Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,120 --> 00:01:00,076
vezi ceva?
2
00:01:00,280 --> 00:01:01,270
Nu.
3
00:01:01,480 --> 00:01:03,995
Huh. Mă întreb ce se întâmplă cu asta.
4
00:01:04,200 --> 00:01:05,634
Am uitat ceva?
5
00:01:06,720 --> 00:01:07,915
Așteptaţi un minut.
6
00:01:10,640 --> 00:01:12,916
Este reglată lentila din spate?
7
00:01:13,120 --> 00:01:14,110
Da.
8
00:01:14,640 --> 00:01:17,599
Camera full-frame a fost
securizată și securizată bine?
9
00:01:18,920 --> 00:01:21,674
- Da, a fost.
- Capacul obiectivului este scos?
10
00:01:24,080 --> 00:01:26,959
Bineînțeles că l-am dat jos.
Până la urmă suntem profesioniști.
11
00:01:27,240 --> 00:01:28,879
Știu care este problema.
12
00:01:29,080 --> 00:01:31,515
Mai are nevoie de puțin...
unsoare de cot Kipler.
13
00:01:31,800 --> 00:01:33,519
Ce este uleiul de cot al lui Kipler?
14
00:01:33,800 --> 00:01:36,554
Îți arăt imediat.
Tatăl meu m-a învățat asta.
15
00:01:36,760 --> 00:01:38,240
Și acum te învăț.
16
00:01:38,440 --> 00:01:40,830
Îți ții cotul acolo unde
este zona cu probleme,
17
00:01:41,040 --> 00:01:42,872
și frecați-l de el, bine?
18
00:01:43,120 --> 00:01:45,351
Vezi cum fac asta.
Vedeți cum funcționează asta?
19
00:01:45,560 --> 00:01:47,199
- Da.
- Totul este întotdeauna în cot.
20
00:01:47,480 --> 00:01:50,552
Și apoi trageți... Și atât.
Mai aruncă o privire.
21
00:01:52,360 --> 00:01:55,751
- Da, acum văd ceva!
- Mulțumită uleiului de cot al lui Kipler.
22
00:01:55,960 --> 00:01:58,156
Dar tot nu văd cometa.
23
00:01:58,360 --> 00:02:00,352
Trebuie să ai răbdare, bine?
24
00:02:00,680 --> 00:02:04,196
Cometa Jesper are nevoie de cel puțin
zece ani pentru a-și finaliza călătoria.
25
00:02:04,400 --> 00:02:05,675
El va veni curând.
26
00:02:06,440 --> 00:02:07,715
Hei.
27
00:02:08,560 --> 00:02:12,793
Ascultă, Calvin. Este ceva despre
care chiar am nevoie să vorbesc cu tine.
28
00:02:13,520 --> 00:02:15,273
Știi, mama ta și cu mine...
29
00:02:15,560 --> 00:02:17,119
Cine deține mașina aceea?
30
00:02:17,440 --> 00:02:19,079
Oh. Uh, tu, stai aici.
31
00:02:19,320 --> 00:02:21,039
Mă întorc imediat, bine?
32
00:02:21,360 --> 00:02:24,910
- Dar aia, cometa!
- 30 de secunde! Începe numărătoarea inversă.
33
00:02:25,520 --> 00:02:28,194
30, 29,
34
00:02:28,400 --> 00:02:30,995
28, 27...
35
00:02:36,200 --> 00:02:37,554
Tată, e aici!
36
00:02:38,520 --> 00:02:39,715
Tata!
37
00:02:43,200 --> 00:02:44,953
Tata mama?
38
00:02:55,000 --> 00:02:56,320
Oh nu.
39
00:03:00,760 --> 00:03:01,796
Calvin!
40
00:03:09,840 --> 00:03:10,830
mama?
41
00:03:13,160 --> 00:03:14,230
Calvin!
42
00:03:30,400 --> 00:03:32,312
Nu! Tata mama!
43
00:03:32,640 --> 00:03:34,074
Întoarce-te!
44
00:04:08,240 --> 00:04:09,560
Itsy, ești bine?
45
00:04:13,520 --> 00:04:15,477
Băieți, chiar trebuie.
46
00:04:16,680 --> 00:04:19,673
Ne putem opri aici o clipă?
Trebuie să merg urgent la toaletă.
47
00:04:19,880 --> 00:04:20,916
Hei, trebuie să fac pipi!
48
00:04:21,120 --> 00:04:22,839
- Bine.
- Bine. BINE. BINE.
49
00:04:23,040 --> 00:04:24,633
Trebuie să mă duc la toaletă.
50
00:04:24,840 --> 00:04:26,832
Ai fost să faci pipi acum
jumătate de oră, alo?
51
00:04:27,160 --> 00:04:28,719
Şi ce dacă? Acum trebuie să plec din nou.
52
00:04:28,920 --> 00:04:30,513
Poate este o infecție a tractului urinar.
53
00:04:30,720 --> 00:04:33,315
Așa ceva te face să urinezi de două
până la trei ori mai des decât de obicei.
54
00:04:33,520 --> 00:04:35,239
Evan, nu am o infecție a tractului urinar.
55
00:04:35,440 --> 00:04:38,512
- Încă un sfert de oră. Poti suporta?
- Nu, trebuie urgent.
56
00:04:38,720 --> 00:04:41,110
Aceasta este cu siguranță
o infecție a tractului urinar.
57
00:04:41,320 --> 00:04:42,390
inca voi...
58
00:04:42,600 --> 00:04:43,590
Îmi pare rău.
59
00:04:45,320 --> 00:04:47,152
Conform hărții, trecem
pe lângă un magazin.
60
00:04:47,360 --> 00:04:48,350
Nu e departe de aici.
61
00:04:48,560 --> 00:04:50,791
Putem lua ceva de mâncare
cât timp Itsy este în baie.
62
00:04:51,000 --> 00:04:53,037
Nu știi deloc să
citești o hartă.
63
00:04:53,240 --> 00:04:55,709
- Și cu siguranță este complet depășit.
- Iată-l!
64
00:04:55,920 --> 00:04:56,910
Micul aventurier.
65
00:04:57,200 --> 00:04:59,112
Acest lucru se numește simț al direcției.
66
00:04:59,360 --> 00:05:02,558
Hm, acum că nu mai locuim
în oraș, asta ne-ar fi de ajutor.
67
00:05:02,760 --> 00:05:04,672
Nu vei mai fi niciodată
într-un oraș mare.
68
00:05:04,960 --> 00:05:06,713
- Niciodata.
- Evan. Ține-ți...
69
00:05:06,920 --> 00:05:07,910
Bine
70
00:05:08,240 --> 00:05:10,550
Oh nu!
Nu putem asculta o altă melodie?
71
00:05:10,760 --> 00:05:13,480
- Altceva!
- Liniște! E un cântec bun.
72
00:05:13,680 --> 00:05:15,273
Sora mea nu suportă
73
00:05:15,480 --> 00:05:17,312
Trebuie să facă pipi
74
00:05:17,600 --> 00:05:18,795
Bine bine
75
00:05:19,040 --> 00:05:20,759
Caravana merge mai departe în cinci minute.
76
00:05:21,000 --> 00:05:22,036
BINE!
77
00:05:22,240 --> 00:05:23,469
Bine bine
78
00:06:15,920 --> 00:06:17,832
Hei. Ai deja niște fotografii bune?
79
00:06:18,520 --> 00:06:19,510
Te implor.
80
00:06:19,720 --> 00:06:21,871
Ce vrei să fotografiezi
într-un oraș ca acesta?
81
00:06:22,080 --> 00:06:24,117
Se numește Pebble Falls.
Și știu ce vrei să spui.
82
00:06:24,360 --> 00:06:25,510
Nici ale mele nu sunt mai bune.
83
00:06:31,440 --> 00:06:32,510
Da, e păcat.
84
00:06:33,120 --> 00:06:35,271
Continua. Intră.
85
00:06:37,440 --> 00:06:40,274
Poate că noua noastră casă
va avea o toaletă, cine știe.
86
00:06:50,240 --> 00:06:51,754
- Oh wow!
- Noua noastră casă.
87
00:06:51,960 --> 00:06:52,950
Iata!
88
00:06:53,160 --> 00:06:55,072
- Pare mai mare decât în reclamă.
- Nebunia.
89
00:06:55,280 --> 00:06:57,670
Hei, Itsy, mai ai
chef de plivitul?
90
00:06:58,320 --> 00:06:59,993
Probabil ca și cactuși vor fi acolo.
91
00:07:03,000 --> 00:07:04,195
Uită-te la asta.
92
00:07:04,760 --> 00:07:07,958
E un iepure! Al meu, el este al meu!
L-am văzut primul!
93
00:07:08,640 --> 00:07:09,790
Este perfect.
94
00:07:10,600 --> 00:07:11,954
O adevărată casă de vis.
95
00:07:12,200 --> 00:07:13,873
Și îl renovăm, ca
în „Fixer Upper”.
96
00:07:14,120 --> 00:07:15,110
Da.
97
00:07:15,680 --> 00:07:17,797
- Ai o priveliște grozavă de aici!
-Oh.
98
00:07:18,120 --> 00:07:20,316
Oh, la naiba!
Evan, nu le mai ai pe toate!
99
00:07:20,520 --> 00:07:22,318
Cum este în formă acoperișul?
100
00:07:23,320 --> 00:07:25,198
Destul de bine, as spune!
101
00:07:25,400 --> 00:07:27,119
Ce noroc.
Un acoperiș bun este important
102
00:07:27,320 --> 00:07:29,471
dacă doriți să revând
o casă renovată.
103
00:07:29,680 --> 00:07:32,514
Uh, doamna de afaceri
din tine chiar mă excită.
104
00:07:32,760 --> 00:07:34,479
Acoperișul este rezistent la bombe!
105
00:07:36,200 --> 00:07:39,034
Evan? Unde ești?
106
00:07:39,320 --> 00:07:40,720
In camera mea!
107
00:07:40,920 --> 00:07:43,037
Cred că trebuie
să înlocuim izolația!
108
00:07:45,320 --> 00:07:47,437
Da, fă-ne o
fotografie în fața casei.
109
00:07:48,000 --> 00:07:50,117
Evan, hai să facem o fotografie! Deci vino aici!
110
00:07:50,360 --> 00:07:51,555
Izolație, nu?
111
00:07:54,320 --> 00:07:55,595
Asta va fi grozav.
112
00:07:56,840 --> 00:07:58,320
- Ah, iată-l. - Sedinta foto.
113
00:07:58,520 --> 00:07:59,510
- Gata?
- Da. Vino aici.
114
00:07:59,720 --> 00:08:02,110
- Atunci vom spune cu toții „casă de vis!”
- Da.
115
00:08:02,320 --> 00:08:04,312
Casa de vis!
116
00:08:07,680 --> 00:08:08,670
Oh...
117
00:08:09,720 --> 00:08:11,040
m-am simtit asa...
118
00:08:11,240 --> 00:08:15,314
Nu spun ei aici că ar trebui să ai
mereu o ușă deschisă pentru străini?
119
00:08:16,360 --> 00:08:19,000
- Uh. Pentru că a căzut.
- Am înţeles? Da sigur.
120
00:08:19,200 --> 00:08:21,271
Ce amuzant. E, ai auzit asta?
121
00:08:25,200 --> 00:08:26,680
Vreau să plec din nou de aici.
122
00:08:49,000 --> 00:08:50,036
Este?
123
00:08:51,600 --> 00:08:52,636
Vin.
124
00:08:54,480 --> 00:08:55,470
Asa de.
125
00:08:56,120 --> 00:08:58,157
Te rog să mergi la vecini
și să împrumuți un ciocan?
126
00:08:58,440 --> 00:09:00,079
Oh, și o șurubelniță.
127
00:09:00,360 --> 00:09:01,840
Și bandă adezivă. Și șuruburi.
128
00:09:02,040 --> 00:09:03,759
Și o nouă ușă din față ar fi de asemenea utilă.
129
00:09:04,560 --> 00:09:05,596
Chiar împuști.
130
00:09:05,880 --> 00:09:07,200
De ce nu mergi la magazinul de hardware?
131
00:09:07,440 --> 00:09:09,477
Cel mai apropiat magazin de
hardware este la două ore de aici.
132
00:09:09,680 --> 00:09:12,149
Și încă mai trebuie să despachetăm
totul și să facem alte lucruri.
133
00:09:12,400 --> 00:09:15,757
- Vrem să facem cunoștință cu vecinii.
- Vrei să spui că ar trebui să o cunosc.
134
00:09:16,040 --> 00:09:17,315
Nu.
135
00:09:17,520 --> 00:09:20,035
Adică tu și... micul explorator.
136
00:09:21,240 --> 00:09:23,880
O cursa de orientare, cu harta.
137
00:09:24,120 --> 00:09:27,079
- Așa că poți învăța cum să le folosești.
- Pur și simplu abia aștept.
138
00:09:29,120 --> 00:09:30,190
A se distra.
139
00:09:31,040 --> 00:09:34,158
Durează o veșnicie să ajungi la
următoarea casă. Nu sunt vecini.
140
00:09:34,360 --> 00:09:36,158
La urma urmei, avem vecini cu animale.
141
00:09:36,360 --> 00:09:37,874
De exemplu, câinii de prerie,
142
00:09:38,080 --> 00:09:40,356
Veverițe de pământ, vrăbii și lăcuste.
143
00:09:40,600 --> 00:09:42,671
Eu mor de plictiseală aici!
144
00:09:42,880 --> 00:09:45,236
Ah, bine atunci! Vecinul nostru!
145
00:09:47,160 --> 00:09:50,312
Poteca ocoleste casa si
continua putin mai departe.
146
00:09:50,560 --> 00:09:52,040
Oh, mergem la țară?
147
00:09:52,240 --> 00:09:53,640
Sunt acolo.
148
00:09:53,840 --> 00:09:57,311
Un alt animal vecin este
șarpele cu clopoței din prerie.
149
00:09:57,520 --> 00:10:00,513
- Cine nu ezită niciodată să te muște...
- Taci, Evan!
150
00:10:02,160 --> 00:10:03,310
Sa verificam.
151
00:10:26,080 --> 00:10:27,196
Buna ziua?
152
00:10:27,960 --> 00:10:29,189
Cred că e cineva acolo.
153
00:10:31,320 --> 00:10:32,436
Uh, știi...
154
00:10:32,640 --> 00:10:35,633
Cred că azi este cumva...
nu o zi bună pentru o aventură.
155
00:10:35,920 --> 00:10:37,752
Îți plac aventurile. Haide.
156
00:10:38,040 --> 00:10:39,838
Haide, Itsy, hai să mergem acasă.
157
00:10:40,040 --> 00:10:41,713
Acum nu-ți scăpa de pantaloni.
158
00:10:43,160 --> 00:10:44,913
Chiar am un sentiment ciudat aici.
159
00:10:45,160 --> 00:10:47,470
- Ai vrut să mergi aici. Sau nu?
- Dar nu pleca...
160
00:10:48,360 --> 00:10:50,192
- Haide acum.
- Vreau sa ma intorc.
161
00:10:50,920 --> 00:10:52,070
Oh omule.
162
00:10:57,040 --> 00:10:58,156
Da, e cineva acolo.
163
00:10:58,360 --> 00:11:00,033
Oh, chiar aşa? Cum ai venit cu asta?
164
00:11:00,240 --> 00:11:02,675
A fost zgomotul inconfundabil?
Țipătul închegator de sânge?
165
00:11:02,960 --> 00:11:04,155
Taci și ajută-mă pentru o clipă.
166
00:11:04,440 --> 00:11:05,840
Nu, uita.
167
00:11:06,040 --> 00:11:07,030
Evan.
168
00:11:12,800 --> 00:11:14,632
Bine, putem merge din nou acum?
169
00:11:14,840 --> 00:11:17,196
Nu. Hei, e ceva acolo.
170
00:11:17,440 --> 00:11:18,635
Obiect zburător neidentificat.
171
00:11:18,920 --> 00:11:20,513
Intruși! Alarma!
172
00:11:22,080 --> 00:11:24,197
Lasa-ma sa plec! E, salvează-te!
173
00:11:27,480 --> 00:11:29,551
Era cu totul praf și super periculos.
174
00:11:29,840 --> 00:11:31,559
Dar am vrut să văd ce era acolo.
175
00:11:31,760 --> 00:11:32,910
Ce? Ai fost speriat.
176
00:11:33,120 --> 00:11:36,955
Da, da. Dar adevăratul
curaj se arată doar în fața fricii.
177
00:11:37,160 --> 00:11:39,117
Așa că am deschis această
ușă care cântărește tone...
178
00:11:39,320 --> 00:11:40,390
L-am deschis.
179
00:11:40,600 --> 00:11:43,399
...Am deschis această
ușă care cântărește tone
180
00:11:43,600 --> 00:11:46,354
și l-a bătut singur
pe astronautul rău.
181
00:11:47,920 --> 00:11:50,674
Apoi am strigat: „Salvează-te, Itsy.
Îi voi distrage atenția”.
182
00:11:50,880 --> 00:11:52,712
- Bine făcut.
- Atunci l-am terminat.
183
00:11:53,800 --> 00:11:55,473
A fost cu siguranță înfricoșător. Da.
184
00:11:55,680 --> 00:11:56,670
Bine de stiut.
185
00:11:56,960 --> 00:12:00,317
- Încă mor aici, mamă.
- Tatăl tău va merge acolo cândva.
186
00:12:00,520 --> 00:12:03,194
Sunt sigur că vecinii
erau doar ocupați cu ceva.
187
00:12:03,400 --> 00:12:04,720
Nu vorbesc deloc despre asta.
188
00:12:05,000 --> 00:12:07,560
Vreau să mă întorc în oraș.
Nu e nimic aici pentru mine.
189
00:12:07,840 --> 00:12:09,115
Există noi posibilități aici.
190
00:12:09,400 --> 00:12:10,834
Oameni noi, poate noi hobby-uri.
191
00:12:11,080 --> 00:12:14,596
Ai putea transforma camera suplimentară într-o
cameră întunecată pentru fotografiile tale.
192
00:12:15,280 --> 00:12:18,193
Nu pot suporta aici. Când
în sfârșit absolvesc, plec.
193
00:12:18,880 --> 00:12:20,951
Aha. Cu ce bani?
194
00:12:22,840 --> 00:12:24,035
Voi primi o bursă.
195
00:12:24,240 --> 00:12:25,276
Oh, sună bine.
196
00:12:25,480 --> 00:12:27,358
Asta înseamnă că te
străduiești mai mult să studiezi?
197
00:12:27,600 --> 00:12:28,750
Nu!
198
00:12:29,360 --> 00:12:31,556
- Nu vei muri aici, Itsy.
- Da, voi.
199
00:12:31,760 --> 00:12:33,592
Veți avea multe de
așteptat aici foarte curând.
200
00:12:33,880 --> 00:12:35,280
Cuvântul „în curând” este prea vag pentru mine.
201
00:12:35,520 --> 00:12:37,159
Trebuie să fii mai specific.
202
00:12:37,840 --> 00:12:38,910
Hmm. Deja mâine.
203
00:12:39,200 --> 00:12:41,351
- Ce e mâine?
- Prima ta zi de școală aici.
204
00:12:41,640 --> 00:12:42,960
Nu am cum să merg mâine la școală.
205
00:12:44,000 --> 00:12:45,275
Distreaza-te la scoala!
206
00:12:47,280 --> 00:12:48,157
Vom?
207
00:12:48,360 --> 00:12:49,635
Tu nu mergi la liceu.
208
00:12:49,840 --> 00:12:53,754
Pebble Falls School include toate
clasele și nivelurile școlare. Și al meu.
209
00:12:56,240 --> 00:12:57,230
BINE.
210
00:13:08,200 --> 00:13:09,350
-Oh, hei.
- Bună.
211
00:13:09,600 --> 00:13:12,160
- Când ar trebui să discutăm despre asta astăzi?
- În pauză, aș spune.
212
00:13:12,360 --> 00:13:14,272
Domnișoară Merill, vă rog să
mergeți la secretariat. Chiar acum.
213
00:13:19,440 --> 00:13:20,794
Ce e așa amuzant?
214
00:13:21,400 --> 00:13:24,632
Oh, nimic. Doar ne întrebam
215
00:13:24,840 --> 00:13:27,435
dacă chiar vrei
să stai acolo, știi?
216
00:13:29,560 --> 00:13:31,153
Ești binevenit să stai lângă noi.
217
00:13:31,680 --> 00:13:34,798
Se pare că nu vă va fi ușor
să vă faceți noi prieteni aici.
218
00:13:35,120 --> 00:13:37,715
Dar mă bucur să te ajut cu asta.
219
00:13:38,320 --> 00:13:39,356
Cu plăcere.
220
00:13:41,720 --> 00:13:44,792
Um, sunteți cu siguranță cool.
Dar voi sta aici.
221
00:13:46,000 --> 00:13:47,116
Cum doriți.
222
00:13:47,320 --> 00:13:49,789
Deci, cum a fost weekendul?
223
00:13:50,680 --> 00:13:52,433
Hei, băieți, v-am întrebat ceva!
224
00:13:52,680 --> 00:13:54,956
Cum a fost weekendul tău?
225
00:13:55,800 --> 00:13:56,711
Bun.
226
00:13:56,920 --> 00:13:58,070
Cine a fost acela?
227
00:14:00,480 --> 00:14:02,392
Oh!
Tu ești noul student, nu-i așa?
228
00:14:02,680 --> 00:14:05,991
De ce nu te ridici și ne
spui puțin despre tine?
229
00:14:11,960 --> 00:14:14,429
Hm... numele meu este Itsy LeVan,
230
00:14:14,640 --> 00:14:16,313
Am 17 ani...
231
00:14:17,000 --> 00:14:19,469
Meseria mea de vis ar fi să lucrez
pentru New York Times ca jurnalist...
232
00:14:19,760 --> 00:14:22,832
Nu Nu NU NU! Te porți prea
mult ca noua fată de la școală.
233
00:14:23,040 --> 00:14:26,636
Spune-ți doar numele și, uh, trei
lucruri pe care le găsești cheugy.
234
00:14:26,880 --> 00:14:28,633
Și ce înseamnă „cheugy”.
235
00:14:28,880 --> 00:14:30,155
Vrei să spui „cheugy”?
236
00:14:32,440 --> 00:14:33,237
Domnule Kipler,
237
00:14:33,520 --> 00:14:36,638
dacă nu puteți folosi
clanța ușii ca toți ceilalți,
238
00:14:36,840 --> 00:14:39,719
trebuie să scapi de dispozitivul
ciudat care te oprește.
239
00:14:39,920 --> 00:14:41,036
Acesta nu este un dispozitiv.
240
00:14:41,240 --> 00:14:42,879
Dar costumul meu de
echilibrare gravitațională,
241
00:14:43,160 --> 00:14:44,355
cu care mă aclimatizez.
242
00:14:44,640 --> 00:14:47,109
Nu sunt folosite clanțe
la navele spațiale?
243
00:14:48,560 --> 00:14:49,789
Calvin! Oprește-te și intră!
244
00:14:50,080 --> 00:14:51,309
Bine, bine, așteaptă un minut.
245
00:14:59,080 --> 00:15:00,400
Mă bucur că ai putut veni.
246
00:15:00,600 --> 00:15:03,160
Traficul în stratosferă a
fost cu siguranță atroce.
247
00:15:03,360 --> 00:15:05,750
Te referi la exosfera?
Stratosfera este direct deasupra noastră.
248
00:15:06,000 --> 00:15:08,799
- Nimic nu orbitează Pământul la o asemenea înălțime.
-Ce miroase atât de ciudat?
249
00:15:09,080 --> 00:15:11,276
Oh, acesta este, uh, ulei de
cocos și cerneală de calmar.
250
00:15:11,480 --> 00:15:13,631
Un lubrifiant natural pentru
a strecura în costumele mele.
251
00:15:13,920 --> 00:15:15,320
Doar stai jos, bine?
252
00:15:15,640 --> 00:15:16,391
BINE.
253
00:15:17,640 --> 00:15:19,120
Mai vrei să stai acolo?
254
00:15:20,520 --> 00:15:22,239
Oh. Hopa! Îmi pare rău.
255
00:15:22,920 --> 00:15:24,513
Este dezgustător!
256
00:15:24,720 --> 00:15:27,679
Deci, știi ce fel
de zi este astăzi.
257
00:15:27,880 --> 00:15:30,315
Așa e, este din nou ziua grupului.
258
00:15:30,520 --> 00:15:33,080
Și pot simți din nou
entuziasmul tău radical.
259
00:15:33,400 --> 00:15:34,470
Radical!
260
00:15:34,680 --> 00:15:36,000
Din cauza rădăcinilor! Îl verifici?
261
00:15:36,240 --> 00:15:39,995
Un joc de cuvinte matematic mic,
dar inteligent pentru tine. Tot ceea ce.
262
00:15:40,200 --> 00:15:42,840
Din moment ce nu ați fost cu toții
atât de entuziasmați data trecută...
263
00:15:43,080 --> 00:15:44,992
Mi-ai găsit centrul de comandă.
264
00:15:45,720 --> 00:15:46,631
Hm?
265
00:15:46,960 --> 00:15:48,872
Tu ai fost cel din
fața șopronului meu.
266
00:15:49,080 --> 00:15:51,117
M-ai lovit. Cu o ramură.
267
00:15:51,320 --> 00:15:52,515
Oh! Da.
268
00:15:52,760 --> 00:15:56,356
Îmi pare rău, eu și fratele meu am vrut
doar să împrumutăm niște instrumente.
269
00:15:56,600 --> 00:15:57,670
Și o ușă.
270
00:15:58,360 --> 00:15:59,430
Ce faci acolo?
271
00:15:59,760 --> 00:16:01,513
Acest lucru este
secret și nu ești un aliat.
272
00:16:01,800 --> 00:16:03,519
Așa că vin în pace.
273
00:16:04,160 --> 00:16:05,435
Uh, de unde știi asta?
274
00:16:05,640 --> 00:16:08,155
- Ce crezi?
- Semnul păcii galactice.
275
00:16:08,400 --> 00:16:10,835
Mă bucur că pot avea încredere
în cineva de pe această planetă.
276
00:16:11,040 --> 00:16:12,520
Dar de unde știi asta?
277
00:16:12,720 --> 00:16:13,790
Din Star Trek.
278
00:16:15,240 --> 00:16:16,993
Oh, cine este Star Trek?
279
00:16:17,880 --> 00:16:20,270
Asa de. Tu și persoana
care stă lângă tine
280
00:16:20,480 --> 00:16:23,200
au 15 minute pentru a calcula
cât durează o navă spațială,
281
00:16:23,480 --> 00:16:27,110
care zboară cu viteza luminii,
durează să ajungă la Jupiter. Haide.
282
00:16:27,320 --> 00:16:28,515
BINE. Hm.
283
00:16:29,240 --> 00:16:31,630
Deci, se spune că
viteza luminii este, uh,
284
00:16:31,880 --> 00:16:33,837
1 miliard 80 de milioane
de kilometri pe oră.
285
00:16:34,040 --> 00:16:37,875
Incorect. De fapt, sunt 1 miliard,
79 de milioane de kilometri pe oră.
286
00:16:38,080 --> 00:16:40,117
- Dar profesorul...
- Este un profesor de matematică acceptabil.
287
00:16:40,320 --> 00:16:43,518
Cu toate acestea, el cunoaște mult
mai puține călătorii în spațiu interstelar.
288
00:16:43,720 --> 00:16:45,518
Și ești expert în asta?
289
00:16:45,720 --> 00:16:46,995
Sincer să fiu, da.
290
00:16:47,920 --> 00:16:49,832
Bine, atunci, um,
poți să calculezi asta.
291
00:16:50,120 --> 00:16:51,110
În regulă.
292
00:16:51,360 --> 00:16:53,238
Mai întâi avem nevoie de
dimensiunea navei spațiale.
293
00:16:53,520 --> 00:16:54,556
Marimea?
294
00:16:54,760 --> 00:16:57,036
Clar. Orice navă spațială
care călătorește cu viteza luminii
295
00:16:57,360 --> 00:17:01,274
ocupă cel puțin o treime din cei 120
de metri ai rachetelor primitive de astăzi.
296
00:17:01,480 --> 00:17:02,550
Deci asta ar fi...
297
00:17:02,760 --> 00:17:04,479
cinci... 50 de metri?
298
00:17:05,640 --> 00:17:06,630
40.
299
00:17:07,280 --> 00:17:09,556
Știți despre călătoriile în
spațiu, dar nu puteți face fracții?
300
00:17:09,880 --> 00:17:12,634
Oricum, calculele fracționale
cu greu vor juca un rol în viitor.
301
00:17:13,280 --> 00:17:15,840
- Ce zi pleacă?
- Nici o idee. De ce este asta important?
302
00:17:16,120 --> 00:17:19,318
Pentru că poziția lui Jupiter pe
orbită se schimbă pe parcursul anului.
303
00:17:22,600 --> 00:17:24,956
- Da?
- În ce zi pleacă nava spațială?
304
00:17:25,160 --> 00:17:26,230
De ce este asta important?
305
00:17:26,480 --> 00:17:28,870
- Pentru că lui Jupiter... Știi? BINE.
- Da. Mulțumiri.
306
00:17:29,080 --> 00:17:31,390
Pentru că poziția lui
Jupiter pe orbita sa
307
00:17:31,600 --> 00:17:33,671
schimbat de-a lungul anului, desigur.
308
00:17:33,880 --> 00:17:35,314
Hmm. Bun argument.
309
00:17:35,600 --> 00:17:36,920
Să spunem, um, mâine.
310
00:17:37,240 --> 00:17:41,632
Bine, dacă decolăm mâine, Jupiter ar fi la
aproximativ 900 de milioane de kilometri distanță.
311
00:17:41,840 --> 00:17:43,752
- Dar scrie 1200.
- Greşit din nou.
312
00:17:44,080 --> 00:17:46,231
Am zbura spre viitoarea
locație a lui Jupiter.
313
00:17:46,520 --> 00:17:49,080
Deci traiectoria eliptică ar fi
de 1 punct de 4 ori mai lungă
314
00:17:49,360 --> 00:17:51,716
și asta înseamnă că ne-ar trebui...
o oră și 15 minute.
315
00:17:51,960 --> 00:17:54,794
- De unde știi toate astea?
- Ei bine, este logic.
316
00:17:55,080 --> 00:17:57,720
Dacă ar fi atât de logic,
ar trebui să știu și eu asta.
317
00:17:59,520 --> 00:18:01,477
Cel mai bine e să vorbești cu domnul Star Trek.
318
00:18:08,080 --> 00:18:09,309
Eu sunt Heather.
319
00:18:10,640 --> 00:18:12,199
Și eu sunt Itsy.
320
00:18:12,440 --> 00:18:13,510
Știu.
321
00:18:13,720 --> 00:18:15,996
Cred că este grozav că suntem
cei mai buni prieteni acum.
322
00:18:16,240 --> 00:18:18,596
Am avut rolul principal în
muzicalul nostru anul acesta
323
00:18:18,800 --> 00:18:20,712
și a solicitat să fie
reprezentant al clasei.
324
00:18:20,920 --> 00:18:22,559
Și toată lumea știe că cu siguranță o voi face.
325
00:18:22,760 --> 00:18:24,592
Deci sunt incredibil de important aici.
326
00:18:25,440 --> 00:18:28,512
Sunt și redactor-șef
al clubului jurnaliștilor
327
00:18:28,720 --> 00:18:31,633
și am vrut să vă întreb dacă doriți să
participați la un concurs de scris cu mine
328
00:18:31,880 --> 00:18:33,075
pentru a participa la NYU.
329
00:18:33,280 --> 00:18:34,999
Câștigătorii pot merge la
cursul lor de vară de scris.
330
00:18:35,280 --> 00:18:38,079
Oh, wow, sună grozav.
Și unde are loc?
331
00:18:38,360 --> 00:18:39,760
Ei bine, în New York, iubito.
332
00:18:40,040 --> 00:18:43,158
Atunci cu siguranță voi fi acolo.
Și, uh, care este subiectul?
333
00:18:43,440 --> 00:18:46,638
Tema este „Cel mai ciudat
lucru din orașul tău natal”.
334
00:18:46,920 --> 00:18:48,718
Oh, tocmai m-am mutat aici ieri.
335
00:18:48,920 --> 00:18:50,991
Nu știu multe despre
Pebble Falls. Dar eu...
336
00:18:51,280 --> 00:18:54,273
Oh. Nu vă faceți griji.
Știu deja despre ce scriem.
337
00:18:54,520 --> 00:18:58,912
Problema este că a avut loc
un fel de incident în clasa a II-a.
338
00:18:59,120 --> 00:19:01,430
A avut loc o invazie extraterestră
la o petrecere de ceai cu zâne.
339
00:19:01,640 --> 00:19:03,950
De aceea nu mai găsesc
persoana perfectă pentru asta.
340
00:19:04,200 --> 00:19:05,714
Și aici intri în joc.
341
00:19:06,560 --> 00:19:08,472
Eu, uh, așteaptă un minut.
Care a fost subiectul din nou?
342
00:19:08,760 --> 00:19:11,673
Este mai puțin un ce și mai mult un cine.
343
00:19:12,560 --> 00:19:15,200
Strâng bani pentru
a merge în spațiu!
344
00:19:16,080 --> 00:19:18,151
Apropo, voi transmite și zborul.
345
00:19:18,360 --> 00:19:20,591
Dorește cineva de aici
să urmărească fluxul?
346
00:19:20,920 --> 00:19:23,355
Hei, o donație pentru operația
bunicii mele? A fost doar o gluma.
347
00:19:23,560 --> 00:19:25,597
Aceasta este o expediție
spațială foarte tare.
348
00:19:25,880 --> 00:19:26,916
Nu? Bine, uh...
349
00:19:27,120 --> 00:19:28,315
Ar trebui să scriu despre el?
350
00:19:28,560 --> 00:19:30,791
Ar trebui să scriem despre cel
mai ciudat lucru din orașul nostru.
351
00:19:31,000 --> 00:19:33,310
Și acesta este cu siguranță Calvin Kipler.
352
00:19:33,560 --> 00:19:35,279
Din păcate, el nu se va
deschide față de mine,
353
00:19:35,600 --> 00:19:40,038
dar dacă lucrăm împreună, vom câștiga
și cu siguranță vom ajunge la New York.
354
00:19:40,280 --> 00:19:43,796
Încă nu am voie să-mi dau jos costumul.
Încă trebuie să mă aclimatizez cu el.
355
00:19:44,000 --> 00:19:45,354
Oh! Nunchuck-urile mele!
356
00:19:45,560 --> 00:19:47,199
Dacă nu vrei să stai
aici pentru totdeauna.
357
00:19:47,480 --> 00:19:49,073
Nu. Nu. În nici un caz.
358
00:19:49,280 --> 00:19:51,431
Cum crezi că ar
trebui să abordez asta?
359
00:19:51,640 --> 00:19:55,395
Vrei să fii jurnalist?
Te vei gândi la ceva. Pa.
360
00:19:55,600 --> 00:19:57,990
Oricine vrea să-mi dea bani
pentru spațiu, doar strigă „Hei”.
361
00:19:58,200 --> 00:19:59,554
- Hei!
- Cine a fost acela?
362
00:20:04,480 --> 00:20:06,711
Oh, îmi pare rău. Nu
știam că stă cineva aici.
363
00:20:06,920 --> 00:20:07,956
Stai aici în liniște.
364
00:20:08,960 --> 00:20:10,838
Dar... vrei să stai aici.
365
00:20:11,520 --> 00:20:12,670
Da.
366
00:20:12,880 --> 00:20:14,314
Cu tine. Aşezaţi-vă.
367
00:20:17,640 --> 00:20:21,156
BINE. Deci locuiești în Pebble Falls?
368
00:20:21,400 --> 00:20:22,151
Mmm.
369
00:20:22,480 --> 00:20:24,039
Probabil a fost o întrebare stupidă.
370
00:20:24,720 --> 00:20:26,791
De cât timp locuiești aici?
371
00:20:27,000 --> 00:20:28,434
Timp de 24 de luni.
372
00:20:28,640 --> 00:20:31,109
Mai exact 103 săptămâni și 2 zile.
373
00:20:32,320 --> 00:20:34,039
Multumesc pentru acuratete.
374
00:20:36,280 --> 00:20:37,316
Cum ți-a venit ideea?
375
00:20:37,600 --> 00:20:39,000
sa fac un sandvici?
376
00:20:39,200 --> 00:20:42,432
Nu, mă refer să-l pui pe
Doritos în sandvișul tău.
377
00:20:42,640 --> 00:20:43,994
Si sa le presare deasupra.
378
00:20:44,280 --> 00:20:45,794
Foarte cool.
379
00:20:46,560 --> 00:20:47,789
Cum este orașul aici?
380
00:20:48,440 --> 00:20:50,671
Este un loc perfect potrivit pentru a locui.
381
00:20:55,320 --> 00:20:56,834
Ce faci?
382
00:20:58,840 --> 00:20:59,990
Deci e destul de dezgustător.
383
00:21:00,320 --> 00:21:02,073
Nu deloc. Încearcă și tu.
384
00:21:02,320 --> 00:21:03,436
Nu.
385
00:21:03,720 --> 00:21:04,995
Nu, mulțumesc.
386
00:21:05,800 --> 00:21:07,917
Chiar am vrut să vorbesc
cu tine despre ceva.
387
00:21:08,160 --> 00:21:10,277
Ceva supranatural.
388
00:21:12,280 --> 00:21:13,430
Aud.
389
00:21:13,640 --> 00:21:15,154
Bine.
390
00:21:15,360 --> 00:21:18,194
Aseara am iesit o vreme
la o plimbare in afara casei.
391
00:21:18,400 --> 00:21:20,995
Și în timp ce ascultam
muzică cu căștile.
392
00:21:21,280 --> 00:21:22,316
Ce fel de căști?
393
00:21:22,600 --> 00:21:24,512
Nu știu.
Este complet neimportant.
394
00:21:24,840 --> 00:21:26,832
Nu. Totul este important în așa ceva.
395
00:21:27,880 --> 00:21:29,030
Căști Marshall.
396
00:21:30,080 --> 00:21:32,276
- Care cantec?
- Ceva de Elton John.
397
00:21:32,600 --> 00:21:34,080
Cum se numea melodia?
398
00:21:35,120 --> 00:21:36,315
"Dansator micuț".
399
00:21:37,520 --> 00:21:41,355
Am ascultat melodia „Tiny Dancer”
cu căștile mele esențiale Marshall.
400
00:21:41,560 --> 00:21:43,153
Și deodată muzica s-a oprit.
401
00:21:43,480 --> 00:21:44,834
Apoi am ridicat privirea,
402
00:21:45,040 --> 00:21:47,953
pentru că luminile
străzilor pâlpâiau sălbatic.
403
00:21:48,280 --> 00:21:50,112
Și deodată pâlpâirea s-a oprit
404
00:21:50,320 --> 00:21:52,710
Da. Și apoi totul a devenit foarte liniștit.
405
00:21:52,920 --> 00:21:56,152
Lăcustele, păsările,
nu se mai auzea nimic.
406
00:21:56,360 --> 00:21:59,478
Și apoi, chiar deasupra mea, o serie
de lumini au început să strălucească.
407
00:21:59,680 --> 00:22:01,399
Da, era roșu și...
408
00:22:01,600 --> 00:22:03,080
cele albe și pe scurt albastre.
409
00:22:03,360 --> 00:22:06,956
Și, la scurt timp după ce au
fost acolo, au plecat din nou.
410
00:22:07,160 --> 00:22:08,480
Cu un zguduit. Doar pleaca.
411
00:22:08,720 --> 00:22:09,915
Și apoi?
412
00:22:10,120 --> 00:22:12,510
Ei bine, atunci totul
a revenit la normal.
413
00:22:13,360 --> 00:22:14,680
Deci ce crezi?
414
00:22:15,320 --> 00:22:16,674
Știu ce a fost.
415
00:22:16,880 --> 00:22:18,951
Asta mi se pare
o... super galaxie.
416
00:22:19,240 --> 00:22:21,072
- o super galaxie? - Mmm.
417
00:22:21,400 --> 00:22:23,153
Este acesta un fel de tehnologie extraterestră?
418
00:22:23,400 --> 00:22:24,914
O tulburare cosmică?
419
00:22:25,120 --> 00:22:27,954
O conexiune între lumea
noastră și... universuri paralele?
420
00:22:28,280 --> 00:22:29,714
Eh, nu.
421
00:22:29,920 --> 00:22:33,880
Un Lockheed C-5 Super Galaxy
este un avion de transport militar.
422
00:22:34,200 --> 00:22:35,156
Ce?
423
00:22:35,720 --> 00:22:37,837
Doar pleci? Este complet nepoliticos!
424
00:22:38,520 --> 00:22:41,957
- Dar până și lăcustele au devenit liniștite!
- Ei tac mereu când devine zgomotos.
425
00:22:42,160 --> 00:22:45,870
Da, da, dar asta a fost diferit
pentru că luminile străzii pâlpâiau!
426
00:22:46,080 --> 00:22:48,959
Super Galaxys au un bruiaj de frecvență
care funcționează la aceeași lungime de undă
427
00:22:49,160 --> 00:22:50,594
funcționează ca lămpile cu vapori de sodiu.
428
00:22:50,840 --> 00:22:51,876
Ele trebuie înlocuite.
429
00:22:52,080 --> 00:22:53,799
Am spus deja
administrației orașului asta.
430
00:22:54,000 --> 00:22:56,276
Dar au spus doar:
„Prostii, merg grozav”.
431
00:22:56,520 --> 00:22:58,159
Sau „Nu avem niciun buget pentru asta”.
432
00:22:58,360 --> 00:23:00,716
Sau „Hei, dă jos de pe pupitru”.
Bla bla bla.
433
00:23:00,920 --> 00:23:03,151
Și cum explicați
succesiunea tonurilor?
434
00:23:05,680 --> 00:23:07,797
- Secvență de tonuri?
- Nu ai ascultat?
435
00:23:08,000 --> 00:23:11,437
Când s-au aprins luminile colorate,
se auzeau și sunete, o melodie.
436
00:23:11,640 --> 00:23:12,630
De două ori.
437
00:23:13,360 --> 00:23:14,874
Îți mai amintești de ea?
438
00:23:16,520 --> 00:23:17,874
Da, probabil asa.
439
00:23:21,640 --> 00:23:24,474
Înțeles.
Am un pian în sediul meu.
440
00:23:24,680 --> 00:23:26,797
Când s-a terminat
școala, vino în parcare.
441
00:23:27,080 --> 00:23:28,036
BINE.
442
00:23:29,600 --> 00:23:32,035
Da! Da da da!
443
00:23:41,600 --> 00:23:43,717
- Bine, totul în regulă?
- Evan, ce cauți aici?
444
00:23:44,000 --> 00:23:46,196
Mama și tata ne-au
spus că ne vor lua aici.
445
00:23:46,520 --> 00:23:48,432
Nu merg cu tine.
Trebuie sa fac ceva.
446
00:23:48,640 --> 00:23:50,518
- Fă ce?
- Acesta este secret.
447
00:23:50,800 --> 00:23:52,359
Ce este atât de secret?
448
00:23:52,640 --> 00:23:55,030
... se pot aștepta
niște precipitații.
449
00:23:55,360 --> 00:23:58,637
În general, vremea va rămâne
senină pentru încă câteva zile și...
450
00:23:58,840 --> 00:24:00,069
Wow.
451
00:24:02,440 --> 00:24:04,955
Evan, nu spune nimic jenant.
452
00:24:08,080 --> 00:24:09,275
BINE. Gata?
453
00:24:09,560 --> 00:24:11,995
Dragă, duba aia este minunată!
454
00:24:12,600 --> 00:24:13,875
Uh, cine este piticul?
455
00:24:14,080 --> 00:24:15,309
Evan LeVan.
456
00:24:16,720 --> 00:24:17,949
Deci numele tău este Evan,
457
00:24:18,160 --> 00:24:20,152
apoi un „L” și din nou Evan?
458
00:24:21,000 --> 00:24:22,354
Ești idolul meu de acum înainte.
459
00:24:24,480 --> 00:24:25,231
Hei copii.
460
00:24:25,480 --> 00:24:27,631
Hei. Cineva vinde o grămadă de
găleți de vopsea pe jumătate pline
461
00:24:27,840 --> 00:24:29,593
pentru un dolar bucata,
trebuie sa le luam.
462
00:24:29,880 --> 00:24:31,553
Am vrut să mergem la mine.
463
00:24:31,760 --> 00:24:33,991
Totul este bine? Atunci cine ești?
464
00:24:34,240 --> 00:24:36,835
Ar trebui să mă întorc puțin.
Dar, pe scurt, sunt astronom,
465
00:24:37,040 --> 00:24:39,316
Cercetător la Institutul
SETI, catalogator stele,
466
00:24:39,520 --> 00:24:41,876
Omnivor și membru
mândru al speciei umane.
467
00:24:42,120 --> 00:24:43,315
Nume: Calvin Kipler.
468
00:24:43,520 --> 00:24:45,113
Vreau să învăț totul de la tine.
469
00:24:45,320 --> 00:24:47,710
Eu și Calvin... lucrăm la un
proiect de cercetare pentru școală.
470
00:24:48,040 --> 00:24:49,474
Nimic altceva. Asta e tot.
471
00:24:49,680 --> 00:24:50,716
Misto. Ce fel de proiect?
472
00:24:51,040 --> 00:24:52,872
- Deci asta e...
- Este secret.
473
00:24:53,520 --> 00:24:54,749
- Da.
-Oh.
474
00:24:54,960 --> 00:24:58,874
Exact. Și de aceea mergem la el
acum și lucrăm la asta acolo. Pe proiect.
475
00:24:59,160 --> 00:25:01,595
Bine, în ceea ce mă privește.
Cel puțin sună important.
476
00:25:01,880 --> 00:25:04,031
- Mi-a facut placere sa te cunosc.
- La fel şi ţie.
477
00:25:04,240 --> 00:25:05,594
Oh scuze. Da.
478
00:25:05,800 --> 00:25:07,075
Trăiește mult și în pace.
479
00:25:07,280 --> 00:25:08,794
Opreste-te, asta este complet ridicol.
480
00:25:09,000 --> 00:25:10,719
- Dar asta e din "Star Trek".
- Dar el are...
481
00:25:10,920 --> 00:25:11,751
Pa.
482
00:25:28,600 --> 00:25:30,159
Ce fac parintii tai?
483
00:25:30,360 --> 00:25:33,831
Oh, um, de fapt locuiesc
aici cu bunica mea.
484
00:25:34,840 --> 00:25:36,877
Oh, dar ea, nu e acasă.
485
00:25:37,080 --> 00:25:39,834
Ea, um, este un chirurg de urgență pentru creier.
486
00:25:40,640 --> 00:25:41,960
- o bunica foarte tare.
- Da.
487
00:25:42,160 --> 00:25:43,150
Uh, pe aici.
488
00:25:49,440 --> 00:25:50,430
Poftim.
489
00:25:51,840 --> 00:25:54,992
Bine, um, sunetele. Clar.
490
00:25:56,160 --> 00:25:57,480
Atunci hai să o facem.
491
00:26:03,560 --> 00:26:04,755
Ce este?
492
00:26:05,000 --> 00:26:06,150
Nimic, eu...
493
00:26:06,360 --> 00:26:08,317
încercând doar să-mi amintesc de ea.
494
00:26:09,960 --> 00:26:11,155
BINE. Hm...
495
00:26:22,080 --> 00:26:23,594
Foarte interesant.
496
00:26:26,680 --> 00:26:28,478
Acesta este cu siguranță extraterestru.
497
00:26:35,360 --> 00:26:37,113
Ai facut poza?
498
00:26:37,360 --> 00:26:40,592
Oh, da, asta e din noaptea
în care părinții mei au dispărut.
499
00:26:42,120 --> 00:26:43,156
Ce?
500
00:26:44,760 --> 00:26:46,240
Ce s-a întâmplat?
501
00:26:46,920 --> 00:26:48,240
E o poveste lunga.
502
00:26:49,680 --> 00:26:51,876
Nu trebuie să-mi
spui dacă nu vrei.
503
00:26:54,920 --> 00:26:57,355
Nu știu.
Simt ca atunci cand iti spun,
504
00:26:57,560 --> 00:26:59,472
nu mai vrei să ai nimic
de-a face cu mine.
505
00:26:59,720 --> 00:27:00,995
Ce te face sa crezi asta?
506
00:27:02,640 --> 00:27:03,915
Doar spune-mi.
507
00:27:06,960 --> 00:27:08,474
Bine, atunci.
508
00:27:10,360 --> 00:27:13,671
Pe 21 octombrie 2012, la ora 9:44,
509
00:27:13,960 --> 00:27:16,839
Cometa Jesper s-a apropiat din nou
de orbita Pământului după zece ani.
510
00:27:17,520 --> 00:27:19,637
Așa că eu și tatăl meu
ne-am instalat telescopul
511
00:27:19,840 --> 00:27:22,400
și a conectat o cameră
pentru a-i face fotografii.
512
00:27:22,600 --> 00:27:25,195
Dar părinții mei nu
l-au văzut niciodată.
513
00:27:26,400 --> 00:27:28,471
- Unde s-au dus?
- Nu s-au dus nicăieri.
514
00:27:28,680 --> 00:27:30,637
Au fost... răpiți.
515
00:27:31,280 --> 00:27:33,351
Răpită? Răpită de cine?
516
00:27:42,760 --> 00:27:43,511
De la extraterestri?
517
00:27:43,760 --> 00:27:45,911
Când au fost observate OZN-uri, acestea se
aflau mereu pe calea de zbor a lui Jesper.
518
00:27:46,120 --> 00:27:47,793
Da într-adevăr!
Puteți verifica totul aici!
519
00:27:48,080 --> 00:27:49,833
Și cometa Jesper se întoarce în curând.
520
00:27:50,040 --> 00:27:52,430
În 41 de zile, călătoria lui de
10 ani se va încheia din nou.
521
00:27:52,720 --> 00:27:55,474
Și dacă am dreptate, se
vor întoarce și părinții mei.
522
00:27:57,120 --> 00:27:59,396
Cu siguranță se vor întoarce.
Ei trebuie sa.
523
00:28:01,240 --> 00:28:03,232
- Calvin, asta e...
- Nu spune "nebun" acum.
524
00:28:03,440 --> 00:28:04,999
- Uite! Totul e...
-...de necrezut!
525
00:28:05,840 --> 00:28:07,433
Calvin, asta e incredibil!
526
00:28:13,000 --> 00:28:13,990
Într-adevăr?
527
00:28:15,200 --> 00:28:16,190
Da.
528
00:28:18,200 --> 00:28:20,271
Poți să-mi spui mai multe despre asta?
529
00:28:23,920 --> 00:28:25,434
Da. Da.
530
00:28:28,600 --> 00:28:30,637
Apoi a spus că
urmărește această cometă.
531
00:28:30,840 --> 00:28:33,594
Pentru că el crede că extratereștrii
care i-au răpit părinții îl urmăresc.
532
00:28:33,880 --> 00:28:35,712
Și eu zic „De ce?”, iar el spune „De aceea?”
533
00:28:36,000 --> 00:28:38,674
— Și când se întoarce
cometa, voi veni cu ei.
534
00:28:40,040 --> 00:28:41,030
Wow.
535
00:28:41,720 --> 00:28:43,234
Asta este fantastic.
536
00:28:43,520 --> 00:28:44,397
Într-adevăr?
537
00:28:44,600 --> 00:28:47,035
Da. Nu cred că povestea
este demnă de un premiu Nobel,
538
00:28:47,280 --> 00:28:49,192
dar deja văd titlul în fața mea:
539
00:28:49,400 --> 00:28:51,710
„Crazy Pebble
Falls Liceanul crede
540
00:28:52,040 --> 00:28:54,680
Părinții au fost răpiți de
extratereștri și că îl vor răpi și pe el”.
541
00:28:55,280 --> 00:28:57,431
N-aș spune că e... nebun.
542
00:28:57,640 --> 00:29:00,917
Mi se pare mai degrabă un
cățeluș trist și patetic. Știi?
543
00:29:01,120 --> 00:29:03,237
Da, trist și patetic. Grozav.
544
00:29:03,520 --> 00:29:05,955
Nu vreau să spun așa.
Vreau să spun doar că el... nu știu...
545
00:29:06,240 --> 00:29:07,640
- că el...
-...e nebun?
546
00:29:07,840 --> 00:29:10,116
Nu. Adică... um, da. Dar...
547
00:29:10,320 --> 00:29:12,710
Cred că nebun ar fi prea
condescendent, nu-i așa?
548
00:29:12,920 --> 00:29:14,513
Poate ai dreptate.
549
00:29:15,880 --> 00:29:18,679
Există o latură emoțională a
poveștii pe care nu ar trebui să o uităm.
550
00:29:18,960 --> 00:29:20,917
Momentan ne
concentrăm prea mult pe...
551
00:29:21,120 --> 00:29:22,873
Spectacol de răpire extraterestră, știi?
552
00:29:23,160 --> 00:29:25,720
Este vorba despre un
băiat care își caută părinții.
553
00:29:26,000 --> 00:29:28,595
Faptul că au fost răpiți de extratereștri
este ceea ce ademenește cititorul.
554
00:29:28,880 --> 00:29:32,430
Dar adevăratul miez al poveștii
este că el vrea să o găsească.
555
00:29:32,640 --> 00:29:33,630
Pentru că atunci când o găsește,
556
00:29:33,840 --> 00:29:35,513
în sfârșit este din
nou complet fericit.
557
00:29:35,720 --> 00:29:38,315
Și dacă nu, ce
rost are viața lui?
558
00:29:39,720 --> 00:29:41,200
Este. Buna ziua?
559
00:29:42,800 --> 00:29:43,790
Da.
560
00:29:45,240 --> 00:29:46,230
BINE.
561
00:29:47,160 --> 00:29:48,753
Așa că continuă să-l vezi pe Calvin.
562
00:29:48,960 --> 00:29:51,031
Vreau cât mai multe
informații de la el.
563
00:29:51,240 --> 00:29:54,278
Prin asta mă refer la fotografii,
documente, orice poți obține.
564
00:29:54,520 --> 00:29:56,398
Voi face din acesta un
articol incredibil de bun
565
00:29:56,640 --> 00:29:58,632
și ne va duce cu
siguranță la New York.
566
00:29:59,280 --> 00:30:01,476
Misto. Pot să văd
ce ai scris deja?
567
00:30:04,200 --> 00:30:06,317
Noi doi trebuie să
lucrăm în echipă.
568
00:30:06,520 --> 00:30:07,954
Așa că mă voi ocupa de text
569
00:30:08,200 --> 00:30:10,271
și tu ai grijă de ciudatul nostru
prieten extraterestru, bine?
570
00:30:10,560 --> 00:30:11,550
Da?
571
00:30:11,760 --> 00:30:12,876
Bine.
572
00:30:13,480 --> 00:30:14,470
Bun.
573
00:30:15,440 --> 00:30:17,557
Hm, trebuie să merg la
lecții de echitație chiar acum.
574
00:30:17,760 --> 00:30:18,750
Asa de...
575
00:30:20,040 --> 00:30:21,872
- Foarte cool.
- Da. BINE.
576
00:30:22,080 --> 00:30:25,232
- Oh, ar trebui să merg din nou. Înțeles.
- Asta... Cum vrei tu.
577
00:30:31,280 --> 00:30:33,033
Permisiune de acces acordată.
578
00:30:34,400 --> 00:30:35,880
Hei, gândac mic de funingine.
579
00:30:36,080 --> 00:30:38,390
Oh. Atâtea fotografii. Pentru ce sunt?
580
00:30:38,720 --> 00:30:41,076
Acestea sunt pentru un
articol la care lucrez cu Calvin.
581
00:30:41,400 --> 00:30:44,757
Pentru un curs de vară de scris la
departamentul de jurnalism al NYU.
582
00:30:45,040 --> 00:30:46,394
Despre ce este articolul?
583
00:30:46,680 --> 00:30:48,558
Printre altele... Extraterestri.
584
00:30:48,760 --> 00:30:51,400
- Îi cauți? Ca SETI? Hm?
- Ce este SETI?
585
00:30:51,680 --> 00:30:53,831
Un institut care caută
inteligență extraterestră.
586
00:30:54,160 --> 00:30:55,879
În orice caz, asta sună foarte interesant.
587
00:30:56,120 --> 00:30:57,236
Nu bea!
588
00:30:57,880 --> 00:30:59,030
Oh, bea-l.
589
00:30:59,320 --> 00:31:00,834
Uh, zburăm înapoi în oraș,
590
00:31:01,160 --> 00:31:02,799
pentru a clarifica câteva
lucruri finale și a vedea,
591
00:31:03,120 --> 00:31:05,351
dacă totul este încă acolo.
592
00:31:05,560 --> 00:31:09,395
Așa că vrem să ai grijă
de Evan în următoarele zile
593
00:31:09,600 --> 00:31:11,956
și că îl duci cu tine la
școală și așa mai departe.
594
00:31:12,160 --> 00:31:13,310
Pot veni cu tine?
595
00:31:13,520 --> 00:31:15,079
Vă rog! Mi-e atât de dor de oraș!
596
00:31:15,280 --> 00:31:17,397
- Voi doi trebuie să mergeți la școală.
- Exact.
597
00:31:17,640 --> 00:31:20,633
Și aceasta este mai mult o mini-vacanță
romantică cu care vrem să ne răsfățăm.
598
00:31:20,920 --> 00:31:22,639
Deci nu au voie copiilor.
599
00:31:24,240 --> 00:31:25,833
Mâncarea va fi gata
într-un sfert de oră.
600
00:31:26,040 --> 00:31:27,360
Nu-ți face griji, Itsy.
601
00:31:27,640 --> 00:31:30,633
Nu te voi deranja.
Hm, cel mai probabil nu.
602
00:31:32,600 --> 00:31:34,193
Închide ușa, bine?
603
00:31:35,400 --> 00:31:36,390
Evan!!
604
00:31:37,320 --> 00:31:39,630
Când se va întoarce
exact cometa Jesper?
605
00:31:39,840 --> 00:31:42,594
În 38 de zile, 7 ore și 32 de minute.
606
00:31:42,800 --> 00:31:44,359
Și ce se întâmplă când se întoarce?
607
00:31:44,560 --> 00:31:46,313
Apoi îmi salut părinții, ce altceva?
608
00:31:46,520 --> 00:31:48,989
Dar... ai văzut vreodată
acești extratereștri?
609
00:31:49,280 --> 00:31:51,317
Cel puțin am văzut urme ale lor.
610
00:31:51,600 --> 00:31:54,274
- Dar nu ea însăși, nu?
- Mai mult sau mai puţin.
611
00:31:54,480 --> 00:31:55,470
Şurubelniţă.
612
00:31:56,680 --> 00:31:59,718
- Mai mult sau mai putin?
- Hm... mai mult așa.
613
00:32:00,280 --> 00:32:04,240
Știți măcar dacă este sigur să
contactați extratereștri și alte chestii?
614
00:32:04,480 --> 00:32:05,550
Bineînțeles că este în siguranță.
615
00:32:07,600 --> 00:32:08,750
Ar fi.
616
00:32:15,760 --> 00:32:16,876
Să vedem.
617
00:32:17,120 --> 00:32:18,315
Nu este sigur.
618
00:32:19,800 --> 00:32:20,916
- Unde...
- Acum.
619
00:32:21,160 --> 00:32:22,719
...știi că părinții
tăi mai există?
620
00:32:22,960 --> 00:32:25,270
Când ți-ai văzut
ultima dată bunicii?
621
00:32:25,480 --> 00:32:27,153
Nu stiu. Acum cativa ani. De ce?
622
00:32:27,360 --> 00:32:28,794
De unde stii ca mai exista?
623
00:32:29,080 --> 00:32:30,230
Nu este la fel.
624
00:32:30,440 --> 00:32:32,477
Pot să-i sun să verific
dacă mai sunt acolo.
625
00:32:32,800 --> 00:32:33,916
Pot să fac și asta.
626
00:32:34,120 --> 00:32:35,315
Poți vorbi cu extratereștrii?
627
00:32:35,640 --> 00:32:37,677
Când? Cum? Prin care? Cum se face? Cu cine?
628
00:32:37,880 --> 00:32:39,075
Ce tare! Este posibil? Cum?
629
00:32:39,360 --> 00:32:42,000
- Unde ai fost?
- Picioarele mele nu sunt complet dezvoltate.
630
00:32:42,200 --> 00:32:44,669
Și nu sunt un pilot de la Turul Franței.
Wow.
631
00:32:44,880 --> 00:32:46,678
Puteți contacta extratereștrii prin...
632
00:32:46,960 --> 00:32:48,679
Aștepta.
Untul de arahide are și muștar pe el?
633
00:32:48,880 --> 00:32:50,030
Nu.
634
00:32:52,000 --> 00:32:53,116
Mulțumiri.
635
00:32:55,480 --> 00:32:57,711
- Ce faci?
- Vreau să primesc un semnal.
636
00:32:57,920 --> 00:33:00,071
Uau, este ca o navă spațială!
637
00:33:00,280 --> 00:33:01,873
Dar de unde știi dacă cineva...
638
00:33:09,520 --> 00:33:11,273
Acesta este Subway, ce ți-ar plăcea?
639
00:33:12,880 --> 00:33:14,951
Hei, am cumpărat
niște sandvișuri,
640
00:33:15,160 --> 00:33:17,391
dar cel cu unt de
arahide nu are mustar.
641
00:33:17,720 --> 00:33:20,394
Bună Calvin. Vino și îți
vom face unul nou, bine?
642
00:33:20,640 --> 00:33:22,393
Grozav, Heidi, mulțumesc, ne vedem mai târziu.
643
00:33:24,520 --> 00:33:25,636
- Da?
- Unde este toaleta?
644
00:33:25,920 --> 00:33:27,832
Uh, al doilea tufiș din dreapta.
645
00:33:29,400 --> 00:33:31,357
Hei. Vii cu mine?
646
00:33:33,000 --> 00:33:36,676
- Ai fi putut să o suni.
- Sigur, dar asta a fost de o mie de ori mai tare!
647
00:33:39,600 --> 00:33:40,397
Ce este asta?
648
00:33:40,680 --> 00:33:42,751
Acesta este folosit pentru a măsura câmpul magnetic al pământului.
649
00:33:43,840 --> 00:33:45,069
Și pentru ce este butonul?
650
00:33:45,360 --> 00:33:49,036
Trimite un semnal de avertizare către
toate rețelele pe o rază de 50 de mile.
651
00:33:53,280 --> 00:33:54,396
Ce este asta?
652
00:33:54,600 --> 00:33:56,956
O alarmă care ne avertizează
că ceva a intrat în atmosferă
653
00:33:57,160 --> 00:33:59,072
și avem doar 30 de
secunde să contraatacăm!
654
00:33:59,280 --> 00:34:01,192
- Vom muri?
- De ce nu scrii nimic?
655
00:34:01,480 --> 00:34:02,994
ce ar trebui sa scriu?
656
00:34:03,280 --> 00:34:05,317
Pe 11 noiembrie la 4:13
a.m. Calvin dovedește
657
00:34:05,640 --> 00:34:07,996
că este cel mai deștept și
mai tare tip pe care Itsy îl știe.
658
00:34:10,440 --> 00:34:14,320
- Te voi ucide. Asta a fost răutăcios.
- NU-MI VINE SĂ CRED! — O să murim acum?
659
00:34:14,600 --> 00:34:15,750
Nu am sunat așa deloc.
660
00:34:16,040 --> 00:34:17,713
- Chiar te-ai speriat!
- Nu a fost amuzant.
661
00:34:17,920 --> 00:34:18,637
Hei Calvin,
662
00:34:18,920 --> 00:34:21,355
Nu mi-am amintit care
era tufa de pipi, așa că am...
663
00:34:21,560 --> 00:34:23,153
face pipi pe toata lumea.
664
00:34:24,200 --> 00:34:25,554
Ce se întâmplă mai exact aici?
665
00:34:26,520 --> 00:34:28,000
- Nimic.
- Nimic. Ce...
666
00:34:28,200 --> 00:34:29,634
- Nimic.
- Asa de...
667
00:34:29,840 --> 00:34:30,910
Nimic.
668
00:34:33,120 --> 00:34:34,634
Este cineva interesat să vorbească cu extratereștrii?
669
00:34:34,960 --> 00:34:36,235
Da! Când?
670
00:34:36,520 --> 00:34:37,556
Chiar acum.
671
00:34:40,680 --> 00:34:41,875
Vreun semnal?
672
00:34:42,080 --> 00:34:43,116
Nu.
673
00:34:43,320 --> 00:34:45,630
Fara experimente! Sunt sensibil!
674
00:34:47,880 --> 00:34:48,870
Buna ziua?
675
00:34:49,800 --> 00:34:51,553
Buna ziua. Mă aude cineva?
676
00:34:52,200 --> 00:34:54,396
Acesta este Calvin Kipler care vorbește. Buna ziua?
677
00:34:56,160 --> 00:34:57,230
La naiba.
678
00:34:57,440 --> 00:34:59,432
- Ce? - Ne-au fost dor de ei.
679
00:35:03,680 --> 00:35:05,080
Trebuie să. Ma intorc imediat.
680
00:35:05,360 --> 00:35:07,113
Oh, tu, nu poți intra în casă.
681
00:35:07,400 --> 00:35:09,312
Nu fac pipi în fața unui tufiș.
Lasă-mă să intru în casă.
682
00:35:09,600 --> 00:35:11,353
Dar... bunica mea deja doarme.
683
00:35:11,640 --> 00:35:12,756
Gol.
684
00:35:14,120 --> 00:35:15,315
Și ea este somnambulă.
685
00:35:18,440 --> 00:35:21,239
Bunica ta de fapt
nu locuiește aici.
686
00:35:24,880 --> 00:35:25,870
Da.
687
00:35:27,240 --> 00:35:28,435
Și atunci unde este ea?
688
00:35:29,040 --> 00:35:32,078
Ei bine, asta depinde dacă
crezi în viața de după moarte.
689
00:35:34,960 --> 00:35:36,679
Oh. Hm...
690
00:35:37,640 --> 00:35:38,994
, Calvin, îmi pare rău.
691
00:35:40,880 --> 00:35:42,155
Când a murit?
692
00:35:43,160 --> 00:35:44,640
Deja cu câțiva ani în urmă.
693
00:35:44,920 --> 00:35:47,879
Dar ea știa că, dacă
nu ținem secretul,
694
00:35:48,120 --> 00:35:49,793
Ar trebui să merg la o familie de plasament
695
00:35:50,040 --> 00:35:52,157
și atunci nu mi-am
mai putut căuta părinții.
696
00:35:53,320 --> 00:35:54,390
Asa de...
697
00:35:55,280 --> 00:35:57,670
mi-a arătat cum
să plătesc facturile,
698
00:35:57,920 --> 00:35:59,240
cum am grija de mine
699
00:35:59,440 --> 00:36:01,511
și de atunci am reușit să fac asta.
700
00:36:02,440 --> 00:36:05,592
- Ai fost singur în toți acești ani?
- Da. Dar așa a fost întotdeauna.
701
00:36:05,880 --> 00:36:08,679
Bine, toaleta este când intri...
702
00:36:11,920 --> 00:36:13,036
chiar pe partea dreaptă.
703
00:36:19,680 --> 00:36:20,750
Hm...
704
00:36:21,760 --> 00:36:23,752
Ar trebui să...
705
00:36:24,040 --> 00:36:25,713
- Da!
- Aștepta!
706
00:36:26,800 --> 00:36:27,836
Acolo. Pune-ți o dorință.
707
00:36:29,480 --> 00:36:31,358
Nu credeam că vei face așa ceva.
708
00:36:32,040 --> 00:36:34,430
Credeam că o să crezi
că așa ceva nu are rost.
709
00:36:34,640 --> 00:36:36,552
Ei bine, cel puțin stelele
căzătoare nu sunt nimic mai mult
710
00:36:36,760 --> 00:36:39,798
ca niște bucăți de metal care
ard în atmosfera noastră. Dar...
711
00:36:41,360 --> 00:36:43,192
M-am uitat la cerul nopții de atâtea ori.
712
00:36:43,400 --> 00:36:45,676
Dacă funcționează doar
pentru unul dintr-un milion,
713
00:36:46,360 --> 00:36:48,397
O dorință trebuie
să devină realitate.
714
00:36:48,640 --> 00:36:50,472
Tatăl meu mi-a spus odată:
715
00:36:50,720 --> 00:36:53,076
„Lumina fiecăreia dintre aceste stele
716
00:36:53,280 --> 00:36:55,715
a durat milioane
și milioane de ani...”
717
00:36:55,920 --> 00:36:57,479
...sa ajunga la noi.
718
00:36:57,680 --> 00:36:59,160
Imaginează-ți cum a fost aici,
719
00:36:59,400 --> 00:37:02,074
când și-au trimis pentru
prima dată lumina.
720
00:37:04,200 --> 00:37:06,032
Vrei să spui când încă
mai erau dinozauri aici?
721
00:37:06,280 --> 00:37:09,432
Oh, asta a fost mult, mult
mai devreme decât dinozaurii.
722
00:37:10,720 --> 00:37:14,236
Erau doar o grămadă de gaze
otrăvitoare și elemente brute pe Pământ.
723
00:37:14,440 --> 00:37:17,399
Este posibil ca unele stele să
fi trimis deja prima lor lumină,
724
00:37:17,600 --> 00:37:20,798
când pământul nu era
altceva decât praf de stele.
725
00:37:21,000 --> 00:37:24,118
Când universul era încă
foarte tânăr și rece și...
726
00:37:24,320 --> 00:37:26,357
tocmai începe să se formeze.
727
00:37:27,080 --> 00:37:28,673
Chiar incredibil, nu?
728
00:37:31,360 --> 00:37:32,760
Ei bine, și cine știe
729
00:37:33,320 --> 00:37:36,040
Poate că există un tată extraterestru
și fiul său extraterestru acolo
730
00:37:36,240 --> 00:37:38,516
și se uită la noi chiar aici pe pământ.
731
00:37:39,720 --> 00:37:40,790
chiar vrei să spui?
732
00:37:41,400 --> 00:37:43,960
Există o singură modalitate de a afla.
733
00:37:46,320 --> 00:37:48,073
Mă puteţi auzi? Buna ziua?
734
00:37:48,320 --> 00:37:49,720
Numele meu este Cyrus!
735
00:37:49,920 --> 00:37:51,957
Și acesta este fiul meu extraterestru Calvin!
736
00:37:52,200 --> 00:37:53,600
Bună, toți extratereștrii de acolo!
737
00:37:53,800 --> 00:37:55,120
Oh, trebuie să fii mult mai tare!
738
00:37:55,320 --> 00:37:56,436
Altfel nu te vor auzi.
739
00:37:56,640 --> 00:37:57,994
Hei extratereștri! Buna ziua!
740
00:37:58,200 --> 00:38:00,351
Salut, ne auzi?
741
00:38:00,560 --> 00:38:02,279
Buna ziua! Ce mai faci?
742
00:38:02,480 --> 00:38:04,119
Mă bucur să vă cunosc, prieteni!
743
00:38:04,320 --> 00:38:06,835
Salutare extraterestri!
744
00:38:07,040 --> 00:38:08,599
Buna ziua!
745
00:38:10,120 --> 00:38:11,520
Bravo, tinere.
746
00:38:45,640 --> 00:38:46,676
Într-adevăr mare.
747
00:38:48,240 --> 00:38:49,469
Aceasta este o mină de aur!
748
00:38:49,720 --> 00:38:50,756
Aceste fotografii sunt perfecte.
749
00:38:50,960 --> 00:38:52,792
Acum, cu siguranță, avem
suficient pentru articolul nostru.
750
00:38:53,080 --> 00:38:54,878
- Da? Chiar crezi că este suficient?
- Clar.
751
00:38:55,160 --> 00:38:57,231
Poți spune că este
un ciudat fără speranță.
752
00:38:57,560 --> 00:39:00,712
Chiar dacă nu credea în OZN-uri
și mânca unt de arahide și muștar,
753
00:39:00,920 --> 00:39:03,196
Este suficient pentru
a-l face un străin?
754
00:39:03,520 --> 00:39:04,874
Sper de dragul lui ca asta...
755
00:39:05,080 --> 00:39:07,072
Cometa Jasper se
întoarce cu adevărat.
756
00:39:07,400 --> 00:39:08,914
Numele lui este Jesper.
757
00:39:10,040 --> 00:39:13,590
BINE. Scuzați-mă.
Oricum, acesta va fi un articol grozav.
758
00:39:13,800 --> 00:39:15,712
NYU îl va devora.
759
00:39:16,400 --> 00:39:18,915
Cred doar că un alt titlu
ar fi mai bun pentru el.
760
00:39:19,240 --> 00:39:20,993
Poate ceva de genul...
761
00:39:21,600 --> 00:39:23,990
„Extereștrii nu sunt cel mai
ciudat lucru din Pebble Falls”.
762
00:39:25,240 --> 00:39:26,435
Nu așteptați.
763
00:39:27,680 --> 00:39:29,433
„Complet mizerabil în Pebble Falls”?
764
00:39:29,640 --> 00:39:31,836
Uh... Oh, nu, stai, ascultă asta:
765
00:39:32,040 --> 00:39:34,600
„Ambițiile spațiale ale
unui idiot de oraș mic”.
766
00:39:35,800 --> 00:39:37,553
Dar nu e un idiot.
767
00:39:38,200 --> 00:39:38,917
Ce?
768
00:39:39,200 --> 00:39:42,159
Nu e un idiot. Știe multe
și este super inteligent.
769
00:39:42,400 --> 00:39:43,390
Uita-te la asta.
770
00:39:43,600 --> 00:39:45,432
detectoare de radiații, magnetometre,
771
00:39:45,640 --> 00:39:48,280
Telescoape și le-a
construit el însuși pe toate.
772
00:39:48,560 --> 00:39:50,995
Aș spune că este cel mai
deștept tip din acest oraș prost.
773
00:39:51,320 --> 00:39:53,073
Și da, povestea
lui sună nebunesc,
774
00:39:53,400 --> 00:39:54,959
dar măcar se luptă pentru ceva.
775
00:39:55,200 --> 00:39:56,350
Are un gol în față.
776
00:39:56,560 --> 00:39:57,550
Și...
777
00:39:58,160 --> 00:39:59,560
are o inimă bună.
778
00:40:00,280 --> 00:40:02,317
Acum știu care
titlu ar fi cel mai bun:
779
00:40:03,120 --> 00:40:05,396
„O fată de oraș se
îndrăgostește de un idiot din sat”.
780
00:40:05,600 --> 00:40:08,434
- Nu m-am îndrăgostit de el.
- O da? Dar se pare că-l crezi.
781
00:40:08,640 --> 00:40:11,599
Crezi că părinții lui au fost cu
adevărat răpiți de extratereștri?
782
00:40:11,840 --> 00:40:12,990
Nu, desigur că nu.
783
00:40:13,200 --> 00:40:14,475
Cu siguranță?
784
00:40:15,480 --> 00:40:16,596
Hm?
785
00:40:17,880 --> 00:40:18,950
eu, um...
786
00:40:19,160 --> 00:40:20,560
Trebuie să plec, bine?
787
00:40:24,000 --> 00:40:26,071
Vă rugăm să nu trimiteți încă articolul.
788
00:40:28,560 --> 00:40:30,040
Ne scriem unul altuia.
789
00:40:46,440 --> 00:40:48,477
-Calvin?
- Da?
790
00:40:49,840 --> 00:40:53,516
Eu, uh, doar mă întrebam...
791
00:40:56,440 --> 00:40:58,591
Dacă părinții tăi nu ar
fi răpiți de extratereștri?
792
00:40:58,880 --> 00:41:00,360
Asta e imposibil.
793
00:41:00,600 --> 00:41:01,716
Pentru că l-am văzut.
794
00:41:02,000 --> 00:41:03,320
Nu inteleg asta. Dar...
795
00:41:03,560 --> 00:41:05,074
asta s-a întâmplat cu mulți ani în urmă.
796
00:41:05,360 --> 00:41:07,431
Amintirile din copilărie
se pot schimba.
797
00:41:07,640 --> 00:41:09,359
Mai ales dacă a fost ceva
traumatizant de genul...
798
00:41:09,640 --> 00:41:11,597
...ca și părinții mei fiind
răpiți de extratereștri.
799
00:41:12,800 --> 00:41:14,871
...ceva de genul părinților
care și-au abandonat copilul.
800
00:41:15,080 --> 00:41:18,391
Dar nu m-au părăsit, Itsy.
Vă pot dovedi.
801
00:41:18,680 --> 00:41:23,118
Așadar, pe 5 decembrie
2016, o vedetă numită Nembus
802
00:41:23,400 --> 00:41:26,120
în constelația
Andromeda codul Morse
803
00:41:26,320 --> 00:41:28,312
trimis pentru P-N-C-A-K-S.
804
00:41:29,720 --> 00:41:31,154
Și ce înseamnă asta?
805
00:41:31,360 --> 00:41:33,397
Ei bine, clătite! Este evident!
806
00:41:33,600 --> 00:41:36,434
Tatăl meu mi-a făcut clătite
cu dimineața înainte de răpire.
807
00:41:36,680 --> 00:41:39,878
Se pare că voia să mă
anunțe că încă mai era acolo.
808
00:41:42,520 --> 00:41:46,036
Cred că ai nevoie de...
dovada reală a unui OZN.
809
00:41:47,040 --> 00:41:47,996
BINE.
810
00:41:48,720 --> 00:41:52,714
Ei bine, cel puțin am
o... memorie fotografică.
811
00:41:53,680 --> 00:41:55,080
Da, este fotografic.
812
00:41:55,760 --> 00:41:57,877
Asta e foarte rar. Și de încredere.
813
00:41:58,080 --> 00:42:01,869
Dar ar trebui să am destule
fotografii reale ale cometei aici.
814
00:42:14,320 --> 00:42:15,356
Sunt... Ei sunt?
815
00:42:15,640 --> 00:42:16,630
Hm?
816
00:42:17,680 --> 00:42:19,194
Părinții tăi, vreau să spun.
817
00:42:20,200 --> 00:42:21,395
Da. Sunt ei.
818
00:42:21,720 --> 00:42:23,313
Uh, unde a fost din nou...
819
00:42:31,040 --> 00:42:32,156
Ah, l-am găsit.
820
00:42:32,400 --> 00:42:33,550
Aici era.
821
00:42:36,560 --> 00:42:40,315
Din păcate, aceasta este doar previzualizarea
de 8 mm a filmului original de 35 mm.
822
00:42:40,520 --> 00:42:43,274
Deci aproximativ o șaseme
din dimensiunea reală.
823
00:42:44,240 --> 00:42:45,390
Un sfert?
824
00:42:46,280 --> 00:42:48,192
Pentru un geniu, ești
atât de prost la fracții.
825
00:42:48,400 --> 00:42:49,436
Da / Da.
826
00:42:49,640 --> 00:42:51,552
Ah, uite, cometa. Vezi?
827
00:42:52,360 --> 00:42:53,874
E destul de greu de văzut.
828
00:42:54,080 --> 00:42:55,958
De ce nu ai dezvoltat filmul?
829
00:42:56,160 --> 00:42:57,833
Era un vechi magazin de aparate foto în oraș
830
00:42:58,040 --> 00:42:59,520
dar s-a închis acum câțiva ani.
831
00:42:59,840 --> 00:43:03,880
În plus, știu deja
ce e pe el, așa că...
832
00:43:07,360 --> 00:43:08,760
Ce zici dacă eu...
833
00:43:08,960 --> 00:43:11,794
Împrumută o bandă și ai-o în...
834
00:43:12,000 --> 00:43:13,195
Dezvoltarea camerei întunecate?
835
00:43:14,400 --> 00:43:15,595
Sigur, mergeți înainte.
836
00:43:17,080 --> 00:43:18,150
Apropo, um...
837
00:43:19,000 --> 00:43:21,993
Cred că ar fi o idee bună să
aplici la facultate înainte de toamnă.
838
00:43:22,320 --> 00:43:25,518
- Nu voi merge la facultate.
- Ce? Ai primi o bursă.
839
00:43:25,720 --> 00:43:26,790
De exemplu, pentru MIT, NYU...
840
00:43:27,120 --> 00:43:29,635
Nu merg la unul pentru că
nu voi fi pe această planetă.
841
00:43:29,840 --> 00:43:31,240
Nu pentru că nimeni nu m-ar lua.
842
00:43:36,320 --> 00:43:38,073
Chiar crezi că sunt acolo?
843
00:43:39,440 --> 00:43:41,397
Da, asta fac.
844
00:43:54,480 --> 00:43:56,676
„Sunt răpirile extraterestre reale?”
845
00:43:58,080 --> 00:43:59,912
„Extereștrii mi-au furat splina”.
846
00:44:06,360 --> 00:44:08,795
— Cyrus... Kipler.
847
00:44:10,120 --> 00:44:11,236
„Zero rezultate”.
848
00:44:20,480 --> 00:44:22,711
— Vera... Kipler.
849
00:44:29,240 --> 00:44:30,390
Oh, Doamne.
850
00:44:32,480 --> 00:44:33,675
Calvin.
851
00:44:40,800 --> 00:44:43,793
De la descoperirea
sistemului solar, omenirea a...
852
00:44:44,000 --> 00:44:45,229
Hei, unde mergi?
853
00:44:46,280 --> 00:44:50,513
Mă duc în camping cu Calvin.
Um, ia autobuzul la școală, bine?
854
00:44:50,720 --> 00:44:54,350
Și iată banii pe care
mi-au dat mama și tata.
855
00:44:54,560 --> 00:44:56,711
Comandați orice mâncare doriți.
856
00:44:56,960 --> 00:44:58,917
Chiar și o pizza cu salam triplu?
857
00:44:59,120 --> 00:45:00,474
Ce vrei tu.
858
00:45:00,680 --> 00:45:01,636
Pa!
859
00:45:02,240 --> 00:45:04,277
Cine tabără iarna?
860
00:45:11,360 --> 00:45:12,350
Sari înăuntru.
861
00:45:13,240 --> 00:45:15,880
- Ce?
- Sari înăuntru. Plecăm într-o călătorie.
862
00:45:16,560 --> 00:45:18,950
o excursie?
Trebuie să-mi pregătesc cizmele de lună.
863
00:45:19,160 --> 00:45:20,879
Dar eu... am descoperit ceva
864
00:45:21,080 --> 00:45:23,675
ceea ce ar fi foarte util pentru
proiectul nostru top secret.
865
00:45:23,880 --> 00:45:25,553
Într-adevăr? Ce este?
866
00:45:25,760 --> 00:45:27,319
Nu pot spune asta aici.
867
00:45:27,600 --> 00:45:29,000
Cineva ar putea să ne asculte cu urechea.
868
00:45:31,200 --> 00:45:33,840
Haide, trebuie să ajungem la
Billings, Montana până în weekend.
869
00:45:34,160 --> 00:45:36,231
Dar traiectoria cometei...
870
00:45:39,120 --> 00:45:41,919
Deci... trebuie să descoperim
descoperirea ta în acest weekend?
871
00:45:42,200 --> 00:45:45,238
Da. Dar ne vom întoarce în
timp și nu vom rata cometa.
872
00:45:45,440 --> 00:45:46,590
Deci, mergem?
873
00:45:47,600 --> 00:45:49,432
O să-mi iau costumul spațial.
874
00:46:03,040 --> 00:46:04,030
Vreo cerere muzicală?
875
00:46:04,280 --> 00:46:07,591
Oh da! Podcastul Super
Space Talk cu Hank Fujiwara.
876
00:46:07,800 --> 00:46:08,950
Episodul 429!
877
00:46:09,200 --> 00:46:10,316
De ce acest episod?
878
00:46:10,520 --> 00:46:11,874
Ei bine, pentru că cred că sunt minunate.
879
00:46:12,520 --> 00:46:13,670
E chiar bun.
880
00:46:14,440 --> 00:46:15,669
„Sunt Hank Fujiwara!
881
00:46:16,000 --> 00:46:17,275
Poate mă cunoști
de la ceilalți ai mei
882
00:46:17,560 --> 00:46:19,279
Podcasturi spațiale, cu Hank Fujiwara!"
883
00:46:19,920 --> 00:46:21,752
- Episodul de astăzi este greu!
- Ce a fost asta?
884
00:46:22,000 --> 00:46:24,390
Probabil că ceva tocmai
s-a răsturnat în spate.
885
00:46:25,360 --> 00:46:26,589
Oh, subiectul este grozav!
886
00:46:26,840 --> 00:46:29,560
Teoria lui Hank este că timpul
se poate comporta diferit în spațiu.
887
00:46:29,800 --> 00:46:31,200
Și povestește despre acest scenariu,
888
00:46:31,400 --> 00:46:33,995
că dacă ai fi în spațiu, mai
precis în continuumul spațiu-timp,
889
00:46:34,600 --> 00:46:36,637
atunci ai putea, și doar atât,
890
00:46:36,840 --> 00:46:39,435
Ăsta e cel mai fascinant
lucru despre toată treaba...
891
00:46:39,720 --> 00:46:42,440
Oricine a văzut „Toy Story”
știe ce vreau să spun...
892
00:46:42,720 --> 00:46:45,440
Oh, eu, um, am niște gustări.
893
00:46:47,760 --> 00:46:48,910
Oreos și...
894
00:46:49,120 --> 00:46:50,520
Suc de portocale.
895
00:46:51,160 --> 00:46:53,231
- Într-adevăr.
- Încearcă unul cu asta.
896
00:46:53,440 --> 00:46:55,557
După aceasta, voi găsi pentru
totdeauna Oreos dezgustător.
897
00:46:55,760 --> 00:46:57,956
Dimpotrivă. Atunci le vei găsi grozave.
898
00:47:06,400 --> 00:47:07,072
Și?
899
00:47:09,680 --> 00:47:10,796
Da! Da!
900
00:47:11,000 --> 00:47:11,877
Vai!
901
00:47:12,800 --> 00:47:13,950
Foarte bine, nu?
902
00:47:14,880 --> 00:47:15,996
Acolo era din nou.
903
00:47:16,600 --> 00:47:18,831
- Vezi ceva?
- Nu, nimic.
904
00:47:29,760 --> 00:47:30,989
Wow, ți-e foame, nu?
905
00:47:31,320 --> 00:47:33,312
Da. Vrei să-l treci pentru un moment?
906
00:47:34,640 --> 00:47:35,630
Tocmai am primit asta.
907
00:47:41,080 --> 00:47:43,117
Te voi sugruma, măgarule!
908
00:47:43,320 --> 00:47:45,755
- Stop!
- Nu mă omorî! Calvin! Salveaza-ma!
909
00:47:46,000 --> 00:47:48,151
Conducerea înapoi
ne-ar lua șase ore.
910
00:47:48,360 --> 00:47:50,033
Se întoarce cu un autobuz.
911
00:47:50,240 --> 00:47:52,880
Cred că apoi iese și ia unul
care conduce în direcția noastră.
912
00:47:53,080 --> 00:47:54,958
- Nici măcar nu știe unde mergem.
- Billings, Montana.
913
00:47:55,160 --> 00:47:56,230
Taci, Evan.
914
00:47:57,320 --> 00:47:58,515
Probabil va trebui să-l luăm cu noi.
915
00:47:58,720 --> 00:47:59,597
Nu!
916
00:47:59,800 --> 00:48:02,031
Ce vreţi să faceţi?
Să-l lași legat lângă drum?
917
00:48:02,240 --> 00:48:03,196
Îi lăsăm apă.
918
00:48:03,520 --> 00:48:05,432
Mama și tata ți-au
spus să ai grijă de mine.
919
00:48:05,720 --> 00:48:06,995
Sau ar trebui să le spun
920
00:48:07,200 --> 00:48:09,157
ca m-ai lasat singur acasa?
921
00:48:09,480 --> 00:48:11,597
Sărmanul micuț Evan?
922
00:48:11,880 --> 00:48:14,520
În regulă. Dar cu o condiție.
923
00:48:14,720 --> 00:48:17,235
Mă vei asculta mereu.
Vei face ce iti spun eu.
924
00:48:17,440 --> 00:48:19,830
Și dacă mă
enervezi, te dau afară.
925
00:48:22,160 --> 00:48:23,799
Acestea sunt trei condiții.
926
00:48:24,120 --> 00:48:25,395
- Evan!
- Ok. Am inteles.
927
00:48:25,680 --> 00:48:27,399
Atunci mai bine mergem mai departe.
928
00:48:27,680 --> 00:48:29,911
-Oh! Pot să stau în față?
- Nu!
929
00:48:33,840 --> 00:48:35,672
Ar trebui să pun niște muzică?
930
00:48:37,760 --> 00:48:39,433
Oh, alea sunt chipsuri de sare și oțet?
931
00:48:39,680 --> 00:48:40,716
Cele cu otet si...
932
00:48:43,840 --> 00:48:44,830
BINE.
933
00:48:51,760 --> 00:48:53,558
am pisat.
934
00:48:53,840 --> 00:48:55,957
Oh, el are totul! una chiar proasta!
935
00:48:56,200 --> 00:48:57,395
Mulțumesc, Evan.
936
00:48:58,920 --> 00:49:01,116
Nu mi-ai lăsat de ales.
937
00:49:01,760 --> 00:49:04,070
Asta miroase atât
de rău, îmi ard ochii!
938
00:49:06,600 --> 00:49:08,159
Încă nu există recepție.
939
00:49:08,360 --> 00:49:10,397
Ar trebui să existe o hartă.
În torpedo.
940
00:49:26,200 --> 00:49:27,270
Cum ar trebui să le citești?
941
00:49:27,600 --> 00:49:31,674
E rău dacă o ții
greșit, nu-i așa?
942
00:49:31,880 --> 00:49:33,360
Aș spune.
943
00:49:34,080 --> 00:49:35,434
BINE.
944
00:49:36,080 --> 00:49:39,232
Aici aproape m-ai condamnat
la moarte și m-ai abandonat.
945
00:49:40,280 --> 00:49:42,351
Aici am văzut opossumul
care fusese lovit.
946
00:49:43,200 --> 00:49:46,193
Deci ar trebui să fim aici acum.
Exact acolo.
947
00:49:47,240 --> 00:49:48,754
Simtul directiei.
948
00:49:49,000 --> 00:49:50,229
Antrenează-l pe al tău.
949
00:49:50,440 --> 00:49:52,591
Bine, atunci ai
grijă de hartă acum.
950
00:49:55,040 --> 00:49:56,872
- Mult mai bine.
- Încă o dată?
951
00:50:37,360 --> 00:50:39,158
- Ora cinei!
- Da!
952
00:50:39,360 --> 00:50:40,760
Ciocan. Mulțumesc, Itsy.
953
00:50:40,960 --> 00:50:43,600
Și este timpul...
pentru o poveste bună despre foc de tabără.
954
00:50:43,800 --> 00:50:44,836
Eu incep.
955
00:50:45,040 --> 00:50:46,520
Asta e povestea
956
00:50:46,720 --> 00:50:48,951
de Daniel şi de castorul flămând.
957
00:50:49,160 --> 00:50:50,913
Asa de. Daniel a mers la pescuit
958
00:50:51,200 --> 00:50:52,634
și a văzut deodată un castor.
959
00:50:52,920 --> 00:50:54,479
L-a dus acasă și...
960
00:50:54,680 --> 00:50:55,955
Voi primi mai multe lemne de foc pentru noi.
961
00:50:56,160 --> 00:50:56,957
Da / Da.
962
00:50:57,280 --> 00:50:59,715
Asa de.
El pescuia și a găsit un castor.
963
00:51:00,320 --> 00:51:02,551
Îi era mereu foame. L-a
dus acasă și i-a pus numele...
964
00:51:02,760 --> 00:51:04,513
Cred că ar trebui să o ajut pe Itsy.
965
00:51:05,880 --> 00:51:08,634
BINE. Atunci... voi sta lângă foc
966
00:51:08,840 --> 00:51:10,069
și... păziți-l!
967
00:51:10,280 --> 00:51:12,033
Înainte, um, apă.
968
00:51:13,680 --> 00:51:16,320
Apoi îmi voi spune
povestea, așa cum pare.
969
00:51:18,640 --> 00:51:19,596
Hei!
970
00:51:19,840 --> 00:51:22,036
Hei. Um, te distrezi pana acum?
971
00:51:22,320 --> 00:51:24,915
Oh. Da, colectarea lemnului este grozavă.
972
00:51:25,120 --> 00:51:27,874
Nu, mă refer la călătoria
noastră împreună.
973
00:51:28,080 --> 00:51:31,437
Oh, sigur, desigur. Și tu?
974
00:51:31,640 --> 00:51:34,280
Da, și eu îmi place mult.
975
00:51:35,880 --> 00:51:39,874
Hei, Itsy, am ceva să-ți spun.
976
00:51:40,080 --> 00:51:41,594
Și probabil că știi deja.
977
00:51:41,800 --> 00:51:46,192
Eu, nu sunt cineva
care are mulți prieteni.
978
00:51:46,400 --> 00:51:48,790
- Majoritatea oamenilor cred că sunt ciudat.
- Dar nu eşti.
979
00:51:49,040 --> 00:51:50,872
Într-adevăr, sunt eu. Da.
980
00:51:51,640 --> 00:51:53,677
Dar chiar îmi place asta la mine.
981
00:51:54,480 --> 00:51:57,200
Acest lucru face doar puțin
dificil pentru alții să mă placă.
982
00:51:57,400 --> 00:51:59,153
Pentru mine nu este deloc greu.
983
00:51:59,920 --> 00:52:01,036
Într-adevăr?
984
00:52:03,160 --> 00:52:04,150
Da.
985
00:52:05,200 --> 00:52:09,319
Sincer, mi se pare foarte
ușor să te placi mult.
986
00:52:10,160 --> 00:52:11,480
eu, um...
987
00:52:13,880 --> 00:52:15,155
si mie imi place mult de tine.
988
00:52:19,880 --> 00:52:21,997
Aș vrea să te întreb ceva.
989
00:52:22,240 --> 00:52:23,230
Ce?
990
00:52:23,440 --> 00:52:25,397
Ei bine, voiam să te întreb:
991
00:52:27,160 --> 00:52:28,389
Itsy, am permisiunea ta?
992
00:52:30,240 --> 00:52:31,230
Consimțământul meu?
993
00:52:31,520 --> 00:52:32,670
Da. Pentru ca stii.
994
00:52:33,520 --> 00:52:35,876
Uh, Calvin, nu cred că
suntem pregătiți pentru asta.
995
00:52:36,160 --> 00:52:38,436
Hm, sigur, sărutul
este un pas uriaș.
996
00:52:38,640 --> 00:52:40,836
Și ar trebui să o luăm încet.
Îmi pare rău...
997
00:52:41,040 --> 00:52:44,078
Aștepta. Mi-ai cerut
acordul doar pentru un sărut?
998
00:52:44,760 --> 00:52:46,592
Sigur, la urma urmei, consensul este super important.
999
00:52:46,880 --> 00:52:49,236
Dacă da, bineînțeles
că poți să mă săruți.
1000
00:52:50,640 --> 00:52:52,040
Într-adevăr? Serios acum?
1001
00:52:52,840 --> 00:52:54,194
Mulțumesc, este o onoare.
1002
00:52:54,520 --> 00:52:55,670
eu...
1003
00:52:56,680 --> 00:52:58,956
Bine, deci dacă îmi permiteți...
1004
00:53:07,120 --> 00:53:09,476
Spune-mi, cât lemn
de foc vrei să aduni?
1005
00:53:09,680 --> 00:53:11,637
Oh. Hm... hopa.
1006
00:53:11,840 --> 00:53:15,117
Oh, mai este lemn de foc?
O să verific asta.
1007
00:53:17,600 --> 00:53:19,398
Hm, unde eram?
1008
00:53:20,320 --> 00:53:22,198
Hei! Piciorul meu este blocat!
1009
00:53:22,400 --> 00:53:24,756
Am călcat pe
ceva și l-am strivit!
1010
00:53:24,960 --> 00:53:27,839
Cred că este deja mort, dar cu
siguranță este păros și miroase amuzant!
1011
00:53:28,040 --> 00:53:29,030
O să fie bine.
1012
00:53:29,240 --> 00:53:30,117
BINE.
1013
00:53:30,320 --> 00:53:31,436
Au! Asta doare!
1014
00:53:31,760 --> 00:53:34,912
M-a muscat!
Ajutor, trebuie să merg la spital!
1015
00:53:36,320 --> 00:53:38,471
Bine, cred că ar trebui
să-i oferim o mai bună...
1016
00:53:38,680 --> 00:53:39,830
Da.
1017
00:53:42,280 --> 00:53:44,112
Și cred că mă lingă!
1018
00:53:45,480 --> 00:53:48,791
...l-a dus acasă și l-a
numit Larry cel Foame!
1019
00:53:49,000 --> 00:53:50,514
Îi era mereu foame!
1020
00:53:50,720 --> 00:53:52,040
Wow, o am si pe aia.
1021
00:53:52,240 --> 00:53:53,674
Aș putea face o vaca întreagă, un cal
1022
00:53:53,880 --> 00:53:55,951
sau chiar devorează câteva oreouri.
1023
00:53:56,160 --> 00:53:59,153
Hei, ar trebui să fie un restaurant pe
aici pe undeva. Putem merge acolo?
1024
00:53:59,720 --> 00:54:00,870
Oh, acolo, îl văd!
1025
00:54:01,600 --> 00:54:02,954
Da!
1026
00:54:03,760 --> 00:54:06,673
Știai că am trecut cu
mașina de șapte căprioare?
1027
00:54:06,880 --> 00:54:09,349
Doar șapte?
Conducem atât de mult timp.
1028
00:54:09,560 --> 00:54:10,710
Intru totul.
1029
00:54:11,360 --> 00:54:13,750
Numărarea căprioarelor este o bună distragere a atenției.
1030
00:54:15,520 --> 00:54:17,352
Ai cârnați de elan aici?
1031
00:54:17,680 --> 00:54:18,750
Complet dezgustător.
1032
00:54:18,960 --> 00:54:21,555
Bine, hai să mâncăm ceva
aici și să fim acolo curând?
1033
00:54:22,160 --> 00:54:23,674
De fapt, suntem deja acolo.
1034
00:54:23,880 --> 00:54:26,076
Suntem... Suntem în Billings.
1035
00:54:26,320 --> 00:54:28,710
Bun venit, voi trei.
Ei bine, ce ți-ar plăcea?
1036
00:54:30,160 --> 00:54:31,355
mama?
1037
00:54:34,520 --> 00:54:35,636
Calvin?
1038
00:54:44,840 --> 00:54:45,830
Hei.
1039
00:54:58,320 --> 00:54:59,834
Cum, um, ce mai faci...
1040
00:55:00,040 --> 00:55:01,759
Ce mai face Cyrus, nu?
1041
00:55:01,960 --> 00:55:02,950
Adică, tată?
1042
00:55:03,160 --> 00:55:06,756
Oh, îmi pare rău. Probabil
că e ciudat că chiar întreb asta.
1043
00:55:06,960 --> 00:55:09,555
Eram doar curios.
Nu trebuie să răspunzi la asta.
1044
00:55:10,320 --> 00:55:12,516
Dar el știe că ești aici, nu?
1045
00:55:13,040 --> 00:55:15,157
- Nu, nu știe asta. Pentru că el...
- Ce? Calvin!
1046
00:55:15,440 --> 00:55:17,033
El este cu siguranță îngrijorat.
1047
00:55:18,080 --> 00:55:21,232
- Nu, sigur că nu. Pentru că el...
- Ar trebui să-l suni imediat.
1048
00:55:24,520 --> 00:55:27,115
Asta, um, nu pot face asta.
1049
00:55:28,880 --> 00:55:31,156
Bine... și de ce nu?
1050
00:55:31,840 --> 00:55:33,069
Pentru că nu știu unde este.
1051
00:55:33,800 --> 00:55:35,917
Ultima dată când l-am văzut
1052
00:55:36,600 --> 00:55:38,671
a fost noaptea voi doi...
1053
00:55:41,040 --> 00:55:42,997
În... Noaptea ce?
1054
00:55:44,960 --> 00:55:48,874
Doamnă Kipler,
așa cum am înțeles,
1055
00:55:49,080 --> 00:55:51,959
El crede că tu și Cyrus
ați dispărut acum zece ani?
1056
00:55:52,280 --> 00:55:55,079
Ce? A dispărut?
Cum ai venit cu asta?
1057
00:55:55,280 --> 00:55:56,430
El a crezut...
1058
00:55:57,760 --> 00:55:58,750
El crede că...
1059
00:55:59,080 --> 00:56:00,070
Ce?
1060
00:56:02,320 --> 00:56:05,950
Ce crede el? Poate cineva de aici
să-mi spună, vă rog, ce se întâmplă?
1061
00:56:07,160 --> 00:56:08,389
Nu. Aștepta.
1062
00:56:10,920 --> 00:56:12,513
Vreau o explicație de la tine.
1063
00:56:15,360 --> 00:56:16,476
Unde ai fost?
1064
00:56:20,160 --> 00:56:21,355
Oh bine.
1065
00:56:22,760 --> 00:56:24,752
Unde nu am fost?
1066
00:56:26,800 --> 00:56:28,314
Am fost aproape peste tot.
1067
00:56:28,600 --> 00:56:29,477
Da.
1068
00:56:29,680 --> 00:56:32,718
Dar am văzut-o. Am văzut!
1069
00:56:32,920 --> 00:56:34,195
A văzut ce?
1070
00:56:34,880 --> 00:56:36,234
Ce ai văzut?
1071
00:56:38,120 --> 00:56:39,679
Am crezut că ești... răpită!
1072
00:56:39,880 --> 00:56:40,677
Răpită?
1073
00:56:41,880 --> 00:56:43,599
De la care? Despre extraterestri sau ce?
1074
00:56:49,640 --> 00:56:50,630
Nu.
1075
00:56:52,560 --> 00:56:55,200
Nu, Calvin, nu
asta sa întâmplat.
1076
00:56:55,960 --> 00:56:57,952
Eu și tatăl tău am vrut să ne despărțim.
1077
00:56:58,160 --> 00:57:01,915
Am vrut să... divorțăm.
1078
00:57:02,120 --> 00:57:05,636
Și de fapt a vrut să...
să-ți explice toate astea.
1079
00:57:06,520 --> 00:57:08,034
Vera, acum, acum stai puțin!
1080
00:57:08,240 --> 00:57:09,356
Vino înapoi în casă
1081
00:57:09,560 --> 00:57:11,119
și să vorbim despre toate în pace!
1082
00:57:11,360 --> 00:57:12,111
Nu!
1083
00:57:12,440 --> 00:57:13,396
Nu, Cy!
1084
00:57:14,120 --> 00:57:17,192
Dacă nu trec cu asta, voi
regreta că nu am mai făcut-o.
1085
00:57:17,400 --> 00:57:19,915
Nu pot sta aici...
Nu pot sta aici!
1086
00:57:20,160 --> 00:57:22,231
S-au întâmplat atât de multe în viața mea!
1087
00:57:22,440 --> 00:57:24,272
Dar într-o casă prăpădită
1088
00:57:24,480 --> 00:57:26,597
Nu am intenționat niciodată
să trăiesc în fundul lumii, Cy!
1089
00:57:27,760 --> 00:57:29,752
Ce sa întâmplat cu noi?
1090
00:57:30,080 --> 00:57:31,878
Pur și simplu, noi,
am devenit o familie.
1091
00:57:32,080 --> 00:57:33,309
Asta am devenit, Vera.
1092
00:57:35,720 --> 00:57:36,870
Vera.
1093
00:57:37,520 --> 00:57:38,510
Vă rog.
1094
00:57:39,360 --> 00:57:40,874
Nu te voi opri.
1095
00:57:41,080 --> 00:57:43,675
Dar măcar spune-i la revedere de la el.
1096
00:57:45,240 --> 00:57:47,800
- Știi că nu pot face asta.
- De ce nu?
1097
00:57:49,080 --> 00:57:52,391
Pentru că altfel nu voi mai avea
niciodată curajul să plec de aici.
1098
00:57:53,280 --> 00:57:54,680
Atunci stai aici.
1099
00:57:56,960 --> 00:57:58,713
Noi, o putem face.
1100
00:57:59,360 --> 00:58:02,273
BINE? Eu... voi face
orice spui! Totul, auzi?
1101
00:58:02,480 --> 00:58:04,073
Spune-mi de ce ai nevoie.
1102
00:58:06,280 --> 00:58:08,078
Spune-i lui Calvin că îmi pare rău.
1103
00:58:20,360 --> 00:58:22,033
De ce ne-ai părăsit?
1104
00:58:24,840 --> 00:58:25,830
Uh...
1105
00:58:27,360 --> 00:58:28,840
Nici o idee.
1106
00:58:29,040 --> 00:58:30,918
Hm, Calvin, cam...
1107
00:58:31,880 --> 00:58:32,870
Nu.
1108
00:58:35,280 --> 00:58:36,760
Trebuia să ai un motiv.
1109
00:58:38,480 --> 00:58:40,199
Chiar a trebuit să mergi undeva?
1110
00:58:40,400 --> 00:58:42,232
- Uh, nu...
- Sa întâmplat ceva?
1111
00:58:44,440 --> 00:58:45,510
Am greșit cu ceva?
1112
00:58:46,440 --> 00:58:48,159
Am fost rău? Te-am supărat?
1113
00:58:48,360 --> 00:58:50,920
Nu! Nu, tu, ai fost
întotdeauna un băiat bun.
1114
00:58:51,120 --> 00:58:52,474
Și nu ai niciodată nimic...
1115
00:58:53,720 --> 00:58:55,234
Nu ai greșit cu nimic.
1116
00:58:55,440 --> 00:58:56,635
Chiar ai fost...
1117
00:58:57,720 --> 00:58:58,790
atât de dulce și amabil.
1118
00:58:59,840 --> 00:59:01,115
Un băiat grozav.
1119
00:59:01,800 --> 00:59:03,359
Eu cred doar că eu,
1120
00:59:03,600 --> 00:59:06,240
că nu am fost făcută
pentru maternitate.
1121
00:59:06,440 --> 00:59:08,750
Oricum, nu am fost o mamă bună.
Evident nu.
1122
00:59:09,040 --> 00:59:12,033
Nu! Ce te face sa crezi asta?
Pentru mine ai fost unul! Într-adevăr!
1123
00:59:14,520 --> 00:59:15,874
Ai fost mama mea.
1124
00:59:19,320 --> 00:59:22,711
Dar adevăratul motiv pentru
care te-am părăsit a fost altul.
1125
00:59:22,920 --> 00:59:25,640
Când cu tatăl tău ne-am
căsătorit, eram atât de tânăr
1126
00:59:25,840 --> 00:59:27,911
că nu prea știam cine sunt.
1127
00:59:28,160 --> 00:59:33,713
Și, um, când mi-am dat seama,
mi-am dorit cât mai repede posibil
1128
00:59:33,960 --> 00:59:36,680
plecați din acest oraș
mic și vedeți lumea.
1129
00:59:37,320 --> 00:59:40,074
Am simțit că viața
se petrece acolo.
1130
00:59:40,280 --> 00:59:41,157
Si eu...
1131
00:59:41,440 --> 00:59:45,320
îmi era atât de frică să nu ratez, încât
eram dispus să renunț la orice altceva.
1132
00:59:46,920 --> 00:59:48,274
Orice altceva. Da...
1133
00:59:50,040 --> 00:59:52,430
- De exemplu, eu.
- Nu. Nu spune așa ceva.
1134
00:59:52,640 --> 00:59:53,551
Nu.
1135
00:59:53,840 --> 00:59:55,479
am vrut sa revin si eu.
1136
00:59:55,680 --> 00:59:59,435
Dar a fost... Gândul la tine și...
1137
01:00:00,640 --> 01:00:03,838
A-ți revedea tatăl
a fost terifiant.
1138
01:00:04,040 --> 01:00:06,600
Nu am putut să o fac.
V-am lăsat pe amândoi.
1139
01:00:06,800 --> 01:00:10,635
A fost mai ușor să las totul să plece.
1140
01:00:10,840 --> 01:00:12,593
Pentru a trasa o linie în nisip.
1141
01:00:13,520 --> 01:00:15,079
A lăsa trecuturile să fie trecute.
1142
01:00:15,280 --> 01:00:17,033
Înțelegi asta, nu-i așa?
1143
01:00:17,240 --> 01:00:18,993
- Da. Clar. Da.
- Sau?
1144
01:00:22,320 --> 01:00:24,152
Era mai ușor să
uit că am existat.
1145
01:00:24,360 --> 01:00:25,237
Nu!
1146
01:00:25,520 --> 01:00:27,477
Calvin, ai înțeles complet greșit asta.
1147
01:00:27,720 --> 01:00:30,155
Am vrut să spun că
totul a trecut în urmă.
1148
01:00:30,360 --> 01:00:31,680
În trecut.
1149
01:00:31,960 --> 01:00:34,429
Asta înseamnă că acum putem...
Putem fi prieteni acum!
1150
01:00:34,640 --> 01:00:36,359
Nu vreau să fiu prietenul tău!
1151
01:00:38,440 --> 01:00:39,874
Am vrut să fiu fiul tău.
1152
01:00:46,480 --> 01:00:48,392
Să mergem.
1153
01:00:48,600 --> 01:00:49,670
Vine cu.
1154
01:01:18,920 --> 01:01:20,149
Eu sunt Hank Fujiwara!
1155
01:01:20,400 --> 01:01:22,312
Poate mă cunoști din
celălalt spațiu al meu...
1156
01:01:40,480 --> 01:01:41,994
Noapte bună, Calvin.
1157
01:01:43,360 --> 01:01:44,510
Da noapte buna.
1158
01:01:52,360 --> 01:01:55,353
In regula, atunci. Mulțumesc pentru călătoria.
1159
01:01:55,680 --> 01:01:57,034
El a fost...
1160
01:01:59,600 --> 01:02:00,750
Mulțumiri.
1161
01:02:01,440 --> 01:02:03,397
Calvin, îmi pare atât de rău.
1162
01:02:04,240 --> 01:02:06,800
Habar nu aveam ce fel de
persoană era mama ta. Si ca tine...
1163
01:02:07,000 --> 01:02:08,150
Este ok.
1164
01:02:09,960 --> 01:02:11,917
Da, nu poți face nimic în privința asta.
1165
01:02:13,560 --> 01:02:16,871
Hm... chiar am vrut
să-ți spun altceva.
1166
01:02:17,120 --> 01:02:19,351
Și anume că, um,
1167
01:02:19,560 --> 01:02:21,153
Eu și Heather avem un...
1168
01:02:22,600 --> 01:02:24,159
Voi merge mai departe atunci.
1169
01:02:24,440 --> 01:02:25,920
Ne vedem la școală.
1170
01:02:27,560 --> 01:02:28,789
Noapte bună.
1171
01:02:29,000 --> 01:02:30,514
Ne-am intors!
1172
01:02:32,160 --> 01:02:33,435
Totul e în regulă, Cal, nu?
1173
01:02:33,680 --> 01:02:36,275
Aw! Mă bucur să te revăd!
1174
01:02:36,520 --> 01:02:37,670
E grozav că te-ai întors.
1175
01:02:37,880 --> 01:02:39,758
- Acela a fost Calvin?
- Da!
1176
01:02:39,960 --> 01:02:41,519
- Te culci acum?
- Totul este bine?
1177
01:02:42,960 --> 01:02:45,429
Nu. Vrem să
auzim ce ai de spus.
1178
01:02:45,640 --> 01:02:46,596
Vrei să auzi totul?
1179
01:02:46,800 --> 01:02:49,520
Sigur, desigur. Fiecare poveste.
Cu toate detaliile.
1180
01:02:49,720 --> 01:02:50,836
Apoi prindeți centura pentru
1181
01:02:51,040 --> 01:02:53,509
„Un castor flămând pe
nume Larry, partea a doua”.
1182
01:02:58,240 --> 01:03:01,472
Super articol! Tipul este un împușcător!
Aici, citește asta!
1183
01:03:01,760 --> 01:03:02,637
Vârstă...
1184
01:03:03,400 --> 01:03:04,720
Acolo e!
1185
01:03:06,480 --> 01:03:07,755
Heather, ce se întâmplă aici?
1186
01:03:07,960 --> 01:03:10,919
Oh, am uitat complet de asta.
Nu ai fost acolo vineri.
1187
01:03:11,120 --> 01:03:12,270
Am castigat!
1188
01:03:12,480 --> 01:03:15,359
„Extrătereștrii mi-au răpit părinții
și acum mă simt lăsat afară”?
1189
01:03:16,040 --> 01:03:17,315
De ce ai publicat asta?
1190
01:03:17,960 --> 01:03:19,713
Acesta a fost articolul
nostru pentru New York.
1191
01:03:21,520 --> 01:03:22,556
Calvin.
1192
01:03:25,320 --> 01:03:26,595
Calvin, îmi pare rău!
1193
01:03:27,280 --> 01:03:28,839
Calvin, pot să explic!
1194
01:03:29,040 --> 01:03:31,077
Aștepta! Calvin, stai! Vă rog!
1195
01:03:31,760 --> 01:03:33,194
Calvin, ascultă-mă!
1196
01:03:33,400 --> 01:03:35,790
- Calvin, vreau doar să...
- A fost înainte sau după?
1197
01:03:36,400 --> 01:03:37,629
Ce anume vrei sa spui?
1198
01:03:38,320 --> 01:03:40,915
L-ai scris înainte
sau după călătorie?
1199
01:03:41,520 --> 01:03:42,317
Inainte de.
1200
01:03:42,600 --> 01:03:45,035
A fost înainte sau după
ce ai vrut să fii prieteni?
1201
01:03:45,240 --> 01:03:45,912
Inainte de.
1202
01:03:46,200 --> 01:03:48,669
Înainte sau după ce
mi-ai spus că mă placi?
1203
01:03:49,920 --> 01:03:50,956
Inainte de.
1204
01:03:52,720 --> 01:03:56,555
Deci totul a fost doar pentru
a ieși din acest oraș prost?
1205
01:03:59,320 --> 01:04:01,357
Calvin, nu te cunoșteam
la fel de bine ca acum.
1206
01:04:01,680 --> 01:04:04,240
Mă cunoștea și mama! Și
nici ea nu i-a păsat pe mine!
1207
01:04:04,560 --> 01:04:05,391
Nu voi face asta deloc!
1208
01:04:05,600 --> 01:04:08,399
Oh, hei, Calvin! E.T.
Ai spus cum sunt parintii tai?
1209
01:04:08,680 --> 01:04:11,070
- Chiar primești sonde?
- Nu este adevarat.
1210
01:04:11,320 --> 01:04:12,913
Dar. Asta se spune în
documentarele despre oamenii răpiți.
1211
01:04:13,160 --> 01:04:14,355
Mama lui nu a fost răpită.
1212
01:04:14,560 --> 01:04:16,472
Am văzut-o în
Montana în weekend.
1213
01:04:16,680 --> 01:04:17,796
Oh...
1214
01:04:19,720 --> 01:04:22,280
- Deci a fugit?
- Nu! Am vrut să spun...
1215
01:04:22,480 --> 01:04:23,709
Ei bine, ai avut dreptate, Itsy.
1216
01:04:23,960 --> 01:04:26,600
Adică, tu ai spus
că era trist și patetic.
1217
01:04:26,840 --> 01:04:28,115
Sau poate nu?
1218
01:04:29,560 --> 01:04:31,791
Aw. Uite ce trist este.
1219
01:04:32,000 --> 01:04:34,515
Mami te va mângâia
dacă nu mai fuge!
1220
01:04:34,760 --> 01:04:35,989
Care e problema ta?
1221
01:04:36,200 --> 01:04:37,600
De ce ești atât de rău cu el?
1222
01:04:37,800 --> 01:04:39,200
Lasă-l naibii în pace!
1223
01:04:39,520 --> 01:04:41,273
- Dispari!
- Încetează!
1224
01:04:42,320 --> 01:04:44,073
Veniți aici, idioților!
1225
01:04:44,280 --> 01:04:47,318
Nu ai nicio sansa!
Joc într-o ligă complet diferită!
1226
01:04:47,600 --> 01:04:50,399
Aceasta este sora mea!
Lasă-o în pace sau te termin!
1227
01:04:50,600 --> 01:04:51,875
Ajutați-mă! Ajutor!
1228
01:04:52,080 --> 01:04:54,197
Mi-am dorit să
fac asta tot timpul!
1229
01:04:54,480 --> 01:04:56,437
Apoi l-am eliminat
cu un „Wutscha!”
1230
01:04:56,640 --> 01:05:00,350
Și apoi unul dintre ei a alergat spre mine,
de genul „Uah!”, iar eu am spus „Atac dublu!”
1231
01:05:00,560 --> 01:05:01,596
Wucha!
1232
01:05:01,800 --> 01:05:03,473
Bine, da, înveselește-mă, dragă.
1233
01:05:03,680 --> 01:05:06,354
Mai presus de toate, ne bucurăm că
nu ați fost exmatriculat de la școală.
1234
01:05:06,640 --> 01:05:08,950
Apropo de asta, aș spune
că ești pus la pământ.
1235
01:05:09,160 --> 01:05:10,310
Timp de două zile?
1236
01:05:10,520 --> 01:05:13,911
Oh, primul tău arest la domiciliu. Grozav, nu-i așa?
1237
01:05:14,120 --> 01:05:15,918
Atunci poți, ăă,
smulgi buruienile...
1238
01:05:16,200 --> 01:05:17,350
Slefuiți balustradele.
1239
01:05:17,600 --> 01:05:18,920
...si ai grija de cateva scaune.
1240
01:05:19,200 --> 01:05:21,999
Da, au nevoie de tapițerie nouă.
Nu sună mișto?
1241
01:05:22,280 --> 01:05:25,717
Ei bine, nu știu dacă mi se
pare așa de cool, să fiu sincer.
1242
01:05:31,560 --> 01:05:34,632
Hei! Dar știi că
ești pe pământ, nu?
1243
01:05:35,240 --> 01:05:37,994
Deci măcar să te
întorci înainte de cină.
1244
01:05:38,240 --> 01:05:39,435
Sau așa.
1245
01:06:35,080 --> 01:06:36,594
Dragă, ce e în neregulă cu tine?
1246
01:06:36,840 --> 01:06:37,876
Vino aici.
1247
01:06:38,560 --> 01:06:39,960
Noi suntem aici pentru tine.
1248
01:06:40,160 --> 01:06:41,594
Nu trebuie să plângi.
1249
01:06:42,400 --> 01:06:43,914
Ce se întâmplă, nu?
1250
01:06:48,760 --> 01:06:49,876
Mânca.
1251
01:06:50,080 --> 01:06:51,196
Doar pune-l jos.
1252
01:06:53,920 --> 01:06:55,400
Sunt din magazia lui Calvin?
1253
01:06:55,600 --> 01:06:57,592
Da, a observat această cometă.
1254
01:06:57,880 --> 01:07:00,395
OZN-ul despre care
credea că și-a răpit părinții,
1255
01:07:00,600 --> 01:07:01,795
se spune că l-a urmat.
1256
01:07:02,440 --> 01:07:03,669
Și acum am stricat totul.
1257
01:07:03,960 --> 01:07:05,679
Da, a fost un pic necoal din partea ta.
1258
01:07:06,000 --> 01:07:08,879
Dar trebuia să afle că
mama lui era încă pe pământ.
1259
01:07:09,120 --> 01:07:10,918
Chiar dacă este super egoistă.
1260
01:07:12,560 --> 01:07:13,994
Oh, mai multe fotografii?
1261
01:07:14,200 --> 01:07:17,318
Acestea sunt din noaptea
în care părinții lui l-au părăsit.
1262
01:07:17,520 --> 01:07:20,319
Și nu i-a putut lăsa să se dezvolte.
Așa că am făcut-o.
1263
01:07:21,040 --> 01:07:22,360
Și ce este asta aici?
1264
01:07:22,920 --> 01:07:24,798
- Tocmai am spus-o.
- Mă refer la asta.
1265
01:07:25,080 --> 01:07:27,151
Exact acolo. Este un OZN?
1266
01:07:27,480 --> 01:07:29,233
Da, acesta este un OZN! De neînţeles!
1267
01:07:29,560 --> 01:07:31,392
Ah, deci așa funcționează.
1268
01:07:31,600 --> 01:07:33,398
- Astă seară!
- Nu?
1269
01:07:33,600 --> 01:07:36,672
De aceea nu era în magazie!
Cometa Jesper vine în seara asta!
1270
01:07:37,440 --> 01:07:39,397
De câte ori ar trebui să
te ajut înainte să înveți?
1271
01:07:39,600 --> 01:07:40,829
cum sa manevrezi un card?
1272
01:07:42,400 --> 01:07:45,711
Hm, cu aceste coordonate
pentru calcularea traiectoriei...
1273
01:07:47,360 --> 01:07:49,192
...dar cometa ar trebui
să zboare pe lângă aici.
1274
01:07:49,400 --> 01:07:52,120
Probabil că a amestecat marcajele
timp de o treime și un sfert de milă.
1275
01:07:52,320 --> 01:07:55,279
Locul în care vrea să meargă
este la două mile prea mult spre sud.
1276
01:07:55,480 --> 01:07:57,278
Tu... Ești un geniu!
1277
01:07:57,560 --> 01:07:59,074
Al naibii se rupe, omule.
1278
01:07:59,360 --> 01:08:01,716
Dacă nu îi spunem,
îi va rata cometa.
1279
01:08:02,000 --> 01:08:03,275
Suntem pe pământ. A uita?
1280
01:08:03,560 --> 01:08:05,677
Ai uitat că sunt foarte deștept.
1281
01:08:08,040 --> 01:08:10,839
Bună, dragi părinți.
Mă duc doar la bucătărie,
1282
01:08:11,040 --> 01:08:12,520
a lua mâncare.
1283
01:08:14,840 --> 01:08:17,116
Oh nu! Am rupt ceva!
1284
01:08:17,360 --> 01:08:19,955
O, dragă, cred că este
cana preferată a mamei!
1285
01:08:20,160 --> 01:08:21,310
Cupa mea preferată?
1286
01:08:21,520 --> 01:08:22,510
Oh nu!
1287
01:08:22,720 --> 01:08:25,997
Este doar întreaga colecție de
sticlă a lui tata din Venezuela!
1288
01:08:26,240 --> 01:08:28,960
Cred că te referi la Nicaragua!
Și asta nu o face mai bună!
1289
01:08:40,360 --> 01:08:42,079
Stai pe loc, domnișoară.
1290
01:08:44,000 --> 01:08:46,196
Presupun că fratele tău
încerca să ne distragă atenția,
1291
01:08:46,400 --> 01:08:48,153
ca sa poti pleca pe ascuns?
1292
01:08:48,360 --> 01:08:49,271
Mmm.
1293
01:08:49,880 --> 01:08:51,075
Să-l găsesc pe Calvin?
1294
01:08:51,680 --> 01:08:52,955
Mmm.
1295
01:08:55,480 --> 01:08:57,119
Atunci cel mai bine este să iei mașina.
1296
01:08:58,120 --> 01:09:02,399
Și ai nevoie de acestea.
E negru absolut acolo.
1297
01:09:03,280 --> 01:09:04,794
Chiar nu te superi?
1298
01:09:05,080 --> 01:09:07,675
Oh, vei fi pus la pământ altă dată.
1299
01:09:08,280 --> 01:09:09,509
Poate joia viitoare.
1300
01:09:15,920 --> 01:09:18,196
- Ia-l, dragă.
- Eşti atât de grozav.
1301
01:09:18,400 --> 01:09:19,470
Te iubesc.
1302
01:09:50,160 --> 01:09:51,150
Calvin!
1303
01:09:54,680 --> 01:09:55,909
Calvin!
1304
01:10:02,320 --> 01:10:04,551
Calvin! Calvin!
1305
01:10:13,560 --> 01:10:15,711
Calvin! Calvin!
1306
01:10:17,720 --> 01:10:18,551
Calvin!
1307
01:10:22,960 --> 01:10:23,950
Este?
1308
01:10:27,680 --> 01:10:28,796
Calvin.
1309
01:10:31,640 --> 01:10:34,155
Calvin, îmi pare incredibil de rău
pentru toate astea! Într-adevăr!
1310
01:10:34,360 --> 01:10:36,955
Nu ar fi trebuit să lucrez la acest
articol și să spun acele lucruri!
1311
01:10:37,160 --> 01:10:38,196
Ai avut dreptate în toate!
1312
01:10:38,480 --> 01:10:40,756
Doar că nu despre mama
ta a fost răpită, vacă proastă!
1313
01:10:41,080 --> 01:10:42,230
- Am fost obsedat de asta...
- E...
1314
01:10:42,520 --> 01:10:43,636
...sa traiesc din nou intr-un oras mare!
1315
01:10:43,960 --> 01:10:45,872
Am fost un egoist, egoist!
1316
01:10:46,080 --> 01:10:47,036
Este.
1317
01:10:48,280 --> 01:10:49,475
Ai avut dreptate.
1318
01:10:50,840 --> 01:10:53,435
- Nu te grăbi să ierți.
- Ascultă.
1319
01:10:54,040 --> 01:10:55,793
Mi-ai deschis ochii.
1320
01:10:56,680 --> 01:10:58,000
Întotdeauna mi-am dorit doar să părăsesc pământul
1321
01:10:58,200 --> 01:10:59,429
și nu m-am gândit niciodată la asta,
1322
01:10:59,640 --> 01:11:01,757
ce ar trebui sa fac
daca raman aici?
1323
01:11:02,600 --> 01:11:04,193
Sunt aici să-mi iau rămas bun.
1324
01:11:04,520 --> 01:11:06,113
Nu de pe Pământ. Dar...
1325
01:11:06,880 --> 01:11:08,234
tatăl meu.
1326
01:11:11,440 --> 01:11:12,669
Viata merge mai departe.
1327
01:11:13,680 --> 01:11:15,990
Nu pot să cred
că se va întoarce.
1328
01:11:16,200 --> 01:11:17,520
Și că OZN-urile există. Și extratereștrii...
1329
01:11:17,800 --> 01:11:18,836
Dar ele există!
1330
01:11:19,160 --> 01:11:22,119
Calvin, ai avut dreptate despre OZN.
Dar ai marcat incorect locul.
1331
01:11:22,320 --> 01:11:24,391
Sunt două mile de
aici în această direcție.
1332
01:11:24,600 --> 01:11:27,957
Chiar dacă ești un geniu,
tot ești groaznic la fracții.
1333
01:11:29,720 --> 01:11:30,597
- Am avut dreptate?
- Da.
1334
01:11:30,920 --> 01:11:31,797
Tatăl meu a fost ucis de extratereștri...
1335
01:11:32,080 --> 01:11:33,992
Chiar a fost răpit de extratereștri!
1336
01:11:35,120 --> 01:11:37,555
Mai avem 23 de minute! Grăbește-te, du-te!
1337
01:11:46,320 --> 01:11:47,356
Pe aici!
1338
01:11:48,240 --> 01:11:49,469
Pe aici! Vino cu mine!
1339
01:12:09,440 --> 01:12:11,113
Am ajuns la timp?
1340
01:12:11,800 --> 01:12:12,950
Suntem, da!
1341
01:12:17,160 --> 01:12:19,072
Bine, ar trebui să fie vizibil în curând.
1342
01:12:21,640 --> 01:12:22,710
Iată-l!
1343
01:12:28,480 --> 01:12:30,517
- El este foarte frumos.
- Da.
1344
01:12:37,280 --> 01:12:38,634
Bine, pregătește-te!
1345
01:12:57,920 --> 01:12:58,956
Calvin?
1346
01:13:00,680 --> 01:13:02,558
Chiar credeam că vine tata.
1347
01:13:05,200 --> 01:13:06,395
Este totul în regulă?
1348
01:13:11,760 --> 01:13:12,830
Hm, da.
1349
01:13:16,000 --> 01:13:17,593
Acum totul este în sfârșit în regulă.
1350
01:13:20,600 --> 01:13:22,876
Și tot ce am nevoie
este chiar aici.
1351
01:13:25,400 --> 01:13:26,470
Hai acasa.
1352
01:14:02,640 --> 01:14:04,199
Calvin, uită-te la asta.
1353
01:14:18,880 --> 01:14:19,870
Scuze, ce?
1354
01:14:20,080 --> 01:14:21,799
Încântat de cunoştinţă.
1355
01:14:22,880 --> 01:14:26,078
Imi pare bine sa te cunosc prietene.
1356
01:14:26,280 --> 01:14:27,316
Oh! Da!
1357
01:14:27,560 --> 01:14:29,119
Ma bucur sa te cunosc, de asemenea.
1358
01:14:33,680 --> 01:14:34,830
Calvin?
1359
01:14:41,400 --> 01:14:42,595
Tata?
1360
01:14:45,640 --> 01:14:46,437
Tata!
1361
01:15:01,720 --> 01:15:04,280
Calvin. Nu pot să cred!
Chiar ești aici!
1362
01:15:04,600 --> 01:15:06,956
Ce? Nu pot să
cred că ești aici, tată.
1363
01:15:07,240 --> 01:15:09,675
Și tu ești uriaș! Uită-te doar la tine!
1364
01:15:09,880 --> 01:15:12,554
Uită-te la tine!
Arăți la fel ca atunci.
1365
01:15:12,840 --> 01:15:13,910
Nebun, nu-i așa?
1366
01:15:14,120 --> 01:15:15,839
Da, dacă urmărești constant cometa Jesper,
1367
01:15:16,120 --> 01:15:17,759
Se pare că nu mai îmbătrânești.
1368
01:15:18,040 --> 01:15:20,839
Știi cât timp am stat în spațiu?
109 ani!
1369
01:15:21,040 --> 01:15:23,839
Câți ani pământeni au
trecut de când am plecat?
1370
01:15:24,080 --> 01:15:25,230
Ești plecat de zece ani.
1371
01:15:25,800 --> 01:15:27,837
Oh. Scuze, băiete.
1372
01:15:28,160 --> 01:15:31,153
De atunci am încercat
constant să vă contactez.
1373
01:15:31,440 --> 01:15:33,750
Mi-ai primit mesajul?
Cel cu „clatite”?
1374
01:15:34,520 --> 01:15:35,317
Ştiam eu.
1375
01:15:35,600 --> 01:15:38,559
Uh. Ei bine, m-am întors.
1376
01:15:43,200 --> 01:15:44,395
Calvin?
1377
01:15:48,360 --> 01:15:49,555
Cine este aceasta?
1378
01:15:49,760 --> 01:15:50,671
Bună, eu sunt Itsy.
1379
01:15:50,960 --> 01:15:53,919
Oh, salut, Itsy. Eu...
sunt Cyrus, tatăl lui Calvin.
1380
01:15:54,200 --> 01:15:55,395
Sunteți doi, uh...
1381
01:15:56,200 --> 01:15:57,839
Ei bine, asta e...
1382
01:15:58,040 --> 01:15:59,235
Da, sunt iubita lui.
1383
01:16:00,200 --> 01:16:01,919
Aha. BINE.
1384
01:16:03,200 --> 01:16:04,839
Mă bucur să te cunosc, Itsy.
1385
01:16:05,160 --> 01:16:07,994
Imi pare bine sa te cunosc prietene.
1386
01:16:11,360 --> 01:16:13,875
Barba ta devine din ce în ce mai gri, tată. imbatranesti.
1387
01:16:14,080 --> 01:16:17,039
Oh nu. Mi-a fost teamă
că se va întâmpla asta.
1388
01:16:17,320 --> 01:16:19,437
- Care-i treaba?
- Timpul mă ajunge din nou din urmă.
1389
01:16:19,760 --> 01:16:21,717
Acești 109 ani pe care
i-am petrecut acolo sus
1390
01:16:21,920 --> 01:16:23,912
Toate mă afectează deodată acum.
1391
01:16:30,400 --> 01:16:32,073
Da? Aha.
1392
01:16:34,000 --> 01:16:35,195
BINE.
1393
01:16:35,440 --> 01:16:36,556
Ce a spus?
1394
01:16:36,760 --> 01:16:38,911
Ei bine, vestea proastă este,
1395
01:16:39,120 --> 01:16:40,315
Pot, uh...
1396
01:16:40,520 --> 01:16:41,590
Nu poți sta aici.
1397
01:16:41,880 --> 01:16:43,872
Nu, pot face asta.
1398
01:16:44,080 --> 01:16:46,914
Am venit atât de departe
să te văd, rămân aici.
1399
01:16:47,160 --> 01:16:48,879
Tată, trebuie să ai 20 de ani.
1400
01:16:49,120 --> 01:16:51,999
În doar cinci minute.
Într-un sfert de oră vor mai fi 60.
1401
01:16:52,200 --> 01:16:54,476
Tot aici vei muri. Trebuie sa pleci.
1402
01:16:55,800 --> 01:16:57,678
BINE. Stai puțin, bine?
1403
01:17:06,120 --> 01:17:09,397
Sunt și vești bune.
Se spune că poți veni cu ei.
1404
01:17:09,720 --> 01:17:11,837
Dar atunci trebuie să plecăm acum.
1405
01:17:12,120 --> 01:17:14,635
Sunt complet obsedați
să urmărească cometa,
1406
01:17:14,840 --> 01:17:16,718
pentru că coada le este la fel
de delicioasă ca vata de zahăr.
1407
01:17:16,920 --> 01:17:18,149
Are un gust excelent.
1408
01:17:18,480 --> 01:17:20,073
- Vată de zahăr?
- Da.
1409
01:17:20,400 --> 01:17:22,039
Dar coada unei comete este formată din
1410
01:17:22,280 --> 01:17:23,953
gaze ionizate și praf
sau particule de metal.
1411
01:17:24,280 --> 01:17:26,317
Oh, dacă ai ști, băiete.
1412
01:17:26,520 --> 01:17:28,796
Sunt atât de multe pe
care să le descoperi.
1413
01:17:30,600 --> 01:17:34,071
Oh, semnalul de plecare.
Haide, trebuie să plecăm. Urmați-mă.
1414
01:17:35,520 --> 01:17:36,556
Calvin.
1415
01:17:38,440 --> 01:17:40,397
Nu pot pleca de aici.
Familia mea este aici.
1416
01:17:44,160 --> 01:17:46,152
Dar... tata...
1417
01:17:46,880 --> 01:17:47,916
Știu.
1418
01:17:55,040 --> 01:17:56,156
Continua.
1419
01:17:59,280 --> 01:18:00,316
Calvin.
1420
01:18:01,520 --> 01:18:02,795
Trebuie să plecăm.
1421
01:18:09,320 --> 01:18:10,515
Haide.
1422
01:18:12,680 --> 01:18:13,636
Tata, eu...
1423
01:18:15,120 --> 01:18:15,712
eu...
1424
01:18:15,960 --> 01:18:18,873
Da este bine. Înțeleg.
1425
01:18:19,080 --> 01:18:20,036
Și nu-ți face griji.
1426
01:18:20,320 --> 01:18:23,119
Te voi privi mereu
de sus de acolo.
1427
01:18:25,240 --> 01:18:26,913
Sunt atât de mândru de tine, fiule.
1428
01:18:27,120 --> 01:18:28,634
Atat de incredibil de mandru.
1429
01:18:29,880 --> 01:18:30,916
Hei.
1430
01:18:37,640 --> 01:18:38,676
Te iubesc baiatule.
1431
01:18:39,560 --> 01:18:40,755
Și eu, tată.
1432
01:18:48,520 --> 01:18:52,150
Ca întotdeauna, cometa Jesper va zbura
din nou pe lângă Pământ peste zece ani.
1433
01:18:52,440 --> 01:18:56,320
Poate că până atunci te
vei răzgândi și vei dori să vii.
1434
01:19:24,360 --> 01:19:25,635
Uite. Acolo!
1435
01:19:27,400 --> 01:19:28,720
Pune-ți o dorință, Calvin.
1436
01:19:32,400 --> 01:19:36,110
În regulă. Dacă, um,
acum este un moment bun,
1437
01:19:36,320 --> 01:19:38,516
Aș dori acordul dvs. pentru...
1438
01:19:42,000 --> 01:19:42,672
Wow.
1439
01:19:43,640 --> 01:19:44,391
Ce?
1440
01:19:44,680 --> 01:19:47,991
Nu credeam că dorința mea
se va împlini atât de repede.
1441
1:19:48,000 --> 1:19:53,000
Subtitrare descarcata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania
108109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.