All language subtitles for All In_S01E22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,724 --> 00:00:33,465 ‫چرا می خواستی منو ببینی؟ 2 00:00:39,331 --> 00:00:42,214 ‫می خواستم بگم ... ‫متاسفم 3 00:00:44,937 --> 00:00:46,405 ‫تو نباید متاسف باشی 4 00:00:49,141 --> 00:00:50,324 ‫نباید به خاطر من ... 5 00:00:52,044 --> 00:00:53,307 ‫خودتو ناراحت کنی ... 6 00:00:54,346 --> 00:00:55,928 ‫یا عذاب بکشی 7 00:01:00,452 --> 00:01:01,362 ‫من.. 8 00:01:04,189 --> 00:01:05,338 ‫میخوام... 9 00:01:07,159 --> 00:01:08,388 ‫فراموشت کنم 10 00:01:10,863 --> 00:01:11,819 ‫سویون 11 00:01:16,568 --> 00:01:17,797 ‫من خوشحالم 12 00:01:21,640 --> 00:01:23,426 ‫که زنده ای 13 00:01:28,447 --> 00:01:29,278 ‫حالا ... 14 00:01:30,983 --> 00:01:32,451 ‫دیگه هیچ آرزو 15 00:01:33,786 --> 00:01:34,776 ‫یا حسرتی ندارم 16 00:01:37,056 --> 00:01:38,444 ‫دیگه میتونم از همه چی بگذرم 17 00:02:59,938 --> 00:03:01,838 ‫این یه گزارش از شرایط فعلی ‫صنعت جهانی کازینو ... 18 00:03:01,874 --> 00:03:04,980 ‫و شرایط فعلی صنعت کازینوی کشور 19 00:03:08,113 --> 00:03:09,854 ‫امشب قراری نداری؟ 20 00:03:14,286 --> 00:03:15,754 ‫نه کار خاصی ندارم 21 00:03:19,658 --> 00:03:21,524 ‫پس ساعت هفت تو کافه ویندسور می بینمت 22 00:03:21,993 --> 00:03:22,744 ‫باید یه چیزی بهت بگم 23 00:04:05,871 --> 00:04:06,941 ‫من زودتر شروع کردم 24 00:04:08,173 --> 00:04:09,129 ‫می خوری؟ 25 00:04:09,908 --> 00:04:11,012 ‫نه ممنون 26 00:04:11,810 --> 00:04:13,118 ‫یه لیوان شیر میخورم 27 00:04:27,593 --> 00:04:28,776 ‫یکشنبه ... 28 00:04:30,829 --> 00:04:32,137 ‫اتفاقی ... 29 00:04:34,867 --> 00:04:36,858 ‫تو رو با اين-ها دیدم 30 00:04:44,143 --> 00:04:47,249 ‫نمی دونم احساس واقعیت چیه 31 00:04:51,583 --> 00:04:53,005 ‫من واسه تو 32 00:04:53,986 --> 00:04:55,090 ‫چی هستم؟ 33 00:05:00,859 --> 00:05:02,406 ‫تو قلب تو 34 00:05:03,128 --> 00:05:04,710 ‫اصلا جایی واسه من هست؟ 35 00:05:09,501 --> 00:05:10,650 ‫اگه بیای 36 00:05:11,937 --> 00:05:13,200 ‫به طرفم 37 00:05:15,974 --> 00:05:17,044 ‫من 38 00:05:18,544 --> 00:05:21,172 ‫ممکنه پا پس بکشم 39 00:05:31,456 --> 00:05:33,925 ‫من میخوام همینطور راحت باشم 40 00:05:36,094 --> 00:05:37,516 ‫من 41 00:05:37,896 --> 00:05:40,081 ‫کارم رو دوست دارم 42 00:05:43,969 --> 00:05:45,835 ‫نمیخوام به خاطر اینکه 43 00:05:47,839 --> 00:05:49,227 ‫میای طرفم 44 00:05:50,943 --> 00:05:53,651 ‫کارم رو از دست بدم 45 00:06:00,919 --> 00:06:01,989 ‫این از من بر نمیاد 46 00:06:05,657 --> 00:06:06,886 ‫کسی که به من نزدیکه... 47 00:06:09,328 --> 00:06:12,480 ‫کسی که میتونم بگیرمش و با دستام لمسش کنم 48 00:06:13,666 --> 00:06:15,737 ‫چطور انتظار داری ازش بگذرم؟ 49 00:06:25,310 --> 00:06:27,381 ‫حتی اگرم پا پس بکشی 50 00:06:29,348 --> 00:06:30,577 ‫من میام طرفت 51 00:06:33,785 --> 00:06:34,889 ‫من هیچ وقت 52 00:06:36,588 --> 00:06:38,135 ‫تو رو از دست نمیدم 53 00:07:00,912 --> 00:07:01,743 ‫منم 54 00:07:02,047 --> 00:07:03,151 ‫تازه رسیدم 55 00:07:04,616 --> 00:07:05,572 ‫این-ها چي؟ 56 00:07:10,822 --> 00:07:11,732 ‫باشه 57 00:07:14,593 --> 00:07:15,424 ‫میریم هتل 58 00:07:16,127 --> 00:07:16,878 ‫باشه 59 00:07:19,531 --> 00:07:21,192 ‫چند وقته از کره رفتی؟ 60 00:07:23,367 --> 00:07:24,914 ‫حدود ده سال 61 00:07:26,170 --> 00:07:27,240 ‫ده سال 62 00:07:29,074 --> 00:07:30,462 ‫حتما همه چی برات تازگی داره 63 00:07:35,247 --> 00:07:37,033 ‫حتی اگه این-ها و جونگ گو رو دیدی 64 00:07:38,317 --> 00:07:41,947 ‫بهشون نگو فالکون با این کار در ارتباطه 65 00:07:45,056 --> 00:07:45,966 ‫متوجهم 66 00:08:07,179 --> 00:08:08,249 ‫ایشون رو می شناسی؟ 67 00:08:08,280 --> 00:08:09,270 ‫مشتاق دیدار 68 00:08:13,585 --> 00:08:14,336 ‫این-ها چی شد؟ 69 00:08:15,519 --> 00:08:16,987 ‫هنوز نتونستم پیداش کنم 70 00:08:20,258 --> 00:08:21,680 ‫ببین کجاست 71 00:08:22,461 --> 00:08:23,212 ‫بله قربان 72 00:08:25,963 --> 00:08:29,467 ‫باید حتما سرمایه ی فالکون رو بگیری؟ 73 00:08:31,169 --> 00:08:33,160 ‫من همه سرمایه م رو گذاشتم 74 00:08:33,872 --> 00:08:35,454 ‫نمی تونم تنهایی از پسش بر بیام 75 00:08:37,442 --> 00:08:39,752 ‫فقط یه قمار بزرگ دیگه داریم 76 00:08:40,412 --> 00:08:43,404 ‫اگه پول نداشته باشیم ‫چطور شرط ببندیم ؟ 77 00:08:46,718 --> 00:08:50,791 ‫این کشور تا تونست از من کار کشید و بعد ولم کرد 78 00:08:52,090 --> 00:08:53,160 ‫ ... واسه انتقام 79 00:08:54,326 --> 00:08:56,226 ‫من باید تو این کار موفق شم 80 00:08:57,329 --> 00:08:58,080 ‫این-ها چی؟ 81 00:08:58,930 --> 00:09:02,116 ‫چرا دارو ندارش رو گذاشته وسط؟ 82 00:09:03,835 --> 00:09:06,338 ‫اون دلایل خودش رو داره 83 00:09:07,739 --> 00:09:09,639 ‫اگه به جای من برنده شه 84 00:09:10,709 --> 00:09:12,370 ‫برام مهم نیست 85 00:10:14,706 --> 00:10:16,208 ‫کیم این-ها اومد 86 00:10:28,086 --> 00:10:29,588 ‫کیم این-ها و یو جونگ-گو 87 00:10:46,271 --> 00:10:47,693 ‫حسابی پیشرفت کردین 88 00:10:50,408 --> 00:10:51,751 ‫این دستور یانگ سانگ گوکه ؟ 89 00:10:55,080 --> 00:10:56,662 ‫یانگ سانگ گوک دیگه کیه؟ 90 00:11:02,354 --> 00:11:03,742 ‫امروز تمومش می کنیم 91 00:11:04,489 --> 00:11:05,285 ‫شروع می کنیم 92 00:13:25,897 --> 00:13:26,807 ‫مشتاق دیدار 93 00:13:56,795 --> 00:13:57,899 ‫چی شد؟ 94 00:13:58,863 --> 00:13:59,819 ‫کی اومدی؟ 95 00:14:00,765 --> 00:14:01,994 ‫ ... امروز 96 00:14:02,400 --> 00:14:03,868 ‫با مایکل جانگ اومدم 97 00:14:07,005 --> 00:14:09,747 ‫نگفته بودی مایکل جانگ با ‫رئیس رابطه نزدیکی داره 98 00:14:10,742 --> 00:14:13,609 ‫راستی ‫چی شد اومدی اینجا؟ 99 00:14:15,213 --> 00:14:16,283 ‫هیچی 100 00:14:17,048 --> 00:14:18,277 ‫همینجوری می خواستم بیام 101 00:14:20,485 --> 00:14:21,668 ‫ ... ده ساله که 102 00:14:22,554 --> 00:14:24,056 ‫از کره رفتم 103 00:14:26,724 --> 00:14:28,306 ‫رئیس هنوز 104 00:14:29,394 --> 00:14:31,135 ‫سراغتون رو می گیره 105 00:14:38,837 --> 00:14:39,941 ‫اونا چی کارتون داشتن ؟ 106 00:14:44,008 --> 00:14:44,918 ‫هیچی 107 00:14:51,049 --> 00:14:52,073 ‫خیلی برات متاسف شدم 108 00:14:53,485 --> 00:14:55,908 ‫وقتی خواستی از رئیس جدا شی 109 00:14:56,454 --> 00:14:58,320 ‫نمی تونستم بذارم بری 110 00:15:02,426 --> 00:15:05,088 ‫سر اون قضیه عشقت رو از دست دادی 111 00:15:07,999 --> 00:15:09,546 ‫خیلی از این بابت متاسفم 112 00:15:14,806 --> 00:15:16,069 ‫دیگه گذشته 113 00:15:17,809 --> 00:15:20,756 ‫چطوره بریم بیرون یه نوشیدنی بزنیم ‫به جای اینکه اینجا بشینیم 114 00:15:21,146 --> 00:15:22,056 ‫فکر خوبیه 115 00:15:22,747 --> 00:15:23,623 ‫بریم 116 00:15:31,556 --> 00:15:33,706 ‫آقای جانگ میخوان شما رو ببینن 117 00:15:34,559 --> 00:15:35,469 ‫هی تو... 118 00:15:36,027 --> 00:15:37,847 ‫بهش گفتی چی شده؟ 119 00:15:41,699 --> 00:15:42,962 ‫باید می گفتم 120 00:15:56,781 --> 00:15:58,442 ‫اگه بیشتر از ده نفر بهت حمله کردن 121 00:15:58,950 --> 00:16:01,692 ‫یعنی اینکه میخوان بکشنت 122 00:16:03,922 --> 00:16:04,832 ‫واسه چی؟ 123 00:16:06,024 --> 00:16:07,048 ‫این یارو کیه؟ 124 00:16:13,631 --> 00:16:15,213 ‫موضوع شخصیه ؟ 125 00:16:16,134 --> 00:16:17,841 ‫یعنی دخالت نکنم ؟ 126 00:16:25,076 --> 00:16:26,498 ‫قبل از اینکه بریم آمریکا 127 00:16:27,912 --> 00:16:30,381 ‫یه مشکلاتی داشتیم 128 00:16:32,717 --> 00:16:34,299 ‫به خاطر اون یارو و یه دشمنی نحس 129 00:16:37,455 --> 00:16:38,365 ‫بگو اون کیه 130 00:16:40,525 --> 00:16:41,833 ‫اگه شماها از پسش بر نمیاین 131 00:16:42,694 --> 00:16:43,764 ‫من بر میام 132 00:16:47,732 --> 00:16:49,632 ‫گٌندش نکنین 133 00:16:50,969 --> 00:16:52,391 ‫خودمون حلش می کنیم 134 00:16:55,406 --> 00:16:56,589 ‫من هیچ وقت 135 00:16:57,408 --> 00:16:59,069 ‫برای باختن بازی شرط نمی بندم 136 00:17:00,078 --> 00:17:01,500 ‫هر کاری می کنم 137 00:17:02,146 --> 00:17:03,932 ‫که ببرم 138 00:17:06,050 --> 00:17:07,677 ‫اگه یه بار دیگه از این اتفاقا بیافته 139 00:17:08,219 --> 00:17:10,210 ‫خودم حسابش رو میرسم 140 00:17:32,343 --> 00:17:34,448 ‫من میفهمم چه حالی داره 141 00:17:36,281 --> 00:17:39,182 ‫اون یه شرط بسته ، ‫پس اگه اتفاقی برامون بیفته ... 142 00:17:40,685 --> 00:17:42,995 ‫هیچکس نیست که قمار کنه 143 00:17:43,054 --> 00:17:44,476 ‫این دیوونش می کنه 144 00:17:46,257 --> 00:17:47,998 ‫حالا باید چیکار کنیم؟ 145 00:17:54,165 --> 00:17:56,475 ‫اون واقعا میخواد ما رو بکشه 146 00:17:57,335 --> 00:17:58,439 ‫نباید یکاری بکنیم ؟ 147 00:18:07,612 --> 00:18:08,841 ‫واقعا که 148 00:18:10,481 --> 00:18:11,744 ‫از این احساس خوشم نمیاد 149 00:18:13,318 --> 00:18:14,820 ‫میخوام تمومش کنم 150 00:18:19,457 --> 00:18:21,004 ‫اما باید بندازمش یه وقت دیگه 151 00:18:22,460 --> 00:18:23,370 ‫چرا؟ 152 00:18:25,997 --> 00:18:27,943 ‫عموم پس فردا میاد اینجا 153 00:18:33,871 --> 00:18:37,580 ‫اون کلی بدبختی کشیده منو بزرگ کرده 154 00:18:38,609 --> 00:18:40,475 ‫میخوام درست ازش پذیرایی کنم 155 00:18:42,580 --> 00:18:43,763 ‫خب؟ 156 00:18:45,183 --> 00:18:47,003 ‫من موندم چطور میخوای این کارو بکنی 157 00:19:24,655 --> 00:19:26,521 ‫ایم دائه سو اونقدرها هم خوب نیست 158 00:19:34,165 --> 00:19:37,351 ‫همه ش تقصیر خودم بود که از اون لات بی سروپا ‫خواستم این کارو تموم کنه 159 00:19:40,605 --> 00:19:42,505 ‫باید خودم دست به کار شم 160 00:19:45,576 --> 00:19:46,998 ‫اگه نشد چی؟ 161 00:19:48,813 --> 00:19:49,917 ‫اون وقت چی؟ 162 00:19:55,319 --> 00:19:56,821 ‫رئیس به من اعتماد کرده 163 00:19:57,822 --> 00:19:59,847 ‫مهم نیست که چه اتفاقی میفته 164 00:20:01,725 --> 00:20:03,625 ‫این یه افتخاره واسه کسی بمیری ... 165 00:20:04,529 --> 00:20:06,600 ‫که بهت اعتماد کرده 166 00:20:10,334 --> 00:20:11,597 ‫باور نمی کنی؟ 167 00:20:20,244 --> 00:20:22,269 ‫زیادی فکر میکنی 168 00:20:25,983 --> 00:20:28,247 ‫اگه دنبال کسی می گردی که برات بمیره 169 00:20:29,387 --> 00:20:30,809 ‫اول 170 00:20:31,722 --> 00:20:32,632 ‫بهش اعتماد کن 171 00:20:56,948 --> 00:20:58,450 ‫این روزا همش دیر می کنی 172 00:20:59,817 --> 00:21:02,081 ‫باید نزدیک هتل خونه می گرفتی 173 00:21:02,420 --> 00:21:04,491 ‫آنجلا خوبی ؟ 174 00:21:04,989 --> 00:21:06,059 ‫خوبم 175 00:21:06,524 --> 00:21:07,514 ‫اون چیه؟ 176 00:21:07,892 --> 00:21:09,394 ‫تولد دوک گوئه , مگه نه؟ 177 00:21:09,460 --> 00:21:10,530 ‫این رو بدین به بچه ها 178 00:21:12,363 --> 00:21:15,151 ‫هنوزم با اینکه سرت شلوغه ‫حواست به این بچه ها هست 179 00:21:16,300 --> 00:21:20,043 ‫راستی ، یه بسته برات اومده ‫صبر کن 180 00:21:35,319 --> 00:21:37,310 ‫اسم فرستنده نداره 181 00:21:37,889 --> 00:21:40,790 ‫بهتره یه جشن تولد ساده راه بندازیم 182 00:21:40,992 --> 00:21:42,892 ‫- زود بیا آنجلا ‫- باشه 183 00:23:01,439 --> 00:23:02,782 ‫چه خبر از سانگ-دو؟ 184 00:23:03,507 --> 00:23:05,498 ‫هر جایی که می تونست قایم شده باشه رو گشتیم... 185 00:23:05,543 --> 00:23:07,011 ‫اما هنوز هیچ اثری ازش نیست 186 00:23:08,479 --> 00:23:09,549 ‫عوضیها 187 00:23:10,248 --> 00:23:13,400 ‫اگه می خواین خواب راحت داشته باشین ‫باید از شر سانگ-دو خلاص شین 188 00:23:13,784 --> 00:23:15,809 ‫ببینین کدوم گوریه 189 00:23:15,852 --> 00:23:16,762 ‫بله قربان 190 00:23:20,091 --> 00:23:21,161 ‫جونگ دال 191 00:23:21,192 --> 00:23:21,943 ‫بله قربان 192 00:23:23,160 --> 00:23:25,424 ‫چند نفرو بردار برو جزیره جی جو 193 00:23:27,365 --> 00:23:28,548 ‫منم باید بیام اونجا 194 00:23:29,267 --> 00:23:33,090 ‫اما اصلا نمی دونم ‫کی سر و کله سانگ-دو پیدا میشه 195 00:23:33,137 --> 00:23:34,605 ‫پس 196 00:23:34,939 --> 00:23:36,407 ‫حساب اين-ها رو برسین 197 00:23:37,141 --> 00:23:38,017 ‫بله قربان 198 00:23:39,009 --> 00:23:40,113 ‫اگه نتونستین بکشیدش 199 00:23:41,012 --> 00:23:42,002 ‫پاتون رو نذارین اینجا 200 00:23:42,546 --> 00:23:43,422 ‫بله قربان 201 00:23:48,385 --> 00:23:49,261 ‫برین بیرون 202 00:23:54,992 --> 00:23:55,709 ‫بشین 203 00:24:04,802 --> 00:24:05,792 ‫چيزی خوردی؟ 204 00:24:11,075 --> 00:24:12,816 ‫تالار عروسی رو رزرو کردم 205 00:24:17,315 --> 00:24:18,976 ‫به مادرت گفتی؟ 206 00:24:24,354 --> 00:24:25,378 ‫نه هنوز 207 00:24:32,596 --> 00:24:34,018 ‫بیا با هم بریم 208 00:24:34,999 --> 00:24:36,501 ‫من می تونم اجازش رو بگیرم 209 00:24:37,835 --> 00:24:39,860 ‫نه, خودم این کارو میکنم 210 00:24:42,139 --> 00:24:43,015 ‫جونگ آئه 211 00:24:43,808 --> 00:24:44,718 ‫به من اعتماد کن 212 00:24:45,710 --> 00:24:47,132 ‫من با تو و مادرت .. 213 00:24:48,511 --> 00:24:50,411 ‫مثل یه ملکه رفتار می کنم 214 00:25:06,732 --> 00:25:08,120 ‫بفرمایین 215 00:25:18,376 --> 00:25:19,639 ‫به جونگ آئه گفتی؟ 216 00:25:20,244 --> 00:25:21,666 ‫نه هنوز 217 00:25:22,813 --> 00:25:25,965 ‫چرا داری وقت تلف میکنی؟ 218 00:25:26,417 --> 00:25:30,081 ‫من دارم میمیرم واسه اینکه ‫سرم رو باهات رو یه بالش بزارم 219 00:25:30,988 --> 00:25:34,891 ‫چطور اینو به دخترم بگم؟ 220 00:25:35,926 --> 00:25:38,395 ‫معلومه که اينو نمیتونی به دخترت بگی 221 00:25:38,529 --> 00:25:39,599 ‫ ... منظورم اینه که 222 00:25:40,765 --> 00:25:44,349 ‫فقط یه بالش و پتو و یه اتاق... 223 00:25:48,205 --> 00:25:49,468 ‫اومدی؟ 224 00:25:50,107 --> 00:25:51,177 ‫بیا اینجا 225 00:25:53,043 --> 00:25:54,511 ‫یکم از این میوه ها بخور 226 00:25:57,448 --> 00:25:59,633 ‫این چیه؟ 227 00:26:00,284 --> 00:26:04,107 ‫یونگ تائه از جی جو اورده 228 00:26:04,155 --> 00:26:08,900 ‫بهش میگن هانرا بونگ ‫شیرینتر وخوشمزه تر از پرتقاله 229 00:26:20,638 --> 00:26:21,946 ‫- جونگ آئه ‫- مامان 230 00:26:23,507 --> 00:26:24,850 ‫چیه ؟ ‫تو اول بگو 231 00:26:26,677 --> 00:26:28,145 ‫نه تو اول بگو 232 00:26:33,249 --> 00:26:34,205 ‫خب 233 00:26:42,326 --> 00:26:43,634 ‫من فقط 234 00:26:47,998 --> 00:26:50,421 ‫می خواستم 235 00:26:53,204 --> 00:26:55,673 ‫با عموت تو یه اتاق بخوابم 236 00:27:02,780 --> 00:27:06,967 ‫عمر زیادی واسه ما نمونده 237 00:27:08,251 --> 00:27:12,484 ‫می خوایم با هم زندگی کنیم و پشت هم باشیم 238 00:27:13,390 --> 00:27:15,859 ‫اما اگه تو راضی نباشی اصلا حرفشم نمی زنیم 239 00:27:21,031 --> 00:27:22,214 ‫چرا که نه؟ 240 00:27:23,067 --> 00:27:24,137 ‫خیلیم فکر خوبیه 241 00:27:25,670 --> 00:27:28,093 ‫عمو, خوب انتخابی کردی 242 00:27:29,874 --> 00:27:30,545 ‫جدی؟ 243 00:27:32,476 --> 00:27:33,307 ‫ممنون 244 00:27:35,579 --> 00:27:36,922 ‫عروسی کیه؟ 245 00:27:38,182 --> 00:27:40,207 ‫کدوم عروسی بابا؟ 246 00:27:41,552 --> 00:27:46,865 ‫فقط یه دور با هم می ریم جزیره جی جو 247 00:27:47,491 --> 00:27:50,233 ‫خوبه مامان ‫تو تا حالا نرفتی جی جو 248 00:27:51,762 --> 00:27:53,070 ‫فکر خيلي خوبیه 249 00:27:55,099 --> 00:27:57,409 ‫ممنون 250 00:28:00,237 --> 00:28:01,819 ‫تو چی می خواستی بگی؟ 251 00:28:02,206 --> 00:28:02,877 ‫من؟ 252 00:28:05,042 --> 00:28:05,998 ‫من.. 253 00:28:07,044 --> 00:28:08,193 ‫هیچی 254 00:28:09,079 --> 00:28:09,910 ‫بعدا بهت میگم 255 00:28:14,925 --> 00:28:18,825 ‫تو هم باید زود ازدواج کنی 256 00:28:34,610 --> 00:28:35,327 ‫بله 257 00:28:36,412 --> 00:28:37,834 ‫او چی شد؟ 258 00:28:40,182 --> 00:28:41,604 ‫چیزی نیست 259 00:28:43,452 --> 00:28:45,398 ‫آره ، ‫باشه ، میام اونجا 260 00:28:48,958 --> 00:28:50,744 ‫من میرم تائه جون رو ببینم 261 00:28:51,527 --> 00:28:52,437 ‫باشه 262 00:28:52,961 --> 00:28:53,985 ‫مواظب خودت باش 263 00:28:54,030 --> 00:28:54,826 ‫باشه 264 00:29:01,170 --> 00:29:02,080 ‫اون گفت باشه 265 00:29:06,409 --> 00:29:08,594 ‫من خیلی معذب بودم 266 00:29:11,947 --> 00:29:12,903 ‫هیون-جا 267 00:29:21,524 --> 00:29:22,195 ‫اینجا 268 00:29:32,101 --> 00:29:32,932 ‫چی شده؟ 269 00:29:34,070 --> 00:29:35,413 ‫فقط می خواستم یه چیزی بگم 270 00:29:36,832 --> 00:29:39,432 ‫اگه میخوای درباره ایم دائه-سو بگی ، ‫پس ولش کن 271 00:29:40,807 --> 00:29:41,717 ‫جونگ آئه 272 00:29:42,502 --> 00:29:45,494 ‫هر چی هم بگی, نظر من عوض نمی شه 273 00:29:51,878 --> 00:29:52,629 ‫جونگ آئه 274 00:29:58,818 --> 00:29:59,728 ‫این-ها 275 00:30:00,487 --> 00:30:01,477 ‫اینجاست , تو کره 276 00:30:06,026 --> 00:30:07,130 ‫یه چند وقتیه 277 00:30:12,499 --> 00:30:15,048 ‫تو از رابطه ی این-ها و دائه سو خبر داری نه؟ 278 00:30:16,202 --> 00:30:18,273 ‫هیچی عوض نشده 279 00:30:20,472 --> 00:30:23,373 ‫من خوب می دونم چقدر دوستش داشتی 280 00:30:23,576 --> 00:30:25,840 ‫می خوای بین اونا چی کار کنی؟ 281 00:30:26,880 --> 00:30:28,188 ‫فکر می کنی خوشبخت می شی؟ 282 00:30:36,255 --> 00:30:37,359 ‫فراموشش کن 283 00:30:46,166 --> 00:30:47,042 ‫من.. 284 00:30:47,901 --> 00:30:49,130 ‫دائه سو رو دوست دارم 285 00:30:54,574 --> 00:30:55,484 ‫اولش 286 00:30:56,376 --> 00:30:58,003 ‫فقط واسه تفریج دائه سو رو می دیدم 287 00:31:00,080 --> 00:31:03,027 ‫به خاطر اين-ها 288 00:31:05,018 --> 00:31:06,008 ‫ولی الان دیگه نه 289 00:31:09,823 --> 00:31:11,052 ‫من واقعا عاشقشم 290 00:31:20,400 --> 00:31:21,663 ‫این-ها کجاست؟ 291 00:31:22,969 --> 00:31:24,869 ‫هنوزم داره فرار میکنه؟ 292 00:31:32,112 --> 00:31:33,534 ‫بذار من ... 293 00:31:34,080 --> 00:31:35,548 ‫دشمنیشون رو تموم کنم 294 00:31:36,916 --> 00:31:38,338 ‫اینطوری بهتر نیست؟ 295 00:32:00,206 --> 00:32:01,116 ‫بیین, اونجا رو... 296 00:32:07,480 --> 00:32:08,470 ‫سلام 297 00:32:09,782 --> 00:32:12,854 ‫من کیم چی-سو هستم, جانگ هیون-جا 298 00:32:13,019 --> 00:32:15,249 ‫سلام, من از طرف هتل هانرا هستم 299 00:32:15,889 --> 00:32:16,913 ‫جدی؟ 300 00:32:18,825 --> 00:32:21,772 ‫می خواین کارتم رو نشون بدم؟ 301 00:32:27,233 --> 00:32:28,576 ‫اینجا محشره 302 00:32:34,541 --> 00:32:38,648 ‫وای! ‫این دیگه چه جور ماشین درازیه 303 00:32:39,245 --> 00:32:40,667 ‫احمق جون 304 00:32:41,247 --> 00:32:43,432 ‫به این میگن لیموزین 305 00:32:43,883 --> 00:32:45,988 ‫فقط مال رئیس جمهورا و پولداراست 306 00:32:46,486 --> 00:32:51,276 ‫آدمهای عادی هم واسه تشیع جنازه ازش استفاده میکنن 307 00:32:52,592 --> 00:32:53,582 ‫درسته ؟ 308 00:32:53,626 --> 00:32:54,616 ‫درسته, بله 309 00:32:56,196 --> 00:32:57,584 ‫یه عکس ازمون بگیرین 310 00:32:58,131 --> 00:32:59,121 ‫باشه 311 00:33:19,651 --> 00:33:20,288 ‫چی شده؟ 312 00:33:21,921 --> 00:33:24,709 ‫باورم نمی شه 313 00:33:27,659 --> 00:33:29,764 ‫یه نفس عمیق بکش 314 00:33:30,997 --> 00:33:32,579 ‫از حالا به بعد 315 00:33:33,066 --> 00:33:37,094 ‫هیون-جا تو ملکه ای و منم پادشاه 316 00:33:37,604 --> 00:33:39,470 ‫اینطوری , بزن بریم 317 00:33:39,605 --> 00:33:40,401 ‫ملکه؟ 318 00:33:41,274 --> 00:33:42,457 ‫معلومه 319 00:33:43,709 --> 00:33:44,972 ‫علیاحضرت ملکه 320 00:33:46,980 --> 00:33:49,005 ‫کی به تو می گه پادشاه؟ 321 00:33:49,048 --> 00:33:51,358 ‫اگه قراره پادشاه باشی ‫باید شکل شاهها هم باشی 322 00:33:52,240 --> 00:33:55,940 ‫ولی تو شبیه نوکرایی ... ‫پادشاه ؟! 323 00:33:56,502 --> 00:33:58,493 ‫اگه من نوکرم 324 00:33:58,838 --> 00:34:00,260 ‫پس تو چی هیون جا؟ 325 00:34:00,873 --> 00:34:01,624 ‫من؟ 326 00:34:02,842 --> 00:34:06,790 ‫مردم میگن من شکل گریس کلی ام 327 00:34:06,979 --> 00:34:09,880 ‫یه بازیگر بود که بعدها ملکه شد 328 00:34:25,697 --> 00:34:28,405 ‫به خاطر این ماشین دراز خسته شدم 329 00:34:32,071 --> 00:34:34,972 ‫به خاطر نوشیدنیها به راننده انعام بده 330 00:34:36,074 --> 00:34:37,382 ‫سلام, تبریک میگم 331 00:34:38,243 --> 00:34:40,268 ‫مال منه؟ ‫آره 332 00:34:40,646 --> 00:34:42,637 ‫خیلی ممنون 333 00:34:58,597 --> 00:35:01,020 ‫اینجا واقعا اتاق ماست؟ 334 00:35:01,066 --> 00:35:02,136 ‫درسته 335 00:35:03,368 --> 00:35:05,632 ‫اگه مشکلی پیش اومد ‫ما رو در جریان بذارین 336 00:35:07,139 --> 00:35:08,209 ‫روز خوبی داشته باشین 337 00:35:17,649 --> 00:35:18,719 ‫اتاق کجاست؟ 338 00:35:31,597 --> 00:35:33,463 ‫هیون-جا کجا میری؟ 339 00:35:34,566 --> 00:35:35,397 ‫هیون-جا 340 00:35:41,707 --> 00:35:44,893 ‫من بهارو دوست دارم 341 00:35:44,943 --> 00:35:47,366 ‫بهار مثل رویا می مونه 342 00:35:49,581 --> 00:35:52,972 ‫همیشه آهنگ شاد 343 00:35:53,118 --> 00:35:55,587 ‫می خونه 344 00:36:03,695 --> 00:36:07,518 ‫مثل دلفین شیطون تو دریای جونگ مونه 345 00:36:16,275 --> 00:36:19,427 ‫بیا به این حموم یه نگاه بنداز 346 00:36:22,181 --> 00:36:22,773 ‫اینجا دیگه کجاست؟ 347 00:36:22,848 --> 00:36:26,034 ‫بذار بشینم اینجا, یه عکس ازم بگیر 348 00:36:26,084 --> 00:36:27,233 ‫اونجا ؟ ‫آره 349 00:36:32,324 --> 00:36:34,224 ‫نمیخوای لباسات رو درآری ؟ ‫اینجا حمومه 350 00:36:34,760 --> 00:36:35,909 ‫زده به سرت 351 00:36:37,362 --> 00:36:38,113 ‫بگو سیب 352 00:36:40,833 --> 00:36:43,541 ‫این چه جور حمومی که اندازه خونه منه 353 00:36:45,037 --> 00:36:46,505 ‫هیون-جا ‫هان 354 00:36:46,572 --> 00:36:47,642 ‫بیا نزدیکتر 355 00:36:47,673 --> 00:36:49,744 ‫این کیه ؟ 356 00:36:52,144 --> 00:36:54,249 ‫این کیه ؟ 357 00:36:55,547 --> 00:36:56,571 ‫این-ها 358 00:36:58,417 --> 00:36:59,407 ‫این-ها 359 00:37:55,641 --> 00:37:57,143 ‫هیون-جا 360 00:37:58,443 --> 00:38:00,389 ‫چقدر طول میدی؟ 361 00:38:02,014 --> 00:38:03,675 ‫چیکار داری می کنی؟ 362 00:38:04,283 --> 00:38:06,752 ‫یکم استراحت کن 363 00:38:08,153 --> 00:38:11,100 ‫مرده شور ببرتت ‫تو باید یه ذره سنگین رنگین باشی 364 00:38:11,156 --> 00:38:13,022 ‫حقا که نوکری 365 00:38:17,362 --> 00:38:19,831 ‫درو باز کن ... ‫بازم برات مشروب بریزم 366 00:38:21,133 --> 00:38:22,680 ‫خوبه 367 00:39:01,473 --> 00:39:02,656 ‫کجایی؟ 368 00:39:04,876 --> 00:39:07,868 ‫با اینکه پیر ‫هنوزم آدم رو خجالت میده 369 00:39:20,125 --> 00:39:23,026 ‫داری قایم موشک بازی می کنی؟ 370 00:39:23,395 --> 00:39:27,389 ‫باشه, خوب قایم شو ‫الانه که پیدات کنم 371 00:39:27,799 --> 00:39:31,872 ‫کجایی ‫کجایی, کجا... 372 00:39:32,003 --> 00:39:32,959 ‫اینجا 373 00:39:45,083 --> 00:39:47,552 ‫کدوم گوری رفته 374 00:39:52,090 --> 00:39:55,958 ‫هی این کله ام رو داغ می کنه 375 00:39:56,561 --> 00:39:59,144 ‫حتما بخاطر اینه ، ‫ آخه این ویسکی مال سی سال پیشه 376 00:40:01,633 --> 00:40:02,589 ‫این-ها 377 00:40:03,268 --> 00:40:08,138 ‫هیچ وقت فکرش رو نمی کردم به خاطر تو ‫باهام مثل آقاها رفتار کنن 378 00:40:08,640 --> 00:40:11,382 ‫من که گفتم ‫یه روز جبران می کنم 379 00:40:11,810 --> 00:40:15,633 ‫اما اون موقع حرفت رو باور نکردم 380 00:40:18,650 --> 00:40:20,721 ‫مي خوام یه چيزي ازت بپرسم 381 00:40:25,524 --> 00:40:27,390 ‫بابام چجور آدمی بود؟ 382 00:40:29,261 --> 00:40:33,892 ‫تو هیچ وقت دربارش سوال نمی کردی 383 00:40:34,499 --> 00:40:36,399 ‫نمی پرسیدی چی به سرش اومده 384 00:40:37,035 --> 00:40:38,617 ‫فقط کنجکاوم 385 00:40:50,582 --> 00:40:52,368 ‫چون پدر توئه 386 00:40:53,652 --> 00:40:56,678 ‫دلم می خواست میگفتم واسه خودش کسی بود 387 00:40:58,390 --> 00:41:01,701 ‫اون هیشکی نبود 388 00:41:02,294 --> 00:41:04,319 ‫مثل بقیه زندگی کرد 389 00:41:05,630 --> 00:41:08,099 ‫و خیلی هم زود رفت 390 00:41:09,668 --> 00:41:10,738 ‫همین؟ 391 00:41:11,102 --> 00:41:13,969 ‫چه انتظاری داری؟ 392 00:41:16,107 --> 00:41:17,575 ‫اون مادرت رو عذاب داد 393 00:41:18,477 --> 00:41:21,503 ‫همش قمار می کرد 394 00:41:21,546 --> 00:41:23,093 ‫هی از این ور به اون ور رفت و بعدم مرد 395 00:41:23,782 --> 00:41:25,409 ‫همینا رو می خوای بشنوی؟ 396 00:41:30,088 --> 00:41:32,238 ‫هر وقت دردسر درست می کردی 397 00:41:33,658 --> 00:41:35,843 ‫فکر می کردم خون همون بابا تو رگهاته 398 00:41:37,229 --> 00:41:41,621 ‫مثل بابات یه جا بند نمی شدی 399 00:41:42,902 --> 00:41:45,007 ‫می گفتم مثل اون هم زود میمیری 400 00:41:46,605 --> 00:41:49,472 ‫این خیلی نگرانم می کرد 401 00:41:57,215 --> 00:41:58,876 ‫مثل بابات زندگی نکن 402 00:42:09,694 --> 00:42:11,196 ‫دوست دختر نداری؟ 403 00:42:11,263 --> 00:42:13,163 ‫تو هم باید عروسی کنی 404 00:42:20,105 --> 00:42:23,131 ‫من هر کاری می تونستم کردم 405 00:42:23,975 --> 00:42:28,208 ‫توافق کاری بعدی دیگه برای رئیس چوی آسونه 406 00:42:29,509 --> 00:42:30,419 ‫ممنون 407 00:42:32,679 --> 00:42:35,751 ‫راستی درمورد بچه ها 408 00:42:36,249 --> 00:42:37,557 ‫خوبه تاریخ عقد رو مشخص کنیم 409 00:42:40,654 --> 00:42:43,601 ‫سرکار خیلی همدیگه رو می بینن 410 00:42:46,231 --> 00:42:50,304 ‫انگار دخترم از پسرتون خوشش اومده 411 00:42:53,271 --> 00:42:55,421 ‫ولی جدا از کار 412 00:42:55,907 --> 00:42:59,377 ‫اونا همدیگه رو دوست دارن ‫پس چرا وقت رو تلف کنیم ؟ 413 00:43:00,245 --> 00:43:02,953 ‫خوبه اول نامزد کنن 414 00:43:18,530 --> 00:43:21,602 ‫این همه ی اطلاعات فرودگاه جی جو ‫در منطقه تجارت ازاده 415 00:43:25,370 --> 00:43:26,201 ‫ممنون 416 00:43:27,272 --> 00:43:31,584 ‫پدرم هم حواسش به این قضیه هست, موفق باشی 417 00:43:34,179 --> 00:43:34,930 ‫بله ؟ 418 00:43:42,854 --> 00:43:44,561 ‫اطلاعات پارک تفریحی بومی 419 00:43:48,627 --> 00:43:50,288 ‫ تو شوی آتشفشان همدیگه رو دیدیم 420 00:43:50,629 --> 00:43:52,051 ‫ایشون مدیر پروژه, مین سو-یون هستن 421 00:43:54,032 --> 00:43:58,265 ‫ایشون مشاور توسعه ی تجارت آزاد بین المللی ‫چو جونگ-مین هستن 422 00:44:04,042 --> 00:44:05,305 ‫بشینین لطفا 423 00:44:08,213 --> 00:44:09,317 ‫بفرمایین 424 00:44:18,156 --> 00:44:19,976 ‫شوی آتشفشانتون عالی بود 425 00:44:22,761 --> 00:44:24,681 ‫من میخوام بعد اینکه با جونگ وون عروسی کردم ... 426 00:44:24,729 --> 00:44:26,629 به عنوان مدیرهتل کار کنم‫ 427 00:44:26,932 --> 00:44:29,037 ‫حتما به کمکتون احتیاج پیدا می کنم 428 00:44:36,408 --> 00:44:38,558 ‫باهام در تماس باشین 429 00:44:40,111 --> 00:44:41,021 ‫حتما 430 00:44:54,960 --> 00:44:55,870 ‫سو یون 431 00:44:57,195 --> 00:45:00,267 ‫این خواست پدرهامون بود 432 00:45:01,165 --> 00:45:02,587 ‫سوء تفاهم نشه 433 00:45:04,001 --> 00:45:05,742 ‫دوتایی به هم میاین 434 00:45:07,405 --> 00:45:08,827 ‫باید برم 435 00:45:36,801 --> 00:45:37,711 ‫چیه ... 436 00:45:38,169 --> 00:45:39,477 ‫چی شده؟ 437 00:45:42,040 --> 00:45:45,544 ‫سناتور چو میخوان یه قرار بذارن 438 00:45:48,013 --> 00:45:49,117 ‫واسه عروسی؟ 439 00:45:50,482 --> 00:45:56,797 ‫جونگ مین ... ‫دختر سناتور چو از پسر ما خوشش اومده 440 00:46:01,459 --> 00:46:03,530 ‫اما 441 00:46:03,795 --> 00:46:07,220 ‫نمیدونم چی کار کنم 442 00:46:08,667 --> 00:46:12,376 ‫بهتره قبل از اینکه از دستت خارج بشه حلش کنی 443 00:46:13,905 --> 00:46:17,853 ‫آخه من شدیدا به کمکش احتیاج دارم ‫چطوری حلش کنم ؟ 444 00:46:19,878 --> 00:46:22,950 ‫این کار خیلی واسه ما مهمه 445 00:46:24,115 --> 00:46:28,586 ‫اما نظر جونگ وون عوض نمی شه 446 00:46:34,559 --> 00:46:37,187 ‫به جونگ وون اعتماد کن 447 00:46:41,433 --> 00:46:42,821 ‫به جونگ وون زنگ بزن 448 00:46:54,713 --> 00:46:55,669 ‫جونگ وون؟ 449 00:46:56,380 --> 00:46:57,097 ‫گوشی 450 00:46:57,782 --> 00:46:59,853 ‫پدرت میخواد باهات حرف بزنه 451 00:47:00,685 --> 00:47:01,595 ‫جونگ وونه 452 00:47:03,855 --> 00:47:04,765 ‫منم 453 00:47:05,290 --> 00:47:06,553 ‫من سناتور چو رو دیدم 454 00:47:08,226 --> 00:47:11,571 ‫داره سعی میکنه با رابطهاش کمکمون کنه 455 00:47:11,630 --> 00:47:14,133 ‫این معامله کاری خیلی واسه ما آسون میشه 456 00:47:15,033 --> 00:47:15,943 ‫تازه 457 00:47:17,010 --> 00:47:21,110 اون با تو مثل دامادش رفتار میکنه 458 00:47:21,163 --> 00:47:24,349 ‫هی بهش زنگ بزن و مثل کنه بچسب بهش 459 00:47:26,902 --> 00:47:27,926 ‫- بفرما ‫- باشه 460 00:47:28,837 --> 00:47:30,578 ‫راستی یکی زنگ زد 461 00:47:31,674 --> 00:47:32,744 ‫کی؟ 462 00:47:34,777 --> 00:47:35,801 ‫توله مامان! 463 00:47:37,346 --> 00:47:42,341 ‫اون که پولم رو پس نداده ‫چی میخواد بگه ؟ 464 00:47:44,319 --> 00:47:44,831 ‫هی 465 00:47:46,088 --> 00:47:48,989 ‫چرا از اون گوشی زنگ می زنی؟ 466 00:47:49,825 --> 00:47:51,054 ‫با این بزن 467 00:47:56,031 --> 00:47:56,941 ‫واسه چی می خندی؟ 468 00:47:57,599 --> 00:47:59,988 ‫چه بلایی سرت اومده؟ 469 00:48:00,035 --> 00:48:04,620 ‫تو عادت داشتی همه پولتو خرج کنی 470 00:48:05,107 --> 00:48:08,008 ‫حالا دیگه باید حواسم به یکی دیگم باشه 471 00:48:08,644 --> 00:48:11,716 ‫جدی؟ ‫چه خوب 472 00:48:18,287 --> 00:48:20,710 ‫بیا یکم میوه بخور 473 00:48:21,990 --> 00:48:22,821 ‫بشین 474 00:48:23,125 --> 00:48:25,435 ‫به نظر خوشمزه میاد 475 00:48:29,732 --> 00:48:30,642 ‫راستش... 476 00:48:33,068 --> 00:48:34,968 ‫میخوام یه چیزی بهتون بگم 477 00:48:36,773 --> 00:48:37,797 ‫چی؟ 478 00:48:41,709 --> 00:48:42,892 ‫من.. 479 00:48:43,345 --> 00:48:44,415 ‫دارم ازدواج مي کنم 480 00:48:46,181 --> 00:48:47,012 ‫چی؟ 481 00:48:50,419 --> 00:48:51,648 ‫من دارم ازدواج می کنم 482 00:48:55,023 --> 00:48:57,811 ‫چی داری میگی؟ 483 00:48:58,727 --> 00:48:59,683 ‫با کی؟ 484 00:49:02,766 --> 00:49:04,074 ‫ایم دائه-سو 485 00:49:05,033 --> 00:49:06,615 ‫چی... چی؟ 486 00:49:08,904 --> 00:49:10,451 ‫با کی؟ 487 00:49:13,808 --> 00:49:15,674 ‫تو...تو... 488 00:49:16,612 --> 00:49:19,400 ‫هنوزم داری می بینیش؟ 489 00:49:21,550 --> 00:49:23,370 ‫احمق 490 00:49:24,153 --> 00:49:25,814 ‫یه چیزی بگو بهش 491 00:49:25,854 --> 00:49:27,754 ‫زده به سرت؟ 492 00:49:29,757 --> 00:49:31,259 ‫آروم باش... ‫آروم 493 00:49:35,197 --> 00:49:36,107 ‫مامان 494 00:49:36,799 --> 00:49:38,346 ‫هر چی میخوای بگو 495 00:49:38,634 --> 00:49:40,102 ‫من تصمیمم رو گرفتم 496 00:49:41,804 --> 00:49:44,671 ‫اینطوری نکن 497 00:49:45,641 --> 00:49:48,303 ‫زندگی تو مال خودته, زندگی منم مال منه 498 00:49:49,044 --> 00:49:50,193 ‫قبول کن 499 00:49:54,783 --> 00:49:56,091 ‫ما دیگه قرار عروسی رو گذاشتیم 500 00:50:00,355 --> 00:50:02,460 ‫چی.. ؟ ‫هیون-جا 501 00:50:07,062 --> 00:50:08,848 ‫دراز بکش, دراز بکش 502 00:50:13,735 --> 00:50:19,242 ‫با سرمایه گذارهای آمریکایی تو هتل هانرا برنامه داریم 503 00:50:19,308 --> 00:50:20,298 ‫بریم ؟ 504 00:50:21,209 --> 00:50:22,358 ‫موفق باشین 505 00:50:26,348 --> 00:50:27,179 ‫خب... 506 00:50:28,951 --> 00:50:29,861 ‫چی؟ 507 00:50:31,687 --> 00:50:35,157 ‫یه خبر بد درباره مایکل جانگ 508 00:50:36,592 --> 00:50:37,662 ‫چی داری میگی؟ 509 00:50:38,093 --> 00:50:41,802 ‫اگه اینقدر پولداره که یه هتل تو لاس وگاس داره 510 00:50:42,931 --> 00:50:44,592 ‫همش به خاطر مافیاست 511 00:51:02,818 --> 00:51:04,445 ‫خانمها آقایان 512 00:51:04,853 --> 00:51:08,756 ‫به موقعیت استثنايي جزیره جی جو خوش اومدین 513 00:51:09,523 --> 00:51:17,523 ‫جی جو یک منطقه توریستی با محیطی ‫طبیعی و فرهنگی منحصر به فرده 514 00:51:20,068 --> 00:51:25,575 ‫در ادامه, قطعاتی رو مشاهده می کنین ‫که این توسعه و ویژگی های واقعی ... 515 00:51:25,642 --> 00:51:28,111 ‫شهر تجارت جهانی رو نشون میدن 516 00:51:29,444 --> 00:51:32,869 ‫آینده تون رو در جی جو سرمایه گذاری کنین 517 00:52:26,535 --> 00:52:31,723 ‫یه برنامه گذاشتن واسه سر مایه گذارهای آمریکایی و هنگ کنگی 518 00:52:31,873 --> 00:52:35,867 ‫اونقدر وسیعه که سرمایه گذارهای ‫منزوی رو هم در بر میگیره 519 00:52:36,211 --> 00:52:39,795 ‫این-ها داره از سرمایه مایکل جانگ استفاده میکنه 520 00:52:42,217 --> 00:52:45,482 ‫سرمایه ای که تا الان گذاشتن ‫بیش از ۳۰ میلیارد وونه 521 00:52:45,886 --> 00:52:50,312 ‫این شامل معامله هتل هانرا و زمینهای پیش بینی شده میشه 522 00:52:51,226 --> 00:52:54,617 ‫این از قدرت مایکل جانگ خارجه 523 00:52:55,530 --> 00:52:57,999 ‫سرمایه شون مشکوک میزنه 524 00:52:58,800 --> 00:53:02,430 ‫به شعبه آمریکامون بسپار ‫سرمایه مایکل جانگ رو بررسی کنن 525 00:53:03,405 --> 00:53:04,475 ‫باشه! 526 00:53:05,473 --> 00:53:07,783 ‫آقای یون باید بره ژاپن 527 00:53:08,777 --> 00:53:11,360 ‫که سرمایه رو با آقای ماچویاما قطعی کنه 528 00:53:12,114 --> 00:53:13,184 ‫بله قربان 529 00:53:25,293 --> 00:53:26,124 ‫آفرین 530 00:53:27,062 --> 00:53:28,769 ‫واکنشها بهتر از اونی بود که انتظار داشتم 531 00:53:29,363 --> 00:53:31,354 ‫جذب سرمایه چقدر بوده؟ 532 00:53:32,000 --> 00:53:36,745 ‫اگه خوش شانس باشیم ‫میشه بیش از دو میلیارد دلار 533 00:53:37,272 --> 00:53:42,745 ‫واسه اینکه انتخاب بشیم حداقل پنج میلیارد احتیاج داریم 534 00:53:43,911 --> 00:53:45,538 ‫بقیش چی؟ 535 00:53:46,581 --> 00:53:47,969 ‫سرمایه به عهده منه 536 00:53:49,017 --> 00:53:50,485 ‫خودم از پسش بر میام 537 00:53:51,119 --> 00:53:52,587 ‫شماها نگران نباشین 538 00:53:57,993 --> 00:54:00,303 ‫من میدونم سرمایه مایکل جانگ تقریبا تموم شده 539 00:54:00,328 --> 00:54:01,989 ‫میخواد چیکار کنه؟ 540 00:54:06,134 --> 00:54:08,000 ‫مشکلی تو سرمایه ایجاد شده؟ 541 00:54:09,471 --> 00:54:10,461 ‫چجور مشکلی؟ 542 00:54:10,772 --> 00:54:13,161 ‫جکسون رو یادته ، ‫وقتی پیش فالکون بودیم ... 543 00:54:13,389 --> 00:54:15,989 همون که توی تیراندازی برنده شد ؟ 544 00:54:16,115 --> 00:54:16,866 ‫اره 545 00:54:17,310 --> 00:54:19,130 ‫ازش شنیدم 546 00:54:20,278 --> 00:54:23,384 ‫یه راه واسه پول شویی, سرمایه گذاریه 547 00:54:26,685 --> 00:54:27,755 ‫عجیب نیست که مایکل جانگ 548 00:54:28,588 --> 00:54:32,980 ‫با جون ایل اینجاست؟ 549 00:55:00,052 --> 00:55:00,769 ‫این-ها 550 00:55:05,057 --> 00:55:05,774 ‫اومدی 551 00:55:06,926 --> 00:55:08,553 ‫- چطوری ؟ ‫- بشین لطفا 552 00:55:11,230 --> 00:55:13,653 ‫چطور بي خبر اومدی سئول؟ 553 00:55:15,167 --> 00:55:16,589 ‫به خاطر ایم دائه-سو 554 00:55:17,336 --> 00:55:18,599 ‫ایم دائه-سو؟ 555 00:55:19,063 --> 00:55:22,663 اون حرومزداه با افرادش اومدن جزیره جی جو 556 00:55:23,486 --> 00:55:27,389 ‫بیشتر از ده تاشون بهمون حمله کردن ، تو خطر افتادیم 557 00:55:29,627 --> 00:55:32,050 ‫اون عوضی یه پا دردسره 558 00:55:33,063 --> 00:55:35,293 ‫ما یه بازی گنده دیگه داریم 559 00:55:35,332 --> 00:55:39,565 ‫اگه ایم دائه-سو همینطور ادامه بده ‫من نمی تونم رو بازی تمرکز کنم 560 00:55:40,971 --> 00:55:42,234 ‫میخوای چیکار کنی؟ 561 00:55:43,541 --> 00:55:45,327 ‫خودم حسابش رو می رسم 562 00:55:48,712 --> 00:55:50,294 ‫دائه سو اصلا نمی دونه 563 00:55:50,548 --> 00:55:53,700 ‫من و این-ها چطور تو آمریکا دووم آوردیم 564 00:55:55,953 --> 00:55:57,853 ‫گفتنش راحت نیست بازرس پارک 565 00:55:58,789 --> 00:56:02,373 ‫اما من کلی باندهای ویتنامی و چینی اونجا کشتم 566 00:56:03,661 --> 00:56:05,686 ‫کشتنش برام عین آب خوردنه 567 00:56:15,339 --> 00:56:16,443 ‫این-ها 568 00:56:20,110 --> 00:56:21,896 ‫دائه سو فردا داره عروسی می کنه 569 00:56:26,784 --> 00:56:27,933 ‫با جونگ آئه 570 00:56:31,121 --> 00:56:31,917 ‫چی؟ 571 00:56:34,458 --> 00:56:35,721 ‫اون دیگه کیه؟ 572 00:56:51,942 --> 00:56:54,684 ‫هیچ پیغامی از جونگ آئه نرسید؟ 573 00:56:54,745 --> 00:56:55,769 ‫نه 574 00:57:02,819 --> 00:57:04,082 ‫چه دختر سنگدلی 575 00:57:05,456 --> 00:57:07,766 ‫اون به حرف من گوش نمیده 576 00:57:08,125 --> 00:57:08,876 ‫باشه 577 00:57:10,193 --> 00:57:13,094 ‫منم خیال می کنم هیچ وقت هیچ دختری نداشتم 578 00:57:14,598 --> 00:57:16,783 ‫هیچ پدرمادری نیست که بچش مال خودش باشه 579 00:57:17,935 --> 00:57:19,835 ‫ولش کن 580 00:57:20,803 --> 00:57:21,554 ‫چی گفتی؟ 581 00:57:22,306 --> 00:57:25,332 ‫حتی اگر دخترتم نباشه ، ‫چطور میتونی این حرف رو بزنی .. 582 00:57:25,943 --> 00:57:27,604 ‫چی داری میگی؟ 583 00:57:28,112 --> 00:57:30,297 ‫جونگ آئه دختر منه 584 00:57:33,150 --> 00:57:35,573 ‫پدر جونگ آئه که مرد 585 00:57:37,254 --> 00:57:40,838 ‫فقط بخاطر اون این زندگی کوفتی و تحمل کردم 586 00:57:40,891 --> 00:57:42,154 ‫اون آشغال.., 587 00:57:42,693 --> 00:57:45,640 ‫چطور می تونه با من همچین کاری بکنه؟ 588 00:57:45,695 --> 00:57:49,006 ‫چطور میتونه با من این کارو بکنه؟ 589 00:57:49,733 --> 00:57:50,803 ‫آروم باش 590 00:57:52,303 --> 00:57:53,566 ‫می دونم چه حالی داری 591 00:57:55,005 --> 00:57:56,825 ‫اما چیکار می تونیم بکنیم 592 00:57:59,677 --> 00:58:01,145 ‫بذار عروسیشون رو بکنن 593 00:58:40,851 --> 00:58:45,038 ‫چرا این همه باند اینجاست؟ 594 00:58:45,622 --> 00:58:51,891 ‫نمی دونم اومدم تالار عروسی يا رستوران 595 00:58:52,962 --> 00:58:54,145 ‫مواظب حرف زدنت باش 596 00:58:58,102 --> 00:59:02,209 ‫همه نوع باندی اینجا هست 597 00:59:21,893 --> 00:59:24,362 ‫عقد رو جاری میکنم 598 01:00:21,552 --> 01:00:22,860 ‫اونا کی هستن ؟ 599 01:00:29,592 --> 01:00:30,616 ‫برین کنار 600 01:00:30,828 --> 01:00:31,818 ‫چی شده؟ 601 01:00:32,062 --> 01:00:33,484 ‫برو کنار آشغال 602 01:00:49,847 --> 01:00:50,723 ‫رئیس 603 01:00:52,748 --> 01:00:54,170 ‫رئیس مشکلی پیش اومده 604 01:01:09,066 --> 01:01:10,568 ‫همه سر جاشون بمونن 47893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.