All language subtitles for Death Kiss 2018 1080p BluRay x264-WiSDOM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,695 --> 00:00:35,695 Oversat af: HorrorFan 2 00:01:04,238 --> 00:01:06,104 Hallo. 3 00:01:20,521 --> 00:01:23,890 - Skal du hente din ostepizza? - Ja. 4 00:01:25,093 --> 00:01:28,196 - Hvor har du h�rt om dette? - Parken. 5 00:01:29,363 --> 00:01:32,479 G�r du rundt i parken s� sent? 6 00:01:33,301 --> 00:01:36,238 Her er kun junkier og andre misbrugere. 7 00:01:36,636 --> 00:01:39,170 Du finder ikke noget fisse her. 8 00:01:39,172 --> 00:01:41,206 Is�r ikke s�rlig fisse. 9 00:01:41,208 --> 00:01:43,442 Kom til mig fremover. 10 00:01:43,444 --> 00:01:46,162 Hvis du alts� har kontanter. 11 00:01:47,380 --> 00:01:49,347 N�h, du. 12 00:01:49,349 --> 00:01:54,020 Jeg har noget helt s�rligt derinde. Det koster mindst det dobbelte. 13 00:01:56,756 --> 00:01:58,823 Det er prisen v�rd, mester. 14 00:01:58,825 --> 00:02:03,862 Faktisk, s� synes jeg, du b�r vende om. 15 00:02:03,864 --> 00:02:07,766 N�r du f�rst pr�ver noget s� rent og ungt, - 16 00:02:08,767 --> 00:02:11,935 - ... vil du blive �delagt. - Hvor ung? 17 00:02:11,937 --> 00:02:13,338 Alt for ung. 18 00:02:13,340 --> 00:02:15,039 Alt for s�dt. 19 00:02:15,041 --> 00:02:18,329 Meget mere v�rd end det, jeg tager for det... 20 00:02:23,015 --> 00:02:24,915 Vent, chef. 21 00:02:24,917 --> 00:02:28,085 Der er en kunde derinde lige nu. 22 00:02:28,087 --> 00:02:32,118 Han kommer ud om et �jeblik. Bare vent her lidt. 23 00:02:33,726 --> 00:02:37,261 Jeg kan godt lide dine penge. Har du brug for medicin? 24 00:02:37,263 --> 00:02:40,598 Jeg har noget der f�r dig op, f�r dig ned, h�j kvalitet... 25 00:03:30,616 --> 00:03:33,464 Ikke igen. Jeg beder dig. 26 00:04:29,940 --> 00:04:35,212 Den gennemsnitlige alder for piger, der bliver ofrer for sexhandel, er 11 �r. 27 00:04:36,513 --> 00:04:38,713 Sm� 11 �r gamle. 28 00:04:38,715 --> 00:04:41,149 Og det sker hver dag. 29 00:04:41,151 --> 00:04:47,489 De bliver selv handlet i vores bagg�rd. Medierne fjerner fokus til andre ting. 30 00:04:47,491 --> 00:04:52,893 Flere rettigheder til dovne amerikanere, mere ligestilling og flere gratis ting. 31 00:04:52,895 --> 00:04:56,964 De vil have os til at bruge dyrebar domstolstid og retsh�ndh�velsesressourcer - 32 00:04:56,966 --> 00:05:00,568 - p� at sikre promisku�se kvinder mod h�vn porno. 33 00:05:00,570 --> 00:05:04,071 Mediet kr�ver, vi bliver rasende af racisme, - 34 00:05:04,073 --> 00:05:07,207 - som i f�lge dem er det v�rste i verden. 35 00:05:07,209 --> 00:05:10,577 Men n�vner de det overhovedet? 36 00:05:10,579 --> 00:05:14,882 Uskyldige b�rn bliver smuglet til sex? 37 00:05:14,884 --> 00:05:18,319 Er det ikke det v�rste? V�rre end racisme? 38 00:05:18,321 --> 00:05:21,755 Burde b�rns sikkerhed ikke bekymre os mere? 39 00:05:21,757 --> 00:05:24,358 M�ske ville folk bekymre sig mere, hvis de kidnappede b�rn - 40 00:05:24,360 --> 00:05:26,293 - havde gode online pr�ferencer - 41 00:05:26,295 --> 00:05:29,196 - med kloge memes p� de sociale medier. 42 00:05:29,198 --> 00:05:32,466 M�ske hashtag ingenbekymresigomb�rnene - 43 00:05:32,468 --> 00:05:35,502 - fordi medierne ikke taler om det. 44 00:05:35,504 --> 00:05:38,372 M�ske synes du, jeg er en skidt fyr nu, - 45 00:05:38,374 --> 00:05:42,008 - men indtil hvert eneste barn p� denne Jord er sikkert, - 46 00:05:42,010 --> 00:05:45,912 - er jeg ligeglad med alt anden, og jeg mener alt. 47 00:05:45,914 --> 00:05:49,783 Og politiet, de mennesker, der skulle stoppe de svin - 48 00:05:49,785 --> 00:05:51,451 - fra at bortf�re b�rn, - 49 00:05:51,453 --> 00:05:54,788 - de k�rer lige forbi menneskehandlere, narkotikahandlere og bande medlemmer - 50 00:05:54,790 --> 00:05:57,457 - s� de kan give dig en b�de. 51 00:05:57,459 --> 00:06:01,127 Nemlig, folkens. Jeg fik en b�de p� vej til arbejde i morges. 52 00:06:01,129 --> 00:06:03,996 Jeg sagde til betjenten: "Sir." 53 00:06:03,998 --> 00:06:05,865 Ja, jeg sagde "sir". 54 00:06:05,867 --> 00:06:08,134 Jeg sagde: "Der er et hus ganske t�t p� mit hus, - 55 00:06:08,136 --> 00:06:11,037 - hvor der handles stoffer fra deres veranda." 56 00:06:11,039 --> 00:06:15,907 Jeg sagde til betjenten: "Jeg vil tage denne b�de med et smil p� mit ansigt, - 57 00:06:15,909 --> 00:06:17,976 - hvis jeg m� vise dig narko-huset." 58 00:06:17,978 --> 00:06:22,981 "Overv�g huset i mindst fem minutter og du vil se, hvad resten i mit kvarter ser - 59 00:06:22,983 --> 00:06:25,618 - hver eneste dag." 60 00:06:25,620 --> 00:06:27,653 "S� kan du g� derind, og arrestere dem." 61 00:06:27,655 --> 00:06:30,390 Selvf�lgelig var politiet ikke interesseret. 62 00:06:30,392 --> 00:06:33,425 Han gav mig b�den og �nskede mig en god dag. 63 00:06:33,427 --> 00:06:39,131 Det er sikrest at give en b�de til en mand p� vej til arbejde - 64 00:06:39,133 --> 00:06:44,673 - fordi jeg overs� fuld stop skilt p� en gade, der var helt �de. 65 00:06:45,105 --> 00:06:50,008 Det er lettere end at forhindre virkelige forbrydelser. 66 00:06:50,010 --> 00:06:52,711 Hvor er vi s�, folkens? 67 00:06:57,851 --> 00:06:59,820 Hvem vil beskytte os? 68 00:09:42,546 --> 00:09:46,347 - Hej, mor! - Hej, skat. Var jeg v�k for l�nge? 69 00:09:46,349 --> 00:09:50,318 - Kommer an p�... K�bte du chokolade? - Ja. 70 00:09:50,320 --> 00:09:55,156 Og du m� f� noget, n�r du har spist op. Ogs� gr�ntsager. 71 00:09:55,158 --> 00:09:57,558 Jeg vidste, at du ville sige det. 72 00:09:57,560 --> 00:09:59,627 - Er du sulten? - Nej. 73 00:09:59,629 --> 00:10:04,059 Du sagde, vi kunne tage en tur rundt i kvarteret, n�r du kom tilbage. 74 00:10:04,567 --> 00:10:06,369 Vil du ikke spise f�rst? 75 00:10:09,572 --> 00:10:13,708 Jeg s� en hjorte-mor med to kid i morges. 76 00:10:13,710 --> 00:10:16,010 Bedre end i vores gamle kvarter. 77 00:10:16,012 --> 00:10:19,180 Husker du tossen, der ville bryde ind i vores lejlighed flere gange? 78 00:10:19,182 --> 00:10:20,883 Det glemmer jeg aldrig. 79 00:10:21,651 --> 00:10:23,517 Det sker dog ikke her. 80 00:10:23,519 --> 00:10:27,588 Det skal du ikke v�re bekymret for mere. Forst�r du? 81 00:10:27,590 --> 00:10:29,122 Okay. 82 00:10:29,124 --> 00:10:32,493 Men hvad med pr�rieulven, der �d mr. Fluffy? 83 00:10:32,495 --> 00:10:35,228 Ja, det var... 84 00:10:35,230 --> 00:10:37,532 - M� jeg tage posten? - Ja. 85 00:10:42,105 --> 00:10:45,873 Hellere �n pr�rieulv engang imellem. 86 00:10:45,875 --> 00:10:50,212 Mor! Du sagde, han ikke kendte vores adresse nu. 87 00:10:56,918 --> 00:10:59,969 Hvordan fandt han vores nye adresse? 88 00:11:35,723 --> 00:11:37,656 S� hvad siger han? 89 00:11:37,658 --> 00:11:40,192 Han er p� vej. 90 00:11:40,194 --> 00:11:42,938 Han slap igennem lufthavnens sikkerhedskontrol. 91 00:11:43,397 --> 00:11:44,963 Kom han med flyet? 92 00:11:46,734 --> 00:11:48,333 Jep. 93 00:11:48,335 --> 00:11:49,768 S� er alt i orden. 94 00:11:49,770 --> 00:11:52,773 Skriv, vi vil hente ham. 95 00:11:55,943 --> 00:11:57,646 F�rdig. 96 00:11:58,979 --> 00:12:03,117 Mit eneste sp�rgsm�l er: hvordan skal vi betale? 97 00:12:04,118 --> 00:12:07,054 Vi mangler 500 mere. 98 00:12:08,254 --> 00:12:10,756 Vi kunne r�ve nogle... 99 00:12:17,865 --> 00:12:19,432 Er De faret vild? 100 00:12:26,840 --> 00:12:28,341 Ja. 101 00:12:31,212 --> 00:12:32,679 Vi kan hj�lpe dig. 102 00:12:35,116 --> 00:12:37,381 Hvor mange penge har du? 103 00:12:37,383 --> 00:12:38,585 Seks. 104 00:12:39,686 --> 00:12:41,385 Seks dollars? 105 00:12:41,387 --> 00:12:42,954 Patroner. 106 00:15:55,110 --> 00:15:59,446 Flight 420 til Orlando, Florida, afg�r nu fra terminal B. 107 00:15:59,448 --> 00:16:04,685 Flight 420 til Orlando, Florida, afg�r nu fra terminal B. 108 00:16:43,458 --> 00:16:45,617 Jeg kender dig ikke, mand. 109 00:17:16,290 --> 00:17:20,527 Anmoder om en l�ge til Gate 6? Gentager, l�ge til Gate 6. 110 00:17:27,201 --> 00:17:31,303 Ved I, hvad en numse-smugler er? Sikkert ikke. 111 00:17:31,305 --> 00:17:36,341 Ingen grund til at kende den slags slang medmindre man har v�ret i f�ngslet. 112 00:17:36,343 --> 00:17:38,076 Hold p� hat og briller, folkens, - 113 00:17:38,078 --> 00:17:42,581 - for en numse-smugler er betegnelsen for �n, der smugler narkotika. 114 00:17:42,583 --> 00:17:45,017 Det er sandt. 115 00:17:45,019 --> 00:17:49,188 Disse tabere sluger poser med stoffer, - 116 00:17:49,190 --> 00:17:51,523 eller gemmer dem i numsen. 117 00:17:51,525 --> 00:17:53,625 Jep. I h�rte rigtigt. 118 00:17:53,627 --> 00:17:58,697 I aftes, i vores egen kommunale lufthavn, fandt man en fyr, der netop var ankommet, - 119 00:17:58,699 --> 00:18:00,399 - liggende p� gulvet - 120 00:18:00,401 --> 00:18:04,770 - fordi poser med stoffer i hans mave ved et uheld var brudt op. 121 00:18:04,772 --> 00:18:07,439 Han d�de inden han n�ede p� hospitalet. 122 00:18:07,441 --> 00:18:09,741 Tak, siger jeg bare. 123 00:18:09,743 --> 00:18:12,143 Selvf�lgelig var politiet ingen steder at finde. 124 00:18:12,145 --> 00:18:14,011 Det var bare en ulykke. 125 00:18:14,013 --> 00:18:18,182 Jeg tog et kig p� statistikken over, hvad politiet lavede i g�r nat. 126 00:18:18,184 --> 00:18:21,185 De knaldede en ung for at s�lge pot. 127 00:18:21,187 --> 00:18:25,256 Men vil I vide, hvad politiet hovedsageligt lavede i g�r aftes, - 128 00:18:25,258 --> 00:18:29,760 - mens denne fyr smuglede h�rde stoffer lige under deres n�ser? 129 00:18:29,762 --> 00:18:33,598 Politiet besvarede huslige uroligheder. Gennemsnitlig svartid: 20 minutter. 130 00:18:33,600 --> 00:18:36,067 Det er for sent. 131 00:18:36,069 --> 00:18:40,738 Og politiet h�vder at v�re �gte helte fordi de besvare huslige uroligheder. 132 00:18:40,740 --> 00:18:43,875 De h�vder, at de er S� farlige. 133 00:18:43,877 --> 00:18:45,877 Nu sp�rger jeg s�, folkens: 134 00:18:45,879 --> 00:18:47,411 Hvem lyder farligst i jeres �rer? 135 00:18:47,413 --> 00:18:51,047 En lastbilchauff�r, der blev fuld og slog sin kone, - 136 00:18:51,049 --> 00:18:54,552 - servitricen, der smadrede en tallerken over sin mands hoved, 137 00:18:54,554 --> 00:18:56,789 - eller v�bnede narkohandlere? 138 00:18:58,090 --> 00:19:04,027 Politiet vil foregive at v�re helte. Derfor b�rer de uniformer og politiskilte. 139 00:19:04,029 --> 00:19:09,399 Men de vil hellere anholde en fuld lastbilchauff�r end h�rd kriminelle. 140 00:19:09,401 --> 00:19:12,235 Morderne. Voldt�gtsforbrydere. Narkotikahandlerne. 141 00:19:12,237 --> 00:19:16,874 Folk beg�r forbrydelser for at f� fat i stoffer. De dr�ber hinanden! 142 00:19:16,876 --> 00:19:21,111 De dr�ber andre mennesker for at f� stoffer. Hvor var politiet? 143 00:19:21,113 --> 00:19:25,916 De anholdt en flok m�nd og kvinder, som gik over stregen. 144 00:19:25,918 --> 00:19:29,021 De fleste bliver gode venner n�ste morgen. 145 00:19:30,121 --> 00:19:36,359 Men stadig v�lger politiet at besvare disse opkald, da det er mest sikkert for dem selv. 146 00:19:36,361 --> 00:19:42,032 De kan g� efter det ultrafarlige �gtepar, i mods�tning til farlige kriminelle. 147 00:19:42,034 --> 00:19:46,536 Fint nok, hvis de vil forsvare konen mod et bl�t �je. 148 00:19:46,538 --> 00:19:52,611 Men hvad med kvinder og b�rn, som er bundet til senge og bruges som sex-slaver? 149 00:19:53,979 --> 00:19:57,646 Er deres liv mindre v�rd? 150 00:19:57,648 --> 00:20:00,951 Hvordan kan politiet ignorere mordere, - 151 00:20:00,953 --> 00:20:03,686 - kidnappere og voldt�gtsm�nd - 152 00:20:03,688 --> 00:20:06,772 - i stedet for vold i hjemmet? 153 00:20:07,692 --> 00:20:11,560 Vil nogen besvare sp�rgsm�let, tak?! 154 00:20:11,562 --> 00:20:15,164 M�nd og kvinder, der sl�s, v�lger hinanden. 155 00:20:15,166 --> 00:20:17,366 Hvis politiet vil imponere mig, - 156 00:20:17,368 --> 00:20:20,469 - m� de g� efter nogle af de oplagte kriminelle. 157 00:20:20,471 --> 00:20:23,439 Vent med det sk�ve par og deres �gteskabsproblemer - 158 00:20:23,441 --> 00:20:27,175 - til efter at I har reddet kvinder og b�rn, der er bundet fast til senge, - 159 00:20:27,177 --> 00:20:31,714 - fra at blive voldtaget af hver taber i hele forstaden. 160 00:20:31,716 --> 00:20:33,314 Hvad synes I? 161 00:20:33,316 --> 00:20:34,817 Hvad er farligst? 162 00:20:34,819 --> 00:20:38,486 En politimand, der sparker en h�rder forbryders d�r ned, - 163 00:20:38,488 --> 00:20:41,926 - eller et �gtepars d�r? Uha! 164 00:21:51,127 --> 00:21:52,294 L�b. 165 00:21:54,129 --> 00:21:56,063 Pis og lort. 166 00:21:56,065 --> 00:21:59,633 Pis og lort. 167 00:21:59,635 --> 00:22:02,736 Pis og lort. 168 00:23:13,641 --> 00:23:14,776 Undskyld mig?! 169 00:23:17,344 --> 00:23:19,113 Vent! 170 00:23:27,254 --> 00:23:29,514 Er det dig? 171 00:23:45,672 --> 00:23:46,707 Det ER dig. 172 00:23:48,175 --> 00:23:51,670 Jeg er bare en leveringsmand. 173 00:23:58,284 --> 00:24:01,285 Du er manden, der har sendt mig disse penge. 174 00:24:01,287 --> 00:24:02,523 Jeg er sikker. 175 00:24:04,525 --> 00:24:08,361 Hvorfor? Det er alt, hvad jeg vil vide. 176 00:24:09,562 --> 00:24:12,900 Nej... det vil du ikke. 177 00:24:15,736 --> 00:24:20,371 Har vi m�dt hinanden f�r? Det husker jeg ikke. 178 00:24:20,373 --> 00:24:24,907 Jeg kender dig ikke nok til at f� alle disse penge, du har sendt. 179 00:24:26,646 --> 00:24:28,179 Jeg m� hellere g�. 180 00:24:30,616 --> 00:24:31,983 Jeg be�r dig! 181 00:24:32,718 --> 00:24:34,652 Dette mysterium... 182 00:24:34,654 --> 00:24:36,953 .... g�r mig sk�r. 183 00:24:36,955 --> 00:24:39,771 Det er bare en gave. 184 00:24:40,927 --> 00:24:42,495 Bare en gave? 185 00:24:44,697 --> 00:24:47,765 Du har givet mig s� mange penge de sidste par �r - 186 00:24:47,767 --> 00:24:50,603 - at jeg kunne forskudsbetale p� et hus. 187 00:24:52,705 --> 00:24:55,507 Det er ikke bare en gave. 188 00:24:56,541 --> 00:25:00,043 Du har givet min datter og jeg et hjem. 189 00:25:00,045 --> 00:25:01,580 Et liv. 190 00:25:06,384 --> 00:25:10,353 Kan jeg i det mindste tilbyde dig en kop kaffe? Eller te? 191 00:25:10,355 --> 00:25:14,259 Min datter er i skole lige nu. Jeg vil bare tale. 192 00:25:53,965 --> 00:25:58,736 Jeg lavede Earl Gray. Den er varm. Den skal lige k�le af. 193 00:26:02,439 --> 00:26:05,107 Undskyld her roder. 194 00:26:05,109 --> 00:26:09,275 Jeg f�r normalt ikke g�ster. Det er bare min datter og jeg. 195 00:26:10,113 --> 00:26:12,316 Det ved jeg. 196 00:26:13,751 --> 00:26:15,678 Du ved det? 197 00:26:19,757 --> 00:26:21,792 Det g�r du vel. 198 00:26:28,566 --> 00:26:32,098 Du ved nok alt om os og... 199 00:26:32,235 --> 00:26:36,006 - Det eneste, jeg ved om dig, er dit navn. - Mit navn? 200 00:26:38,341 --> 00:26:41,311 Alts� ikke dit rigtige navn. 201 00:26:43,646 --> 00:26:47,274 Min datter og jeg kalder dig gudmors-feen. 202 00:26:50,853 --> 00:26:55,152 Vi antog fejlagtigt, at en kvinde sendte os pengene. 203 00:26:58,461 --> 00:27:00,384 Hvad hedder du? 204 00:27:03,131 --> 00:27:04,665 God te. 205 00:27:04,667 --> 00:27:06,002 Tak. 206 00:27:18,447 --> 00:27:21,766 Jeg er glad for, at du kan lide den. 207 00:27:23,318 --> 00:27:25,344 Flot ejendom. 208 00:27:26,221 --> 00:27:27,768 Takket v�re dig. 209 00:27:40,335 --> 00:27:41,835 Jeg ved ikke... 210 00:27:41,837 --> 00:27:45,672 Vi har boet her i et par m�neder nu og - 211 00:27:45,674 --> 00:27:48,074 - selvom her er dejligt - 212 00:27:48,076 --> 00:27:52,179 - t�nker jeg p�, om jeg traf den forkerte beslutning med at bo her. 213 00:27:53,649 --> 00:27:55,646 Hvad mener du? 214 00:27:57,619 --> 00:28:00,754 Al denne plads. 215 00:28:00,756 --> 00:28:02,555 Det er rart. 216 00:28:02,557 --> 00:28:04,247 Indbydende. 217 00:28:05,761 --> 00:28:09,495 Jeg tror, det giver min datter trang til at l�be. 218 00:28:09,497 --> 00:28:13,532 Normalt ville v�re en god ting for en lille pige at g�re, - 219 00:28:13,534 --> 00:28:16,402 - men hun er faktisk... 220 00:28:16,404 --> 00:28:18,607 Jeg ved det. 221 00:28:20,708 --> 00:28:21,774 Ved du det? 222 00:28:26,547 --> 00:28:28,247 H�r, hr. 223 00:28:28,249 --> 00:28:32,987 V�r s�d at forst�. Jeg fors�ger at forst� dig. 224 00:28:34,955 --> 00:28:38,157 Pengene, du sender, de betyder alt for os. 225 00:28:38,159 --> 00:28:40,728 Jeg er meget taknemmelig, men... 226 00:28:42,195 --> 00:28:45,727 ... i �jeblikket er jeg nysgerrig efter hvorfor. 227 00:28:49,770 --> 00:28:53,343 Jeg g�r nogle tvivlsomme ting. 228 00:28:55,076 --> 00:28:57,208 Det hj�lper mig, at give dig penge. 229 00:28:57,210 --> 00:28:59,221 Det udligner det hele. 230 00:29:03,316 --> 00:29:05,709 Jeg burde g�. 231 00:29:08,722 --> 00:29:10,956 Hvad er det? Hvad fanden? 232 00:29:10,958 --> 00:29:12,623 Hvad laver du'? 233 00:29:12,625 --> 00:29:15,426 Se dine �jne. Se lige de smukke �jne. 234 00:29:15,428 --> 00:29:18,998 - Som om du er p� noget. - Det er jeg ikke. 235 00:29:20,600 --> 00:29:21,766 Kom s�. 236 00:29:21,768 --> 00:29:23,638 G� ind! 237 00:29:25,772 --> 00:29:27,370 H�r her. 238 00:29:27,674 --> 00:29:31,476 Kan du starte et b�l? Et lejrb�l. Som en distraktion. 239 00:29:31,478 --> 00:29:33,113 Okay. 240 00:29:39,886 --> 00:29:41,453 N� da da. 241 00:29:45,058 --> 00:29:47,459 Hvis det ikke er Young Billy. 242 00:29:50,462 --> 00:29:52,198 I egen h�je person. 243 00:29:53,066 --> 00:29:55,518 Jeg h�rte, du ville se mig. 244 00:29:56,069 --> 00:29:57,971 Det ville jeg. 245 00:29:58,837 --> 00:30:03,774 Min s�ns pr�vel�sladelse gik ikke igennem. Det gik faktisk d�rligt. 246 00:30:03,776 --> 00:30:07,377 Vidnet dukkede op i retten. 247 00:30:07,379 --> 00:30:12,150 Husker du ham? Ham du skulle skaffe af vejen? 248 00:30:13,085 --> 00:30:18,255 - Du har ret. Jeg vil gerne tale med dig. - Taletiden er slut. 249 00:30:18,257 --> 00:30:20,857 Nu er det forsoningstid. 250 00:30:20,859 --> 00:30:22,492 Ved du, hvad det betyder? 251 00:30:22,494 --> 00:30:24,494 Vent nu lidt. 252 00:30:24,496 --> 00:30:25,962 Der opstod problemer! 253 00:30:25,964 --> 00:30:30,033 - Nogle alvorlige problemer. - Jeg ved, hvad du gjorde. 254 00:30:30,035 --> 00:30:32,932 Du pissede i bukserne, din lille kylling. 255 00:30:32,932 --> 00:30:38,210 Nu skal min s�n i f�ngsel. P� livstid. 256 00:30:39,077 --> 00:30:40,776 N� ja... 257 00:30:40,778 --> 00:30:45,048 Og Torch. Det er faktisk din skyld. 258 00:30:45,050 --> 00:30:48,884 Du sagde, han var en iskold morder. 259 00:30:48,886 --> 00:30:50,319 Fuck dig, mand. 260 00:30:50,321 --> 00:30:54,490 - Det troede jeg han var, chef. - Det er jeg. Jeg kan dr�be. 261 00:30:54,492 --> 00:30:58,036 - Lad mig.... - Pis med dig! Luk k�ften p� ham. 262 00:30:59,231 --> 00:31:00,663 Hold ham fast. 263 00:31:00,665 --> 00:31:04,266 Jeg vil sk�re hans lille pik af, og kaste den i ilden. 264 00:31:04,268 --> 00:31:08,032 Lad v�re! Jeg blev lige blevet gift! Jeg har en kone! 265 00:31:08,472 --> 00:31:11,493 Jeg vil g�re, hvad du �nsker! Jeg kan dr�be for dig! 266 00:31:12,243 --> 00:31:14,910 Det kan du ikke. Det g�r du ikke. 267 00:31:14,912 --> 00:31:17,112 Jeg kan dr�be, hvem end du �nsker. 268 00:31:17,114 --> 00:31:19,014 Kom nu, chef. 269 00:31:19,016 --> 00:31:21,784 Sk�rer du hans pik af br�kker jeg mig. 270 00:31:21,786 --> 00:31:23,788 Lad ham nakke fyren. 271 00:31:24,387 --> 00:31:26,155 Fyren... 272 00:31:26,157 --> 00:31:30,558 Fyren i baglokalet? Det er for sent nu. 273 00:31:30,560 --> 00:31:34,129 - Han vil ikke g�re det. - Jeg kan dr�be ham! 274 00:31:34,131 --> 00:31:38,875 - Jeg dr�ber, hvem end du �nsker! - Jeg tror ikke p� dig. 275 00:31:41,605 --> 00:31:43,476 Lad os se. 276 00:31:57,154 --> 00:31:58,388 Okay. 277 00:32:01,925 --> 00:32:06,095 S� vis mig det. Vis mig, du er en morder. 278 00:32:08,699 --> 00:32:09,900 En rigtig morder. 279 00:32:11,435 --> 00:32:13,157 Det skal jeg nok. 280 00:32:14,605 --> 00:32:18,405 M� jeg f� en pistol? 281 00:32:18,407 --> 00:32:21,910 En pistol? Hvad fanden snakker han om? 282 00:32:21,912 --> 00:32:25,381 Stop nu, Billy! G�r, hvad han siger! 283 00:32:34,892 --> 00:32:35,993 Brug det. 284 00:32:36,894 --> 00:32:40,127 Vis mig, du er en morder. En rigtig morder. Baseball bat! 285 00:32:40,129 --> 00:32:42,029 Nu eller aldrig, Billy. 286 00:32:42,031 --> 00:32:44,298 Hvem er denne fyr egentlig? 287 00:32:46,769 --> 00:32:48,869 Bare en fed nigger! Hvorfor? 288 00:32:48,871 --> 00:32:52,138 Hvorfor g�r du det ikke? Det er ham eller dig! 289 00:32:52,140 --> 00:32:53,607 G�r, Billy. 290 00:32:53,609 --> 00:32:55,276 G�r det! 291 00:32:55,278 --> 00:32:58,280 V�r ikke en t�s. Sl� det svin! 292 00:32:59,015 --> 00:33:00,213 G�r det! 293 00:33:02,451 --> 00:33:03,853 Kom nu! 294 00:33:07,289 --> 00:33:08,791 Hold da k�ft. 295 00:33:13,996 --> 00:33:15,798 Nu har vi en morder her! 296 00:33:32,981 --> 00:33:35,116 Godt... 297 00:33:36,551 --> 00:33:38,751 - Du gjorde det. - Jeg gjorde det! 298 00:33:38,753 --> 00:33:40,186 Det gjorde du. 299 00:33:40,188 --> 00:33:43,188 - Du er en morder, Billy. - Jeg gjorde det. 300 00:33:43,190 --> 00:33:45,123 S�dan g�r man det. 301 00:33:45,125 --> 00:33:49,831 Vi beh�ver ikke at undervurdere dig, g�r vi, Billy? 302 00:33:51,633 --> 00:33:55,668 Du sagde det jo selv, Billy. Ja, det gjorde du. 303 00:33:55,670 --> 00:33:57,072 S�t dig ned. 304 00:33:58,238 --> 00:34:02,140 Jeg sagde det jo. Jeg er en iskold morder. 305 00:34:02,142 --> 00:34:03,477 Ja... 306 00:34:05,046 --> 00:34:06,411 Du gjorde det. 307 00:34:06,413 --> 00:34:08,842 Du er en mand af dit ord. 308 00:34:10,150 --> 00:34:11,251 Pis. 309 00:34:12,219 --> 00:34:15,687 Beviset findes i denne kirseb�rbudding her. 310 00:34:18,492 --> 00:34:21,793 - Jeg er en mand af mit ord. - Ja, du er! 311 00:34:21,795 --> 00:34:24,896 Jeg troede, du tog pis p� os. 312 00:34:24,898 --> 00:34:26,999 Det troede jeg. 313 00:34:27,001 --> 00:34:33,239 - Det er mig, der tager pis p� dig. - Hvad? 314 00:34:36,175 --> 00:34:39,044 Lad os se n�rmere p� kirseb�rt�rten. 315 00:34:39,046 --> 00:34:40,779 Hvad? 316 00:34:40,781 --> 00:34:42,683 Hvad?! 317 00:34:46,720 --> 00:34:48,352 Far? 318 00:34:48,354 --> 00:34:50,421 Far?! Nej! 319 00:34:50,423 --> 00:34:52,256 Gode Gud, nej! 320 00:34:54,928 --> 00:34:57,328 �h, farmand. 321 00:34:57,330 --> 00:35:01,232 - Ved du, hvad det v�rste er? - Nej! 322 00:35:01,234 --> 00:35:02,800 Far! 323 00:35:02,802 --> 00:35:06,604 Din far var en god mand. 324 00:35:06,606 --> 00:35:11,375 Han arbejdede p� den tekstilfabrik i 20-30 �r? 325 00:35:11,377 --> 00:35:13,844 Bare for, at du kunne f� noget at spise. 326 00:35:13,846 --> 00:35:15,546 Han var et godt menneske. 327 00:35:15,548 --> 00:35:17,548 Og du dr�bte ham. 328 00:35:17,550 --> 00:35:19,719 Med en baseball bat! 329 00:35:20,953 --> 00:35:22,586 Din egen far! 330 00:35:22,588 --> 00:35:25,158 - Forpulede taber! - Far! 331 00:35:26,358 --> 00:35:32,295 Hvordan vil du forklare dette til din moar, kn�gt? 332 00:35:32,297 --> 00:35:33,798 M�gsvin! 333 00:35:33,800 --> 00:35:35,365 Hvordan kunne I? 334 00:35:35,367 --> 00:35:37,668 Hvordan kunne vi? 335 00:35:37,670 --> 00:35:39,302 Laver du sjov? 336 00:35:39,304 --> 00:35:40,771 Husker du min s�n? 337 00:35:40,773 --> 00:35:45,810 Han skal i f�ngsel resten af sit liv p� grund af dig, Billy. 338 00:35:45,812 --> 00:35:48,812 Og ved du hvad? Min h�vn... 339 00:35:48,814 --> 00:35:51,148 ... er ikke begyndt endnu. 340 00:35:51,150 --> 00:35:54,250 Det er langt fra overst�et. 341 00:35:54,252 --> 00:35:58,925 Kan vi se, hvad der gemmer sig bag d�r nummer et? 342 00:36:03,662 --> 00:36:07,597 Mine drenge og jeg vil have det lidt sjovt - 343 00:36:07,599 --> 00:36:09,632 - med din kone. 344 00:36:29,620 --> 00:36:34,126 N�r jeg er f�rdig med hende tager jeg benzinen her - 345 00:36:35,493 --> 00:36:39,528 - og h�lder det ned i din hals, og s�tter ild til dine tarme! 346 00:36:39,530 --> 00:36:41,133 H�rer du?! 347 00:37:25,910 --> 00:37:28,210 Dr�b ham, mand! 348 00:37:28,212 --> 00:37:30,212 Jeg kender ham ikke. 349 00:44:37,466 --> 00:44:39,666 Vent, stop! 350 00:44:39,668 --> 00:44:42,304 Lad mig bare g�! 351 00:44:44,038 --> 00:44:48,642 - Du har set mit ansigt. - Jeg sladrer ikke. Bare lad mig g�. 352 00:44:48,644 --> 00:44:50,662 Ikke godt nok. 353 00:44:51,946 --> 00:44:55,682 Okay, h�r her. Jeg sv�rger, jeg vil ikke sige et ord. 354 00:44:55,684 --> 00:44:57,523 Jeg vil ikke sige noget! 355 00:44:58,854 --> 00:45:00,087 V�r nu s�d. 356 00:45:07,395 --> 00:45:09,964 - Skyd ham - Fuck dig! 357 00:45:12,500 --> 00:45:15,000 Lad mig bare ringe til politiet. 358 00:45:15,002 --> 00:45:19,071 - S� g�r det da selv. - Jeg kan ikke g�re det. 359 00:45:19,073 --> 00:45:22,741 - Ingen mulighed. - Feje skid. 360 00:45:22,743 --> 00:45:25,078 Jeg kan ikke myrde nogen. 361 00:45:25,947 --> 00:45:28,046 Vi ringer til politiet. 362 00:45:28,048 --> 00:45:29,515 Jeg kan ikke g�re det! 363 00:45:29,517 --> 00:45:31,350 Jeg vil ikke sige noget. 364 00:45:31,352 --> 00:45:32,518 Bare lad mig g�. 365 00:45:32,520 --> 00:45:33,919 Jeg be�r dig. 366 00:45:33,921 --> 00:45:37,355 - Okay? - Dumme luder! 367 00:45:37,357 --> 00:45:39,290 Forpulede m�gluder! 368 00:45:41,562 --> 00:45:43,061 G�r det s�! 369 00:45:43,063 --> 00:45:44,195 Tryk p� aftr�kkeren. 370 00:45:44,197 --> 00:45:46,199 Skyd mig, k�lling! 371 00:45:48,368 --> 00:45:49,737 Fuck dig, luder! 372 00:45:52,305 --> 00:45:55,008 G�r det! 373 00:45:56,476 --> 00:45:59,544 S� skyd mig da, dumme luder! 374 00:45:59,546 --> 00:46:00,778 G�r det! 375 00:46:00,780 --> 00:46:02,280 Skyd mig! 376 00:46:02,282 --> 00:46:05,350 Skyd mig! Fuck dig! 377 00:46:28,474 --> 00:46:30,276 Nu kan jeg stole p� dig. 378 00:46:47,928 --> 00:46:50,931 Spurgte du i det mindste om hans navn? 379 00:46:51,864 --> 00:46:53,999 Ja, men han ville ikke fort�lle mig det. 380 00:46:55,134 --> 00:46:58,437 Er han lav, h�j eller almindelig af bygning? 381 00:46:59,305 --> 00:47:03,607 - Normal, h�j. - Er han tynd eller fed eller almindelig? 382 00:47:03,609 --> 00:47:05,377 Almindelig. 383 00:47:06,345 --> 00:47:08,445 Hvad ellers? 384 00:47:08,447 --> 00:47:10,549 Jeg er ikke sikker. 385 00:47:12,017 --> 00:47:15,075 Jeg kender hverken hans navn, mobilnummer eller - 386 00:47:15,075 --> 00:47:18,334 - hvorfor giver han os alle de penge. 387 00:47:21,026 --> 00:47:24,462 M�ske g�r han det, fordi han er forelsket i dig. 388 00:47:26,297 --> 00:47:28,130 Det tror jeg ikke. 389 00:47:28,132 --> 00:47:31,904 Det tror jeg. Nogen b�r v�re forelsket her. 390 00:47:33,671 --> 00:47:37,907 Jeg er den eneste, der er gammel nok til at v�re forelsket her, fr�ken. 391 00:47:37,909 --> 00:47:42,081 - Du er 10 �r. - Om jeg s� var 20 �r. Det er ligegyldigt 392 00:47:43,448 --> 00:47:45,982 Hvad skal det sige? 393 00:47:45,984 --> 00:47:47,318 Det ved du. 394 00:47:48,319 --> 00:47:53,223 Nej, det g�r jeg ikke. Fort�l mig det. 395 00:47:54,092 --> 00:47:59,025 Jeg er lam. Ingen bliver nogensinde forelsket i mig. Jeg kan ikke engang g�. 396 00:48:07,105 --> 00:48:10,041 Men jeg elsker dig nu... 397 00:48:11,042 --> 00:48:15,745 ... og jeg vil elske dig selv efter du er blevet voksen og bliver gift. 398 00:48:21,385 --> 00:48:23,518 G� ud. Jeg mener det. 399 00:48:23,520 --> 00:48:26,921 If�lge retten m� du ikke v�re her. 400 00:48:26,923 --> 00:48:33,597 Jeg kan ikke holde mig v�k fra dig, skat. Jeg tror, jeg elsker dig for meget. 401 00:48:35,399 --> 00:48:39,166 Det er noget vr�vl og du ved det. Du elsker mig ikke. 402 00:48:39,168 --> 00:48:42,537 Du er p� flugt fra politiet, og mangler et sted at v�re. 403 00:48:42,539 --> 00:48:44,734 Jeg har et sted at v�re. 404 00:48:46,076 --> 00:48:49,209 Og jeg er ikke p� flugt fra politiet. 405 00:48:49,211 --> 00:48:51,278 Ikke denne gang. 406 00:48:51,280 --> 00:48:57,319 Jeg flygter fra en sindssyg stodder med oversk�g. 407 00:48:58,755 --> 00:49:04,125 Han kommer efter mig, og jeg ved ikke hvorfor. 408 00:49:04,127 --> 00:49:07,361 - Vent. Hvem? - Bare en sk�r skid. 409 00:49:07,363 --> 00:49:10,197 Aner ikke hvem han er. Se, hvad han gjorde med min arm. 410 00:49:10,199 --> 00:49:12,033 Han sk�d mig. 411 00:49:12,035 --> 00:49:15,363 Og ved du hvad? Jeg kom her... 412 00:49:19,308 --> 00:49:23,896 ... fordi jeg elsker dig, skat. Jeg savner dig. 413 00:49:26,282 --> 00:49:27,817 Jeg har gaver. 414 00:49:31,120 --> 00:49:32,788 S� v�r s�d. 415 00:49:36,459 --> 00:49:37,925 L�g den v�k. 416 00:49:37,927 --> 00:49:39,660 Kom nu. 417 00:49:39,662 --> 00:49:41,895 Har jeg ikke altid passet p� dig? 418 00:49:41,897 --> 00:49:46,265 Du ved, hvor lang tid det tog for mig at blive clean, dit svin! 419 00:49:46,267 --> 00:49:50,902 En vaskemaskine kunne ikke holde dig �clean�. 420 00:49:56,277 --> 00:49:57,980 Fuck dig. 421 00:50:10,091 --> 00:50:12,968 Jeg ved, du er derude. 422 00:51:53,793 --> 00:51:57,310 Jeg vidste ikke, om du kom tilbage. 423 00:51:57,763 --> 00:52:01,028 Jeg ville ikke l�gge dem i din postkasse. 424 00:52:01,300 --> 00:52:04,768 Det giver mig en chance for at takke dig. 425 00:52:04,770 --> 00:52:06,732 Det beh�ver du ikke. 426 00:52:09,108 --> 00:52:11,474 Synd, at min datter er i skole. 427 00:52:11,476 --> 00:52:13,545 Hun vil gerne m�de dig. 428 00:52:17,616 --> 00:52:21,252 - Har du en stor hund? - En hund? 429 00:52:21,254 --> 00:52:23,023 Nej. 430 00:52:25,624 --> 00:52:30,493 Nej, det er nok en pr�rieulv, som f�rdes i omr�det. 431 00:52:30,495 --> 00:52:32,662 Han spiste vores kat. 432 00:52:32,664 --> 00:52:34,774 Har du en pistol? 433 00:52:36,001 --> 00:52:39,504 Nej. Jeg ved ikke engang, hvordan man bruger �n. 434 00:52:40,639 --> 00:52:42,630 Vent her. 435 00:52:45,510 --> 00:52:48,551 Skal du afsted igen? 436 00:52:50,215 --> 00:52:53,484 Jeg skal bare hente noget i min bil. 437 00:52:58,489 --> 00:53:02,419 Kan du blive til frokost? 438 00:53:08,799 --> 00:53:11,093 Hvis jeg nu insisterer? 439 00:53:14,105 --> 00:53:15,706 I s� fald... 440 00:53:16,640 --> 00:53:18,343 Ja. 441 00:53:21,045 --> 00:53:22,705 Kom ind. 442 00:53:28,353 --> 00:53:33,923 - Er det en keyboard-taske? - Hvordan vidste du det fra? 443 00:53:33,925 --> 00:53:36,526 Min eks var musiker. 444 00:53:36,528 --> 00:53:38,594 Salsa musik. 445 00:53:38,596 --> 00:53:40,131 Spiller du klaver? 446 00:53:41,232 --> 00:53:43,201 Desv�rre nej. 447 00:53:44,936 --> 00:53:46,653 N�... 448 00:53:58,416 --> 00:54:00,618 V�rsgo at sidde ned. 449 00:54:19,236 --> 00:54:22,760 Jeg h�ber, du kan lide gr�ntsager. 450 00:54:23,473 --> 00:54:26,141 Jeg fors�ger at overkompensere som mor - 451 00:54:26,143 --> 00:54:29,578 - og jeg laver stort set kun sund mad til min datter. 452 00:54:29,580 --> 00:54:31,983 Overkompensere? 453 00:54:33,684 --> 00:54:34,952 Ja. 454 00:54:37,354 --> 00:54:39,254 Fordi... 455 00:54:39,256 --> 00:54:43,491 Jeg plejede at tr�ffe nogle d�rlige livsvalg, - 456 00:54:43,493 --> 00:54:45,742 - som man siger. 457 00:54:48,298 --> 00:54:53,276 Jeg var en festpige. Jeg kunne godt lide at drikke og blive h�j. 458 00:54:54,270 --> 00:55:00,309 Nu, n�r du endelig her, personligt b�r du kende sandheden. 459 00:55:03,012 --> 00:55:07,147 M�ske holder du op med at sende os penge, - 460 00:55:07,149 --> 00:55:10,207 - n�r du h�rer, hvad jeg gjorde. 461 00:55:10,353 --> 00:55:15,589 Men jeg sagde altid, hvis jeg nogensinde m�dte dig, jeg ville fort�lle dig det. 462 00:55:15,591 --> 00:55:17,224 S�... 463 00:55:17,226 --> 00:55:20,997 Nu ved du, hvem du er s� gavmild over for. 464 00:55:26,335 --> 00:55:31,006 Du sender os penge, fordi du tror, vi er ofre for omst�ndighederne. 465 00:55:32,108 --> 00:55:36,228 Min datter blev lammet af en tilf�ldig kugle. 466 00:55:36,845 --> 00:55:38,146 Men... 467 00:55:39,047 --> 00:55:40,716 ...sandheden er... 468 00:55:41,816 --> 00:55:44,851 Jeg var p� vej til min pushers hus. 469 00:55:44,853 --> 00:55:49,791 Jeg havde Isabel med mig, fordi jeg var en uansvarlig mor. 470 00:55:51,326 --> 00:55:55,598 Inden vi n�ede at banke p� d�ren, h�rte vi skud indefra. 471 00:55:57,299 --> 00:56:01,167 Min pusher var involveret i et skyderi. 472 00:56:01,169 --> 00:56:03,805 Vi ville flygte, men... 473 00:56:04,673 --> 00:56:10,740 ... en kugle gik gennem d�ren og ramte min lille pige i rygs�jlen. 474 00:56:13,348 --> 00:56:17,539 Hun kommer aldrig til at g� igen, og det er min skyld. 475 00:56:20,588 --> 00:56:22,165 En ulykke. 476 00:56:25,159 --> 00:56:27,501 Gid jeg kunne tro det. 477 00:56:29,364 --> 00:56:33,231 Jeg fortalte dig det ikke, s� du kunne lindre mit selvhad. 478 00:56:33,233 --> 00:56:35,969 Det kan ingen. Tro mig. 479 00:56:43,745 --> 00:56:46,181 Det var hende f�r skyderiet. 480 00:57:11,338 --> 00:57:12,439 Behold det. 481 00:57:14,240 --> 00:57:16,664 Jeg har mange kopier. 482 00:57:21,749 --> 00:57:24,014 Du m� meget undskylde. 483 00:57:24,016 --> 00:57:27,485 Kan vi starte forfra? Skifte emne? 484 00:57:27,487 --> 00:57:29,583 Vi kan tale om hvad som helst. 485 00:57:31,357 --> 00:57:35,428 For eksempel ved jeg stadig ikke, hvad du hedder. 486 00:57:40,133 --> 00:57:44,837 Kom nu. Giv mig mindste initialerne. 487 00:57:46,606 --> 00:57:48,065 K. 488 00:57:51,177 --> 00:57:54,645 Er det det f�rste initial? 489 00:57:54,647 --> 00:57:55,848 Ja. 490 00:57:59,185 --> 00:58:01,387 Ikke d�rligt, mr. K. 491 00:58:03,823 --> 00:58:06,728 Du er vist fuld af hemmeligheder. 492 00:58:07,560 --> 00:58:12,364 Hvad er der s� i tasken? Jeg ved, det er ikke et klaver. 493 00:58:20,740 --> 00:58:22,073 Til din pr�rieulv. 494 01:00:48,985 --> 01:00:52,385 Okay, jeg skal hente min datter fra skole. 495 01:00:52,387 --> 01:00:53,722 Vil du med? 496 01:00:55,624 --> 01:00:57,396 Det kan jeg ikke. 497 01:00:57,994 --> 01:00:59,361 Jeg forst�r. 498 01:00:59,692 --> 01:01:04,454 Eller, det g�r jeg ikke, men du er nok ikke klar til at m�de hende. 499 01:01:06,568 --> 01:01:11,184 - Jeg burde g�. - Kan du komme tilbage i morgen? 500 01:01:14,376 --> 01:01:18,445 Hvis du ikke er klar til at m�de hende, s� kom mellem ni og to. Hun er i skole. 501 01:04:24,428 --> 01:04:26,562 - Giv mig pengene lige nu! - Pis! 502 01:04:26,564 --> 01:04:28,566 Jeg myrder dig, nigga! 503 01:04:33,638 --> 01:04:36,648 Giv mig s� pengene! 504 01:04:36,648 --> 01:04:39,842 - Jeg har ikke pengene! - Hvor er de?! 505 01:04:39,844 --> 01:04:42,577 En mand hentede dem for en time siden. 506 01:04:42,579 --> 01:04:47,717 Jeg bl�ser knoppen af dig, hvis du ikke t�mmer kasseapparatet. 507 01:06:29,361 --> 01:06:33,821 D�ren er l�st op. Kom ind. 508 01:06:55,043 --> 01:06:56,845 Jeg tror, jeg forst�r... 509 01:07:00,215 --> 01:07:01,349 ... hvorfor du hj�lper. 510 01:07:13,428 --> 01:07:15,776 Er det mig, du vil have? 511 01:07:20,334 --> 01:07:21,970 Jeg troede, det var det, du �nskede. 512 01:07:24,104 --> 01:07:27,916 - Jeg fors�ger bare at forst� hvorfor. - Det har jeg fortalt dig. 513 01:07:31,612 --> 01:07:35,347 Du sagde du giver os penge for, at r�de bod p� de ting du g�r, - 514 01:07:35,349 --> 01:07:38,596 - men du har aldrig fortalt mig, hvad du g�r. 515 01:07:39,553 --> 01:07:44,189 Hvis du vidste, hvad jeg g�r, vil du aldrig se mig igen. 516 01:07:44,191 --> 01:07:46,460 Det passer ikke. Tal med mig. 517 01:07:57,371 --> 01:08:00,806 Vi lever i en verden, hvor mennesker er sikrere end nogensinde. 518 01:08:00,808 --> 01:08:02,441 Vi er ude af f�dek�den. 519 01:08:02,443 --> 01:08:06,812 Vi har teknologi, som hj�lper os med at leve l�ngere. Ingen plager. 520 01:08:06,814 --> 01:08:11,717 Vi b�r alle gl�de os over, hvilken god tid vi lever i. 521 01:08:11,719 --> 01:08:16,054 Men hvad med de af os, der stadig bliver offer for voldelig forbrydelse? 522 01:08:16,056 --> 01:08:18,790 Politiet g�r lige forbi �benlyse kriminelle - 523 01:08:18,792 --> 01:08:22,326 - fordi de h�vder at der ikke er grund til anholdelse. 524 01:08:22,328 --> 01:08:26,031 Politiet m�, ligesom os andre, ikke at d�mme folk. 525 01:08:26,033 --> 01:08:29,533 D�m folk p� deres udseende? Jo da. 526 01:08:29,535 --> 01:08:32,370 Hvis du nu ikke har andre oplysninger? 527 01:08:32,372 --> 01:08:34,705 Hvis det er et sp�rgsm�l om sikkerhed? 528 01:08:34,707 --> 01:08:38,576 Det er popul�rt at sige: Nej, v�r ikke d�mmende. 529 01:08:38,578 --> 01:08:41,144 Du kan ikke d�mme en fyr, der ligner en kriminel, - 530 01:08:41,146 --> 01:08:45,049 - hvis han tilf�ldigvis pr�ver, at �ndre sit liv. 531 01:08:45,051 --> 01:08:49,487 Hvad, hvis du bare var en normal fyr som mig, og du g�r ned ad en �de gade - 532 01:08:49,489 --> 01:08:52,222 - og du ser en dame, der g�r foran dig? 533 01:08:52,224 --> 01:08:56,526 Skulle hun d�mme mig? Jeg er bare en fyr, der g�r bag hende. 534 01:08:56,528 --> 01:08:58,194 Jeg vil ikke r�ve hende. 535 01:08:58,196 --> 01:09:00,865 Hvorfor d�mme mig? 536 01:09:00,867 --> 01:09:03,600 Hvis vore forf�dre havde t�nkt s�dan, - 537 01:09:03,602 --> 01:09:07,038 - ville den menneskelige race v�re udd�d. 538 01:09:07,040 --> 01:09:11,374 Vi ville have smilet til slangerne i gr�sset og aet dem - 539 01:09:11,376 --> 01:09:14,277 - for det er uretf�rdigt at antage, at slangen er farlig. 540 01:09:14,279 --> 01:09:20,684 Det er racistisk at antage, at slangen er giftig bare fordi, han er en slange, ikke? 541 01:09:20,686 --> 01:09:22,886 Det handler ikke bare om race. 542 01:09:22,888 --> 01:09:27,424 Ingen bliver bange, n�r vi ser af en mexicansk gartner eller forretningsmand. 543 01:09:27,426 --> 01:09:31,561 Men hvis vi m�der en mexicaner, der ligner et bandemedlem, - 544 01:09:31,563 --> 01:09:35,999 - med tatoveringer i ansigtet og en h�ttetr�je, s� bliver vi bange. Ogs� mig. 545 01:09:36,001 --> 01:09:37,701 Er jeg d�mmende? 546 01:09:37,703 --> 01:09:41,437 Ja. Jeg brugte min bedste d�mmekraft. 547 01:09:41,439 --> 01:09:43,773 Lad mig fort�lle jer en lille historie. 548 01:09:43,775 --> 01:09:47,110 For ikke l�nge siden gik en mor en tur med hendes baby. 549 01:09:47,112 --> 01:09:50,446 Hun blev kontaktet af to unge afro-amerikanske m�nd. 550 01:09:50,448 --> 01:09:56,052 De lignede nogle b�ller, men hun ville ikke l�be v�k eller r�be om hj�lp. 551 01:09:56,054 --> 01:10:01,256 Hun ville ikke virke racistisk, og d�mme folk p� deres udseende. 552 01:10:01,258 --> 01:10:05,594 Den ene fyr r�vede hende. Den anden sk�d hendes barn i ansigtet. 553 01:10:05,596 --> 01:10:10,232 Han dr�bte hendes et-�rige barn med skud mellem �jnene. 554 01:10:10,234 --> 01:10:11,602 Bang! 555 01:10:13,137 --> 01:10:14,538 Sand historie. 556 01:10:16,040 --> 01:10:18,574 Og morderen blev sk�net for d�dsstraf. 557 01:10:18,576 --> 01:10:23,479 Selvom han dr�bte en baby, fik han kun livstid. 558 01:10:23,481 --> 01:10:27,116 Livstid med mad og husly af statens f�ngselssystem. 559 01:10:27,118 --> 01:10:30,418 Det havde vel v�ret racistisk af os, som samfund, - 560 01:10:30,420 --> 01:10:32,855 - at give d�dsstraf til en ung sort mand - 561 01:10:32,857 --> 01:10:38,326 - da han jo blot dr�bte et lysh�ret, hvidt, hank�ns barn. 562 01:10:38,328 --> 01:10:43,397 Der var forresten ingen demonstranter i gaderne, der kr�vede retf�rdighed, - 563 01:10:43,399 --> 01:10:47,635 - ikke for dette hvide privilegerede hank�ns barn. 564 01:10:47,637 --> 01:10:52,673 Og hvad med de stakkels farvede folk, som ikke tyer til kriminalitet? 565 01:10:52,675 --> 01:10:56,178 Dem, der st�r op og g�r p� arbejde, og tjener deres penge �rligt og redeligt? 566 01:10:56,180 --> 01:11:01,183 Hj�lper regeringen dem? Nej. 567 01:11:01,185 --> 01:11:03,217 De opkr�ver bare skat. 568 01:11:03,219 --> 01:11:06,154 Men tyve, voldt�gtsforbrydere og morderne, - 569 01:11:06,156 --> 01:11:09,289 - giver vi dem tre m�ltider om dagen i en celle med aircondition - 570 01:11:09,291 --> 01:11:14,128 - med sundhedspleje og tandpleje s� vi kan have god samvittighed, - 571 01:11:14,130 --> 01:11:17,432 - for at v�re s� civiliseret og ikke-d�mmende. 572 01:11:19,602 --> 01:11:23,971 Vi ville redde flere uskyldige liv ved offentlig h�ngning af mordere. 573 01:11:23,973 --> 01:11:28,508 Faktisk burde vi s�lge billetter, fremfor at f�ngsle dem. 574 01:11:28,510 --> 01:11:31,778 Det m� have en afskr�kkende virkning. 575 01:11:31,780 --> 01:11:35,183 Nogle siger, vi har ikke ret til at tage et liv. 576 01:11:35,185 --> 01:11:39,953 Men ved den logik, b�r vi m�ske risikere flere uskyldiges liv. 577 01:11:39,955 --> 01:11:45,058 S�t flere babyer i farezonen, s� samfundet kan f�le sig retf�rdigt over sig selv. 578 01:11:45,060 --> 01:11:50,130 Eller skal vi g�re det omvendte? 579 01:11:50,132 --> 01:11:56,770 Skal vi g�re det omvendte, og tage sager i egne h�nder? 580 01:11:56,772 --> 01:12:00,674 �je for �je... Det er ikke bare h�vn. 581 01:12:00,676 --> 01:12:03,579 Det hj�lper med at forhindre fremtidige forbrydelser. 582 01:12:04,580 --> 01:12:09,182 Hvad nu hvis der var en mester for de uskyldige? 583 01:12:09,184 --> 01:12:12,551 Nogen som l�b hele risikoen for at sikre vores tryghed? 584 01:12:12,553 --> 01:12:17,458 Nogen til at levere d�dens kys til alle forbryder-svin derude? 585 01:12:21,263 --> 01:12:29,171 Nogen, der kan b�re hele skylden og tr�ffe de h�rde beslutninger, s� vi ikke beh�ver? 586 01:12:31,405 --> 01:12:34,039 Kunne en s�dan person eksistere? 587 01:12:34,041 --> 01:12:37,643 Hvis han kunne, vil du s� have ham? 588 01:12:39,780 --> 01:12:41,182 Stof til eftertanke. 589 01:12:42,784 --> 01:12:44,250 Det er alt for i aften. 590 01:12:44,252 --> 01:12:46,686 Tak fordi I lyttede med. Jeg er Dan Forthright 591 01:12:46,688 --> 01:12:50,925 I har lyttet til Justitsradio. 592 01:12:58,366 --> 01:13:02,069 - Har str�merne ikke fanget dig endnu? - Har du noget til mig? 593 01:13:03,972 --> 01:13:05,072 Det tror jeg. 594 01:13:05,707 --> 01:13:07,542 Pusheren Tyrell. 595 01:13:08,442 --> 01:13:10,210 Jeg ved, hvor han er. 596 01:13:14,581 --> 01:13:19,386 Det er kun et sp�rgsm�l om tid f�r de fanger os nu. 597 01:13:21,121 --> 01:13:22,774 Jeg er ligeglad. 598 01:13:23,791 --> 01:13:25,225 Vi udf�rer Guds arbejde. 599 01:13:34,134 --> 01:13:37,404 - Cigaret? - Nej. 600 01:13:55,822 --> 01:13:58,255 En lille fugl fortalte mig, hvor han er. 601 01:13:58,257 --> 01:13:59,925 Der er mange civile. 602 01:13:59,927 --> 01:14:02,761 Du kan ikke g� ind og skyde l�s. 603 01:14:02,763 --> 01:14:06,932 Du m� skygge ham og nakke ham, n�r I er alene. 604 01:14:06,934 --> 01:14:08,267 Forst�et? 605 01:14:09,036 --> 01:14:10,469 Vi forst�r. 606 01:14:13,706 --> 01:14:15,439 Vi? 607 01:14:15,441 --> 01:14:18,644 Mig... og ham. 608 01:14:22,081 --> 01:14:26,317 Husker du den sidste person, der stjal fra mig? 609 01:14:26,319 --> 01:14:30,955 Kom tilbage og der var et blodigt reb og et skelet, ikke andet. 610 01:14:32,090 --> 01:14:34,792 Dyrene har nok �dt ham. 611 01:14:38,030 --> 01:14:40,631 Men det er sgu smukt herude, ikke? 612 01:14:43,636 --> 01:14:47,004 Den friske luft? Jeg elsker det. 613 01:14:47,006 --> 01:14:50,874 Det eneste, du skal v�re bange for herude, er dyrene. 614 01:14:50,876 --> 01:14:54,646 Du ved, pumaer og den slags. 615 01:14:55,280 --> 01:15:00,416 Herude er du er en del af f�dek�den igen. 616 01:15:00,418 --> 01:15:04,554 Kan du huske det? Det er du. 617 01:15:04,556 --> 01:15:06,324 Derfor tog jeg den her med. 618 01:15:09,494 --> 01:15:13,496 Jeg tog ogs� den her med. 619 01:15:13,498 --> 01:15:16,065 Lidt barbecue marinade. 620 01:15:16,067 --> 01:15:19,771 Det dufter godt, ikke? �h, ja. 621 01:15:20,772 --> 01:15:23,673 Vi f�r snart selskab. 622 01:15:23,675 --> 01:15:28,845 En ulv kan lugte noget p� halvanden mils afstand i kulden. 623 01:15:28,847 --> 01:15:32,449 For ikke at n�vne bj�rne. De kan lugte noget 20 miles v�k. 624 01:15:33,985 --> 01:15:37,486 Nu ved jeg ikke, om noget af dette er sandt, men... 625 01:15:37,488 --> 01:15:39,789 Vent. Hvad snakker jeg om? 626 01:15:39,791 --> 01:15:42,058 Bj�rnen er g�et i hi, - 627 01:15:42,060 --> 01:15:46,063 - s� du skal kun bekymre dig om pumaer eller ulve. 628 01:15:49,968 --> 01:15:51,934 Fuck dig, mand! 629 01:15:51,936 --> 01:15:53,404 Fuck dig! 630 01:15:54,538 --> 01:15:57,541 Armen g�r stadig ondt. 631 01:15:58,342 --> 01:16:01,045 Fuck! Fuck dig. Fuck dig. 632 01:16:02,413 --> 01:16:04,613 Det burde v�re nok. 633 01:16:04,615 --> 01:16:07,582 - Fuck dig. - Farveller, Beaner. 634 01:16:07,584 --> 01:16:10,886 Fuck dig! Fuck dig! 635 01:16:10,888 --> 01:16:12,156 Fuck! 636 01:16:12,790 --> 01:16:15,759 Okay, drenge, lad os komme v�k herfra. 637 01:16:16,694 --> 01:16:19,661 Duften af grillsauce - 638 01:16:19,663 --> 01:16:22,496 - vil helt sikkert tiltr�kke rovdyr. 639 01:16:22,498 --> 01:16:23,565 Jeg er her allerede. 640 01:17:05,373 --> 01:17:07,842 Hj�lp! 641 01:17:11,413 --> 01:17:12,682 Hj�lp! 642 01:20:26,338 --> 01:20:29,806 Mit ben. Mit fucking ben. 643 01:20:33,812 --> 01:20:35,712 Mit ben! 644 01:20:35,714 --> 01:20:38,481 Du har skudt mig. 645 01:20:41,286 --> 01:20:43,454 M�gsvin. 646 01:20:47,358 --> 01:20:49,258 Det er dig. 647 01:20:49,260 --> 01:20:51,195 Hvorfor fanden... 648 01:20:52,230 --> 01:20:55,833 Hvorfor kommer du altid efter mig? 649 01:20:56,801 --> 01:21:00,982 Du har allerede fors�gt, at dr�be mig tre gange. 650 01:21:01,040 --> 01:21:03,940 Jeg ved ikke engang, hvem fanden du er. 651 01:21:03,942 --> 01:21:08,146 - Husker du f�rste gang? - Hvad? 652 01:21:10,982 --> 01:21:15,017 F�rste gang du fors�gte at dr�be mig? Ja. 653 01:21:15,019 --> 01:21:19,087 Du startede et skyderi i mit hus, dr�bte to af mine venner. 654 01:21:21,693 --> 01:21:23,226 Jeg undslap n�sten ikke. 655 01:21:24,194 --> 01:21:26,764 Du solgte stoffer i det hus. 656 01:21:28,298 --> 01:21:30,465 Jeg er ikke Jesus. 657 01:21:30,467 --> 01:21:32,567 M�ske var jeg. 658 01:21:32,569 --> 01:21:35,740 Det er mit job, r�vhul. 659 01:21:36,841 --> 01:21:40,108 Mens du og jeg sk�d efter hinanden - 660 01:21:40,110 --> 01:21:43,814 - gik �n af vores kugler gennem din hovedd�r. 661 01:21:47,217 --> 01:21:51,355 M�ske var det min kugle. M�ske din. Jeg ved det ikke. 662 01:21:53,190 --> 01:21:56,927 Kuglen ramte denne lille pige. 663 01:21:58,228 --> 01:22:00,061 Hun er lam nu. 664 01:22:02,399 --> 01:22:05,691 Jeg ved ikke engang, hvem hun er. 665 01:22:10,974 --> 01:22:13,342 Vi fortjener begge at d�. 666 01:22:16,046 --> 01:22:20,951 Min dag kommer snart. Det er kun et sp�rgsm�l om tid. 667 01:22:41,104 --> 01:22:42,736 Nej, g�r det ikke. 668 01:22:42,738 --> 01:22:44,304 Lad v�re. 669 01:22:44,306 --> 01:22:47,274 Kan vi ikke... 670 01:22:47,276 --> 01:22:51,979 Kan vi ikke stoppe al den galskab? 671 01:22:53,082 --> 01:22:55,416 Tag mig med til politiet. 672 01:22:55,418 --> 01:22:57,618 Lad lovens h�ndh�vere klare det. 673 01:22:57,620 --> 01:22:59,385 Kom nu mand! 674 01:22:59,387 --> 01:23:02,455 Loven. Lad politiet ordne det. 675 01:23:02,457 --> 01:23:04,660 - Loven. - Ingen lov. 676 01:23:06,361 --> 01:23:07,897 Retf�rdighed. 677 01:23:09,564 --> 01:23:11,965 Kom nu! 678 01:23:13,803 --> 01:23:16,072 Det er vanvittigt! Du er sk�r! 679 01:23:16,972 --> 01:23:18,705 Kom nu! 680 01:25:03,379 --> 01:25:08,379 Oversat af: HorrorFan 51537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.