All language subtitles for Bo.TS-RGB 00_00_00-00_59_52fra.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,490 --> 00:02:18,811
Il y a longtemps, notre
2
00:02:18,811 --> 00:02:20,511
galaxie était gouvernée par
3
00:02:20,511 --> 00:02:23,090
une espèce alien appelée les Hérés.
4
00:02:23,090 --> 00:02:24,691
leur puissance et leur
5
00:02:24,691 --> 00:02:26,271
technologie dépassaient de loin
6
00:02:26,271 --> 00:02:28,170
tout ce que l'homme peut concevoir.
7
00:02:31,950 --> 00:02:33,031
Bien qu'ils aient disparu
8
00:02:33,031 --> 00:02:34,470
depuis des millénaires,
9
00:02:34,470 --> 00:02:35,671
ils ont laissé derrière eux
10
00:02:35,671 --> 00:02:37,830
des fragments de leur technologie,
11
00:02:37,910 --> 00:02:39,771
des débris qui ont servi de
12
00:02:39,771 --> 00:02:41,091
fondation Ă toutes les
13
00:02:41,091 --> 00:02:42,750
avancées humaines.
14
00:02:43,810 --> 00:02:45,710
Mais leur plus grand secret,
15
00:02:45,750 --> 00:02:47,151
les héridiens les ont cachés
16
00:02:47,151 --> 00:02:48,191
dans une arche,
17
00:02:48,191 --> 00:02:49,951
dissimulée quelque part sur la
18
00:02:49,951 --> 00:02:51,091
planète Pandore.
19
00:02:51,091 --> 00:02:54,311
L'étoile autrefois paisible
20
00:02:54,311 --> 00:02:55,911
était devenue le terrain de
21
00:02:55,911 --> 00:02:58,391
jeu d'entrepreneurs végros, de
22
00:02:58,391 --> 00:03:00,311
criminels et de chasseurs de
23
00:03:00,311 --> 00:03:02,231
présents, prêts à tuer pères
24
00:03:02,231 --> 00:03:03,471
et mères pour s'accorder une
25
00:03:03,471 --> 00:03:05,810
chance de dénicher l'arche.
26
00:03:08,250 --> 00:03:11,090
Mais elle restait introuvable.
27
00:03:11,090 --> 00:03:15,251
C'est là que, derrière les
28
00:03:15,251 --> 00:03:17,351
nuages du chaos, s'est mise Ă
29
00:03:17,351 --> 00:03:19,530
briller une lueur d'espoir.
30
00:03:19,670 --> 00:03:21,550
Une prophétie.
31
00:03:21,690 --> 00:03:23,331
Annonçant qu'un jour, une
32
00:03:23,331 --> 00:03:25,031
fille d'Eredia ouvrirait
33
00:03:25,031 --> 00:03:27,971
l'Arche et rétablirait l'Ordre
34
00:03:27,971 --> 00:03:30,270
sur la planète corrompue.
35
00:03:31,920 --> 00:03:33,361
Ouais, je sais. Ça sonne
36
00:03:33,361 --> 00:03:35,520
comme un ramassis de conneries, hein.
37
00:03:35,880 --> 00:03:37,640
C'est ce que je me disais aussi.
38
00:03:39,440 --> 00:03:41,100
Avant tout, c'merdiez.
39
00:04:05,940 --> 00:04:08,841
On ne respire pas lĂ -dedans !
40
00:04:08,841 --> 00:04:11,080
Qu'est-ce que la con ?
41
00:04:12,640 --> 00:04:17,300
Tina, bonjour ! Je m'appelle Roland.
42
00:04:17,820 --> 00:04:18,981
On a eu un petit problème
43
00:04:18,981 --> 00:04:23,061
lĂ -haut et Atlas m'envoie Ă
44
00:04:23,061 --> 00:04:24,620
te mettre en sécurité.
45
00:04:25,660 --> 00:04:26,621
Mon père t'envoie ?
46
00:04:26,621 --> 00:04:27,720
C'est ce que je viens de dire, oui.
47
00:04:27,720 --> 00:04:28,901
Son soldat de nature ?
48
00:04:28,901 --> 00:04:30,241
Son soldat miniature, oui.
49
00:04:30,241 --> 00:04:32,820
Pour se désaffirmer, Maxi Shot.
50
00:04:32,820 --> 00:04:34,800
Alerte de sécurité niveau 3.
51
00:04:34,800 --> 00:04:35,301
On est en train de sauver
52
00:04:35,301 --> 00:04:36,801
une planète sur le quartier.
53
00:04:39,820 --> 00:04:41,901
Hé hé hé hé hé, doucement !
54
00:04:41,901 --> 00:04:43,401
Et non plus !
55
00:05:19,310 --> 00:05:21,511
Connaissez-vous, c'est la surprise !
56
00:05:21,511 --> 00:05:26,311
C'est l'heure de faire mumus !
57
00:05:26,311 --> 00:05:28,560
Évacuez-vous sur mon chemin !
58
00:05:28,970 --> 00:05:30,271
Relâche-le !
59
00:05:30,271 --> 00:05:32,310
Relâche-le !
60
00:05:32,570 --> 00:05:35,420
Oh merde ! HĂ©, doucement.
61
00:05:38,640 --> 00:05:39,701
Toi et moi, on va ĂŞtre
62
00:05:39,701 --> 00:05:43,320
copains, d'accord ? Myth !
63
00:05:47,940 --> 00:05:50,260
Désolé, Nox. Ma copine.
64
00:05:52,550 --> 00:05:54,651
Oh, Krik, ça va ? Tu veux
65
00:05:54,651 --> 00:05:58,510
des pancakes ? Copine cassée.
66
00:05:58,510 --> 00:06:01,230
Tu t'appelles Krik, c'est ça ?
67
00:06:01,610 --> 00:06:03,110
Ouais.
68
00:06:04,330 --> 00:06:06,230
Tu m'aides Ă la faire sortir d'ici.
69
00:06:18,740 --> 00:06:19,881
Evidemment, on ne peut pas
70
00:06:19,881 --> 00:06:21,921
tout ĂŞtre la fille d'Eridia Ă
71
00:06:21,921 --> 00:06:24,060
se laisser porter par le destin.
72
00:06:24,400 --> 00:06:25,741
Certaines d'entre nous doivent
73
00:06:25,741 --> 00:06:27,360
bosser pour vivre.
74
00:06:27,560 --> 00:06:28,661
Tu n'es pas obligé de faire
75
00:06:28,661 --> 00:06:30,760
ça, tu sais. Je peux te payer.
76
00:06:31,500 --> 00:06:32,561
T'as qu'Ă te servir dans vos
77
00:06:32,561 --> 00:06:33,621
portefeuilles, tout ce qu'il y
78
00:06:33,621 --> 00:06:35,221
a dedans est Ă toi, ok ?
79
00:06:35,221 --> 00:06:37,740
Ta gueule, ou je te gaffe le deuxième.
80
00:06:38,240 --> 00:06:39,241
Ah non, non, non, ça va
81
00:06:39,241 --> 00:06:41,000
aller, après c'est déjà bien.
82
00:06:52,190 --> 00:06:53,690
Bouge.
83
00:06:57,070 --> 00:06:58,570
Queen.
84
00:06:58,730 --> 00:07:00,531
limite tu sais qu'on a
85
00:07:00,531 --> 00:07:01,951
d'autres sièges dans ce cas
86
00:07:01,951 --> 00:07:02,891
il n'aura pas de mal Ă s'en
87
00:07:02,891 --> 00:07:09,070
trouver pas celui là la cuvée spéciale
88
00:07:09,330 --> 00:07:10,671
moi que la surestime la cuvée
89
00:07:10,671 --> 00:07:12,831
spéciale sa perra des cours
90
00:07:12,831 --> 00:07:14,331
de danse Ă la
91
00:07:14,650 --> 00:07:15,630
petite
92
00:07:15,630 --> 00:07:17,831
t'as vécu tu te souviens le
93
00:07:17,831 --> 00:07:19,890
brocage à l'électricité le mois dernier
94
00:07:20,150 --> 00:07:21,851
ouais de garçon mort ouais
95
00:07:21,851 --> 00:07:23,071
bah c'est un foire et quitte
96
00:07:23,071 --> 00:07:23,611
Ă des flammes
97
00:07:23,611 --> 00:07:24,331
Ah, c'est pas vrai, j'ai
98
00:07:24,331 --> 00:07:25,350
jamais voulu tuer personne,
99
00:07:25,350 --> 00:07:26,850
non, j'ai pas...
100
00:07:26,930 --> 00:07:29,310
J'ai passé l'âge de ces conneries.
101
00:07:30,430 --> 00:07:31,930
Chasseuse de primes.
102
00:07:31,950 --> 00:07:33,111
Ça va quand on déjeune et
103
00:07:33,111 --> 00:07:35,090
encore complètement conne, pas vrai.
104
00:07:35,350 --> 00:07:37,310
Tu veux vraiment que je répande ?
105
00:07:37,390 --> 00:07:38,890
Surtout pas.
106
00:07:40,710 --> 00:07:41,151
Lévi...
107
00:07:41,151 --> 00:07:42,651
Va chier.
108
00:07:43,110 --> 00:07:44,711
On m'avait prévenu que t'étais
109
00:07:44,711 --> 00:07:46,211
un peu chou, lĂ .
110
00:07:47,990 --> 00:07:50,230
Attends, attends, attends.
111
00:07:50,490 --> 00:07:51,631
Ouais, vraiment, je connais
112
00:07:51,631 --> 00:07:53,530
qu'on n'est pas parti du bon pied.
113
00:07:54,030 --> 00:07:59,171
Tu vois, je représente un
114
00:07:59,171 --> 00:08:00,911
homme d'affaires très puissant
115
00:08:00,911 --> 00:08:03,210
qu'un contrat Ă te proposer.
116
00:08:03,210 --> 00:08:04,670
J'ai déjà un boulot.
117
00:08:04,670 --> 00:08:05,910
Peut-ĂŞtre dans un mois.
118
00:08:05,910 --> 00:08:07,271
Tu seras payé pour livrer ce
119
00:08:07,271 --> 00:08:11,371
minable, mort au vif. Non ? HĂ© !
120
00:08:11,371 --> 00:08:12,871
Pas ici, bonhomme.
121
00:08:13,750 --> 00:08:15,190
On cherche pas les problèmes.
122
00:08:15,190 --> 00:08:16,911
C'est juste que notre
123
00:08:16,911 --> 00:08:19,890
employeur, il aime pas trop attendre.
124
00:08:19,890 --> 00:08:21,390
C'est pas tout ça.
125
00:08:36,390 --> 00:08:37,491
Qu'est-ce qu'il y a ?
126
00:08:37,491 --> 00:08:39,751
T'es avec cet roduque ? Ou t'es
127
00:08:39,751 --> 00:08:41,351
juste un fan de violence ?
128
00:08:41,351 --> 00:08:43,130
Ces messieurs travaillent.
129
00:08:43,130 --> 00:08:45,671
Ou, devrais-je dire, travaillaient
130
00:08:45,671 --> 00:08:47,171
pour moi.
131
00:08:49,590 --> 00:08:50,851
Je demanderai Ă Kimber de
132
00:08:50,851 --> 00:08:53,250
venir me nettoyer. Merci, Louis.
133
00:08:56,930 --> 00:08:59,730
Ça sort. Ah, c'était impressionnant.
134
00:09:00,150 --> 00:09:01,031
Je leur avais dit de ne pas
135
00:09:01,031 --> 00:09:02,570
te sous-estimer.
136
00:09:03,170 --> 00:09:05,271
Je représente, je suis de Kalian Atlas.
137
00:09:05,271 --> 00:09:11,970
C'est assez inconfortable.
138
00:09:12,330 --> 00:09:16,510
Et voilà , le gros, relève-moi.
139
00:09:16,910 --> 00:09:20,731
Mais elle vient de tuer Franck et Wes.
140
00:09:20,731 --> 00:09:21,931
Non, mais elle n'oserait pas
141
00:09:21,931 --> 00:09:23,870
tirer ce regard de ton guĂŞbari.
142
00:09:35,710 --> 00:09:38,010
Comme je le disais, avance.
143
00:09:38,550 --> 00:09:40,550
Je suis Decalian Atlas,
144
00:09:41,050 --> 00:09:43,090
président de la société Atlas.
145
00:09:43,090 --> 00:09:46,250
C'est le mĂŞme nom.
146
00:09:46,470 --> 00:09:48,331
Écoute, ça a déjà été une
147
00:09:48,331 --> 00:09:49,650
très longue journée.
148
00:09:49,650 --> 00:09:50,651
Donc si on pouvait aller
149
00:09:50,651 --> 00:09:51,871
droit au moment oĂą, tu
150
00:09:51,871 --> 00:09:54,550
m'expliques ce que tu veux. Bien sûr.
151
00:09:54,710 --> 00:09:56,530
Ma fille a été kidnappée.
152
00:09:56,530 --> 00:09:58,090
Je veux qu'elle me soit ramenée.
153
00:09:58,090 --> 00:09:59,630
Je suis chasseuse de primes,
154
00:09:59,630 --> 00:10:01,130
pas bémissiteur.
155
00:10:01,370 --> 00:10:02,831
T'as pas des petits soldats
156
00:10:02,831 --> 00:10:03,991
envoyés à sa recherche ?
157
00:10:03,991 --> 00:10:06,350
Si, la lance écarlade.
158
00:10:06,810 --> 00:10:07,951
Malheureusement, le kidnappeur
159
00:10:07,951 --> 00:10:08,631
en fait partie.
160
00:10:08,631 --> 00:10:10,910
J'ai besoin de quelqu'un d'extérieur.
161
00:10:10,910 --> 00:10:12,051
Quelqu'un qui sache survivre
162
00:10:12,051 --> 00:10:13,151
sur une planète remplie de
163
00:10:13,151 --> 00:10:14,311
sadiques, de scacs et de
164
00:10:14,311 --> 00:10:15,290
chasseurs de large.
165
00:10:15,290 --> 00:10:16,790
Comme s'il y était né.
166
00:10:16,930 --> 00:10:19,230
Ta fille est sur Pandora.
167
00:10:19,910 --> 00:10:21,691
Toutes mes condoléances, mais
168
00:10:21,691 --> 00:10:22,711
tu ne me paieras jamais assez
169
00:10:22,711 --> 00:10:24,330
pour que je retourne dans ce trou-lĂ .
170
00:10:24,330 --> 00:10:27,950
Tu en es vraiment certaine ?
171
00:10:27,950 --> 00:10:30,170
Peut-ĂŞtre bien que si.
172
00:10:30,290 --> 00:10:32,151
Ok, je commencerai que j'en
173
00:10:32,151 --> 00:10:33,730
ai terminé avec celui-là .
174
00:10:37,930 --> 00:10:39,231
Ah, te voilĂ libre de
175
00:10:39,231 --> 00:10:40,750
commencer tout de suite.
176
00:10:42,240 --> 00:10:45,160
Donne-lui la balise.
177
00:10:47,640 --> 00:10:48,761
Active ce tracker quand tu
178
00:10:48,761 --> 00:10:50,061
auras retrouvé ma fille et
179
00:10:50,061 --> 00:10:51,721
mon armée d'erreur recherchée.
180
00:10:51,721 --> 00:10:54,400
Jusque-là , tu ne m'as pas déçu, Lilith.
181
00:10:54,820 --> 00:10:56,900
Je te conseille de ne pas commencer.
182
00:11:03,810 --> 00:11:06,630
Oh, fais chier.
183
00:11:11,760 --> 00:11:28,931
J'ai atteint votre
184
00:11:28,931 --> 00:11:31,350
destination, Pandore.
185
00:11:31,370 --> 00:11:32,531
Laissez-moi vous dire tout ce
186
00:11:32,531 --> 00:11:34,810
qu'il y a Ă savoir sur Pandore.
187
00:11:39,200 --> 00:11:40,700
C'est un trou Ă ras.
188
00:11:40,820 --> 00:11:43,080
Je sais de quoi je parle, j'y suis née.
189
00:11:43,100 --> 00:11:45,020
Putain, je déteste cette planète.
190
00:11:45,600 --> 00:11:47,501
C'est le genre d'endroit oĂą
191
00:11:47,501 --> 00:11:49,141
on veut plus jamais avoir Ă
192
00:11:49,141 --> 00:11:50,580
remettre les pieds.
193
00:11:50,580 --> 00:11:52,801
Donc, plus vite je retrouve
194
00:11:52,801 --> 00:11:55,801
la fille, plus vite je fous
195
00:11:55,801 --> 00:11:57,301
le camp de cet enfer.
196
00:12:00,000 --> 00:12:01,421
Le soldat s'était enfui en
197
00:12:01,421 --> 00:12:02,781
piratant une navette Ă glace
198
00:12:02,781 --> 00:12:04,960
et s'était écrasé là il y a des mois.
199
00:12:05,400 --> 00:12:06,900
C'était une épave.
200
00:12:07,500 --> 00:12:08,861
Elle avait été désocée pièce
201
00:12:08,861 --> 00:12:10,141
par pièce et vandalisée par
202
00:12:10,141 --> 00:12:11,980
des chasseurs de l'Arche.
203
00:12:11,980 --> 00:12:12,901
Il n'y avait mĂŞme pas moyen
204
00:12:12,901 --> 00:12:14,041
de savoir si Tina et le
205
00:12:14,041 --> 00:12:15,081
soldat avaient survécu.
206
00:12:15,081 --> 00:12:17,340
Je veux savoir si vous l'avez vu.
207
00:12:17,360 --> 00:12:19,400
Mais j'ai discuté avec des locaux.
208
00:12:19,400 --> 00:12:20,681
Des orphelins pillards, des
209
00:12:20,681 --> 00:12:21,721
gamins qui se battaient dĂ©jĂ
210
00:12:21,721 --> 00:12:22,880
pour survivre.
211
00:12:22,880 --> 00:12:23,981
Ils m'ont dit qu'ils les
212
00:12:23,981 --> 00:12:25,900
avaient vus passer il y a des semaines.
213
00:12:25,900 --> 00:12:27,841
Qu'ils se dirigeaient vers Firestone.
214
00:12:27,841 --> 00:12:29,601
Ensuite, je suis tombée sur
215
00:12:29,601 --> 00:12:31,440
une autre espèce de locaux.
216
00:12:32,500 --> 00:12:33,460
Des sadiques.
217
00:12:33,460 --> 00:12:35,540
Un gang de fous criminels.
218
00:12:43,940 --> 00:12:45,181
Il était temps de se mettre
219
00:12:45,181 --> 00:12:46,681
en route vers le nord.
220
00:12:50,820 --> 00:12:52,680
Bonjour chasseuse de l'Arche.
221
00:12:52,680 --> 00:12:53,841
Je te dépose ?
222
00:12:53,841 --> 00:12:54,681
Ouais, mais je suis pas une
223
00:12:54,681 --> 00:12:55,820
chasseuse de l'Arche.
224
00:12:55,820 --> 00:12:56,700
Bienvenue Ă bord.
225
00:12:56,700 --> 00:12:57,540
Dedans c'est pour les gens,
226
00:12:57,540 --> 00:12:59,060
les sapes qu'ils vont sur le toit.
227
00:12:59,060 --> 00:12:59,941
Je voudrais pas avoir des
228
00:12:59,941 --> 00:13:01,400
explosifs qui pètent à l'intérieur.
229
00:13:01,400 --> 00:13:02,381
Je te raconte pas la galère
230
00:13:02,381 --> 00:13:04,060
à nettoyer après.
231
00:13:11,070 --> 00:13:12,910
Bonjour chère passagère.
232
00:13:12,910 --> 00:13:14,730
Mon nom Ă moi c'est Marcus.
233
00:13:14,730 --> 00:13:16,531
Mais évidemment, t'as pas du
234
00:13:16,531 --> 00:13:18,350
tout envie que je te raconte la vie.
235
00:13:18,350 --> 00:13:19,710
Tout ce dont t'as envie,
236
00:13:19,710 --> 00:13:20,791
c'est de trouver l'Arche.
237
00:13:20,791 --> 00:13:22,470
Non, c'est bon, c'est pas la peine.
238
00:13:22,470 --> 00:13:22,871
Je suis pas une
239
00:13:22,871 --> 00:13:24,710
chasseuse, je vais juste au nord.
240
00:13:24,710 --> 00:13:26,210
Si tu le dis.
241
00:13:31,080 --> 00:13:33,141
Salut Ă toi, valeureux
242
00:13:33,141 --> 00:13:35,020
chasseur de l'arche.
243
00:13:35,040 --> 00:13:36,961
Alors, tu te danses toi aussi
244
00:13:36,961 --> 00:13:38,361
Ă la recherche de l'arche
245
00:13:38,361 --> 00:13:40,861
secrète des Erydiens ?
246
00:13:40,861 --> 00:13:43,580
Tu viens d'arriver sur ton bord.
247
00:13:43,720 --> 00:13:44,981
Tu veux gagner de nos aĂŻen
248
00:13:44,981 --> 00:13:46,781
plus savoir quoi en faire ?
249
00:13:46,781 --> 00:13:47,941
Tu dois d'abord trouver les
250
00:13:47,941 --> 00:13:50,400
clés, puis l'arche elle-même.
251
00:13:50,400 --> 00:13:51,661
Mais ça ne sera pas facile.
252
00:13:51,661 --> 00:13:53,660
Stop là , tu peux éteindre cette merde.
253
00:13:53,660 --> 00:13:54,800
Je suis pas une chasseuse.
254
00:13:54,800 --> 00:13:55,741
Non, désolé.
255
00:13:55,741 --> 00:13:57,361
Dans ce bus, on transporte
256
00:13:57,361 --> 00:13:58,501
toujours que des chasseurs de
257
00:13:58,501 --> 00:13:59,840
l'Arche Ă l'or.
258
00:13:59,840 --> 00:14:01,021
Tu vas tuer celui qui
259
00:14:01,021 --> 00:14:02,161
t'épuisqueur à l'Arche ?
260
00:14:02,161 --> 00:14:02,701
C'est un antique
261
00:14:02,701 --> 00:14:04,380
trésor extra-terrestre.
262
00:14:04,380 --> 00:14:05,621
En plus, les technologies sont
263
00:14:05,621 --> 00:14:06,160
très nombreuses.
264
00:14:06,160 --> 00:14:07,241
Tu pourrais voir en or une
265
00:14:07,241 --> 00:14:08,560
planète dangereuse.
266
00:14:08,560 --> 00:14:09,761
Tu dois avoir de pouvoirs
267
00:14:09,761 --> 00:14:12,000
étiquets à chaque étape prépare.
268
00:14:12,360 --> 00:14:15,180
Ă€ la prochaine arrĂŞt, Firestone.
269
00:14:15,180 --> 00:14:16,641
L'endroit où démarrent toutes
270
00:14:16,641 --> 00:14:17,681
les chasses Ă l'Arche.
271
00:14:17,681 --> 00:14:20,461
Oh non, sérieux, je ne suis
272
00:14:20,461 --> 00:14:24,181
pas une chasseuse de Delarge !
273
00:14:24,181 --> 00:14:25,520
Merci.
274
00:14:25,520 --> 00:14:27,980
Bonne chance, chasseuse Delarge.
275
00:14:27,980 --> 00:14:29,321
J'espère que tu trouveras ce
276
00:14:29,321 --> 00:14:30,821
que tu viens chercher.
277
00:15:26,430 --> 00:15:28,711
Deux semaines Ă chercher, et
278
00:15:28,711 --> 00:15:30,151
j'étais aussi à poil que les
279
00:15:30,151 --> 00:15:31,651
lunes de Bordor.
280
00:15:31,810 --> 00:15:33,091
Tina et le soldat avaient
281
00:15:33,091 --> 00:15:34,930
disparu depuis trop longtemps.
282
00:15:35,350 --> 00:15:37,150
Il me fallait un miracle.
283
00:15:37,470 --> 00:15:39,650
Mais j'ai eu droit Ă autre chose.
284
00:16:02,900 --> 00:16:04,201
J'ai été conçue pour résister
285
00:16:04,201 --> 00:16:05,620
Ă toute forme d'acte violent,
286
00:16:05,620 --> 00:16:06,421
y compris les plus
287
00:16:06,421 --> 00:16:08,500
injustifiés, comme celui-là .
288
00:16:08,500 --> 00:16:09,921
Je parie que tu te demandes
289
00:16:09,921 --> 00:16:11,940
qui est ce drĂ´le de petit robot.
290
00:16:11,940 --> 00:16:13,120
Non, je me demande rien.
291
00:16:13,120 --> 00:16:14,041
Je me suis programmée pour
292
00:16:14,041 --> 00:16:14,640
avoir de l'humour,
293
00:16:14,640 --> 00:16:15,561
donc je vais classer ça dans
294
00:16:15,561 --> 00:16:17,220
le bichier sarcasme. Par toi.
295
00:16:17,220 --> 00:16:20,220
Je suis un Hiperion CL4P-DP,
296
00:16:20,220 --> 00:16:21,241
sans doute le dernier de ma
297
00:16:21,241 --> 00:16:22,581
génération encore en service.
298
00:16:22,581 --> 00:16:25,080
Mais tu peux m'appeler...
299
00:16:25,640 --> 00:16:27,101
Tu m'as encore tiré dessus
300
00:16:27,101 --> 00:16:28,160
par mes gâgles.
301
00:16:28,160 --> 00:16:29,261
Donc, je le reprends, tu peux
302
00:16:29,261 --> 00:16:30,761
m'appeler Claptrap.
303
00:16:31,760 --> 00:16:32,721
Moi, ça te dérange pas de
304
00:16:32,721 --> 00:16:34,660
faire ça toute la nuit, alors va chier.
305
00:16:34,840 --> 00:16:36,060
Oh, crois-moi, j'aimerais bien,
306
00:16:36,060 --> 00:16:37,161
puisque je reprends déjà de
307
00:16:37,161 --> 00:16:39,080
ton épouvantable personnalité.
308
00:16:39,320 --> 00:16:40,980
Mais je n'ai pas le choix.
309
00:16:41,060 --> 00:16:43,401
Que pour ça ? C'est Atlas
310
00:16:43,401 --> 00:16:44,901
qui t'envoie ? Atlas ?
311
00:16:44,901 --> 00:16:46,141
Ah, je ne travaille
312
00:16:46,141 --> 00:16:47,220
pas pour la coulurance.
313
00:16:47,220 --> 00:16:48,361
Non, j'étais en veille sous
314
00:16:48,361 --> 00:16:50,740
un tas d'ordures pendant quelques ans.
315
00:16:50,740 --> 00:16:52,641
36 ans. Mais au moment oĂą tu
316
00:16:52,641 --> 00:16:53,921
t'es posé sur Pandora, mon
317
00:16:53,921 --> 00:16:55,301
système s'est réactivé
318
00:16:55,301 --> 00:16:56,381
parce que j'ai été programmé
319
00:16:56,381 --> 00:16:58,400
pour t'aider dès que tu reviendrais.
320
00:16:58,420 --> 00:16:59,161
Personne ne savait que
321
00:16:59,161 --> 00:17:01,100
j'allais revenir, mĂŞme pas moi.
322
00:17:01,180 --> 00:17:02,501
Qui t'a programmé ?
323
00:17:02,501 --> 00:17:04,381
Galil, je sais pas. Et je le
324
00:17:04,381 --> 00:17:05,081
regrette parce que tu as un
325
00:17:05,081 --> 00:17:05,761
caractère infect
326
00:17:05,761 --> 00:17:06,601
et que j'aimerais avoir
327
00:17:06,601 --> 00:17:07,760
quelqu'un qui m'en plaint.
328
00:17:07,760 --> 00:17:08,721
Mais on n'a pas toujours ce
329
00:17:08,721 --> 00:17:09,401
qu'on veut, donc je suis
330
00:17:09,401 --> 00:17:10,321
obligée de te servir,
331
00:17:10,321 --> 00:17:12,160
jusqu'Ă ce que tu sois morte.
332
00:17:12,160 --> 00:17:13,280
Ça sonnait comme une menace.
333
00:17:13,280 --> 00:17:14,080
Oh, désolée.
334
00:17:14,080 --> 00:17:15,341
Enfin, tant que tu ne seras
335
00:17:15,341 --> 00:17:17,561
pas morte, je serai Ă ton service.
336
00:17:17,561 --> 00:17:18,601
et j'ai des compétences
337
00:17:18,601 --> 00:17:20,700
légitimes, j'ai de l'équilibre,
338
00:17:20,700 --> 00:17:22,620
je sais tourner en rond.
339
00:17:22,620 --> 00:17:24,180
J'ai pas besoin d'aide.
340
00:17:24,240 --> 00:17:25,421
Oh, je peux aussi me
341
00:17:25,421 --> 00:17:26,421
connecter à l'éconette.
342
00:17:26,421 --> 00:17:28,441
Attends, t'as dit l'éconette ?
343
00:17:28,441 --> 00:17:29,321
Tu peux t'en servir pour
344
00:17:29,321 --> 00:17:30,861
trouver quelqu'un ? Évidemment !
345
00:17:30,861 --> 00:17:31,780
Montre-moi une photo,
346
00:17:31,780 --> 00:17:33,001
je spirate leur système de
347
00:17:33,001 --> 00:17:34,080
surveillance moribond,
348
00:17:34,080 --> 00:17:35,121
je trouve une correspondance
349
00:17:35,121 --> 00:17:36,021
et je te sors le dernier
350
00:17:36,021 --> 00:17:37,101
endroit oĂą on avait ta cible.
351
00:17:37,101 --> 00:17:39,121
Retrouve-la. Elle Ă©tait Ă
352
00:17:39,121 --> 00:17:40,840
Firestone aux dernières nouvelles.
353
00:17:41,560 --> 00:17:43,201
Accès au réseau !
354
00:17:43,201 --> 00:17:44,861
Je scanne, je scanne, je scanne,
355
00:17:44,861 --> 00:17:46,900
Je scanne, je scanne, je scanne.
356
00:17:46,900 --> 00:17:48,720
Je scanne, je scanne, je scanne.
357
00:17:48,720 --> 00:17:50,420
Je scanne, je scanne, je scanne.
358
00:17:50,420 --> 00:17:51,621
Est-ce que tu peux scanner
359
00:17:51,621 --> 00:17:52,881
sans chanter ?
360
00:17:52,881 --> 00:17:54,381
Bien sûr !
361
00:17:54,440 --> 00:17:56,520
Je scanne, je scanne, je scanne.
362
00:17:56,540 --> 00:17:57,601
Ça y est !
363
00:17:57,601 --> 00:17:58,781
Ta cible a été repérimpré
364
00:17:58,781 --> 00:18:00,421
d'une guerrière abandonnée dans
365
00:18:00,421 --> 00:18:02,040
la Tundra Express.
366
00:18:02,040 --> 00:18:03,361
Ce n'est qu'Ă 132 jours de
367
00:18:03,361 --> 00:18:05,321
marche avec 98% de chance de
368
00:18:05,321 --> 00:18:07,080
te faire dévorer par un verre de crabe.
369
00:18:07,080 --> 00:18:08,821
Oh, c'est encooouragiant !
370
00:18:08,821 --> 00:18:10,820
Il va nous falloir un tir.
371
00:18:12,080 --> 00:18:14,561
La lance est Carlotte, l'armée
372
00:18:14,561 --> 00:18:15,980
privée d'Atlas.
373
00:18:15,980 --> 00:18:17,461
Qu'est-ce qu'ils foutent lĂ ?
374
00:18:17,461 --> 00:18:19,660
Oh, attends, j'ai de la réponse.
375
00:18:20,340 --> 00:18:22,000
Exactement la mĂŞme chose que toi.
376
00:18:22,000 --> 00:18:23,841
La lance fait équipe avec les
377
00:18:23,841 --> 00:18:25,341
sadiques maintenant.
378
00:18:25,380 --> 00:18:26,461
Faut croire qu'Atlas a
379
00:18:26,461 --> 00:18:27,621
vraiment engagé n'importe qui
380
00:18:27,621 --> 00:18:29,100
pour retrouver sa clé.
381
00:18:29,100 --> 00:18:33,560
Laisse-moi un concentré. Pardon !
382
00:18:34,380 --> 00:18:35,941
Ah, ils s'en vont !
383
00:18:35,941 --> 00:18:37,561
Ils n'ont pas dĂ» la trouper !
384
00:18:37,561 --> 00:18:40,060
C'est fini, maman !
385
00:18:40,500 --> 00:18:44,200
Bataille pour l'aventure !
386
00:18:54,030 --> 00:18:55,251
C'est des surprenants, ça ne
387
00:18:55,251 --> 00:18:56,231
te ressemble pas Ă une souris
388
00:18:56,231 --> 00:18:56,971
des enfants ?
389
00:18:56,971 --> 00:18:58,370
Bah... ça l'est un véhicule.
390
00:18:58,370 --> 00:19:00,151
L'espace d'un instant, j'ai
391
00:19:00,151 --> 00:19:01,651
cru que tu avais un cœur.
392
00:19:02,230 --> 00:19:04,350
Les XL s'allument Ă nouveau.
393
00:19:04,550 --> 00:19:05,711
T'as qu'une seule place Ă
394
00:19:05,711 --> 00:19:06,871
l'avant lĂ -dessus, mais c'est
395
00:19:06,871 --> 00:19:07,770
pas souci.
396
00:19:07,770 --> 00:19:09,810
Je peux monter sur tes genoux.
397
00:19:12,190 --> 00:19:12,991
Billy !
398
00:19:12,991 --> 00:19:14,451
Tu m'as enfermé dans la cage
399
00:19:14,451 --> 00:19:17,330
par tes gardes ! Liliiiiiiiiiiiiiiii !
400
00:19:47,470 --> 00:19:49,891
Monsieur, arrache ma batterie !
401
00:19:49,891 --> 00:19:51,331
Remets-moi en veille, je ne
402
00:19:51,331 --> 00:19:52,251
dira Ă personne !
403
00:19:52,251 --> 00:19:53,691
T'as pas dit que tu voulais m'aider ?
404
00:19:53,691 --> 00:19:54,531
J'ai dit que j'étais
405
00:19:54,531 --> 00:19:56,071
programmée pour t'aider !
406
00:19:56,071 --> 00:19:56,811
Ce que je voudrais, c'est
407
00:19:56,811 --> 00:19:58,210
réinitialiser ma mémoire,
408
00:19:58,210 --> 00:19:59,671
monstruze fatémon !
409
00:19:59,671 --> 00:20:01,531
T'es sûre qu'on est au bon endroit ?
410
00:20:01,531 --> 00:20:03,111
Oui, c'est le dernier endroit
411
00:20:03,111 --> 00:20:04,611
où on a vu ta carrière !
412
00:20:04,611 --> 00:20:06,051
T'as saisi ? Ah !
413
00:20:06,051 --> 00:20:07,091
Ah ah ah ah !
414
00:20:07,091 --> 00:20:07,731
Mais on dirait qu'y a plus
415
00:20:07,731 --> 00:20:09,231
personne, maintenant !
416
00:20:43,950 --> 00:20:45,631
C'est une sacrée ménagerie que
417
00:20:45,631 --> 00:20:47,131
t'as lĂ ...
418
00:20:47,350 --> 00:20:49,571
T'as de quoi ouvrir ton
419
00:20:49,571 --> 00:20:51,850
propre oiseau pour de rien.
420
00:20:58,140 --> 00:20:59,640
Tu dois ĂŞtre Tina.
421
00:21:03,340 --> 00:21:05,500
Je m'appelle Lilith.
422
00:21:07,060 --> 00:21:10,761
Dis-moi, le soldat, celui qui
423
00:21:10,761 --> 00:21:11,881
t'a amenĂ© ici joue Ă
424
00:21:11,881 --> 00:21:13,301
cache-cache avec nous ?
425
00:21:13,301 --> 00:21:15,020
Non, il m'a abandonné.
426
00:21:15,280 --> 00:21:16,920
Ça fait deux jours que je l'ai pas vu.
427
00:21:17,180 --> 00:21:18,861
Bah, je suis lĂ pour te
428
00:21:18,861 --> 00:21:21,240
ramener chez toi, au bois de ton père.
429
00:21:21,960 --> 00:21:23,141
Ça a l'air d'être vraiment
430
00:21:23,141 --> 00:21:25,060
quelqu'un d'extra.
431
00:21:25,160 --> 00:21:27,201
Quoi ? Papounet ? Je vais
432
00:21:27,201 --> 00:21:28,981
enfin revoir mon papounet ?
433
00:21:28,981 --> 00:21:30,281
C'est vrai ? Ah, j'ai
434
00:21:30,281 --> 00:21:31,401
tellement eu peur !
435
00:21:31,401 --> 00:21:32,201
C'est frio, c'est...
436
00:21:32,201 --> 00:21:32,961
En parlant de ton...
437
00:21:32,961 --> 00:21:33,721
Il y a des coups qu'il faut
438
00:21:33,721 --> 00:21:34,401
trop flipper !
439
00:21:34,401 --> 00:21:35,880
Papounet, je dois aller faire sa boîte.
440
00:21:35,880 --> 00:21:36,680
Je prends quelques affaires.
441
00:21:36,680 --> 00:21:37,081
Tu vas bien ?
442
00:21:37,081 --> 00:21:38,581
Je suis prĂŞte.
443
00:21:38,920 --> 00:21:41,220
J'adore mon papounet !
444
00:21:41,360 --> 00:21:42,621
C'est une figure parentale
445
00:21:42,621 --> 00:21:44,240
tellement inspirante.
446
00:21:44,240 --> 00:21:45,381
Ouais, sûrement. Je te crois
447
00:21:45,381 --> 00:21:46,881
sur parole.
448
00:21:50,990 --> 00:21:53,031
Madame Lilith, vous pouvez
449
00:21:53,031 --> 00:21:54,531
attraper mon bababombé.
450
00:21:55,830 --> 00:21:57,330
Dans quoi ?
451
00:22:12,750 --> 00:22:14,731
J'adore quand des chasseurs de
452
00:22:14,731 --> 00:22:16,591
prix pensent Ă l'improviste !
453
00:22:16,591 --> 00:22:18,331
Attention, il va pleuvoir !
454
00:22:18,331 --> 00:22:23,890
Des bouaillons !
455
00:22:28,120 --> 00:22:32,120
C'est toujours en vie.
456
00:22:37,061 --> 00:22:40,680
Si vous vous ressemblez beaucoup,
457
00:22:41,980 --> 00:22:42,841
Ă part qu'elle est plus
458
00:22:42,841 --> 00:22:45,360
jeune, plus jolie, plus mignonne,
459
00:22:45,360 --> 00:22:47,220
j'espère que c'est bien bien important,
460
00:22:47,220 --> 00:22:49,340
parce que si vrai par contre, Parle !
461
00:22:50,180 --> 00:22:52,340
Il a grigné !
462
00:22:53,360 --> 00:22:57,340
Il est passé en ! Tina !
463
00:22:58,600 --> 00:23:00,041
Tu crois bien !
464
00:23:00,041 --> 00:23:01,741
J'ai la porte sauvée !
465
00:23:01,741 --> 00:23:02,541
C'est bon, c'est moi qui ai
466
00:23:02,541 --> 00:23:03,721
besoin d'être sauvée !
467
00:23:03,721 --> 00:23:05,081
Malgré tout, je suis là -haut !
468
00:23:05,081 --> 00:23:07,181
Et toi, tu te caches sous une pochure !
469
00:23:07,181 --> 00:23:08,201
Comme une crotte !
470
00:23:08,201 --> 00:23:08,921
Ça c'est fait !
471
00:23:08,921 --> 00:23:10,181
Maintenant, tu descends de lĂ tout de
472
00:23:10,181 --> 00:23:10,921
suite !
473
00:23:10,921 --> 00:23:13,440
Oh, Gring !
474
00:23:18,120 --> 00:23:19,601
T'es une dame qui braque un
475
00:23:19,601 --> 00:23:22,260
flingue sur ta meilleure copine !
476
00:23:22,260 --> 00:23:25,681
Je vais te sucer la moelle, épinière !
477
00:23:25,681 --> 00:23:27,801
Il t'a planqué avec un sadique ?
478
00:23:27,801 --> 00:23:29,201
C'est plus un sadique, il a
479
00:23:29,201 --> 00:23:30,001
changé, d'accord ?
480
00:23:30,001 --> 00:23:32,500
Maintenant, c'est comme mon frère !
481
00:23:32,500 --> 00:23:34,301
Adorable ! Je voulais vous
482
00:23:34,301 --> 00:23:36,520
reprocher, moi j'aime bien la gueule !
483
00:23:45,481 --> 00:23:46,541
Montre-lui ce que t'as dans
484
00:23:46,541 --> 00:23:47,501
le ventre, Craig !
485
00:23:47,501 --> 00:23:50,380
T'as monté le mauvais cheval !
486
00:23:50,560 --> 00:23:53,121
T'y es plus dans le tĂŞte !
487
00:23:53,121 --> 00:23:53,921
T'y es plus dans le compte
488
00:23:53,921 --> 00:23:55,421
dans le tĂŞte !
489
00:23:56,280 --> 00:23:57,761
Ça marche pas ! Laisse tomber !
490
00:23:57,761 --> 00:23:58,301
Blomper !
491
00:23:58,301 --> 00:23:59,801
La vie !
492
00:24:22,630 --> 00:24:24,510
La mienne est plus grosse.
493
00:24:27,060 --> 00:24:31,040
Tina, je suis envoyée ici par ton père.
494
00:24:31,180 --> 00:24:32,720
Ah, c'est bizarre, ça.
495
00:24:32,800 --> 00:24:34,780
Parce que j'ai jamais le père, moi.
496
00:24:35,160 --> 00:24:36,701
Je sais que cette panette va
497
00:24:36,701 --> 00:24:37,821
nous envoyer les idées, mais...
498
00:24:37,821 --> 00:24:38,941
J'ai pas les idĂ©es Ă
499
00:24:38,941 --> 00:24:41,061
embrouiller, parce que je suis cool !
500
00:24:41,061 --> 00:24:43,540
Écoute, j'ai aucune envie d'être là .
501
00:24:43,540 --> 00:24:44,360
Rien contre toi.
502
00:24:44,360 --> 00:24:45,601
Donc si tu pouvais venir vers
503
00:24:45,601 --> 00:24:46,841
moi, ensuite t'auras tout le
504
00:24:46,841 --> 00:24:47,581
temps de régler tes comptes
505
00:24:47,581 --> 00:24:48,880
en famille avec ton père.
506
00:24:48,880 --> 00:24:51,300
Et moi, je pourrais...
507
00:24:56,630 --> 00:24:58,351
Bien joué, tu les as ramenés
508
00:24:58,351 --> 00:24:59,851
droit sur moi.
509
00:25:00,630 --> 00:25:02,211
Ah, Atlas envoie une nouvelle
510
00:25:02,211 --> 00:25:03,450
chercher la fille.
511
00:25:03,450 --> 00:25:04,491
Je ne le voyais pas choisir
512
00:25:04,491 --> 00:25:06,530
une saloperie de chasseuse de l'Arche.
513
00:25:06,530 --> 00:25:07,931
Non, Ă pas dire. Je ne suis
514
00:25:07,931 --> 00:25:08,971
pas une saloperie de chasseuse
515
00:25:08,971 --> 00:25:09,590
de l'Arche.
516
00:25:09,590 --> 00:25:10,251
A priori, elle est une
517
00:25:10,251 --> 00:25:11,830
saloperie de chasseuse de primes.
518
00:25:11,830 --> 00:25:12,571
Ce n'est pas parce que tu ne
519
00:25:12,571 --> 00:25:13,431
sais pas faire ton boulot
520
00:25:13,431 --> 00:25:14,290
qu'il faut t'en prendre Ă moi.
521
00:25:14,290 --> 00:25:15,171
Fils d'abord, t'es qui ?
522
00:25:15,171 --> 00:25:16,351
Commandant Tinox, de la
523
00:25:16,351 --> 00:25:17,851
lancer Carlotte.
524
00:25:18,050 --> 00:25:19,970
Et j'emmène la fille avec moi.
525
00:25:20,110 --> 00:25:22,491
Vraiment ? Avec quelle armée ?
526
00:25:22,491 --> 00:25:24,590
Celle qui arrive juste derrière moi.
527
00:25:34,680 --> 00:25:35,281
Je viens.
528
00:25:35,281 --> 00:25:37,221
– Pourquoi ? – Et si vous
529
00:25:37,221 --> 00:25:38,801
ĂŞtes gentil, je dirais Ă
530
00:25:38,801 --> 00:25:40,960
Papounet de vous donner plus d'argent.
531
00:25:41,560 --> 00:25:43,060
Ça me va très bien.
532
00:25:43,700 --> 00:25:45,241
– Sergent Russo, apportez un
533
00:25:45,241 --> 00:25:46,760
collier neurobloquant pour la fille.
534
00:25:46,760 --> 00:25:48,260
– Oui, commandant.
535
00:25:48,260 --> 00:25:50,541
Un collier ? J'adore qu'on
536
00:25:50,541 --> 00:25:52,381
m'offre des bijoux. Quand on
537
00:25:52,381 --> 00:25:53,561
reçoit un cadeau, il faut
538
00:25:53,561 --> 00:25:57,381
faire un cadeau. Attrape !
539
00:25:57,381 --> 00:25:59,021
– Tu veux être mon amie ?
540
00:25:59,021 --> 00:26:02,790
– Oh merde ! la
541
00:26:14,140 --> 00:26:16,040
vente
542
00:26:43,000 --> 00:26:52,441
Je ne vais pas te laisser
543
00:26:52,441 --> 00:26:54,201
toute seule 10 minutes !
544
00:26:54,201 --> 00:26:55,041
Monte dans la voiture !
545
00:26:55,041 --> 00:26:56,161
C'est bon, il est avec toi !
546
00:26:56,161 --> 00:26:57,581
Je ne dirai pas que c'est bon !
547
00:26:57,581 --> 00:26:59,820
Monte dans la voiture !
548
00:27:10,040 --> 00:27:11,521
Lilith, attends-moi !
549
00:27:11,521 --> 00:27:12,941
Je t'avais dit quoi ?
550
00:27:12,941 --> 00:27:14,101
Un miniment d'explosion !
551
00:27:14,101 --> 00:27:16,661
Je t'avais dit, aucune explosion !
552
00:27:16,661 --> 00:27:17,661
Mais t'inquiètes-toi !
553
00:27:17,661 --> 00:27:18,781
C'est Lilith, c'est mon père
554
00:27:18,781 --> 00:27:20,501
qui me l'envoie !
555
00:27:20,501 --> 00:27:22,120
Une saloperie de chasseuse de primes.
556
00:27:22,120 --> 00:27:23,181
Non, c'est une excellente
557
00:27:23,181 --> 00:27:24,560
chasseuse de primes, par contre.
558
00:27:24,560 --> 00:27:24,940
Non.
559
00:27:24,940 --> 00:27:25,941
Et laisser des gamines se
560
00:27:25,941 --> 00:27:26,801
faire tirer dessus, ça fait
561
00:27:26,801 --> 00:27:27,501
pas partie de mon boulot.
562
00:27:27,501 --> 00:27:29,581
Oh, t'as des principes. Lily !
563
00:27:29,581 --> 00:27:30,601
Lily !
564
00:27:30,601 --> 00:27:31,901
Tes partis paris d'Alberto
565
00:27:31,901 --> 00:27:33,520
sont ton meilleur ami !
566
00:27:33,520 --> 00:27:35,200
Il va trouver !
567
00:27:51,980 --> 00:27:53,201
Et vous avez une seconde !
568
00:27:53,201 --> 00:27:54,321
Lily, qu'est-ce que tu fous ?
569
00:27:54,321 --> 00:27:55,560
Vous n'avez qu'Ă m'attraper,
570
00:27:55,560 --> 00:27:56,641
il m'a vissé !
571
00:27:56,641 --> 00:27:58,580
Vous n'avez mĂŞme pas, vous avez fait...
572
00:27:58,800 --> 00:28:00,300
Ah !
573
00:28:00,640 --> 00:28:02,200
Doucement, avec la technologie.
574
00:28:02,200 --> 00:28:03,700
Il nous rattrape !
575
00:28:07,200 --> 00:28:10,220
À nos plaisilités !
576
00:28:36,050 --> 00:28:38,890
On va conduire ! Quitte-moi !
577
00:28:44,810 --> 00:28:46,231
Tu es conduit si t'as la
578
00:28:46,231 --> 00:28:46,891
vache Ă l'air !
579
00:28:46,891 --> 00:28:48,511
J'conduis, j'conduis, j'conduis !
580
00:28:48,511 --> 00:28:50,271
J'ai déjà fait peine ma vie !
581
00:28:50,271 --> 00:28:52,430
J'suis une robotiste !
582
00:29:01,740 --> 00:29:03,900
On a un problème !
583
00:29:04,540 --> 00:29:06,420
Attention Ă l'empathie !
584
00:29:07,260 --> 00:29:09,780
Chaque héritier est une bête !
585
00:29:31,900 --> 00:29:34,260
Ils nous encerquent !
586
00:29:34,630 --> 00:29:37,990
Non, pas encore ! Accrochez-vous !
587
00:29:47,021 --> 00:29:47,821
Ça passe quoi ?
588
00:29:47,821 --> 00:29:49,321
Qu'est-ce que tu fais ?
589
00:30:02,360 --> 00:30:03,601
C'était une idée pour m'en
590
00:30:03,601 --> 00:30:05,101
tarder, mais...
591
00:30:05,240 --> 00:30:06,480
Ça a marché.
592
00:30:06,480 --> 00:30:07,980
Non, pas dit.
593
00:30:09,000 --> 00:30:10,680
OĂą on a le ferry ?
594
00:30:11,840 --> 00:30:13,480
Dans le pissoage, Gulli.
595
00:30:20,030 --> 00:30:21,430
Allez, on se tue vite.
596
00:30:21,430 --> 00:30:22,691
C'est quoi cette odeur ?
597
00:30:22,691 --> 00:30:24,071
De quelle odeur vous parlez tous ?
598
00:30:24,071 --> 00:30:24,851
Vous pouvez me la décrire ?
599
00:30:24,851 --> 00:30:25,731
Remonte cette fenĂŞtre !
600
00:30:25,731 --> 00:30:26,711
Je la remonte si je veux !
601
00:30:26,711 --> 00:30:29,210
Je remonte cette vitre !
602
00:30:32,770 --> 00:30:37,971
C'est la piste, c'est la
603
00:30:37,971 --> 00:30:39,871
piste, j'ai la piste partout
604
00:30:39,871 --> 00:30:40,771
dans l'aventure.
605
00:30:40,771 --> 00:30:42,731
Correction, c'est 67% d'urine
606
00:30:42,731 --> 00:30:46,330
et 14% de matière fécale. Attention !
607
00:30:58,641 --> 00:31:01,500
C'est mon secours !
608
00:31:01,500 --> 00:31:02,560
C'est mon secours !
609
00:31:02,560 --> 00:31:04,581
Personne ne bouge ! J'ai dit non !
610
00:31:04,581 --> 00:31:10,021
Toi, ferme-la !
611
00:31:10,021 --> 00:31:11,521
Oui.
612
00:31:13,220 --> 00:31:14,440
– Ça l'est. – Ça l'a plus,
613
00:31:14,440 --> 00:31:15,041
Ă son pardon ?
614
00:31:15,041 --> 00:31:16,541
Ouais, c'est bien ça.
615
00:31:17,420 --> 00:31:19,161
– Il a l'air en colère !
616
00:31:19,161 --> 00:31:20,541
– Tu peux pas faire marche arrière ?
617
00:31:20,541 --> 00:31:22,041
Ouais, là , il a l'air en colère.
618
00:31:23,620 --> 00:31:24,601
– On veut se faire bouffer
619
00:31:24,601 --> 00:31:25,801
par un charnier ! – Attends
620
00:31:25,801 --> 00:31:26,180
une seconde.
621
00:31:26,180 --> 00:31:26,721
– Tu veux que je le fasse ?
622
00:31:26,721 --> 00:31:28,240
– Non, non, j'ai rien à dire.
623
00:31:35,060 --> 00:31:37,571
Waaaaaah !
624
00:31:37,571 --> 00:31:39,071
T'es pas trop bien.
625
00:31:51,660 --> 00:31:53,240
Ça va décoller.
626
00:31:54,400 --> 00:31:56,200
Quelqu'un va me tenir !
627
00:31:56,400 --> 00:31:59,280
Sérieux, y'a pas de station milieux !
628
00:31:59,800 --> 00:32:00,801
Oh non !
629
00:32:00,801 --> 00:32:03,141
Qu'est-ce que tu fous, Cortex ?
630
00:32:03,141 --> 00:32:04,441
Go, go, go, go, go, go, go,
631
00:32:04,441 --> 00:32:06,280
go, go ! Accrochez-vous !
632
00:32:27,030 --> 00:32:29,271
Fait chier, je crois qu'on a
633
00:32:29,271 --> 00:32:30,771
un tenue Ă plat.
634
00:32:30,790 --> 00:32:32,851
T'appelles ça un plan toi ?
635
00:32:32,851 --> 00:32:34,351
Ça a marché.
636
00:32:34,490 --> 00:32:36,090
Vous avez le temps d'applaudir.
637
00:32:40,630 --> 00:32:43,650
HĂ©, on est pas morts ! Toujours rien.
638
00:33:08,380 --> 00:33:09,740
Reste lĂ et observe.
639
00:33:09,740 --> 00:33:11,281
D'accord, mais c'est de toi
640
00:33:11,281 --> 00:33:12,081
qu'il se métite.
641
00:33:12,081 --> 00:33:14,060
Remarque, on peut pas le revoir.
642
00:33:14,060 --> 00:33:15,240
J'observe, j'observe,
643
00:33:15,240 --> 00:33:17,400
j'observe, j'observe.
644
00:33:24,410 --> 00:33:26,031
C'est pas logique, ils
645
00:33:26,031 --> 00:33:27,031
auraient dĂ» nous rattraper
646
00:33:27,031 --> 00:33:28,531
depuis le temps.
647
00:33:30,530 --> 00:33:31,571
Des stingrays partent pas en
648
00:33:31,571 --> 00:33:33,090
chasse sans appui terrestre.
649
00:33:33,490 --> 00:33:34,271
Noc, c'est obligé d'attendre
650
00:33:34,271 --> 00:33:35,410
des renforts.
651
00:33:35,410 --> 00:33:36,910
Tu peux reposer maintenant.
652
00:33:37,870 --> 00:33:39,131
Avant d'ajouter la mention
653
00:33:39,131 --> 00:33:40,751
kidnapping à ton CV, t'étais
654
00:33:40,751 --> 00:33:41,811
commandant dans la lance
655
00:33:41,811 --> 00:33:43,711
Carlade, c'est ça ?
656
00:33:43,711 --> 00:33:45,130
Roland ne m'a pas kidnappé,
657
00:33:45,130 --> 00:33:46,110
il m'a sauvée.
658
00:33:46,110 --> 00:33:47,751
Sauvée de quoi ? Une petite
659
00:33:47,751 --> 00:33:49,111
cuillère en argent dans la bouche ?
660
00:33:49,111 --> 00:33:50,191
Mon papounet, parce que je
661
00:33:50,191 --> 00:33:51,510
suis la fille d'Eridia.
662
00:33:51,510 --> 00:33:54,311
Je peux ouvrir l'âge. Sérieux ?
663
00:33:54,311 --> 00:33:57,111
Tout ce merdier, c'est pour l'arche ?
664
00:33:57,111 --> 00:33:59,591
Tu l'as enlevé pour te servir d'elle ?
665
00:33:59,591 --> 00:34:01,251
Tu sais combien de gens sont morts
666
00:34:01,251 --> 00:34:02,531
en cherchant ce trou au
667
00:34:02,531 --> 00:34:03,531
milieu de nulle part ?
668
00:34:03,531 --> 00:34:04,950
Parce que moi, oui.
669
00:34:04,950 --> 00:34:06,430
Ma mère fait partie du lot.
670
00:34:06,430 --> 00:34:07,451
Mais nous, on a quelque chose
671
00:34:07,451 --> 00:34:08,351
que les autres n'ont pas.
672
00:34:08,351 --> 00:34:09,690
Ah ouais ? Quoi ? Laisse-moi glimer.
673
00:34:09,690 --> 00:34:11,330
Du mental, une énergie positive,
674
00:34:11,330 --> 00:34:14,330
la force de l'amitié. Une conscience.
675
00:34:14,950 --> 00:34:16,090
Quoi qu'il y ait dans cet arche,
676
00:34:16,090 --> 00:34:16,891
faut jamais qu'un mec comme
677
00:34:16,891 --> 00:34:17,731
un glas mette la main dessus.
678
00:34:17,731 --> 00:34:19,411
Non, non, non, c'est une
679
00:34:19,411 --> 00:34:20,351
saloperie de chasseuse de
680
00:34:20,351 --> 00:34:21,490
primes qui bosse pour Atlas.
681
00:34:21,490 --> 00:34:22,551
Parce qu'avec un syndicat et
682
00:34:22,551 --> 00:34:23,431
une gamine, toi tu crois que
683
00:34:23,431 --> 00:34:24,071
tu peux l'arrĂŞter ?
684
00:34:24,071 --> 00:34:25,150
Ouais, on peut essayer.
685
00:34:25,150 --> 00:34:26,151
Mais si on veut y arriver, faut
686
00:34:26,151 --> 00:34:27,230
qu'on se fasse confiance.
687
00:34:27,230 --> 00:34:28,511
Donc sois gentil, balance ton
688
00:34:28,511 --> 00:34:30,350
flingue, jette-le devant toi,
689
00:34:30,650 --> 00:34:32,430
prends un peu d'eau et pars-toi.
690
00:34:32,430 --> 00:34:33,911
Ă€ la minute oĂą Atlas sera au
691
00:34:33,911 --> 00:34:34,911
courant de ce qui s'est passé
692
00:34:34,911 --> 00:34:37,650
lĂ -bas, je signe mon arrĂŞt de mort.
693
00:34:37,850 --> 00:34:38,751
Donc que tu le veuilles ou
694
00:34:38,751 --> 00:34:42,330
non, on est dans le mĂŞme camp.
695
00:34:50,950 --> 00:34:52,811
Un camp contre toute une
696
00:34:52,811 --> 00:34:53,871
armée pour mémoire.
697
00:34:53,871 --> 00:34:55,391
Alors j'espère que t'as un
698
00:34:55,391 --> 00:34:56,731
meilleur plan que...
699
00:34:56,731 --> 00:34:58,051
traverser le ovage d'un
700
00:34:58,051 --> 00:34:59,730
chernier en voiture.
701
00:34:59,910 --> 00:35:02,191
Non, mais je connais quelqu'un
702
00:35:02,191 --> 00:35:03,050
qui en a.
703
00:35:03,050 --> 00:35:04,491
Une scientifique, une experte
704
00:35:04,491 --> 00:35:05,690
de l'Arche.
705
00:35:05,690 --> 00:35:06,391
C'est elle qui a eu l'idée
706
00:35:06,391 --> 00:35:08,310
de libérer Tina et de réunir les clés.
707
00:35:08,310 --> 00:35:09,711
On en a déjà une et l'on
708
00:35:09,711 --> 00:35:10,550
fait encore deux.
709
00:35:10,550 --> 00:35:14,490
Et évidemment, moi ! En charge.
710
00:35:14,850 --> 00:35:16,730
Prochain arrĂŞt, sans tuerie.
711
00:35:17,250 --> 00:35:18,131
Excellent !
712
00:35:18,131 --> 00:35:19,631
Avance-t-il !
713
00:35:22,480 --> 00:35:24,500
Ok, j'ai dévié à vos masques.
714
00:35:24,500 --> 00:35:26,760
Je crois qu'on se fasse remarquer.
715
00:35:26,760 --> 00:35:28,980
Non, non. Je crois que ça est fini.
716
00:35:30,500 --> 00:35:32,340
Et oui, tu as marché.
717
00:35:32,640 --> 00:35:33,240
Merci.
718
00:35:33,240 --> 00:35:35,340
Ah, ça a vachement changé, en fait.
719
00:35:35,340 --> 00:35:36,840
C'est le pire.
720
00:35:38,840 --> 00:35:40,380
Oh, waouh !
721
00:35:40,380 --> 00:35:41,861
Qu'est-ce que c'est, ce beau gosse ?
722
00:35:41,861 --> 00:35:43,860
Un assassin sanguinaire.
723
00:35:44,440 --> 00:35:45,181
Bah tiens, d'ailleurs, la
724
00:35:45,181 --> 00:35:47,800
récompose vient de monter à 150 000.
725
00:35:47,800 --> 00:35:48,861
Tu vois, petite, t'es pas la
726
00:35:48,861 --> 00:35:50,361
seule à être spéciale.
727
00:35:50,400 --> 00:35:52,400
Réunion de grenouilles cannibales.
728
00:35:52,400 --> 00:35:54,041
Bon, et maintenant qu'on est
729
00:35:54,041 --> 00:35:55,521
lĂ , on fait quoi ?
730
00:35:55,521 --> 00:35:57,240
D'abord, on localise mon contact.
731
00:35:57,240 --> 00:35:58,840
Moxy devrait savoir oĂą elle est.
732
00:35:59,160 --> 00:35:59,881
Moxy ?
733
00:35:59,881 --> 00:36:01,161
Ouais, tu la connais ?
734
00:36:01,161 --> 00:36:02,300
Ouais, un peu.
735
00:36:02,300 --> 00:36:03,320
Enfin, ça fait longtemps.
736
00:36:03,320 --> 00:36:04,621
Tu peux me tenir ça, s'il te plaît ?
737
00:36:04,621 --> 00:36:05,381
Merci !
738
00:36:05,381 --> 00:36:06,261
Cri cri !
739
00:36:06,261 --> 00:36:08,701
Tu me tires ? HĂ© !
740
00:36:08,701 --> 00:36:10,300
On a dit qu'on la jouait discrète.
741
00:36:10,300 --> 00:36:11,461
Oui !
742
00:36:11,461 --> 00:36:12,641
Alors, t'as trouvé ce que
743
00:36:12,641 --> 00:36:14,561
t'étais venu chercher à Firestone ?
744
00:36:14,561 --> 00:36:15,561
On s'est jamais vu, vous
745
00:36:15,561 --> 00:36:17,061
me déconfortent.
746
00:36:17,200 --> 00:36:20,080
Bien essayé, Madame Vladoff Infinity.
747
00:36:20,080 --> 00:36:21,481
J'oublie jamais, Hagen.
748
00:36:21,481 --> 00:36:23,021
Tu fais quoi, maintenant ?
749
00:36:23,021 --> 00:36:25,160
La non-chasseuse de l'Arche ?
750
00:36:25,200 --> 00:36:26,940
Elle cherche l'Arche.
751
00:36:27,640 --> 00:36:29,721
Ah, je le savais ! Je le
752
00:36:29,721 --> 00:36:35,960
savais, je t'avais dit !
753
00:36:40,580 --> 00:36:43,181
Eh ben, mon trésor, on rentre
754
00:36:43,181 --> 00:36:44,780
enfin voir maman. Salut, Max.
755
00:36:44,780 --> 00:36:46,500
Entre-vite, dépêche-toi.
756
00:36:47,120 --> 00:36:49,001
Oh, toi, dépêche-toi encore
757
00:36:49,001 --> 00:36:50,501
plus, c'est...
758
00:36:56,220 --> 00:36:58,261
Un milkshake pour mon joli
759
00:36:58,261 --> 00:37:00,661
petit bouchon, et la bouteille
760
00:37:00,661 --> 00:37:02,120
pour mes amis.
761
00:37:02,120 --> 00:37:04,260
J'ai un truc Ă vous montrer.
762
00:37:04,360 --> 00:37:06,480
Venez tous, suivez-moi.
763
00:37:07,140 --> 00:37:11,541
Installez-vous dans mon bureau. Rollo ?
764
00:37:11,541 --> 00:37:14,020
Rollo ? Je gère.
765
00:37:14,860 --> 00:37:17,761
Excusez-moi, je savais que
766
00:37:17,761 --> 00:37:19,181
c'était toi !
767
00:37:19,181 --> 00:37:20,321
Salut Larry !
768
00:37:20,321 --> 00:37:21,561
Tu te souviens sûrement pas
769
00:37:21,561 --> 00:37:23,261
de moi, mais moi, je risquais
770
00:37:23,261 --> 00:37:24,761
pas de t'oublier.
771
00:37:25,840 --> 00:37:28,240
Ta mère était une femme exceptionnelle.
772
00:37:28,320 --> 00:37:29,640
Ouais.
773
00:37:29,640 --> 00:37:31,140
J'en sais rien.
774
00:37:32,080 --> 00:37:34,160
Bon, alors, elle est oĂą,
775
00:37:34,160 --> 00:37:35,660
cette scientifique ?
776
00:37:36,060 --> 00:37:38,140
Tu vois, c'est par lĂ que tu ordres.
777
00:37:38,140 --> 00:37:39,301
Tu dois aller tout en haut
778
00:37:39,301 --> 00:37:41,480
de cet escalier, et juste lĂ ,
779
00:37:41,480 --> 00:37:42,900
il y a un ascenseur.
780
00:37:42,900 --> 00:37:44,961
Appuie sur le bouton. Le mot
781
00:37:44,961 --> 00:37:46,361
de passe, c'est « écho », «
782
00:37:46,361 --> 00:37:48,761
écho », « écho ».
783
00:37:48,761 --> 00:37:51,241
T'es sûre que ça craint rien ?
784
00:37:51,241 --> 00:37:52,281
Ouais, du moment qu'elle se
785
00:37:52,281 --> 00:37:54,300
met pas Ă tout faire exploser.
786
00:37:54,300 --> 00:37:55,201
Ça va, il vous plaît le
787
00:37:55,201 --> 00:37:58,301
milkshake les loulous ?
788
00:37:58,301 --> 00:38:01,980
Lilith, je sais pas ce que ça vaut,
789
00:38:02,220 --> 00:38:03,141
mais moi je suis très
790
00:38:03,141 --> 00:38:05,220
contente que tu sois rentrée chez toi.
791
00:38:05,640 --> 00:38:06,801
Et j'espère que tu te
792
00:38:06,801 --> 00:38:08,520
souviens combien ta maman t'aimait.
793
00:38:08,520 --> 00:38:09,741
Elle arrĂŞtait pas de me dire
794
00:38:09,741 --> 00:38:11,140
à quel point t'étais spéciale.
795
00:38:11,140 --> 00:38:12,980
Merci beaucoup pour ton aide.
796
00:38:13,560 --> 00:38:15,340
Mais on va s'en venir à ça.
797
00:38:17,160 --> 00:38:18,321
Ouais, comme tu veux.
798
00:38:18,321 --> 00:38:19,800
Quand il te pourchaussait, je criais,
799
00:38:19,800 --> 00:38:20,640
Eh lui tirez pas dessus,
800
00:38:20,640 --> 00:38:21,601
c'est mon colocataire !
801
00:38:21,601 --> 00:38:24,141
Toi, toi t'as vu ça ?
802
00:38:24,141 --> 00:38:25,880
T'as vu que ta prime a augmenté ?
803
00:38:26,140 --> 00:38:26,641
Ma ?
804
00:38:26,641 --> 00:38:27,761
Ta prime ?
805
00:38:27,761 --> 00:38:28,840
Ah ouais ?
806
00:38:28,840 --> 00:38:30,481
Non, c'est sur les dents mec !
807
00:38:30,481 --> 00:38:31,801
Qu'est-ce que tu lui as fait ?
808
00:38:31,801 --> 00:38:34,240
Bah, tu sais, je suis un peu ghosté.
809
00:38:34,240 --> 00:38:35,681
Ouais, je sais mec, tu nous
810
00:38:35,681 --> 00:38:37,420
as tous ghosté.
811
00:38:41,400 --> 00:38:42,341
En tout cas, ça fait plaisir
812
00:38:42,341 --> 00:38:43,200
de te voir.
813
00:38:43,200 --> 00:38:44,620
Et t'inquiètes, on est amis,
814
00:38:44,620 --> 00:38:45,540
tu peux me faire confiance.
815
00:38:45,540 --> 00:38:47,040
J'y reviens Ă personne.
816
00:38:47,900 --> 00:38:49,401
Moi, j'avais aucun doute sur
817
00:38:49,401 --> 00:38:50,241
toi, t'es mon frère.
818
00:38:50,241 --> 00:38:53,641
Frère de notre mère, je sais
819
00:38:53,641 --> 00:38:55,800
bien que tu ne diras rien Ă personne.
820
00:39:00,860 --> 00:39:02,101
Il va se relever ?
821
00:39:02,101 --> 00:39:03,501
Oui, il aura juste une grosse
822
00:39:03,501 --> 00:39:04,940
gueule de bois.
823
00:39:04,940 --> 00:39:06,141
Vous savez qui est déchargé ?
824
00:39:06,141 --> 00:39:07,860
C'est Cronach et les Saint-Pey.
825
00:39:10,420 --> 00:39:12,000
Restez pas dans le coin,
826
00:39:12,000 --> 00:39:13,060
barrez-vous par l'arrière.
827
00:39:13,060 --> 00:39:14,560
Allez-y, je m'occupe de vous.
828
00:39:16,560 --> 00:39:18,501
Votre petit copain tient pas
829
00:39:18,501 --> 00:39:19,561
l'alcool, dis donc ?
830
00:39:19,561 --> 00:39:21,221
Il a bu environ 10 shots de
831
00:39:21,221 --> 00:39:22,141
trop et il s'est effondré
832
00:39:22,141 --> 00:39:23,480
comme un sac de patates.
833
00:39:23,480 --> 00:39:25,860
Je crois que tu m'oublies encore.
834
00:39:27,100 --> 00:39:28,721
Et pour info, il a pas
835
00:39:28,721 --> 00:39:30,221
essayé de pourvoir.
836
00:39:36,150 --> 00:39:39,570
On y est. Ça a l'air d'être ça.
837
00:39:40,890 --> 00:39:42,390
Écho.
838
00:39:47,550 --> 00:39:48,930
Écho.
839
00:39:48,930 --> 00:39:50,671
Je suis sûr que c'est ça de ma place ?
840
00:39:50,671 --> 00:39:52,351
Peut-être qu'il faut faire écho ?
841
00:39:52,351 --> 00:39:54,911
Ah, écho. Écho !
842
00:39:54,911 --> 00:39:55,731
Écho !
843
00:39:55,731 --> 00:39:57,231
Ok.
844
00:39:58,790 --> 00:40:00,291
Vous vous rendez compte que
845
00:40:00,291 --> 00:40:01,591
vous seriez mort si j'étais
846
00:40:01,591 --> 00:40:03,510
lĂ , vous avez besoin de moi.
847
00:40:04,730 --> 00:40:08,790
Mais oĂą est-ce qu'on va ?
848
00:40:14,890 --> 00:40:17,550
Tu lui fais confiance Ă cette femme ?
849
00:40:17,710 --> 00:40:19,970
C'est une zénoar biologue à l'ancienne.
850
00:40:19,970 --> 00:40:21,671
Elle est un peu folle, par
851
00:40:21,671 --> 00:40:23,530
contre elle connait tout sur l'arche.
852
00:40:23,530 --> 00:40:24,471
Donc si elle dit un truc
853
00:40:24,471 --> 00:40:26,131
bizarre, faut pas que tu le
854
00:40:26,131 --> 00:40:27,331
prennes pour toi, ok ?
855
00:40:27,331 --> 00:40:29,691
Je suis impressionnée à 10%
856
00:40:29,691 --> 00:40:31,370
mes capacités !
857
00:40:32,730 --> 00:40:34,230
Cool!
858
00:40:34,810 --> 00:40:36,670
Ah, Joyeux de t'avoir ramené la fille?
859
00:40:36,670 --> 00:40:37,570
Ouais.
860
00:40:37,570 --> 00:40:39,170
T'as une clé de l'arche aussi?
861
00:40:39,490 --> 00:40:45,390
Bonjour, je suis Tina. Lettre spéciale.
862
00:40:48,390 --> 00:40:49,890
Denise?
863
00:41:00,650 --> 00:41:02,150
Oh!
864
00:41:02,310 --> 00:41:03,810
Bonjour, Lily.
865
00:41:05,070 --> 00:41:07,410
Ok, donc vous vous connaissez aussi?
866
00:41:07,410 --> 00:41:10,871
Malheureusement, il n'est pas
867
00:41:10,871 --> 00:41:14,690
question que je reste lĂ . Quoi ?
868
00:41:14,810 --> 00:41:15,870
Ok.
869
00:41:15,870 --> 00:41:16,751
Mais vous sentez tous le
870
00:41:16,751 --> 00:41:18,051
rythme de Charnier ? Les vos
871
00:41:18,051 --> 00:41:19,031
avis de recherche sont placardés
872
00:41:19,031 --> 00:41:20,210
partout en ville.
873
00:41:20,210 --> 00:41:21,371
Donc, je vous suggère de
874
00:41:21,371 --> 00:41:23,030
rester lĂ et d'aller vous laver.
875
00:41:23,030 --> 00:41:24,411
La douche électromagnétique est
876
00:41:24,411 --> 00:41:26,371
de ce côté. Lillith !
877
00:41:26,371 --> 00:41:27,751
Ah oui, les enfants ! Lillith !
878
00:41:27,751 --> 00:41:28,470
Venez, on s'en va.
879
00:41:28,470 --> 00:41:29,630
HĂ©, je comprends.
880
00:41:29,630 --> 00:41:30,570
Il y a des antécédents.
881
00:41:30,570 --> 00:41:31,231
Moi, je veux mĂŞme pas ĂŞtre
882
00:41:31,231 --> 00:41:32,050
au courant de l'histoire.
883
00:41:32,050 --> 00:41:32,631
Mais le problème, c'est
884
00:41:32,631 --> 00:41:33,550
qu'elle a raison.
885
00:41:33,550 --> 00:41:34,390
S'il y a une prime sur moi,
886
00:41:34,390 --> 00:41:35,211
il y en a une sur toi aussi.
887
00:41:35,211 --> 00:41:36,090
Ils nous cherchent tous.
888
00:41:36,090 --> 00:41:37,931
Désolé, mais on n'a pas le choix, là .
889
00:41:37,931 --> 00:41:40,911
On doit se faire oublier. Lillith !
890
00:41:40,911 --> 00:41:42,470
On n'a pas le choix !
891
00:41:43,270 --> 00:41:47,271
Hé, hé, hé, attendez ! Ouh !
892
00:41:47,271 --> 00:41:48,631
Hé, hé, hé !
893
00:41:48,631 --> 00:41:49,771
C'est pas dans la douche !
894
00:41:49,771 --> 00:41:50,451
Attends, attends !
895
00:41:50,451 --> 00:41:51,251
Hé, hé, hé !
896
00:41:51,251 --> 00:41:52,431
Dans la douche, alors !
897
00:41:52,431 --> 00:41:55,071
C'est pas étudié !
898
00:41:55,071 --> 00:41:55,431
C'est pas !
899
00:41:55,431 --> 00:41:57,390
Attends, attends !
900
00:41:58,650 --> 00:41:59,651
J'y vais !
901
00:41:59,651 --> 00:42:00,771
Tout le monde se calme, s'il
902
00:42:00,771 --> 00:42:03,850
vous plaît ! Installez-vous !
903
00:42:05,870 --> 00:42:07,571
Ă€ en juger par ton langage
904
00:42:07,571 --> 00:42:09,131
corporel, j'imagine que tu es
905
00:42:09,131 --> 00:42:10,631
très en colère.
906
00:42:11,010 --> 00:42:14,770
Toujours aussi perspicace. Euh, non.
907
00:42:20,040 --> 00:42:24,080
Contre toi. Elle te faisait confiance.
908
00:42:25,830 --> 00:42:28,930
Elle t'a demandé de m'élever. Mais non,
909
00:42:28,930 --> 00:42:29,651
toi et la phallusque, tu
910
00:42:29,651 --> 00:42:30,871
reviennes ici Ă la recherche
911
00:42:30,871 --> 00:42:32,970
de ton art chéridien, tu sais.
912
00:42:33,270 --> 00:42:34,770
Mystère de merde.
913
00:42:35,510 --> 00:42:36,491
Et je te laissais Ă des gens
914
00:42:36,491 --> 00:42:37,991
de confiance.
915
00:42:39,330 --> 00:42:41,171
Oh, oui, tu parles des
916
00:42:41,171 --> 00:42:42,451
voleurs et des assassins qui
917
00:42:42,451 --> 00:42:44,870
étaient avec moi sur le sont miniers.
918
00:42:44,910 --> 00:42:46,510
C'est ce que ta mère voulait.
919
00:42:47,190 --> 00:42:49,051
Elle voulait que j'apprenne Ă
920
00:42:49,051 --> 00:42:50,830
tuer à l'âge de 10 ans,
921
00:42:50,830 --> 00:42:52,650
que t'apprennes Ă survivre.
922
00:42:52,650 --> 00:42:53,991
Je devais revenir ici pour finir
923
00:42:53,991 --> 00:42:54,850
son travail.
924
00:42:54,850 --> 00:42:55,591
Elle pensait que
925
00:42:55,591 --> 00:42:56,991
l'archérigienne enfermait le
926
00:42:56,991 --> 00:42:58,710
pouvoir de changer cette planète.
927
00:42:58,710 --> 00:43:00,231
Elle a échangé sa fille contre
928
00:43:00,231 --> 00:43:02,030
une perte de temps.
929
00:43:19,200 --> 00:43:20,700
Retourne à l'intérieur.
930
00:43:21,460 --> 00:43:22,960
C'est dangereux.
931
00:43:23,380 --> 00:43:24,920
Ça va, je sais me défendre.
932
00:43:24,940 --> 00:43:27,180
Je t'ai dit que j'étais spéciale.
933
00:43:28,360 --> 00:43:30,341
On l'est tous, non ?
934
00:43:30,341 --> 00:43:31,660
Ouais.
935
00:43:31,660 --> 00:43:33,480
Mais moi, on m'a fabriqué comme ça.
936
00:43:33,480 --> 00:43:35,561
Comment ça, fabriqué ?
937
00:43:35,561 --> 00:43:38,420
Qu'est-ce que tu veux dire ?
938
00:43:39,160 --> 00:43:43,301
T'es la fille de Deukarion Atlas, non ?
939
00:43:43,301 --> 00:43:44,801
Oui et non.
940
00:43:44,860 --> 00:43:47,820
Oui et non, c'est pas une réponse.
941
00:43:47,940 --> 00:43:52,840
C'est... mon...
942
00:43:56,150 --> 00:43:58,631
créateur. Atlas est malanmentalement
943
00:43:58,631 --> 00:44:01,130
obsédé par l'Arche.
944
00:44:01,190 --> 00:44:02,151
Et il décide qu'il n'y a que
945
00:44:02,151 --> 00:44:04,650
la ville d'Eridia qui pourra l'ouvrir.
946
00:44:04,650 --> 00:44:05,831
Il a trouvé un morceau de
947
00:44:05,831 --> 00:44:07,331
clé il y a un jour.
948
00:44:07,650 --> 00:44:10,271
Et sur ce fragment, il y
949
00:44:10,271 --> 00:44:12,670
avait une toute petite goutte...
950
00:44:13,510 --> 00:44:14,510
de sang.
951
00:44:14,510 --> 00:44:16,070
Du sang, Eredia.
952
00:44:17,030 --> 00:44:18,650
Il a fabriqué un clone.
953
00:44:18,650 --> 00:44:21,670
Et devine qui c'est ce clone d'Eridia ?
954
00:44:22,310 --> 00:44:25,031
Hum, il s'appellerait Patina ?
955
00:44:25,031 --> 00:44:26,531
Po.
956
00:44:26,650 --> 00:44:28,890
Mais ça c'est pas un problème.
957
00:44:28,990 --> 00:44:30,071
J'en ai rien Ă foutre d'avoir
958
00:44:30,071 --> 00:44:31,571
grandi en laboratoire.
959
00:44:32,510 --> 00:44:33,711
J'ai jamais voulu avoir un
960
00:44:33,711 --> 00:44:35,211
père ou une mère.
961
00:44:35,330 --> 00:44:37,251
Il t'a créé uniquement pour
962
00:44:37,251 --> 00:44:38,850
ouvrir l'Arche.
963
00:44:38,890 --> 00:44:41,030
Wow, quelle seule connard.
964
00:44:41,370 --> 00:44:43,050
C'est presque un compliment.
965
00:44:44,110 --> 00:44:45,011
Quels que soient les trésors
966
00:44:45,011 --> 00:44:47,010
de technologie qu'il y a dans l'Arche,
967
00:44:47,010 --> 00:44:48,211
il s'en servira pour tuer.
968
00:44:48,211 --> 00:44:50,611
Oui, je te jure que le mec
969
00:44:50,611 --> 00:44:52,490
a un vrai problème.
970
00:44:54,030 --> 00:44:56,070
Je suis une marchandise pour Atlas.
971
00:44:57,370 --> 00:44:58,591
S'il m'attrape, il va
972
00:44:58,591 --> 00:45:00,710
m'obliger Ă lui ouvrir l'arche.
973
00:45:01,090 --> 00:45:02,871
Ensuite, il me refermera
974
00:45:02,871 --> 00:45:04,650
encore dans un de ses laboratoires,
975
00:45:04,650 --> 00:45:06,770
et il fera de nouvelles expériences.
976
00:45:07,530 --> 00:45:08,631
Et je te raconte pas ce que
977
00:45:08,631 --> 00:45:10,570
je les ai vus faire aux autres clones.
978
00:45:10,570 --> 00:45:13,610
On le laissera pas tomber. Salut !
979
00:45:30,451 --> 00:45:31,170
Bon c'est pas mal,
980
00:45:31,170 --> 00:45:32,231
je te fais une mise Ă jour
981
00:45:32,231 --> 00:45:33,310
si c'est de mal.
982
00:45:33,310 --> 00:45:34,930
Merci, petit truc carré.
983
00:45:34,930 --> 00:45:36,430
Encore une écrou serré.
984
00:45:39,050 --> 00:45:42,271
Mon père avait un dicton, il disait...
985
00:45:42,271 --> 00:45:43,991
Ne fais jamais confiance Ă un
986
00:45:43,991 --> 00:45:45,510
homme qui ne sait pas voir.
987
00:45:45,650 --> 00:45:46,931
C'est elle qui m'a pas aidée !
988
00:45:46,931 --> 00:45:47,830
Soeur, je suis bien l'alcool,
989
00:45:47,830 --> 00:45:49,111
tu peux boire des litres ?
990
00:45:49,111 --> 00:45:50,851
Et pour la petite fille ?
991
00:45:50,851 --> 00:45:51,651
Vous vous doutez que si je
992
00:45:51,651 --> 00:45:52,531
l'apercevais, je vous la
993
00:45:52,531 --> 00:45:53,431
signalerais aussi sec
994
00:45:53,431 --> 00:45:54,691
pour que vous arrĂŞtiez de me
995
00:45:54,691 --> 00:45:55,370
coller aux fesses.
996
00:45:55,370 --> 00:45:56,451
J'admire la pubnacité.
997
00:45:56,451 --> 00:45:57,831
Mais je vous explique comment
998
00:45:57,831 --> 00:45:59,230
ça va se passer.
999
00:45:59,230 --> 00:46:00,471
On va placer tout placé dans
1000
00:46:00,471 --> 00:46:01,030
le grand boulot.
1001
00:46:01,030 --> 00:46:02,231
On va instaurer un pauvre feu
1002
00:46:02,231 --> 00:46:03,890
et fouiller chaque sentier.
1003
00:46:04,390 --> 00:46:05,991
C'est son robot ! C'est un
1004
00:46:05,991 --> 00:46:07,491
vieux c'est un café !
1005
00:46:11,310 --> 00:46:12,950
Dégagez la rue !
1006
00:46:16,490 --> 00:46:19,231
Maintenant qu'on a Tina et la
1007
00:46:19,231 --> 00:46:20,371
première craie, j'ai un truc
1008
00:46:20,371 --> 00:46:21,871
Ă vous montrer.
1009
00:46:22,430 --> 00:46:23,890
C'est un journal d'excavation,
1010
00:46:23,890 --> 00:46:24,871
laissé derrière lui par un
1011
00:46:24,871 --> 00:46:26,371
des bureaucrates de la mine.
1012
00:46:26,450 --> 00:46:27,451
Il a noté tout ce que
1013
00:46:27,451 --> 00:46:28,490
trouvaient les mineurs.
1014
00:46:28,490 --> 00:46:29,430
Beaucoup de méta.
1015
00:46:29,430 --> 00:46:32,750
Mais, lĂ , sur cette page...
1016
00:46:36,570 --> 00:46:38,210
Une autre clé ?
1017
00:46:38,250 --> 00:46:39,471
Il a cru que c'était un
1018
00:46:39,471 --> 00:46:41,131
morceau de poterie héridienne.
1019
00:46:41,131 --> 00:46:42,531
Personne n'a jamais su qu'il
1020
00:46:42,531 --> 00:46:43,730
s'avait trouvé une clé.
1021
00:46:43,730 --> 00:46:45,590
Ça en fait 2 sur 3.
1022
00:46:45,590 --> 00:46:46,611
Alors si tu sais oĂą est la
1023
00:46:46,611 --> 00:46:47,951
deuxième clé, pourquoi tu l'as
1024
00:46:47,951 --> 00:46:48,750
pas déjà ?
1025
00:46:48,750 --> 00:46:50,451
Parce que la mine est dans
1026
00:46:50,451 --> 00:46:51,890
les caustiques cavernes.
1027
00:46:51,890 --> 00:46:54,051
Oh, merde ! DANGER !
1028
00:46:54,051 --> 00:46:55,171
Ă€ l'aise de rouge !
1029
00:46:55,171 --> 00:46:56,591
Faut partir tout de suite !
1030
00:46:56,591 --> 00:46:58,051
On va tirer la plainte !
1031
00:46:58,051 --> 00:46:59,551
Ils ont des flingues ! Tire, Abra !
1032
00:46:59,551 --> 00:47:00,491
Abra, défends-toi !
1033
00:47:00,491 --> 00:47:01,711
Qu'est-ce qu'il se passe ?
1034
00:47:01,711 --> 00:47:03,091
La femme soldat, qui déteste
1035
00:47:03,091 --> 00:47:04,430
Roland, me dit en passant.
1036
00:47:04,430 --> 00:47:05,611
Ce qui laisse Ă penser que
1037
00:47:05,611 --> 00:47:06,991
les deux ont déjà ri !
1038
00:47:06,991 --> 00:47:08,211
Bon, vas-y, abrèges !
1039
00:47:08,211 --> 00:47:10,111
Attétez au bar, arrêtez le chimoxyde !
1040
00:47:10,111 --> 00:47:12,051
Et y'avait ton ami Larry, c'est ça ?
1041
00:47:12,051 --> 00:47:13,591
Il a l'air fiable comme garçon !
1042
00:47:13,591 --> 00:47:14,891
Il t'en veut ?
1043
00:47:14,891 --> 00:47:16,871
Tu promets que tu seras pas paché ?
1044
00:47:16,871 --> 00:47:18,531
J'y vais, je te réponds. Et lui ?
1045
00:47:18,531 --> 00:47:20,031
Lancez Karla, qui bouclait
1046
00:47:20,031 --> 00:47:21,670
toutes les fichues !
1047
00:47:21,730 --> 00:47:23,571
Personne ne quitte le Périnès !
1048
00:47:23,571 --> 00:47:24,891
Allez me les chercher !
1049
00:47:24,891 --> 00:47:27,431
Désactivez vos masques !
1050
00:47:27,431 --> 00:47:28,691
Tout de suite, commandante !
1051
00:47:28,691 --> 00:47:30,491
Ă€ vos ordres !
1052
00:47:30,491 --> 00:47:31,931
Un blaster Ă glace, double
1053
00:47:31,931 --> 00:47:33,971
canon, un cartouche ionisé, c'est...
1054
00:47:33,971 --> 00:47:34,871
C'est autre chose que tous
1055
00:47:34,871 --> 00:47:35,831
les woodshredders qui se
1056
00:47:35,831 --> 00:47:36,691
trouvent sur Pandora, je vous
1057
00:47:36,691 --> 00:47:37,391
les change !
1058
00:47:37,391 --> 00:47:38,251
Je vous propose un truc
1059
00:47:38,251 --> 00:47:39,690
incroyable Ă la place.
1060
00:47:39,690 --> 00:47:41,570
Sanctuary est en quarantaine !
1061
00:47:41,570 --> 00:47:43,351
Personne ne quitte la zone
1062
00:47:43,351 --> 00:47:45,151
jusqu'à ce qu'on ait trouvé ce robot !
1063
00:47:45,151 --> 00:47:46,411
Il n'y avait aucun moyen de
1064
00:47:46,411 --> 00:47:47,411
foutre le camp sans se
1065
00:47:47,411 --> 00:47:49,010
retrouver dans la merde.
1066
00:47:51,330 --> 00:47:52,830
Euh...
1067
00:48:13,050 --> 00:48:15,571
Non ! Quoi ?
1068
00:48:15,571 --> 00:48:19,350
Vous voulez que je vous la prĂŞte ?
1069
00:48:20,610 --> 00:48:22,831
L'entrée est cachée sous cette
1070
00:48:22,831 --> 00:48:24,890
table débrée !
1071
00:48:27,010 --> 00:48:29,371
C'est tout !
1072
00:48:29,371 --> 00:48:35,420
Regardez ce que j'ai pour vous !
1073
00:48:39,080 --> 00:48:40,321
Et nooooon !
1074
00:48:40,321 --> 00:48:42,801
Vous avez vu ça ? Une échelle !
1075
00:48:42,801 --> 00:48:44,021
Malheureusement mon design ne
1076
00:48:44,021 --> 00:48:44,981
facilite pas ce genre
1077
00:48:44,981 --> 00:48:46,361
d'aventure verticale !
1078
00:48:46,361 --> 00:48:47,061
Pas de bol !
1079
00:48:47,061 --> 00:48:48,740
Je crois que je vais devoir...
1080
00:48:49,200 --> 00:48:50,821
Aaaaaaah !
1081
00:48:50,821 --> 00:48:53,880
Bon, le destin nous attend.
1082
00:48:55,980 --> 00:48:58,261
Hum, du ragout !
1083
00:48:58,261 --> 00:48:59,721
Les déchets toxiques, le reste
1084
00:48:59,721 --> 00:49:01,180
de tous les produits de forage,
1085
00:49:01,180 --> 00:49:02,261
c'est suffisamment corrosif
1086
00:49:02,261 --> 00:49:03,641
pour dissoudre n'importe quoi
1087
00:49:03,641 --> 00:49:04,881
Ă part les cristaux naturels
1088
00:49:04,881 --> 00:49:06,240
de cette galerie.
1089
00:49:06,240 --> 00:49:07,341
Comment vous voulez qu'on
1090
00:49:07,341 --> 00:49:08,901
traverse ce truc ?
1091
00:49:08,901 --> 00:49:10,760
On va pas passer par lĂ .
1092
00:49:11,460 --> 00:49:12,860
On va prendre de la hauteur.
1093
00:49:12,860 --> 00:49:15,681
Chris, tu peux arracher ça,
1094
00:49:15,681 --> 00:49:16,181
s'il te plaît ?
1095
00:49:16,181 --> 00:49:17,201
Fort heureusement, les roues
1096
00:49:17,201 --> 00:49:18,320
sont trop larges.
1097
00:49:18,320 --> 00:49:19,781
Donc je vais me contenter de
1098
00:49:19,781 --> 00:49:21,041
tous vous regarder fondre Ă
1099
00:49:21,041 --> 00:49:23,701
une distance raisonnable !
1100
00:49:23,701 --> 00:49:25,241
Toi, tu es le seul intercepté
1101
00:49:25,241 --> 00:49:26,420
pour entrer lĂ -dedans.
1102
00:49:26,420 --> 00:49:27,801
Tu avances dans le tunnel, tu
1103
00:49:27,801 --> 00:49:28,581
trouves le panneau de commande
1104
00:49:28,581 --> 00:49:29,460
des accès,
1105
00:49:29,460 --> 00:49:31,160
et tu déverrouilles la porte.
1106
00:49:31,440 --> 00:49:32,541
En silence !
1107
00:49:32,541 --> 00:49:33,421
Comptez sur moi !
1108
00:49:33,421 --> 00:49:34,301
Je voudrais pas qu'il m'arrive
1109
00:49:34,301 --> 00:49:35,241
Ă un truc horrible comme
1110
00:49:35,241 --> 00:49:37,801
pourrir Ă la maison d'un arbre !
1111
00:49:37,801 --> 00:49:39,721
Bon, allez, j'y vais.
1112
00:49:39,721 --> 00:49:41,020
Non, j'y vais.
1113
00:49:41,020 --> 00:49:42,400
Non, j'ouvre la voie.
1114
00:49:42,400 --> 00:49:43,480
Moi, j'ouvre la voie.
1115
00:49:43,480 --> 00:49:44,661
Moi, j'attends pas !
1116
00:49:44,661 --> 00:49:45,161
Hey, hey !
1117
00:49:45,161 --> 00:49:46,901
Calme-toi, je suis lĂ depuis
1118
00:49:46,901 --> 00:49:55,420
les heures ! Réalisez-le !
1119
00:49:56,420 --> 00:49:58,260
Les dames d'abord.
1120
00:49:58,860 --> 00:50:00,360
Non, je passe devant.
1121
00:50:14,090 --> 00:50:15,590
Attention.
1122
00:50:26,080 --> 00:50:27,580
Regardez.
1123
00:50:34,900 --> 00:50:37,900
L'espoir peut revulgir n'importe oĂą.
1124
00:50:37,900 --> 00:50:38,580
Bien preuve.
1125
00:50:38,580 --> 00:50:40,881
Mission accomplie, la porte
1126
00:50:40,881 --> 00:50:41,861
s'est ouverte !
1127
00:50:41,861 --> 00:50:42,701
C'est qui le meilleur ?
1128
00:50:42,701 --> 00:50:43,481
C'est quoi le meilleur ? T'en as
1129
00:50:43,481 --> 00:50:45,280
des filles, j'en sens un cœur !
1130
00:50:45,300 --> 00:50:46,800
Il est pas sentable.
1131
00:50:46,960 --> 00:50:48,920
Eh ben merci, de rien.
1132
00:50:49,600 --> 00:50:51,820
Ah, c'est fou d'ĂŞtre aussi rares.
1133
00:51:03,990 --> 00:51:05,690
Cascade de hurlements.
1134
00:51:05,690 --> 00:51:06,411
C'est le Bloodshot.
1135
00:51:06,411 --> 00:51:07,511
Ouais, et il y a le symbole
1136
00:51:07,511 --> 00:51:08,490
tagué partout.
1137
00:51:08,490 --> 00:51:09,790
Les sadiques du Bloodshot,
1138
00:51:09,790 --> 00:51:10,791
c'est la race de sadiques qui
1139
00:51:10,791 --> 00:51:12,290
fait flipper les autres sadiques.
1140
00:51:12,290 --> 00:51:13,990
Et ils doivent ĂŞtre encore lĂ .
1141
00:51:14,110 --> 00:51:15,310
Plus joie pour les voir.
1142
00:51:15,310 --> 00:51:16,510
Pas de bon point.
1143
00:51:16,510 --> 00:51:17,850
Je peux ĂŞtre chirurgicale.
1144
00:51:17,850 --> 00:51:19,630
Je veux pas que tu prennes le risque.
1145
00:51:21,430 --> 00:51:22,930
Tu es spécial ?
1146
00:51:24,940 --> 00:51:25,961
Vous pouvez rester lĂ , vous
1147
00:51:25,961 --> 00:51:28,700
attendez qu'on revienne. C'est parti.
1148
00:51:45,410 --> 00:51:47,980
T'as déjà eu affaire à ces spécimens ?
1149
00:51:47,990 --> 00:51:49,170
Une fois.
1150
00:51:49,170 --> 00:51:50,571
Comment ça s'est fini ?
1151
00:51:50,571 --> 00:51:52,580
Avec des bisous et des câlins ?
1152
00:51:52,870 --> 00:51:53,671
Je sais pas si c'est le
1153
00:51:53,671 --> 00:51:54,410
manque d'oxygène,
1154
00:51:54,410 --> 00:51:55,191
mais on dirait que ça les
1155
00:51:55,191 --> 00:51:57,290
rend encore plus tarés et détrucés.
1156
00:51:57,290 --> 00:52:00,390
Impure-toi !
1157
00:52:03,690 --> 00:52:05,810
Arrache la poule !
1158
00:52:07,250 --> 00:52:09,130
Ils ont trop pour leur tirer dessus.
1159
00:52:09,130 --> 00:52:10,630
Tant qu'on les explose !
1160
00:52:10,730 --> 00:52:11,611
On peut pas se fondre dans
1161
00:52:11,611 --> 00:52:12,451
la masse, on leur ressemble
1162
00:52:12,451 --> 00:52:13,370
pas du tout.
1163
00:52:13,370 --> 00:52:16,531
Sauve-toi, mon Dieu grec. Merci !
1164
00:52:16,531 --> 00:52:17,851
D'après mes estimations, nos
1165
00:52:17,851 --> 00:52:19,011
chances de survie dans une
1166
00:52:19,011 --> 00:52:21,530
mission d'invitation sont de...
1167
00:52:22,190 --> 00:52:23,891
0% ! Wow !
1168
00:52:23,891 --> 00:52:25,211
Ça n'arrive jamais !
1169
00:52:25,211 --> 00:52:26,470
Bon bah tant pis, game over,
1170
00:52:26,470 --> 00:52:27,890
on retourne Ă la voiture.
1171
00:52:27,890 --> 00:52:28,891
T'as entré une diversion dans
1172
00:52:28,891 --> 00:52:30,271
tes calculs ? Évidemment !
1173
00:52:30,271 --> 00:52:31,671
J'ai analysé 15 millions de
1174
00:52:31,671 --> 00:52:32,791
diversions différentes avec
1175
00:52:32,791 --> 00:52:33,910
chacun d'entre nous.
1176
00:52:33,910 --> 00:52:35,311
C'est un échec total !
1177
00:52:35,311 --> 00:52:37,930
Non, pas avec l'un de nous.
1178
00:52:38,310 --> 00:52:39,551
Ça m'est dit alors que moi je...
1179
00:52:39,551 --> 00:52:41,130
Oh non !
1180
00:52:47,110 --> 00:52:49,350
Ă€ cette vision, rien ne va se passer.
1181
00:52:55,750 --> 00:52:56,631
Condom !
1182
00:52:56,631 --> 00:52:57,891
Euh, il y a quelqu'un qui a
1183
00:52:57,891 --> 00:52:59,650
l'air nerveux pour briser la glace.
1184
00:53:00,650 --> 00:53:01,871
Ça brille !
1185
00:53:01,871 --> 00:53:03,351
Je roule mon bouet et j'ai
1186
00:53:03,351 --> 00:53:04,851
envie que ce soit, j'ai envie
1187
00:53:06,990 --> 00:53:09,091
de m'éclater !
1188
00:53:09,091 --> 00:53:10,851
Mesdames et messieurs !
1189
00:53:10,851 --> 00:53:13,410
Votre attention, s'il vous plaît !
1190
00:53:14,870 --> 00:53:15,971
Je suis lĂ de mon plein
1191
00:53:15,971 --> 00:53:17,031
agré, pas pour une raison
1192
00:53:17,031 --> 00:53:18,531
autrement plus plausible comme
1193
00:53:18,531 --> 00:53:20,010
le servir de diversion,
1194
00:53:20,010 --> 00:53:21,711
mĂŞme si ce que je m'apprĂŞte
1195
00:53:21,711 --> 00:53:23,510
Ă dire n'a aucun sens.
1196
00:53:23,510 --> 00:53:25,151
Et que n'importe qui, un
1197
00:53:25,151 --> 00:53:26,071
temps soit peu rationnel, se
1198
00:53:26,071 --> 00:53:27,731
viderait que c'est un confouré !
1199
00:53:27,731 --> 00:53:29,051
Je me tire devant vous, de
1200
00:53:29,051 --> 00:53:30,551
mon propre chef, pour vous
1201
00:53:30,551 --> 00:53:31,571
dire ce qui suit.
1202
00:53:31,571 --> 00:53:33,591
Allez tous vous entreléchir le
1203
00:53:33,591 --> 00:53:34,731
trou de base jusqu'Ă ce que
1204
00:53:34,731 --> 00:53:37,470
vous ayez la bouche qui sent le fait.
1205
00:53:37,470 --> 00:53:38,711
Et que vous pourriez du
1206
00:53:38,711 --> 00:53:40,411
dépatine, du caca, comme les
1207
00:53:40,411 --> 00:53:42,311
gros cateaux dégueulasses que
1208
00:53:42,311 --> 00:53:43,811
vous ĂŞtes.
1209
00:53:46,250 --> 00:53:47,791
C'était beau, gros, hein ?
1210
00:53:47,791 --> 00:53:49,150
Eh oui, je vois que c'était copieux.
1211
00:53:49,150 --> 00:53:50,371
C'est quoi, lĂ , un jeu de trompe ?
1212
00:53:50,371 --> 00:53:50,951
C'est la bouche qui
1213
00:53:50,951 --> 00:53:51,671
sent le fait ? C'est ça que
1214
00:53:51,671 --> 00:53:53,111
vous avez mal pris ?
1215
00:53:53,111 --> 00:53:56,150
C'est ce qui arrive maintenant !
1216
00:54:18,940 --> 00:54:21,000
Il va s'en remettre ?
1217
00:54:26,680 --> 00:54:29,480
C'était un excellent plan.
1218
00:54:29,480 --> 00:54:31,381
Qui aurait pu se voter pour qu'il
1219
00:54:31,381 --> 00:54:32,961
rétue ça ?
1220
00:54:32,961 --> 00:54:34,461
On a survéqué.
1221
00:54:36,460 --> 00:54:37,561
Faut croire que tes calculs
1222
00:54:37,561 --> 00:54:39,061
étaient mauvais.
1223
00:54:39,160 --> 00:54:42,260
On n'est pas encore dehors.
1224
00:54:43,300 --> 00:54:45,460
La clé devrait être là .
1225
00:54:47,740 --> 00:54:48,480
Cool.
1226
00:54:48,480 --> 00:54:50,441
Donc la clé est dans une de
1227
00:54:50,441 --> 00:54:51,941
ces caisses.
1228
00:54:52,640 --> 00:54:56,581
Une de ces milliards de caisses.
1229
00:54:56,581 --> 00:54:59,260
Ouais, ça va nous prendre une minute.
1230
00:54:59,260 --> 00:55:01,320
Quatre jours, 24 heures sur 24.
1231
00:55:01,320 --> 00:55:02,181
Vous ne pouvez pas le faire
1232
00:55:02,181 --> 00:55:03,041
pour comme on nous retrouve
1233
00:55:03,041 --> 00:55:05,361
toutes les 16 heures. Chignasse !
1234
00:55:05,361 --> 00:55:06,381
On aura encore moins de temps
1235
00:55:06,381 --> 00:55:08,060
si ces pillards nous tournent dessus.
1236
00:55:08,060 --> 00:55:09,560
Ce n'est pas des pillards.
1237
00:55:09,660 --> 00:55:10,941
Les pillards vivent Ă la surface.
1238
00:55:10,941 --> 00:55:12,121
Non, il n'y a pas de
1239
00:55:12,121 --> 00:55:12,801
pillards dans cette grotte.
1240
00:55:12,801 --> 00:55:14,500
Thalys, personne ne parle des pillards.
1241
00:55:14,500 --> 00:55:15,981
Il y a un problème avec les pillards ?
1242
00:55:15,981 --> 00:55:17,180
Cette fois, tu as parlé des pillards.
1243
00:55:17,180 --> 00:55:18,261
On peut passer Ă autre chose ?
1244
00:55:18,261 --> 00:55:20,200
Je crois que j'ai raté un épisode là .
1245
00:55:20,200 --> 00:55:20,841
Je ne comprends pas pourquoi.
1246
00:55:20,841 --> 00:55:22,360
On n'a oublié les pillards.
1247
00:55:22,360 --> 00:55:23,840
On va passer Ă autre chose.
1248
00:55:23,840 --> 00:55:25,340
Désolée.
1249
00:56:00,820 --> 00:56:02,560
Ça y est, je comprends.
1250
00:56:02,560 --> 00:56:03,581
Les satypons t'entendent !
1251
00:56:03,581 --> 00:56:04,800
Tu recrutes encore tes billards.
1252
00:56:04,800 --> 00:56:06,720
Je l'ai trouvé.
1253
00:56:07,020 --> 00:56:10,181
La deuxième clé. Comment t'as...
1254
00:56:10,181 --> 00:56:13,400
Je sais pas, j'ai eu de la chance.
1255
00:56:14,620 --> 00:56:16,240
Ça sera bien que tu la conserves.
1256
00:56:16,500 --> 00:56:17,680
Faudra encore qu'on sorte de lĂ .
1257
00:56:17,680 --> 00:56:18,900
Il y a une sortie derrière moi.
1258
00:56:18,900 --> 00:56:21,440
Venez !
1259
00:56:26,720 --> 00:56:28,700
Ça fait quoi ?
1260
00:56:32,760 --> 00:56:35,741
C'est quoi ? Bah je lâche le plan !
1261
00:56:35,741 --> 00:56:36,981
Oh non !
1262
00:56:36,981 --> 00:56:38,161
Oh, grosse cartouche !
1263
00:56:38,161 --> 00:56:39,501
Oh, y'en a eu qu'un !
1264
00:56:39,501 --> 00:56:41,021
Ah, tu m'apprécies pas !
1265
00:56:41,021 --> 00:56:42,081
Oh non, non, non, non, quand
1266
00:56:42,081 --> 00:56:42,981
on s'retient, c'est qu'on s'y
1267
00:56:42,981 --> 00:56:43,761
peut juger pas !
1268
00:56:43,761 --> 00:56:45,780
C'est trop tard !
1269
00:56:47,840 --> 00:56:49,521
Qu'est-ce que tu fous ?
1270
00:56:49,521 --> 00:56:50,461
Qu'est-ce que je vous juge
1271
00:56:50,461 --> 00:56:51,961
quand vous faites caca ?
1272
00:56:56,340 --> 00:56:57,421
Toi, tiens !
1273
00:56:57,421 --> 00:56:58,980
Viens le jeter !
1274
00:57:00,600 --> 00:57:04,240
Je peux pas rester lĂ !
1275
00:57:56,780 --> 00:57:58,201
J'avais pas de flingue !
1276
00:57:58,201 --> 00:57:59,121
La prochaine fois que tu te
1277
00:57:59,121 --> 00:58:01,400
demandes, t'as l'essai ! Demande !
1278
00:58:07,060 --> 00:58:08,560
Avance !
1279
00:58:11,040 --> 00:58:13,941
Laisse gagner !
1280
00:58:13,941 --> 00:58:16,541
Oh, c'est bon, les mecs !
1281
00:58:16,541 --> 00:58:18,081
C'est bien de ne pas s'arrĂŞter !
1282
00:58:18,081 --> 00:58:19,920
Tu es le gagné !
1283
00:59:07,300 --> 00:59:09,201
Je suis sûr qu'on a passé
1284
00:59:09,201 --> 00:59:12,500
plus dur ! Oh alors...
1285
00:59:19,070 --> 00:59:37,061
OUAIS ! OUAIS ! OUAIS ! BABÂT !
1286
00:59:37,061 --> 00:59:37,701
Tenez-moi !
1287
00:59:37,701 --> 00:59:39,181
J'ai un excellent sens de
1288
00:59:39,181 --> 00:59:42,280
l'orientateur !
1289
00:59:51,860 --> 00:59:55,460
C'est ça, c'est ça, c'est ça !79449