Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:02,280
Get it!
2
00:00:04,039 --> 00:00:06,560
Come on, take it, come on!
3
00:00:12,159 --> 00:00:14,118
Come on, after it.
4
00:00:23,399 --> 00:00:29,157
I'm playing! I'm playing! The safe keys
are hanging off, on the top shelf!
5
00:00:29,198 --> 00:00:32,158
Get it! Get it!
6
00:00:36,717 --> 00:00:39,318
What?
7
00:00:42,116 --> 00:00:44,796
Triangles!
Triangles!
8
00:00:47,516 --> 00:00:49,796
–Foul!
–No foul! Play on!
9
00:00:49,837 --> 00:00:52,236
Play on, my arse!
10
00:00:52,316 --> 00:00:54,077
I'm all right!
11
00:00:54,156 --> 00:00:57,555
I'm all right!
I'm all right!
12
00:00:58,835 --> 00:01:01,276
What are you doing?
13
00:01:01,356 --> 00:01:03,635
Grow up.
Forget about the money.
14
00:01:03,715 --> 00:01:05,916
What money?
What are you doing?
15
00:01:05,956 --> 00:01:09,514
What am I doing? I'm talking to
an empty phone is what I'm doing,
16
00:01:09,555 --> 00:01:11,553
'cause there's a dead man on
the other end of this fucking line!
17
00:01:11,595 --> 00:01:16,394
–I love that film!
–Pacino. Didn't you hear though?
18
00:01:16,475 --> 00:01:20,809
You oughta see the bank job
shootout scene on me plasma screen!
19
00:01:21,675 --> 00:01:25,073
Come on, Whitechapel,
We can still win this.
20
00:01:25,154 --> 00:01:28,393
–Come on, lads!
–Shoot!
21
00:01:28,473 --> 00:01:31,473
Aye! Dipstick!
22
00:01:31,554 --> 00:01:32,474
Sorry!
23
00:01:36,354 --> 00:01:39,037
The ball, the ball,
the ball, the ball!
24
00:01:41,792 --> 00:01:43,953
For the love of God!
25
00:01:49,592 --> 00:01:51,712
Yeah! Finally!
26
00:01:53,273 --> 00:01:56,511
Oh, my Lord!
Get a life, dipstick!
27
00:01:59,591 --> 00:02:01,671
Time out, ref.
Time out.
28
00:02:05,232 --> 00:02:08,112
Well, chaps,
could be worse.
29
00:02:09,711 --> 00:02:11,709
How could it be worse?
It's 26-nil.
30
00:02:11,750 --> 00:02:13,751
It doesn't matter.
31
00:02:13,791 --> 00:02:18,431
What matters is, there's less
than a minute to play.
32
00:02:18,510 --> 00:02:22,363
And we are not leaving this pitch
until we score a goal!
33
00:02:24,990 --> 00:02:28,430
Matt, get the ball to Ben.
34
00:02:30,150 --> 00:02:33,750
Ben, this is your moment.
35
00:02:35,190 --> 00:02:37,549
I need you.
36
00:02:37,589 --> 00:02:39,588
Get your little legs.
37
00:02:39,629 --> 00:02:43,869
Run up that right flank
like the devil were after you.
38
00:02:43,948 --> 00:02:48,508
I'll be in the center
waiting for your cross.
39
00:02:48,588 --> 00:02:50,789
Use Barry if you need to.
40
00:02:50,868 --> 00:02:53,267
Matt, stay on my left flank.
41
00:02:55,028 --> 00:02:57,388
I need that cross.
42
00:02:57,428 --> 00:02:59,627
I need that ball,
43
00:02:59,708 --> 00:03:01,948
here.
44
00:03:03,508 --> 00:03:05,348
I'll take the shot.
45
00:03:05,387 --> 00:03:10,306
And we, we will
share the glory.
46
00:03:11,386 --> 00:03:13,267
–Got it?
–Yeah.
47
00:03:13,347 --> 00:03:15,426
Now let's score a goal!
48
00:03:15,506 --> 00:03:19,187
Come on! Come on!
Come on! Come on!
49
00:03:19,267 --> 00:03:22,465
Come on, boys, come on!
50
00:04:24,421 --> 00:04:26,982
No!
51
00:04:42,980 --> 00:04:44,779
I often wonder
what it would be like
52
00:04:44,820 --> 00:04:47,499
to spend the rest of my life
with the world on pause.
53
00:04:47,540 --> 00:04:51,337
To live out the rest of my life
between two fractions of a second.
54
00:04:51,379 --> 00:04:54,139
To die of old age,
and then have time continue.
55
00:04:54,180 --> 00:04:58,739
The young me gone,
and a dead old man in my place.
56
00:05:22,898 --> 00:05:26,820
Was I spending too much time
in this frozen world?
57
00:05:27,497 --> 00:05:30,977
It felt safe, untouchable.
58
00:05:31,018 --> 00:05:34,737
But how safe
is anyone's world?
59
00:06:15,094 --> 00:06:17,494
Hello?
60
00:06:21,253 --> 00:06:23,334
Anyone there?
61
00:07:09,130 --> 00:07:11,209
It's funny, but the
last thing I imagined
62
00:07:11,251 --> 00:07:15,654
was that maybe I wasn't the
only one who could stop time.
63
00:07:25,890 --> 00:07:28,370
Oh, my God!
64
00:07:33,769 --> 00:07:35,769
You all right?
65
00:07:35,848 --> 00:07:39,220
Don't just stand there!
Drive me to the hospital!
66
00:07:40,728 --> 00:07:43,047
–Can you make sure Sharon gets home all right?
–Yeah.
67
00:07:43,088 --> 00:07:44,168
Cheers, mate.
68
00:07:48,568 --> 00:07:50,927
Right, I'll see
you both tomorrow.
69
00:07:50,967 --> 00:07:53,128
–See ya.
–Bye.
70
00:08:00,766 --> 00:08:02,607
–Thanks.
–Thank you.
71
00:08:04,167 --> 00:08:06,685
I felt that game was
never going to end.
72
00:08:06,727 --> 00:08:09,965
–Matt's face when the ball hit Jenkins.
–Oh, I know.
73
00:08:10,006 --> 00:08:11,864
Do you think
he'll be okay?
74
00:08:11,926 --> 00:08:14,885
It was ego more than
anything, I'd say.
75
00:08:20,205 --> 00:08:22,965
It's probably none
of my business, but,
76
00:08:23,006 --> 00:08:25,124
are you and Matt
seeing each other?
77
00:08:25,166 --> 00:08:29,243
No. We went to the cinema
the other night, but just as friends.
78
00:08:29,285 --> 00:08:31,485
Hmm.
79
00:08:31,565 --> 00:08:34,124
Why? What
has Matt said?
80
00:08:34,165 --> 00:08:37,125
He said he slept with you.
81
00:08:39,764 --> 00:08:43,893
–So you didn't?
–No, of course not! What do you take me for?
82
00:08:44,523 --> 00:08:46,363
Sorry.
83
00:08:46,404 --> 00:08:48,964
Did he say
if I was any good?
84
00:08:49,003 --> 00:08:52,563
I think it was the best sex
he's never had.
85
00:08:55,044 --> 00:08:57,363
So you don't have a boyfriend?
86
00:08:57,442 --> 00:08:59,962
No. We split
about six months ago.
87
00:09:00,042 --> 00:09:02,121
He went off to university
in the States and
88
00:09:02,163 --> 00:09:04,846
it became impossible
to see each other.
89
00:09:06,482 --> 00:09:09,203
And you?
Do you have a girlfriend?
90
00:09:09,283 --> 00:09:11,522
We broke up
a few weeks ago.
91
00:09:11,561 --> 00:09:14,602
I'm sorry.
How are you doing?
92
00:09:15,601 --> 00:09:17,802
Better.
93
00:09:21,321 --> 00:09:24,522
So how long have you been
at the supermarket?
94
00:09:24,562 --> 00:09:26,360
'bout two years.
95
00:09:26,440 --> 00:09:30,439
–Did you get to college?
–I was doing p.t. therapy, but I dropped out.
96
00:09:30,481 --> 00:09:32,240
Why?
97
00:09:32,320 --> 00:09:36,078
It wasn't me. And besides,
I needed to start earning money.
98
00:09:36,120 --> 00:09:38,400
What are you saving for?
99
00:09:38,480 --> 00:09:40,520
Putting myself
through evening classes.
100
00:09:40,561 --> 00:09:42,599
Yeah? Studying…
101
00:09:42,680 --> 00:09:44,039
Spanish.
102
00:09:44,119 --> 00:09:45,600
Spanish?
103
00:09:45,680 --> 00:09:47,675
Yeah. What's wrong
with that?
104
00:09:47,719 --> 00:09:52,680
N-n-nothing. I just wasn't expecting it.
So what can you say?
105
00:09:55,919 --> 00:09:58,158
Mmm…
106
00:09:58,238 --> 00:10:01,759
Tu equipo de futbol
es una puta mierda.
107
00:10:02,958 --> 00:10:04,438
Which means?
108
00:10:04,519 --> 00:10:07,958
It means your
football team is shit.
109
00:10:08,758 --> 00:10:10,878
26-nil.
110
00:10:14,837 --> 00:10:16,318
So why Spanish?
111
00:10:18,358 --> 00:10:20,637
I've lived here all my life.
112
00:10:20,717 --> 00:10:24,556
I've worked at the supermarket
for two years and,
113
00:10:24,597 --> 00:10:27,397
even though
it's happening slow,
114
00:10:27,477 --> 00:10:32,357
I just feel that my life's ticking away
a second at a time.
115
00:10:32,436 --> 00:10:37,075
I thought that Spanish would be
one way that I'd be able to find a job
that would involve travel.
116
00:10:37,116 --> 00:10:42,208
Like being an air hostess or teaching
English at Spanish-speaking schools.
117
00:10:42,235 --> 00:10:47,596
I've always dreamt of traveling
to far-off places… like South America.
118
00:10:47,676 --> 00:10:50,772
To places where the sun
kisses every morning.
119
00:10:50,795 --> 00:10:52,833
But more than that,
I wanna be able
120
00:10:52,875 --> 00:10:56,673
to talk to people about their lives
and about their dreams.
121
00:10:56,715 --> 00:10:58,594
Silly, really.
122
00:10:58,675 --> 00:11:00,395
No, it's not.
123
00:11:00,475 --> 00:11:03,154
That's your dream.
124
00:11:03,235 --> 00:11:05,634
Knowing what you want
is half the battle.
125
00:11:05,675 --> 00:11:08,671
Most people go through their whole lives
not knowing what they want.
126
00:11:08,713 --> 00:11:12,352
It's easy to find if you know
what you're looking for.
127
00:11:12,393 --> 00:11:14,431
So what is it that
you're looking for?
128
00:11:14,473 --> 00:11:16,993
I've always wanted
to be a painter.
129
00:11:17,073 --> 00:11:20,169
Maybe have my work hung
in a gallery one day.
130
00:11:20,193 --> 00:11:23,352
I've always wanted
to meet a painter.
131
00:11:24,593 --> 00:11:26,392
Why?
132
00:11:27,552 --> 00:11:29,552
Don't know.
133
00:11:29,593 --> 00:11:34,871
I think it might be something to do
with their ability to see beauty in everything.
134
00:11:34,913 --> 00:11:38,835
To then capture it, and hang it
on a wall for all to see.
135
00:11:41,352 --> 00:11:43,431
I find it romantic.
136
00:11:55,190 --> 00:11:58,031
Well, this is me.
137
00:11:58,111 --> 00:12:00,351
Number 34.
138
00:12:00,390 --> 00:12:02,151
Thirty-four.
139
00:12:02,230 --> 00:12:04,111
It's on the top floor.
140
00:12:04,151 --> 00:12:05,351
Nice.
141
00:12:08,670 --> 00:12:09,709
Adios.
142
00:12:10,949 --> 00:12:12,549
Hasta luego.
143
00:12:21,428 --> 00:12:23,068
Night, Ben.
144
00:12:31,148 --> 00:12:33,508
That first kiss.
145
00:12:33,549 --> 00:12:37,107
I've always made
such a mess of it.
146
00:12:38,827 --> 00:12:39,948
Come!
147
00:12:43,347 --> 00:12:47,065
Hiya. I just wanted to know
whether you were all right.
148
00:12:47,107 --> 00:12:49,347
Oh, yes, yes.
I'm fine.
149
00:12:49,388 --> 00:12:52,025
'Cause it looked
really painful last night.
150
00:12:52,067 --> 00:12:55,787
Oh, no.
I've worse than this.
151
00:12:55,867 --> 00:12:58,947
And the hospital said
you'd be okay?
152
00:12:59,026 --> 00:13:01,586
Ah, you know.
They said I'd live.
153
00:13:01,667 --> 00:13:04,306
Are you sure
you're all right?
154
00:13:04,346 --> 00:13:06,666
Oh, yeah, yeah, yeah.
155
00:13:06,705 --> 00:13:10,185
Do you know?
I've almost forgot it happened.
156
00:13:10,266 --> 00:13:13,626
I really can't feel a thing!
157
00:13:13,705 --> 00:13:16,504
I'm thinking of having
a party on Saturday.
158
00:13:16,546 --> 00:13:20,345
You know,
cheer everybody up.
159
00:13:20,384 --> 00:13:23,904
Sure you'll all be there.
Won't you, Sharon?
160
00:13:24,824 --> 00:13:27,465
Um, yeah.
161
00:13:28,304 --> 00:13:30,064
Great.
162
00:13:38,943 --> 00:13:41,143
–Hiya.
–Whatcha?
163
00:13:41,184 --> 00:13:43,798
Thanks for walking me
home last night.
164
00:13:43,864 --> 00:13:48,344
That's all right. Thanks for sharing
your dream with me.
165
00:13:48,383 --> 00:13:50,902
So have you heard
the party rumor?
166
00:13:50,942 --> 00:13:52,742
No.
167
00:13:52,822 --> 00:13:55,502
Jenkins' birthday on Saturday.
He's throwing a party.
168
00:13:55,543 --> 00:13:57,380
We've all got to
be there apparently.
169
00:13:57,422 --> 00:13:58,622
Oh.
170
00:14:00,223 --> 00:14:02,342
Will you be my date?
171
00:14:02,422 --> 00:14:04,382
Sharon?
172
00:14:07,181 --> 00:14:10,262
It's my lunch break.
Can you relieve me?
173
00:14:20,661 --> 00:14:23,260
So, will you
be my date?
174
00:14:23,340 --> 00:14:25,021
Yeah.
175
00:14:26,101 --> 00:14:27,421
Great.
176
00:14:28,940 --> 00:14:31,901
Shelf stacker to
aisle ten, please.
177
00:14:31,981 --> 00:14:34,898
Can we have a shelf stacker
to aisle ten?
178
00:14:34,940 --> 00:14:39,481
Steven, if you're in the shop,
can you report to aisle ten?
179
00:14:41,379 --> 00:14:44,299
–It's your lunch break.
–No, it's not.
180
00:14:44,339 --> 00:14:47,710
–It is. It's your lunch break.
–I don't want one.
181
00:14:51,659 --> 00:14:53,819
Hama-vama!
182
00:15:05,297 --> 00:15:06,938
Come.
183
00:15:15,337 --> 00:15:16,817
You wanted to see us?
184
00:15:16,896 --> 00:15:18,537
Take a chair.
185
00:15:27,016 --> 00:15:29,136
Not there! Here!
186
00:15:38,575 --> 00:15:42,655
Now, we were a bit unlucky
last night, chaps.
187
00:15:42,695 --> 00:15:46,495
But to lighten the mood
and to celebrate my birthday,
188
00:15:46,535 --> 00:15:49,532
I'm throwing a party at my house
on Saturday night,
189
00:15:49,574 --> 00:15:51,655
and you're all invited!
190
00:15:54,375 --> 00:15:56,335
Good!
191
00:15:56,415 --> 00:16:00,892
Now, no birthday party would be complete
without a surprise stripper.
192
00:16:00,933 --> 00:16:04,133
And I want one of you
to organize it. Ben.
193
00:16:04,213 --> 00:16:06,294
Me?
194
00:16:06,334 --> 00:16:08,853
Yes. Here's 200 quid.
195
00:16:08,933 --> 00:16:13,533
That should be plenty for some
top-shelf entertainment.
196
00:16:13,613 --> 00:16:16,450
I'll put the details on the staff board
this afternoon.
197
00:16:16,492 --> 00:16:19,212
Well, get going then.
198
00:16:21,733 --> 00:16:25,492
So, where are you
gonna find a stripper?
199
00:16:25,532 --> 00:16:29,012
I don't know.
But I know a man who will.
200
00:16:29,092 --> 00:16:34,410
So, your boss has given you 200 quid
to get a surprise stripper for his own birthday.
201
00:16:34,452 --> 00:16:37,971
I like him! Yeah, I'll help on one condition.
202
00:16:38,051 --> 00:16:40,049
–What's that?
–I can come to the party.
203
00:16:40,091 --> 00:16:44,838
–Shouldn't be a problem.
–Cool. Right, let's find you a stripper, eh?
204
00:17:09,730 --> 00:17:11,090
Two halves, please.
205
00:17:19,968 --> 00:17:21,969
What was the other one?
206
00:17:22,049 --> 00:17:23,529
Two halves.
207
00:17:23,568 --> 00:17:25,369
Oh, yeah.
208
00:17:25,449 --> 00:17:28,339
I just found the world's
stupidest barman.
209
00:17:29,767 --> 00:17:33,620
–Sean, I'm not sure about this.
–No, it's gonna be fine.
210
00:17:35,888 --> 00:17:38,728
That's three quid, mate.
211
00:18:18,245 --> 00:18:19,244
Yeah!
212
00:18:20,685 --> 00:18:23,325
–How much?
–A quid.
213
00:18:25,724 --> 00:18:27,803
Each.
214
00:18:34,883 --> 00:18:37,773
I was, uh, wondering
if you could help us.
215
00:18:39,684 --> 00:18:43,643
Um, it's his boss's
birthday on saturday,
216
00:18:43,722 --> 00:18:48,320
and we were looking for someone
who could come and do a surprise, uh, strip.
217
00:18:48,362 --> 00:18:50,683
I'm busy on Saturday.
218
00:18:50,763 --> 00:18:55,802
Oh, um, well, do you know anyone
else who might be available?
219
00:18:55,882 --> 00:18:59,841
I know one.
But she's very expensive.
220
00:18:59,881 --> 00:19:02,722
That's cool.
Is she here?
221
00:19:02,802 --> 00:19:06,122
No. She only does
private venues.
222
00:19:06,202 --> 00:19:09,023
She's gorgeous.
Top of the line, you see.
223
00:19:10,520 --> 00:19:12,881
Hiya, Ben.
224
00:19:24,320 --> 00:19:27,319
Will you be my date?
225
00:19:48,319 --> 00:19:50,719
–Ben!
–Huh?
226
00:19:50,799 --> 00:19:52,878
–200.
–What?
227
00:19:52,917 --> 00:19:55,197
200 for the stripper.
228
00:19:55,278 --> 00:19:56,997
Oh.
229
00:19:57,077 --> 00:19:59,357
Don't worry, love,
she's class.
230
00:20:00,398 --> 00:20:02,717
–Okay.
–Great.
231
00:20:02,797 --> 00:20:04,838
Two tickets
to Pittsburgh!
232
00:20:10,117 --> 00:20:14,516
It was now my fourth
straight week without sleep.
233
00:20:14,556 --> 00:20:19,915
I had slowly stopped thinking about Suzy
and had dragged myself into the present.
234
00:20:19,956 --> 00:20:23,953
The extra eight hours of my life
had done nothing to slow the effect of time.
235
00:20:23,995 --> 00:20:27,274
The minutes flew into hours,
the hours into days.
236
00:20:27,316 --> 00:20:31,306
And the days joined
the fast rushing river of time.
237
00:20:32,316 --> 00:20:35,395
The bad news
is that time flies.
238
00:20:35,475 --> 00:20:38,954
The good news
is that you're the pilot.
239
00:20:39,034 --> 00:20:43,300
Most of my shifts were now spent
thinking about Sharon.
240
00:20:49,194 --> 00:20:52,433
I drew her endlessly.
Over and over.
241
00:20:53,713 --> 00:20:58,354
Her pale, milky skin.
Her delicate frame.
242
00:21:02,234 --> 00:21:05,124
In her eyes,
I could see the world.
243
00:21:07,392 --> 00:21:12,390
I thought about Sharon escaping
the life-sapping neons of the supermarket…
244
00:21:12,432 --> 00:21:15,153
traveling to South America,
245
00:21:15,233 --> 00:21:17,752
pursuing her dreams.
246
00:21:17,832 --> 00:21:20,831
I thought about her
asking me to go with her.
247
00:21:20,872 --> 00:21:23,671
Both sharing in our dreams.
248
00:21:23,711 --> 00:21:27,564
Her love of people,
and my love of painting them.
249
00:21:47,551 --> 00:21:50,309
–You off home?
–Yeah.
250
00:21:50,350 --> 00:21:54,187
You still wanna be my date for
the party tomorrow night then?
251
00:21:54,229 --> 00:21:55,870
Yeah, of course.
252
00:21:55,949 --> 00:21:58,027
Will you come by
and pick me up?
253
00:21:58,069 --> 00:21:59,869
Yeah.
254
00:21:59,910 --> 00:22:01,830
8:00?
255
00:22:01,870 --> 00:22:05,188
–Yeah, 8:00.
–Okay. See you tomorrow.
256
00:22:17,228 --> 00:22:20,027
Sharon had broken the spell.
257
00:22:20,108 --> 00:22:22,546
For the first time
in weeks, I slept.
258
00:22:22,588 --> 00:22:26,441
I slept right through
to the following afternoon.
259
00:22:27,827 --> 00:22:30,027
Mmm. Yeah?
260
00:22:30,108 --> 00:22:33,386
There's a call for you, Ben.
261
00:22:38,787 --> 00:22:41,064
–Hello?
–Hello, is this Ben Willis?
262
00:22:41,106 --> 00:22:42,667
Yeah.
263
00:22:42,706 --> 00:22:45,665
My name is Alex Prout,
from the Prout gallery.
264
00:22:45,707 --> 00:22:50,386
I saw some examples of your work
at the university yesterday.
265
00:22:50,826 --> 00:22:53,065
Y-you did?
266
00:22:53,106 --> 00:22:58,679
Yes. And I'd be very interested
in putting on a show of your latest works.
267
00:23:01,306 --> 00:23:02,424
Hello?
268
00:23:02,504 --> 00:23:05,345
Um, ah, yeah, yeah.
I would love to.
269
00:23:05,425 --> 00:23:08,383
Great. Why don't you bring some
more examples of your work
270
00:23:08,425 --> 00:23:11,825
down to my gallery
next Monday? Say 10:00?
271
00:23:11,865 --> 00:23:14,705
Okay. Thank you.
272
00:23:14,785 --> 00:23:16,865
No. Thank you, Ben!
273
00:23:16,944 --> 00:23:20,503
(Bugger off.)
You're the talent.
274
00:23:26,824 --> 00:23:29,264
Better get ready
for the party.
275
00:25:29,575 --> 00:25:31,854
–Hello?
–Hey, it's Ben.
276
00:25:31,894 --> 00:25:34,655
Hi, Ben,
I'll be right down.
277
00:25:46,293 --> 00:25:47,654
Hiya.
278
00:25:48,614 --> 00:25:51,014
You look lovely.
279
00:25:51,094 --> 00:25:52,853
Thanks. You too.
280
00:25:56,494 --> 00:25:57,852
Are you okay?
281
00:25:59,933 --> 00:26:01,531
I had some
great news today.
282
00:26:01,573 --> 00:26:03,093
What?
283
00:26:03,172 --> 00:26:05,811
There's a gallery interested
in showing my work.
284
00:26:05,853 --> 00:26:07,772
Ben, that's fantastic!
285
00:26:07,852 --> 00:26:12,412
Look at you.
You're beaming inside out.
286
00:26:12,491 --> 00:26:16,451
Wow. You're on your way.
287
00:26:18,851 --> 00:26:21,852
Well, come on.
Let's go and celebrate.
288
00:26:54,410 --> 00:26:57,329
We can leave
if you want.
289
00:26:58,289 --> 00:26:59,729
Welcome!
290
00:27:00,688 --> 00:27:02,889
Hello, mate.
291
00:27:02,969 --> 00:27:04,768
Oy.
292
00:27:04,849 --> 00:27:06,288
Oy.
293
00:27:06,328 --> 00:27:08,289
–Ben, this is, ah…
–Katrine.
294
00:27:08,368 --> 00:27:10,168
–Katrink.
–Katrine!
295
00:27:10,248 --> 00:27:13,088
Katrine. Ben.
This is Sharon. Sean.
296
00:27:13,167 --> 00:27:15,448
I've heard a lot
about you.
297
00:27:15,488 --> 00:27:17,245
–Nice to meet you.
–Very sweet.
298
00:27:17,287 --> 00:27:18,687
Hi.
299
00:27:20,168 --> 00:27:21,168
Oh, no.
300
00:27:22,847 --> 00:27:23,767
Hi, Ben.
301
00:27:23,848 --> 00:27:25,286
–Hi.
–How are you?
302
00:27:25,367 --> 00:27:29,086
–Uh, good, good. And you?
–Thanks.
303
00:27:29,167 --> 00:27:30,847
Suzy, this is Sharon.
304
00:27:30,887 --> 00:27:33,806
–Nice to meet you.
–And you.
305
00:27:33,847 --> 00:27:37,086
–What are you doing here?
–It's Steve's brother's birthday.
306
00:27:37,127 --> 00:27:38,686
What, Jenkins?
307
00:27:38,766 --> 00:27:42,286
Yeah. He's Steve's older brother.
Do you know him?
308
00:27:42,366 --> 00:27:44,046
Yeah. He's our boss.
309
00:27:44,085 --> 00:27:47,004
–You're working at Sainsbury's?
–Yeah, I work the night shift.
310
00:27:47,046 --> 00:27:48,685
That's great.
311
00:27:50,605 --> 00:27:52,766
Well, I'd better get back.
312
00:27:52,846 --> 00:27:54,482
–It was good to see you.
–You too.
313
00:27:54,524 --> 00:27:57,485
–Nice to meet you.
–You too.
314
00:28:02,805 --> 00:28:03,804
You all right?
315
00:28:03,844 --> 00:28:06,525
No, that's disgusting.
No, sorry.
316
00:29:29,558 --> 00:29:32,399
Isn't it great,
your brother's face!
317
00:29:32,479 --> 00:29:34,879
Come on, Jenkins,
you rotten git!
318
00:29:34,958 --> 00:29:37,998
Kon-a-nichi-wa!
319
00:29:38,078 --> 00:29:39,158
Yeah!
320
00:29:39,236 --> 00:29:40,597
Oh, no!
321
00:30:15,036 --> 00:30:17,436
–Natalie!
–Sean?
322
00:30:17,475 --> 00:30:19,675
Who's Natalie?
323
00:30:19,754 --> 00:30:21,714
It's a long story.
324
00:30:21,794 --> 00:30:24,793
Well, your act's grown leaps
and bounds since the garage.
325
00:30:24,834 --> 00:30:27,314
–God, how long ago was that?
–Uh…
326
00:30:32,755 --> 00:30:35,031
Will you, ah…
Will you stay for a drink?
327
00:30:35,073 --> 00:30:36,954
Yeah, I'd love to.
328
00:30:45,913 --> 00:30:48,273
Is this the queue
for the loo?
329
00:30:57,233 --> 00:30:58,992
Sharon!
330
00:30:59,072 --> 00:31:01,073
Thanks.
Happy birthday.
331
00:31:01,112 --> 00:31:02,873
Thanks.
332
00:31:06,272 --> 00:31:09,711
So, you wanna
come up to my bedroom?
333
00:31:09,791 --> 00:31:12,311
Eat some popcorn?
Shag?
334
00:31:12,391 --> 00:31:14,192
No.
335
00:31:14,272 --> 00:31:16,870
Why? What's the matter?
Don't you like popcorn?
336
00:31:16,912 --> 00:31:18,671
Barry's gonna do a stunt!
337
00:31:18,751 --> 00:31:22,588
Barry's gonna do a stunt!
Barry's gonna do a stunt! Everyone!
338
00:31:22,630 --> 00:31:24,189
No, but seriously
though, Sharon.
339
00:31:24,230 --> 00:31:26,508
I always thought that one day
you and me might…
340
00:31:26,550 --> 00:31:28,590
Are you wearing
eyeliner?
341
00:31:39,270 --> 00:31:40,630
Hey, Ben.
342
00:31:41,629 --> 00:31:42,750
Hey.
343
00:31:45,590 --> 00:31:48,387
We really made a mess
of things, didn't we?
344
00:31:48,428 --> 00:31:50,909
Wasn't that bad.
345
00:31:50,989 --> 00:31:55,869
I just wanted to say that
I'm sorry about everything.
346
00:31:55,949 --> 00:31:59,066
I know I never really gave you
a chance to make me happy.
347
00:31:59,108 --> 00:32:02,506
You can't rely on other people
to make you happy, Suzy.
348
00:32:02,547 --> 00:32:04,067
I know!
349
00:32:11,628 --> 00:32:13,027
Is that you?
350
00:32:14,427 --> 00:32:18,386
Yeah. Jungle survival
course, Mexico.
351
00:32:18,466 --> 00:32:20,107
But enough about me.
352
00:32:21,187 --> 00:32:22,626
You.
353
00:32:23,826 --> 00:32:24,826
You!
354
00:32:26,267 --> 00:32:28,667
You look…
355
00:32:28,747 --> 00:32:30,866
gorgeous tonight, Sharon.
356
00:32:44,745 --> 00:32:47,343
I still think about you
all the time, Ben.
357
00:32:47,384 --> 00:32:49,465
Why are you
telling me this?
358
00:32:51,744 --> 00:32:53,065
Have you seen Ben?
359
00:32:53,105 --> 00:32:55,984
Five! Four!
360
00:32:56,064 --> 00:32:58,344
Three! Two!
361
00:32:58,425 --> 00:33:00,943
One! Go!
362
00:33:02,063 --> 00:33:03,824
No.
363
00:33:38,181 --> 00:33:40,980
You can speed it up,
you can slow it down.
364
00:33:41,021 --> 00:33:43,419
You can even
freeze a moment.
365
00:33:43,461 --> 00:33:45,731
But you can't
rewind time.
366
00:33:45,741 --> 00:33:48,149
You can't undo
what is done.
367
00:33:51,061 --> 00:33:54,060
I thought about
what she'd seen.
368
00:33:54,140 --> 00:33:56,418
I thought about
what she hadn't seen.
369
00:33:56,460 --> 00:33:58,459
I thought about
how I could explain.
370
00:33:58,500 --> 00:34:00,818
But the more I thought about it,
the more I knew
371
00:34:00,860 --> 00:34:04,218
nothing I could say
would make her anger go away.
372
00:34:04,259 --> 00:34:06,617
How long could
I just wait there
373
00:34:06,659 --> 00:34:08,860
delaying
the inevitable?
374
00:34:11,659 --> 00:34:14,057
I had sat there with the world
on pause for two days
375
00:34:14,099 --> 00:34:16,819
and still
no solution had come.
376
00:34:16,858 --> 00:34:19,298
I thought about the night
at the sports center
377
00:34:19,339 --> 00:34:23,193
when I'd seen a person move
when time was frozen.
378
00:34:23,419 --> 00:34:25,776
If other people could move
within the frozen world,
379
00:34:25,818 --> 00:34:28,616
then maybe it was something
I could bring Sharon in on.
380
00:34:28,657 --> 00:34:31,685
It was the best
I could come up with.
381
00:34:47,936 --> 00:34:49,817
Sharon?
382
00:34:49,897 --> 00:34:51,577
I'm definitely winded.
383
00:34:51,657 --> 00:34:55,372
I had forgotten how fast
everything was moving.
384
00:35:03,695 --> 00:35:05,255
Hello?
385
00:35:05,336 --> 00:35:06,896
Sharon, it's me.
386
00:35:09,815 --> 00:35:11,056
Hello?
387
00:35:52,893 --> 00:35:55,132
This felt familiar.
388
00:36:00,092 --> 00:36:03,257
I tried to explain
that Suzy was an ex.
389
00:36:03,331 --> 00:36:06,570
And she had attacked me
when my guard was down.
390
00:36:06,611 --> 00:36:09,769
Sharon had seen the wrong second
of a two-second story.
391
00:36:09,811 --> 00:36:12,090
But she wasn't listening.
392
00:37:18,207 --> 00:37:21,844
Member of cleaning staff
to aisle three, please.
393
00:37:21,886 --> 00:37:24,982
Cleaning staff
to aisle three quickly.
394
00:38:00,444 --> 00:38:03,804
–What language is that?
–Russian.
395
00:38:03,843 --> 00:38:06,163
–Do you speak Russian?
–No.
396
00:38:06,242 --> 00:38:09,202
Can I get it back
on to English?
397
00:38:10,843 --> 00:38:12,643
Yep? Can I help you?
398
00:38:12,723 --> 00:38:14,521
I've got an appointment
with Alex Prout.
399
00:38:14,563 --> 00:38:16,322
Yeah, that's me.
400
00:38:16,403 --> 00:38:18,603
Hi. Ben Willis.
401
00:38:21,961 --> 00:38:24,161
You called me
about my work.
402
00:38:24,241 --> 00:38:27,882
There must be some mistake.
I've never heard of you.
403
00:38:29,641 --> 00:38:31,922
You didn't call me?
404
00:38:41,921 --> 00:38:43,560
Bastards.
405
00:38:45,880 --> 00:38:49,441
Ah, sorry.
Someone's played a joke on me.
406
00:38:51,319 --> 00:38:54,346
Well, since you're here,
let me take a look.
407
00:39:07,358 --> 00:39:09,559
These are yours?
–Yeah.
408
00:39:16,238 --> 00:39:17,998
You got any more?
409
00:39:18,038 --> 00:39:20,838
Yeah, I've got hundreds.
410
00:39:20,917 --> 00:39:22,437
Can you bring them by?
411
00:39:22,517 --> 00:39:23,637
Sure.
412
00:39:26,918 --> 00:39:29,946
Why don't you make
an appointment with Lucy.
413
00:39:29,957 --> 00:39:33,597
Proper one this time.
And we'll take it from there.
414
00:39:33,636 --> 00:39:35,156
Yeah.
415
00:39:36,717 --> 00:39:38,556
Ben.
416
00:39:38,596 --> 00:39:41,197
Ben.
All right, Ben.
417
00:40:38,872 --> 00:40:41,593
Well done.
Wonderful show.
418
00:40:41,633 --> 00:40:43,073
Thanks.
419
00:40:43,152 --> 00:40:46,936
–I'm Anna. Anna Shapiro.
–Ben Willis. Nice to meet you.
420
00:40:46,952 --> 00:40:49,191
I've got a gallery
in New York.
421
00:40:49,232 --> 00:40:51,790
I'd be interested to talk
to you about your next show.
422
00:40:51,832 --> 00:40:53,631
My next show?
423
00:40:53,712 --> 00:40:55,991
Yes. Any ideas of what
you might like to do?
424
00:40:56,032 --> 00:40:57,751
Um…
425
00:41:02,631 --> 00:41:05,521
I'd like to go and paint
in South America.
426
00:41:06,591 --> 00:41:09,189
Well, that sounds
wonderfully romantic.
427
00:41:09,231 --> 00:41:12,711
Here. Take my card.
428
00:41:13,950 --> 00:41:15,030
Call me.
429
00:41:16,109 --> 00:41:17,230
Well done.
430
00:42:09,907 --> 00:42:10,827
Hey.
431
00:42:12,826 --> 00:42:13,786
Hey.
432
00:42:13,827 --> 00:42:16,546
Congratulations.
This is…
433
00:42:17,745 --> 00:42:19,906
so great.
434
00:42:19,986 --> 00:42:21,345
Thanks.
435
00:42:21,426 --> 00:42:24,625
–How have you been?
–Good.
436
00:42:24,705 --> 00:42:27,146
I haven't seen you
at work.
437
00:42:27,226 --> 00:42:29,910
No, I've got a job
at a travel agent's.
438
00:42:31,344 --> 00:42:34,096
So you're one step closer
to your dream.
439
00:42:39,104 --> 00:42:42,543
Listen, I'm sorry about
what happened at the party.
440
00:42:42,585 --> 00:42:46,222
Whether you saw the second after
or not, it doesn't matter.
441
00:42:46,264 --> 00:42:49,061
I've learned it's what you do with
every single second that counts.
442
00:42:49,103 --> 00:42:50,783
Shh. It's okay.
443
00:42:52,864 --> 00:42:56,373
This tells me so much more
than you could ever say.
444
00:43:04,583 --> 00:43:06,703
It's snowing outside.
445
00:43:13,622 --> 00:43:15,741
Do you trust me?
446
00:43:15,781 --> 00:43:17,181
Why?
447
00:43:18,262 --> 00:43:20,302
I need to know.
448
00:43:39,781 --> 00:43:42,139
What happened?
449
00:43:42,219 --> 00:43:44,860
I need to show
you something.
450
00:44:10,179 --> 00:44:14,457
Once upon a time,
I wanted to know what love was.
451
00:44:14,538 --> 00:44:17,458
Love is there
if you want it to be.
452
00:44:17,538 --> 00:44:20,015
You just have to see
that it's wrapped in beauty
453
00:44:20,057 --> 00:44:23,910
and hidden away between
the seconds of your life.
454
00:44:26,897 --> 00:44:29,055
If you don't stop
for a minute,
455
00:44:29,097 --> 00:44:30,817
you might miss it.
456
00:47:23,725 --> 00:47:27,205
Barry! Barry! Barry! Barry!
457
00:47:27,245 --> 00:47:29,964
Barry! Ooh! Oh!
32838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.