dread.(2009).Uncut.m72450mb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:45,299 --> 00:00:53,699 --- Penerjemah : " I n u K " --- 1 00:00:55,299 --> 00:00:57,699 Mungkin aku tak cukup jelas. 2 00:00:59,804 --> 00:01:03,570 Mungkin aku harus jujur dan menceritakan apa yang aku inginkan. 3 00:01:05,976 --> 00:01:07,967 Apa yang kau inginkan? 4 00:01:11,515 --> 00:01:13,642 Aku ingin jiwa Anda terbuka untukku. 5 00:01:31,502 --> 00:01:36,769 Frustrasi atau kemalangan yang disebabkan oleh potensi yang tak terpenuhi. 6 00:01:37,141 --> 00:01:41,043 Kebimbangan yang dalam yang disokong langsung dari kepuasan. 7 00:01:41,112 --> 00:01:47,381 Bahkan sekilas kenikmatan itu digalakkan, bahkan dengan mengorbankan orang lain. 8 00:01:58,095 --> 00:02:01,462 - Bolehkah aku mendapatkan rokok? - Yah. 9 00:02:17,681 --> 00:02:20,775 Aku tidak melihatmu di setiap kelas falsafah. 10 00:02:20,851 --> 00:02:24,116 Aku hanya perlu etika. Aku belajar sinematografi. 11 00:02:25,589 --> 00:02:28,820 Adakah kau benar-benar, atau kau pikir kau Scorsese yang baru... 12 00:02:28,893 --> 00:02:31,885 kerana setiap Jumat di BIOS kau bercinta? 13 00:02:33,697 --> 00:02:36,188 Aku tidak yakin aku Scorsese yang baru, 14 00:02:36,267 --> 00:02:38,201 dan aku tidak punya seks di malam Jum'at... 15 00:02:38,269 --> 00:02:42,035 karena alasan-alasan yang jauh lebih buruk daripada yang ada di film. 16 00:02:45,943 --> 00:02:48,138 - Quaid. - Stephen Grace. 17 00:02:52,816 --> 00:02:54,647 - Hei. - Hei. 18 00:03:05,029 --> 00:03:07,156 Falsafah di sini menyebalkan. 19 00:03:07,231 --> 00:03:11,668 Apa yang harus kita permainkan dengan falsafah yang berharga. 20 00:03:11,735 --> 00:03:15,136 Hal-hal yang kita tidak mengerti, apa yang kita takuti, 21 00:03:15,206 --> 00:03:17,731 Jika kita tidak, kita berisiko... 22 00:03:19,276 --> 00:03:20,834 Tidak masalah. 23 00:03:21,745 --> 00:03:23,269 Kita berisiko apa? 24 00:03:23,747 --> 00:03:26,648 Jika kau tidak akan menemukan binatang buasnya, 25 00:03:26,717 --> 00:03:29,686 cepat atau lambat, binatang buasnya akan datang dan mencarimu. 26 00:03:31,121 --> 00:03:35,581 Aku tidak berpikir aku punya rasa takut bahwa membaca 2 jam untuk menyelesaikannya. 27 00:03:36,493 --> 00:03:40,259 Tidak? Apa hal terburuk yang pernah terjadi padamu? 28 00:03:54,278 --> 00:03:59,113 Saudaraku, Kakakku, meninggal ketika aku berusia 15. 29 00:04:01,385 --> 00:04:02,909 Bagaimanakah dia... Bagaimanakah dia meninggal? 30 00:04:03,687 --> 00:04:05,518 Sebuah kecelakaan mobil. 31 00:04:06,190 --> 00:04:07,657 Dia sedang mabuk. 32 00:04:10,928 --> 00:04:16,230 Kehilangan kakak laki-laki pasti memberikan hidupmu semacam kerentanan. 33 00:04:18,535 --> 00:04:22,232 Ayolah. Kau tidak takut kematianmu sendiri? 34 00:04:22,940 --> 00:04:26,467 Tidak, itu bukan takut. Itu kemarahan, dan itu kesedihan. 35 00:04:27,878 --> 00:04:31,712 Tidak takut. Ketakutan itu membuat egois. 36 00:04:33,384 --> 00:04:37,582 Aku beritahu kau, aku punya kehidupan yang membosankan. 37 00:04:39,223 --> 00:04:42,090 Ketakutan tidak begitu sering mendatangiku. 38 00:04:43,627 --> 00:04:46,061 - Oke, aku akan mengeluarkan itu. - Terima kasih. 39 00:04:50,768 --> 00:04:51,996 Sekarang aku ketinggalan kereta. 40 00:04:52,069 --> 00:04:55,835 Itu sudah 10 kalinya alarmnya hilang sejak aku bertemu denganmu. 41 00:04:55,906 --> 00:04:59,706 - Aku hanya ingin praktis. Aku... - Mungkin kau takut untuk tinggal. 42 00:05:27,404 --> 00:05:28,803 Hei, Bangun, Sayang. Kita pulang. 43 00:05:29,606 --> 00:05:31,233 Kau lelah, sayang? 44 00:05:32,476 --> 00:05:35,036 Buku cerita apa yang ingin kau dengar malam ini? 45 00:05:52,429 --> 00:05:53,953 Bisakah aku membantumu? 46 00:05:55,766 --> 00:05:58,735 Aku mengalami kecelakaan, aku ingin menggunakan telponmu. 47 00:06:00,571 --> 00:06:03,972 Aku minta maaf. Telpon tidak berfungsi. Kau harus pergi ke tempat yang lain. 48 00:06:09,713 --> 00:06:13,240 Sarah! Sarah! Keluar dari rumah! 49 00:06:16,587 --> 00:06:17,645 Tolonglah! 50 00:07:10,073 --> 00:07:11,335 Inu. 51 00:07:15,779 --> 00:07:17,508 Ini Ibumu, 52 00:07:20,818 --> 00:07:22,285 Ayahmu. 53 00:07:46,510 --> 00:07:48,444 - Hei. - Hei. 54 00:07:49,646 --> 00:07:51,409 Aku belum tidur nyenyak. 55 00:07:52,015 --> 00:07:53,710 Matematika atau etika? 56 00:07:55,819 --> 00:07:57,184 Aku pergi keluar. 57 00:07:58,255 --> 00:08:01,622 Kau tak perlu menanyakan kemana aku pergi./ Aku tidak merencanakan itu. 58 00:08:01,692 --> 00:08:03,990 Hanya... Hanya terjadi begitu saja. 59 00:08:13,403 --> 00:08:16,702 Stephen, ada petugas polisi disini. 60 00:08:18,609 --> 00:08:21,737 Dia bertanya padaku apakah aku tahu di mana kau semalam. 61 00:08:30,287 --> 00:08:34,314 Jadi banyak sekali masa depan cerah, nak./ Itu lucu. 62 00:08:35,726 --> 00:08:37,751 Apa yang kau lakukan disini? 63 00:08:37,828 --> 00:08:39,693 AKu ingin kau datang ke tempatku malam ini. 64 00:08:39,763 --> 00:08:41,526 - Apa sudah semua? - Yah. 65 00:08:41,632 --> 00:08:43,065 Untuk apa? 66 00:08:43,133 --> 00:08:45,761 Aku ingin bicara padamu tetang sesuatu. Aku punya usul. 67 00:08:47,271 --> 00:08:50,399 Apa, kenapa kau katakan padaku sekarang?/ Tidak, Aku tidak bisa. Aku harus pergi. 68 00:08:50,474 --> 00:08:55,411 Datang selepas bekerja. Jalan 64 Pilgrim. 69 00:08:56,146 --> 00:08:58,205 - Ganti. - Terima kasih. 70 00:08:59,149 --> 00:09:00,776 Senang bertemu denganmu. 71 00:09:02,085 --> 00:09:04,212 Tanda lahir yang keren, omong-omong. 72 00:10:27,170 --> 00:10:28,967 Cukup untuk hari ini. 73 00:10:50,560 --> 00:10:51,959 Ini bagus. 74 00:10:53,730 --> 00:10:55,163 Lukisan? Itu hobby. 75 00:10:57,501 --> 00:10:59,059 - Kau memiliki lukisan lain? - Tidak. 76 00:11:00,470 --> 00:11:02,563 Aku membuang mereka ketika aku sudah selesai. 77 00:11:03,206 --> 00:11:05,640 Aku tak tahan semua mata itu menatap padaku. 78 00:11:05,709 --> 00:11:07,233 Aku ganti baju dulu. 79 00:11:19,456 --> 00:11:22,186 Jadi... Jadi, aku berfikir tentang sesuatu. 80 00:11:22,926 --> 00:11:25,258 Jadi, telah mendengar tentang, khan? 81 00:11:26,463 --> 00:11:27,589 Yah. 82 00:11:29,132 --> 00:11:32,898 - Orang yang melakukan studi sex. - Yah. Haruskah kita takut suatu kajian? 83 00:11:32,969 --> 00:11:36,496 Menghimpun survei pada ketakutan orang-orang dan apa yang menyebabkannya. 84 00:11:37,074 --> 00:11:39,907 Kau punya akses perlengkapan melalui program film, khan? 85 00:11:40,343 --> 00:11:43,574 - Dan kau membutuhkan proyek untuk tesismu. - Yah. 86 00:11:44,247 --> 00:11:46,647 Sebut itu eksperimen dalam pembersihan. 87 00:11:46,717 --> 00:11:50,710 Untuk hidup dalam ketakutan dialami sendiri, itu... 88 00:11:51,088 --> 00:11:53,249 Itu cara teraman untuk menyentuh binatang buas. 89 00:11:54,024 --> 00:11:59,394 Yah. Lihat, Aku tidak berpikir aku ingin menyentuh binatang buas yang kau bicarakan itu. 90 00:11:59,763 --> 00:12:01,754 Baiklah, lalu, ayo kota lakukan itu... 91 00:12:01,832 --> 00:12:05,893 ...karena ini akan menyenangkan untuk melakukan sesuatu yang berguna. 92 00:12:07,838 --> 00:12:09,965 Well, since you put it that way. 93 00:12:12,175 --> 00:12:17,374 Yah, musim panas saat kakakku meninggal dia membeli pemukul tua ini mobil. 94 00:12:18,115 --> 00:12:19,104 Itu sangat keren, kurasa. 95 00:12:19,182 --> 00:12:25,280 Itu tahun 1965, mata bayangan biru Mustang. 96 00:12:26,823 --> 00:12:29,621 Kami mengendarai itu sepanjang musim panas. 97 00:12:33,630 --> 00:12:36,531 Aku tidak ingin mengakui malam itu, tapi kau benar. 98 00:12:40,036 --> 00:12:43,199 Ketika kakakku meninggal, pertama yang keluar dari pikiranku 99 00:12:43,273 --> 00:12:46,401 adalah aku dapat dengan mudah masuk ke mobil dengannya, 100 00:12:52,382 --> 00:12:57,319 itu saat aku berumur 15 bisa mati. 101 00:13:01,658 --> 00:13:03,125 Jadi, kau melakukannya? 102 00:13:04,594 --> 00:13:06,562 Yah. Aku melakukannya. 103 00:13:08,131 --> 00:13:10,691 Bagus. Mari kita rayakan. 104 00:13:13,470 --> 00:13:16,405 - Heu, ini Samantha. - Hi. 105 00:13:16,473 --> 00:13:18,839 - Dan ini Zooey, khan? - Yah. 106 00:13:20,043 --> 00:13:22,807 Itu nama yang keren. Pernahkah kau melihat film Killing Zoe? 107 00:13:22,879 --> 00:13:24,005 Apa? 108 00:13:24,614 --> 00:13:27,412 Aku bilang aku suka namamu. 109 00:14:35,318 --> 00:14:36,580 Kau brengsek. 110 00:14:37,387 --> 00:14:40,254 Apa kita gunakan komputer untuk itu sekarang? 111 00:14:40,323 --> 00:14:44,384 Apa kau tahu hanya teroris yang mengenakan kacamata di dalam rumah? 112 00:14:49,966 --> 00:14:54,232 Jadi, aku butuh seorang editor untuk tesisku. 113 00:14:56,039 --> 00:14:59,839 Apa yang kau pikirkan tentang bermitra?/ Apa yang menjadi topiknya? 114 00:15:00,810 --> 00:15:02,038 Kengerian. 115 00:15:03,647 --> 00:15:05,342 Kita akan mengejar binatang buas, 116 00:15:05,415 --> 00:15:08,475 menemukan pangkal dari ketakutan terdalam orang-orang. 117 00:15:10,287 --> 00:15:12,653 Membedah kegelapan dibalik pintu. 118 00:15:16,126 --> 00:15:17,150 Oke, aku ikut. 119 00:15:43,453 --> 00:15:45,216 Berapa umurmu ketika kau mendapatkan mimpi buruk pertamamu? 120 00:15:45,288 --> 00:15:47,483 Mimpi buruk pertamaku, aku ingat... 121 00:15:48,124 --> 00:15:52,151 Aku benci embun. Yang paling buruk adalah ketika kau menumpahkan minuman... 122 00:15:52,228 --> 00:15:56,722 dan serbetmu basah semua seperti gumpalan daging. 123 00:15:56,833 --> 00:15:59,233 - Apa kau pernah dirampok? - Apa kau percaya dengan setan? 124 00:15:59,336 --> 00:16:01,133 Apa kau pernah disakiti oleh anggota keluargamu? 125 00:16:01,204 --> 00:16:02,967 Pernakah kau melihat seseorang meninggal? 126 00:16:03,039 --> 00:16:05,132 Apa memori ketakutan terbesarmu? 127 00:16:09,913 --> 00:16:11,005 Sial. Sial. 128 00:16:12,716 --> 00:16:17,312 - Pada saat mulai seperti cendawan... - Aku tidak percaya pada apapun. 129 00:16:17,387 --> 00:16:20,151 ...tapi kemudian ada pemberhentian ini. 130 00:16:20,223 --> 00:16:22,555 Tuhan adalah manusia, dan manusia berpikir dia Tuhan. 131 00:16:22,625 --> 00:16:27,426 Ketika adik perempuanku lahir, ibuku menyobek vaginanya kira-kira 3 inchi. 132 00:16:28,198 --> 00:16:30,166 Mereka melihat dia menjahit dengan benang yang terkutuk. 133 00:16:31,034 --> 00:16:35,994 Aku berusia 10 tahun. Pada hari itu, aku bersumpah untuk tidak mempunyai anak. 134 00:16:37,273 --> 00:16:38,297 Bisakah kita berhenti? 135 00:16:39,442 --> 00:16:42,934 Itu mengeluarkan cacing, dan itu merangkak ke dalam 136 00:16:43,013 --> 00:16:46,847 ketika aku berenang di sungai di rumah kakekku. 137 00:16:46,916 --> 00:16:51,250 Dan kemaluanku, mulai tumbuh keju 138 00:16:55,358 --> 00:16:57,849 Aku berpikir kita punya semua yang kita butuhkan. 139 00:17:03,633 --> 00:17:07,364 Kau tahu kita punya lima kelas bersama. Lima. 140 00:17:08,238 --> 00:17:10,934 Dan ini daging pertama yang kita berbagi. 141 00:17:11,007 --> 00:17:15,376 Baiklah, ini tidak benar-benar daging. Ini lebih seperti sebuah kebun raya. 142 00:17:15,445 --> 00:17:20,849 Aku minta maaf jika aku menyinggungmu dengan kasar, Tuan Triple Bypass. 143 00:17:22,152 --> 00:17:25,053 - Sangat bagus. - Aku hanya tidak suka daging. 144 00:17:29,225 --> 00:17:30,624 Burgermu... 145 00:17:31,928 --> 00:17:33,828 membuatku ingin muntah. 146 00:17:35,331 --> 00:17:37,492 Kasar. Bagus sekali. 147 00:17:39,569 --> 00:17:42,231 Daging pertama. Dua tahun. 148 00:17:47,877 --> 00:17:52,610 Jujur saja, kau tahu, kau mungkin salah satu dari beberapa orang yang ku ajak berbicara paling sering. 149 00:17:55,185 --> 00:17:57,585 Wow. Kau seorang pecundang. 150 00:18:07,797 --> 00:18:09,162 Ada apa? 151 00:18:10,300 --> 00:18:12,097 Itu tidak cukup bagus. 152 00:18:13,203 --> 00:18:14,397 Ini sebuah permulaan. 153 00:18:14,471 --> 00:18:16,769 Tetapi, "Aku takut laba-laba," "Aku takut badut," 154 00:18:16,840 --> 00:18:18,740 "Aku takut Mickey Mouse." Siapa yang peduli? 155 00:18:18,808 --> 00:18:20,002 Tenang. 156 00:18:20,910 --> 00:18:23,811 Aku tidak percaya pada apapun. Apa ada yang bisa dipercayai? 157 00:18:23,880 --> 00:18:27,281 Apa kau memasang benda itu untuk mengatakan padamu ketika membuang air? 158 00:18:28,551 --> 00:18:31,679 - Berikan aku benda sialan itu. - Tidak. 159 00:18:31,754 --> 00:18:33,688 ...seperti hantu. 160 00:18:33,756 --> 00:18:36,281 Berikan aku arloji sialan itu, Stephen. 161 00:18:37,660 --> 00:18:39,252 - Aku tidak... - Berikan aku arlojinya. 162 00:18:39,329 --> 00:18:41,627 - Hei, hei! Tunggu. - Ya Tuhan. Ada apa, kalian berdua? Ayolah. 163 00:18:49,172 --> 00:18:50,969 Kau bangsat sialan. 164 00:18:51,841 --> 00:18:52,933 Berhenti! 165 00:18:57,147 --> 00:18:58,614 Wawancarai aku. 166 00:19:01,818 --> 00:19:02,978 Apa? 167 00:19:05,188 --> 00:19:06,678 Aku ingin duduk. 168 00:19:14,230 --> 00:19:17,290 Aku tumbuh di kota kecil di bagian Utara New York. 169 00:19:18,334 --> 00:19:20,996 Ibuku bekerja di supermarket lokal, 170 00:19:21,571 --> 00:19:23,038 dan ayahku... 171 00:19:25,108 --> 00:19:27,338 Dan ayahku bekerja di... 172 00:19:27,410 --> 00:19:31,039 Di sebuah pabrik pengepakan daging sekitar 20 mil di luar kota. 173 00:19:34,083 --> 00:19:36,483 Mereka menyembelih ternak disana 174 00:19:36,553 --> 00:19:41,650 dan menyuplai pasar kami dengan makanan jagung daging sapi. 175 00:19:43,459 --> 00:19:45,120 Dan dia bekerja lembur. 176 00:19:46,296 --> 00:19:50,926 Dan ketika waktu dia pulang kerumah, ibuku selalu sudah tertidur. 177 00:19:51,734 --> 00:19:55,135 Aku kemudian berbaring di atas bantal 178 00:19:58,942 --> 00:20:03,606 dan mendengar suara dari sepatu botnya berjalan menuju kamar tidurku. 179 00:20:06,349 --> 00:20:09,113 Aku tidak tahu kalau ibuku 180 00:20:09,185 --> 00:20:12,120 hanya pura-pura tidak tahu apa yang sedang terjadi 181 00:20:12,188 --> 00:20:15,749 atau dia hanya terlalu lemah. 182 00:20:16,359 --> 00:20:18,190 kau tidak tahu... Kau tidak perlu melakukan ini. 183 00:20:19,395 --> 00:20:20,862 Tapi... 184 00:20:23,066 --> 00:20:26,467 Apa yang paling aku ingat adalah tentang... 185 00:20:30,707 --> 00:20:34,108 dia bau daging ketika dia pulang kerumah dari kerja. 186 00:20:34,177 --> 00:20:39,479 Itu berat, bau logam 187 00:20:39,549 --> 00:20:44,384 itu mengikuti dia pulang dari pabrik, 188 00:20:48,191 --> 00:20:50,557 seperti darah hangat yang ada di rumput, 189 00:20:54,097 --> 00:20:56,258 lemak dingin di lemari es. 190 00:21:03,673 --> 00:21:06,904 Aku bisa sukar berdiri untuk melihat potongan daging sekarang, 191 00:21:07,443 --> 00:21:09,843 apalagi berpikir tentang makan itu. 192 00:21:13,316 --> 00:21:17,776 Sepertinya aku akan mengambil suplemen besi selama sisa hidupku, huh? 193 00:21:18,755 --> 00:21:22,987 Itu hanya aku bicarakan, trauma tulus kepada Tuhan! 194 00:21:30,700 --> 00:21:35,194 Yah? Aku perlihatkan punyaku padamu, sekarang kau perlihatkan punyamu padaku. 195 00:21:37,373 --> 00:21:40,467 Ayalah, Quaid. Bagaimana orang tuamu? 196 00:21:48,351 --> 00:21:49,443 Aku hanya tidak ingin... 197 00:22:47,910 --> 00:22:51,346 Hei. Aku akan pergi ke depan dan menginap. 198 00:22:51,414 --> 00:22:53,939 Aku sudah melewatkan kereta terakhir. 199 00:24:41,591 --> 00:24:44,151 Bangun. Stephen, dia ada dirumah! 200 00:24:47,330 --> 00:24:50,788 Quaid, Quaid, Quaid, Apa ini? Apa ini? Kau baik-baik saja? 201 00:24:52,835 --> 00:24:54,462 Hei, apa ini? 202 00:24:59,942 --> 00:25:01,466 Hanya mimpi. 203 00:25:05,348 --> 00:25:06,872 Itu tidak seperti mimpi. 204 00:25:06,949 --> 00:25:10,646 Tidak, ini bukan apa-apa. Kembali tidur. 205 00:25:12,088 --> 00:25:13,180 Tidak. 206 00:25:15,491 --> 00:25:18,324 Kau hampir tahu seluruh cerita hidupku. 207 00:25:19,428 --> 00:25:23,023 Yah, tetapi ketika itu menyangkut dirimu, Aku tidak tahu sebanyak itu. 208 00:25:42,418 --> 00:25:46,047 Orang tuaku terbunuh ketika aku berumur enam tahun, Stephen. 209 00:25:47,623 --> 00:25:51,491 Mereka dibunuh didepan mataku. 210 00:25:53,930 --> 00:25:57,058 Dibunuh dengan kapak dari gudang peralatan ayahku. 211 00:26:01,470 --> 00:26:03,904 Tidak pernah tertangkap orang yang melakukan itu. 212 00:26:09,612 --> 00:26:15,278 Aku tidak tahu bagaimana aku bisa lolos, tetapi aku lakukan itu. Aku berlari dan berlari, 213 00:26:20,256 --> 00:26:22,520 dan aku tidak pernah berhenti. 214 00:26:23,993 --> 00:26:26,120 Jangan beritahu siapapun, Stephen. 215 00:26:28,831 --> 00:26:31,493 - Berjanjilah padaku. - Aku berjanji. 216 00:26:53,222 --> 00:26:55,019 Well, halo, seram. 217 00:26:57,126 --> 00:26:59,924 Quaid datang mencarimu kemarin. 218 00:27:00,196 --> 00:27:02,756 - Yah, apa yang dia mau? - Tidak tahu. 219 00:27:05,234 --> 00:27:07,896 Tetapi dia memintaku jika aku bisa jadi model untuknya. 220 00:27:09,271 --> 00:27:12,604 - Apa yang kau katakan? - Aku bilang, "Sialan, tidak. " 221 00:27:14,276 --> 00:27:16,107 Dengan sopan, tentu saja. 222 00:27:16,479 --> 00:27:19,380 Tetapi sesaat yang lalu, Aku pikir dia benar-benar bisa meyakinkanku. 223 00:27:19,448 --> 00:27:21,916 - Bisa aku membayar untuk ini? - Yah, maaf. 224 00:27:31,794 --> 00:27:34,160 - Hei. - Ada apa? 225 00:27:35,564 --> 00:27:37,088 Ini terapi. 226 00:27:39,135 --> 00:27:41,660 1.200 dollar di daftar Craig. 227 00:27:52,114 --> 00:27:56,574 Mengapa kau punya ini?/ Kau tahu kenapa aku punya itu. Itu untukmu. 228 00:27:58,554 --> 00:28:02,581 Temukan binatang buas. Menyetir ketika kau siap, bukan segera. 229 00:28:03,292 --> 00:28:06,125 Datanglah. Aku pikir kita punya sesuatu yang bagus hari ini. 230 00:28:08,531 --> 00:28:13,400 Joshua, apa memori ketakutan terkuatmu? 231 00:28:14,403 --> 00:28:17,930 Ketika, aku berumur enam tahun, Aku ditabrak mobil, 232 00:28:18,941 --> 00:28:24,379 dan gegar otak kiriku tuli selama tiga tahun. 233 00:28:26,615 --> 00:28:29,140 Jadi, Aku berubah dari, kau tahu, 234 00:28:30,720 --> 00:28:35,919 anak normal menjadi benar-benar terisolasi dari dunia. 235 00:28:37,727 --> 00:28:42,790 Ketika itu bertambah buruk, Aku berdoa. Ibuku mengajari itu padaku. 236 00:28:43,232 --> 00:28:47,134 Itu, "Keramahan Tuhan... " 237 00:28:48,437 --> 00:28:50,496 Sesuatu... 238 00:28:51,273 --> 00:28:53,764 "Lihat anak kecil ini dan... " 239 00:28:53,843 --> 00:28:57,609 Kau tahu, itu... Ini adalah hal-hal semacam itu, kau tahu. 240 00:28:59,148 --> 00:29:02,777 Aku tidak bisa ingat lagi. Tidak dibutuhkan dalam beberapa saat 241 00:29:03,819 --> 00:29:07,778 Lalu suatu hari, pendengaranku kembali. 242 00:29:08,557 --> 00:29:11,856 Maksudku, kau tahu, Aku... Masih, kau tahu, 243 00:29:11,927 --> 00:29:18,765 Aku mendengar suara, dan dering datang kembali, dan... 244 00:29:20,770 --> 00:29:24,001 Bahkan membicarakannya, 245 00:29:25,741 --> 00:29:27,766 kau tahu, itu membawa kembali 246 00:29:29,145 --> 00:29:31,909 perasaan takut. 247 00:29:36,385 --> 00:29:39,684 Maksudku, Aku rasa itu adalah bagian terburuk dari semuanya. 248 00:29:40,389 --> 00:29:41,879 Kau hidup dengan gagasan 249 00:29:41,957 --> 00:29:46,155 hal itu yang menyebabkan sebagian besar terormu 250 00:29:47,229 --> 00:29:49,754 bisa kembali setiap saat. 251 00:30:32,107 --> 00:30:33,404 Yah? Hai. 252 00:30:34,176 --> 00:30:35,473 Lewat sini. 253 00:30:43,953 --> 00:30:48,652 Hei. Sudikah kau duduk denganku besok? Harga yang sama seperti biasa. 254 00:30:49,258 --> 00:30:51,055 Aku tidak bisa. Aku punya rencana. 255 00:30:52,194 --> 00:30:54,560 Mintalah pada gadis lain. 256 00:32:00,896 --> 00:32:03,126 Ini Ibumu. 257 00:32:07,970 --> 00:32:09,369 Ibumu. 258 00:32:38,767 --> 00:32:41,031 Jadi, Aku punya kejutan untukmu. 259 00:32:41,537 --> 00:32:43,835 - Hadiah? - Sebuah kebutuhan. 260 00:32:49,678 --> 00:32:53,739 - Mengagumkan. - Itu tidak dapat dihancurkan. 261 00:32:54,583 --> 00:32:58,246 Setidaknya tahan pecah dan mungkin tahan air. 262 00:33:00,656 --> 00:33:02,351 Terima kasih, Cheryl. 263 00:33:05,594 --> 00:33:07,323 Jadi, Aku berpikir 264 00:33:07,396 --> 00:33:11,628 bahwa jika kau ingin aku wawancara untuk studi ketakutan, kurasa. 265 00:33:12,334 --> 00:33:14,461 Yah? Oke. 266 00:33:16,038 --> 00:33:19,439 Aku akan berbicara dengan teman-teman, dan kita dapat mengatur sesuatu. 267 00:33:19,675 --> 00:33:23,668 Aku berharap kau akan melakukannya. 268 00:33:23,812 --> 00:33:26,838 - Aku merasa lebih nyaman. - Pasti. 269 00:33:29,351 --> 00:33:33,310 Aku bisa datang malam ini setelah kuliah./ Bagus. 270 00:33:39,762 --> 00:33:41,957 - Apa ini keluargamu? - Yah. 271 00:33:42,765 --> 00:33:45,199 Ibuku dan dua kakak perempuanku. 272 00:33:45,434 --> 00:33:48,369 - Mereka cantik bukan? - Yah, mereka cantik, 273 00:33:49,238 --> 00:33:50,762 seperti kakak mereka. 274 00:34:00,182 --> 00:34:02,082 Bisakah kita mulai? 275 00:34:06,155 --> 00:34:10,057 Kau tahu, Aku ingat dengan jelas hari pertamaku di TK. 276 00:34:10,793 --> 00:34:13,261 Aku mengenakan baju biru muda, 277 00:34:14,563 --> 00:34:16,997 dan aku disana tidak lebih dari 10 menit 278 00:34:17,066 --> 00:34:20,467 sebelum beberapa anak bertanya apa yang salah dengan wajahku. 279 00:34:22,938 --> 00:34:26,965 Itu pertama kalinya aku menyadari Aku punya sesuatu yang memalukan. 280 00:34:27,042 --> 00:34:29,533 Kau tidak perlu menjadi malu. 281 00:34:30,179 --> 00:34:33,774 Stephen, kau seharusnya netral, ingat? 282 00:34:35,818 --> 00:34:36,807 Yah. 283 00:34:39,221 --> 00:34:42,657 Dengar, Aku bisa menjadi lebih buruk dari tanda lahir yang menutupi tubuhku. 284 00:34:46,195 --> 00:34:51,223 Tapi itu agak sulit untuk menelan setiap kali Aku harus melihat ke cermin untuk memperbaiki rambutku. 285 00:34:52,668 --> 00:34:54,932 Atau ketika aku melihat kakakku. 286 00:34:57,072 --> 00:34:59,700 Apa yang ditanyakan anak laki-laki kepadaku ketika aku masih berumur lima tahun 287 00:34:59,775 --> 00:35:03,006 adalah apa yang orang ingin tanyakan padaku setiap hari dalam hidupku. 288 00:35:05,814 --> 00:35:09,215 Dan setiap kali aku harus bertemu seseorang untuk pertama kalinya, 289 00:35:09,284 --> 00:35:12,310 Aku akan selalu menjadi gadis 5 tahun lagi. 290 00:35:18,961 --> 00:35:21,987 Aku minta maaf kau harus melalui itu semua, Abby. 291 00:35:30,205 --> 00:35:32,264 Bisakah aku menunjukkanmu sesuatu? 292 00:35:33,175 --> 00:35:36,269 Sesuatu yang dibutuhkan banyak bagiku untuk melakukan. 293 00:35:37,946 --> 00:35:40,710 Sesuatu yang tidak aku tunjukkan kepada banyak orang. 294 00:36:45,714 --> 00:36:46,840 Abby. 295 00:36:54,356 --> 00:36:57,814 Abby, Aku tidak bisa. 296 00:36:59,695 --> 00:37:00,787 Kenapa? 297 00:37:05,200 --> 00:37:07,668 Hatiku di tempat lain saat ini. 298 00:37:12,307 --> 00:37:14,400 Apa itu artinya? 299 00:37:16,945 --> 00:37:18,105 Abby. 300 00:37:20,983 --> 00:37:22,245 Pergilah. 301 00:37:22,451 --> 00:37:24,476 - Abby... - Tolong, pergilah. 302 00:37:36,265 --> 00:37:40,429 Bisakah kau hanya pergi mengambil kamera? Kau tidak perlu berbicara dengannya. 303 00:37:44,106 --> 00:37:48,566 Mengapa kau tidak menidurinya?/ Karena aku tidak merasa seperti itu tentang dia. 304 00:37:49,177 --> 00:37:51,702 Kau takut Cheryl akan tahu. 305 00:37:52,514 --> 00:37:56,610 Tidak ada kaitannya dengan hal itu./ Jadi, Aku bisa menunjukkan padanya rekamannya, huh? 306 00:38:00,389 --> 00:38:02,550 Bisakah kau memberi istarahat? 307 00:38:05,093 --> 00:38:06,253 Lihat, 308 00:38:08,030 --> 00:38:13,559 Cheryl membawa banyak koper, dan aku tidak ingin melihatmu terluka, 309 00:38:16,972 --> 00:38:19,668 belum lagi aku tidak suka kau kencing di sumur, tapi... 310 00:38:19,741 --> 00:38:24,075 Quaid, ini proyek sekolah, oke? Ini bukan seperti kita mengobati kanker. 311 00:38:29,451 --> 00:38:32,909 Semua ini terserah padamu, Stephen, proyek sekolah? 312 00:38:34,690 --> 00:38:36,555 Kau tahu apa yang kumaksud. 313 00:38:47,135 --> 00:38:49,433 - Kita teman, khan? - Benar. 314 00:38:49,938 --> 00:38:52,839 Benar, jadi, tentu saja aku akan membantumu. 315 00:38:54,643 --> 00:38:57,373 Aku akan ambil kamera, aku akan melemparkan rekaman, 316 00:38:57,446 --> 00:39:00,210 - setelah aku selesai melihatnya. - Terima kasih. 317 00:39:00,816 --> 00:39:03,512 - Ada yang lain? - Yah. 318 00:39:05,587 --> 00:39:09,683 - Aku akan bawa mobil besok. - Bagus untukmu. 319 00:39:12,127 --> 00:39:16,894 Lihat, Aku tahu kau pikir itu akan menjadi beberapa tantangan besar bagiku, 320 00:39:16,965 --> 00:39:19,331 tapi itu hanya sebuah mobil, Quaid. 321 00:39:22,270 --> 00:39:25,865 Yah, Aku tahu. Itu hanya sebuah mobil, 322 00:39:27,008 --> 00:39:29,602 ketika kau mencoba mendapatkan celana gadis. 323 00:39:29,678 --> 00:39:31,339 Tutup mulutmu. 324 00:40:01,376 --> 00:40:04,903 - Apa kau ingin merekamnya? - Tidak. 325 00:40:13,388 --> 00:40:16,789 - Kau seksi, kau tahu. - Tidak, Aku tidak. 326 00:40:21,062 --> 00:40:22,188 Kenapa? 327 00:40:27,469 --> 00:40:30,131 Seksi adalah segala hal. Itu... 328 00:40:31,573 --> 00:40:33,973 Itu gaun pendek dan sepatu hak tinggi. 329 00:40:35,377 --> 00:40:38,835 Itu... Ini napas pagi dan rambut berantakan. 330 00:40:41,049 --> 00:40:45,918 Itu tertutup lumpur dari membersihkan garasi sepanjang hari. Itu... 331 00:40:47,456 --> 00:40:50,721 Ini mantel musim dingin yang menyembunyikan segala sesuatu tapi ini. 332 00:40:52,260 --> 00:40:53,818 Seksi itu unik. 333 00:41:02,737 --> 00:41:03,795 Jadi, 334 00:41:07,375 --> 00:41:10,344 Kau ingin berhenti mengasihani diri sendiri? 335 00:41:25,560 --> 00:41:28,461 Mau kah kau melukis aku? Melukisku secara normal? 336 00:41:59,494 --> 00:42:00,586 Hei. 337 00:42:04,900 --> 00:42:06,663 - Kau orang gila keparat. - Tidak, kau! 338 00:43:01,089 --> 00:43:04,058 Berlutut dibawahku. Tolonglah. 339 00:43:48,403 --> 00:43:51,133 Apa apa? Apa kau mengalami mimpi buruk? 340 00:43:55,210 --> 00:43:58,236 Apa memori terkuatmu tentang perasaan takut? 341 00:44:00,148 --> 00:44:02,082 Hidupku adalah sebuah labirin. 342 00:44:04,519 --> 00:44:10,014 Sebuah peta kompleksitas terukir di wajahku dalam 1.000 ekspresi kecil. 343 00:44:11,326 --> 00:44:12,520 Terbangun di malam hari... 344 00:44:13,361 --> 00:44:14,726 Terima kasih. 345 00:44:15,463 --> 00:44:17,727 Apa memori terkuatmu? 346 00:44:18,466 --> 00:44:21,162 Ada jawaban dalam apa yang kita lakukan, 347 00:44:21,569 --> 00:44:25,232 menyembuhkan yang tidak dengan pengobatan 348 00:44:25,306 --> 00:44:29,436 atau dukun terapi yang berkompeten. 349 00:44:30,912 --> 00:44:33,142 Berpotensi kehilangan ibuku. 350 00:44:34,783 --> 00:44:36,444 Kadang-kadang aku berkecil hati. 351 00:44:36,518 --> 00:44:38,611 - Itu buruk. - Lihat, semua orang seperti itu. 352 00:44:39,821 --> 00:44:42,289 Mungkin aku tidak cukup jelas. 353 00:44:44,292 --> 00:44:48,285 Mungkin aku harus jujur denganmu dan katakan apa yang kau inginkan. 354 00:44:50,465 --> 00:44:52,524 Apa yang ingin kau inginkan? 355 00:44:56,004 --> 00:44:58,666 Aku ingin kau membuka jiwamu untukku. 356 00:45:01,142 --> 00:45:06,045 Telentang seperti belahan berang-berang sehingga aku bisa menatap rahasianya. 357 00:45:29,370 --> 00:45:31,668 Yang terakhir. Aku punya bir dan kotoran, 358 00:45:31,740 --> 00:45:34,573 tapi kami benar-benar harus menjejalkan malam jika kita ingin mendapatkan semuanya dilakukan. 359 00:45:34,642 --> 00:45:36,803 - Berapa banyak yang kau dapatkan? - Enam paket. 360 00:45:36,878 --> 00:45:40,245 Kau tidak bisa memiliki yang satu ini. Mereka semua enam bagiku. 361 00:45:40,315 --> 00:45:42,408 Ayolah, beri aku bir. 362 00:45:42,484 --> 00:45:44,816 Aku akan turun. Aku akan bersiap, oke? 363 00:45:49,758 --> 00:45:53,455 Aku terbatas pada rumah untuk bagian yang lebih baik dari 20 tahun. 364 00:45:53,762 --> 00:45:55,696 Ini adalah rumah ibuku. 365 00:45:56,297 --> 00:45:59,528 Aku didiagnosis terkena agorafobia. 366 00:46:00,902 --> 00:46:03,462 Jadi, kau tidak pernah meninggalkan rumah. 367 00:46:04,672 --> 00:46:08,472 Bagaimana kau melakukan sesuatu seperti mendapat makanan atau kertas toilet? 368 00:46:09,177 --> 00:46:12,203 Oh, Aku sangat tergantung pada ibuku, 369 00:46:12,580 --> 00:46:15,105 dan aku telah mengembangkan suatu kebencian hebat untuknya. 370 00:46:17,185 --> 00:46:20,552 Dia yang menyebabkan segala sesuatu yang mengerikan dalam hidupku, 371 00:46:22,423 --> 00:46:24,323 tapi hanya dia temanku. 372 00:46:27,929 --> 00:46:31,524 Dia meninggal ketika aku berumur 21. Serangan Jantung. 373 00:46:34,369 --> 00:46:36,166 Aku tidak pernah memberitahu siapapun. 374 00:46:37,338 --> 00:46:40,739 Aku tidak memanggil siapa pun. Aku tidak pernah. Aku tidak bisa. 375 00:46:42,677 --> 00:46:46,272 Sekitar tiga minggu kemudian, tetangga menyadari dari baunya, kurasa, 376 00:46:46,347 --> 00:46:49,282 dan mereka datang dan memanggil ambulans. 377 00:46:49,551 --> 00:46:53,146 Setelah itu, mereka datang dan memeriksaku cukup sering. 378 00:46:53,221 --> 00:46:54,210 Itu sesuatu yang bagus mereka lakukan, juga, 379 00:46:54,289 --> 00:46:58,350 karena pada hari aku mencoba bunuh diri mereka menemukanku. 380 00:47:03,064 --> 00:47:05,555 Maukah kau berbicara tentang itu? 381 00:47:14,742 --> 00:47:17,006 Aku memotong tenggorokanku dengan pisau cukur. 382 00:47:22,584 --> 00:47:24,745 Aku mati selama lima menit. 383 00:47:29,257 --> 00:47:31,088 Itulah mengapa aku disini. 384 00:47:32,660 --> 00:47:35,925 Tiga tahun lalu, Aku tidak bisa melangkah keluar dari rumahku. 385 00:47:38,499 --> 00:47:42,731 Dan sekarang dunia berada di kakiku, dan itu karena ketika aku kembali, 386 00:47:45,073 --> 00:47:47,439 Aku kembali benar-benar tak kenal takut. 387 00:47:48,710 --> 00:47:49,836 Kau pembohong sialan. 388 00:47:49,911 --> 00:47:51,173 - Quaid. - Permisi? 389 00:47:51,246 --> 00:47:55,046 Kau jangan kesini dan berbohong padaku dan beritahu aku kau tidak takut! 390 00:47:55,116 --> 00:47:56,743 - Quaid, berhenti! - Hei, apa yang kau lakukan? 391 00:47:56,818 --> 00:47:58,376 - Quaid! - Quaid, apa yang kau...? 392 00:47:58,453 --> 00:48:01,513 - Menjauh dariku. - Ini makeup sialan. 393 00:48:06,728 --> 00:48:07,990 Kau keparat. 394 00:48:10,231 --> 00:48:11,357 aya pikir itu akan baik untuk peningku. 395 00:48:11,432 --> 00:48:14,128 Ini bukan acara reality televisi! Pergi dari sini! 396 00:48:14,202 --> 00:48:15,464 - Keparat kau! - Keparat kau! 397 00:48:15,536 --> 00:48:16,867 Keparat kau! 398 00:48:25,513 --> 00:48:28,175 Apa kau sudah kehilangan pikiranmu? 399 00:48:28,249 --> 00:48:31,013 Kau tidak bisa begitu saja menyerang seseorang seperti itu. 400 00:48:31,886 --> 00:48:35,083 - Aku benar, iyakan? - Siapa peduli? 401 00:48:37,191 --> 00:48:38,920 Apa itu untuk kita? 402 00:48:39,160 --> 00:48:42,152 Aku tidak merasa seperti akan ditangkap karena serangan itu. 403 00:48:43,264 --> 00:48:44,595 "Siapa peduli?" 404 00:48:46,601 --> 00:48:47,966 "Siapa peduli?" 405 00:48:48,536 --> 00:48:53,838 - Ini hanya proyek sekolah, khan? - Yah, tepat. 406 00:48:54,275 --> 00:48:56,766 - Quaid, what the fuck? - Quaid! 407 00:48:56,978 --> 00:49:02,644 Ini tidak pernah mengenai tugas sekolah! Aku tidak peduli tentang tesismu! 408 00:49:10,058 --> 00:49:12,185 Quaid. Quaid, tolong berhenti. 409 00:49:14,929 --> 00:49:16,328 Tidak. Tidak! 410 00:49:17,598 --> 00:49:20,362 Tidak! Tidak! Tidak! 411 00:49:47,395 --> 00:49:49,659 - Cheryl. - Tinggalkan aku sendiri. 412 00:49:50,231 --> 00:49:51,664 Cheryl, Aku... 413 00:50:01,075 --> 00:50:04,010 Apakah kau pernah menidurinya atau apa, huh? 414 00:50:06,214 --> 00:50:07,647 Seperti apa dia kelihatan kapan dia datang? 415 00:50:07,715 --> 00:50:10,946 - Itu cukup. - Dia pendiam, Aku bertaruh. 416 00:50:11,753 --> 00:50:14,221 Mari membangun itu di vaginanya. 417 00:50:15,356 --> 00:50:17,153 Apa yang baru saja kau lakukan... 418 00:50:17,658 --> 00:50:20,422 Lihat, kau bahkan tidak memberi kotoran! 419 00:50:24,198 --> 00:50:27,690 Itu hal bagus Aku tidak mencoba mengambil arlojimu. 420 00:51:06,140 --> 00:51:08,131 Hei, Cheryl. Ini Stephen. 421 00:51:08,209 --> 00:51:10,336 Lihat, aku akan membayar peralatan yang rusak. 422 00:51:11,279 --> 00:51:12,974 Panggil saja aku kembali. 423 00:51:27,762 --> 00:51:32,495 Kerja bagus, Grace. B+ sialan. Kessler menendang pantatku. 424 00:51:33,167 --> 00:51:37,160 - Apa yang kau... Apa yang kau maksud? - Nilai telah keluar, untuk tesis. 425 00:52:04,999 --> 00:52:06,557 Hei, Aku minta maaf. 426 00:52:08,035 --> 00:52:12,438 Aku mengacaukan. Aku mengacaukan, Aku tahu. 427 00:52:15,309 --> 00:52:17,004 Kenapa kau menubahnya menjadi film? 428 00:52:17,879 --> 00:52:19,642 Aku tidak bisa membiarkankanmu gagal. 429 00:52:20,281 --> 00:52:25,548 Aku mendapatkan bantuan dari luar. Itu... Itu wawancara terakhir yang hilang, tentu saja. 430 00:52:28,523 --> 00:52:30,013 Aku akan memberikanmu uang untuk perlengkapan. 431 00:52:30,091 --> 00:52:32,389 - Aku akan membayar untuk semuanya. - Yah. 432 00:52:33,394 --> 00:52:35,760 - Itu benar. Kau akan. - Aku akan. 433 00:52:38,432 --> 00:52:42,198 Sekarang masuklah dan biarkan aku minta maaf untuk menjadi seperti bajingan. 434 00:53:19,040 --> 00:53:24,239 Stephen, Aku ingin kita untuk... Aku ingin kita menyelesaikan penelitian ketakutan kita. 435 00:53:26,981 --> 00:53:31,350 Apa yang kau sedang bicarakan? Itu sudah selesai. Kau... Kau mengubahnya. 436 00:53:33,120 --> 00:53:37,989 Tidak, ini bukan apa yang telah kita lakukan. Itu tentang apa yang masih harus kita lakukan. 437 00:53:38,259 --> 00:53:42,662 Yah, Aku bisa melakukan ini sendiri, tapi aku tidak ingin. 438 00:53:44,432 --> 00:53:47,333 Quaid, tugas telah terlaksanakan. Aku selesai. 439 00:53:48,302 --> 00:53:51,430 Baiklah, jika kau ingin meneruskannya, maka teruskanlah. 440 00:53:51,505 --> 00:53:53,871 Toh penelitian ini adalah idemu. 441 00:53:56,544 --> 00:53:58,341 Jadi, kemana kita pergi? 442 00:53:59,647 --> 00:54:01,171 Menuju batas. 443 00:54:05,820 --> 00:54:09,688 Wow. Ini adalah beberapa permintaan maaf yang hebat. Tarik mobilnya. 444 00:54:09,757 --> 00:54:13,284 Minum itu./ Tidak, Aku tidak meminum itu. Tarik mobilnya. 445 00:54:19,367 --> 00:54:23,269 - Oke, apa ini, beberapa permainan gila? - Ini bukan permainan, Stephen, oke? 446 00:54:23,337 --> 00:54:27,068 Ini hidup, kau tahu. Ini kau menghadapi ketakutanmu dan kehidupanmu. 447 00:54:27,141 --> 00:54:29,200 Tidakkah Anda bertanya-tanya bagaimana rasanya kakakmu 448 00:54:29,277 --> 00:54:31,745 saat-saat terakhir sebelum ia menabrakkan mobilnya? 449 00:54:31,812 --> 00:54:35,976 Sebelum dia benar-benar kehilangan kontrol?/ Tidak, Quaid, Aku tidak. 450 00:54:36,050 --> 00:54:40,919 Aku menghindari untuk berpikir tentang saat-saat seperti setiap orang rasional. 451 00:54:41,455 --> 00:54:44,618 Apa yang kau coba lakukan? Kau akan membawa kita menuju tembok? 452 00:54:44,692 --> 00:54:48,093 - Itu akan mengajarkaku pelajaran hidup? - Hei, kau tak pernah tahu, Stephen. 453 00:54:48,162 --> 00:54:52,394 Mungkin ada solusi di saat-saat terakhir, kau tahu. 454 00:54:52,566 --> 00:54:55,057 Sebuah resolusi. Sebuah jalan keluar. 455 00:54:56,771 --> 00:54:59,239 - Sebuah jalan keluar dari apa? - dari ketakutanmu. 456 00:55:03,844 --> 00:55:05,744 Ayolah, biarkan itu membawamu, Stephen. 457 00:55:09,116 --> 00:55:11,448 Kau tidak dapat selalu memiliki kontrol./ Ya, Aku bisa! 458 00:55:11,519 --> 00:55:13,453 - Tidak, kau tidak bisa! - Pinggirkan mobilnya! 459 00:55:42,249 --> 00:55:44,308 Hei, Stephen, teman. Ayolah. 460 00:55:46,487 --> 00:55:50,480 Hei, lihat, Aku minta maaf, oke? Aku... Aku mabuk. 461 00:55:52,827 --> 00:55:55,955 Tolonglah, ayolah. Ayo masuk kedalam dan antar aku pulang. 462 00:55:59,533 --> 00:56:00,932 Sialan. 463 00:56:09,276 --> 00:56:12,006 Aku butuh bantuan. Stephen, Aku butuh... 464 00:56:15,850 --> 00:56:17,283 Aku butuh bantuan. 465 00:56:37,338 --> 00:56:38,464 Sial. 466 00:59:13,093 --> 00:59:15,084 Apa yang kau lakukan disini? 467 00:59:17,965 --> 00:59:22,561 Aku datang untuk mencoba dan menyelamatkan beberapa hard drive. 468 00:59:27,074 --> 00:59:28,439 Dibawah sini? 469 00:59:31,145 --> 00:59:33,511 Aku sedang mencari bola lampu dan... 470 00:59:44,024 --> 00:59:46,959 Jika itu tampak seperti kegilaan, itu pasti, benarkan? 471 00:59:48,062 --> 00:59:50,326 Apakah itu yang kau pikirkan? 472 00:59:56,937 --> 00:59:59,201 Aku tidak tahu apa yang sedang aku pikirkan. 473 01:00:05,713 --> 01:00:08,978 - Aku akan pergi. - Tanyakan aku apa yang aku inginkan. 474 01:00:16,357 --> 01:00:17,483 Tidak. 475 01:00:18,592 --> 01:00:22,119 Silahkan. Tanyai aku. 476 01:00:26,133 --> 01:00:27,760 Apa yang kau inginkan? 477 01:00:28,736 --> 01:00:31,796 Aku ingin membawa penelitian kita ke tingkat berikutnya. 478 01:01:23,457 --> 01:01:25,550 Bisakah pergi dan memasukkan aku... 479 01:01:29,129 --> 01:01:31,393 Hei, ini Cheryl. Tinggalkan pesan. 480 01:01:31,465 --> 01:01:34,798 Hei, Cheryl. Ini Stephen. 481 01:01:36,070 --> 01:01:38,937 Aku tidak pernah melihatmu lagi dalam, seminggu dan... 482 01:01:41,442 --> 01:01:43,239 Lihat, Aku berjanji Aku tidak akan menyulitkan hidupmu. 483 01:01:43,310 --> 01:01:45,710 Aku hanya ingin berbicara. Oke? 484 01:01:46,246 --> 01:01:49,306 Telepon balik aku. Sampai jumpa. 485 01:02:05,199 --> 01:02:08,259 - Hei. - Hei. 486 01:02:09,870 --> 01:02:12,862 Aku akan pulang untuk istirahat besok dan kita tidak mengucapkan selamat tinggal. 487 01:02:15,676 --> 01:02:18,611 Dan kau tidak ingin meninggalkan hal ini bagaimana kita meninggalkan hal ini. 488 01:02:33,060 --> 01:02:34,493 Apa ini? 489 01:02:38,699 --> 01:02:40,496 ...itu agak sulit untuk menelan setiap kali... 490 01:02:40,567 --> 01:02:42,034 - Apa yang sedang terjadi? - Hei. 491 01:02:42,102 --> 01:02:45,560 Video aneh ini mulai diputar di saluran kampus. 492 01:02:50,444 --> 01:02:52,810 ...gaun biru muda, 493 01:02:52,880 --> 01:02:55,246 dan aku tidak lebih dari 10 menit... 494 01:03:00,053 --> 01:03:02,385 Ini ada di semua TV melintasi kampus sekarang ini. 495 01:03:02,456 --> 01:03:04,924 Aku selalu menjadi anak umur 5 tahun. Kau tahu, Aku ingat dengan jelas 496 01:03:04,992 --> 01:03:06,323 hari pertamaku di TK. 497 01:03:06,393 --> 01:03:08,418 ...menutupi tubuhku. Aku punya sesuatu yang memalukan. 498 01:03:08,495 --> 01:03:12,158 ...setiap hari dalam hidupku... Apa yang salah dengan wajahku. 499 01:03:12,900 --> 01:03:16,233 Apa yang salah dengan wajahku. Apa yang salah dengan wajahku. 500 01:03:31,752 --> 01:03:33,344 - Abby. - Hei, lihat ini! 501 01:03:36,623 --> 01:03:37,851 Abby? 502 01:03:40,260 --> 01:03:41,727 Abby! 503 01:04:17,798 --> 01:04:19,231 Kau berhasil. 504 01:04:22,569 --> 01:04:24,127 - Terima kasih atas kedatangannya. - Tidak apa-apa. 505 01:04:24,204 --> 01:04:26,069 Ketika aku... Ketika aku memeriksa rekamanmu, 506 01:04:26,139 --> 01:04:29,597 Aku menyadari ada beberapa pertanyaan yang harus kami ajukan padamu. 507 01:04:29,676 --> 01:04:34,113 Interviewmu sangat dipaksakan Aku ingin menggali lebih dalam. 508 01:04:36,516 --> 01:04:39,781 Stephen dan Cheryl tidak disini?/ Tidak, mereka tidak bisa datang malam ini. 509 01:04:39,853 --> 01:04:42,117 - Bisakah aku mendapat minum? - Yah. 510 01:04:42,689 --> 01:04:44,714 - Jack dan Coke? - Pasti. 511 01:05:03,310 --> 01:05:05,403 - Kau ingin es, khan? - Yah. 512 01:05:06,446 --> 01:05:11,748 Kau mempunyai koleksi yang keren. Maksudku, kau memiliki Nausea oleh Jean-Paul Sartre. 513 01:05:12,920 --> 01:05:16,083 Aku membaca tidak ada jalan keluar, tetapi aku selalu mendengar ini adalah hal bagus. 514 01:05:27,601 --> 01:05:29,831 Bagus. Kau sudah bangun. 515 01:05:31,038 --> 01:05:32,938 Aku lelah menunggu. 516 01:05:37,778 --> 01:05:39,405 Bisakah kau mendengarku? 517 01:05:42,382 --> 01:05:44,748 Bisakah kau mendengarku? 518 01:05:45,452 --> 01:05:47,682 Apa? Tidak. 519 01:05:52,693 --> 01:05:54,957 Aku kira kau masih bisa mendengarku. 520 01:05:56,997 --> 01:06:01,093 Tolonglah. Oke, kau sudah membuktikan maksudmu. Aku ketakutan. 521 01:06:01,535 --> 01:06:03,366 Aku ketakutan. Tolonglah. 522 01:06:06,440 --> 01:06:08,032 Biarkan aku pergi. 523 01:06:10,911 --> 01:06:14,210 Singkirkan benda ini dari kepalaku, tolonglah. 524 01:06:15,449 --> 01:06:19,886 Begini, kau terlihat seperti orang tolol. Dasar makhluk luar angkasa. 525 01:06:23,190 --> 01:06:25,624 Aku tidak tahu apa yang aku pikirkan. 526 01:06:34,868 --> 01:06:36,961 Terima kasih. Aku minta maaf. 527 01:06:44,411 --> 01:06:47,278 Sial, tidak, tolonglah. 528 01:06:47,447 --> 01:06:50,439 Aku minta maaf. Apa yang telah aku lakukan? Apa yang telah aku lakukan? 529 01:06:51,752 --> 01:06:54,152 Aku minta maaf. Aku... Jangan tembak aku. 530 01:06:56,089 --> 01:06:58,922 Tidak. Tidak. Tidak! 531 01:06:59,059 --> 01:07:01,118 Tidak! Sial! 532 01:07:14,241 --> 01:07:15,538 Ibu! 533 01:07:20,747 --> 01:07:22,772 Ibu! 534 01:07:24,351 --> 01:07:28,310 Oh, Tuhan! 535 01:07:28,588 --> 01:07:32,115 Ibu! Ibu! 536 01:08:08,962 --> 01:08:13,490 Hei. Ambil hiburan disini. 537 01:08:14,501 --> 01:08:18,232 Kau menghadapi binatang buas. Binatang buas menang. 538 01:08:46,733 --> 01:08:50,794 - Halo? - Stephen. 539 01:08:50,871 --> 01:08:54,830 Abby. Dimana kamu? 540 01:08:56,276 --> 01:09:01,304 Maukah kau menyukaiku jika aku cantik? Sempurna seperti kakak perempuanku? 541 01:09:03,617 --> 01:09:05,744 Apa yang kau bicarakan? 542 01:09:06,386 --> 01:09:07,751 Abby. 543 01:09:09,689 --> 01:09:11,589 Katakan padaku dimana kamu. 544 01:09:12,125 --> 01:09:15,617 Dimana kamu? Abby? 545 01:10:42,249 --> 01:10:45,116 Oh, Tuhan. Oh, sial. 546 01:10:47,053 --> 01:10:50,352 Abby. Abby, Abby. Panggil ambulans! 547 01:10:50,423 --> 01:10:54,484 Abby. Abby, Abby. Oh, Tuhan. Abby! 548 01:10:55,328 --> 01:10:59,094 Siapapun, Panggil ambulans! Tolong aku! 549 01:11:02,035 --> 01:11:05,368 "Tuhan yang baik hati, lemah lembut dan ringan 550 01:11:06,172 --> 01:11:10,506 "Lihat pada anak kecil ini Mengasihani dengan kesederhanaanku 551 01:11:11,845 --> 01:11:15,838 "Penderitaanku untuk datang kepadamu" Itu akan membuat semuanya lebih baik. 552 01:11:37,570 --> 01:11:39,663 Bagaimana ceritanya John Doe? 553 01:11:39,739 --> 01:11:42,469 Masih tidak ada kabar dari petugas yang mengantarkannya. 554 01:11:42,942 --> 01:11:44,967 Apa yang tampaknya menjadi masalah? 555 01:11:46,012 --> 01:11:48,003 Jangan menanggapi pada seluruh dokter. 556 01:12:49,376 --> 01:12:50,502 All set. 557 01:12:52,178 --> 01:12:56,080 Joshua, apa memori terkuatmu tentang rasa takut? 558 01:14:42,956 --> 01:14:44,287 Quaid! 559 01:14:46,259 --> 01:14:49,387 Hadapi binatang buas! Kau melakukan itu padanya! 560 01:14:50,997 --> 01:14:55,229 Ayo keluar! Keluar dari sini! Aku tidak akan membiarkanmu pergi! 561 01:14:57,871 --> 01:14:59,736 Kau ingin menghadapi binatang buas? 562 01:15:00,473 --> 01:15:01,963 Ini Ibumu... 563 01:15:02,041 --> 01:15:03,406 Hadapi aku! 564 01:15:04,377 --> 01:15:05,969 ...dan ayahmu. 565 01:15:18,458 --> 01:15:21,120 Abby ada di ruang gawat darurat. 566 01:15:23,997 --> 01:15:26,795 Dia ada di ruang gawat darurat, Quaid! 567 01:15:27,467 --> 01:15:29,332 Semua karena kamu. 568 01:15:33,306 --> 01:15:36,503 Pergi dari sini! Sekarang! 569 01:15:59,132 --> 01:16:00,759 Kau pikir kau bisa menakutiku, huh? 570 01:16:00,833 --> 01:16:04,325 Kau pikir kau bisa menakutiku, Stephen, huh? Lemparkan kapaknya! 571 01:16:06,005 --> 01:16:07,939 Berlututlah. 572 01:16:29,729 --> 01:16:30,855 Hei. 573 01:16:32,332 --> 01:16:34,596 Ada sesuatu yang ingin kutunjukkan padamu. 574 01:16:34,701 --> 01:16:39,001 Hasil dari proyek sekolah kita. 575 01:16:40,073 --> 01:16:42,974 Mereka sudah jauh lebih menguntungkan akhir-akhir ini. 576 01:16:45,044 --> 01:16:48,070 Ini daging sapi. Sedikit asin, dimasak dengan baik. 577 01:16:49,515 --> 01:16:51,540 Apa yang sedang kau lakukan? 578 01:16:55,054 --> 01:16:56,248 Cheryl. 579 01:16:59,626 --> 01:17:01,184 Tolong! 580 01:17:03,363 --> 01:17:06,855 Cheryl! Cheryl! Cheryl! 581 01:17:06,933 --> 01:17:09,629 Dia tidak ada disini, Stephen. Aku sudah membiarkan dia pergi. 582 01:17:09,702 --> 01:17:12,728 - Aku tidak percaya padamu. - Aku bersumpah dia tidak ada disini. 583 01:17:12,972 --> 01:17:16,271 Aku hanya ingin kau melihat tingkat selanjutnya dari percobaanku. 584 01:17:16,342 --> 01:17:18,970 Aku mulai mendapatkan hasil yang aku butuhkan. 585 01:17:19,045 --> 01:17:22,503 Ini mulai membuatku merasa sedikit lebih baik, kau tahu? 586 01:17:22,582 --> 01:17:24,675 Mimpi burukku telah berhenti. 587 01:17:27,387 --> 01:17:30,254 Aku rasa dia percaya dia bisa menungguku. 588 01:17:33,026 --> 01:17:35,358 Dia bahkan benci baunya. 589 01:17:36,329 --> 01:17:40,789 Dan semua kenangan tentang ayahnya membanjiri kembali padanya, Aku yakin. 590 01:17:40,967 --> 01:17:42,935 Membanjiri kembali seolah-olah terjadi kemarin. 591 01:17:52,378 --> 01:17:54,403 Berapa lama kau ingin menahannya disana? 592 01:17:56,482 --> 01:17:58,347 Sampai hal tersebut terbukti. 593 01:18:17,370 --> 01:18:19,167 Tuhan, dia kelihatan sakit. 594 01:18:19,238 --> 01:18:23,299 Dia lapar, tentu saja. Ini sudah satu setengah hari. 595 01:18:37,023 --> 01:18:40,789 Di sinilah celah-celah mulai kelihatan. Ini adalah dimana ketakutan dimulai. 596 01:18:48,634 --> 01:18:50,295 Dasar kau bajingan! 597 01:18:50,369 --> 01:18:52,701 Lihat? Dia selalu berakhir dengan mengutukku 598 01:18:52,772 --> 01:18:54,399 setiap kali ia berkonfrontasi dengan daging. 599 01:18:54,474 --> 01:18:56,408 Pergi ke neraka, orang gila! 600 01:18:57,643 --> 01:19:01,739 Quaid! Apa yang kau lakukan? 601 01:19:01,814 --> 01:19:03,543 Kenapa kau lakukan ini? 602 01:19:04,083 --> 01:19:06,074 Aku tidak akan melakukan itu. 603 01:19:07,787 --> 01:19:10,756 Aku tidak akan memberikan apa yang kau mau. 604 01:19:13,726 --> 01:19:16,058 Aku tidak merasa lapar lagi. 605 01:19:16,496 --> 01:19:20,057 Aku lebih suka mati daripada makan dagingmu. 606 01:19:23,903 --> 01:19:28,363 Sekarang ia mulai berhalusinasi. Menandakan sedikit mental. 607 01:19:32,645 --> 01:19:35,045 Dia berpikir bahwa dia merasa ada sesuatu di rambutnya 608 01:19:35,114 --> 01:19:37,742 atau sesuatu ada di belakang lehernya. 609 01:19:47,160 --> 01:19:49,458 - Tuhan, dagingnya kelihatan... - Matang? 610 01:19:52,999 --> 01:19:55,365 Itu hangat di ruang kecilnya. 611 01:19:57,270 --> 01:20:00,296 Dan ada beberapa lalat di sana bersamanya. 612 01:20:01,240 --> 01:20:04,107 Mereka menemukan daging dan meletakkan telurnya. 613 01:20:05,144 --> 01:20:08,841 Apakah itu bagian dari rencanamu, juga?/ Ya. 614 01:20:11,117 --> 01:20:14,177 Yah, itulah inti dari dilema nya, bukan? 615 01:20:15,154 --> 01:20:17,714 Semakin lama ia menunggu, semakin buruk dia dapat. 616 01:20:34,340 --> 01:20:36,001 Kau sakit. 617 01:20:43,916 --> 01:20:46,851 Kau hanya keparat sadis, Quaid. 618 01:20:52,992 --> 01:20:55,187 Dasar kau keparat! 619 01:21:01,567 --> 01:21:03,262 Berapa lama sekarang? 620 01:21:03,336 --> 01:21:07,568 - Lima hari. Enam. Enam hari. - Enam hari! 621 01:21:16,549 --> 01:21:17,914 Quaid. 622 01:21:24,190 --> 01:21:25,680 Maaf, Quaid. 623 01:21:28,928 --> 01:21:30,122 Maaf. 624 01:21:33,633 --> 01:21:35,396 Apapun yang telah aku lakukan, 625 01:21:38,671 --> 01:21:40,036 Aku minta maaf. 626 01:21:41,707 --> 01:21:43,641 Tolonglah biarkan aku pergi. 627 01:21:45,011 --> 01:21:46,444 Tolonglah. 628 01:21:50,049 --> 01:21:51,346 Aku minta maaf. 629 01:22:38,998 --> 01:22:41,762 Mengejutkanku bagaimana tiba-tiba dia menyerah. 630 01:22:42,735 --> 01:22:44,999 Keparat... 631 01:22:45,471 --> 01:22:49,532 Dia duduk di tengah ruangan dan makan daging sampai ke tulang. 632 01:22:49,608 --> 01:22:51,166 Seperti itu. 633 01:22:59,185 --> 01:23:00,846 Kemana dia pergi? 634 01:23:02,388 --> 01:23:04,913 Yah, dia berjalan ke lantai bawah. Dia datang ke dapur, 635 01:23:04,991 --> 01:23:06,788 minum air beberapa gelas. 636 01:23:06,859 --> 01:23:09,350 Lalu dia duduk di kursi selama tiga atau empat jam, 637 01:23:09,428 --> 01:23:12,192 dan lalu aku memasakkan dia sesuatu untuk dimakan, kentang, dan lalu dia pergi. 638 01:23:12,264 --> 01:23:14,858 Dasar kau pembohong. Aku tahu itu. Dimana dia? 639 01:23:16,135 --> 01:23:19,696 Dengar, jika itu akan membuatmu merasa lebih baik, periksa saja rumahnya. 640 01:23:23,709 --> 01:23:26,143 - Siapa yang bersamamu? - Tidak ada. Potong aku... Potong aku keluar. 641 01:23:26,212 --> 01:23:28,544 Ayolah, Potong aku keluar, Potong aku keluar. Cepatlah, Quaid. 642 01:26:15,814 --> 01:26:17,509 Dasar keparat! 643 01:28:54,173 --> 01:28:59,338 Melihat ketakutan akan kematian, puncak dari semua pendekatan ketakutan, 644 01:29:00,913 --> 01:29:02,676 itu adalah batasnya. 645 01:29:03,949 --> 01:29:07,544 Seseorang menulis bahwa tidak ada seorang pun yang tahu kapan dia akan mati. 646 01:29:07,986 --> 01:29:11,319 Tetapi untuk mengetahui kematian orang lain, dengan baik sekali, 647 01:29:11,390 --> 01:29:16,225 untuk melihat tipuan bahwa pikiran akan tentu dilakukan untuk menghindari kenyataan pahit, 648 01:29:17,196 --> 01:29:20,427 bahwa itu merupakan petunjuk ke alam kematian, bukan? 649 01:29:22,801 --> 01:29:26,601 Itu mungkin, dengan cara kecil, mempersiapkan orang untuk kematiannya sendiri. 650 01:29:41,854 --> 01:29:47,121 Untuk hidup dalam ketakutan lain yang dialami sendiri adalah yang paling aman, yang paling pintar untuk menyentuh binatang buas. 651 01:30:09,548 --> 01:30:12,915 Steve. Tidak! 652 01:30:14,019 --> 01:30:16,010 Tidak, Steve. 653 01:30:26,365 --> 01:30:29,300 Mari kita lihat betapa laparnya kau untuk melalui itu. 654 01:30:30,436 --> 01:30:31,425 Tidak. 655 01:30:36,074 --> 01:30:37,473 Tidak! 52714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.