All language subtitles for Cashback.2006.HDRip.XviD.CD2-TLF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:02,280 Get it! 2 00:00:04,039 --> 00:00:06,560 Come on, take it, come on! 3 00:00:12,159 --> 00:00:14,118 Come on, after it. 4 00:00:23,399 --> 00:00:29,157 I'm playing! I'm playing! The safe keys are hanging off, on the top shelf! 5 00:00:29,198 --> 00:00:32,158 Get it! Get it! 6 00:00:36,717 --> 00:00:39,318 What? 7 00:00:42,116 --> 00:00:44,796 Triangles! Triangles! 8 00:00:47,516 --> 00:00:49,796 –Foul! –No foul! Play on! 9 00:00:49,837 --> 00:00:52,236 Play on, my arse! 10 00:00:52,316 --> 00:00:54,077 I'm all right! 11 00:00:54,156 --> 00:00:57,555 I'm all right! I'm all right! 12 00:00:58,835 --> 00:01:01,276 What are you doing? 13 00:01:01,356 --> 00:01:03,635 Grow up. Forget about the money. 14 00:01:03,715 --> 00:01:05,916 What money? What are you doing? 15 00:01:05,956 --> 00:01:09,514 What am I doing? I'm talking to an empty phone is what I'm doing, 16 00:01:09,555 --> 00:01:11,553 'cause there's a dead man on the other end of this fucking line! 17 00:01:11,595 --> 00:01:16,394 –I love that film! –Pacino. Didn't you hear though? 18 00:01:16,475 --> 00:01:20,809 You oughta see the bank job shootout scene on me plasma screen! 19 00:01:21,675 --> 00:01:25,073 Come on, Whitechapel, We can still win this. 20 00:01:25,154 --> 00:01:28,393 –Come on, lads! –Shoot! 21 00:01:28,473 --> 00:01:31,473 Aye! Dipstick! 22 00:01:31,554 --> 00:01:32,474 Sorry! 23 00:01:36,354 --> 00:01:39,037 The ball, the ball, the ball, the ball! 24 00:01:41,792 --> 00:01:43,953 For the love of God! 25 00:01:49,592 --> 00:01:51,712 Yeah! Finally! 26 00:01:53,273 --> 00:01:56,511 Oh, my Lord! Get a life, dipstick! 27 00:01:59,591 --> 00:02:01,671 Time out, ref. Time out. 28 00:02:05,232 --> 00:02:08,112 Well, chaps, could be worse. 29 00:02:09,711 --> 00:02:11,709 How could it be worse? It's 26-nil. 30 00:02:11,750 --> 00:02:13,751 It doesn't matter. 31 00:02:13,791 --> 00:02:18,431 What matters is, there's less than a minute to play. 32 00:02:18,510 --> 00:02:22,363 And we are not leaving this pitch until we score a goal! 33 00:02:24,990 --> 00:02:28,430 Matt, get the ball to Ben. 34 00:02:30,150 --> 00:02:33,750 Ben, this is your moment. 35 00:02:35,190 --> 00:02:37,549 I need you. 36 00:02:37,589 --> 00:02:39,588 Get your little legs. 37 00:02:39,629 --> 00:02:43,869 Run up that right flank like the devil were after you. 38 00:02:43,948 --> 00:02:48,508 I'll be in the center waiting for your cross. 39 00:02:48,588 --> 00:02:50,789 Use Barry if you need to. 40 00:02:50,868 --> 00:02:53,267 Matt, stay on my left flank. 41 00:02:55,028 --> 00:02:57,388 I need that cross. 42 00:02:57,428 --> 00:02:59,627 I need that ball, 43 00:02:59,708 --> 00:03:01,948 here. 44 00:03:03,508 --> 00:03:05,348 I'll take the shot. 45 00:03:05,387 --> 00:03:10,306 And we, we will share the glory. 46 00:03:11,386 --> 00:03:13,267 –Got it? –Yeah. 47 00:03:13,347 --> 00:03:15,426 Now let's score a goal! 48 00:03:15,506 --> 00:03:19,187 Come on! Come on! Come on! Come on! 49 00:03:19,267 --> 00:03:22,465 Come on, boys, come on! 50 00:04:24,421 --> 00:04:26,982 No! 51 00:04:42,980 --> 00:04:44,779 I often wonder what it would be like 52 00:04:44,820 --> 00:04:47,499 to spend the rest of my life with the world on pause. 53 00:04:47,540 --> 00:04:51,337 To live out the rest of my life between two fractions of a second. 54 00:04:51,379 --> 00:04:54,139 To die of old age, and then have time continue. 55 00:04:54,180 --> 00:04:58,739 The young me gone, and a dead old man in my place. 56 00:05:22,898 --> 00:05:26,820 Was I spending too much time in this frozen world? 57 00:05:27,497 --> 00:05:30,977 It felt safe, untouchable. 58 00:05:31,018 --> 00:05:34,737 But how safe is anyone's world? 59 00:06:15,094 --> 00:06:17,494 Hello? 60 00:06:21,253 --> 00:06:23,334 Anyone there? 61 00:07:09,130 --> 00:07:11,209 It's funny, but the last thing I imagined 62 00:07:11,251 --> 00:07:15,654 was that maybe I wasn't the only one who could stop time. 63 00:07:25,890 --> 00:07:28,370 Oh, my God! 64 00:07:33,769 --> 00:07:35,769 You all right? 65 00:07:35,848 --> 00:07:39,220 Don't just stand there! Drive me to the hospital! 66 00:07:40,728 --> 00:07:43,047 –Can you make sure Sharon gets home all right? –Yeah. 67 00:07:43,088 --> 00:07:44,168 Cheers, mate. 68 00:07:48,568 --> 00:07:50,927 Right, I'll see you both tomorrow. 69 00:07:50,967 --> 00:07:53,128 –See ya. –Bye. 70 00:08:00,766 --> 00:08:02,607 –Thanks. –Thank you. 71 00:08:04,167 --> 00:08:06,685 I felt that game was never going to end. 72 00:08:06,727 --> 00:08:09,965 –Matt's face when the ball hit Jenkins. –Oh, I know. 73 00:08:10,006 --> 00:08:11,864 Do you think he'll be okay? 74 00:08:11,926 --> 00:08:14,885 It was ego more than anything, I'd say. 75 00:08:20,205 --> 00:08:22,965 It's probably none of my business, but, 76 00:08:23,006 --> 00:08:25,124 are you and Matt seeing each other? 77 00:08:25,166 --> 00:08:29,243 No. We went to the cinema the other night, but just as friends. 78 00:08:29,285 --> 00:08:31,485 Hmm. 79 00:08:31,565 --> 00:08:34,124 Why? What has Matt said? 80 00:08:34,165 --> 00:08:37,125 He said he slept with you. 81 00:08:39,764 --> 00:08:43,893 –So you didn't? –No, of course not! What do you take me for? 82 00:08:44,523 --> 00:08:46,363 Sorry. 83 00:08:46,404 --> 00:08:48,964 Did he say if I was any good? 84 00:08:49,003 --> 00:08:52,563 I think it was the best sex he's never had. 85 00:08:55,044 --> 00:08:57,363 So you don't have a boyfriend? 86 00:08:57,442 --> 00:08:59,962 No. We split about six months ago. 87 00:09:00,042 --> 00:09:02,121 He went off to university in the States and 88 00:09:02,163 --> 00:09:04,846 it became impossible to see each other. 89 00:09:06,482 --> 00:09:09,203 And you? Do you have a girlfriend? 90 00:09:09,283 --> 00:09:11,522 We broke up a few weeks ago. 91 00:09:11,561 --> 00:09:14,602 I'm sorry. How are you doing? 92 00:09:15,601 --> 00:09:17,802 Better. 93 00:09:21,321 --> 00:09:24,522 So how long have you been at the supermarket? 94 00:09:24,562 --> 00:09:26,360 'bout two years. 95 00:09:26,440 --> 00:09:30,439 –Did you get to college? –I was doing p.t. therapy, but I dropped out. 96 00:09:30,481 --> 00:09:32,240 Why? 97 00:09:32,320 --> 00:09:36,078 It wasn't me. And besides, I needed to start earning money. 98 00:09:36,120 --> 00:09:38,400 What are you saving for? 99 00:09:38,480 --> 00:09:40,520 Putting myself through evening classes. 100 00:09:40,561 --> 00:09:42,599 Yeah? Studying… 101 00:09:42,680 --> 00:09:44,039 Spanish. 102 00:09:44,119 --> 00:09:45,600 Spanish? 103 00:09:45,680 --> 00:09:47,675 Yeah. What's wrong with that? 104 00:09:47,719 --> 00:09:52,680 N-n-nothing. I just wasn't expecting it. So what can you say? 105 00:09:55,919 --> 00:09:58,158 Mmm… 106 00:09:58,238 --> 00:10:01,759 Tu equipo de futbol es una puta mierda. 107 00:10:02,958 --> 00:10:04,438 Which means? 108 00:10:04,519 --> 00:10:07,958 It means your football team is shit. 109 00:10:08,758 --> 00:10:10,878 26-nil. 110 00:10:14,837 --> 00:10:16,318 So why Spanish? 111 00:10:18,358 --> 00:10:20,637 I've lived here all my life. 112 00:10:20,717 --> 00:10:24,556 I've worked at the supermarket for two years and, 113 00:10:24,597 --> 00:10:27,397 even though it's happening slow, 114 00:10:27,477 --> 00:10:32,357 I just feel that my life's ticking away a second at a time. 115 00:10:32,436 --> 00:10:37,075 I thought that Spanish would be one way that I'd be able to find a job that would involve travel. 116 00:10:37,116 --> 00:10:42,208 Like being an air hostess or teaching English at Spanish-speaking schools. 117 00:10:42,235 --> 00:10:47,596 I've always dreamt of traveling to far-off places… like South America. 118 00:10:47,676 --> 00:10:50,772 To places where the sun kisses every morning. 119 00:10:50,795 --> 00:10:52,833 But more than that, I wanna be able 120 00:10:52,875 --> 00:10:56,673 to talk to people about their lives and about their dreams. 121 00:10:56,715 --> 00:10:58,594 Silly, really. 122 00:10:58,675 --> 00:11:00,395 No, it's not. 123 00:11:00,475 --> 00:11:03,154 That's your dream. 124 00:11:03,235 --> 00:11:05,634 Knowing what you want is half the battle. 125 00:11:05,675 --> 00:11:08,671 Most people go through their whole lives not knowing what they want. 126 00:11:08,713 --> 00:11:12,352 It's easy to find if you know what you're looking for. 127 00:11:12,393 --> 00:11:14,431 So what is it that you're looking for? 128 00:11:14,473 --> 00:11:16,993 I've always wanted to be a painter. 129 00:11:17,073 --> 00:11:20,169 Maybe have my work hung in a gallery one day. 130 00:11:20,193 --> 00:11:23,352 I've always wanted to meet a painter. 131 00:11:24,593 --> 00:11:26,392 Why? 132 00:11:27,552 --> 00:11:29,552 Don't know. 133 00:11:29,593 --> 00:11:34,871 I think it might be something to do with their ability to see beauty in everything. 134 00:11:34,913 --> 00:11:38,835 To then capture it, and hang it on a wall for all to see. 135 00:11:41,352 --> 00:11:43,431 I find it romantic. 136 00:11:55,190 --> 00:11:58,031 Well, this is me. 137 00:11:58,111 --> 00:12:00,351 Number 34. 138 00:12:00,390 --> 00:12:02,151 Thirty-four. 139 00:12:02,230 --> 00:12:04,111 It's on the top floor. 140 00:12:04,151 --> 00:12:05,351 Nice. 141 00:12:08,670 --> 00:12:09,709 Adios. 142 00:12:10,949 --> 00:12:12,549 Hasta luego. 143 00:12:21,428 --> 00:12:23,068 Night, Ben. 144 00:12:31,148 --> 00:12:33,508 That first kiss. 145 00:12:33,549 --> 00:12:37,107 I've always made such a mess of it. 146 00:12:38,827 --> 00:12:39,948 Come! 147 00:12:43,347 --> 00:12:47,065 Hiya. I just wanted to know whether you were all right. 148 00:12:47,107 --> 00:12:49,347 Oh, yes, yes. I'm fine. 149 00:12:49,388 --> 00:12:52,025 'Cause it looked really painful last night. 150 00:12:52,067 --> 00:12:55,787 Oh, no. I've worse than this. 151 00:12:55,867 --> 00:12:58,947 And the hospital said you'd be okay? 152 00:12:59,026 --> 00:13:01,586 Ah, you know. They said I'd live. 153 00:13:01,667 --> 00:13:04,306 Are you sure you're all right? 154 00:13:04,346 --> 00:13:06,666 Oh, yeah, yeah, yeah. 155 00:13:06,705 --> 00:13:10,185 Do you know? I've almost forgot it happened. 156 00:13:10,266 --> 00:13:13,626 I really can't feel a thing! 157 00:13:13,705 --> 00:13:16,504 I'm thinking of having a party on Saturday. 158 00:13:16,546 --> 00:13:20,345 You know, cheer everybody up. 159 00:13:20,384 --> 00:13:23,904 Sure you'll all be there. Won't you, Sharon? 160 00:13:24,824 --> 00:13:27,465 Um, yeah. 161 00:13:28,304 --> 00:13:30,064 Great. 162 00:13:38,943 --> 00:13:41,143 –Hiya. –Whatcha? 163 00:13:41,184 --> 00:13:43,798 Thanks for walking me home last night. 164 00:13:43,864 --> 00:13:48,344 That's all right. Thanks for sharing your dream with me. 165 00:13:48,383 --> 00:13:50,902 So have you heard the party rumor? 166 00:13:50,942 --> 00:13:52,742 No. 167 00:13:52,822 --> 00:13:55,502 Jenkins' birthday on Saturday. He's throwing a party. 168 00:13:55,543 --> 00:13:57,380 We've all got to be there apparently. 169 00:13:57,422 --> 00:13:58,622 Oh. 170 00:14:00,223 --> 00:14:02,342 Will you be my date? 171 00:14:02,422 --> 00:14:04,382 Sharon? 172 00:14:07,181 --> 00:14:10,262 It's my lunch break. Can you relieve me? 173 00:14:20,661 --> 00:14:23,260 So, will you be my date? 174 00:14:23,340 --> 00:14:25,021 Yeah. 175 00:14:26,101 --> 00:14:27,421 Great. 176 00:14:28,940 --> 00:14:31,901 Shelf stacker to aisle ten, please. 177 00:14:31,981 --> 00:14:34,898 Can we have a shelf stacker to aisle ten? 178 00:14:34,940 --> 00:14:39,481 Steven, if you're in the shop, can you report to aisle ten? 179 00:14:41,379 --> 00:14:44,299 –It's your lunch break. –No, it's not. 180 00:14:44,339 --> 00:14:47,710 –It is. It's your lunch break. –I don't want one. 181 00:14:51,659 --> 00:14:53,819 Hama-vama! 182 00:15:05,297 --> 00:15:06,938 Come. 183 00:15:15,337 --> 00:15:16,817 You wanted to see us? 184 00:15:16,896 --> 00:15:18,537 Take a chair. 185 00:15:27,016 --> 00:15:29,136 Not there! Here! 186 00:15:38,575 --> 00:15:42,655 Now, we were a bit unlucky last night, chaps. 187 00:15:42,695 --> 00:15:46,495 But to lighten the mood and to celebrate my birthday, 188 00:15:46,535 --> 00:15:49,532 I'm throwing a party at my house on Saturday night, 189 00:15:49,574 --> 00:15:51,655 and you're all invited! 190 00:15:54,375 --> 00:15:56,335 Good! 191 00:15:56,415 --> 00:16:00,892 Now, no birthday party would be complete without a surprise stripper. 192 00:16:00,933 --> 00:16:04,133 And I want one of you to organize it. Ben. 193 00:16:04,213 --> 00:16:06,294 Me? 194 00:16:06,334 --> 00:16:08,853 Yes. Here's 200 quid. 195 00:16:08,933 --> 00:16:13,533 That should be plenty for some top-shelf entertainment. 196 00:16:13,613 --> 00:16:16,450 I'll put the details on the staff board this afternoon. 197 00:16:16,492 --> 00:16:19,212 Well, get going then. 198 00:16:21,733 --> 00:16:25,492 So, where are you gonna find a stripper? 199 00:16:25,532 --> 00:16:29,012 I don't know. But I know a man who will. 200 00:16:29,092 --> 00:16:34,410 So, your boss has given you 200 quid to get a surprise stripper for his own birthday. 201 00:16:34,452 --> 00:16:37,971 I like him! Yeah, I'll help on one condition. 202 00:16:38,051 --> 00:16:40,049 –What's that? –I can come to the party. 203 00:16:40,091 --> 00:16:44,838 –Shouldn't be a problem. –Cool. Right, let's find you a stripper, eh? 204 00:17:09,730 --> 00:17:11,090 Two halves, please. 205 00:17:19,968 --> 00:17:21,969 What was the other one? 206 00:17:22,049 --> 00:17:23,529 Two halves. 207 00:17:23,568 --> 00:17:25,369 Oh, yeah. 208 00:17:25,449 --> 00:17:28,339 I just found the world's stupidest barman. 209 00:17:29,767 --> 00:17:33,620 –Sean, I'm not sure about this. –No, it's gonna be fine. 210 00:17:35,888 --> 00:17:38,728 That's three quid, mate. 211 00:18:18,245 --> 00:18:19,244 Yeah! 212 00:18:20,685 --> 00:18:23,325 –How much? –A quid. 213 00:18:25,724 --> 00:18:27,803 Each. 214 00:18:34,883 --> 00:18:37,773 I was, uh, wondering if you could help us. 215 00:18:39,684 --> 00:18:43,643 Um, it's his boss's birthday on saturday, 216 00:18:43,722 --> 00:18:48,320 and we were looking for someone who could come and do a surprise, uh, strip. 217 00:18:48,362 --> 00:18:50,683 I'm busy on Saturday. 218 00:18:50,763 --> 00:18:55,802 Oh, um, well, do you know anyone else who might be available? 219 00:18:55,882 --> 00:18:59,841 I know one. But she's very expensive. 220 00:18:59,881 --> 00:19:02,722 That's cool. Is she here? 221 00:19:02,802 --> 00:19:06,122 No. She only does private venues. 222 00:19:06,202 --> 00:19:09,023 She's gorgeous. Top of the line, you see. 223 00:19:10,520 --> 00:19:12,881 Hiya, Ben. 224 00:19:24,320 --> 00:19:27,319 Will you be my date? 225 00:19:48,319 --> 00:19:50,719 –Ben! –Huh? 226 00:19:50,799 --> 00:19:52,878 –200. –What? 227 00:19:52,917 --> 00:19:55,197 200 for the stripper. 228 00:19:55,278 --> 00:19:56,997 Oh. 229 00:19:57,077 --> 00:19:59,357 Don't worry, love, she's class. 230 00:20:00,398 --> 00:20:02,717 –Okay. –Great. 231 00:20:02,797 --> 00:20:04,838 Two tickets to Pittsburgh! 232 00:20:10,117 --> 00:20:14,516 It was now my fourth straight week without sleep. 233 00:20:14,556 --> 00:20:19,915 I had slowly stopped thinking about Suzy and had dragged myself into the present. 234 00:20:19,956 --> 00:20:23,953 The extra eight hours of my life had done nothing to slow the effect of time. 235 00:20:23,995 --> 00:20:27,274 The minutes flew into hours, the hours into days. 236 00:20:27,316 --> 00:20:31,306 And the days joined the fast rushing river of time. 237 00:20:32,316 --> 00:20:35,395 The bad news is that time flies. 238 00:20:35,475 --> 00:20:38,954 The good news is that you're the pilot. 239 00:20:39,034 --> 00:20:43,300 Most of my shifts were now spent thinking about Sharon. 240 00:20:49,194 --> 00:20:52,433 I drew her endlessly. Over and over. 241 00:20:53,713 --> 00:20:58,354 Her pale, milky skin. Her delicate frame. 242 00:21:02,234 --> 00:21:05,124 In her eyes, I could see the world. 243 00:21:07,392 --> 00:21:12,390 I thought about Sharon escaping the life-sapping neons of the supermarket… 244 00:21:12,432 --> 00:21:15,153 traveling to South America, 245 00:21:15,233 --> 00:21:17,752 pursuing her dreams. 246 00:21:17,832 --> 00:21:20,831 I thought about her asking me to go with her. 247 00:21:20,872 --> 00:21:23,671 Both sharing in our dreams. 248 00:21:23,711 --> 00:21:27,564 Her love of people, and my love of painting them. 249 00:21:47,551 --> 00:21:50,309 –You off home? –Yeah. 250 00:21:50,350 --> 00:21:54,187 You still wanna be my date for the party tomorrow night then? 251 00:21:54,229 --> 00:21:55,870 Yeah, of course. 252 00:21:55,949 --> 00:21:58,027 Will you come by and pick me up? 253 00:21:58,069 --> 00:21:59,869 Yeah. 254 00:21:59,910 --> 00:22:01,830 8:00? 255 00:22:01,870 --> 00:22:05,188 –Yeah, 8:00. –Okay. See you tomorrow. 256 00:22:17,228 --> 00:22:20,027 Sharon had broken the spell. 257 00:22:20,108 --> 00:22:22,546 For the first time in weeks, I slept. 258 00:22:22,588 --> 00:22:26,441 I slept right through to the following afternoon. 259 00:22:27,827 --> 00:22:30,027 Mmm. Yeah? 260 00:22:30,108 --> 00:22:33,386 There's a call for you, Ben. 261 00:22:38,787 --> 00:22:41,064 –Hello? –Hello, is this Ben Willis? 262 00:22:41,106 --> 00:22:42,667 Yeah. 263 00:22:42,706 --> 00:22:45,665 My name is Alex Prout, from the Prout gallery. 264 00:22:45,707 --> 00:22:50,386 I saw some examples of your work at the university yesterday. 265 00:22:50,826 --> 00:22:53,065 Y-you did? 266 00:22:53,106 --> 00:22:58,679 Yes. And I'd be very interested in putting on a show of your latest works. 267 00:23:01,306 --> 00:23:02,424 Hello? 268 00:23:02,504 --> 00:23:05,345 Um, ah, yeah, yeah. I would love to. 269 00:23:05,425 --> 00:23:08,383 Great. Why don't you bring some more examples of your work 270 00:23:08,425 --> 00:23:11,825 down to my gallery next Monday? Say 10:00? 271 00:23:11,865 --> 00:23:14,705 Okay. Thank you. 272 00:23:14,785 --> 00:23:16,865 No. Thank you, Ben! 273 00:23:16,944 --> 00:23:20,503 (Bugger off.) You're the talent. 274 00:23:26,824 --> 00:23:29,264 Better get ready for the party. 275 00:25:29,575 --> 00:25:31,854 –Hello? –Hey, it's Ben. 276 00:25:31,894 --> 00:25:34,655 Hi, Ben, I'll be right down. 277 00:25:46,293 --> 00:25:47,654 Hiya. 278 00:25:48,614 --> 00:25:51,014 You look lovely. 279 00:25:51,094 --> 00:25:52,853 Thanks. You too. 280 00:25:56,494 --> 00:25:57,852 Are you okay? 281 00:25:59,933 --> 00:26:01,531 I had some great news today. 282 00:26:01,573 --> 00:26:03,093 What? 283 00:26:03,172 --> 00:26:05,811 There's a gallery interested in showing my work. 284 00:26:05,853 --> 00:26:07,772 Ben, that's fantastic! 285 00:26:07,852 --> 00:26:12,412 Look at you. You're beaming inside out. 286 00:26:12,491 --> 00:26:16,451 Wow. You're on your way. 287 00:26:18,851 --> 00:26:21,852 Well, come on. Let's go and celebrate. 288 00:26:54,410 --> 00:26:57,329 We can leave if you want. 289 00:26:58,289 --> 00:26:59,729 Welcome! 290 00:27:00,688 --> 00:27:02,889 Hello, mate. 291 00:27:02,969 --> 00:27:04,768 Oy. 292 00:27:04,849 --> 00:27:06,288 Oy. 293 00:27:06,328 --> 00:27:08,289 –Ben, this is, ah… –Katrine. 294 00:27:08,368 --> 00:27:10,168 –Katrink. –Katrine! 295 00:27:10,248 --> 00:27:13,088 Katrine. Ben. This is Sharon. Sean. 296 00:27:13,167 --> 00:27:15,448 I've heard a lot about you. 297 00:27:15,488 --> 00:27:17,245 –Nice to meet you. –Very sweet. 298 00:27:17,287 --> 00:27:18,687 Hi. 299 00:27:20,168 --> 00:27:21,168 Oh, no. 300 00:27:22,847 --> 00:27:23,767 Hi, Ben. 301 00:27:23,848 --> 00:27:25,286 –Hi. –How are you? 302 00:27:25,367 --> 00:27:29,086 –Uh, good, good. And you? –Thanks. 303 00:27:29,167 --> 00:27:30,847 Suzy, this is Sharon. 304 00:27:30,887 --> 00:27:33,806 –Nice to meet you. –And you. 305 00:27:33,847 --> 00:27:37,086 –What are you doing here? –It's Steve's brother's birthday. 306 00:27:37,127 --> 00:27:38,686 What, Jenkins? 307 00:27:38,766 --> 00:27:42,286 Yeah. He's Steve's older brother. Do you know him? 308 00:27:42,366 --> 00:27:44,046 Yeah. He's our boss. 309 00:27:44,085 --> 00:27:47,004 –You're working at Sainsbury's? –Yeah, I work the night shift. 310 00:27:47,046 --> 00:27:48,685 That's great. 311 00:27:50,605 --> 00:27:52,766 Well, I'd better get back. 312 00:27:52,846 --> 00:27:54,482 –It was good to see you. –You too. 313 00:27:54,524 --> 00:27:57,485 –Nice to meet you. –You too. 314 00:28:02,805 --> 00:28:03,804 You all right? 315 00:28:03,844 --> 00:28:06,525 No, that's disgusting. No, sorry. 316 00:29:29,558 --> 00:29:32,399 Isn't it great, your brother's face! 317 00:29:32,479 --> 00:29:34,879 Come on, Jenkins, you rotten git! 318 00:29:34,958 --> 00:29:37,998 Kon-a-nichi-wa! 319 00:29:38,078 --> 00:29:39,158 Yeah! 320 00:29:39,236 --> 00:29:40,597 Oh, no! 321 00:30:15,036 --> 00:30:17,436 –Natalie! –Sean? 322 00:30:17,475 --> 00:30:19,675 Who's Natalie? 323 00:30:19,754 --> 00:30:21,714 It's a long story. 324 00:30:21,794 --> 00:30:24,793 Well, your act's grown leaps and bounds since the garage. 325 00:30:24,834 --> 00:30:27,314 –God, how long ago was that? –Uh… 326 00:30:32,755 --> 00:30:35,031 Will you, ah… Will you stay for a drink? 327 00:30:35,073 --> 00:30:36,954 Yeah, I'd love to. 328 00:30:45,913 --> 00:30:48,273 Is this the queue for the loo? 329 00:30:57,233 --> 00:30:58,992 Sharon! 330 00:30:59,072 --> 00:31:01,073 Thanks. Happy birthday. 331 00:31:01,112 --> 00:31:02,873 Thanks. 332 00:31:06,272 --> 00:31:09,711 So, you wanna come up to my bedroom? 333 00:31:09,791 --> 00:31:12,311 Eat some popcorn? Shag? 334 00:31:12,391 --> 00:31:14,192 No. 335 00:31:14,272 --> 00:31:16,870 Why? What's the matter? Don't you like popcorn? 336 00:31:16,912 --> 00:31:18,671 Barry's gonna do a stunt! 337 00:31:18,751 --> 00:31:22,588 Barry's gonna do a stunt! Barry's gonna do a stunt! Everyone! 338 00:31:22,630 --> 00:31:24,189 No, but seriously though, Sharon. 339 00:31:24,230 --> 00:31:26,508 I always thought that one day you and me might… 340 00:31:26,550 --> 00:31:28,590 Are you wearing eyeliner? 341 00:31:39,270 --> 00:31:40,630 Hey, Ben. 342 00:31:41,629 --> 00:31:42,750 Hey. 343 00:31:45,590 --> 00:31:48,387 We really made a mess of things, didn't we? 344 00:31:48,428 --> 00:31:50,909 Wasn't that bad. 345 00:31:50,989 --> 00:31:55,869 I just wanted to say that I'm sorry about everything. 346 00:31:55,949 --> 00:31:59,066 I know I never really gave you a chance to make me happy. 347 00:31:59,108 --> 00:32:02,506 You can't rely on other people to make you happy, Suzy. 348 00:32:02,547 --> 00:32:04,067 I know! 349 00:32:11,628 --> 00:32:13,027 Is that you? 350 00:32:14,427 --> 00:32:18,386 Yeah. Jungle survival course, Mexico. 351 00:32:18,466 --> 00:32:20,107 But enough about me. 352 00:32:21,187 --> 00:32:22,626 You. 353 00:32:23,826 --> 00:32:24,826 You! 354 00:32:26,267 --> 00:32:28,667 You look… 355 00:32:28,747 --> 00:32:30,866 gorgeous tonight, Sharon. 356 00:32:44,745 --> 00:32:47,343 I still think about you all the time, Ben. 357 00:32:47,384 --> 00:32:49,465 Why are you telling me this? 358 00:32:51,744 --> 00:32:53,065 Have you seen Ben? 359 00:32:53,105 --> 00:32:55,984 Five! Four! 360 00:32:56,064 --> 00:32:58,344 Three! Two! 361 00:32:58,425 --> 00:33:00,943 One! Go! 362 00:33:02,063 --> 00:33:03,824 No. 363 00:33:38,181 --> 00:33:40,980 You can speed it up, you can slow it down. 364 00:33:41,021 --> 00:33:43,419 You can even freeze a moment. 365 00:33:43,461 --> 00:33:45,731 But you can't rewind time. 366 00:33:45,741 --> 00:33:48,149 You can't undo what is done. 367 00:33:51,061 --> 00:33:54,060 I thought about what she'd seen. 368 00:33:54,140 --> 00:33:56,418 I thought about what she hadn't seen. 369 00:33:56,460 --> 00:33:58,459 I thought about how I could explain. 370 00:33:58,500 --> 00:34:00,818 But the more I thought about it, the more I knew 371 00:34:00,860 --> 00:34:04,218 nothing I could say would make her anger go away. 372 00:34:04,259 --> 00:34:06,617 How long could I just wait there 373 00:34:06,659 --> 00:34:08,860 delaying the inevitable? 374 00:34:11,659 --> 00:34:14,057 I had sat there with the world on pause for two days 375 00:34:14,099 --> 00:34:16,819 and still no solution had come. 376 00:34:16,858 --> 00:34:19,298 I thought about the night at the sports center 377 00:34:19,339 --> 00:34:23,193 when I'd seen a person move when time was frozen. 378 00:34:23,419 --> 00:34:25,776 If other people could move within the frozen world, 379 00:34:25,818 --> 00:34:28,616 then maybe it was something I could bring Sharon in on. 380 00:34:28,657 --> 00:34:31,685 It was the best I could come up with. 381 00:34:47,936 --> 00:34:49,817 Sharon? 382 00:34:49,897 --> 00:34:51,577 I'm definitely winded. 383 00:34:51,657 --> 00:34:55,372 I had forgotten how fast everything was moving. 384 00:35:03,695 --> 00:35:05,255 Hello? 385 00:35:05,336 --> 00:35:06,896 Sharon, it's me. 386 00:35:09,815 --> 00:35:11,056 Hello? 387 00:35:52,893 --> 00:35:55,132 This felt familiar. 388 00:36:00,092 --> 00:36:03,257 I tried to explain that Suzy was an ex. 389 00:36:03,331 --> 00:36:06,570 And she had attacked me when my guard was down. 390 00:36:06,611 --> 00:36:09,769 Sharon had seen the wrong second of a two-second story. 391 00:36:09,811 --> 00:36:12,090 But she wasn't listening. 392 00:37:18,207 --> 00:37:21,844 Member of cleaning staff to aisle three, please. 393 00:37:21,886 --> 00:37:24,982 Cleaning staff to aisle three quickly. 394 00:38:00,444 --> 00:38:03,804 –What language is that? –Russian. 395 00:38:03,843 --> 00:38:06,163 –Do you speak Russian? –No. 396 00:38:06,242 --> 00:38:09,202 Can I get it back on to English? 397 00:38:10,843 --> 00:38:12,643 Yep? Can I help you? 398 00:38:12,723 --> 00:38:14,521 I've got an appointment with Alex Prout. 399 00:38:14,563 --> 00:38:16,322 Yeah, that's me. 400 00:38:16,403 --> 00:38:18,603 Hi. Ben Willis. 401 00:38:21,961 --> 00:38:24,161 You called me about my work. 402 00:38:24,241 --> 00:38:27,882 There must be some mistake. I've never heard of you. 403 00:38:29,641 --> 00:38:31,922 You didn't call me? 404 00:38:41,921 --> 00:38:43,560 Bastards. 405 00:38:45,880 --> 00:38:49,441 Ah, sorry. Someone's played a joke on me. 406 00:38:51,319 --> 00:38:54,346 Well, since you're here, let me take a look. 407 00:39:07,358 --> 00:39:09,559 These are yours? –Yeah. 408 00:39:16,238 --> 00:39:17,998 You got any more? 409 00:39:18,038 --> 00:39:20,838 Yeah, I've got hundreds. 410 00:39:20,917 --> 00:39:22,437 Can you bring them by? 411 00:39:22,517 --> 00:39:23,637 Sure. 412 00:39:26,918 --> 00:39:29,946 Why don't you make an appointment with Lucy. 413 00:39:29,957 --> 00:39:33,597 Proper one this time. And we'll take it from there. 414 00:39:33,636 --> 00:39:35,156 Yeah. 415 00:39:36,717 --> 00:39:38,556 Ben. 416 00:39:38,596 --> 00:39:41,197 Ben. All right, Ben. 417 00:40:38,872 --> 00:40:41,593 Well done. Wonderful show. 418 00:40:41,633 --> 00:40:43,073 Thanks. 419 00:40:43,152 --> 00:40:46,936 –I'm Anna. Anna Shapiro. –Ben Willis. Nice to meet you. 420 00:40:46,952 --> 00:40:49,191 I've got a gallery in New York. 421 00:40:49,232 --> 00:40:51,790 I'd be interested to talk to you about your next show. 422 00:40:51,832 --> 00:40:53,631 My next show? 423 00:40:53,712 --> 00:40:55,991 Yes. Any ideas of what you might like to do? 424 00:40:56,032 --> 00:40:57,751 Um… 425 00:41:02,631 --> 00:41:05,521 I'd like to go and paint in South America. 426 00:41:06,591 --> 00:41:09,189 Well, that sounds wonderfully romantic. 427 00:41:09,231 --> 00:41:12,711 Here. Take my card. 428 00:41:13,950 --> 00:41:15,030 Call me. 429 00:41:16,109 --> 00:41:17,230 Well done. 430 00:42:09,907 --> 00:42:10,827 Hey. 431 00:42:12,826 --> 00:42:13,786 Hey. 432 00:42:13,827 --> 00:42:16,546 Congratulations. This is… 433 00:42:17,745 --> 00:42:19,906 so great. 434 00:42:19,986 --> 00:42:21,345 Thanks. 435 00:42:21,426 --> 00:42:24,625 –How have you been? –Good. 436 00:42:24,705 --> 00:42:27,146 I haven't seen you at work. 437 00:42:27,226 --> 00:42:29,910 No, I've got a job at a travel agent's. 438 00:42:31,344 --> 00:42:34,096 So you're one step closer to your dream. 439 00:42:39,104 --> 00:42:42,543 Listen, I'm sorry about what happened at the party. 440 00:42:42,585 --> 00:42:46,222 Whether you saw the second after or not, it doesn't matter. 441 00:42:46,264 --> 00:42:49,061 I've learned it's what you do with every single second that counts. 442 00:42:49,103 --> 00:42:50,783 Shh. It's okay. 443 00:42:52,864 --> 00:42:56,373 This tells me so much more than you could ever say. 444 00:43:04,583 --> 00:43:06,703 It's snowing outside. 445 00:43:13,622 --> 00:43:15,741 Do you trust me? 446 00:43:15,781 --> 00:43:17,181 Why? 447 00:43:18,262 --> 00:43:20,302 I need to know. 448 00:43:39,781 --> 00:43:42,139 What happened? 449 00:43:42,219 --> 00:43:44,860 I need to show you something. 450 00:44:10,179 --> 00:44:14,457 Once upon a time, I wanted to know what love was. 451 00:44:14,538 --> 00:44:17,458 Love is there if you want it to be. 452 00:44:17,538 --> 00:44:20,015 You just have to see that it's wrapped in beauty 453 00:44:20,057 --> 00:44:23,910 and hidden away between the seconds of your life. 454 00:44:26,897 --> 00:44:29,055 If you don't stop for a minute, 455 00:44:29,097 --> 00:44:30,817 you might miss it. 456 00:47:23,725 --> 00:47:27,205 Barry! Barry! Barry! Barry! 457 00:47:27,245 --> 00:47:29,964 Barry! Ooh! Oh! 32838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.