Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,695 --> 00:00:35,695
Oversat af: HorrorFan
2
00:01:04,238 --> 00:01:06,104
Hallo.
3
00:01:20,521 --> 00:01:23,890
- Skal du hente din ostepizza?
- Ja.
4
00:01:25,093 --> 00:01:28,196
- Hvor har du h�rt om dette?
- Parken.
5
00:01:29,363 --> 00:01:32,479
G�r du rundt i parken s� sent?
6
00:01:33,301 --> 00:01:36,238
Her er kun junkier og andre misbrugere.
7
00:01:36,636 --> 00:01:39,170
Du finder ikke noget fisse her.
8
00:01:39,172 --> 00:01:41,206
Is�r ikke s�rlig fisse.
9
00:01:41,208 --> 00:01:43,442
Kom til mig fremover.
10
00:01:43,444 --> 00:01:46,162
Hvis du alts� har kontanter.
11
00:01:47,380 --> 00:01:49,347
N�h, du.
12
00:01:49,349 --> 00:01:54,020
Jeg har noget helt s�rligt derinde.
Det koster mindst det dobbelte.
13
00:01:56,756 --> 00:01:58,823
Det er prisen v�rd, mester.
14
00:01:58,825 --> 00:02:03,862
Faktisk, s� synes jeg,
du b�r vende om.
15
00:02:03,864 --> 00:02:07,766
N�r du f�rst pr�ver noget
s� rent og ungt, -
16
00:02:08,767 --> 00:02:11,935
- ... vil du blive �delagt.
- Hvor ung?
17
00:02:11,937 --> 00:02:13,338
Alt for ung.
18
00:02:13,340 --> 00:02:15,039
Alt for s�dt.
19
00:02:15,041 --> 00:02:18,329
Meget mere v�rd end det,
jeg tager for det...
20
00:02:23,015 --> 00:02:24,915
Vent, chef.
21
00:02:24,917 --> 00:02:28,085
Der er en kunde derinde lige nu.
22
00:02:28,087 --> 00:02:32,118
Han kommer ud om et �jeblik.
Bare vent her lidt.
23
00:02:33,726 --> 00:02:37,261
Jeg kan godt lide dine penge.
Har du brug for medicin?
24
00:02:37,263 --> 00:02:40,598
Jeg har noget der f�r dig op,
f�r dig ned, h�j kvalitet...
25
00:03:30,616 --> 00:03:33,464
Ikke igen. Jeg beder dig.
26
00:04:29,940 --> 00:04:35,212
Den gennemsnitlige alder for piger,
der bliver ofrer for sexhandel, er 11 �r.
27
00:04:36,513 --> 00:04:38,713
Sm� 11 �r gamle.
28
00:04:38,715 --> 00:04:41,149
Og det sker hver dag.
29
00:04:41,151 --> 00:04:47,489
De bliver selv handlet i vores bagg�rd.
Medierne fjerner fokus til andre ting.
30
00:04:47,491 --> 00:04:52,893
Flere rettigheder til dovne amerikanere,
mere ligestilling og flere gratis ting.
31
00:04:52,895 --> 00:04:56,964
De vil have os til at bruge dyrebar
domstolstid og retsh�ndh�velsesressourcer -
32
00:04:56,966 --> 00:05:00,568
- p� at sikre promisku�se kvinder
mod h�vn porno.
33
00:05:00,570 --> 00:05:04,071
Mediet kr�ver,
vi bliver rasende af racisme, -
34
00:05:04,073 --> 00:05:07,207
- som i f�lge dem er
det v�rste i verden.
35
00:05:07,209 --> 00:05:10,577
Men n�vner de det overhovedet?
36
00:05:10,579 --> 00:05:14,882
Uskyldige b�rn bliver smuglet til sex?
37
00:05:14,884 --> 00:05:18,319
Er det ikke det v�rste?
V�rre end racisme?
38
00:05:18,321 --> 00:05:21,755
Burde b�rns sikkerhed ikke bekymre os
mere?
39
00:05:21,757 --> 00:05:24,358
M�ske ville folk bekymre sig
mere, hvis de kidnappede b�rn -
40
00:05:24,360 --> 00:05:26,293
- havde gode online pr�ferencer -
41
00:05:26,295 --> 00:05:29,196
- med kloge memes
p� de sociale medier.
42
00:05:29,198 --> 00:05:32,466
M�ske hashtag
ingenbekymresigomb�rnene -
43
00:05:32,468 --> 00:05:35,502
- fordi medierne
ikke taler om det.
44
00:05:35,504 --> 00:05:38,372
M�ske synes du, jeg er en skidt fyr nu, -
45
00:05:38,374 --> 00:05:42,008
- men indtil hvert eneste barn
p� denne Jord er sikkert, -
46
00:05:42,010 --> 00:05:45,912
- er jeg ligeglad med alt anden,
og jeg mener alt.
47
00:05:45,914 --> 00:05:49,783
Og politiet, de mennesker,
der skulle stoppe de svin -
48
00:05:49,785 --> 00:05:51,451
- fra at bortf�re b�rn, -
49
00:05:51,453 --> 00:05:54,788
- de k�rer lige forbi menneskehandlere,
narkotikahandlere og bande medlemmer -
50
00:05:54,790 --> 00:05:57,457
- s� de kan give dig en b�de.
51
00:05:57,459 --> 00:06:01,127
Nemlig, folkens. Jeg fik en b�de
p� vej til arbejde i morges.
52
00:06:01,129 --> 00:06:03,996
Jeg sagde til betjenten:
"Sir."
53
00:06:03,998 --> 00:06:05,865
Ja, jeg sagde "sir".
54
00:06:05,867 --> 00:06:08,134
Jeg sagde: "Der er et hus
ganske t�t p� mit hus, -
55
00:06:08,136 --> 00:06:11,037
- hvor der handles stoffer
fra deres veranda."
56
00:06:11,039 --> 00:06:15,907
Jeg sagde til betjenten: "Jeg vil tage
denne b�de med et smil p� mit ansigt, -
57
00:06:15,909 --> 00:06:17,976
- hvis jeg m� vise dig narko-huset."
58
00:06:17,978 --> 00:06:22,981
"Overv�g huset i mindst fem minutter og
du vil se, hvad resten i mit kvarter ser -
59
00:06:22,983 --> 00:06:25,618
- hver eneste dag."
60
00:06:25,620 --> 00:06:27,653
"S� kan du g� derind,
og arrestere dem."
61
00:06:27,655 --> 00:06:30,390
Selvf�lgelig var politiet
ikke interesseret.
62
00:06:30,392 --> 00:06:33,425
Han gav mig b�den og �nskede
mig en god dag.
63
00:06:33,427 --> 00:06:39,131
Det er sikrest at give en b�de
til en mand p� vej til arbejde -
64
00:06:39,133 --> 00:06:44,673
- fordi jeg overs� fuld stop skilt
p� en gade, der var helt �de.
65
00:06:45,105 --> 00:06:50,008
Det er lettere end at forhindre
virkelige forbrydelser.
66
00:06:50,010 --> 00:06:52,711
Hvor er vi s�, folkens?
67
00:06:57,851 --> 00:06:59,820
Hvem vil beskytte os?
68
00:09:42,546 --> 00:09:46,347
- Hej, mor!
- Hej, skat. Var jeg v�k for l�nge?
69
00:09:46,349 --> 00:09:50,318
- Kommer an p�... K�bte du chokolade?
- Ja.
70
00:09:50,320 --> 00:09:55,156
Og du m� f� noget, n�r du har spist op.
Ogs� gr�ntsager.
71
00:09:55,158 --> 00:09:57,558
Jeg vidste,
at du ville sige det.
72
00:09:57,560 --> 00:09:59,627
- Er du sulten?
- Nej.
73
00:09:59,629 --> 00:10:04,059
Du sagde, vi kunne tage en tur
rundt i kvarteret, n�r du kom tilbage.
74
00:10:04,567 --> 00:10:06,369
Vil du ikke spise f�rst?
75
00:10:09,572 --> 00:10:13,708
Jeg s� en hjorte-mor
med to kid i morges.
76
00:10:13,710 --> 00:10:16,010
Bedre end i vores gamle kvarter.
77
00:10:16,012 --> 00:10:19,180
Husker du tossen, der ville bryde ind
i vores lejlighed flere gange?
78
00:10:19,182 --> 00:10:20,883
Det glemmer jeg aldrig.
79
00:10:21,651 --> 00:10:23,517
Det sker dog ikke her.
80
00:10:23,519 --> 00:10:27,588
Det skal du ikke v�re bekymret for mere.
Forst�r du?
81
00:10:27,590 --> 00:10:29,122
Okay.
82
00:10:29,124 --> 00:10:32,493
Men hvad med pr�rieulven,
der �d mr. Fluffy?
83
00:10:32,495 --> 00:10:35,228
Ja, det var...
84
00:10:35,230 --> 00:10:37,532
- M� jeg tage posten?
- Ja.
85
00:10:42,105 --> 00:10:45,873
Hellere �n pr�rieulv engang imellem.
86
00:10:45,875 --> 00:10:50,212
Mor!
Du sagde, han ikke kendte vores adresse nu.
87
00:10:56,918 --> 00:10:59,969
Hvordan fandt han vores nye adresse?
88
00:11:35,723 --> 00:11:37,656
S� hvad siger han?
89
00:11:37,658 --> 00:11:40,192
Han er p� vej.
90
00:11:40,194 --> 00:11:42,938
Han slap igennem
lufthavnens sikkerhedskontrol.
91
00:11:43,397 --> 00:11:44,963
Kom han med flyet?
92
00:11:46,734 --> 00:11:48,333
Jep.
93
00:11:48,335 --> 00:11:49,768
S� er alt i orden.
94
00:11:49,770 --> 00:11:52,773
Skriv,
vi vil hente ham.
95
00:11:55,943 --> 00:11:57,646
F�rdig.
96
00:11:58,979 --> 00:12:03,117
Mit eneste sp�rgsm�l er:
hvordan skal vi betale?
97
00:12:04,118 --> 00:12:07,054
Vi mangler 500 mere.
98
00:12:08,254 --> 00:12:10,756
Vi kunne r�ve nogle...
99
00:12:17,865 --> 00:12:19,432
Er De faret vild?
100
00:12:26,840 --> 00:12:28,341
Ja.
101
00:12:31,212 --> 00:12:32,679
Vi kan hj�lpe dig.
102
00:12:35,116 --> 00:12:37,381
Hvor mange penge har du?
103
00:12:37,383 --> 00:12:38,585
Seks.
104
00:12:39,686 --> 00:12:41,385
Seks dollars?
105
00:12:41,387 --> 00:12:42,954
Patroner.
106
00:15:55,110 --> 00:15:59,446
Flight 420 til Orlando, Florida,
afg�r nu fra terminal B.
107
00:15:59,448 --> 00:16:04,685
Flight 420 til Orlando, Florida,
afg�r nu fra terminal B.
108
00:16:43,458 --> 00:16:45,617
Jeg kender dig ikke, mand.
109
00:17:16,290 --> 00:17:20,527
Anmoder om en l�ge til Gate 6?
Gentager, l�ge til Gate 6.
110
00:17:27,201 --> 00:17:31,303
Ved I, hvad en numse-smugler er?
Sikkert ikke.
111
00:17:31,305 --> 00:17:36,341
Ingen grund til at kende den slags slang
medmindre man har v�ret i f�ngslet.
112
00:17:36,343 --> 00:17:38,076
Hold p� hat og briller,
folkens, -
113
00:17:38,078 --> 00:17:42,581
- for en numse-smugler er betegnelsen
for �n, der smugler narkotika.
114
00:17:42,583 --> 00:17:45,017
Det er sandt.
115
00:17:45,019 --> 00:17:49,188
Disse tabere sluger poser med stoffer, -
116
00:17:49,190 --> 00:17:51,523
eller gemmer dem i numsen.
117
00:17:51,525 --> 00:17:53,625
Jep. I h�rte rigtigt.
118
00:17:53,627 --> 00:17:58,697
I aftes, i vores egen kommunale lufthavn,
fandt man en fyr, der netop var ankommet, -
119
00:17:58,699 --> 00:18:00,399
- liggende p� gulvet -
120
00:18:00,401 --> 00:18:04,770
- fordi poser med stoffer i hans mave
ved et uheld var brudt op.
121
00:18:04,772 --> 00:18:07,439
Han d�de inden han n�ede
p� hospitalet.
122
00:18:07,441 --> 00:18:09,741
Tak, siger jeg bare.
123
00:18:09,743 --> 00:18:12,143
Selvf�lgelig var politiet
ingen steder at finde.
124
00:18:12,145 --> 00:18:14,011
Det var bare en ulykke.
125
00:18:14,013 --> 00:18:18,182
Jeg tog et kig p� statistikken over,
hvad politiet lavede i g�r nat.
126
00:18:18,184 --> 00:18:21,185
De knaldede en ung for at s�lge pot.
127
00:18:21,187 --> 00:18:25,256
Men vil I vide, hvad politiet hovedsageligt
lavede i g�r aftes, -
128
00:18:25,258 --> 00:18:29,760
- mens denne fyr smuglede h�rde
stoffer lige under deres n�ser?
129
00:18:29,762 --> 00:18:33,598
Politiet besvarede huslige uroligheder.
Gennemsnitlig svartid: 20 minutter.
130
00:18:33,600 --> 00:18:36,067
Det er for sent.
131
00:18:36,069 --> 00:18:40,738
Og politiet h�vder at v�re �gte helte
fordi de besvare huslige uroligheder.
132
00:18:40,740 --> 00:18:43,875
De h�vder, at de er S� farlige.
133
00:18:43,877 --> 00:18:45,877
Nu sp�rger jeg s�, folkens:
134
00:18:45,879 --> 00:18:47,411
Hvem lyder farligst i jeres �rer?
135
00:18:47,413 --> 00:18:51,047
En lastbilchauff�r,
der blev fuld og slog sin kone, -
136
00:18:51,049 --> 00:18:54,552
- servitricen, der smadrede en tallerken
over sin mands hoved,
137
00:18:54,554 --> 00:18:56,789
- eller v�bnede narkohandlere?
138
00:18:58,090 --> 00:19:04,027
Politiet vil foregive at v�re helte.
Derfor b�rer de uniformer og politiskilte.
139
00:19:04,029 --> 00:19:09,399
Men de vil hellere anholde en fuld
lastbilchauff�r end h�rd kriminelle.
140
00:19:09,401 --> 00:19:12,235
Morderne. Voldt�gtsforbrydere.
Narkotikahandlerne.
141
00:19:12,237 --> 00:19:16,874
Folk beg�r forbrydelser for at
f� fat i stoffer. De dr�ber hinanden!
142
00:19:16,876 --> 00:19:21,111
De dr�ber andre mennesker for at
f� stoffer. Hvor var politiet?
143
00:19:21,113 --> 00:19:25,916
De anholdt en flok m�nd og kvinder,
som gik over stregen.
144
00:19:25,918 --> 00:19:29,021
De fleste bliver gode venner n�ste morgen.
145
00:19:30,121 --> 00:19:36,359
Men stadig v�lger politiet at besvare disse
opkald, da det er mest sikkert for dem selv.
146
00:19:36,361 --> 00:19:42,032
De kan g� efter det ultrafarlige �gtepar,
i mods�tning til farlige kriminelle.
147
00:19:42,034 --> 00:19:46,536
Fint nok,
hvis de vil forsvare konen mod et bl�t �je.
148
00:19:46,538 --> 00:19:52,611
Men hvad med kvinder og b�rn, som er
bundet til senge og bruges som sex-slaver?
149
00:19:53,979 --> 00:19:57,646
Er deres liv mindre v�rd?
150
00:19:57,648 --> 00:20:00,951
Hvordan kan politiet ignorere
mordere, -
151
00:20:00,953 --> 00:20:03,686
- kidnappere og voldt�gtsm�nd -
152
00:20:03,688 --> 00:20:06,772
- i stedet for vold i hjemmet?
153
00:20:07,692 --> 00:20:11,560
Vil nogen besvare sp�rgsm�let, tak?!
154
00:20:11,562 --> 00:20:15,164
M�nd og kvinder, der sl�s, v�lger hinanden.
155
00:20:15,166 --> 00:20:17,366
Hvis politiet vil imponere mig, -
156
00:20:17,368 --> 00:20:20,469
- m� de g� efter
nogle af de oplagte kriminelle.
157
00:20:20,471 --> 00:20:23,439
Vent med det sk�ve par og
deres �gteskabsproblemer -
158
00:20:23,441 --> 00:20:27,175
- til efter at I har reddet kvinder
og b�rn, der er bundet fast til senge, -
159
00:20:27,177 --> 00:20:31,714
- fra at blive voldtaget af hver taber
i hele forstaden.
160
00:20:31,716 --> 00:20:33,314
Hvad synes I?
161
00:20:33,316 --> 00:20:34,817
Hvad er farligst?
162
00:20:34,819 --> 00:20:38,486
En politimand, der sparker
en h�rder forbryders d�r ned, -
163
00:20:38,488 --> 00:20:41,926
- eller et �gtepars d�r?
Uha!
164
00:21:51,127 --> 00:21:52,294
L�b.
165
00:21:54,129 --> 00:21:56,063
Pis og lort.
166
00:21:56,065 --> 00:21:59,633
Pis og lort.
167
00:21:59,635 --> 00:22:02,736
Pis og lort.
168
00:23:13,641 --> 00:23:14,776
Undskyld mig?!
169
00:23:17,344 --> 00:23:19,113
Vent!
170
00:23:27,254 --> 00:23:29,514
Er det dig?
171
00:23:45,672 --> 00:23:46,707
Det ER dig.
172
00:23:48,175 --> 00:23:51,670
Jeg er bare en leveringsmand.
173
00:23:58,284 --> 00:24:01,285
Du er manden,
der har sendt mig disse penge.
174
00:24:01,287 --> 00:24:02,523
Jeg er sikker.
175
00:24:04,525 --> 00:24:08,361
Hvorfor?
Det er alt, hvad jeg vil vide.
176
00:24:09,562 --> 00:24:12,900
Nej... det vil du ikke.
177
00:24:15,736 --> 00:24:20,371
Har vi m�dt hinanden f�r?
Det husker jeg ikke.
178
00:24:20,373 --> 00:24:24,907
Jeg kender dig ikke nok til at f� alle
disse penge, du har sendt.
179
00:24:26,646 --> 00:24:28,179
Jeg m� hellere g�.
180
00:24:30,616 --> 00:24:31,983
Jeg be�r dig!
181
00:24:32,718 --> 00:24:34,652
Dette mysterium...
182
00:24:34,654 --> 00:24:36,953
.... g�r mig sk�r.
183
00:24:36,955 --> 00:24:39,771
Det er bare en gave.
184
00:24:40,927 --> 00:24:42,495
Bare en gave?
185
00:24:44,697 --> 00:24:47,765
Du har givet mig s� mange penge
de sidste par �r -
186
00:24:47,767 --> 00:24:50,603
- at jeg kunne forskudsbetale p� et hus.
187
00:24:52,705 --> 00:24:55,507
Det er ikke bare en gave.
188
00:24:56,541 --> 00:25:00,043
Du har givet min datter og jeg et hjem.
189
00:25:00,045 --> 00:25:01,580
Et liv.
190
00:25:06,384 --> 00:25:10,353
Kan jeg i det mindste tilbyde
dig en kop kaffe? Eller te?
191
00:25:10,355 --> 00:25:14,259
Min datter er i skole lige nu.
Jeg vil bare tale.
192
00:25:53,965 --> 00:25:58,736
Jeg lavede Earl Gray. Den er varm.
Den skal lige k�le af.
193
00:26:02,439 --> 00:26:05,107
Undskyld her roder.
194
00:26:05,109 --> 00:26:09,275
Jeg f�r normalt ikke g�ster.
Det er bare min datter og jeg.
195
00:26:10,113 --> 00:26:12,316
Det ved jeg.
196
00:26:13,751 --> 00:26:15,678
Du ved det?
197
00:26:19,757 --> 00:26:21,792
Det g�r du vel.
198
00:26:28,566 --> 00:26:32,098
Du ved nok alt om os og...
199
00:26:32,235 --> 00:26:36,006
- Det eneste, jeg ved om dig, er dit navn.
- Mit navn?
200
00:26:38,341 --> 00:26:41,311
Alts� ikke dit rigtige navn.
201
00:26:43,646 --> 00:26:47,274
Min datter og jeg kalder dig
gudmors-feen.
202
00:26:50,853 --> 00:26:55,152
Vi antog fejlagtigt, at en
kvinde sendte os pengene.
203
00:26:58,461 --> 00:27:00,384
Hvad hedder du?
204
00:27:03,131 --> 00:27:04,665
God te.
205
00:27:04,667 --> 00:27:06,002
Tak.
206
00:27:18,447 --> 00:27:21,766
Jeg er glad for, at du kan lide den.
207
00:27:23,318 --> 00:27:25,344
Flot ejendom.
208
00:27:26,221 --> 00:27:27,768
Takket v�re dig.
209
00:27:40,335 --> 00:27:41,835
Jeg ved ikke...
210
00:27:41,837 --> 00:27:45,672
Vi har boet her i et
par m�neder nu og -
211
00:27:45,674 --> 00:27:48,074
- selvom her er dejligt -
212
00:27:48,076 --> 00:27:52,179
- t�nker jeg p�, om jeg traf den
forkerte beslutning med at bo her.
213
00:27:53,649 --> 00:27:55,646
Hvad mener du?
214
00:27:57,619 --> 00:28:00,754
Al denne plads.
215
00:28:00,756 --> 00:28:02,555
Det er rart.
216
00:28:02,557 --> 00:28:04,247
Indbydende.
217
00:28:05,761 --> 00:28:09,495
Jeg tror, det giver min datter
trang til at l�be.
218
00:28:09,497 --> 00:28:13,532
Normalt ville v�re en god ting
for en lille pige at g�re, -
219
00:28:13,534 --> 00:28:16,402
- men hun er faktisk...
220
00:28:16,404 --> 00:28:18,607
Jeg ved det.
221
00:28:20,708 --> 00:28:21,774
Ved du det?
222
00:28:26,547 --> 00:28:28,247
H�r, hr.
223
00:28:28,249 --> 00:28:32,987
V�r s�d at forst�.
Jeg fors�ger at forst� dig.
224
00:28:34,955 --> 00:28:38,157
Pengene, du sender,
de betyder alt for os.
225
00:28:38,159 --> 00:28:40,728
Jeg er meget taknemmelig,
men...
226
00:28:42,195 --> 00:28:45,727
... i �jeblikket er jeg
nysgerrig efter hvorfor.
227
00:28:49,770 --> 00:28:53,343
Jeg g�r nogle tvivlsomme ting.
228
00:28:55,076 --> 00:28:57,208
Det hj�lper mig, at give dig penge.
229
00:28:57,210 --> 00:28:59,221
Det udligner det hele.
230
00:29:03,316 --> 00:29:05,709
Jeg burde g�.
231
00:29:08,722 --> 00:29:10,956
Hvad er det? Hvad fanden?
232
00:29:10,958 --> 00:29:12,623
Hvad laver du'?
233
00:29:12,625 --> 00:29:15,426
Se dine �jne.
Se lige de smukke �jne.
234
00:29:15,428 --> 00:29:18,998
- Som om du er p� noget.
- Det er jeg ikke.
235
00:29:20,600 --> 00:29:21,766
Kom s�.
236
00:29:21,768 --> 00:29:23,638
G� ind!
237
00:29:25,772 --> 00:29:27,370
H�r her.
238
00:29:27,674 --> 00:29:31,476
Kan du starte et b�l? Et lejrb�l.
Som en distraktion.
239
00:29:31,478 --> 00:29:33,113
Okay.
240
00:29:39,886 --> 00:29:41,453
N� da da.
241
00:29:45,058 --> 00:29:47,459
Hvis det ikke er Young Billy.
242
00:29:50,462 --> 00:29:52,198
I egen h�je person.
243
00:29:53,066 --> 00:29:55,518
Jeg h�rte, du ville se mig.
244
00:29:56,069 --> 00:29:57,971
Det ville jeg.
245
00:29:58,837 --> 00:30:03,774
Min s�ns pr�vel�sladelse gik ikke igennem.
Det gik faktisk d�rligt.
246
00:30:03,776 --> 00:30:07,377
Vidnet dukkede op i retten.
247
00:30:07,379 --> 00:30:12,150
Husker du ham?
Ham du skulle skaffe af vejen?
248
00:30:13,085 --> 00:30:18,255
- Du har ret. Jeg vil gerne tale med dig.
- Taletiden er slut.
249
00:30:18,257 --> 00:30:20,857
Nu er det forsoningstid.
250
00:30:20,859 --> 00:30:22,492
Ved du, hvad det betyder?
251
00:30:22,494 --> 00:30:24,494
Vent nu lidt.
252
00:30:24,496 --> 00:30:25,962
Der opstod problemer!
253
00:30:25,964 --> 00:30:30,033
- Nogle alvorlige problemer.
- Jeg ved, hvad du gjorde.
254
00:30:30,035 --> 00:30:32,932
Du pissede i bukserne,
din lille kylling.
255
00:30:32,932 --> 00:30:38,210
Nu skal min s�n i f�ngsel.
P� livstid.
256
00:30:39,077 --> 00:30:40,776
N� ja...
257
00:30:40,778 --> 00:30:45,048
Og Torch.
Det er faktisk din skyld.
258
00:30:45,050 --> 00:30:48,884
Du sagde, han var en iskold morder.
259
00:30:48,886 --> 00:30:50,319
Fuck dig, mand.
260
00:30:50,321 --> 00:30:54,490
- Det troede jeg han var, chef.
- Det er jeg. Jeg kan dr�be.
261
00:30:54,492 --> 00:30:58,036
- Lad mig....
- Pis med dig! Luk k�ften p� ham.
262
00:30:59,231 --> 00:31:00,663
Hold ham fast.
263
00:31:00,665 --> 00:31:04,266
Jeg vil sk�re hans lille pik af,
og kaste den i ilden.
264
00:31:04,268 --> 00:31:08,032
Lad v�re! Jeg blev lige blevet gift!
Jeg har en kone!
265
00:31:08,472 --> 00:31:11,493
Jeg vil g�re, hvad du �nsker!
Jeg kan dr�be for dig!
266
00:31:12,243 --> 00:31:14,910
Det kan du ikke.
Det g�r du ikke.
267
00:31:14,912 --> 00:31:17,112
Jeg kan dr�be, hvem end du �nsker.
268
00:31:17,114 --> 00:31:19,014
Kom nu, chef.
269
00:31:19,016 --> 00:31:21,784
Sk�rer du hans pik af
br�kker jeg mig.
270
00:31:21,786 --> 00:31:23,788
Lad ham nakke fyren.
271
00:31:24,387 --> 00:31:26,155
Fyren...
272
00:31:26,157 --> 00:31:30,558
Fyren i baglokalet?
Det er for sent nu.
273
00:31:30,560 --> 00:31:34,129
- Han vil ikke g�re det.
- Jeg kan dr�be ham!
274
00:31:34,131 --> 00:31:38,875
- Jeg dr�ber, hvem end du �nsker!
- Jeg tror ikke p� dig.
275
00:31:41,605 --> 00:31:43,476
Lad os se.
276
00:31:57,154 --> 00:31:58,388
Okay.
277
00:32:01,925 --> 00:32:06,095
S� vis mig det. Vis mig,
du er en morder.
278
00:32:08,699 --> 00:32:09,900
En rigtig morder.
279
00:32:11,435 --> 00:32:13,157
Det skal jeg nok.
280
00:32:14,605 --> 00:32:18,405
M� jeg f� en pistol?
281
00:32:18,407 --> 00:32:21,910
En pistol?
Hvad fanden snakker han om?
282
00:32:21,912 --> 00:32:25,381
Stop nu, Billy!
G�r, hvad han siger!
283
00:32:34,892 --> 00:32:35,993
Brug det.
284
00:32:36,894 --> 00:32:40,127
Vis mig, du er en morder.
En rigtig morder. Baseball bat!
285
00:32:40,129 --> 00:32:42,029
Nu eller aldrig, Billy.
286
00:32:42,031 --> 00:32:44,298
Hvem er denne fyr egentlig?
287
00:32:46,769 --> 00:32:48,869
Bare en fed nigger! Hvorfor?
288
00:32:48,871 --> 00:32:52,138
Hvorfor g�r du det ikke?
Det er ham eller dig!
289
00:32:52,140 --> 00:32:53,607
G�r, Billy.
290
00:32:53,609 --> 00:32:55,276
G�r det!
291
00:32:55,278 --> 00:32:58,280
V�r ikke en t�s.
Sl� det svin!
292
00:32:59,015 --> 00:33:00,213
G�r det!
293
00:33:02,451 --> 00:33:03,853
Kom nu!
294
00:33:07,289 --> 00:33:08,791
Hold da k�ft.
295
00:33:13,996 --> 00:33:15,798
Nu har vi en morder her!
296
00:33:32,981 --> 00:33:35,116
Godt...
297
00:33:36,551 --> 00:33:38,751
- Du gjorde det.
- Jeg gjorde det!
298
00:33:38,753 --> 00:33:40,186
Det gjorde du.
299
00:33:40,188 --> 00:33:43,188
- Du er en morder, Billy.
- Jeg gjorde det.
300
00:33:43,190 --> 00:33:45,123
S�dan g�r man det.
301
00:33:45,125 --> 00:33:49,831
Vi beh�ver ikke at undervurdere
dig, g�r vi, Billy?
302
00:33:51,633 --> 00:33:55,668
Du sagde det jo selv, Billy.
Ja, det gjorde du.
303
00:33:55,670 --> 00:33:57,072
S�t dig ned.
304
00:33:58,238 --> 00:34:02,140
Jeg sagde det jo.
Jeg er en iskold morder.
305
00:34:02,142 --> 00:34:03,477
Ja...
306
00:34:05,046 --> 00:34:06,411
Du gjorde det.
307
00:34:06,413 --> 00:34:08,842
Du er en mand af dit ord.
308
00:34:10,150 --> 00:34:11,251
Pis.
309
00:34:12,219 --> 00:34:15,687
Beviset findes i denne
kirseb�rbudding her.
310
00:34:18,492 --> 00:34:21,793
- Jeg er en mand af mit ord.
- Ja, du er!
311
00:34:21,795 --> 00:34:24,896
Jeg troede, du tog pis p� os.
312
00:34:24,898 --> 00:34:26,999
Det troede jeg.
313
00:34:27,001 --> 00:34:33,239
- Det er mig, der tager pis p� dig.
- Hvad?
314
00:34:36,175 --> 00:34:39,044
Lad os se n�rmere p�
kirseb�rt�rten.
315
00:34:39,046 --> 00:34:40,779
Hvad?
316
00:34:40,781 --> 00:34:42,683
Hvad?!
317
00:34:46,720 --> 00:34:48,352
Far?
318
00:34:48,354 --> 00:34:50,421
Far?!
Nej!
319
00:34:50,423 --> 00:34:52,256
Gode Gud, nej!
320
00:34:54,928 --> 00:34:57,328
�h, farmand.
321
00:34:57,330 --> 00:35:01,232
- Ved du, hvad det v�rste er?
- Nej!
322
00:35:01,234 --> 00:35:02,800
Far!
323
00:35:02,802 --> 00:35:06,604
Din far var en god mand.
324
00:35:06,606 --> 00:35:11,375
Han arbejdede p� den tekstilfabrik
i 20-30 �r?
325
00:35:11,377 --> 00:35:13,844
Bare for, at du kunne f� noget at spise.
326
00:35:13,846 --> 00:35:15,546
Han var et godt menneske.
327
00:35:15,548 --> 00:35:17,548
Og du dr�bte ham.
328
00:35:17,550 --> 00:35:19,719
Med en baseball bat!
329
00:35:20,953 --> 00:35:22,586
Din egen far!
330
00:35:22,588 --> 00:35:25,158
- Forpulede taber!
- Far!
331
00:35:26,358 --> 00:35:32,295
Hvordan vil du forklare dette
til din moar, kn�gt?
332
00:35:32,297 --> 00:35:33,798
M�gsvin!
333
00:35:33,800 --> 00:35:35,365
Hvordan kunne I?
334
00:35:35,367 --> 00:35:37,668
Hvordan kunne vi?
335
00:35:37,670 --> 00:35:39,302
Laver du sjov?
336
00:35:39,304 --> 00:35:40,771
Husker du min s�n?
337
00:35:40,773 --> 00:35:45,810
Han skal i f�ngsel resten af
sit liv p� grund af dig, Billy.
338
00:35:45,812 --> 00:35:48,812
Og ved du hvad?
Min h�vn...
339
00:35:48,814 --> 00:35:51,148
... er ikke begyndt endnu.
340
00:35:51,150 --> 00:35:54,250
Det er langt fra overst�et.
341
00:35:54,252 --> 00:35:58,925
Kan vi se, hvad der gemmer sig
bag d�r nummer et?
342
00:36:03,662 --> 00:36:07,597
Mine drenge og jeg
vil have det lidt sjovt -
343
00:36:07,599 --> 00:36:09,632
- med din kone.
344
00:36:29,620 --> 00:36:34,126
N�r jeg er f�rdig med hende
tager jeg benzinen her -
345
00:36:35,493 --> 00:36:39,528
- og h�lder det ned i din hals,
og s�tter ild til dine tarme!
346
00:36:39,530 --> 00:36:41,133
H�rer du?!
347
00:37:25,910 --> 00:37:28,210
Dr�b ham, mand!
348
00:37:28,212 --> 00:37:30,212
Jeg kender ham ikke.
349
00:44:37,466 --> 00:44:39,666
Vent, stop!
350
00:44:39,668 --> 00:44:42,304
Lad mig bare g�!
351
00:44:44,038 --> 00:44:48,642
- Du har set mit ansigt.
- Jeg sladrer ikke. Bare lad mig g�.
352
00:44:48,644 --> 00:44:50,662
Ikke godt nok.
353
00:44:51,946 --> 00:44:55,682
Okay, h�r her.
Jeg sv�rger, jeg vil ikke sige et ord.
354
00:44:55,684 --> 00:44:57,523
Jeg vil ikke sige noget!
355
00:44:58,854 --> 00:45:00,087
V�r nu s�d.
356
00:45:07,395 --> 00:45:09,964
- Skyd ham
- Fuck dig!
357
00:45:12,500 --> 00:45:15,000
Lad mig bare ringe til politiet.
358
00:45:15,002 --> 00:45:19,071
- S� g�r det da selv.
- Jeg kan ikke g�re det.
359
00:45:19,073 --> 00:45:22,741
- Ingen mulighed.
- Feje skid.
360
00:45:22,743 --> 00:45:25,078
Jeg kan ikke myrde nogen.
361
00:45:25,947 --> 00:45:28,046
Vi ringer til politiet.
362
00:45:28,048 --> 00:45:29,515
Jeg kan ikke g�re det!
363
00:45:29,517 --> 00:45:31,350
Jeg vil ikke sige noget.
364
00:45:31,352 --> 00:45:32,518
Bare lad mig g�.
365
00:45:32,520 --> 00:45:33,919
Jeg be�r dig.
366
00:45:33,921 --> 00:45:37,355
- Okay?
- Dumme luder!
367
00:45:37,357 --> 00:45:39,290
Forpulede m�gluder!
368
00:45:41,562 --> 00:45:43,061
G�r det s�!
369
00:45:43,063 --> 00:45:44,195
Tryk p� aftr�kkeren.
370
00:45:44,197 --> 00:45:46,199
Skyd mig, k�lling!
371
00:45:48,368 --> 00:45:49,737
Fuck dig, luder!
372
00:45:52,305 --> 00:45:55,008
G�r det!
373
00:45:56,476 --> 00:45:59,544
S� skyd mig da,
dumme luder!
374
00:45:59,546 --> 00:46:00,778
G�r det!
375
00:46:00,780 --> 00:46:02,280
Skyd mig!
376
00:46:02,282 --> 00:46:05,350
Skyd mig!
Fuck dig!
377
00:46:28,474 --> 00:46:30,276
Nu kan jeg stole p� dig.
378
00:46:47,928 --> 00:46:50,931
Spurgte du i det mindste
om hans navn?
379
00:46:51,864 --> 00:46:53,999
Ja, men han ville ikke
fort�lle mig det.
380
00:46:55,134 --> 00:46:58,437
Er han lav, h�j eller almindelig
af bygning?
381
00:46:59,305 --> 00:47:03,607
- Normal, h�j.
- Er han tynd eller fed eller almindelig?
382
00:47:03,609 --> 00:47:05,377
Almindelig.
383
00:47:06,345 --> 00:47:08,445
Hvad ellers?
384
00:47:08,447 --> 00:47:10,549
Jeg er ikke sikker.
385
00:47:12,017 --> 00:47:15,075
Jeg kender hverken hans navn,
mobilnummer eller -
386
00:47:15,075 --> 00:47:18,334
- hvorfor giver han
os alle de penge.
387
00:47:21,026 --> 00:47:24,462
M�ske g�r han det, fordi
han er forelsket i dig.
388
00:47:26,297 --> 00:47:28,130
Det tror jeg ikke.
389
00:47:28,132 --> 00:47:31,904
Det tror jeg.
Nogen b�r v�re forelsket her.
390
00:47:33,671 --> 00:47:37,907
Jeg er den eneste, der er gammel
nok til at v�re forelsket her, fr�ken.
391
00:47:37,909 --> 00:47:42,081
- Du er 10 �r.
- Om jeg s� var 20 �r. Det er ligegyldigt
392
00:47:43,448 --> 00:47:45,982
Hvad skal det sige?
393
00:47:45,984 --> 00:47:47,318
Det ved du.
394
00:47:48,319 --> 00:47:53,223
Nej, det g�r jeg ikke.
Fort�l mig det.
395
00:47:54,092 --> 00:47:59,025
Jeg er lam. Ingen bliver nogensinde
forelsket i mig. Jeg kan ikke engang g�.
396
00:48:07,105 --> 00:48:10,041
Men jeg elsker dig nu...
397
00:48:11,042 --> 00:48:15,745
... og jeg vil elske dig selv efter
du er blevet voksen og bliver gift.
398
00:48:21,385 --> 00:48:23,518
G� ud.
Jeg mener det.
399
00:48:23,520 --> 00:48:26,921
If�lge retten
m� du ikke v�re her.
400
00:48:26,923 --> 00:48:33,597
Jeg kan ikke holde mig v�k fra dig, skat.
Jeg tror, jeg elsker dig for meget.
401
00:48:35,399 --> 00:48:39,166
Det er noget vr�vl og du ved det.
Du elsker mig ikke.
402
00:48:39,168 --> 00:48:42,537
Du er p� flugt fra politiet,
og mangler et sted at v�re.
403
00:48:42,539 --> 00:48:44,734
Jeg har et sted at v�re.
404
00:48:46,076 --> 00:48:49,209
Og jeg er ikke p� flugt fra politiet.
405
00:48:49,211 --> 00:48:51,278
Ikke denne gang.
406
00:48:51,280 --> 00:48:57,319
Jeg flygter fra en
sindssyg stodder med oversk�g.
407
00:48:58,755 --> 00:49:04,125
Han kommer efter mig,
og jeg ved ikke hvorfor.
408
00:49:04,127 --> 00:49:07,361
- Vent. Hvem?
- Bare en sk�r skid.
409
00:49:07,363 --> 00:49:10,197
Aner ikke hvem han er.
Se, hvad han gjorde med min arm.
410
00:49:10,199 --> 00:49:12,033
Han sk�d mig.
411
00:49:12,035 --> 00:49:15,363
Og ved du hvad?
Jeg kom her...
412
00:49:19,308 --> 00:49:23,896
... fordi jeg elsker dig, skat.
Jeg savner dig.
413
00:49:26,282 --> 00:49:27,817
Jeg har gaver.
414
00:49:31,120 --> 00:49:32,788
S� v�r s�d.
415
00:49:36,459 --> 00:49:37,925
L�g den v�k.
416
00:49:37,927 --> 00:49:39,660
Kom nu.
417
00:49:39,662 --> 00:49:41,895
Har jeg ikke altid
passet p� dig?
418
00:49:41,897 --> 00:49:46,265
Du ved, hvor lang tid det tog
for mig at blive clean, dit svin!
419
00:49:46,267 --> 00:49:50,902
En vaskemaskine kunne ikke
holde dig �clean�.
420
00:49:56,277 --> 00:49:57,980
Fuck dig.
421
00:50:10,091 --> 00:50:12,968
Jeg ved, du er derude.
422
00:51:53,793 --> 00:51:57,310
Jeg vidste ikke, om du kom tilbage.
423
00:51:57,763 --> 00:52:01,028
Jeg ville ikke l�gge dem
i din postkasse.
424
00:52:01,300 --> 00:52:04,768
Det giver mig en chance
for at takke dig.
425
00:52:04,770 --> 00:52:06,732
Det beh�ver du ikke.
426
00:52:09,108 --> 00:52:11,474
Synd,
at min datter er i skole.
427
00:52:11,476 --> 00:52:13,545
Hun vil gerne m�de dig.
428
00:52:17,616 --> 00:52:21,252
- Har du en stor hund?
- En hund?
429
00:52:21,254 --> 00:52:23,023
Nej.
430
00:52:25,624 --> 00:52:30,493
Nej, det er nok en pr�rieulv,
som f�rdes i omr�det.
431
00:52:30,495 --> 00:52:32,662
Han spiste vores kat.
432
00:52:32,664 --> 00:52:34,774
Har du en pistol?
433
00:52:36,001 --> 00:52:39,504
Nej. Jeg ved ikke engang,
hvordan man bruger �n.
434
00:52:40,639 --> 00:52:42,630
Vent her.
435
00:52:45,510 --> 00:52:48,551
Skal du afsted igen?
436
00:52:50,215 --> 00:52:53,484
Jeg skal bare hente noget
i min bil.
437
00:52:58,489 --> 00:53:02,419
Kan du blive til frokost?
438
00:53:08,799 --> 00:53:11,093
Hvis jeg nu insisterer?
439
00:53:14,105 --> 00:53:15,706
I s� fald...
440
00:53:16,640 --> 00:53:18,343
Ja.
441
00:53:21,045 --> 00:53:22,705
Kom ind.
442
00:53:28,353 --> 00:53:33,923
- Er det en keyboard-taske?
- Hvordan vidste du det fra?
443
00:53:33,925 --> 00:53:36,526
Min eks var musiker.
444
00:53:36,528 --> 00:53:38,594
Salsa musik.
445
00:53:38,596 --> 00:53:40,131
Spiller du klaver?
446
00:53:41,232 --> 00:53:43,201
Desv�rre nej.
447
00:53:44,936 --> 00:53:46,653
N�...
448
00:53:58,416 --> 00:54:00,618
V�rsgo at sidde ned.
449
00:54:19,236 --> 00:54:22,760
Jeg h�ber,
du kan lide gr�ntsager.
450
00:54:23,473 --> 00:54:26,141
Jeg fors�ger at overkompensere som mor -
451
00:54:26,143 --> 00:54:29,578
- og jeg laver stort set kun
sund mad til min datter.
452
00:54:29,580 --> 00:54:31,983
Overkompensere?
453
00:54:33,684 --> 00:54:34,952
Ja.
454
00:54:37,354 --> 00:54:39,254
Fordi...
455
00:54:39,256 --> 00:54:43,491
Jeg plejede at tr�ffe nogle
d�rlige livsvalg, -
456
00:54:43,493 --> 00:54:45,742
- som man siger.
457
00:54:48,298 --> 00:54:53,276
Jeg var en festpige. Jeg kunne
godt lide at drikke og blive h�j.
458
00:54:54,270 --> 00:55:00,309
Nu, n�r du endelig her, personligt
b�r du kende sandheden.
459
00:55:03,012 --> 00:55:07,147
M�ske holder du op
med at sende os penge, -
460
00:55:07,149 --> 00:55:10,207
- n�r du h�rer, hvad jeg gjorde.
461
00:55:10,353 --> 00:55:15,589
Men jeg sagde altid, hvis jeg nogensinde
m�dte dig, jeg ville fort�lle dig det.
462
00:55:15,591 --> 00:55:17,224
S�...
463
00:55:17,226 --> 00:55:20,997
Nu ved du,
hvem du er s� gavmild over for.
464
00:55:26,335 --> 00:55:31,006
Du sender os penge, fordi du tror,
vi er ofre for omst�ndighederne.
465
00:55:32,108 --> 00:55:36,228
Min datter blev lammet
af en tilf�ldig kugle.
466
00:55:36,845 --> 00:55:38,146
Men...
467
00:55:39,047 --> 00:55:40,716
...sandheden er...
468
00:55:41,816 --> 00:55:44,851
Jeg var p� vej til
min pushers hus.
469
00:55:44,853 --> 00:55:49,791
Jeg havde Isabel med mig,
fordi jeg var en uansvarlig mor.
470
00:55:51,326 --> 00:55:55,598
Inden vi n�ede at banke p� d�ren,
h�rte vi skud indefra.
471
00:55:57,299 --> 00:56:01,167
Min pusher var involveret i et skyderi.
472
00:56:01,169 --> 00:56:03,805
Vi ville flygte, men...
473
00:56:04,673 --> 00:56:10,740
... en kugle gik gennem d�ren
og ramte min lille pige i rygs�jlen.
474
00:56:13,348 --> 00:56:17,539
Hun kommer aldrig til at g� igen,
og det er min skyld.
475
00:56:20,588 --> 00:56:22,165
En ulykke.
476
00:56:25,159 --> 00:56:27,501
Gid jeg kunne tro det.
477
00:56:29,364 --> 00:56:33,231
Jeg fortalte dig det ikke,
s� du kunne lindre mit selvhad.
478
00:56:33,233 --> 00:56:35,969
Det kan ingen. Tro mig.
479
00:56:43,745 --> 00:56:46,181
Det var hende f�r skyderiet.
480
00:57:11,338 --> 00:57:12,439
Behold det.
481
00:57:14,240 --> 00:57:16,664
Jeg har mange kopier.
482
00:57:21,749 --> 00:57:24,014
Du m� meget undskylde.
483
00:57:24,016 --> 00:57:27,485
Kan vi starte forfra?
Skifte emne?
484
00:57:27,487 --> 00:57:29,583
Vi kan tale om hvad som helst.
485
00:57:31,357 --> 00:57:35,428
For eksempel ved jeg stadig ikke,
hvad du hedder.
486
00:57:40,133 --> 00:57:44,837
Kom nu.
Giv mig mindste initialerne.
487
00:57:46,606 --> 00:57:48,065
K.
488
00:57:51,177 --> 00:57:54,645
Er det det f�rste initial?
489
00:57:54,647 --> 00:57:55,848
Ja.
490
00:57:59,185 --> 00:58:01,387
Ikke d�rligt, mr. K.
491
00:58:03,823 --> 00:58:06,728
Du er vist fuld af hemmeligheder.
492
00:58:07,560 --> 00:58:12,364
Hvad er der s� i tasken?
Jeg ved, det er ikke et klaver.
493
00:58:20,740 --> 00:58:22,073
Til din pr�rieulv.
494
01:00:48,985 --> 01:00:52,385
Okay, jeg skal hente
min datter fra skole.
495
01:00:52,387 --> 01:00:53,722
Vil du med?
496
01:00:55,624 --> 01:00:57,396
Det kan jeg ikke.
497
01:00:57,994 --> 01:00:59,361
Jeg forst�r.
498
01:00:59,692 --> 01:01:04,454
Eller, det g�r jeg ikke, men du er
nok ikke klar til at m�de hende.
499
01:01:06,568 --> 01:01:11,184
- Jeg burde g�.
- Kan du komme tilbage i morgen?
500
01:01:14,376 --> 01:01:18,445
Hvis du ikke er klar til at m�de hende,
s� kom mellem ni og to. Hun er i skole.
501
01:04:24,428 --> 01:04:26,562
- Giv mig pengene lige nu!
- Pis!
502
01:04:26,564 --> 01:04:28,566
Jeg myrder dig, nigga!
503
01:04:33,638 --> 01:04:36,648
Giv mig s� pengene!
504
01:04:36,648 --> 01:04:39,842
- Jeg har ikke pengene!
- Hvor er de?!
505
01:04:39,844 --> 01:04:42,577
En mand hentede dem
for en time siden.
506
01:04:42,579 --> 01:04:47,717
Jeg bl�ser knoppen af dig,
hvis du ikke t�mmer kasseapparatet.
507
01:06:29,361 --> 01:06:33,821
D�ren er l�st op.
Kom ind.
508
01:06:55,043 --> 01:06:56,845
Jeg tror, jeg forst�r...
509
01:07:00,215 --> 01:07:01,349
... hvorfor du hj�lper.
510
01:07:13,428 --> 01:07:15,776
Er det mig, du vil have?
511
01:07:20,334 --> 01:07:21,970
Jeg troede, det var det,
du �nskede.
512
01:07:24,104 --> 01:07:27,916
- Jeg fors�ger bare at forst� hvorfor.
- Det har jeg fortalt dig.
513
01:07:31,612 --> 01:07:35,347
Du sagde du giver os penge for,
at r�de bod p� de ting du g�r, -
514
01:07:35,349 --> 01:07:38,596
- men du har aldrig fortalt mig,
hvad du g�r.
515
01:07:39,553 --> 01:07:44,189
Hvis du vidste, hvad jeg g�r,
vil du aldrig se mig igen.
516
01:07:44,191 --> 01:07:46,460
Det passer ikke. Tal med mig.
517
01:07:57,371 --> 01:08:00,806
Vi lever i en verden, hvor
mennesker er sikrere end nogensinde.
518
01:08:00,808 --> 01:08:02,441
Vi er ude af f�dek�den.
519
01:08:02,443 --> 01:08:06,812
Vi har teknologi, som hj�lper os
med at leve l�ngere. Ingen plager.
520
01:08:06,814 --> 01:08:11,717
Vi b�r alle gl�de os over,
hvilken god tid vi lever i.
521
01:08:11,719 --> 01:08:16,054
Men hvad med de af os, der stadig
bliver offer for voldelig forbrydelse?
522
01:08:16,056 --> 01:08:18,790
Politiet g�r lige forbi
�benlyse kriminelle -
523
01:08:18,792 --> 01:08:22,326
- fordi de h�vder at der
ikke er grund til anholdelse.
524
01:08:22,328 --> 01:08:26,031
Politiet m�, ligesom os andre,
ikke at d�mme folk.
525
01:08:26,033 --> 01:08:29,533
D�m folk p� deres udseende?
Jo da.
526
01:08:29,535 --> 01:08:32,370
Hvis du nu ikke har andre oplysninger?
527
01:08:32,372 --> 01:08:34,705
Hvis det er et sp�rgsm�l om sikkerhed?
528
01:08:34,707 --> 01:08:38,576
Det er popul�rt at sige:
Nej, v�r ikke d�mmende.
529
01:08:38,578 --> 01:08:41,144
Du kan ikke d�mme en fyr,
der ligner en kriminel, -
530
01:08:41,146 --> 01:08:45,049
- hvis han tilf�ldigvis pr�ver,
at �ndre sit liv.
531
01:08:45,051 --> 01:08:49,487
Hvad, hvis du bare var en normal fyr
som mig, og du g�r ned ad en �de gade -
532
01:08:49,489 --> 01:08:52,222
- og du ser en dame, der g�r foran dig?
533
01:08:52,224 --> 01:08:56,526
Skulle hun d�mme mig?
Jeg er bare en fyr, der g�r bag hende.
534
01:08:56,528 --> 01:08:58,194
Jeg vil ikke r�ve hende.
535
01:08:58,196 --> 01:09:00,865
Hvorfor d�mme mig?
536
01:09:00,867 --> 01:09:03,600
Hvis vore forf�dre
havde t�nkt s�dan, -
537
01:09:03,602 --> 01:09:07,038
- ville den menneskelige race
v�re udd�d.
538
01:09:07,040 --> 01:09:11,374
Vi ville have smilet til
slangerne i gr�sset og aet dem -
539
01:09:11,376 --> 01:09:14,277
- for det er uretf�rdigt at
antage, at slangen er farlig.
540
01:09:14,279 --> 01:09:20,684
Det er racistisk at antage, at slangen er
giftig bare fordi, han er en slange, ikke?
541
01:09:20,686 --> 01:09:22,886
Det handler ikke bare om race.
542
01:09:22,888 --> 01:09:27,424
Ingen bliver bange, n�r vi ser af en
mexicansk gartner eller forretningsmand.
543
01:09:27,426 --> 01:09:31,561
Men hvis vi m�der en mexicaner,
der ligner et bandemedlem, -
544
01:09:31,563 --> 01:09:35,999
- med tatoveringer i ansigtet og en
h�ttetr�je, s� bliver vi bange. Ogs� mig.
545
01:09:36,001 --> 01:09:37,701
Er jeg d�mmende?
546
01:09:37,703 --> 01:09:41,437
Ja.
Jeg brugte min bedste d�mmekraft.
547
01:09:41,439 --> 01:09:43,773
Lad mig fort�lle jer
en lille historie.
548
01:09:43,775 --> 01:09:47,110
For ikke l�nge siden gik en mor
en tur med hendes baby.
549
01:09:47,112 --> 01:09:50,446
Hun blev kontaktet af to unge
afro-amerikanske m�nd.
550
01:09:50,448 --> 01:09:56,052
De lignede nogle b�ller, men hun ville
ikke l�be v�k eller r�be om hj�lp.
551
01:09:56,054 --> 01:10:01,256
Hun ville ikke virke racistisk,
og d�mme folk p� deres udseende.
552
01:10:01,258 --> 01:10:05,594
Den ene fyr r�vede hende.
Den anden sk�d hendes barn i ansigtet.
553
01:10:05,596 --> 01:10:10,232
Han dr�bte hendes et-�rige barn
med skud mellem �jnene.
554
01:10:10,234 --> 01:10:11,602
Bang!
555
01:10:13,137 --> 01:10:14,538
Sand historie.
556
01:10:16,040 --> 01:10:18,574
Og morderen blev sk�net for d�dsstraf.
557
01:10:18,576 --> 01:10:23,479
Selvom han dr�bte en baby,
fik han kun livstid.
558
01:10:23,481 --> 01:10:27,116
Livstid med mad og husly
af statens f�ngselssystem.
559
01:10:27,118 --> 01:10:30,418
Det havde vel v�ret racistisk af os,
som samfund, -
560
01:10:30,420 --> 01:10:32,855
- at give d�dsstraf
til en ung sort mand -
561
01:10:32,857 --> 01:10:38,326
- da han jo blot dr�bte
et lysh�ret, hvidt, hank�ns barn.
562
01:10:38,328 --> 01:10:43,397
Der var forresten ingen demonstranter
i gaderne, der kr�vede retf�rdighed, -
563
01:10:43,399 --> 01:10:47,635
- ikke for dette hvide
privilegerede hank�ns barn.
564
01:10:47,637 --> 01:10:52,673
Og hvad med de stakkels farvede folk,
som ikke tyer til kriminalitet?
565
01:10:52,675 --> 01:10:56,178
Dem, der st�r op og g�r p� arbejde,
og tjener deres penge �rligt og redeligt?
566
01:10:56,180 --> 01:11:01,183
Hj�lper regeringen dem?
Nej.
567
01:11:01,185 --> 01:11:03,217
De opkr�ver bare skat.
568
01:11:03,219 --> 01:11:06,154
Men tyve,
voldt�gtsforbrydere og morderne, -
569
01:11:06,156 --> 01:11:09,289
- giver vi dem tre m�ltider om
dagen i en celle med aircondition -
570
01:11:09,291 --> 01:11:14,128
- med sundhedspleje og tandpleje
s� vi kan have god samvittighed, -
571
01:11:14,130 --> 01:11:17,432
- for at v�re s� civiliseret
og ikke-d�mmende.
572
01:11:19,602 --> 01:11:23,971
Vi ville redde flere uskyldige liv
ved offentlig h�ngning af mordere.
573
01:11:23,973 --> 01:11:28,508
Faktisk burde vi s�lge billetter,
fremfor at f�ngsle dem.
574
01:11:28,510 --> 01:11:31,778
Det m� have en afskr�kkende virkning.
575
01:11:31,780 --> 01:11:35,183
Nogle siger,
vi har ikke ret til at tage et liv.
576
01:11:35,185 --> 01:11:39,953
Men ved den logik,
b�r vi m�ske risikere flere uskyldiges liv.
577
01:11:39,955 --> 01:11:45,058
S�t flere babyer i farezonen, s� samfundet
kan f�le sig retf�rdigt over sig selv.
578
01:11:45,060 --> 01:11:50,130
Eller skal vi g�re det omvendte?
579
01:11:50,132 --> 01:11:56,770
Skal vi g�re det omvendte,
og tage sager i egne h�nder?
580
01:11:56,772 --> 01:12:00,674
�je for �je...
Det er ikke bare h�vn.
581
01:12:00,676 --> 01:12:03,579
Det hj�lper med at forhindre
fremtidige forbrydelser.
582
01:12:04,580 --> 01:12:09,182
Hvad nu hvis der var
en mester for de uskyldige?
583
01:12:09,184 --> 01:12:12,551
Nogen som l�b hele risikoen
for at sikre vores tryghed?
584
01:12:12,553 --> 01:12:17,458
Nogen til at levere d�dens kys
til alle forbryder-svin derude?
585
01:12:21,263 --> 01:12:29,171
Nogen, der kan b�re hele skylden og tr�ffe
de h�rde beslutninger, s� vi ikke beh�ver?
586
01:12:31,405 --> 01:12:34,039
Kunne en s�dan person eksistere?
587
01:12:34,041 --> 01:12:37,643
Hvis han kunne,
vil du s� have ham?
588
01:12:39,780 --> 01:12:41,182
Stof til eftertanke.
589
01:12:42,784 --> 01:12:44,250
Det er alt for i aften.
590
01:12:44,252 --> 01:12:46,686
Tak fordi I lyttede med.
Jeg er Dan Forthright
591
01:12:46,688 --> 01:12:50,925
I har lyttet til Justitsradio.
592
01:12:58,366 --> 01:13:02,069
- Har str�merne ikke fanget dig endnu?
- Har du noget til mig?
593
01:13:03,972 --> 01:13:05,072
Det tror jeg.
594
01:13:05,707 --> 01:13:07,542
Pusheren Tyrell.
595
01:13:08,442 --> 01:13:10,210
Jeg ved, hvor han er.
596
01:13:14,581 --> 01:13:19,386
Det er kun et sp�rgsm�l om tid
f�r de fanger os nu.
597
01:13:21,121 --> 01:13:22,774
Jeg er ligeglad.
598
01:13:23,791 --> 01:13:25,225
Vi udf�rer Guds arbejde.
599
01:13:34,134 --> 01:13:37,404
- Cigaret?
- Nej.
600
01:13:55,822 --> 01:13:58,255
En lille fugl fortalte mig,
hvor han er.
601
01:13:58,257 --> 01:13:59,925
Der er mange civile.
602
01:13:59,927 --> 01:14:02,761
Du kan ikke g� ind og skyde l�s.
603
01:14:02,763 --> 01:14:06,932
Du m� skygge ham
og nakke ham, n�r I er alene.
604
01:14:06,934 --> 01:14:08,267
Forst�et?
605
01:14:09,036 --> 01:14:10,469
Vi forst�r.
606
01:14:13,706 --> 01:14:15,439
Vi?
607
01:14:15,441 --> 01:14:18,644
Mig... og ham.
608
01:14:22,081 --> 01:14:26,317
Husker du den sidste person,
der stjal fra mig?
609
01:14:26,319 --> 01:14:30,955
Kom tilbage og der var et blodigt reb
og et skelet, ikke andet.
610
01:14:32,090 --> 01:14:34,792
Dyrene har nok �dt ham.
611
01:14:38,030 --> 01:14:40,631
Men det er sgu smukt herude, ikke?
612
01:14:43,636 --> 01:14:47,004
Den friske luft?
Jeg elsker det.
613
01:14:47,006 --> 01:14:50,874
Det eneste, du skal v�re bange for herude,
er dyrene.
614
01:14:50,876 --> 01:14:54,646
Du ved,
pumaer og den slags.
615
01:14:55,280 --> 01:15:00,416
Herude er du er en del af f�dek�den igen.
616
01:15:00,418 --> 01:15:04,554
Kan du huske det?
Det er du.
617
01:15:04,556 --> 01:15:06,324
Derfor tog jeg den her med.
618
01:15:09,494 --> 01:15:13,496
Jeg tog ogs� den her med.
619
01:15:13,498 --> 01:15:16,065
Lidt barbecue marinade.
620
01:15:16,067 --> 01:15:19,771
Det dufter godt, ikke?
�h, ja.
621
01:15:20,772 --> 01:15:23,673
Vi f�r snart selskab.
622
01:15:23,675 --> 01:15:28,845
En ulv kan lugte noget p�
halvanden mils afstand i kulden.
623
01:15:28,847 --> 01:15:32,449
For ikke at n�vne bj�rne.
De kan lugte noget 20 miles v�k.
624
01:15:33,985 --> 01:15:37,486
Nu ved jeg ikke, om noget
af dette er sandt, men...
625
01:15:37,488 --> 01:15:39,789
Vent.
Hvad snakker jeg om?
626
01:15:39,791 --> 01:15:42,058
Bj�rnen er g�et i hi, -
627
01:15:42,060 --> 01:15:46,063
- s� du skal kun bekymre dig
om pumaer eller ulve.
628
01:15:49,968 --> 01:15:51,934
Fuck dig, mand!
629
01:15:51,936 --> 01:15:53,404
Fuck dig!
630
01:15:54,538 --> 01:15:57,541
Armen g�r stadig ondt.
631
01:15:58,342 --> 01:16:01,045
Fuck! Fuck dig. Fuck dig.
632
01:16:02,413 --> 01:16:04,613
Det burde v�re nok.
633
01:16:04,615 --> 01:16:07,582
- Fuck dig.
- Farveller, Beaner.
634
01:16:07,584 --> 01:16:10,886
Fuck dig!
Fuck dig!
635
01:16:10,888 --> 01:16:12,156
Fuck!
636
01:16:12,790 --> 01:16:15,759
Okay, drenge,
lad os komme v�k herfra.
637
01:16:16,694 --> 01:16:19,661
Duften af grillsauce -
638
01:16:19,663 --> 01:16:22,496
- vil helt sikkert
tiltr�kke rovdyr.
639
01:16:22,498 --> 01:16:23,565
Jeg er her allerede.
640
01:17:05,373 --> 01:17:07,842
Hj�lp!
641
01:17:11,413 --> 01:17:12,682
Hj�lp!
642
01:20:26,338 --> 01:20:29,806
Mit ben.
Mit fucking ben.
643
01:20:33,812 --> 01:20:35,712
Mit ben!
644
01:20:35,714 --> 01:20:38,481
Du har skudt mig.
645
01:20:41,286 --> 01:20:43,454
M�gsvin.
646
01:20:47,358 --> 01:20:49,258
Det er dig.
647
01:20:49,260 --> 01:20:51,195
Hvorfor fanden...
648
01:20:52,230 --> 01:20:55,833
Hvorfor kommer du altid efter mig?
649
01:20:56,801 --> 01:21:00,982
Du har allerede fors�gt,
at dr�be mig tre gange.
650
01:21:01,040 --> 01:21:03,940
Jeg ved ikke engang,
hvem fanden du er.
651
01:21:03,942 --> 01:21:08,146
- Husker du f�rste gang?
- Hvad?
652
01:21:10,982 --> 01:21:15,017
F�rste gang du fors�gte at dr�be mig?
Ja.
653
01:21:15,019 --> 01:21:19,087
Du startede et skyderi i mit hus,
dr�bte to af mine venner.
654
01:21:21,693 --> 01:21:23,226
Jeg undslap n�sten ikke.
655
01:21:24,194 --> 01:21:26,764
Du solgte stoffer i det hus.
656
01:21:28,298 --> 01:21:30,465
Jeg er ikke Jesus.
657
01:21:30,467 --> 01:21:32,567
M�ske var jeg.
658
01:21:32,569 --> 01:21:35,740
Det er mit job, r�vhul.
659
01:21:36,841 --> 01:21:40,108
Mens du og jeg sk�d
efter hinanden -
660
01:21:40,110 --> 01:21:43,814
- gik �n af vores kugler
gennem din hovedd�r.
661
01:21:47,217 --> 01:21:51,355
M�ske var det min kugle. M�ske din.
Jeg ved det ikke.
662
01:21:53,190 --> 01:21:56,927
Kuglen ramte denne lille pige.
663
01:21:58,228 --> 01:22:00,061
Hun er lam nu.
664
01:22:02,399 --> 01:22:05,691
Jeg ved ikke engang, hvem hun er.
665
01:22:10,974 --> 01:22:13,342
Vi fortjener begge at d�.
666
01:22:16,046 --> 01:22:20,951
Min dag kommer snart.
Det er kun et sp�rgsm�l om tid.
667
01:22:41,104 --> 01:22:42,736
Nej,
g�r det ikke.
668
01:22:42,738 --> 01:22:44,304
Lad v�re.
669
01:22:44,306 --> 01:22:47,274
Kan vi ikke...
670
01:22:47,276 --> 01:22:51,979
Kan vi ikke stoppe al den galskab?
671
01:22:53,082 --> 01:22:55,416
Tag mig med til politiet.
672
01:22:55,418 --> 01:22:57,618
Lad lovens h�ndh�vere klare det.
673
01:22:57,620 --> 01:22:59,385
Kom nu mand!
674
01:22:59,387 --> 01:23:02,455
Loven.
Lad politiet ordne det.
675
01:23:02,457 --> 01:23:04,660
- Loven.
- Ingen lov.
676
01:23:06,361 --> 01:23:07,897
Retf�rdighed.
677
01:23:09,564 --> 01:23:11,965
Kom nu!
678
01:23:13,803 --> 01:23:16,072
Det er vanvittigt!
Du er sk�r!
679
01:23:16,972 --> 01:23:18,705
Kom nu!
680
01:25:03,379 --> 01:25:08,379
Oversat af: HorrorFan
51537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.