All language subtitles for Dread Uncut Edition (2009) BRRip XviAnarchy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,671 --> 00:00:04,799
Suomennoksen tarjoaa
www.SubSyndrome.com
2
00:00:04,966 --> 00:00:08,302
P�iv�ys: 19.05.2010
Versio: 1.0
3
00:00:08,469 --> 00:00:12,640
Suomennos: RedMal, bugsbunny, Newton,
HiiriFIN, jukoliste, junk, dddrive, venthyyr
4
00:00:12,807 --> 00:00:15,518
Oikoluku: sami83fin
5
00:00:55,485 --> 00:00:58,404
Ehk� en ilmaise itse�ni tarpeeksi selv�sti.
6
00:00:59,989 --> 00:01:04,035
Ehk� minun on oltava rehellinen
ja kerrottava mit� haluan.
7
00:01:05,912 --> 00:01:08,081
Mit� haluat?
8
00:01:11,584 --> 00:01:14,504
Haluan sielusi avautuvan minulle.
9
00:01:31,562 --> 00:01:36,984
Turhautuminen ja suru johtuvat
henkil�n piilev�st� potentiaalista.
10
00:01:37,151 --> 00:01:41,114
Hedonismi antoi tyydytyst� v�litt�m�sti.
11
00:01:41,280 --> 00:01:47,537
Ohikiit�viin haluihinkin rohkaistiin,
vaikka se saattoi merkit� toisen k�rsimyst�.
12
00:01:58,089 --> 00:02:02,051
- Olisiko sinulla tarjota savuketta?
- Toki.
13
00:02:17,692 --> 00:02:20,445
Sinua ei ole n�kynyt muilla
filosofian luennoilla.
14
00:02:20,820 --> 00:02:24,323
Etiikka t�ytt�� vaatimukseni.
Olen elokuvantekij�.
15
00:02:25,575 --> 00:02:28,703
Oletko oikeasti, vai luuletko
olevasi uusi Scorsese, -
16
00:02:28,870 --> 00:02:32,665
koska vietit perjantai-iltasi
elokuvateatterissa naimisen sijaan?
17
00:02:33,708 --> 00:02:38,087
En ole uusi Scorsese, enk�
ollut naimassa perjantaisin -
18
00:02:38,254 --> 00:02:42,675
syyst�, joka on paljon h�vett�v�mpi
kuin elokuvissa oleminen.
19
00:02:45,928 --> 00:02:48,389
- Quaid.
- Stephen Grace.
20
00:03:04,947 --> 00:03:07,033
Filosofian p��aine t��ll� on syv�lt�.
21
00:03:07,200 --> 00:03:11,537
Meid�n pit�isi opetella filosofiaa,
josta olisi hy�ty�.
22
00:03:11,704 --> 00:03:15,041
Selitt�m�tt�mien ja
pelottavien asioiden kanssa, -
23
00:03:15,208 --> 00:03:17,710
sill� jos emme tee niin, riskeeraamme...
24
00:03:19,253 --> 00:03:21,339
Ei sill� ole v�li�.
25
00:03:21,798 --> 00:03:25,843
- Riskeeraamme mit�?
- Jos ei mene etsim��n petoa, -
26
00:03:26,719 --> 00:03:29,681
ennemmin tai my�hemmin peto etsii sinut.
27
00:03:31,099 --> 00:03:36,062
En usko minulla olevan pelkoja, jotka
kattaisivat kahden tunnin luennon.
28
00:03:36,521 --> 00:03:40,274
Eik�? Mik� on pahinta,
mit� sinulle on tapahtunut?
29
00:03:54,288 --> 00:03:59,419
Isoveljeni kuoli ollessani 15-vuotias.
30
00:04:01,379 --> 00:04:03,464
Kuinka h�n kuoli?
31
00:04:03,756 --> 00:04:05,842
Auto-onnettomuudessa.
32
00:04:06,175 --> 00:04:08,261
H�n oli juovuksissa.
33
00:04:10,930 --> 00:04:16,519
Isoveljen menetys on varmaan
aiheuttanut hajanaisuuden tunteen.
34
00:04:18,521 --> 00:04:22,275
Etk� pelk�� omaa kuolevaisuuttasi?
35
00:04:22,942 --> 00:04:26,446
En pelk��. Vihaa ja surua kyll�kin.
36
00:04:27,864 --> 00:04:31,701
Mutta ei pelkoa, se olisi ollut itsek�st�.
37
00:04:33,369 --> 00:04:37,790
El�m�ni on melko tyls��.
38
00:04:39,208 --> 00:04:42,503
Pelko ei kovin usein tule vastaan.
39
00:04:43,629 --> 00:04:46,132
- Vaihdetaan siis aihetta.
- Kiitos.
40
00:04:50,762 --> 00:04:55,641
- My�h�styn junasta.
- Tuo on soinut kymmenisen kertaa tavattuamme.
41
00:04:55,808 --> 00:05:00,188
- Olen k�yt�nn�llinen.
- Ehk� pelk��t el��.
42
00:05:27,382 --> 00:05:29,467
Her��, kulta. Olemme kotona.
43
00:05:29,634 --> 00:05:31,719
Oletko v�synyt?
44
00:05:32,470 --> 00:05:35,014
Mink� kirjan haluat
minun lukevan t�n��n?
45
00:05:52,407 --> 00:05:54,492
Voinko auttaa?
46
00:05:55,743 --> 00:05:59,122
Olin onnettomuudessa ja
haluaisin lainata puhelintanne.
47
00:06:00,581 --> 00:06:04,335
Valitettavasti puhelimeni ei toimi.
Teid�n on ment�v� jonnekin muualle.
48
00:06:09,757 --> 00:06:13,386
Sarah! Ulos talosta!
49
00:07:10,068 --> 00:07:12,153
�iti.
50
00:07:15,782 --> 00:07:17,867
T�ss� on �itisi -
51
00:07:20,828 --> 00:07:22,914
ja is�si.
52
00:07:49,649 --> 00:07:51,734
En nukkunut hyvin.
53
00:07:52,026 --> 00:07:54,112
Matematiikkaa vai etiikkaa?
54
00:07:55,822 --> 00:07:57,907
Olin ulkona.
55
00:07:58,241 --> 00:08:01,536
- Et koskaan l�hde ulos, kun min� pyyd�n.
- En suunnitellut sit�.
56
00:08:01,703 --> 00:08:04,038
Se vain tapahtui.
57
00:08:13,381 --> 00:08:16,718
Stephen, t��ll� on poliisi.
58
00:08:18,636 --> 00:08:21,723
H�n kysyi tied�nk� miss� olit eilen.
59
00:08:30,314 --> 00:08:34,360
- Se kultaisesta tulevaisuudesta.
- Tosi hauskaa.
60
00:08:35,737 --> 00:08:37,739
Mit� teet t��ll�?
61
00:08:37,905 --> 00:08:40,199
Haluan sinun tulevan luokseni t�n��n.
62
00:08:41,617 --> 00:08:46,164
- Miksi?
- Haluan ehdottaa sinulle jotain.
63
00:08:47,248 --> 00:08:50,126
- Mikset kerro nyt?
- En voi, minun on ment�v�.
64
00:08:50,460 --> 00:08:55,423
Tule t�iden j�lkeen. Pilgrim Street 64.
65
00:08:59,135 --> 00:09:01,220
Oli mukava tavata.
66
00:09:02,096 --> 00:09:04,223
Hieno syntym�merkki.
67
00:09:22,283 --> 00:09:24,786
OLEN KELLARISSA, TULE SIS��N
68
00:10:27,181 --> 00:10:29,267
Lopetetaan t�lt� p�iv�lt�.
69
00:10:50,496 --> 00:10:52,582
Se on hieno.
70
00:10:53,708 --> 00:10:55,793
Pelkk�� harrastelua.
71
00:10:57,503 --> 00:11:00,006
- Onko sinulla muita maalauksia?
- Ei.
72
00:11:00,465 --> 00:11:02,550
Heit�n ne roskiin heti
kun ne valmistuvat.
73
00:11:03,217 --> 00:11:07,221
En kest� noita tuijottavia silmi�.
K�yn vaihtamassa vaatteet.
74
00:11:19,442 --> 00:11:22,236
Olen miettinyt er�st� asiaa.
75
00:11:22,904 --> 00:11:25,239
Olethan kuullut Kinseyst�?
76
00:11:26,449 --> 00:11:28,534
Olen.
77
00:11:29,160 --> 00:11:32,830
- H�n teki seksitutkimuksen.
- Mit� jos me tekisimme pelkotutkimuksen?
78
00:11:32,997 --> 00:11:36,709
Laadimme tutkimuksen ihmisten
peloista ja siit�, mik� niit� aiheuttaa.
79
00:11:37,126 --> 00:11:40,213
Sinullahan on p��sy varusteisiin
elokuvakurssin ansiosta.
80
00:11:40,380 --> 00:11:44,133
- Tarvitset my�s projektin
opinn�ytety�t�si varten. - Aivan.
81
00:11:44,300 --> 00:11:46,678
Se voisi olla koe katarsiksesta, -
82
00:11:46,844 --> 00:11:50,223
jossa elet��n toisten
pelot ep�suorasti.
83
00:11:51,140 --> 00:11:53,893
Se on turvallisin keino
saada kosketus petoon.
84
00:11:54,060 --> 00:11:58,231
En tied� haluanko saada
kosketusta petoon, -
85
00:11:58,398 --> 00:12:02,735
- josta puhut.
- Tehd��n se sen takia, -
86
00:12:02,902 --> 00:12:06,781
koska olisi helvetin hauskaa
tehd� jotain hy�dyllist�.
87
00:12:07,865 --> 00:12:10,368
Jos muotoilet sen noin.
88
00:12:12,161 --> 00:12:15,123
Sin� kes�n�, jona veljeni kuoli, -
89
00:12:15,289 --> 00:12:17,917
h�n osti vanhan autonromun.
90
00:12:18,084 --> 00:12:23,297
Se oli silti todella siisti.
Se oli vuoden 1965 -
91
00:12:23,589 --> 00:12:26,342
luomiv�rinsininen Mustang.
92
00:12:26,801 --> 00:12:29,512
Ajelimme sill� koko kes�n.
93
00:12:33,641 --> 00:12:36,894
En halunnut my�nt�� sit� sin�
iltana, mutta olet oikeassa.
94
00:12:40,023 --> 00:12:43,109
Kun veljeni kuoli,
ensimm�isen� mieleeni tuli, -
95
00:12:43,276 --> 00:12:46,696
ett� olisin saattanut olla
autossa h�nen kanssaan.
96
00:12:52,326 --> 00:12:55,621
Ett� olisin 15-vuotiaana voinut -
97
00:12:56,789 --> 00:12:58,916
kuolla.
98
00:13:01,627 --> 00:13:03,796
Oletko siis mukana?
99
00:13:04,547 --> 00:13:07,467
Olen.
100
00:13:08,134 --> 00:13:11,179
Hyv�. Juhlitaan sit�.
101
00:13:13,431 --> 00:13:16,351
T�ss� on Samantha.
102
00:13:16,517 --> 00:13:19,854
- Ja t�ss� on Zooey, eik� vain?
- Kyll�.
103
00:13:20,146 --> 00:13:24,359
- Siisti nimi. Oletko n�hnyt
elokuvan Killing Zoe? - Mit�?
104
00:13:24,776 --> 00:13:28,446
Sanoin, ett� pid�n nimest�si.
105
00:14:35,263 --> 00:14:40,184
- Senkin paskiainen.
- Eik� tuohon k�ytet� nyky��n tietokoneita?
106
00:14:40,351 --> 00:14:44,856
Etk� tied�, ett� vain kusip��t ja
terroristit k�ytt�v�t aurinkolaseja sis�ll�?
107
00:14:50,028 --> 00:14:55,033
Tarvitsen leikkaajan
opinn�ytety�t�ni varten.
108
00:14:55,992 --> 00:14:59,704
- Suostutko yhteisty�h�n?
- Mik� on aiheena?
109
00:15:00,788 --> 00:15:02,915
Pelko.
110
00:15:03,624 --> 00:15:08,713
Jahtaamme petoa ja paljastamme
ihmisten syvimpien pelkojen l�hteet.
111
00:15:10,173 --> 00:15:13,593
Paljastamme oven
takana piilev�n pimeyden.
112
00:15:16,095 --> 00:15:18,264
Olen mukana.
113
00:15:24,896 --> 00:15:26,981
ETSIMME HENKIL�IT�
AKATEEMISEEN PELKOTUTKIMUKSEEN
114
00:15:27,148 --> 00:15:29,734
OSALLISTUJIA PYYDET��N KERTOMAAN
SYVIMM�T PELKONSA KAMERALLE
115
00:15:43,456 --> 00:15:48,002
- Mink� ik�isen� n�it ensimm�isen painajaisesi?
- Ensimm�inen painajainen, jonka muistan...
116
00:15:48,169 --> 00:15:52,131
Vihaan kosteutta. Pahinta
on, kun l�ikytt�� juomaa -
117
00:15:52,298 --> 00:15:56,803
ja lautasliina kastuu ja
muuttuu paksuksi massaksi.
118
00:15:56,969 --> 00:15:59,138
- Onko sinua koskaan ry�stetty?
- Uskotko paholaiseen?
119
00:15:59,305 --> 00:16:02,892
- Onko perheenj�sen vahingoittanut sinua?
- Oletko n�hnyt ihmisen kuolevan?
120
00:16:03,059 --> 00:16:06,187
Mik� on vahvin muistosi pelosta?
121
00:16:09,941 --> 00:16:12,026
Vittu.
122
00:16:12,694 --> 00:16:17,448
- Aluksi se alkoi sienen�.
- En usko mihink��n.
123
00:16:17,615 --> 00:16:22,453
- Sitten tapahtui m�rkiminen. - Jumala on
ihminen, ja ihminen luulee olevansa Jumala.
124
00:16:22,620 --> 00:16:28,042
Kun pikkusiskoni syntyi, �itini vagina
repesi melkein kymmenen sentti�.
125
00:16:28,209 --> 00:16:31,004
�itini ommeltiin kasaan narulla.
126
00:16:31,170 --> 00:16:36,718
Olin kymmenvuotias. Sin� p�iv�n�
vannoin, etten koskaan hanki lapsia.
127
00:16:37,301 --> 00:16:40,722
- Voimmeko lopettaa?
- K�vi ilmi, ett� siell� oli mato, -
128
00:16:40,888 --> 00:16:46,644
joka oli ry�minyt t�nne, kun olin
uimassa isovanhempieni luona.
129
00:16:46,811 --> 00:16:51,899
H�pykarvani alkoivat kasvattaa juustoa.
130
00:16:55,319 --> 00:16:58,281
Eik�h�n siin� tullut
kaikki tarpeellinen.
131
00:17:03,745 --> 00:17:08,041
Olemme olleet viidesti
samalla kurssilla, -
132
00:17:08,207 --> 00:17:13,129
- ja t�m� on ensimm�inen lounaamme.
- Ei t�m� varsinaisesti ole lounas.
133
00:17:13,296 --> 00:17:16,758
- Ennemminkin kasvitieteellinen puutarha.
- Olen pahoillani, -
134
00:17:16,924 --> 00:17:21,596
jos rehuni loukkaavat,
herra Syd�ntautinen.
135
00:17:21,763 --> 00:17:25,808
- T�m� on niin hyv��.
- En pid� lihasta.
136
00:17:29,312 --> 00:17:31,439
Purilaisesi -
137
00:17:32,023 --> 00:17:34,776
saa minut oksentamaan.
138
00:17:35,318 --> 00:17:38,654
�ll�tt�v��. Olipa ihastuttavaa.
139
00:17:39,489 --> 00:17:43,409
Ensimm�inen lounas kahden vuoden aikana.
140
00:17:47,955 --> 00:17:53,378
Jos totta puhutaan, juttelen
sinulle luultavasti eniten.
141
00:17:56,506 --> 00:17:59,133
Olet oikea luuseri.
142
00:18:07,850 --> 00:18:09,977
Miten menee?
143
00:18:10,269 --> 00:18:12,730
Se ei ole tarpeeksi hyv�.
144
00:18:13,147 --> 00:18:16,693
- Siit� se l�htee.
- Pelk��n h�m�h�kkej�, pelk��n pellej�, -
145
00:18:16,859 --> 00:18:20,738
- pelk��n Mikki Hiirt�.
Ket� kiinnostaa? - Rauhoitu.
146
00:18:20,947 --> 00:18:26,661
- "En usko mihink��n. Mihin voisin uskoa?"
- Ilmoittaako se, milloin t�ytyy menn� paskalle?
147
00:18:28,579 --> 00:18:32,583
- Anna se t�nne.
- En.
148
00:18:33,751 --> 00:18:36,462
Anna se pirun kello, Stephen.
149
00:18:37,588 --> 00:18:39,882
- En anna...
- T�nne se kello.
150
00:18:40,049 --> 00:18:42,677
�lk�� viitsik�.
151
00:18:49,392 --> 00:18:51,519
Vitun kusip��.
152
00:18:51,853 --> 00:18:53,938
Lopettakaa!
153
00:18:57,150 --> 00:18:59,193
Haastattele minua.
154
00:19:01,779 --> 00:19:03,865
Mit�?
155
00:19:05,199 --> 00:19:07,201
Haluan istua.
156
00:19:14,250 --> 00:19:17,670
Vartuin pieness� kaupungissa
New Yorkista pohjoiseen.
157
00:19:18,379 --> 00:19:21,299
�itini oli t�iss�
paikallisessa ruokakaupassa.
158
00:19:21,591 --> 00:19:23,593
Is�ni...
159
00:19:25,011 --> 00:19:31,100
Is�ni oli lihanjalostamolla noin
30 kilometrin p��ss� kaupungista.
160
00:19:34,103 --> 00:19:36,439
He teurastivat paljon karjaa siell� -
161
00:19:36,606 --> 00:19:42,028
ja toimittavat kauppoihin
maisilla ruokittua luomulihaa.
162
00:19:43,363 --> 00:19:45,573
H�n teki pitki� p�ivi�.
163
00:19:46,199 --> 00:19:51,621
Ja kun h�n tuli kotiin,
�itini oli aina jo nukkumassa.
164
00:19:51,788 --> 00:19:55,583
Makasin s�ngyss�ni -
165
00:19:58,961 --> 00:20:04,050
ja kuuntelin, kuinka h�n
l�hestyi makuuhuonettani.
166
00:20:06,260 --> 00:20:10,223
En tied� teeskentelik� �itini, -
167
00:20:10,390 --> 00:20:16,229
ettei tiennyt, mist� oli kyse
vai oliko h�n vain liian heikko.
168
00:20:16,396 --> 00:20:18,564
Sinun ei tarvitse tehd� t�t�.
169
00:20:22,985 --> 00:20:27,407
Muistan vain milt�...
170
00:20:30,743 --> 00:20:34,038
Milt� h�nen ihonsa tuoksui,
kun h�n tuli t�ist� kotiin.
171
00:20:34,205 --> 00:20:39,419
Sellainen raskas, metallinen tuoksu, -
172
00:20:39,585 --> 00:20:43,673
joka seurasi h�nt� teurastamolta kotiin.
173
00:20:48,219 --> 00:20:51,347
Kuin l�mmin veri nurmikolla -
174
00:20:54,142 --> 00:20:56,644
tai j��tynyt ihra pakastimessa.
175
00:21:03,651 --> 00:21:07,321
Nyky��n en pysty edes katsomaan lihaa, -
176
00:21:07,488 --> 00:21:10,033
saati sitten sy�m��n sit�.
177
00:21:13,328 --> 00:21:17,790
Vaikuttaa silt�, ett� joudun
sy�m��n rautatabletteja lopun ik��ni.
178
00:21:18,750 --> 00:21:23,755
Juuri tuota tarkoitin!
Rehellist� ja aitoa traumaa.
179
00:21:30,720 --> 00:21:35,808
Niink�? Kerroin pelkoni,
nyt on sinun vuorosi.
180
00:21:37,393 --> 00:21:40,521
Anna tulla, Quaid. Miten
vanhempasi pilasivat sinun el�m�si?
181
00:21:48,404 --> 00:21:50,406
En halua...
182
00:22:49,549 --> 00:22:53,636
J��n t�nne y�ksi.
Viimeinen juna meni jo.
183
00:24:41,619 --> 00:24:44,163
Her��! Stephen, h�n on talossa!
184
00:24:47,333 --> 00:24:50,837
Quaid, mik� h�t�n�?
Oletko kunnossa?
185
00:24:52,880 --> 00:24:54,882
Hei, mik� h�t�n�?
186
00:24:59,971 --> 00:25:01,973
Se oli vain uni.
187
00:25:05,393 --> 00:25:08,938
- Ei se silt� kuulostanut.
- Ei se ollut mit��n.
188
00:25:09,856 --> 00:25:11,941
Mene takaisin nukkumaan.
189
00:25:12,108 --> 00:25:14,110
En.
190
00:25:15,528 --> 00:25:18,364
Tied�t k�yt�nn�ss� koko el�m�ntarinani.
191
00:25:19,449 --> 00:25:23,036
Sinusta en tied� juuri mit��n.
192
00:25:42,472 --> 00:25:46,100
Vanhempani kuolivat,
kun olin kuusivuotias.
193
00:25:47,643 --> 00:25:51,856
Heid�t murhattiin silmieni edess�.
194
00:25:53,983 --> 00:25:57,320
Heid�t tapettiin is�ni kirveell�.
195
00:26:01,491 --> 00:26:04,410
Murhaaja ei koskaan j��nyt kiinni.
196
00:26:09,666 --> 00:26:15,630
En tied�, miten p��sin pakoon.
Juoksin ja juoksin, -
197
00:26:20,301 --> 00:26:22,845
enk� ole ikin� pys�htynyt.
198
00:26:24,013 --> 00:26:26,432
�l� kerro kellek��n, Stephen.
199
00:26:28,851 --> 00:26:31,854
- Lupaa se.
- Min� lupaan.
200
00:26:53,209 --> 00:26:55,336
Hei, kummajainen.
201
00:26:57,171 --> 00:26:59,966
Quaid etsi sinua eilen.
202
00:27:00,216 --> 00:27:02,802
- Mit� h�n halusi?
- En tied�.
203
00:27:05,221 --> 00:27:08,057
H�n pyysi, ett�
toimisin mallina h�nelle.
204
00:27:09,308 --> 00:27:13,271
- Mit� vastasit.
- Etten vitussa toimi.
205
00:27:14,313 --> 00:27:16,357
Kohteliaasti tietenkin.
206
00:27:16,524 --> 00:27:19,318
Hetken kuitenkin luulin, ett�
h�n saisi suostuteltua minut siihen.
207
00:27:19,485 --> 00:27:22,071
- Voinko maksaa t�m�n?
- Toki.
208
00:27:31,873 --> 00:27:34,500
- Hei.
- Mik� t�m� on?
209
00:27:35,585 --> 00:27:37,754
Se on terapiaa.
210
00:27:39,172 --> 00:27:42,050
1 200 dollarilla myyntipalstalta.
211
00:27:52,143 --> 00:27:57,148
- Miksi sinulla on t�m�?
- Tied�t, miksi hankin sen. Se on sinulle.
212
00:27:58,608 --> 00:28:03,154
Kohtaa pelkosi. Aja sill�, kun olet
valmis, �l� hetke�k��n aikaisemmin.
213
00:28:03,321 --> 00:28:06,407
Tule. Luulen, ett� saamme
t�n��n hyv�n tarinan.
214
00:28:08,576 --> 00:28:13,998
Joshua, milloin olet pel�nnyt eniten?
215
00:28:14,415 --> 00:28:18,753
Auto ajoi p��lleni,
kun olin kuusivuotias, -
216
00:28:18,920 --> 00:28:24,717
ja aivot�r�hdyksen seurauksena
kuurouduin kolmeksi vuodeksi.
217
00:28:26,636 --> 00:28:29,972
Joten muutuin -
218
00:28:30,765 --> 00:28:36,354
normaalista lapsesta
t�ysin ulkopuoliseksi.
219
00:28:37,772 --> 00:28:43,111
Kun se paheni, minulla oli er�s rukous.
�itini opetti sen minulle.
220
00:28:43,277 --> 00:28:47,615
Se kuuluu: "Hyv� Jeesus..."
221
00:28:48,449 --> 00:28:50,451
Jotain...
222
00:28:51,285 --> 00:28:53,705
"Varjele t�t� lasta ja..."
223
00:28:53,871 --> 00:28:57,625
Se oli sellainen.
224
00:28:59,168 --> 00:29:03,256
En muista sit� en��. En ole
tarvinnut sit� v�h��n aikaan.
225
00:29:03,840 --> 00:29:08,428
Er��n� p�iv�n� kuuloni palasi.
226
00:29:12,390 --> 00:29:15,351
Kuulen kaikki ��net -
227
00:29:15,518 --> 00:29:19,147
ja ne kirkastuvat.
228
00:29:20,273 --> 00:29:24,861
Mutta jopa siit� puhuminen -
229
00:29:25,778 --> 00:29:27,780
tuo -
230
00:29:29,198 --> 00:29:32,618
pelontunteen takaisin.
231
00:29:36,331 --> 00:29:40,335
Se on siin� kai pahinta.
232
00:29:40,501 --> 00:29:42,962
El�� siin� mielikuvassa, -
233
00:29:43,129 --> 00:29:47,008
ett� asia, joka aiheuttaa kauhua, -
234
00:29:47,175 --> 00:29:50,762
voi tulla takaisin koska vain.
235
00:30:45,608 --> 00:30:49,112
Saanko sinut huomenna
samaan hintaan kuin yleens�?
236
00:30:49,278 --> 00:30:51,739
Minulla on muita suunnitelmia.
237
00:30:52,156 --> 00:30:54,742
Kysy muilta tyt�ilt�.
238
00:32:00,600 --> 00:32:03,311
T�m� on �itisi.
239
00:32:08,024 --> 00:32:10,109
�itisi.
240
00:32:38,888 --> 00:32:41,474
Minulla on sinulle yll�tys.
241
00:32:41,641 --> 00:32:44,686
- Lahjako?
- V�ltt�m�tt�myys.
242
00:32:49,440 --> 00:32:54,237
- Mahtavaa.
- Se on k�yt�nn�ss� rikkoutumaton.
243
00:32:54,570 --> 00:32:59,242
Ainakin pirstoutumaton,
ja ehk� jopa vedenpit�v�.
244
00:33:00,702 --> 00:33:02,829
Kiitos, Cheryl.
245
00:33:05,665 --> 00:33:11,713
Voit haastatella minua
pelkotukimusta varten, jos haluat.
246
00:33:12,380 --> 00:33:15,049
Niink�? Hyv� on.
247
00:33:15,967 --> 00:33:19,345
Puhun poikien kanssa.
Ehk� voimme j�rjest�� jotain.
248
00:33:19,512 --> 00:33:23,808
Toivoin, ett� sin� tekisit sen.
249
00:33:23,975 --> 00:33:27,311
- Tuntisin oloni mukavammaksi.
- Toki.
250
00:33:29,397 --> 00:33:34,027
- Voin tulla t�n��n, koulun j�lkeen.
- Hienoa.
251
00:33:39,782 --> 00:33:42,660
- Onko t�ss� perheesi?
- On.
252
00:33:42,827 --> 00:33:45,246
�itini ja kaksi vanhempaa siskoani.
253
00:33:45,413 --> 00:33:49,083
- Eiv�tk� he olekin kauniita?
- Ovat, -
254
00:33:49,250 --> 00:33:51,544
kuten heid�n siskonsakin.
255
00:34:00,261 --> 00:34:02,347
Aloitetaanko?
256
00:34:06,184 --> 00:34:10,063
Muistan el�v�sti
ensimm�isen p�iv�ni tarhassa.
257
00:34:10,813 --> 00:34:13,566
Minulla oli vaaleansininen mekko, -
258
00:34:14,650 --> 00:34:16,986
ja ehdin olla siell�
vain kymmenen minuuttia -
259
00:34:17,153 --> 00:34:21,532
ennen kuin joku poika kysyi,
mik� kasvoissani on vikana.
260
00:34:22,992 --> 00:34:26,954
Silloin tajusin, ett� minulla
on jotain, jota h�vet�.
261
00:34:27,121 --> 00:34:29,666
Sinun ei tarvitse h�vet� mit��n.
262
00:34:30,208 --> 00:34:34,420
Stephen, sinunhan
pit�isi olla puolueeton.
263
00:34:39,300 --> 00:34:42,845
On pahempaakin kuin
syntym�merkki kasvoilla.
264
00:34:46,099 --> 00:34:51,020
Mutta t�t� on vaikea sulattaa,
kun harjaa hiuksia peilin edess�.
265
00:34:52,730 --> 00:34:55,400
Tai kun katson siskojani.
266
00:34:57,068 --> 00:35:03,324
Se poika kysyi kysymyksen,
jota kaikki haluaisivat kysy�.
267
00:35:05,910 --> 00:35:09,288
Ja joka kerta kun tapaan
jonkun ensimm�ist� kertaa, -
268
00:35:09,455 --> 00:35:13,001
tunnen olevani j�lleen
se viisivuotias tytt�.
269
00:35:18,840 --> 00:35:22,385
Olen pahoillani,
ett� jouduit kokemaan sen, Abby.
270
00:35:30,226 --> 00:35:32,478
Voinko n�ytt�� jotain?
271
00:35:33,312 --> 00:35:37,066
Jotain, joka vaatii minulta paljon.
272
00:35:38,026 --> 00:35:41,029
Jotain, mit� en n�yt� monille.
273
00:36:54,435 --> 00:36:58,356
Abby, en voi.
274
00:36:59,691 --> 00:37:01,776
Mikset?
275
00:37:05,238 --> 00:37:08,449
Syd�meni on jossain toisaalla.
276
00:37:12,370 --> 00:37:14,956
Mit� tuo edes tarkoittaa?
277
00:37:21,087 --> 00:37:25,008
Mene. Ole kiltti ja mene.
278
00:37:36,352 --> 00:37:40,648
Hakisitko videokameran?
Sinun ei tarvitse edes puhua h�nelle.
279
00:37:44,235 --> 00:37:48,990
- Miksi et vain pannut h�nt�?
- Koska en tunne h�nest� niin.
280
00:37:49,157 --> 00:37:52,160
Pelk��t, ett� Cheryl saa tiet��.
281
00:37:52,702 --> 00:37:56,581
- Se ei liity t�h�n.
- Voinko siis n�ytt�� nauhan h�nelle?
282
00:38:00,376 --> 00:38:02,754
Antaisitko olla?
283
00:38:08,176 --> 00:38:11,054
Cherylill� on suuri taakka, -
284
00:38:12,347 --> 00:38:15,516
enk� halua sinun satuttavan itse�si.
285
00:38:17,060 --> 00:38:19,729
Enk� halua sinun
hakkaavan p��t�si sein��n.
286
00:38:19,896 --> 00:38:24,776
Quaid, t�m� on kouluprojekti.
Emme ole parantamassa sy�p��.
287
00:38:29,572 --> 00:38:33,117
Onko t�m� sinulle vain kouluprojekti?
288
00:38:34,827 --> 00:38:37,080
Tied�t, mit� tarkoitan.
289
00:38:47,131 --> 00:38:49,884
- Olemmehan yst�vi�?
- Olemme.
290
00:38:50,051 --> 00:38:53,179
Joten tietysti autan sinua.
291
00:38:54,722 --> 00:39:00,687
- Haen videokameran ja tuhoan nauhan
katsottuani sen. - Kiitos.
292
00:39:00,853 --> 00:39:04,232
- Oliko muuta?
- Oli.
293
00:39:05,692 --> 00:39:10,488
- Otan auton huomenna.
- Hyv� sinulle.
294
00:39:12,198 --> 00:39:16,411
Tied�n, ett� luulit t�m�n
olevan minulle haaste, -
295
00:39:17,078 --> 00:39:20,164
mutta se on vain auto, Quaid.
296
00:39:22,333 --> 00:39:26,879
Tied�n. Se on vain auto, -
297
00:39:27,046 --> 00:39:29,632
kun haluaa p��st� tyt�n p�ksyihin.
298
00:39:29,799 --> 00:39:32,260
Pid� turpasi kiinni.
299
00:40:01,331 --> 00:40:03,624
Haluatko nauhan?
300
00:40:04,542 --> 00:40:06,627
En.
301
00:40:13,343 --> 00:40:17,472
- Olet seksik�s.
- En ole.
302
00:40:21,017 --> 00:40:23,102
Miksi?
303
00:40:27,523 --> 00:40:30,318
On useita tapoja olla seksik�s.
304
00:40:31,694 --> 00:40:34,739
Kuten lyhyt mekko ja korkokeng�t.
305
00:40:35,448 --> 00:40:39,827
Kuten tuoksuva hengitys aamulla
ja sekaiset hiukset.
306
00:40:41,037 --> 00:40:46,125
Kuten likaan peittyneen�,
kun on siivonnut autotallia.
307
00:40:47,460 --> 00:40:51,005
Kuin talvitakki, joka peitt��
kaiken muun kuin t�m�n.
308
00:40:52,465 --> 00:40:54,676
Seksikkyys on ainutlaatuista.
309
00:41:07,355 --> 00:41:10,817
Lopetatko jo itses��limisesi?
310
00:41:25,540 --> 00:41:28,960
Maalaisitko minut normaaliksi?
311
00:43:01,219 --> 00:43:04,472
Nuole minua.
312
00:43:48,391 --> 00:43:51,561
Mik� h�t�n�? N�itk� painajaista?
313
00:43:55,273 --> 00:43:58,860
Mik� on pelkoa tuntiessasi
voimakkain muistosi?
314
00:44:00,361 --> 00:44:02,780
El�m�ni on kuin labyrintti.
315
00:44:04,490 --> 00:44:10,204
Sen monimutkaisuudet ovat
sy�pyneet kasvojeni ilmeisiin.
316
00:44:11,331 --> 00:44:14,917
- Her�tess�ni �isin...
- Kiitos.
317
00:44:15,585 --> 00:44:18,338
Mik� on voimakkain muistosi?
318
00:44:18,671 --> 00:44:21,507
Tekem�llemme on vastaus.
319
00:44:21,674 --> 00:44:26,471
Jota mik��n l��kitys ei korjaa, -
320
00:44:27,096 --> 00:44:30,350
tai jonka kanssa ei mik��n
puoskari kykene kilpailemaan.
321
00:44:34,854 --> 00:44:38,816
Joskus saatan masentua.
322
00:44:40,026 --> 00:44:42,987
Ehken ole ollut tarpeeksi selke�.
323
00:44:44,405 --> 00:44:48,576
Ehk� pit�isi olla rehellinen
ja kertoa, mit� haluan.
324
00:44:50,578 --> 00:44:52,914
Mit� sitten haluat?
325
00:44:56,042 --> 00:44:59,170
Haluaisin, ett� sielusi avautuu minulle.
326
00:45:01,255 --> 00:45:06,678
K�det ja jalat levitettyin� kuin
halkaistu majava, jotta n�kisin salaisuutesi.
327
00:45:29,492 --> 00:45:34,455
Minulla on olutta ja muuta, mutta meid�n
on p�nt�tt�v�, jotta saamme kaiken tehdyksi.
328
00:45:34,622 --> 00:45:36,916
- Montako sinulla on?
- Kuusi.
329
00:45:40,420 --> 00:45:43,548
�l� viitsi. Anna olut.
330
00:45:49,804 --> 00:45:53,599
Olin eristyksiss� talossa 20 vuotta.
331
00:45:53,766 --> 00:45:56,185
Se oli �itini talo.
332
00:45:56,477 --> 00:46:00,148
Ammattilainen totesi, ett� minulla
on avoimen paikan kammo.
333
00:46:01,107 --> 00:46:03,943
Et siis koskaan poistunut talosta?
334
00:46:04,777 --> 00:46:08,948
Kuinka sait esimerkiksi
ruokaa tai vessapaperia?
335
00:46:09,365 --> 00:46:12,327
Olinkin t�ysin riippuvainen �idist�ni, -
336
00:46:12,702 --> 00:46:15,872
joten minulle kehittyi
vihasuhde h�nt� kohtaan.
337
00:46:17,248 --> 00:46:21,044
H�n oli syy kaikkeen
pahaan el�m�ss�ni, -
338
00:46:22,420 --> 00:46:25,089
mutta h�n oli ainoa yst�v�ni.
339
00:46:27,842 --> 00:46:32,305
H�n kuoli syd�nkohtaukseen
ollessani 21-vuotias.
340
00:46:34,349 --> 00:46:37,143
En koskaan kertonut kenellek��n.
341
00:46:37,393 --> 00:46:40,938
En soittanut kenellek��n. En kyennyt.
342
00:46:42,649 --> 00:46:46,361
Noin kolme viikkoa my�hemmin
naapurit arvatenkin haistoivat lemun -
343
00:46:46,527 --> 00:46:49,364
ja tulivat k�ym��n.
Soittivat ambulanssin.
344
00:46:49,530 --> 00:46:53,242
Sen j�lkeen he k�viv�t
jatkuvasti tarkistamassa tilani.
345
00:46:53,409 --> 00:46:59,040
Onneksi k�viv�t, koska p�iv�n�, jona
yritin itsemurhaa, he l�ysiv�t minut.
346
00:47:03,127 --> 00:47:06,047
Haluaisitko puhua siit�?
347
00:47:14,931 --> 00:47:17,433
Viilsin kurkkuani partaveitsell�.
348
00:47:22,647 --> 00:47:25,358
Olin kuolleena viisi minuuttia.
349
00:47:29,195 --> 00:47:31,656
Siksi olenkin t��ll�.
350
00:47:32,740 --> 00:47:36,327
Kolme vuotta sitten en
kyennyt poistumaan talostani.
351
00:47:38,413 --> 00:47:43,126
Ja nyt olen sinut maailman kanssa,
koska kun palasin, -
352
00:47:45,044 --> 00:47:47,922
palasin t�ysin pelottomana.
353
00:47:48,631 --> 00:47:51,259
- Olet valehtelija.
- Anteeksi?
354
00:47:51,426 --> 00:47:55,138
Et tule t�nne valehtelemaan,
ett� olisit peloton!
355
00:47:55,304 --> 00:47:57,348
- Quaid, lopeta!
- Mit� oikein teet?
356
00:47:58,641 --> 00:48:02,020
- Irti minusta.
- Se on meikki�!
357
00:48:06,858 --> 00:48:09,152
Paskiainen.
358
00:48:10,153 --> 00:48:14,157
- Ajattelin sen edist�v�n uraani.
- Ei t�m� ole tosi-tv:t�. H�ivy.
359
00:48:14,324 --> 00:48:17,076
- Haista vittu!
- Haista vittu!
360
00:48:25,501 --> 00:48:28,087
Oletko menett�nyt j�rkesi?
361
00:48:28,254 --> 00:48:31,424
Et voi hy�k�t� jonkun
kimppuun tuolla tavoin.
362
00:48:31,883 --> 00:48:36,095
- Enk� ollutkin oikeassa?
- Ket� kiinnostaa?
363
00:48:37,305 --> 00:48:42,352
Mit� se meille kuuluu? Minua ei kiinnosta
tulla pid�tetyksi pahoinpitelyst�.
364
00:48:43,269 --> 00:48:45,688
"Ket� kiinnostaa?"
365
00:48:46,606 --> 00:48:51,944
"Ket� kiinnostaa?"
T�m�h�n oli vain kouluprojekti.
366
00:48:52,111 --> 00:48:56,949
Aivan niin. Quaid, Mit� vittua?
367
00:48:57,158 --> 00:49:02,830
T�m� ei ollut mik��n kouluprojekti.
Minua ei kiinnosta opinn�ytety�si!
368
00:49:10,254 --> 00:49:12,674
Quaid. Ole hyv� ja lopeta.
369
00:49:47,500 --> 00:49:50,169
- Cheryl.
- J�t� minut rauhaan.
370
00:49:50,336 --> 00:49:52,422
Cheryl...
371
00:50:01,139 --> 00:50:04,475
Panitko h�nt�?
372
00:50:06,269 --> 00:50:09,314
- Milt� h�n kuulostaa tullessaan?
- Riitt��!
373
00:50:09,480 --> 00:50:14,402
H�n on hiljainen.
Antaa sen kasaantua pillussaan.
374
00:50:15,528 --> 00:50:18,072
Mit� juuri teit...
375
00:50:18,239 --> 00:50:21,034
Et v�lit� paskaakaan.
376
00:50:24,245 --> 00:50:27,165
Hyv�, etten yritt�nyt ottaa kelloasi.
377
00:51:06,204 --> 00:51:08,623
Cheryl, t�ss� Stephen.
378
00:51:08,790 --> 00:51:13,169
Korvaan rikkoutuneet
v�lineet. Soita takaisin.
379
00:51:27,892 --> 00:51:33,106
Hyv�� ty�t�, Grace.
Kahdeksan plus. Kessler p�ihitti minut.
380
00:51:33,272 --> 00:51:38,069
- Mit� tarkoitat?
- Opinn�ytetulokset ovat n�ht�vill�.
381
00:52:05,054 --> 00:52:07,140
Olen pahoillani.
382
00:52:08,099 --> 00:52:12,937
Pilasin kaiken.
383
00:52:15,315 --> 00:52:20,194
- Miksi palautit filmin?
- En voinut reputtaa sinua.
384
00:52:20,361 --> 00:52:25,742
Minulla oli varmuuskopioita ulkoisella.
Siit� puuttui viimeinen haastattelu.
385
00:52:28,536 --> 00:52:33,166
- Korvaan kaikki v�lineet.
- Niin.
386
00:52:33,333 --> 00:52:35,835
- Korvaatkin.
- Korvaan.
387
00:52:38,421 --> 00:52:42,383
Hypp�� kyytiin ja anna
minun pyyt�� anteeksi.
388
00:53:19,087 --> 00:53:24,634
Haluan, ett� viimeistelemme
pelkotutkimuksemme.
389
00:53:26,969 --> 00:53:31,974
Seh�n on valmis. Palautit sen.
390
00:53:33,226 --> 00:53:38,147
Ei ole kyse siit�, mit� olemme tehneet,
vaan siit�, mit� meid�n pit�� tehd�.
391
00:53:38,314 --> 00:53:43,111
En haluaisi tehd� t�t� yksin.
392
00:53:44,404 --> 00:53:48,241
Teht�v� on tehty.
393
00:53:48,408 --> 00:53:51,327
Jatka sit�, jos haluat.
394
00:53:51,494 --> 00:53:54,205
Tutkielma oli ajatuksesi.
395
00:53:56,582 --> 00:53:58,668
Minne olemme matkalla?
396
00:53:59,669 --> 00:54:01,754
��rirajoille.
397
00:54:05,466 --> 00:54:09,762
T�m� on mahtava anteeksipyynt�.
Pys�yt� auto.
398
00:54:09,929 --> 00:54:13,891
- Juo.
- En. Pys�yt� auto.
399
00:54:19,939 --> 00:54:23,318
- Onko t�m� jotain sairasta peli�?
- Ei ole.
400
00:54:23,484 --> 00:54:27,071
T�m� on el�m��. Pelkojen
kohtaamista ja el�mist�.
401
00:54:27,238 --> 00:54:29,324
Mietitk� koskaan,
milt� veljest�si tuntui -
402
00:54:29,490 --> 00:54:31,784
niin� viimeisin� hetkin�,
ennen kuin ajoi kolarin?
403
00:54:31,951 --> 00:54:36,039
- Ennen kuin h�n menetti hallinnan?
- En.
404
00:54:36,205 --> 00:54:41,419
V�lt�n sellaisten miettimist�,
kuten j�rkev� ihminen tekisi.
405
00:54:41,586 --> 00:54:44,630
Aiotko ajaa meid�t p�in tiilisein��?
406
00:54:44,797 --> 00:54:48,051
- Opettaa minulle el�m�nviisauksia?
- Eih�n sit� koskaan tied�.
407
00:54:48,217 --> 00:54:52,513
Viimeisin� hetkin�
saattaa tulla ratkaisu.
408
00:54:52,680 --> 00:54:55,600
P��t�s. Tie pois.
409
00:54:56,851 --> 00:54:59,395
- Pois mist�?
- Pelostasi.
410
00:55:03,941 --> 00:55:06,027
Anna sen vallata sinut.
411
00:55:09,197 --> 00:55:12,033
- Et voi aina hallita itse�si.
- Voin!
412
00:55:12,200 --> 00:55:14,661
Pys�yt� auto!
413
00:55:42,146 --> 00:55:44,524
Stephen, �l� viitsi.
414
00:55:46,401 --> 00:55:50,697
Olen pahoillani. Olen humalassa.
415
00:55:52,824 --> 00:55:55,743
Aja minut kotiin.
416
00:55:59,539 --> 00:56:01,749
Suksi vittuun.
417
00:56:09,257 --> 00:56:12,218
Tarvitsen apua.
418
00:56:15,847 --> 00:56:17,932
Tarvitsen apua.
419
00:59:13,066 --> 00:59:15,276
Mit� teet t��ll�?
420
00:59:18,029 --> 00:59:23,034
Tulin pelastamaan kovalevy�.
421
00:59:27,038 --> 00:59:29,123
T��ll� alhaallako?
422
00:59:31,042 --> 00:59:33,961
Etsin lamppua.
423
00:59:44,055 --> 00:59:47,225
Jos se n�ytt�� hulluudelta, sit� se on.
424
00:59:48,101 --> 00:59:50,186
Sit�k� mietit?
425
00:59:56,943 --> 00:59:59,028
En tied�, mit� mietin.
426
01:00:05,702 --> 01:00:09,622
- L�hden pois.
- Kysy minulta, mit� haluan.
427
01:00:16,379 --> 01:00:20,299
- En.
- Kysy nyt.
428
01:00:21,342 --> 01:00:23,428
Kysy.
429
01:00:26,014 --> 01:00:28,433
Mit� haluat?
430
01:00:28,599 --> 01:00:32,353
Ett� siirr�mme tutkimuksemme
seuraavalle tasolle.
431
01:01:29,077 --> 01:01:31,245
Cheryl t�ss�. J�t� viesti.
432
01:01:31,412 --> 01:01:34,957
Cheryl, t�ss� on Stephen.
433
01:01:36,084 --> 01:01:39,003
En ole n�hnyt sinua viikkoon.
434
01:01:41,464 --> 01:01:45,802
Lupaan, etten hankaloita el�m��si.
Haluan vain jutella.
435
01:01:47,553 --> 01:01:49,722
Soita takaisin.
436
01:02:09,826 --> 01:02:13,079
L�hden huomenna kotiin,
emmek� hyv�stelleet.
437
01:02:15,581 --> 01:02:18,793
En halunnut j�tt�� asioita sekaisin.
438
01:02:33,182 --> 01:02:35,268
Mik� t�m� on?
439
01:02:40,648 --> 01:02:45,903
- Mit� on tekeill�?
- Outo video alkoi py�ri� kampuksen kanavalla.
440
01:02:52,952 --> 01:02:56,080
Ehdin olla siell� vain
kymmenen minuuttia...
441
01:03:00,043 --> 01:03:03,129
T�m� n�kyy kampuksen jokaisessa tv:ss�.
442
01:03:03,296 --> 01:03:07,050
Muistan el�v�sti ensimm�isen
p�iv�ni lastentarhassa.
443
01:03:07,216 --> 01:03:10,511
...jotain h�vett�v��.
El�m�ni jokaisena p�iv�n�...
444
01:03:10,678 --> 01:03:14,182
Mik� on vikana kasvoissani?
445
01:03:22,398 --> 01:03:25,485
T�M� ON TODELLISUUTESI
446
01:03:26,277 --> 01:03:29,447
SINUSTA EI TULE KOSKAAN NORMAALIA
447
01:03:31,783 --> 01:03:34,494
- Abby.
- Varo.
448
01:04:17,745 --> 01:04:20,331
P��sit tulemaan.
449
01:04:22,625 --> 01:04:26,254
Kiitos, kun tulit.
Kun k�vin nauhaasi l�pi, -
450
01:04:26,421 --> 01:04:29,549
huomasin, ett� meilt�
unohtui pari kysymyst�.
451
01:04:29,716 --> 01:04:34,470
Haastattelusi oli niin kiintoisa,
ett� haluan selvitt�� kaiken.
452
01:04:36,472 --> 01:04:42,020
- Eiv�tk� Stephen ja Cheryl ole t��ll�?
- He eiv�t p��sseet. Voinko tarjota juotavaa?
453
01:04:42,687 --> 01:04:45,440
- Viskikola?
- Mik� ettei.
454
01:05:03,333 --> 01:05:06,210
- Haluatko j�it�?
- Haluan.
455
01:05:06,544 --> 01:05:09,213
Sinulla on hieno kokoelma.
456
01:05:09,380 --> 01:05:12,592
Jean-Paul Sartren Inho.
457
01:05:12,884 --> 01:05:16,929
Olen lukenut Suljetut ovet,
mutta t�m� on kuulema parempi.
458
01:05:27,649 --> 01:05:30,610
Hyv�, ett� olet hereill�.
459
01:05:30,985 --> 01:05:33,821
Aloin kyll�sty� odottamaan.
460
01:05:37,825 --> 01:05:40,328
Kuuletko minut?
461
01:05:42,413 --> 01:05:45,375
Kuuletko minut?
462
01:05:45,625 --> 01:05:48,378
Mit�? En.
463
01:05:52,715 --> 01:05:55,426
Luulen, ett� kuulet.
464
01:05:57,095 --> 01:06:01,349
Pyyd�n. Ymm�rr�n asian ytimen.
465
01:06:01,516 --> 01:06:04,102
Minua pelottaa.
466
01:06:06,396 --> 01:06:09,107
P��st� minut menem��n.
467
01:06:10,817 --> 01:06:15,279
Ota t�m� kapistus pois p��st�ni.
468
01:06:15,446 --> 01:06:18,408
N�yt�t aivan typer�lt�.
469
01:06:18,574 --> 01:06:21,160
Joltakin astronautilta.
470
01:06:23,204 --> 01:06:25,999
En tied�, mit� ajattelin.
471
01:06:34,924 --> 01:06:37,010
Kiitos.
472
01:06:44,392 --> 01:06:46,477
�l�.
473
01:06:47,520 --> 01:06:51,065
Olen pahoillani. Mit� min� olen tehnyt?
474
01:06:51,774 --> 01:06:54,652
Anteeksi. �l� ammu minua.
475
01:06:56,154 --> 01:06:59,240
Ei!
476
01:07:14,172 --> 01:07:16,257
�iti!
477
01:08:10,812 --> 01:08:12,897
Lohduttaudu.
478
01:08:14,524 --> 01:08:17,151
Kohtasit hirvi�n.
479
01:08:17,318 --> 01:08:19,779
Hirvi� voitti.
480
01:08:46,723 --> 01:08:48,766
Haloo?
481
01:08:49,767 --> 01:08:52,437
- Stephen.
- Abby.
482
01:08:54,105 --> 01:08:56,232
Miss� olet?
483
01:08:56,399 --> 01:08:59,444
Pit�isitk� minusta, jos olisin kaunis?
484
01:08:59,610 --> 01:09:02,488
T�ydellinen kuten siskoni?
485
01:09:03,740 --> 01:09:06,659
Mit� sin� h�piset?
486
01:09:09,746 --> 01:09:13,166
Kerro, miss� olet.
487
01:10:42,338 --> 01:10:44,424
Luoja!
488
01:10:48,886 --> 01:10:51,306
Soittakaa ambulanssi!
489
01:10:55,393 --> 01:11:00,231
Soittakaa se ambulanssi! Auttakaa!
490
01:11:02,150 --> 01:11:06,070
"Hell� Jeesus, n�yr� ja lempe�
491
01:11:06,237 --> 01:11:11,701
Katso pient� lastasi
S��li yksinkertaisuuttani
492
01:11:11,868 --> 01:11:16,789
Salli minun tulla luoksesi"
Silloin kaikki olisi paremmin.
493
01:11:37,644 --> 01:11:42,649
- Mik� on h�nen tarinansa? - H�net tuoneesta
konstaapelista ei ole kuulunut mit��n.
494
01:11:43,191 --> 01:11:45,985
Mik� on ongelma?
495
01:11:46,152 --> 01:11:49,072
H�n ei reagoi l��k�reihin ollenkaan.
496
01:12:49,882 --> 01:12:52,468
Kaikki on valmiina.
497
01:12:53,428 --> 01:12:56,931
Mik� on vahvin muistosi pelk��misest�?
498
01:14:42,954 --> 01:14:45,039
Quaid!
499
01:14:46,290 --> 01:14:50,253
Kohtaa hirvi�!
Sin� teit t�m�n h�nelle!
500
01:14:50,962 --> 01:14:53,172
Ulos sielt�!
501
01:14:53,339 --> 01:14:56,050
Et p��se p�lk�h�st�!
502
01:14:58,011 --> 01:15:00,388
Tahdotko kohdata hirvi�n?
503
01:15:00,555 --> 01:15:03,141
T�ss� on �itisi -
504
01:15:04,517 --> 01:15:06,894
ja is�si.
505
01:15:18,448 --> 01:15:21,451
Abby on ensiapupoliklinikalla.
506
01:15:23,995 --> 01:15:27,123
Ensiapupoliklinikalla, Quaid.
507
01:15:27,749 --> 01:15:30,043
Sinun takiasi.
508
01:15:33,254 --> 01:15:37,383
Painu vittuun t��lt�! Nyt!
509
01:15:59,072 --> 01:16:02,742
Luuletko voivasi pelotella minua?
510
01:16:02,909 --> 01:16:05,203
Tiputa kirves!
511
01:16:05,953 --> 01:16:08,247
Mene polvillesi.
512
01:16:32,271 --> 01:16:34,607
Minulla on n�ytett�v��.
513
01:16:34,774 --> 01:16:39,195
Tuloksia projektistamme.
514
01:16:39,988 --> 01:16:43,157
Ovat olleet
palkitsevampia viime aikoina.
515
01:16:45,034 --> 01:16:48,788
Se on v�h�n suolattu, kyps� pihvi.
516
01:16:49,497 --> 01:16:51,749
Mit� vittua sin� teit?
517
01:16:54,919 --> 01:16:57,005
Cheryl.
518
01:16:59,590 --> 01:17:01,676
Apua!
519
01:17:03,261 --> 01:17:05,430
Cheryl!
520
01:17:06,931 --> 01:17:09,434
H�n ei ole t��ll�, Stephen.
Olen jo p��st�nyt h�net.
521
01:17:09,600 --> 01:17:12,729
- En usko sinua.
- Vannon, ettei h�n ole t��ll�.
522
01:17:12,937 --> 01:17:16,316
Halusin vain sinun n�kev�n
tutkimukseni seuraavan vaiheen.
523
01:17:16,482 --> 01:17:18,943
Alan saada tarvitsemiani tuloksia.
524
01:17:19,110 --> 01:17:22,447
Se saa minut voimaan
v�h�n paremmin.
525
01:17:22,613 --> 01:17:24,866
Painajaiseni ovat loppuneet.
526
01:17:27,368 --> 01:17:30,580
H�n varmaankin luuli voivansa
odottaa minua kauemmin.
527
01:17:32,957 --> 01:17:35,543
H�n vihasi pelk�st��n sen hajua.
528
01:17:36,336 --> 01:17:40,715
Kaikki muistot h�nen is�st��n
tulvivat varmasti takaisin.
529
01:17:41,007 --> 01:17:43,426
Kuin muistot olisivat eilisi�.
530
01:17:52,352 --> 01:17:54,937
Kauanko pidit h�nt� tuolla?
531
01:17:56,481 --> 01:17:59,067
Kunnes olin todistanut n�kemykseni.
532
01:18:17,418 --> 01:18:20,380
- Luoja, h�n n�ytt�� sairaalta.
- H�n on n�lk�inen, -
533
01:18:20,546 --> 01:18:24,050
h�n on ollut
tuolla jo puolitoista p�iv��.
534
01:18:37,021 --> 01:18:41,401
T�ss� h�n alkaa murtua.
T�st� kauhu alkaa.
535
01:18:47,657 --> 01:18:50,159
Vitun kusip��!
536
01:18:50,410 --> 01:18:54,288
N�etk�? Aina, kun h�n koski lihaan,
h�n p��tyi manaamaan minua.
537
01:18:54,497 --> 01:18:56,624
Painu helvettiin, kusip��!
538
01:18:57,583 --> 01:19:01,546
Quaid! Mit� sin� teet?
539
01:19:01,754 --> 01:19:03,840
Miksi teet t�m�n?
540
01:19:04,090 --> 01:19:06,259
En tee sit�.
541
01:19:07,760 --> 01:19:11,264
En anna sinulle sit�, mit� haluat.
542
01:19:13,766 --> 01:19:16,269
Minulla ei ole edes n�lk� en��.
543
01:19:16,519 --> 01:19:20,273
Kuolen mieluummin kuin
sy�n tuota vitun lihaasi.
544
01:19:23,860 --> 01:19:28,990
T�ss� h�n alkoi hallusinoida.
Kuviteltua kutinaa.
545
01:19:32,660 --> 01:19:37,957
H�n luuli, ett� h�nen hiuksissaan
tai niskassaan on jotain.
546
01:19:47,216 --> 01:19:50,136
- Luoja, tuo liha n�ytt��...
- Kyps�lt�?
547
01:19:53,389 --> 01:19:55,892
H�nen huoneessaan on l�mmin.
548
01:19:57,226 --> 01:20:00,688
Ja h�nell� on muutama
k�rp�nen seuranaan.
549
01:20:01,189 --> 01:20:04,525
Ne l�ysiv�t lihan, ja munivat sinne.
550
01:20:05,109 --> 01:20:09,530
- Kuuluiko sekin suunnitelmaasi?
- Kuului.
551
01:20:11,074 --> 01:20:14,160
Seh�n on h�nen
ongelmansa ydin, eik� vain?
552
01:20:15,203 --> 01:20:17,914
Mit� kauemmin h�n odottaa,
sit� pahemmaksi se k�y.
553
01:20:34,389 --> 01:20:36,474
Olet sairas.
554
01:20:43,815 --> 01:20:47,318
Olet vain yksi pirun sadisti, Quaid.
555
01:20:53,032 --> 01:20:55,493
Vitun kusip��!
556
01:21:01,666 --> 01:21:06,087
- Kauanko nyt on mennyt?
- Viisi. Ei vaan kuusi p�iv��.
557
01:21:06,337 --> 01:21:08,589
Kuusi p�iv��...
558
01:21:16,597 --> 01:21:18,683
Quaid.
559
01:21:24,272 --> 01:21:26,399
Anteeksi, Quaid.
560
01:21:28,985 --> 01:21:31,112
Anteeksi.
561
01:21:33,656 --> 01:21:35,867
Mit� ikin� teink��n...
562
01:21:38,786 --> 01:21:40,872
Olen pahoillani.
563
01:21:41,664 --> 01:21:44,167
P��st� minut vain pois.
564
01:21:45,293 --> 01:21:47,378
Ole kiltti.
565
01:21:50,048 --> 01:21:52,133
Olen pahoillani.
566
01:22:38,930 --> 01:22:42,141
Minua h�tk�hdytti,
miten nopeasti h�n antoi periksi.
567
01:22:42,850 --> 01:22:45,186
Vittu.
568
01:22:45,436 --> 01:22:49,399
H�n istui keskell� huonetta,
ja s�i lihan luuhun asti.
569
01:22:49,649 --> 01:22:51,985
Ihan noin vain.
570
01:22:59,242 --> 01:23:01,369
Minne h�n meni?
571
01:23:02,412 --> 01:23:06,541
H�n harhaili alakertaan,
tuli keitti��n, ja joi monta lasillista vett�.
572
01:23:06,749 --> 01:23:09,335
Sitten h�n istui
tuolilla kolme tai nelj� tuntia, -
573
01:23:09,544 --> 01:23:12,130
ja sitten keitin h�nelle
perunoita, ja sitten h�n l�hti.
574
01:23:12,296 --> 01:23:15,049
Tied�n, ett� valehtelet. Miss� h�n on?
575
01:23:16,134 --> 01:23:19,762
Tarkista talo, jos se
sinua yht��n lohduttaa.
576
01:23:23,683 --> 01:23:27,353
- Kuka on kanssasi?
- Ei kukaan. P��st� minut irti.
577
01:23:27,562 --> 01:23:30,064
Pid� helvetti kiirett�, Quaid!
578
01:26:15,480 --> 01:26:17,815
Vitun kusip��!
579
01:28:54,180 --> 01:28:59,852
Katsoessa kuoleman pelkoa,
kaiken kauhun huipun l�hestyv�n, -
580
01:29:00,812 --> 01:29:02,981
se oli raja.
581
01:29:03,940 --> 01:29:07,777
Joku kirjoitti joskus, ett�
kukaan ei voi tuntea omaa kuolemaansa.
582
01:29:07,944 --> 01:29:11,280
Mutta tuntiessaan
muiden kuoleman l�heisesti, -
583
01:29:11,447 --> 01:29:16,411
katsoessaan mit� temppuja mieli tekee
v�ltt��kseen karun todellisuuden, -
584
01:29:17,161 --> 01:29:20,832
eik� se ollutkin vihje
kuoleman luonnosta?
585
01:29:22,709 --> 01:29:26,963
Se saattaa jollain tavalla
valmistaa ihmist� omaan kuolemaansa.
586
01:29:41,853 --> 01:29:44,731
El�� toisen kauhu itsens�
kautta oli turvallisin -
587
01:29:44,897 --> 01:29:47,567
ja viisain tapa koskettaa petoa.
588
01:30:09,714 --> 01:30:13,134
Stephen, ei!
589
01:30:26,439 --> 01:30:29,776
Katsotaan, kuinka n�lk�inen sinun
t�ytyy olla selvit�ksesi tuosta.
590
01:30:35,990 --> 01:30:38,076
Ei!
591
01:30:47,794 --> 01:30:52,590
Hyv�� ruokahalua:
www.SubSyndrome.com46820