All language subtitles for Dark.Heart1.polish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:10,200 Film powstał na podstawie prawdziwych wydarzeń. 2 00:00:10,280 --> 00:00:12,680 Nazwiska bohaterów zostały zmienione, 3 00:00:12,760 --> 00:00:15,800 a część scen powstała wyłącznie na użytek filmu. 4 00:00:17,000 --> 00:00:23,074 Wykorzystaj darmowy kod JOINNOW na stronie
 www.playships.eu 5 00:00:49,800 --> 00:00:51,120 Birger! 6 00:01:10,400 --> 00:01:11,480 Stać! 7 00:01:13,360 --> 00:01:14,480 Tutaj. 8 00:01:20,440 --> 00:01:22,160 Grupa Jeden do Tanji. 9 00:01:59,880 --> 00:02:00,960 Dobrze. 10 00:02:05,120 --> 00:02:08,680 SERCE W MROKU 11 00:02:13,720 --> 00:02:16,440 Birger Ericsson, 83 lata. 12 00:02:18,280 --> 00:02:20,320 Naturalna przyczyna śmierci. 13 00:02:22,400 --> 00:02:26,800 Zgubił się, upadł i uderzył się w głowę. 14 00:02:29,680 --> 00:02:34,800 Widzicie ten wielki kamień? Jest na nim krew. 15 00:02:34,880 --> 00:02:36,080 Tam upadł. 16 00:02:36,160 --> 00:02:37,440 Kim pani jest? 17 00:02:38,680 --> 00:02:42,560 Tanja Thorell. Dyrektor operacyjny z organizacji Missing People. 18 00:02:42,640 --> 00:02:45,400 Pozwól nam wykonywać nasza pracę. 19 00:02:47,040 --> 00:02:48,240 Jasne. 20 00:03:27,560 --> 00:03:28,840 Cześć. 21 00:03:30,400 --> 00:03:31,840 Spóźniłaś się. 22 00:03:32,840 --> 00:03:33,840 Wybacz. 23 00:03:35,280 --> 00:03:37,040 Znaleźliśmy go. 24 00:03:38,440 --> 00:03:40,000 - Martwego. - Zdarza się. 25 00:03:40,080 --> 00:03:45,200 Mam dziś trening, muszę tam być wcześniej, mówiłem ci. 26 00:03:47,280 --> 00:03:51,120 - Wybacz, że ci to schrzaniłam. - Po co to robisz? 27 00:03:51,200 --> 00:03:53,800 Niech ktoś inny szuka zmarłych. 28 00:03:55,920 --> 00:03:59,240 Miał na imię Birger. 29 00:03:59,320 --> 00:04:00,600 Gratuluję. 30 00:04:01,400 --> 00:04:03,400 Czego? On nie żyje. 31 00:04:06,960 --> 00:04:09,880 Zjadła. Będę za tydzień. 32 00:04:10,480 --> 00:04:12,600 Pa, słoneczko, tatuś wychodzi. 33 00:04:27,040 --> 00:04:29,080 ZMIANY W OBSZARZE LEŚNYM 34 00:04:29,160 --> 00:04:30,200 KONTENT 35 00:04:30,280 --> 00:04:32,520 WZROST I WYLESIENIE 36 00:04:49,760 --> 00:04:52,080 - Cześć, tato. - Cześć, kochanie. 37 00:04:58,480 --> 00:05:00,320 Jak podróż? 38 00:05:23,720 --> 00:05:25,200 Witaj w domu. 39 00:05:25,280 --> 00:05:26,400 Dzięki. 40 00:05:27,480 --> 00:05:29,560 Gratuluję zakończenia studiów. 41 00:06:00,560 --> 00:06:02,520 Chcę wam coś pokazać. 42 00:06:03,880 --> 00:06:05,000 Co? 43 00:06:10,760 --> 00:06:13,160 - Co to? - Moja praca magisterska. 44 00:06:13,760 --> 00:06:15,000 Serio? 45 00:06:16,200 --> 00:06:20,160 Pracuję nad tym od pół roku. 46 00:06:21,200 --> 00:06:23,360 Profesorowie byli zachwyceni. 47 00:06:23,440 --> 00:06:24,600 Wspaniale. 48 00:06:25,200 --> 00:06:27,360 Dobra robota, córeczko. 49 00:06:28,360 --> 00:06:29,480 Dziękuję. 50 00:06:30,080 --> 00:06:32,280 Zmiany w zalesieniu. 51 00:06:32,720 --> 00:06:34,720 - O czym to? - O nas. 52 00:06:37,440 --> 00:06:38,560 O nas? 53 00:06:38,640 --> 00:06:41,200 Trzeba się przygotować na przyszłość. 54 00:06:45,680 --> 00:06:46,800 Przyszłość? 55 00:06:49,440 --> 00:06:51,240 A co wtedy będzie? 56 00:06:52,040 --> 00:06:53,920 Wiele się zmieni. 57 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 Możemy wprowadzić nowoczesną technologię. 58 00:06:57,080 --> 00:07:02,920 - Cyfrowe mapowanie, ekologia. - Co to ma wspólnego z nami? 59 00:07:08,920 --> 00:07:13,680 Użyłam zdjęć satelitarnych. 60 00:07:14,160 --> 00:07:17,520 - Zielony to nowe nasadzenia... - Wystarczy, Sanna. 61 00:07:18,040 --> 00:07:21,280 - Spójrz tylko... - Pozmywasz, czy potniesz drewno? 62 00:07:24,720 --> 00:07:26,600 Dobra, ja pozmywam. 63 00:07:29,600 --> 00:07:30,720 Dzięki. 64 00:07:37,680 --> 00:07:39,120 Nie słuchaj go. 65 00:07:39,600 --> 00:07:41,200 Znasz ojca. 66 00:07:41,880 --> 00:07:46,360 Według niego komputery są niebezpieczne. 67 00:07:46,840 --> 00:07:48,160 Ignoruj go. 68 00:07:48,560 --> 00:07:49,920 Łatwo powiedzieć. 69 00:07:50,800 --> 00:07:51,840 Dlaczego? 70 00:07:51,920 --> 00:07:54,920 Mieszkasz w mieście, będziesz nauczycielką. 71 00:07:58,680 --> 00:08:03,120 Jeśli tu ci nie wyjdzie, spróbuj gdzie indziej. 72 00:08:03,520 --> 00:08:04,960 Przejmę farmę. 73 00:08:05,800 --> 00:08:07,040 Czemu? 74 00:08:08,880 --> 00:08:10,200 A kto inny? 75 00:08:15,240 --> 00:08:18,360 Muszę jechać. Miło było cię zobaczyć. 76 00:08:59,000 --> 00:09:02,920 PENSJONARIUSZ Z DEMENCJĄ ZNALEZIONY PRZEZ POLICJĘ W LESIE 77 00:09:03,000 --> 00:09:07,720 Przez Missing People, nie policję. 78 00:09:36,520 --> 00:09:37,800 Co robisz? 79 00:09:40,640 --> 00:09:42,120 Przestraszyłeś mnie. 80 00:09:42,600 --> 00:09:44,040 Nie chciałem. 81 00:09:48,880 --> 00:09:50,240 Może trochę. 82 00:10:01,280 --> 00:10:02,560 Ładnie tu. 83 00:10:04,800 --> 00:10:05,880 I cicho. 84 00:10:08,120 --> 00:10:10,040 Dawno cię nie widziałem. 85 00:10:11,040 --> 00:10:13,720 Studiowałaś zarządzanie lasami? 86 00:10:17,720 --> 00:10:19,160 Ciężko było? 87 00:10:20,320 --> 00:10:22,360 Dużo egzaminów? 88 00:10:25,640 --> 00:10:26,720 Halo? 89 00:10:30,880 --> 00:10:33,560 Ojciec zabronił ci ze mną gadać? 90 00:11:19,360 --> 00:11:20,320 Mów, 91 00:11:22,360 --> 00:11:24,360 chcę to poznać. 92 00:11:27,880 --> 00:11:32,800 Gdybyśmy kupili tutejsze tartaki, moglibyśmy zwiększyć produkcję. 93 00:11:32,880 --> 00:11:35,280 Rywalizować z Baltics. 94 00:11:37,880 --> 00:11:41,080 A potem zainwestowalibyśmy w egzotyczne drzewa, 95 00:11:41,080 --> 00:11:42,400 bo szybciej rosną. 96 00:11:43,760 --> 00:11:47,800 Dla zwiększenia produkcji można mapować lasy dzięki dronom, 97 00:11:47,880 --> 00:11:50,320 a potem wprowadzić to do komputera. 98 00:11:50,400 --> 00:11:51,680 Potrafiłabyś? 99 00:11:51,760 --> 00:11:53,400 Jasne, to proste. 100 00:12:09,720 --> 00:12:13,400 Twój ojciec powinien być z ciebie dumny. 101 00:12:16,040 --> 00:12:17,480 Powiedz mu to. 102 00:12:19,280 --> 00:12:20,680 Dobrze. 103 00:12:22,360 --> 00:12:24,120 Ale też spróbuj. 104 00:12:45,880 --> 00:12:47,000 Kawa. 105 00:12:48,520 --> 00:12:49,640 Dziękuję. 106 00:12:59,800 --> 00:13:00,880 Tato? 107 00:13:01,400 --> 00:13:02,720 Spojrzysz na to? 108 00:13:05,240 --> 00:13:06,400 Już. 109 00:13:09,680 --> 00:13:10,880 Tutaj... 110 00:13:11,920 --> 00:13:15,520 -W ostatnich latach był słaby wzrost. -Tak. 111 00:13:16,160 --> 00:13:21,440 Gdybyśmy kupili lepszy sprzęt, oczyścilibyśmy ten teren do jesieni. 112 00:13:22,520 --> 00:13:23,560 Po co? 113 00:13:24,120 --> 00:13:25,800 Pozbylibyśmy się pniaków 114 00:13:28,600 --> 00:13:32,440 - i przegniłych korzeni. - Całkiem nieźle. 115 00:13:32,520 --> 00:13:35,480 Uczyli cię tego na studiach? 116 00:13:39,760 --> 00:13:41,520 Dobrze, że jesteś ambitna, 117 00:13:43,520 --> 00:13:46,080 ale trzymajmy się starych sposobów. 118 00:13:49,000 --> 00:13:50,120 Dlaczego? 119 00:13:51,800 --> 00:13:53,080 To pierwszy krok. 120 00:13:53,080 --> 00:13:57,880 Moglibyśmy zainwestować w nową ciężarówkę, zwiększyć produkcję. 121 00:13:57,960 --> 00:14:01,760 - Wiesz, ile to kosztuje? - Tak. To przyniosłoby zysk. 122 00:14:02,720 --> 00:14:07,800 - Zatrudnilibyśmy pracowników. - Co ty wygadujesz? 123 00:14:07,880 --> 00:14:10,960 Dobrze, że masz ambicje, 124 00:14:11,640 --> 00:14:17,920 ale wiesz, ilu tych,którzy wszystko zainwestowali, zostało z niczym? 125 00:14:18,000 --> 00:14:21,200 To by kosztowało dziesiątki milionów. 126 00:14:21,280 --> 00:14:22,960 Cztery miliony dwieście. 127 00:14:25,800 --> 00:14:28,880 Masz pieniądze. 128 00:14:30,960 --> 00:14:36,480 Bo nie słucham idiotów z ich głupimi pomysłami. 129 00:14:41,880 --> 00:14:45,160 Dokąd to? Mamy dużo pracy. 130 00:15:20,920 --> 00:15:22,120 Tu Tanja. 131 00:15:22,200 --> 00:15:24,840 Czy to Missing People? 132 00:15:24,920 --> 00:15:26,840 Tak. W czym mogę pomóc? 133 00:15:27,240 --> 00:15:31,720 Znalazłam twój numer na Facebooku. 134 00:15:32,280 --> 00:15:34,320 Szukam kogoś. 135 00:15:36,560 --> 00:15:38,640 Jasne. Chętnie pomogę. 136 00:15:52,400 --> 00:15:55,400 Twój ojciec zaginął? 137 00:15:59,840 --> 00:16:01,240 Masz zdjęcie? 138 00:16:02,240 --> 00:16:03,360 Tak. 139 00:16:19,480 --> 00:16:21,040 Jak długo go nie ma? 140 00:16:23,040 --> 00:16:24,320 Dwa lata. 141 00:16:24,880 --> 00:16:26,040 Dwa lata? 142 00:16:30,360 --> 00:16:31,720 Przepraszam. 143 00:16:33,800 --> 00:16:35,360 W porządku. 144 00:16:45,560 --> 00:16:47,960 Bardzo za nim tęsknię. 145 00:16:52,200 --> 00:16:54,440 Muszę wiedzieć, co się stało. 146 00:16:57,640 --> 00:16:59,080 Muszę. 147 00:16:59,640 --> 00:17:01,040 Rozumiem. 148 00:17:26,000 --> 00:17:28,160 Wiesz, co się mogło stać? 149 00:17:30,640 --> 00:17:32,200 Nie. 150 00:17:35,720 --> 00:17:37,720 Nikt nie wie. 151 00:17:39,000 --> 00:17:41,440 Rozmawiałam z policją, nic nie wiedzą. 152 00:17:42,440 --> 00:17:44,560 Mają to w nosie. 153 00:17:46,920 --> 00:17:49,160 Pewnie już za późno... 154 00:17:49,240 --> 00:17:51,960 Nigdy nie jest za późno. 155 00:17:54,520 --> 00:17:56,560 Słyszysz? 156 00:18:03,040 --> 00:18:04,680 Pomogę ci, 157 00:18:06,680 --> 00:18:07,880 obiecuję. 158 00:18:08,800 --> 00:18:10,320 Znajdziemy go. 159 00:19:24,280 --> 00:19:25,520 Przestań! 160 00:19:27,440 --> 00:19:29,680 Marcus! Wystarczy! 161 00:19:33,480 --> 00:19:36,800 -Jesteś piękna, kiedy się uśmiechasz. -Cicho. 162 00:19:39,280 --> 00:19:40,520 Naprawdę. 163 00:19:43,520 --> 00:19:49,080 Zawsze mówię to, co myślę. 164 00:19:50,680 --> 00:19:52,360 Taki już jestem. 165 00:19:56,000 --> 00:19:58,000 Przejmiesz farmę po ojcu? 166 00:19:58,520 --> 00:19:59,640 Tak. 167 00:20:00,440 --> 00:20:02,280 I ją rozwinę. 168 00:20:03,000 --> 00:20:04,200 Jak? 169 00:20:04,920 --> 00:20:07,040 Zwiększę produkcję mięsa. 170 00:20:07,800 --> 00:20:11,600 Pewnie przyjmę nową rasę krów. Hereford. 171 00:20:12,880 --> 00:20:14,440 I świnie. 172 00:20:15,280 --> 00:20:16,600 Skąd na to weźmiesz? 173 00:20:17,240 --> 00:20:18,240 Co? 174 00:20:18,840 --> 00:20:22,280 - To dużo kosztuje. - Wiem o tym. 175 00:20:34,840 --> 00:20:37,840 Dobrze, że mam kogo pytać o radę. 176 00:20:39,240 --> 00:20:42,080 Jesteś najmądrzejszą osobą, jaką znam. 177 00:20:45,160 --> 00:20:46,840 I najładniejszą. 178 00:20:59,120 --> 00:21:00,400 Pójdę już. 179 00:21:05,720 --> 00:21:07,040 Cześć, Sanna. 180 00:21:08,120 --> 00:21:10,360 - Jak ojciec? - Dobrze. 181 00:21:11,720 --> 00:21:13,760 Przekaż, żeby się walił. 182 00:21:20,400 --> 00:21:21,560 Na razie. 183 00:21:29,400 --> 00:21:31,360 Gdzie, u diabła, byłaś? 184 00:21:31,440 --> 00:21:32,840 Jeździłam po okolicy. 185 00:21:32,920 --> 00:21:35,120 - Trzy godziny? - Tak. 186 00:21:35,920 --> 00:21:38,800 Miałaś przyjąć dostawę od Gustavssona. 187 00:21:38,800 --> 00:21:40,720 Czekał, aż wrócę z młyna. 188 00:21:40,800 --> 00:21:42,000 Przepraszam. 189 00:21:42,080 --> 00:21:47,000 To już druga dostawa w tym tygodniu. Miałaś wymienić olej w ciężarówce. 190 00:21:47,080 --> 00:21:49,080 - Zaraz to zrobię. - Oby. 191 00:22:23,720 --> 00:22:26,360 Cześć. Zapomniałaś czegoś? 192 00:22:26,840 --> 00:22:29,400 Nie. Chciałam cię usłyszeć. 193 00:22:35,520 --> 00:22:36,640 Ja... 194 00:22:36,720 --> 00:22:38,560 Już za tobą tęsknię. 195 00:22:41,280 --> 00:22:42,840 Ja za tobą też. 196 00:25:17,320 --> 00:25:19,080 Też nie mogłaś spać? 197 00:25:20,960 --> 00:25:22,920 Zaparzyłem herbatę. 198 00:25:31,240 --> 00:25:34,120 Przelałem ci wypłatę. 199 00:25:35,480 --> 00:25:36,640 Jasne. 200 00:25:40,320 --> 00:25:41,800 Chodź tu na chwilę. 201 00:25:46,440 --> 00:25:48,520 Pomyślałem, 202 00:25:49,680 --> 00:25:53,480 że powinnaś zarabiać o tysiąc koron więcej. 203 00:25:54,720 --> 00:26:01,040 Możesz jechać do przyjaciół w mieście, jeśli chcesz. 204 00:26:03,440 --> 00:26:04,840 Dzięki. 205 00:26:05,920 --> 00:26:08,720 Zagramy w coś? 206 00:26:12,760 --> 00:26:14,320 Idę spać. 207 00:26:20,080 --> 00:26:23,760 Bengt Ljungqvist, 62 lata. Zaginął dwa lata temu. 208 00:26:24,840 --> 00:26:29,000 Jest właścicielem dużego obszaru ziemi w Eketorp. 209 00:26:29,360 --> 00:26:32,560 Właściwie całe miasto dzierżawi od niego ziemię. 210 00:26:32,640 --> 00:26:36,680 Jego ziemie rozciągają się stąd, aż tutaj. 211 00:26:36,760 --> 00:26:39,040 To lasy i ziemie uprawne. 212 00:26:39,640 --> 00:26:43,760 Oprócz tego prowadzi spory tartak. 213 00:26:43,840 --> 00:26:47,680 Według jego córki Emelie regularnie wszystko sprawdza. 214 00:26:48,160 --> 00:26:53,760 Moim zdaniem wpadł w jakąś dziurę i tam umarł. 215 00:26:53,840 --> 00:26:56,240 Może w lesie. 216 00:26:58,040 --> 00:26:59,920 Policja go nie szukała? 217 00:27:00,000 --> 00:27:05,120 Tylko na tym małym skrawku ziemi wokół farmy. 218 00:27:05,200 --> 00:27:09,080 My przeszukamy wszystko, lasy, pola, zbiorniki wodne. 219 00:27:09,160 --> 00:27:11,360 - Wszystko? - Tak. 220 00:27:11,440 --> 00:27:15,320 - To jakieś... - 662 hektary ziemi i 862 hektary lasów. 221 00:27:16,440 --> 00:27:20,520 To zajmie wieki i wymaga setek ludzi. 222 00:27:21,000 --> 00:27:22,640 Pięciuset wystarczy. 223 00:27:22,720 --> 00:27:25,200 Ilu? Żartujesz? 224 00:27:25,680 --> 00:27:29,360 Nie. Tam jest lista, dzwoń. 225 00:27:32,320 --> 00:27:33,480 Do roboty. 226 00:27:35,080 --> 00:27:36,120 Chodź. 227 00:27:36,800 --> 00:27:40,360 - A ty dokąd? - Na policję, po zgodę na poszukiwania. 228 00:27:40,440 --> 00:27:43,920 - Nie masz jej? - Jeszcze nie. 229 00:27:44,480 --> 00:27:46,200 Zacznijcie dzwonić. 230 00:28:06,400 --> 00:28:08,240 Banda idiotów! 231 00:28:09,840 --> 00:28:14,440 Od miesięcy nic nie robili z tą drogą, nagle teraz im się zachciało. 232 00:28:16,160 --> 00:28:18,240 Ruszcie się! 233 00:28:20,640 --> 00:28:26,480 Pewnie żwir biorą z lasu, a kasę do kieszeni. 234 00:28:44,280 --> 00:28:45,840 Wstydzisz się mnie? 235 00:28:46,320 --> 00:28:49,520 Przestań. Ale znasz go. 236 00:28:51,880 --> 00:28:54,160 Mój nie ma nic przeciwko. 237 00:28:54,960 --> 00:28:56,320 Tak, twój. 238 00:29:00,360 --> 00:29:01,800 Zadzwonisz? 239 00:29:01,880 --> 00:29:03,520 Pewnie. Idź już. 240 00:29:09,320 --> 00:29:12,600 Sparaliżowało mnie, nie mogę się ruszyć. 241 00:29:12,680 --> 00:29:15,040 - Przestań. - Serio. Spójrz. 242 00:29:17,680 --> 00:29:21,840 Musisz mnie pocałować, bo będę tu stał. 243 00:29:23,760 --> 00:29:25,120 Szlag. 244 00:29:26,200 --> 00:29:27,440 Idź. 245 00:29:34,120 --> 00:29:35,320 Zadzwonię. 246 00:29:40,760 --> 00:29:42,160 Co tu robisz? 247 00:29:42,240 --> 00:29:43,440 A on? 248 00:29:48,000 --> 00:29:50,840 - Nie mów nic ojcu. - Wściekłby się. 249 00:29:50,920 --> 00:29:52,600 Właśnie dlatego. 250 00:29:55,000 --> 00:29:57,160 Jego rodzina jest dziwna. 251 00:29:57,880 --> 00:29:59,360 Tylko ojciec tak uważa. 252 00:29:59,440 --> 00:30:02,040 Nie słyszałaś, co Marcus zrobił jałówce, 253 00:30:02,760 --> 00:30:06,760 która urodziła się zdeformowana? Skopał ją 254 00:30:07,320 --> 00:30:09,120 na śmierć. 255 00:30:10,080 --> 00:30:13,960 To plotki. Ludzie lubią gadać. 256 00:30:20,280 --> 00:30:21,560 Witam. 257 00:30:27,920 --> 00:30:30,040 Dawno się nie widzieliśmy. 258 00:30:39,560 --> 00:30:42,440 Miło cię widzieć. Zapraszam. 259 00:30:46,080 --> 00:30:49,520 Finanse w Związku Drogowym są w porządku. 260 00:30:49,600 --> 00:30:53,080 Ale sugeruję podniesienie podatku drogowego. 261 00:30:53,680 --> 00:30:54,720 Czemu? 262 00:30:55,680 --> 00:30:57,760 Na przyszłe wydatki. 263 00:30:58,480 --> 00:31:01,680 - A dokładniej? - Będziemy... 264 00:31:02,840 --> 00:31:06,800 Od lat nie podniosłem ceny dzierżawy. 265 00:31:07,960 --> 00:31:11,680 - Może powinienem? - To tylko sugestia. 266 00:31:11,760 --> 00:31:16,640 Jeśli nie chcecie, nie podnosimy podatku. 267 00:31:16,720 --> 00:31:20,920 Chwila. Musimy podnieść podatek drogowy. 268 00:31:22,520 --> 00:31:25,560 Tak? Sam na to wpadłeś? 269 00:31:26,240 --> 00:31:30,360 Wciąż leje, drogi są w coraz gorszym stanie. 270 00:31:30,880 --> 00:31:34,720 Na ich utrzymanie potrzebujemy pieniędzy. 271 00:31:35,960 --> 00:31:39,480 Chyba że wolicie jeździć po dziurach. 272 00:31:40,720 --> 00:31:46,000 Lubisz dziury, bo tam utykasz pieniądze. 273 00:31:49,040 --> 00:31:52,920 Nie ty o wszystkim decydujesz. 274 00:31:53,920 --> 00:31:58,760 Widzę, że nikt inny nie chce podnieść podatku. 275 00:31:58,840 --> 00:32:00,320 Bo to tchórze! 276 00:32:00,400 --> 00:32:05,520 Posłuchaj, jeśli ty i twoi synowie nie umiecie się zająć drogami, 277 00:32:05,600 --> 00:32:09,080 - zatrudnimy zewnętrzną firmę. - Przestań. 278 00:32:10,920 --> 00:32:13,480 Bardzo się staramy. 279 00:32:14,240 --> 00:32:18,160 Czy ktoś chce podnieść podatek drogowy? 280 00:32:19,440 --> 00:32:20,640 Nie? 281 00:32:21,080 --> 00:32:26,440 Rozumiem. Jaki jest kolejny temat? 282 00:32:28,400 --> 00:32:32,360 Maszyny do odśnieżania. 283 00:32:39,600 --> 00:32:40,920 Chodź, Marcus. 284 00:32:50,520 --> 00:32:51,640 Idziesz? 285 00:32:57,320 --> 00:32:58,560 Sanna? 286 00:33:00,400 --> 00:33:02,240 Co to ma być? 287 00:33:06,560 --> 00:33:09,240 - Chodźmy. - Co takiego? 288 00:33:11,520 --> 00:33:14,200 Nigdzie nie pójdziesz, słyszysz? 289 00:33:41,200 --> 00:33:47,280 Poczekaj. Nie słuchasz mnie. Nie rozumiesz, że im chodzi o kasę? 290 00:33:47,920 --> 00:33:49,160 Nic nie wiesz. 291 00:33:49,240 --> 00:33:54,240 Wiem, że to niekompetentni głupcy. 292 00:33:55,520 --> 00:33:57,800 Trzymaj się od nich z daleka. 293 00:34:11,800 --> 00:34:14,080 Tu Marcus, zostaw wiadomość. 294 00:34:15,320 --> 00:34:18,440 Proszę, odbierz. Jestem idiotką. 295 00:34:20,240 --> 00:34:23,680 Przepraszam, wybacz mi. 296 00:34:27,160 --> 00:34:30,000 Nienawidzę tego starego drania. 297 00:34:33,160 --> 00:34:37,640 Wybacz mi, proszę. Odbierz. 298 00:35:23,280 --> 00:35:25,920 Przykro mi, nie wydam zgody na przeszukanie. 299 00:35:26,000 --> 00:35:28,920 - Dlaczego? - Śledztwo jest w toku. 300 00:35:30,040 --> 00:35:32,520 Nie chcę, żeby zniszczono ślady i dowody. 301 00:35:32,600 --> 00:35:36,520 - Zniknął dwa lata temu. - Ale śledztwo trwa. 302 00:35:38,800 --> 00:35:40,400 Co znaleźliście? 303 00:35:40,480 --> 00:35:42,080 Nie pani sprawa. 304 00:35:42,600 --> 00:35:45,080 Proszę wybaczyć, mam dużo pracy. 305 00:35:56,840 --> 00:35:58,600 Minęły dwa lata. 306 00:35:59,560 --> 00:36:03,440 Jego rodzina wciąż nie wie, co się stało. 307 00:36:04,960 --> 00:36:07,800 Musimy się postarać. 308 00:36:09,720 --> 00:36:12,280 Przeszukaliście mały teren. 309 00:36:12,360 --> 00:36:15,360 - Bo nie mamy do tego ludzi. - Ja mam. 310 00:36:15,440 --> 00:36:18,360 Jutro 500 osób zacznie go szukać. 311 00:36:20,320 --> 00:36:23,960 Przejdziemy cały teren. 312 00:36:26,480 --> 00:36:29,520 Niech ta rodzina zazna spokoju. 313 00:36:32,840 --> 00:36:35,240 Z kim pani rozmawiała? 314 00:36:36,240 --> 00:36:37,840 Z córką Emelie. 315 00:36:38,320 --> 00:36:39,920 - Tylko? - Tak. 316 00:36:45,760 --> 00:36:46,960 Dobrze, 317 00:36:49,200 --> 00:36:50,560 zgadzam się. 318 00:36:51,440 --> 00:36:52,640 Dziękuję. 319 00:36:53,680 --> 00:36:56,000 Ale trzymajcie się z dala od farmy. 320 00:36:56,080 --> 00:36:58,760 Nie rozmawiajcie z obecnym właścicielem. 321 00:36:58,840 --> 00:37:00,160 Dlaczego? 322 00:37:00,680 --> 00:37:03,880 - Wyraziłem się jasno? - Tak. 323 00:38:23,320 --> 00:38:25,200 Czasem życzę mu śmierci. 324 00:38:28,320 --> 00:38:31,680 Niech umrze na raka, albo wpadnie pod ciężarówkę. 325 00:38:34,960 --> 00:38:36,520 Albo do jeziora. 326 00:38:38,440 --> 00:38:40,640 Może wypadek przy łowieniu ryb? 327 00:38:43,120 --> 00:38:44,680 Co zamierzasz? 328 00:38:46,680 --> 00:38:49,280 Nic, tylko tak gadam. 329 00:38:52,520 --> 00:38:53,840 Wariatka. 330 00:38:58,560 --> 00:38:59,760 Ty i ja. 331 00:39:00,160 --> 00:39:01,360 Ty i ja. 332 00:40:52,600 --> 00:40:56,080 tekst: Olga Krysiak 332 00:40:57,305 --> 00:41:57,280 Proszę, oceń te napisy na www.osdb.link/abr6u Pomóż innym wybrać najlepsze napisy! 22078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.