All language subtitles for Aliens.Abducted.My.Parents.And.Now.I.Feel.Kinda.Left.Out.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,120 --> 00:01:00,076 vezi ceva? 2 00:01:00,280 --> 00:01:01,270 Nu. 3 00:01:01,480 --> 00:01:03,995 Huh. Mă întreb ce se întâmplă cu asta. 4 00:01:04,200 --> 00:01:05,634 Am uitat ceva? 5 00:01:06,720 --> 00:01:07,915 Așteptaţi un minut. 6 00:01:10,640 --> 00:01:12,916 Este reglată lentila din spate? 7 00:01:13,120 --> 00:01:14,110 Da. 8 00:01:14,640 --> 00:01:17,599 Camera full-frame a fost securizată și securizată bine? 9 00:01:18,920 --> 00:01:21,674 - Da, a fost. - Capacul obiectivului este scos? 10 00:01:24,080 --> 00:01:26,959 Bineînțeles că l-am dat jos. Până la urmă suntem profesioniști. 11 00:01:27,240 --> 00:01:28,879 Știu care este problema. 12 00:01:29,080 --> 00:01:31,515 Mai are nevoie de puțin... unsoare de cot Kipler. 13 00:01:31,800 --> 00:01:33,519 Ce este uleiul de cot al lui Kipler? 14 00:01:33,800 --> 00:01:36,554 Îți arăt imediat. Tatăl meu m-a învățat asta. 15 00:01:36,760 --> 00:01:38,240 Și acum te învăț. 16 00:01:38,440 --> 00:01:40,830 Îți ții cotul acolo unde este zona cu probleme, 17 00:01:41,040 --> 00:01:42,872 și frecați-l de el, bine? 18 00:01:43,120 --> 00:01:45,351 Vezi cum fac asta. Vedeți cum funcționează asta? 19 00:01:45,560 --> 00:01:47,199 - Da. - Totul este întotdeauna în cot. 20 00:01:47,480 --> 00:01:50,552 Și apoi trageți... Și atât. Mai aruncă o privire. 21 00:01:52,360 --> 00:01:55,751 - Da, acum văd ceva! - Mulțumită uleiului de cot al lui Kipler. 22 00:01:55,960 --> 00:01:58,156 Dar tot nu văd cometa. 23 00:01:58,360 --> 00:02:00,352 Trebuie să ai răbdare, bine? 24 00:02:00,680 --> 00:02:04,196 Cometa Jesper are nevoie de cel puțin zece ani pentru a-și finaliza călătoria. 25 00:02:04,400 --> 00:02:05,675 El va veni curând. 26 00:02:06,440 --> 00:02:07,715 Hei. 27 00:02:08,560 --> 00:02:12,793 Ascultă, Calvin. Este ceva despre care chiar am nevoie să vorbesc cu tine. 28 00:02:13,520 --> 00:02:15,273 Știi, mama ta și cu mine... 29 00:02:15,560 --> 00:02:17,119 Cine deține mașina aceea? 30 00:02:17,440 --> 00:02:19,079 Oh. Uh, tu, stai aici. 31 00:02:19,320 --> 00:02:21,039 Mă întorc imediat, bine? 32 00:02:21,360 --> 00:02:24,910 - Dar aia, cometa! - 30 de secunde! Începe numărătoarea inversă. 33 00:02:25,520 --> 00:02:28,194 30, 29, 34 00:02:28,400 --> 00:02:30,995 28, 27... 35 00:02:36,200 --> 00:02:37,554 Tată, e aici! 36 00:02:38,520 --> 00:02:39,715 Tata! 37 00:02:43,200 --> 00:02:44,953 Tata mama? 38 00:02:55,000 --> 00:02:56,320 Oh nu. 39 00:03:00,760 --> 00:03:01,796 Calvin! 40 00:03:09,840 --> 00:03:10,830 mama? 41 00:03:13,160 --> 00:03:14,230 Calvin! 42 00:03:30,400 --> 00:03:32,312 Nu! Tata mama! 43 00:03:32,640 --> 00:03:34,074 Întoarce-te! 44 00:04:08,240 --> 00:04:09,560 Itsy, ești bine? 45 00:04:13,520 --> 00:04:15,477 Băieți, chiar trebuie. 46 00:04:16,680 --> 00:04:19,673 Ne putem opri aici o clipă? Trebuie să merg urgent la toaletă. 47 00:04:19,880 --> 00:04:20,916 Hei, trebuie să fac pipi! 48 00:04:21,120 --> 00:04:22,839 - Bine. - Bine. BINE. BINE. 49 00:04:23,040 --> 00:04:24,633 Trebuie să mă duc la toaletă. 50 00:04:24,840 --> 00:04:26,832 Ai fost să faci pipi acum jumătate de oră, alo? 51 00:04:27,160 --> 00:04:28,719 Şi ce dacă? Acum trebuie să plec din nou. 52 00:04:28,920 --> 00:04:30,513 Poate este o infecție a tractului urinar. 53 00:04:30,720 --> 00:04:33,315 Așa ceva te face să urinezi de două până la trei ori mai des decât de obicei. 54 00:04:33,520 --> 00:04:35,239 Evan, nu am o infecție a tractului urinar. 55 00:04:35,440 --> 00:04:38,512 - Încă un sfert de oră. Poti suporta? - Nu, trebuie urgent. 56 00:04:38,720 --> 00:04:41,110 Aceasta este cu siguranță o infecție a tractului urinar. 57 00:04:41,320 --> 00:04:42,390 inca voi... 58 00:04:42,600 --> 00:04:43,590 Îmi pare rău. 59 00:04:45,320 --> 00:04:47,152 Conform hărții, trecem pe lângă un magazin. 60 00:04:47,360 --> 00:04:48,350 Nu e departe de aici. 61 00:04:48,560 --> 00:04:50,791 Putem lua ceva de mâncare cât timp Itsy este în baie. 62 00:04:51,000 --> 00:04:53,037 Nu știi deloc să citești o hartă. 63 00:04:53,240 --> 00:04:55,709 - Și cu siguranță este complet depășit. - Iată-l! 64 00:04:55,920 --> 00:04:56,910 Micul aventurier. 65 00:04:57,200 --> 00:04:59,112 Acest lucru se numește simț al direcției. 66 00:04:59,360 --> 00:05:02,558 Hm, acum că nu mai locuim în oraș, asta ne-ar fi de ajutor. 67 00:05:02,760 --> 00:05:04,672 Nu vei mai fi niciodată într-un oraș mare. 68 00:05:04,960 --> 00:05:06,713 - Niciodata. - Evan. Ține-ți... 69 00:05:06,920 --> 00:05:07,910 Bine 70 00:05:08,240 --> 00:05:10,550 Oh nu! Nu putem asculta o altă melodie? 71 00:05:10,760 --> 00:05:13,480 - Altceva! - Liniște! E un cântec bun. 72 00:05:13,680 --> 00:05:15,273 Sora mea nu suportă 73 00:05:15,480 --> 00:05:17,312 Trebuie să facă pipi 74 00:05:17,600 --> 00:05:18,795 Bine bine 75 00:05:19,040 --> 00:05:20,759 Caravana merge mai departe în cinci minute. 76 00:05:21,000 --> 00:05:22,036 BINE! 77 00:05:22,240 --> 00:05:23,469 Bine bine 78 00:06:15,920 --> 00:06:17,832 Hei. Ai deja niște fotografii bune? 79 00:06:18,520 --> 00:06:19,510 Te implor. 80 00:06:19,720 --> 00:06:21,871 Ce vrei să fotografiezi într-un oraș ca acesta? 81 00:06:22,080 --> 00:06:24,117 Se numește Pebble Falls. Și știu ce vrei să spui. 82 00:06:24,360 --> 00:06:25,510 Nici ale mele nu sunt mai bune. 83 00:06:31,440 --> 00:06:32,510 Da, e păcat. 84 00:06:33,120 --> 00:06:35,271 Continua. Intră. 85 00:06:37,440 --> 00:06:40,274 Poate că noua noastră casă va avea o toaletă, cine știe. 86 00:06:50,240 --> 00:06:51,754 - Oh wow! - Noua noastră casă. 87 00:06:51,960 --> 00:06:52,950 Iata! 88 00:06:53,160 --> 00:06:55,072 - Pare mai mare decât în ​​reclamă. - Nebunia. 89 00:06:55,280 --> 00:06:57,670 Hei, Itsy, mai ai chef de plivitul? 90 00:06:58,320 --> 00:06:59,993 Probabil ca și cactuși vor fi acolo. 91 00:07:03,000 --> 00:07:04,195 Uită-te la asta. 92 00:07:04,760 --> 00:07:07,958 E un iepure! Al meu, el este al meu! L-am văzut primul! 93 00:07:08,640 --> 00:07:09,790 Este perfect. 94 00:07:10,600 --> 00:07:11,954 O adevărată casă de vis. 95 00:07:12,200 --> 00:07:13,873 Și îl renovăm, ca în „Fixer Upper”. 96 00:07:14,120 --> 00:07:15,110 Da. 97 00:07:15,680 --> 00:07:17,797 - Ai o priveliște grozavă de aici! -Oh. 98 00:07:18,120 --> 00:07:20,316 Oh, la naiba! Evan, nu le mai ai pe toate! 99 00:07:20,520 --> 00:07:22,318 Cum este în formă acoperișul? 100 00:07:23,320 --> 00:07:25,198 Destul de bine, as spune! 101 00:07:25,400 --> 00:07:27,119 Ce noroc. Un acoperiș bun este important 102 00:07:27,320 --> 00:07:29,471 dacă doriți să revând o casă renovată. 103 00:07:29,680 --> 00:07:32,514 Uh, doamna de afaceri din tine chiar mă excită. 104 00:07:32,760 --> 00:07:34,479 Acoperișul este rezistent la bombe! 105 00:07:36,200 --> 00:07:39,034 Evan? Unde ești? 106 00:07:39,320 --> 00:07:40,720 In camera mea! 107 00:07:40,920 --> 00:07:43,037 Cred că trebuie să înlocuim izolația! 108 00:07:45,320 --> 00:07:47,437 Da, fă-ne o fotografie în fața casei. 109 00:07:48,000 --> 00:07:50,117 Evan, hai să facem o fotografie! Deci vino aici! 110 00:07:50,360 --> 00:07:51,555 Izolație, nu? 111 00:07:54,320 --> 00:07:55,595 Asta va fi grozav. 112 00:07:56,840 --> 00:07:58,320 - Ah, iată-l. - Sedinta foto. 113 00:07:58,520 --> 00:07:59,510 - Gata? - Da. Vino aici. 114 00:07:59,720 --> 00:08:02,110 - Atunci vom spune cu toții „casă de vis!” - Da. 115 00:08:02,320 --> 00:08:04,312 Casa de vis! 116 00:08:07,680 --> 00:08:08,670 Oh... 117 00:08:09,720 --> 00:08:11,040 m-am simtit asa... 118 00:08:11,240 --> 00:08:15,314 Nu spun ei aici că ar trebui să ai mereu o ușă deschisă pentru străini? 119 00:08:16,360 --> 00:08:19,000 - Uh. Pentru că a căzut. - Am înţeles? Da sigur. 120 00:08:19,200 --> 00:08:21,271 Ce amuzant. E, ai auzit asta? 121 00:08:25,200 --> 00:08:26,680 Vreau să plec din nou de aici. 122 00:08:49,000 --> 00:08:50,036 Este? 123 00:08:51,600 --> 00:08:52,636 Vin. 124 00:08:54,480 --> 00:08:55,470 Asa de. 125 00:08:56,120 --> 00:08:58,157 Te rog să mergi la vecini și să împrumuți un ciocan? 126 00:08:58,440 --> 00:09:00,079 Oh, și o șurubelniță. 127 00:09:00,360 --> 00:09:01,840 Și bandă adezivă. Și șuruburi. 128 00:09:02,040 --> 00:09:03,759 Și o nouă ușă din față ar fi de asemenea utilă. 129 00:09:04,560 --> 00:09:05,596 Chiar împuști. 130 00:09:05,880 --> 00:09:07,200 De ce nu mergi la magazinul de hardware? 131 00:09:07,440 --> 00:09:09,477 Cel mai apropiat magazin de hardware este la două ore de aici. 132 00:09:09,680 --> 00:09:12,149 Și încă mai trebuie să despachetăm totul și să facem alte lucruri. 133 00:09:12,400 --> 00:09:15,757 - Vrem să facem cunoștință cu vecinii. - Vrei să spui că ar trebui să o cunosc. 134 00:09:16,040 --> 00:09:17,315 Nu. 135 00:09:17,520 --> 00:09:20,035 Adică tu și... micul explorator. 136 00:09:21,240 --> 00:09:23,880 O cursa de orientare, cu harta. 137 00:09:24,120 --> 00:09:27,079 - Așa că poți învăța cum să le folosești. - Pur și simplu abia aștept. 138 00:09:29,120 --> 00:09:30,190 A se distra. 139 00:09:31,040 --> 00:09:34,158 Durează o veșnicie să ajungi la următoarea casă. Nu sunt vecini. 140 00:09:34,360 --> 00:09:36,158 La urma urmei, avem vecini cu animale. 141 00:09:36,360 --> 00:09:37,874 De exemplu, câinii de prerie, 142 00:09:38,080 --> 00:09:40,356 Veverițe de pământ, vrăbii și lăcuste. 143 00:09:40,600 --> 00:09:42,671 Eu mor de plictiseală aici! 144 00:09:42,880 --> 00:09:45,236 Ah, bine atunci! Vecinul nostru! 145 00:09:47,160 --> 00:09:50,312 Poteca ocoleste casa si continua putin mai departe. 146 00:09:50,560 --> 00:09:52,040 Oh, mergem la țară? 147 00:09:52,240 --> 00:09:53,640 Sunt acolo. 148 00:09:53,840 --> 00:09:57,311 Un alt animal vecin este șarpele cu clopoței din prerie. 149 00:09:57,520 --> 00:10:00,513 - Cine nu ezită niciodată să te muște... - Taci, Evan! 150 00:10:02,160 --> 00:10:03,310 Sa verificam. 151 00:10:26,080 --> 00:10:27,196 Buna ziua? 152 00:10:27,960 --> 00:10:29,189 Cred că e cineva acolo. 153 00:10:31,320 --> 00:10:32,436 Uh, știi... 154 00:10:32,640 --> 00:10:35,633 Cred că azi este cumva... nu o zi bună pentru o aventură. 155 00:10:35,920 --> 00:10:37,752 Îți plac aventurile. Haide. 156 00:10:38,040 --> 00:10:39,838 Haide, Itsy, hai să mergem acasă. 157 00:10:40,040 --> 00:10:41,713 Acum nu-ți scăpa de pantaloni. 158 00:10:43,160 --> 00:10:44,913 Chiar am un sentiment ciudat aici. 159 00:10:45,160 --> 00:10:47,470 - Ai vrut să mergi aici. Sau nu? - Dar nu pleca... 160 00:10:48,360 --> 00:10:50,192 - Haide acum. - Vreau sa ma intorc. 161 00:10:50,920 --> 00:10:52,070 Oh omule. 162 00:10:57,040 --> 00:10:58,156 Da, e cineva acolo. 163 00:10:58,360 --> 00:11:00,033 Oh, chiar aşa? Cum ai venit cu asta? 164 00:11:00,240 --> 00:11:02,675 A fost zgomotul inconfundabil? Țipătul închegator de sânge? 165 00:11:02,960 --> 00:11:04,155 Taci și ajută-mă pentru o clipă. 166 00:11:04,440 --> 00:11:05,840 Nu, uita. 167 00:11:06,040 --> 00:11:07,030 Evan. 168 00:11:12,800 --> 00:11:14,632 Bine, putem merge din nou acum? 169 00:11:14,840 --> 00:11:17,196 Nu. Hei, e ceva acolo. 170 00:11:17,440 --> 00:11:18,635 Obiect zburător neidentificat. 171 00:11:18,920 --> 00:11:20,513 Intruși! Alarma! 172 00:11:22,080 --> 00:11:24,197 Lasa-ma sa plec! E, salvează-te! 173 00:11:27,480 --> 00:11:29,551 Era cu totul praf și super periculos. 174 00:11:29,840 --> 00:11:31,559 Dar am vrut să văd ce era acolo. 175 00:11:31,760 --> 00:11:32,910 Ce? Ai fost speriat. 176 00:11:33,120 --> 00:11:36,955 Da, da. Dar adevăratul curaj se arată doar în fața fricii. 177 00:11:37,160 --> 00:11:39,117 Așa că am deschis această ușă care cântărește tone... 178 00:11:39,320 --> 00:11:40,390 L-am deschis. 179 00:11:40,600 --> 00:11:43,399 ...Am deschis această ușă care cântărește tone 180 00:11:43,600 --> 00:11:46,354 și l-a bătut singur pe astronautul rău. 181 00:11:47,920 --> 00:11:50,674 Apoi am strigat: „Salvează-te, Itsy. Îi voi distrage atenția”. 182 00:11:50,880 --> 00:11:52,712 - Bine făcut. - Atunci l-am terminat. 183 00:11:53,800 --> 00:11:55,473 A fost cu siguranță înfricoșător. Da. 184 00:11:55,680 --> 00:11:56,670 Bine de stiut. 185 00:11:56,960 --> 00:12:00,317 - Încă mor aici, mamă. - Tatăl tău va merge acolo cândva. 186 00:12:00,520 --> 00:12:03,194 Sunt sigur că vecinii erau doar ocupați cu ceva. 187 00:12:03,400 --> 00:12:04,720 Nu vorbesc deloc despre asta. 188 00:12:05,000 --> 00:12:07,560 Vreau să mă întorc în oraș. Nu e nimic aici pentru mine. 189 00:12:07,840 --> 00:12:09,115 Există noi posibilități aici. 190 00:12:09,400 --> 00:12:10,834 Oameni noi, poate noi hobby-uri. 191 00:12:11,080 --> 00:12:14,596 Ai putea transforma camera suplimentară într-o cameră întunecată pentru fotografiile tale. 192 00:12:15,280 --> 00:12:18,193 Nu pot suporta aici. Când în sfârșit absolvesc, plec. 193 00:12:18,880 --> 00:12:20,951 Aha. Cu ce ​​bani? 194 00:12:22,840 --> 00:12:24,035 Voi primi o bursă. 195 00:12:24,240 --> 00:12:25,276 Oh, sună bine. 196 00:12:25,480 --> 00:12:27,358 Asta înseamnă că te străduiești mai mult să studiezi? 197 00:12:27,600 --> 00:12:28,750 Nu! 198 00:12:29,360 --> 00:12:31,556 - Nu vei muri aici, Itsy. - Da, voi. 199 00:12:31,760 --> 00:12:33,592 Veți avea multe de așteptat aici foarte curând. 200 00:12:33,880 --> 00:12:35,280 Cuvântul „în curând” este prea vag pentru mine. 201 00:12:35,520 --> 00:12:37,159 Trebuie să fii mai specific. 202 00:12:37,840 --> 00:12:38,910 Hmm. Deja mâine. 203 00:12:39,200 --> 00:12:41,351 - Ce e mâine? - Prima ta zi de școală aici. 204 00:12:41,640 --> 00:12:42,960 Nu am cum să merg mâine la școală. 205 00:12:44,000 --> 00:12:45,275 Distreaza-te la scoala! 206 00:12:47,280 --> 00:12:48,157 Vom? 207 00:12:48,360 --> 00:12:49,635 Tu nu mergi la liceu. 208 00:12:49,840 --> 00:12:53,754 Pebble Falls School include toate clasele și nivelurile școlare. Și al meu. 209 00:12:56,240 --> 00:12:57,230 BINE. 210 00:13:08,200 --> 00:13:09,350 -Oh, hei. - Bună. 211 00:13:09,600 --> 00:13:12,160 - Când ar trebui să discutăm despre asta astăzi? - În pauză, aș spune. 212 00:13:12,360 --> 00:13:14,272 Domnișoară Merill, vă rog să mergeți la secretariat. Chiar acum. 213 00:13:19,440 --> 00:13:20,794 Ce e așa amuzant? 214 00:13:21,400 --> 00:13:24,632 Oh, nimic. Doar ne întrebam 215 00:13:24,840 --> 00:13:27,435 dacă chiar vrei să stai acolo, știi? 216 00:13:29,560 --> 00:13:31,153 Ești binevenit să stai lângă noi. 217 00:13:31,680 --> 00:13:34,798 Se pare că nu vă va fi ușor să vă faceți noi prieteni aici. 218 00:13:35,120 --> 00:13:37,715 Dar mă bucur să te ajut cu asta. 219 00:13:38,320 --> 00:13:39,356 Cu plăcere. 220 00:13:41,720 --> 00:13:44,792 Um, sunteți cu siguranță cool. Dar voi sta aici. 221 00:13:46,000 --> 00:13:47,116 Cum doriți. 222 00:13:47,320 --> 00:13:49,789 Deci, cum a fost weekendul? 223 00:13:50,680 --> 00:13:52,433 Hei, băieți, v-am întrebat ceva! 224 00:13:52,680 --> 00:13:54,956 Cum a fost weekendul tău? 225 00:13:55,800 --> 00:13:56,711 Bun. 226 00:13:56,920 --> 00:13:58,070 Cine a fost acela? 227 00:14:00,480 --> 00:14:02,392 Oh! Tu ești noul student, nu-i așa? 228 00:14:02,680 --> 00:14:05,991 De ce nu te ridici și ne spui puțin despre tine? 229 00:14:11,960 --> 00:14:14,429 Hm... numele meu este Itsy LeVan, 230 00:14:14,640 --> 00:14:16,313 Am 17 ani... 231 00:14:17,000 --> 00:14:19,469 Meseria mea de vis ar fi să lucrez pentru New York Times ca jurnalist... 232 00:14:19,760 --> 00:14:22,832 Nu Nu NU NU! Te porți prea mult ca noua fată de la școală. 233 00:14:23,040 --> 00:14:26,636 Spune-ți doar numele și, uh, trei lucruri pe care le găsești cheugy. 234 00:14:26,880 --> 00:14:28,633 Și ce înseamnă „cheugy”. 235 00:14:28,880 --> 00:14:30,155 Vrei să spui „cheugy”? 236 00:14:32,440 --> 00:14:33,237 Domnule Kipler, 237 00:14:33,520 --> 00:14:36,638 dacă nu puteți folosi clanța ușii ca toți ceilalți, 238 00:14:36,840 --> 00:14:39,719 trebuie să scapi de dispozitivul ciudat care te oprește. 239 00:14:39,920 --> 00:14:41,036 Acesta nu este un dispozitiv. 240 00:14:41,240 --> 00:14:42,879 Dar costumul meu de echilibrare gravitațională, 241 00:14:43,160 --> 00:14:44,355 cu care mă aclimatizez. 242 00:14:44,640 --> 00:14:47,109 Nu sunt folosite clanțe la navele spațiale? 243 00:14:48,560 --> 00:14:49,789 Calvin! Oprește-te și intră! 244 00:14:50,080 --> 00:14:51,309 Bine, bine, așteaptă un minut. 245 00:14:59,080 --> 00:15:00,400 Mă bucur că ai putut veni. 246 00:15:00,600 --> 00:15:03,160 Traficul în stratosferă a fost cu siguranță atroce. 247 00:15:03,360 --> 00:15:05,750 Te referi la exosfera? Stratosfera este direct deasupra noastră. 248 00:15:06,000 --> 00:15:08,799 - Nimic nu orbitează Pământul la o asemenea înălțime. -Ce miroase atât de ciudat? 249 00:15:09,080 --> 00:15:11,276 Oh, acesta este, uh, ulei de cocos și cerneală de calmar. 250 00:15:11,480 --> 00:15:13,631 Un lubrifiant natural pentru a strecura în costumele mele. 251 00:15:13,920 --> 00:15:15,320 Doar stai jos, bine? 252 00:15:15,640 --> 00:15:16,391 BINE. 253 00:15:17,640 --> 00:15:19,120 Mai vrei să stai acolo? 254 00:15:20,520 --> 00:15:22,239 Oh. Hopa! Îmi pare rău. 255 00:15:22,920 --> 00:15:24,513 Este dezgustător! 256 00:15:24,720 --> 00:15:27,679 Deci, știi ce fel de zi este astăzi. 257 00:15:27,880 --> 00:15:30,315 Așa e, este din nou ziua grupului. 258 00:15:30,520 --> 00:15:33,080 Și pot simți din nou entuziasmul tău radical. 259 00:15:33,400 --> 00:15:34,470 Radical! 260 00:15:34,680 --> 00:15:36,000 Din cauza rădăcinilor! Îl verifici? 261 00:15:36,240 --> 00:15:39,995 Un joc de cuvinte matematic mic, dar inteligent pentru tine. Tot ceea ce. 262 00:15:40,200 --> 00:15:42,840 Din moment ce nu ați fost cu toții atât de entuziasmați data trecută... 263 00:15:43,080 --> 00:15:44,992 Mi-ai găsit centrul de comandă. 264 00:15:45,720 --> 00:15:46,631 Hm? 265 00:15:46,960 --> 00:15:48,872 Tu ai fost cel din fața șopronului meu. 266 00:15:49,080 --> 00:15:51,117 M-ai lovit. Cu o ramură. 267 00:15:51,320 --> 00:15:52,515 Oh! Da. 268 00:15:52,760 --> 00:15:56,356 Îmi pare rău, eu și fratele meu am vrut doar să împrumutăm niște instrumente. 269 00:15:56,600 --> 00:15:57,670 Și o ușă. 270 00:15:58,360 --> 00:15:59,430 Ce faci acolo? 271 00:15:59,760 --> 00:16:01,513 Acest lucru este secret și nu ești un aliat. 272 00:16:01,800 --> 00:16:03,519 Așa că vin în pace. 273 00:16:04,160 --> 00:16:05,435 Uh, de unde știi asta? 274 00:16:05,640 --> 00:16:08,155 - Ce crezi? - Semnul păcii galactice. 275 00:16:08,400 --> 00:16:10,835 Mă bucur că pot avea încredere în cineva de pe această planetă. 276 00:16:11,040 --> 00:16:12,520 Dar de unde știi asta? 277 00:16:12,720 --> 00:16:13,790 Din Star Trek. 278 00:16:15,240 --> 00:16:16,993 Oh, cine este Star Trek? 279 00:16:17,880 --> 00:16:20,270 Asa de. Tu și persoana care stă lângă tine 280 00:16:20,480 --> 00:16:23,200 au 15 minute pentru a calcula cât durează o navă spațială, 281 00:16:23,480 --> 00:16:27,110 care zboară cu viteza luminii, durează să ajungă la Jupiter. Haide. 282 00:16:27,320 --> 00:16:28,515 BINE. Hm. 283 00:16:29,240 --> 00:16:31,630 Deci, se spune că viteza luminii este, uh, 284 00:16:31,880 --> 00:16:33,837 1 miliard 80 de milioane de kilometri pe oră. 285 00:16:34,040 --> 00:16:37,875 Incorect. De fapt, sunt 1 miliard, 79 de milioane de kilometri pe oră. 286 00:16:38,080 --> 00:16:40,117 - Dar profesorul... - Este un profesor de matematică acceptabil. 287 00:16:40,320 --> 00:16:43,518 Cu toate acestea, el cunoaște mult mai puține călătorii în spațiu interstelar. 288 00:16:43,720 --> 00:16:45,518 Și ești expert în asta? 289 00:16:45,720 --> 00:16:46,995 Sincer să fiu, da. 290 00:16:47,920 --> 00:16:49,832 Bine, atunci, um, poți să calculezi asta. 291 00:16:50,120 --> 00:16:51,110 În regulă. 292 00:16:51,360 --> 00:16:53,238 Mai întâi avem nevoie de dimensiunea navei spațiale. 293 00:16:53,520 --> 00:16:54,556 Marimea? 294 00:16:54,760 --> 00:16:57,036 Clar. Orice navă spațială care călătorește cu viteza luminii 295 00:16:57,360 --> 00:17:01,274 ocupă cel puțin o treime din cei 120 de metri ai rachetelor primitive de astăzi. 296 00:17:01,480 --> 00:17:02,550 Deci asta ar fi... 297 00:17:02,760 --> 00:17:04,479 cinci... 50 de metri? 298 00:17:05,640 --> 00:17:06,630 40. 299 00:17:07,280 --> 00:17:09,556 Știți despre călătoriile în spațiu, dar nu puteți face fracții? 300 00:17:09,880 --> 00:17:12,634 Oricum, calculele fracționale cu greu vor juca un rol în viitor. 301 00:17:13,280 --> 00:17:15,840 - Ce zi pleacă? - Nici o idee. De ce este asta important? 302 00:17:16,120 --> 00:17:19,318 Pentru că poziția lui Jupiter pe orbită se schimbă pe parcursul anului. 303 00:17:22,600 --> 00:17:24,956 - Da? - În ce zi pleacă nava spațială? 304 00:17:25,160 --> 00:17:26,230 De ce este asta important? 305 00:17:26,480 --> 00:17:28,870 - Pentru că lui Jupiter... Știi? BINE. - Da. Mulțumiri. 306 00:17:29,080 --> 00:17:31,390 Pentru că poziția lui Jupiter pe orbita sa 307 00:17:31,600 --> 00:17:33,671 schimbat de-a lungul anului, desigur. 308 00:17:33,880 --> 00:17:35,314 Hmm. Bun argument. 309 00:17:35,600 --> 00:17:36,920 Să spunem, um, mâine. 310 00:17:37,240 --> 00:17:41,632 Bine, dacă decolăm mâine, Jupiter ar fi la aproximativ 900 de milioane de kilometri distanță. 311 00:17:41,840 --> 00:17:43,752 - Dar scrie 1200. - Greşit din nou. 312 00:17:44,080 --> 00:17:46,231 Am zbura spre viitoarea locație a lui Jupiter. 313 00:17:46,520 --> 00:17:49,080 Deci traiectoria eliptică ar fi de 1 punct de 4 ori mai lungă 314 00:17:49,360 --> 00:17:51,716 și asta înseamnă că ne-ar trebui... o oră și 15 minute. 315 00:17:51,960 --> 00:17:54,794 - De unde știi toate astea? - Ei bine, este logic. 316 00:17:55,080 --> 00:17:57,720 Dacă ar fi atât de logic, ar trebui să știu și eu asta. 317 00:17:59,520 --> 00:18:01,477 Cel mai bine e să vorbești cu domnul Star Trek. 318 00:18:08,080 --> 00:18:09,309 Eu sunt Heather. 319 00:18:10,640 --> 00:18:12,199 Și eu sunt Itsy. 320 00:18:12,440 --> 00:18:13,510 Știu. 321 00:18:13,720 --> 00:18:15,996 Cred că este grozav că suntem cei mai buni prieteni acum. 322 00:18:16,240 --> 00:18:18,596 Am avut rolul principal în muzicalul nostru anul acesta 323 00:18:18,800 --> 00:18:20,712 și a solicitat să fie reprezentant al clasei. 324 00:18:20,920 --> 00:18:22,559 Și toată lumea știe că cu siguranță o voi face. 325 00:18:22,760 --> 00:18:24,592 Deci sunt incredibil de important aici. 326 00:18:25,440 --> 00:18:28,512 Sunt și redactor-șef al clubului jurnaliștilor 327 00:18:28,720 --> 00:18:31,633 și am vrut să vă întreb dacă doriți să participați la un concurs de scris cu mine 328 00:18:31,880 --> 00:18:33,075 pentru a participa la NYU. 329 00:18:33,280 --> 00:18:34,999 Câștigătorii pot merge la cursul lor de vară de scris. 330 00:18:35,280 --> 00:18:38,079 Oh, wow, sună grozav. Și unde are loc? 331 00:18:38,360 --> 00:18:39,760 Ei bine, în New York, iubito. 332 00:18:40,040 --> 00:18:43,158 Atunci cu siguranță voi fi acolo. Și, uh, care este subiectul? 333 00:18:43,440 --> 00:18:46,638 Tema este „Cel mai ciudat lucru din orașul tău natal”. 334 00:18:46,920 --> 00:18:48,718 Oh, tocmai m-am mutat aici ieri. 335 00:18:48,920 --> 00:18:50,991 Nu știu multe despre Pebble Falls. Dar eu... 336 00:18:51,280 --> 00:18:54,273 Oh. Nu vă faceți griji. Știu deja despre ce scriem. 337 00:18:54,520 --> 00:18:58,912 Problema este că a avut loc un fel de incident în clasa a II-a. 338 00:18:59,120 --> 00:19:01,430 A avut loc o invazie extraterestră la o petrecere de ceai cu zâne. 339 00:19:01,640 --> 00:19:03,950 De aceea nu mai găsesc persoana perfectă pentru asta. 340 00:19:04,200 --> 00:19:05,714 Și aici intri în joc. 341 00:19:06,560 --> 00:19:08,472 Eu, uh, așteaptă un minut. Care a fost subiectul din nou? 342 00:19:08,760 --> 00:19:11,673 Este mai puțin un ce și mai mult un cine. 343 00:19:12,560 --> 00:19:15,200 Strâng bani pentru a merge în spațiu! 344 00:19:16,080 --> 00:19:18,151 Apropo, voi transmite și zborul. 345 00:19:18,360 --> 00:19:20,591 Dorește cineva de aici să urmărească fluxul? 346 00:19:20,920 --> 00:19:23,355 Hei, o donație pentru operația bunicii mele? A fost doar o gluma. 347 00:19:23,560 --> 00:19:25,597 Aceasta este o expediție spațială foarte tare. 348 00:19:25,880 --> 00:19:26,916 Nu? Bine, uh... 349 00:19:27,120 --> 00:19:28,315 Ar trebui să scriu despre el? 350 00:19:28,560 --> 00:19:30,791 Ar trebui să scriem despre cel mai ciudat lucru din orașul nostru. 351 00:19:31,000 --> 00:19:33,310 Și acesta este cu siguranță Calvin Kipler. 352 00:19:33,560 --> 00:19:35,279 Din păcate, el nu se va deschide față de mine, 353 00:19:35,600 --> 00:19:40,038 dar dacă lucrăm împreună, vom câștiga și cu siguranță vom ajunge la New York. 354 00:19:40,280 --> 00:19:43,796 Încă nu am voie să-mi dau jos costumul. Încă trebuie să mă aclimatizez cu el. 355 00:19:44,000 --> 00:19:45,354 Oh! Nunchuck-urile mele! 356 00:19:45,560 --> 00:19:47,199 Dacă nu vrei să stai aici pentru totdeauna. 357 00:19:47,480 --> 00:19:49,073 Nu. Nu. În nici un caz. 358 00:19:49,280 --> 00:19:51,431 Cum crezi că ar trebui să abordez asta? 359 00:19:51,640 --> 00:19:55,395 Vrei să fii jurnalist? Te vei gândi la ceva. Pa. 360 00:19:55,600 --> 00:19:57,990 Oricine vrea să-mi dea bani pentru spațiu, doar strigă „Hei”. 361 00:19:58,200 --> 00:19:59,554 - Hei! - Cine a fost acela? 362 00:20:04,480 --> 00:20:06,711 Oh, îmi pare rău. Nu știam că stă cineva aici. 363 00:20:06,920 --> 00:20:07,956 Stai aici în liniște. 364 00:20:08,960 --> 00:20:10,838 Dar... vrei să stai aici. 365 00:20:11,520 --> 00:20:12,670 Da. 366 00:20:12,880 --> 00:20:14,314 Cu tine. Aşezaţi-vă. 367 00:20:17,640 --> 00:20:21,156 BINE. Deci locuiești în Pebble Falls? 368 00:20:21,400 --> 00:20:22,151 Mmm. 369 00:20:22,480 --> 00:20:24,039 Probabil a fost o întrebare stupidă. 370 00:20:24,720 --> 00:20:26,791 De cât timp locuiești aici? 371 00:20:27,000 --> 00:20:28,434 Timp de 24 de luni. 372 00:20:28,640 --> 00:20:31,109 Mai exact 103 săptămâni și 2 zile. 373 00:20:32,320 --> 00:20:34,039 Multumesc pentru acuratete. 374 00:20:36,280 --> 00:20:37,316 Cum ți-a venit ideea? 375 00:20:37,600 --> 00:20:39,000 sa fac un sandvici? 376 00:20:39,200 --> 00:20:42,432 Nu, mă refer să-l pui pe Doritos în sandvișul tău. 377 00:20:42,640 --> 00:20:43,994 Si sa le presare deasupra. 378 00:20:44,280 --> 00:20:45,794 Foarte cool. 379 00:20:46,560 --> 00:20:47,789 Cum este orașul aici? 380 00:20:48,440 --> 00:20:50,671 Este un loc perfect potrivit pentru a locui. 381 00:20:55,320 --> 00:20:56,834 Ce faci? 382 00:20:58,840 --> 00:20:59,990 Deci e destul de dezgustător. 383 00:21:00,320 --> 00:21:02,073 Nu deloc. Încearcă și tu. 384 00:21:02,320 --> 00:21:03,436 Nu. 385 00:21:03,720 --> 00:21:04,995 Nu, mulțumesc. 386 00:21:05,800 --> 00:21:07,917 Chiar am vrut să vorbesc cu tine despre ceva. 387 00:21:08,160 --> 00:21:10,277 Ceva supranatural. 388 00:21:12,280 --> 00:21:13,430 Aud. 389 00:21:13,640 --> 00:21:15,154 Bine. 390 00:21:15,360 --> 00:21:18,194 Aseara am iesit o vreme la o plimbare in afara casei. 391 00:21:18,400 --> 00:21:20,995 Și în timp ce ascultam muzică cu căștile. 392 00:21:21,280 --> 00:21:22,316 Ce fel de căști? 393 00:21:22,600 --> 00:21:24,512 Nu știu. Este complet neimportant. 394 00:21:24,840 --> 00:21:26,832 Nu. Totul este important în așa ceva. 395 00:21:27,880 --> 00:21:29,030 Căști Marshall. 396 00:21:30,080 --> 00:21:32,276 - Care cantec? - Ceva de Elton John. 397 00:21:32,600 --> 00:21:34,080 Cum se numea melodia? 398 00:21:35,120 --> 00:21:36,315 "Dansator micuț". 399 00:21:37,520 --> 00:21:41,355 Am ascultat melodia „Tiny Dancer” cu căștile mele esențiale Marshall. 400 00:21:41,560 --> 00:21:43,153 Și deodată muzica s-a oprit. 401 00:21:43,480 --> 00:21:44,834 Apoi am ridicat privirea, 402 00:21:45,040 --> 00:21:47,953 pentru că luminile străzilor pâlpâiau sălbatic. 403 00:21:48,280 --> 00:21:50,112 Și deodată pâlpâirea s-a oprit 404 00:21:50,320 --> 00:21:52,710 Da. Și apoi totul a devenit foarte liniștit. 405 00:21:52,920 --> 00:21:56,152 Lăcustele, păsările, nu se mai auzea nimic. 406 00:21:56,360 --> 00:21:59,478 Și apoi, chiar deasupra mea, o serie de lumini au început să strălucească. 407 00:21:59,680 --> 00:22:01,399 Da, era roșu și... 408 00:22:01,600 --> 00:22:03,080 cele albe și pe scurt albastre. 409 00:22:03,360 --> 00:22:06,956 Și, la scurt timp după ce au fost acolo, au plecat din nou. 410 00:22:07,160 --> 00:22:08,480 Cu un zguduit. Doar pleaca. 411 00:22:08,720 --> 00:22:09,915 Și apoi? 412 00:22:10,120 --> 00:22:12,510 Ei bine, atunci totul a revenit la normal. 413 00:22:13,360 --> 00:22:14,680 Deci ce crezi? 414 00:22:15,320 --> 00:22:16,674 Știu ce a fost. 415 00:22:16,880 --> 00:22:18,951 Asta mi se pare o... super galaxie. 416 00:22:19,240 --> 00:22:21,072 - o super galaxie? - Mmm. 417 00:22:21,400 --> 00:22:23,153 Este acesta un fel de tehnologie extraterestră? 418 00:22:23,400 --> 00:22:24,914 O tulburare cosmică? 419 00:22:25,120 --> 00:22:27,954 O conexiune între lumea noastră și... universuri paralele? 420 00:22:28,280 --> 00:22:29,714 Eh, nu. 421 00:22:29,920 --> 00:22:33,880 Un Lockheed C-5 Super Galaxy este un avion de transport militar. 422 00:22:34,200 --> 00:22:35,156 Ce? 423 00:22:35,720 --> 00:22:37,837 Doar pleci? Este complet nepoliticos! 424 00:22:38,520 --> 00:22:41,957 - Dar până și lăcustele au devenit liniștite! - Ei tac mereu când devine zgomotos. 425 00:22:42,160 --> 00:22:45,870 Da, da, dar asta a fost diferit pentru că luminile străzii pâlpâiau! 426 00:22:46,080 --> 00:22:48,959 Super Galaxys au un bruiaj de frecvență care funcționează la aceeași lungime de undă 427 00:22:49,160 --> 00:22:50,594 funcționează ca lămpile cu vapori de sodiu. 428 00:22:50,840 --> 00:22:51,876 Ele trebuie înlocuite. 429 00:22:52,080 --> 00:22:53,799 Am spus deja administrației orașului asta. 430 00:22:54,000 --> 00:22:56,276 Dar au spus doar: „Prostii, merg grozav”. 431 00:22:56,520 --> 00:22:58,159 Sau „Nu avem niciun buget pentru asta”. 432 00:22:58,360 --> 00:23:00,716 Sau „Hei, dă jos de pe pupitru”. Bla bla bla. 433 00:23:00,920 --> 00:23:03,151 Și cum explicați succesiunea tonurilor? 434 00:23:05,680 --> 00:23:07,797 - Secvență de tonuri? - Nu ai ascultat? 435 00:23:08,000 --> 00:23:11,437 Când s-au aprins luminile colorate, se auzeau și sunete, o melodie. 436 00:23:11,640 --> 00:23:12,630 De două ori. 437 00:23:13,360 --> 00:23:14,874 Îți mai amintești de ea? 438 00:23:16,520 --> 00:23:17,874 Da, probabil asa. 439 00:23:21,640 --> 00:23:24,474 Înțeles. Am un pian în sediul meu. 440 00:23:24,680 --> 00:23:26,797 Când s-a terminat școala, vino în parcare. 441 00:23:27,080 --> 00:23:28,036 BINE. 442 00:23:29,600 --> 00:23:32,035 Da! Da da da! 443 00:23:41,600 --> 00:23:43,717 - Bine, totul în regulă? - Evan, ce cauți aici? 444 00:23:44,000 --> 00:23:46,196 Mama și tata ne-au spus că ne vor lua aici. 445 00:23:46,520 --> 00:23:48,432 Nu merg cu tine. Trebuie sa fac ceva. 446 00:23:48,640 --> 00:23:50,518 - Fă ce? - Acesta este secret. 447 00:23:50,800 --> 00:23:52,359 Ce este atât de secret? 448 00:23:52,640 --> 00:23:55,030 ... se pot aștepta niște precipitații. 449 00:23:55,360 --> 00:23:58,637 În general, vremea va rămâne senină pentru încă câteva zile și... 450 00:23:58,840 --> 00:24:00,069 Wow. 451 00:24:02,440 --> 00:24:04,955 Evan, nu spune nimic jenant. 452 00:24:08,080 --> 00:24:09,275 BINE. Gata? 453 00:24:09,560 --> 00:24:11,995 Dragă, duba aia este minunată! 454 00:24:12,600 --> 00:24:13,875 Uh, cine este piticul? 455 00:24:14,080 --> 00:24:15,309 Evan LeVan. 456 00:24:16,720 --> 00:24:17,949 Deci numele tău este Evan, 457 00:24:18,160 --> 00:24:20,152 apoi un „L” și din nou Evan? 458 00:24:21,000 --> 00:24:22,354 Ești idolul meu de acum înainte. 459 00:24:24,480 --> 00:24:25,231 Hei copii. 460 00:24:25,480 --> 00:24:27,631 Hei. Cineva vinde o grămadă de găleți de vopsea pe jumătate pline 461 00:24:27,840 --> 00:24:29,593 pentru un dolar bucata, trebuie sa le luam. 462 00:24:29,880 --> 00:24:31,553 Am vrut să mergem la mine. 463 00:24:31,760 --> 00:24:33,991 Totul este bine? Atunci cine ești? 464 00:24:34,240 --> 00:24:36,835 Ar trebui să mă întorc puțin. Dar, pe scurt, sunt astronom, 465 00:24:37,040 --> 00:24:39,316 Cercetător la Institutul SETI, catalogator stele, 466 00:24:39,520 --> 00:24:41,876 Omnivor și membru mândru al speciei umane. 467 00:24:42,120 --> 00:24:43,315 Nume: Calvin Kipler. 468 00:24:43,520 --> 00:24:45,113 Vreau să învăț totul de la tine. 469 00:24:45,320 --> 00:24:47,710 Eu și Calvin... lucrăm la un proiect de cercetare pentru școală. 470 00:24:48,040 --> 00:24:49,474 Nimic altceva. Asta e tot. 471 00:24:49,680 --> 00:24:50,716 Misto. Ce fel de proiect? 472 00:24:51,040 --> 00:24:52,872 - Deci asta e... - Este secret. 473 00:24:53,520 --> 00:24:54,749 - Da. -Oh. 474 00:24:54,960 --> 00:24:58,874 Exact. Și de aceea mergem la el acum și lucrăm la asta acolo. Pe proiect. 475 00:24:59,160 --> 00:25:01,595 Bine, în ceea ce mă privește. Cel puțin sună important. 476 00:25:01,880 --> 00:25:04,031 - Mi-a facut placere sa te cunosc. - La fel şi ţie. 477 00:25:04,240 --> 00:25:05,594 Oh scuze. Da. 478 00:25:05,800 --> 00:25:07,075 Trăiește mult și în pace. 479 00:25:07,280 --> 00:25:08,794 Opreste-te, asta este complet ridicol. 480 00:25:09,000 --> 00:25:10,719 - Dar asta e din "Star Trek". - Dar el are... 481 00:25:10,920 --> 00:25:11,751 Pa. 482 00:25:28,600 --> 00:25:30,159 Ce fac parintii tai? 483 00:25:30,360 --> 00:25:33,831 Oh, um, de fapt locuiesc aici cu bunica mea. 484 00:25:34,840 --> 00:25:36,877 Oh, dar ea, nu e acasă. 485 00:25:37,080 --> 00:25:39,834 Ea, um, este un chirurg de urgență pentru creier. 486 00:25:40,640 --> 00:25:41,960 - o bunica foarte tare. - Da. 487 00:25:42,160 --> 00:25:43,150 Uh, pe aici. 488 00:25:49,440 --> 00:25:50,430 Poftim. 489 00:25:51,840 --> 00:25:54,992 Bine, um, sunetele. Clar. 490 00:25:56,160 --> 00:25:57,480 Atunci hai să o facem. 491 00:26:03,560 --> 00:26:04,755 Ce este? 492 00:26:05,000 --> 00:26:06,150 Nimic, eu... 493 00:26:06,360 --> 00:26:08,317 încercând doar să-mi amintesc de ea. 494 00:26:09,960 --> 00:26:11,155 BINE. Hm... 495 00:26:22,080 --> 00:26:23,594 Foarte interesant. 496 00:26:26,680 --> 00:26:28,478 Acesta este cu siguranță extraterestru. 497 00:26:35,360 --> 00:26:37,113 Ai facut poza? 498 00:26:37,360 --> 00:26:40,592 Oh, da, asta e din noaptea în care părinții mei au dispărut. 499 00:26:42,120 --> 00:26:43,156 Ce? 500 00:26:44,760 --> 00:26:46,240 Ce s-a întâmplat? 501 00:26:46,920 --> 00:26:48,240 E o poveste lunga. 502 00:26:49,680 --> 00:26:51,876 Nu trebuie să-mi spui dacă nu vrei. 503 00:26:54,920 --> 00:26:57,355 Nu știu. Simt ca atunci cand iti spun, 504 00:26:57,560 --> 00:26:59,472 nu mai vrei să ai nimic de-a face cu mine. 505 00:26:59,720 --> 00:27:00,995 Ce te face sa crezi asta? 506 00:27:02,640 --> 00:27:03,915 Doar spune-mi. 507 00:27:06,960 --> 00:27:08,474 Bine, atunci. 508 00:27:10,360 --> 00:27:13,671 Pe 21 octombrie 2012, la ora 9:44, 509 00:27:13,960 --> 00:27:16,839 Cometa Jesper s-a apropiat din nou de orbita Pământului după zece ani. 510 00:27:17,520 --> 00:27:19,637 Așa că eu și tatăl meu ne-am instalat telescopul 511 00:27:19,840 --> 00:27:22,400 și a conectat o cameră pentru a-i face fotografii. 512 00:27:22,600 --> 00:27:25,195 Dar părinții mei nu l-au văzut niciodată. 513 00:27:26,400 --> 00:27:28,471 - Unde s-au dus? - Nu s-au dus nicăieri. 514 00:27:28,680 --> 00:27:30,637 Au fost... răpiți. 515 00:27:31,280 --> 00:27:33,351 Răpită? Răpită de cine? 516 00:27:42,760 --> 00:27:43,511 De la extraterestri? 517 00:27:43,760 --> 00:27:45,911 Când au fost observate OZN-uri, acestea se aflau mereu pe calea de zbor a lui Jesper. 518 00:27:46,120 --> 00:27:47,793 Da într-adevăr! Puteți verifica totul aici! 519 00:27:48,080 --> 00:27:49,833 Și cometa Jesper se întoarce în curând. 520 00:27:50,040 --> 00:27:52,430 În 41 de zile, călătoria lui de 10 ani se va încheia din nou. 521 00:27:52,720 --> 00:27:55,474 Și dacă am dreptate, se vor întoarce și părinții mei. 522 00:27:57,120 --> 00:27:59,396 Cu siguranță se vor întoarce. Ei trebuie sa. 523 00:28:01,240 --> 00:28:03,232 - Calvin, asta e... - Nu spune "nebun" acum. 524 00:28:03,440 --> 00:28:04,999 - Uite! Totul e... -...de necrezut! 525 00:28:05,840 --> 00:28:07,433 Calvin, asta e incredibil! 526 00:28:13,000 --> 00:28:13,990 Într-adevăr? 527 00:28:15,200 --> 00:28:16,190 Da. 528 00:28:18,200 --> 00:28:20,271 Poți să-mi spui mai multe despre asta? 529 00:28:23,920 --> 00:28:25,434 Da. Da. 530 00:28:28,600 --> 00:28:30,637 Apoi a spus că urmărește această cometă. 531 00:28:30,840 --> 00:28:33,594 Pentru că el crede că extratereștrii care i-au răpit părinții îl urmăresc. 532 00:28:33,880 --> 00:28:35,712 Și eu zic „De ce?”, iar el spune „De aceea?” 533 00:28:36,000 --> 00:28:38,674 — Și când se întoarce cometa, voi veni cu ei. 534 00:28:40,040 --> 00:28:41,030 Wow. 535 00:28:41,720 --> 00:28:43,234 Asta este fantastic. 536 00:28:43,520 --> 00:28:44,397 Într-adevăr? 537 00:28:44,600 --> 00:28:47,035 Da. Nu cred că povestea este demnă de un premiu Nobel, 538 00:28:47,280 --> 00:28:49,192 dar deja văd titlul în fața mea: 539 00:28:49,400 --> 00:28:51,710 „Crazy Pebble Falls Liceanul crede 540 00:28:52,040 --> 00:28:54,680 Părinții au fost răpiți de extratereștri și că îl vor răpi și pe el”. 541 00:28:55,280 --> 00:28:57,431 N-aș spune că e... nebun. 542 00:28:57,640 --> 00:29:00,917 Mi se pare mai degrabă un cățeluș trist și patetic. Știi? 543 00:29:01,120 --> 00:29:03,237 Da, trist și patetic. Grozav. 544 00:29:03,520 --> 00:29:05,955 Nu vreau să spun așa. Vreau să spun doar că el... nu știu... 545 00:29:06,240 --> 00:29:07,640 - că el... -...e nebun? 546 00:29:07,840 --> 00:29:10,116 Nu. Adică... um, da. Dar... 547 00:29:10,320 --> 00:29:12,710 Cred că nebun ar fi prea condescendent, nu-i așa? 548 00:29:12,920 --> 00:29:14,513 Poate ai dreptate. 549 00:29:15,880 --> 00:29:18,679 Există o latură emoțională a poveștii pe care nu ar trebui să o uităm. 550 00:29:18,960 --> 00:29:20,917 Momentan ne concentrăm prea mult pe... 551 00:29:21,120 --> 00:29:22,873 Spectacol de răpire extraterestră, știi? 552 00:29:23,160 --> 00:29:25,720 Este vorba despre un băiat care își caută părinții. 553 00:29:26,000 --> 00:29:28,595 Faptul că au fost răpiți de extratereștri este ceea ce ademenește cititorul. 554 00:29:28,880 --> 00:29:32,430 Dar adevăratul miez al poveștii este că el vrea să o găsească. 555 00:29:32,640 --> 00:29:33,630 Pentru că atunci când o găsește, 556 00:29:33,840 --> 00:29:35,513 în sfârșit este din nou complet fericit. 557 00:29:35,720 --> 00:29:38,315 Și dacă nu, ce rost are viața lui? 558 00:29:39,720 --> 00:29:41,200 Este. Buna ziua? 559 00:29:42,800 --> 00:29:43,790 Da. 560 00:29:45,240 --> 00:29:46,230 BINE. 561 00:29:47,160 --> 00:29:48,753 Așa că continuă să-l vezi pe Calvin. 562 00:29:48,960 --> 00:29:51,031 Vreau cât mai multe informații de la el. 563 00:29:51,240 --> 00:29:54,278 Prin asta mă refer la fotografii, documente, orice poți obține. 564 00:29:54,520 --> 00:29:56,398 Voi face din acesta un articol incredibil de bun 565 00:29:56,640 --> 00:29:58,632 și ne va duce cu siguranță la New York. 566 00:29:59,280 --> 00:30:01,476 Misto. Pot să văd ce ai scris deja? 567 00:30:04,200 --> 00:30:06,317 Noi doi trebuie să lucrăm în echipă. 568 00:30:06,520 --> 00:30:07,954 Așa că mă voi ocupa de text 569 00:30:08,200 --> 00:30:10,271 și tu ai grijă de ciudatul nostru prieten extraterestru, bine? 570 00:30:10,560 --> 00:30:11,550 Da? 571 00:30:11,760 --> 00:30:12,876 Bine. 572 00:30:13,480 --> 00:30:14,470 Bun. 573 00:30:15,440 --> 00:30:17,557 Hm, trebuie să merg la lecții de echitație chiar acum. 574 00:30:17,760 --> 00:30:18,750 Asa de... 575 00:30:20,040 --> 00:30:21,872 - Foarte cool. - Da. BINE. 576 00:30:22,080 --> 00:30:25,232 - Oh, ar trebui să merg din nou. Înțeles. - Asta... Cum vrei tu. 577 00:30:31,280 --> 00:30:33,033 Permisiune de acces acordată. 578 00:30:34,400 --> 00:30:35,880 Hei, gândac mic de funingine. 579 00:30:36,080 --> 00:30:38,390 Oh. Atâtea fotografii. Pentru ce sunt? 580 00:30:38,720 --> 00:30:41,076 Acestea sunt pentru un articol la care lucrez cu Calvin. 581 00:30:41,400 --> 00:30:44,757 Pentru un curs de vară de scris la departamentul de jurnalism al NYU. 582 00:30:45,040 --> 00:30:46,394 Despre ce este articolul? 583 00:30:46,680 --> 00:30:48,558 Printre altele... Extraterestri. 584 00:30:48,760 --> 00:30:51,400 - Îi cauți? Ca SETI? Hm? - Ce este SETI? 585 00:30:51,680 --> 00:30:53,831 Un institut care caută inteligență extraterestră. 586 00:30:54,160 --> 00:30:55,879 În orice caz, asta sună foarte interesant. 587 00:30:56,120 --> 00:30:57,236 Nu bea! 588 00:30:57,880 --> 00:30:59,030 Oh, bea-l. 589 00:30:59,320 --> 00:31:00,834 Uh, zburăm înapoi în oraș, 590 00:31:01,160 --> 00:31:02,799 pentru a clarifica câteva lucruri finale și a vedea, 591 00:31:03,120 --> 00:31:05,351 dacă totul este încă acolo. 592 00:31:05,560 --> 00:31:09,395 Așa că vrem să ai grijă de Evan în următoarele zile 593 00:31:09,600 --> 00:31:11,956 și că îl duci cu tine la școală și așa mai departe. 594 00:31:12,160 --> 00:31:13,310 Pot veni cu tine? 595 00:31:13,520 --> 00:31:15,079 Vă rog! Mi-e atât de dor de oraș! 596 00:31:15,280 --> 00:31:17,397 - Voi doi trebuie să mergeți la școală. - Exact. 597 00:31:17,640 --> 00:31:20,633 Și aceasta este mai mult o mini-vacanță romantică cu care vrem să ne răsfățăm. 598 00:31:20,920 --> 00:31:22,639 Deci nu au voie copiilor. 599 00:31:24,240 --> 00:31:25,833 Mâncarea va fi gata într-un sfert de oră. 600 00:31:26,040 --> 00:31:27,360 Nu-ți face griji, Itsy. 601 00:31:27,640 --> 00:31:30,633 Nu te voi deranja. Hm, cel mai probabil nu. 602 00:31:32,600 --> 00:31:34,193 Închide ușa, bine? 603 00:31:35,400 --> 00:31:36,390 Evan!! 604 00:31:37,320 --> 00:31:39,630 Când se va întoarce exact cometa Jesper? 605 00:31:39,840 --> 00:31:42,594 În 38 de zile, 7 ore și 32 de minute. 606 00:31:42,800 --> 00:31:44,359 Și ce se întâmplă când se întoarce? 607 00:31:44,560 --> 00:31:46,313 Apoi îmi salut părinții, ce altceva? 608 00:31:46,520 --> 00:31:48,989 Dar... ai văzut vreodată acești extratereștri? 609 00:31:49,280 --> 00:31:51,317 Cel puțin am văzut urme ale lor. 610 00:31:51,600 --> 00:31:54,274 - Dar nu ea însăși, nu? - Mai mult sau mai puţin. 611 00:31:54,480 --> 00:31:55,470 Şurubelniţă. 612 00:31:56,680 --> 00:31:59,718 - Mai mult sau mai putin? - Hm... mai mult așa. 613 00:32:00,280 --> 00:32:04,240 Știți măcar dacă este sigur să contactați extratereștri și alte chestii? 614 00:32:04,480 --> 00:32:05,550 Bineînțeles că este în siguranță. 615 00:32:07,600 --> 00:32:08,750 Ar fi. 616 00:32:15,760 --> 00:32:16,876 Să vedem. 617 00:32:17,120 --> 00:32:18,315 Nu este sigur. 618 00:32:19,800 --> 00:32:20,916 - Unde... - Acum. 619 00:32:21,160 --> 00:32:22,719 ...știi că părinții tăi mai există? 620 00:32:22,960 --> 00:32:25,270 Când ți-ai văzut ultima dată bunicii? 621 00:32:25,480 --> 00:32:27,153 Nu stiu. Acum cativa ani. De ce? 622 00:32:27,360 --> 00:32:28,794 De unde stii ca mai exista? 623 00:32:29,080 --> 00:32:30,230 Nu este la fel. 624 00:32:30,440 --> 00:32:32,477 Pot să-i sun să verific dacă mai sunt acolo. 625 00:32:32,800 --> 00:32:33,916 Pot să fac și asta. 626 00:32:34,120 --> 00:32:35,315 Poți vorbi cu extratereștrii? 627 00:32:35,640 --> 00:32:37,677 Când? Cum? Prin care? Cum se face? Cu cine? 628 00:32:37,880 --> 00:32:39,075 Ce tare! Este posibil? Cum? 629 00:32:39,360 --> 00:32:42,000 - Unde ai fost? - Picioarele mele nu sunt complet dezvoltate. 630 00:32:42,200 --> 00:32:44,669 Și nu sunt un pilot de la Turul Franței. Wow. 631 00:32:44,880 --> 00:32:46,678 Puteți contacta extratereștrii prin... 632 00:32:46,960 --> 00:32:48,679 Aștepta. Untul de arahide are și muștar pe el? 633 00:32:48,880 --> 00:32:50,030 Nu. 634 00:32:52,000 --> 00:32:53,116 Mulțumiri. 635 00:32:55,480 --> 00:32:57,711 - Ce faci? - Vreau să primesc un semnal. 636 00:32:57,920 --> 00:33:00,071 Uau, este ca o navă spațială! 637 00:33:00,280 --> 00:33:01,873 Dar de unde știi dacă cineva... 638 00:33:09,520 --> 00:33:11,273 Acesta este Subway, ce ți-ar plăcea? 639 00:33:12,880 --> 00:33:14,951 Hei, am cumpărat niște sandvișuri, 640 00:33:15,160 --> 00:33:17,391 dar cel cu unt de arahide nu are mustar. 641 00:33:17,720 --> 00:33:20,394 Bună Calvin. Vino și îți vom face unul nou, bine? 642 00:33:20,640 --> 00:33:22,393 Grozav, Heidi, mulțumesc, ne vedem mai târziu. 643 00:33:24,520 --> 00:33:25,636 - Da? - Unde este toaleta? 644 00:33:25,920 --> 00:33:27,832 Uh, al doilea tufiș din dreapta. 645 00:33:29,400 --> 00:33:31,357 Hei. Vii cu mine? 646 00:33:33,000 --> 00:33:36,676 - Ai fi putut să o suni. - Sigur, dar asta a fost de o mie de ori mai tare! 647 00:33:39,600 --> 00:33:40,397 Ce este asta? 648 00:33:40,680 --> 00:33:42,751 Acesta este folosit pentru a măsura câmpul magnetic al pământului. 649 00:33:43,840 --> 00:33:45,069 Și pentru ce este butonul? 650 00:33:45,360 --> 00:33:49,036 Trimite un semnal de avertizare către toate rețelele pe o rază de 50 de mile. 651 00:33:53,280 --> 00:33:54,396 Ce este asta? 652 00:33:54,600 --> 00:33:56,956 O alarmă care ne avertizează că ceva a intrat în atmosferă 653 00:33:57,160 --> 00:33:59,072 și avem doar 30 de secunde să contraatacăm! 654 00:33:59,280 --> 00:34:01,192 - Vom muri? - De ce nu scrii nimic? 655 00:34:01,480 --> 00:34:02,994 ce ar trebui sa scriu? 656 00:34:03,280 --> 00:34:05,317 Pe 11 noiembrie la 4:13 a.m. Calvin dovedește 657 00:34:05,640 --> 00:34:07,996 că este cel mai deștept și mai tare tip pe care Itsy îl știe. 658 00:34:10,440 --> 00:34:14,320 - Te voi ucide. Asta a fost răutăcios. - NU-MI VINE SĂ CRED! — O să murim acum? 659 00:34:14,600 --> 00:34:15,750 Nu am sunat așa deloc. 660 00:34:16,040 --> 00:34:17,713 - Chiar te-ai speriat! - Nu a fost amuzant. 661 00:34:17,920 --> 00:34:18,637 Hei Calvin, 662 00:34:18,920 --> 00:34:21,355 Nu mi-am amintit care era tufa de pipi, așa că am... 663 00:34:21,560 --> 00:34:23,153 face pipi pe toata lumea. 664 00:34:24,200 --> 00:34:25,554 Ce se întâmplă mai exact aici? 665 00:34:26,520 --> 00:34:28,000 - Nimic. - Nimic. Ce... 666 00:34:28,200 --> 00:34:29,634 - Nimic. - Asa de... 667 00:34:29,840 --> 00:34:30,910 Nimic. 668 00:34:33,120 --> 00:34:34,634 Este cineva interesat să vorbească cu extratereștrii? 669 00:34:34,960 --> 00:34:36,235 Da! Când? 670 00:34:36,520 --> 00:34:37,556 Chiar acum. 671 00:34:40,680 --> 00:34:41,875 Vreun semnal? 672 00:34:42,080 --> 00:34:43,116 Nu. 673 00:34:43,320 --> 00:34:45,630 Fara experimente! Sunt sensibil! 674 00:34:47,880 --> 00:34:48,870 Buna ziua? 675 00:34:49,800 --> 00:34:51,553 Buna ziua. Mă aude cineva? 676 00:34:52,200 --> 00:34:54,396 Acesta este Calvin Kipler care vorbește. Buna ziua? 677 00:34:56,160 --> 00:34:57,230 La naiba. 678 00:34:57,440 --> 00:34:59,432 - Ce? - Ne-au fost dor de ei. 679 00:35:03,680 --> 00:35:05,080 Trebuie să. Ma intorc imediat. 680 00:35:05,360 --> 00:35:07,113 Oh, tu, nu poți intra în casă. 681 00:35:07,400 --> 00:35:09,312 Nu fac pipi în fața unui tufiș. Lasă-mă să intru în casă. 682 00:35:09,600 --> 00:35:11,353 Dar... bunica mea deja doarme. 683 00:35:11,640 --> 00:35:12,756 Gol. 684 00:35:14,120 --> 00:35:15,315 Și ea este somnambulă. 685 00:35:18,440 --> 00:35:21,239 Bunica ta de fapt nu locuiește aici. 686 00:35:24,880 --> 00:35:25,870 Da. 687 00:35:27,240 --> 00:35:28,435 Și atunci unde este ea? 688 00:35:29,040 --> 00:35:32,078 Ei bine, asta depinde dacă crezi în viața de după moarte. 689 00:35:34,960 --> 00:35:36,679 Oh. Hm... 690 00:35:37,640 --> 00:35:38,994 , Calvin, îmi pare rău. 691 00:35:40,880 --> 00:35:42,155 Când a murit? 692 00:35:43,160 --> 00:35:44,640 Deja cu câțiva ani în urmă. 693 00:35:44,920 --> 00:35:47,879 Dar ea știa că, dacă nu ținem secretul, 694 00:35:48,120 --> 00:35:49,793 Ar trebui să merg la o familie de plasament 695 00:35:50,040 --> 00:35:52,157 și atunci nu mi-am mai putut căuta părinții. 696 00:35:53,320 --> 00:35:54,390 Asa de... 697 00:35:55,280 --> 00:35:57,670 mi-a arătat cum să plătesc facturile, 698 00:35:57,920 --> 00:35:59,240 cum am grija de mine 699 00:35:59,440 --> 00:36:01,511 și de atunci am reușit să fac asta. 700 00:36:02,440 --> 00:36:05,592 - Ai fost singur în toți acești ani? - Da. Dar așa a fost întotdeauna. 701 00:36:05,880 --> 00:36:08,679 Bine, toaleta este când intri... 702 00:36:11,920 --> 00:36:13,036 chiar pe partea dreaptă. 703 00:36:19,680 --> 00:36:20,750 Hm... 704 00:36:21,760 --> 00:36:23,752 Ar trebui să... 705 00:36:24,040 --> 00:36:25,713 - Da! - Aștepta! 706 00:36:26,800 --> 00:36:27,836 Acolo. Pune-ți o dorință. 707 00:36:29,480 --> 00:36:31,358 Nu credeam că vei face așa ceva. 708 00:36:32,040 --> 00:36:34,430 Credeam că o să crezi că așa ceva nu are rost. 709 00:36:34,640 --> 00:36:36,552 Ei bine, cel puțin stelele căzătoare nu sunt nimic mai mult 710 00:36:36,760 --> 00:36:39,798 ca niște bucăți de metal care ard în atmosfera noastră. Dar... 711 00:36:41,360 --> 00:36:43,192 M-am uitat la cerul nopții de atâtea ori. 712 00:36:43,400 --> 00:36:45,676 Dacă funcționează doar pentru unul dintr-un milion, 713 00:36:46,360 --> 00:36:48,397 O dorință trebuie să devină realitate. 714 00:36:48,640 --> 00:36:50,472 Tatăl meu mi-a spus odată: 715 00:36:50,720 --> 00:36:53,076 „Lumina fiecăreia dintre aceste stele 716 00:36:53,280 --> 00:36:55,715 a durat milioane și milioane de ani...” 717 00:36:55,920 --> 00:36:57,479 ...sa ajunga la noi. 718 00:36:57,680 --> 00:36:59,160 Imaginează-ți cum a fost aici, 719 00:36:59,400 --> 00:37:02,074 când și-au trimis pentru prima dată lumina. 720 00:37:04,200 --> 00:37:06,032 Vrei să spui când încă mai erau dinozauri aici? 721 00:37:06,280 --> 00:37:09,432 Oh, asta a fost mult, mult mai devreme decât dinozaurii. 722 00:37:10,720 --> 00:37:14,236 Erau doar o grămadă de gaze otrăvitoare și elemente brute pe Pământ. 723 00:37:14,440 --> 00:37:17,399 Este posibil ca unele stele să fi trimis deja prima lor lumină, 724 00:37:17,600 --> 00:37:20,798 când pământul nu era altceva decât praf de stele. 725 00:37:21,000 --> 00:37:24,118 Când universul era încă foarte tânăr și rece și... 726 00:37:24,320 --> 00:37:26,357 tocmai începe să se formeze. 727 00:37:27,080 --> 00:37:28,673 Chiar incredibil, nu? 728 00:37:31,360 --> 00:37:32,760 Ei bine, și cine știe 729 00:37:33,320 --> 00:37:36,040 Poate că există un tată extraterestru și fiul său extraterestru acolo 730 00:37:36,240 --> 00:37:38,516 și se uită la noi chiar aici pe pământ. 731 00:37:39,720 --> 00:37:40,790 chiar vrei să spui? 732 00:37:41,400 --> 00:37:43,960 Există o singură modalitate de a afla. 733 00:37:46,320 --> 00:37:48,073 Mă puteţi auzi? Buna ziua? 734 00:37:48,320 --> 00:37:49,720 Numele meu este Cyrus! 735 00:37:49,920 --> 00:37:51,957 Și acesta este fiul meu extraterestru Calvin! 736 00:37:52,200 --> 00:37:53,600 Bună, toți extratereștrii de acolo! 737 00:37:53,800 --> 00:37:55,120 Oh, trebuie să fii mult mai tare! 738 00:37:55,320 --> 00:37:56,436 Altfel nu te vor auzi. 739 00:37:56,640 --> 00:37:57,994 Hei extratereștri! Buna ziua! 740 00:37:58,200 --> 00:38:00,351 Salut, ne auzi? 741 00:38:00,560 --> 00:38:02,279 Buna ziua! Ce mai faci? 742 00:38:02,480 --> 00:38:04,119 Mă bucur să vă cunosc, prieteni! 743 00:38:04,320 --> 00:38:06,835 Salutare extraterestri! 744 00:38:07,040 --> 00:38:08,599 Buna ziua! 745 00:38:10,120 --> 00:38:11,520 Bravo, tinere. 746 00:38:45,640 --> 00:38:46,676 Într-adevăr mare. 747 00:38:48,240 --> 00:38:49,469 Aceasta este o mină de aur! 748 00:38:49,720 --> 00:38:50,756 Aceste fotografii sunt perfecte. 749 00:38:50,960 --> 00:38:52,792 Acum, cu siguranță, avem suficient pentru articolul nostru. 750 00:38:53,080 --> 00:38:54,878 - Da? Chiar crezi că este suficient? - Clar. 751 00:38:55,160 --> 00:38:57,231 Poți spune că este un ciudat fără speranță. 752 00:38:57,560 --> 00:39:00,712 Chiar dacă nu credea în OZN-uri și mânca unt de arahide și muștar, 753 00:39:00,920 --> 00:39:03,196 Este suficient pentru a-l face un străin? 754 00:39:03,520 --> 00:39:04,874 Sper de dragul lui ca asta... 755 00:39:05,080 --> 00:39:07,072 Cometa Jasper se întoarce cu adevărat. 756 00:39:07,400 --> 00:39:08,914 Numele lui este Jesper. 757 00:39:10,040 --> 00:39:13,590 BINE. Scuzați-mă. Oricum, acesta va fi un articol grozav. 758 00:39:13,800 --> 00:39:15,712 NYU îl va devora. 759 00:39:16,400 --> 00:39:18,915 Cred doar că un alt titlu ar fi mai bun pentru el. 760 00:39:19,240 --> 00:39:20,993 Poate ceva de genul... 761 00:39:21,600 --> 00:39:23,990 „Extereștrii nu sunt cel mai ciudat lucru din Pebble Falls”. 762 00:39:25,240 --> 00:39:26,435 Nu așteptați. 763 00:39:27,680 --> 00:39:29,433 „Complet mizerabil în Pebble Falls”? 764 00:39:29,640 --> 00:39:31,836 Uh... Oh, nu, stai, ascultă asta: 765 00:39:32,040 --> 00:39:34,600 „Ambițiile spațiale ale unui idiot de oraș mic”. 766 00:39:35,800 --> 00:39:37,553 Dar nu e un idiot. 767 00:39:38,200 --> 00:39:38,917 Ce? 768 00:39:39,200 --> 00:39:42,159 Nu e un idiot. Știe multe și este super inteligent. 769 00:39:42,400 --> 00:39:43,390 Uita-te la asta. 770 00:39:43,600 --> 00:39:45,432 detectoare de radiații, magnetometre, 771 00:39:45,640 --> 00:39:48,280 Telescoape și le-a construit el însuși pe toate. 772 00:39:48,560 --> 00:39:50,995 Aș spune că este cel mai deștept tip din acest oraș prost. 773 00:39:51,320 --> 00:39:53,073 Și da, povestea lui sună nebunesc, 774 00:39:53,400 --> 00:39:54,959 dar măcar se luptă pentru ceva. 775 00:39:55,200 --> 00:39:56,350 Are un gol în față. 776 00:39:56,560 --> 00:39:57,550 Și... 777 00:39:58,160 --> 00:39:59,560 are o inimă bună. 778 00:40:00,280 --> 00:40:02,317 Acum știu care titlu ar fi cel mai bun: 779 00:40:03,120 --> 00:40:05,396 „O fată de oraș se îndrăgostește de un idiot din sat”. 780 00:40:05,600 --> 00:40:08,434 - Nu m-am îndrăgostit de el. - O da? Dar se pare că-l crezi. 781 00:40:08,640 --> 00:40:11,599 Crezi că părinții lui au fost cu adevărat răpiți de extratereștri? 782 00:40:11,840 --> 00:40:12,990 Nu, desigur că nu. 783 00:40:13,200 --> 00:40:14,475 Cu siguranță? 784 00:40:15,480 --> 00:40:16,596 Hm? 785 00:40:17,880 --> 00:40:18,950 eu, um... 786 00:40:19,160 --> 00:40:20,560 Trebuie să plec, bine? 787 00:40:24,000 --> 00:40:26,071 Vă rugăm să nu trimiteți încă articolul. 788 00:40:28,560 --> 00:40:30,040 Ne scriem unul altuia. 789 00:40:46,440 --> 00:40:48,477 -Calvin? - Da? 790 00:40:49,840 --> 00:40:53,516 Eu, uh, doar mă întrebam... 791 00:40:56,440 --> 00:40:58,591 Dacă părinții tăi nu ar fi răpiți de extratereștri? 792 00:40:58,880 --> 00:41:00,360 Asta e imposibil. 793 00:41:00,600 --> 00:41:01,716 Pentru că l-am văzut. 794 00:41:02,000 --> 00:41:03,320 Nu inteleg asta. Dar... 795 00:41:03,560 --> 00:41:05,074 asta s-a întâmplat cu mulți ani în urmă. 796 00:41:05,360 --> 00:41:07,431 Amintirile din copilărie se pot schimba. 797 00:41:07,640 --> 00:41:09,359 Mai ales dacă a fost ceva traumatizant de genul... 798 00:41:09,640 --> 00:41:11,597 ...ca și părinții mei fiind răpiți de extratereștri. 799 00:41:12,800 --> 00:41:14,871 ...ceva de genul părinților care și-au abandonat copilul. 800 00:41:15,080 --> 00:41:18,391 Dar nu m-au părăsit, Itsy. Vă pot dovedi. 801 00:41:18,680 --> 00:41:23,118 Așadar, pe 5 decembrie 2016, o vedetă numită Nembus 802 00:41:23,400 --> 00:41:26,120 în constelația Andromeda codul Morse 803 00:41:26,320 --> 00:41:28,312 trimis pentru P-N-C-A-K-S. 804 00:41:29,720 --> 00:41:31,154 Și ce înseamnă asta? 805 00:41:31,360 --> 00:41:33,397 Ei bine, clătite! Este evident! 806 00:41:33,600 --> 00:41:36,434 Tatăl meu mi-a făcut clătite cu dimineața înainte de răpire. 807 00:41:36,680 --> 00:41:39,878 Se pare că voia să mă anunțe că încă mai era acolo. 808 00:41:42,520 --> 00:41:46,036 Cred că ai nevoie de... dovada reală a unui OZN. 809 00:41:47,040 --> 00:41:47,996 BINE. 810 00:41:48,720 --> 00:41:52,714 Ei bine, cel puțin am o... memorie fotografică. 811 00:41:53,680 --> 00:41:55,080 Da, este fotografic. 812 00:41:55,760 --> 00:41:57,877 Asta e foarte rar. Și de încredere. 813 00:41:58,080 --> 00:42:01,869 Dar ar trebui să am destule fotografii reale ale cometei aici. 814 00:42:14,320 --> 00:42:15,356 Sunt... Ei sunt? 815 00:42:15,640 --> 00:42:16,630 Hm? 816 00:42:17,680 --> 00:42:19,194 Părinții tăi, vreau să spun. 817 00:42:20,200 --> 00:42:21,395 Da. Sunt ei. 818 00:42:21,720 --> 00:42:23,313 Uh, unde a fost din nou... 819 00:42:31,040 --> 00:42:32,156 Ah, l-am găsit. 820 00:42:32,400 --> 00:42:33,550 Aici era. 821 00:42:36,560 --> 00:42:40,315 Din păcate, aceasta este doar previzualizarea de 8 mm a filmului original de 35 mm. 822 00:42:40,520 --> 00:42:43,274 Deci aproximativ o șaseme din dimensiunea reală. 823 00:42:44,240 --> 00:42:45,390 Un sfert? 824 00:42:46,280 --> 00:42:48,192 Pentru un geniu, ești atât de prost la fracții. 825 00:42:48,400 --> 00:42:49,436 Da / Da. 826 00:42:49,640 --> 00:42:51,552 Ah, uite, cometa. Vezi? 827 00:42:52,360 --> 00:42:53,874 E destul de greu de văzut. 828 00:42:54,080 --> 00:42:55,958 De ce nu ai dezvoltat filmul? 829 00:42:56,160 --> 00:42:57,833 Era un vechi magazin de aparate foto în oraș 830 00:42:58,040 --> 00:42:59,520 dar s-a închis acum câțiva ani. 831 00:42:59,840 --> 00:43:03,880 În plus, știu deja ce e pe el, așa că... 832 00:43:07,360 --> 00:43:08,760 Ce zici dacă eu... 833 00:43:08,960 --> 00:43:11,794 Împrumută o bandă și ai-o în... 834 00:43:12,000 --> 00:43:13,195 Dezvoltarea camerei întunecate? 835 00:43:14,400 --> 00:43:15,595 Sigur, mergeți înainte. 836 00:43:17,080 --> 00:43:18,150 Apropo, um... 837 00:43:19,000 --> 00:43:21,993 Cred că ar fi o idee bună să aplici la facultate înainte de toamnă. 838 00:43:22,320 --> 00:43:25,518 - Nu voi merge la facultate. - Ce? Ai primi o bursă. 839 00:43:25,720 --> 00:43:26,790 De exemplu, pentru MIT, NYU... 840 00:43:27,120 --> 00:43:29,635 Nu merg la unul pentru că nu voi fi pe această planetă. 841 00:43:29,840 --> 00:43:31,240 Nu pentru că nimeni nu m-ar lua. 842 00:43:36,320 --> 00:43:38,073 Chiar crezi că sunt acolo? 843 00:43:39,440 --> 00:43:41,397 Da, asta fac. 844 00:43:54,480 --> 00:43:56,676 „Sunt răpirile extraterestre reale?” 845 00:43:58,080 --> 00:43:59,912 „Extereștrii mi-au furat splina”. 846 00:44:06,360 --> 00:44:08,795 — Cyrus... Kipler. 847 00:44:10,120 --> 00:44:11,236 „Zero rezultate”. 848 00:44:20,480 --> 00:44:22,711 — Vera... Kipler. 849 00:44:29,240 --> 00:44:30,390 Oh, Doamne. 850 00:44:32,480 --> 00:44:33,675 Calvin. 851 00:44:40,800 --> 00:44:43,793 De la descoperirea sistemului solar, omenirea a... 852 00:44:44,000 --> 00:44:45,229 Hei, unde mergi? 853 00:44:46,280 --> 00:44:50,513 Mă duc în camping cu Calvin. Um, ia autobuzul la școală, bine? 854 00:44:50,720 --> 00:44:54,350 Și iată banii pe care mi-au dat mama și tata. 855 00:44:54,560 --> 00:44:56,711 Comandați orice mâncare doriți. 856 00:44:56,960 --> 00:44:58,917 Chiar și o pizza cu salam triplu? 857 00:44:59,120 --> 00:45:00,474 Ce vrei tu. 858 00:45:00,680 --> 00:45:01,636 Pa! 859 00:45:02,240 --> 00:45:04,277 Cine tabără iarna? 860 00:45:11,360 --> 00:45:12,350 Sari înăuntru. 861 00:45:13,240 --> 00:45:15,880 - Ce? - Sari înăuntru. Plecăm într-o călătorie. 862 00:45:16,560 --> 00:45:18,950 o excursie? Trebuie să-mi pregătesc cizmele de lună. 863 00:45:19,160 --> 00:45:20,879 Dar eu... am descoperit ceva 864 00:45:21,080 --> 00:45:23,675 ceea ce ar fi foarte util pentru proiectul nostru top secret. 865 00:45:23,880 --> 00:45:25,553 Într-adevăr? Ce este? 866 00:45:25,760 --> 00:45:27,319 Nu pot spune asta aici. 867 00:45:27,600 --> 00:45:29,000 Cineva ar putea să ne asculte cu urechea. 868 00:45:31,200 --> 00:45:33,840 Haide, trebuie să ajungem la Billings, Montana până în weekend. 869 00:45:34,160 --> 00:45:36,231 Dar traiectoria cometei... 870 00:45:39,120 --> 00:45:41,919 Deci... trebuie să descoperim descoperirea ta în acest weekend? 871 00:45:42,200 --> 00:45:45,238 Da. Dar ne vom întoarce în timp și nu vom rata cometa. 872 00:45:45,440 --> 00:45:46,590 Deci, mergem? 873 00:45:47,600 --> 00:45:49,432 O să-mi iau costumul spațial. 874 00:46:03,040 --> 00:46:04,030 Vreo cerere muzicală? 875 00:46:04,280 --> 00:46:07,591 Oh da! Podcastul Super Space Talk cu Hank Fujiwara. 876 00:46:07,800 --> 00:46:08,950 Episodul 429! 877 00:46:09,200 --> 00:46:10,316 De ce acest episod? 878 00:46:10,520 --> 00:46:11,874 Ei bine, pentru că cred că sunt minunate. 879 00:46:12,520 --> 00:46:13,670 E chiar bun. 880 00:46:14,440 --> 00:46:15,669 „Sunt Hank Fujiwara! 881 00:46:16,000 --> 00:46:17,275 Poate mă cunoști de la ceilalți ai mei 882 00:46:17,560 --> 00:46:19,279 Podcasturi spațiale, cu Hank Fujiwara!" 883 00:46:19,920 --> 00:46:21,752 - Episodul de astăzi este greu! - Ce a fost asta? 884 00:46:22,000 --> 00:46:24,390 Probabil că ceva tocmai s-a răsturnat în spate. 885 00:46:25,360 --> 00:46:26,589 Oh, subiectul este grozav! 886 00:46:26,840 --> 00:46:29,560 Teoria lui Hank este că timpul se poate comporta diferit în spațiu. 887 00:46:29,800 --> 00:46:31,200 Și povestește despre acest scenariu, 888 00:46:31,400 --> 00:46:33,995 că dacă ai fi în spațiu, mai precis în continuumul spațiu-timp, 889 00:46:34,600 --> 00:46:36,637 atunci ai putea, și doar atât, 890 00:46:36,840 --> 00:46:39,435 Ăsta e cel mai fascinant lucru despre toată treaba... 891 00:46:39,720 --> 00:46:42,440 Oricine a văzut „Toy Story” știe ce vreau să spun... 892 00:46:42,720 --> 00:46:45,440 Oh, eu, um, am niște gustări. 893 00:46:47,760 --> 00:46:48,910 Oreos și... 894 00:46:49,120 --> 00:46:50,520 Suc de portocale. 895 00:46:51,160 --> 00:46:53,231 - Într-adevăr. - Încearcă unul cu asta. 896 00:46:53,440 --> 00:46:55,557 După aceasta, voi găsi pentru totdeauna Oreos dezgustător. 897 00:46:55,760 --> 00:46:57,956 Dimpotrivă. Atunci le vei găsi grozave. 898 00:47:06,400 --> 00:47:07,072 Și? 899 00:47:09,680 --> 00:47:10,796 Da! Da! 900 00:47:11,000 --> 00:47:11,877 Vai! 901 00:47:12,800 --> 00:47:13,950 Foarte bine, nu? 902 00:47:14,880 --> 00:47:15,996 Acolo era din nou. 903 00:47:16,600 --> 00:47:18,831 - Vezi ceva? - Nu, nimic. 904 00:47:29,760 --> 00:47:30,989 Wow, ți-e foame, nu? 905 00:47:31,320 --> 00:47:33,312 Da. Vrei să-l treci pentru un moment? 906 00:47:34,640 --> 00:47:35,630 Tocmai am primit asta. 907 00:47:41,080 --> 00:47:43,117 Te voi sugruma, măgarule! 908 00:47:43,320 --> 00:47:45,755 - Stop! - Nu mă omorî! Calvin! Salveaza-ma! 909 00:47:46,000 --> 00:47:48,151 Conducerea înapoi ne-ar lua șase ore. 910 00:47:48,360 --> 00:47:50,033 Se întoarce cu un autobuz. 911 00:47:50,240 --> 00:47:52,880 Cred că apoi iese și ia unul care conduce în direcția noastră. 912 00:47:53,080 --> 00:47:54,958 - Nici măcar nu știe unde mergem. - Billings, Montana. 913 00:47:55,160 --> 00:47:56,230 Taci, Evan. 914 00:47:57,320 --> 00:47:58,515 Probabil va trebui să-l luăm cu noi. 915 00:47:58,720 --> 00:47:59,597 Nu! 916 00:47:59,800 --> 00:48:02,031 Ce vreţi să faceţi? Să-l lași legat lângă drum? 917 00:48:02,240 --> 00:48:03,196 Îi lăsăm apă. 918 00:48:03,520 --> 00:48:05,432 Mama și tata ți-au spus să ai grijă de mine. 919 00:48:05,720 --> 00:48:06,995 Sau ar trebui să le spun 920 00:48:07,200 --> 00:48:09,157 ca m-ai lasat singur acasa? 921 00:48:09,480 --> 00:48:11,597 Sărmanul micuț Evan? 922 00:48:11,880 --> 00:48:14,520 În regulă. Dar cu o condiție. 923 00:48:14,720 --> 00:48:17,235 Mă vei asculta mereu. Vei face ce iti spun eu. 924 00:48:17,440 --> 00:48:19,830 Și dacă mă enervezi, te dau afară. 925 00:48:22,160 --> 00:48:23,799 Acestea sunt trei condiții. 926 00:48:24,120 --> 00:48:25,395 - Evan! - Ok. Am inteles. 927 00:48:25,680 --> 00:48:27,399 Atunci mai bine mergem mai departe. 928 00:48:27,680 --> 00:48:29,911 -Oh! Pot să stau în față? - Nu! 929 00:48:33,840 --> 00:48:35,672 Ar trebui să pun niște muzică? 930 00:48:37,760 --> 00:48:39,433 Oh, alea sunt chipsuri de sare și oțet? 931 00:48:39,680 --> 00:48:40,716 Cele cu otet si... 932 00:48:43,840 --> 00:48:44,830 BINE. 933 00:48:51,760 --> 00:48:53,558 am pisat. 934 00:48:53,840 --> 00:48:55,957 Oh, el are totul! una chiar proasta! 935 00:48:56,200 --> 00:48:57,395 Mulțumesc, Evan. 936 00:48:58,920 --> 00:49:01,116 Nu mi-ai lăsat de ales. 937 00:49:01,760 --> 00:49:04,070 Asta miroase atât de rău, îmi ard ochii! 938 00:49:06,600 --> 00:49:08,159 Încă nu există recepție. 939 00:49:08,360 --> 00:49:10,397 Ar trebui să existe o hartă. În torpedo. 940 00:49:26,200 --> 00:49:27,270 Cum ar trebui să le citești? 941 00:49:27,600 --> 00:49:31,674 E rău dacă o ții greșit, nu-i așa? 942 00:49:31,880 --> 00:49:33,360 Aș spune. 943 00:49:34,080 --> 00:49:35,434 BINE. 944 00:49:36,080 --> 00:49:39,232 Aici aproape m-ai condamnat la moarte și m-ai abandonat. 945 00:49:40,280 --> 00:49:42,351 Aici am văzut opossumul care fusese lovit. 946 00:49:43,200 --> 00:49:46,193 Deci ar trebui să fim aici acum. Exact acolo. 947 00:49:47,240 --> 00:49:48,754 Simtul directiei. 948 00:49:49,000 --> 00:49:50,229 Antrenează-l pe al tău. 949 00:49:50,440 --> 00:49:52,591 Bine, atunci ai grijă de hartă acum. 950 00:49:55,040 --> 00:49:56,872 - Mult mai bine. - Încă o dată? 951 00:50:37,360 --> 00:50:39,158 - Ora cinei! - Da! 952 00:50:39,360 --> 00:50:40,760 Ciocan. Mulțumesc, Itsy. 953 00:50:40,960 --> 00:50:43,600 Și este timpul... pentru o poveste bună despre foc de tabără. 954 00:50:43,800 --> 00:50:44,836 Eu incep. 955 00:50:45,040 --> 00:50:46,520 Asta e povestea 956 00:50:46,720 --> 00:50:48,951 de Daniel şi de castorul flămând. 957 00:50:49,160 --> 00:50:50,913 Asa de. Daniel a mers la pescuit 958 00:50:51,200 --> 00:50:52,634 și a văzut deodată un castor. 959 00:50:52,920 --> 00:50:54,479 L-a dus acasă și... 960 00:50:54,680 --> 00:50:55,955 Voi primi mai multe lemne de foc pentru noi. 961 00:50:56,160 --> 00:50:56,957 Da / Da. 962 00:50:57,280 --> 00:50:59,715 Asa de. El pescuia și a găsit un castor. 963 00:51:00,320 --> 00:51:02,551 Îi era mereu foame. L-a dus acasă și i-a pus numele... 964 00:51:02,760 --> 00:51:04,513 Cred că ar trebui să o ajut pe Itsy. 965 00:51:05,880 --> 00:51:08,634 BINE. Atunci... voi sta lângă foc 966 00:51:08,840 --> 00:51:10,069 și... păziți-l! 967 00:51:10,280 --> 00:51:12,033 Înainte, um, apă. 968 00:51:13,680 --> 00:51:16,320 Apoi îmi voi spune povestea, așa cum pare. 969 00:51:18,640 --> 00:51:19,596 Hei! 970 00:51:19,840 --> 00:51:22,036 Hei. Um, te distrezi pana acum? 971 00:51:22,320 --> 00:51:24,915 Oh. Da, colectarea lemnului este grozavă. 972 00:51:25,120 --> 00:51:27,874 Nu, mă refer la călătoria noastră împreună. 973 00:51:28,080 --> 00:51:31,437 Oh, sigur, desigur. Și tu? 974 00:51:31,640 --> 00:51:34,280 Da, și eu îmi place mult. 975 00:51:35,880 --> 00:51:39,874 Hei, Itsy, am ceva să-ți spun. 976 00:51:40,080 --> 00:51:41,594 Și probabil că știi deja. 977 00:51:41,800 --> 00:51:46,192 Eu, nu sunt cineva care are mulți prieteni. 978 00:51:46,400 --> 00:51:48,790 - Majoritatea oamenilor cred că sunt ciudat. - Dar nu eşti. 979 00:51:49,040 --> 00:51:50,872 Într-adevăr, sunt eu. Da. 980 00:51:51,640 --> 00:51:53,677 Dar chiar îmi place asta la mine. 981 00:51:54,480 --> 00:51:57,200 Acest lucru face doar puțin dificil pentru alții să mă placă. 982 00:51:57,400 --> 00:51:59,153 Pentru mine nu este deloc greu. 983 00:51:59,920 --> 00:52:01,036 Într-adevăr? 984 00:52:03,160 --> 00:52:04,150 Da. 985 00:52:05,200 --> 00:52:09,319 Sincer, mi se pare foarte ușor să te placi mult. 986 00:52:10,160 --> 00:52:11,480 eu, um... 987 00:52:13,880 --> 00:52:15,155 si mie imi place mult de tine. 988 00:52:19,880 --> 00:52:21,997 Aș vrea să te întreb ceva. 989 00:52:22,240 --> 00:52:23,230 Ce? 990 00:52:23,440 --> 00:52:25,397 Ei bine, voiam să te întreb: 991 00:52:27,160 --> 00:52:28,389 Itsy, am permisiunea ta? 992 00:52:30,240 --> 00:52:31,230 Consimțământul meu? 993 00:52:31,520 --> 00:52:32,670 Da. Pentru ca stii. 994 00:52:33,520 --> 00:52:35,876 Uh, Calvin, nu cred că suntem pregătiți pentru asta. 995 00:52:36,160 --> 00:52:38,436 Hm, sigur, sărutul este un pas uriaș. 996 00:52:38,640 --> 00:52:40,836 Și ar trebui să o luăm încet. Îmi pare rău... 997 00:52:41,040 --> 00:52:44,078 Aștepta. Mi-ai cerut acordul doar pentru un sărut? 998 00:52:44,760 --> 00:52:46,592 Sigur, la urma urmei, consensul este super important. 999 00:52:46,880 --> 00:52:49,236 Dacă da, bineînțeles că poți să mă săruți. 1000 00:52:50,640 --> 00:52:52,040 Într-adevăr? Serios acum? 1001 00:52:52,840 --> 00:52:54,194 Mulțumesc, este o onoare. 1002 00:52:54,520 --> 00:52:55,670 eu... 1003 00:52:56,680 --> 00:52:58,956 Bine, deci dacă îmi permiteți... 1004 00:53:07,120 --> 00:53:09,476 Spune-mi, cât lemn de foc vrei să aduni? 1005 00:53:09,680 --> 00:53:11,637 Oh. Hm... hopa. 1006 00:53:11,840 --> 00:53:15,117 Oh, mai este lemn de foc? O să verific asta. 1007 00:53:17,600 --> 00:53:19,398 Hm, unde eram? 1008 00:53:20,320 --> 00:53:22,198 Hei! Piciorul meu este blocat! 1009 00:53:22,400 --> 00:53:24,756 Am călcat pe ceva și l-am strivit! 1010 00:53:24,960 --> 00:53:27,839 Cred că este deja mort, dar cu siguranță este păros și miroase amuzant! 1011 00:53:28,040 --> 00:53:29,030 O să fie bine. 1012 00:53:29,240 --> 00:53:30,117 BINE. 1013 00:53:30,320 --> 00:53:31,436 Au! Asta doare! 1014 00:53:31,760 --> 00:53:34,912 M-a muscat! Ajutor, trebuie să merg la spital! 1015 00:53:36,320 --> 00:53:38,471 Bine, cred că ar trebui să-i oferim o mai bună... 1016 00:53:38,680 --> 00:53:39,830 Da. 1017 00:53:42,280 --> 00:53:44,112 Și cred că mă lingă! 1018 00:53:45,480 --> 00:53:48,791 ...l-a dus acasă și l-a numit Larry cel Foame! 1019 00:53:49,000 --> 00:53:50,514 Îi era mereu foame! 1020 00:53:50,720 --> 00:53:52,040 Wow, o am si pe aia. 1021 00:53:52,240 --> 00:53:53,674 Aș putea face o vaca întreagă, un cal 1022 00:53:53,880 --> 00:53:55,951 sau chiar devorează câteva oreouri. 1023 00:53:56,160 --> 00:53:59,153 Hei, ar trebui să fie un restaurant pe aici pe undeva. Putem merge acolo? 1024 00:53:59,720 --> 00:54:00,870 Oh, acolo, îl văd! 1025 00:54:01,600 --> 00:54:02,954 Da! 1026 00:54:03,760 --> 00:54:06,673 Știai că am trecut cu mașina de șapte căprioare? 1027 00:54:06,880 --> 00:54:09,349 Doar șapte? Conducem atât de mult timp. 1028 00:54:09,560 --> 00:54:10,710 Intru totul. 1029 00:54:11,360 --> 00:54:13,750 Numărarea căprioarelor este o bună distragere a atenției. 1030 00:54:15,520 --> 00:54:17,352 Ai cârnați de elan aici? 1031 00:54:17,680 --> 00:54:18,750 Complet dezgustător. 1032 00:54:18,960 --> 00:54:21,555 Bine, hai să mâncăm ceva aici și să fim acolo curând? 1033 00:54:22,160 --> 00:54:23,674 De fapt, suntem deja acolo. 1034 00:54:23,880 --> 00:54:26,076 Suntem... Suntem în Billings. 1035 00:54:26,320 --> 00:54:28,710 Bun venit, voi trei. Ei bine, ce ți-ar plăcea? 1036 00:54:30,160 --> 00:54:31,355 mama? 1037 00:54:34,520 --> 00:54:35,636 Calvin? 1038 00:54:44,840 --> 00:54:45,830 Hei. 1039 00:54:58,320 --> 00:54:59,834 Cum, um, ce mai faci... 1040 00:55:00,040 --> 00:55:01,759 Ce mai face Cyrus, nu? 1041 00:55:01,960 --> 00:55:02,950 Adică, tată? 1042 00:55:03,160 --> 00:55:06,756 Oh, îmi pare rău. Probabil că e ciudat că chiar întreb asta. 1043 00:55:06,960 --> 00:55:09,555 Eram doar curios. Nu trebuie să răspunzi la asta. 1044 00:55:10,320 --> 00:55:12,516 Dar el știe că ești aici, nu? 1045 00:55:13,040 --> 00:55:15,157 - Nu, nu știe asta. Pentru că el... - Ce? Calvin! 1046 00:55:15,440 --> 00:55:17,033 El este cu siguranță îngrijorat. 1047 00:55:18,080 --> 00:55:21,232 - Nu, sigur că nu. Pentru că el... - Ar trebui să-l suni imediat. 1048 00:55:24,520 --> 00:55:27,115 Asta, um, nu pot face asta. 1049 00:55:28,880 --> 00:55:31,156 Bine... și de ce nu? 1050 00:55:31,840 --> 00:55:33,069 Pentru că nu știu unde este. 1051 00:55:33,800 --> 00:55:35,917 Ultima dată când l-am văzut 1052 00:55:36,600 --> 00:55:38,671 a fost noaptea voi doi... 1053 00:55:41,040 --> 00:55:42,997 În... Noaptea ce? 1054 00:55:44,960 --> 00:55:48,874 Doamnă Kipler, așa cum am înțeles, 1055 00:55:49,080 --> 00:55:51,959 El crede că tu și Cyrus ați dispărut acum zece ani? 1056 00:55:52,280 --> 00:55:55,079 Ce? A dispărut? Cum ai venit cu asta? 1057 00:55:55,280 --> 00:55:56,430 El a crezut... 1058 00:55:57,760 --> 00:55:58,750 El crede că... 1059 00:55:59,080 --> 00:56:00,070 Ce? 1060 00:56:02,320 --> 00:56:05,950 Ce crede el? Poate cineva de aici să-mi spună, vă rog, ce se întâmplă? 1061 00:56:07,160 --> 00:56:08,389 Nu. Aștepta. 1062 00:56:10,920 --> 00:56:12,513 Vreau o explicație de la tine. 1063 00:56:15,360 --> 00:56:16,476 Unde ai fost? 1064 00:56:20,160 --> 00:56:21,355 Oh bine. 1065 00:56:22,760 --> 00:56:24,752 Unde nu am fost? 1066 00:56:26,800 --> 00:56:28,314 Am fost aproape peste tot. 1067 00:56:28,600 --> 00:56:29,477 Da. 1068 00:56:29,680 --> 00:56:32,718 Dar am văzut-o. Am văzut! 1069 00:56:32,920 --> 00:56:34,195 A văzut ce? 1070 00:56:34,880 --> 00:56:36,234 Ce ai văzut? 1071 00:56:38,120 --> 00:56:39,679 Am crezut că ești... răpită! 1072 00:56:39,880 --> 00:56:40,677 Răpită? 1073 00:56:41,880 --> 00:56:43,599 De la care? Despre extraterestri sau ce? 1074 00:56:49,640 --> 00:56:50,630 Nu. 1075 00:56:52,560 --> 00:56:55,200 Nu, Calvin, nu asta sa întâmplat. 1076 00:56:55,960 --> 00:56:57,952 Eu și tatăl tău am vrut să ne despărțim. 1077 00:56:58,160 --> 00:57:01,915 Am vrut să... divorțăm. 1078 00:57:02,120 --> 00:57:05,636 Și de fapt a vrut să... să-ți explice toate astea. 1079 00:57:06,520 --> 00:57:08,034 Vera, acum, acum stai puțin! 1080 00:57:08,240 --> 00:57:09,356 Vino înapoi în casă 1081 00:57:09,560 --> 00:57:11,119 și să vorbim despre toate în pace! 1082 00:57:11,360 --> 00:57:12,111 Nu! 1083 00:57:12,440 --> 00:57:13,396 Nu, Cy! 1084 00:57:14,120 --> 00:57:17,192 Dacă nu trec cu asta, voi regreta că nu am mai făcut-o. 1085 00:57:17,400 --> 00:57:19,915 Nu pot sta aici... Nu pot sta aici! 1086 00:57:20,160 --> 00:57:22,231 S-au întâmplat atât de multe în viața mea! 1087 00:57:22,440 --> 00:57:24,272 Dar într-o casă prăpădită 1088 00:57:24,480 --> 00:57:26,597 Nu am intenționat niciodată să trăiesc în fundul lumii, Cy! 1089 00:57:27,760 --> 00:57:29,752 Ce sa întâmplat cu noi? 1090 00:57:30,080 --> 00:57:31,878 Pur și simplu, noi, am devenit o familie. 1091 00:57:32,080 --> 00:57:33,309 Asta am devenit, Vera. 1092 00:57:35,720 --> 00:57:36,870 Vera. 1093 00:57:37,520 --> 00:57:38,510 Vă rog. 1094 00:57:39,360 --> 00:57:40,874 Nu te voi opri. 1095 00:57:41,080 --> 00:57:43,675 Dar măcar spune-i la revedere de la el. 1096 00:57:45,240 --> 00:57:47,800 - Știi că nu pot face asta. - De ce nu? 1097 00:57:49,080 --> 00:57:52,391 Pentru că altfel nu voi mai avea niciodată curajul să plec de aici. 1098 00:57:53,280 --> 00:57:54,680 Atunci stai aici. 1099 00:57:56,960 --> 00:57:58,713 Noi, o putem face. 1100 00:57:59,360 --> 00:58:02,273 BINE? Eu... voi face orice spui! Totul, auzi? 1101 00:58:02,480 --> 00:58:04,073 Spune-mi de ce ai nevoie. 1102 00:58:06,280 --> 00:58:08,078 Spune-i lui Calvin că îmi pare rău. 1103 00:58:20,360 --> 00:58:22,033 De ce ne-ai părăsit? 1104 00:58:24,840 --> 00:58:25,830 Uh... 1105 00:58:27,360 --> 00:58:28,840 Nici o idee. 1106 00:58:29,040 --> 00:58:30,918 Hm, Calvin, cam... 1107 00:58:31,880 --> 00:58:32,870 Nu. 1108 00:58:35,280 --> 00:58:36,760 Trebuia să ai un motiv. 1109 00:58:38,480 --> 00:58:40,199 Chiar a trebuit să mergi undeva? 1110 00:58:40,400 --> 00:58:42,232 - Uh, nu... - Sa întâmplat ceva? 1111 00:58:44,440 --> 00:58:45,510 Am greșit cu ceva? 1112 00:58:46,440 --> 00:58:48,159 Am fost rău? Te-am supărat? 1113 00:58:48,360 --> 00:58:50,920 Nu! Nu, tu, ai fost întotdeauna un băiat bun. 1114 00:58:51,120 --> 00:58:52,474 Și nu ai niciodată nimic... 1115 00:58:53,720 --> 00:58:55,234 Nu ai greșit cu nimic. 1116 00:58:55,440 --> 00:58:56,635 Chiar ai fost... 1117 00:58:57,720 --> 00:58:58,790 atât de dulce și amabil. 1118 00:58:59,840 --> 00:59:01,115 Un băiat grozav. 1119 00:59:01,800 --> 00:59:03,359 Eu cred doar că eu, 1120 00:59:03,600 --> 00:59:06,240 că nu am fost făcută pentru maternitate. 1121 00:59:06,440 --> 00:59:08,750 Oricum, nu am fost o mamă bună. Evident nu. 1122 00:59:09,040 --> 00:59:12,033 Nu! Ce te face sa crezi asta? Pentru mine ai fost unul! Într-adevăr! 1123 00:59:14,520 --> 00:59:15,874 Ai fost mama mea. 1124 00:59:19,320 --> 00:59:22,711 Dar adevăratul motiv pentru care te-am părăsit a fost altul. 1125 00:59:22,920 --> 00:59:25,640 Când cu tatăl tău ne-am căsătorit, eram atât de tânăr 1126 00:59:25,840 --> 00:59:27,911 că nu prea știam cine sunt. 1127 00:59:28,160 --> 00:59:33,713 Și, um, când mi-am dat seama, mi-am dorit cât mai repede posibil 1128 00:59:33,960 --> 00:59:36,680 plecați din acest oraș mic și vedeți lumea. 1129 00:59:37,320 --> 00:59:40,074 Am simțit că viața se petrece acolo. 1130 00:59:40,280 --> 00:59:41,157 Si eu... 1131 00:59:41,440 --> 00:59:45,320 îmi era atât de frică să nu ratez, încât eram dispus să renunț la orice altceva. 1132 00:59:46,920 --> 00:59:48,274 Orice altceva. Da... 1133 00:59:50,040 --> 00:59:52,430 - De exemplu, eu. - Nu. Nu spune așa ceva. 1134 00:59:52,640 --> 00:59:53,551 Nu. 1135 00:59:53,840 --> 00:59:55,479 am vrut sa revin si eu. 1136 00:59:55,680 --> 00:59:59,435 Dar a fost... Gândul la tine și... 1137 01:00:00,640 --> 01:00:03,838 A-ți revedea tatăl a fost terifiant. 1138 01:00:04,040 --> 01:00:06,600 Nu am putut să o fac. V-am lăsat pe amândoi. 1139 01:00:06,800 --> 01:00:10,635 A fost mai ușor să las totul să plece. 1140 01:00:10,840 --> 01:00:12,593 Pentru a trasa o linie în nisip. 1141 01:00:13,520 --> 01:00:15,079 A lăsa trecuturile să fie trecute. 1142 01:00:15,280 --> 01:00:17,033 Înțelegi asta, nu-i așa? 1143 01:00:17,240 --> 01:00:18,993 - Da. Clar. Da. - Sau? 1144 01:00:22,320 --> 01:00:24,152 Era mai ușor să uit că am existat. 1145 01:00:24,360 --> 01:00:25,237 Nu! 1146 01:00:25,520 --> 01:00:27,477 Calvin, ai înțeles complet greșit asta. 1147 01:00:27,720 --> 01:00:30,155 Am vrut să spun că totul a trecut în urmă. 1148 01:00:30,360 --> 01:00:31,680 În trecut. 1149 01:00:31,960 --> 01:00:34,429 Asta înseamnă că acum putem... Putem fi prieteni acum! 1150 01:00:34,640 --> 01:00:36,359 Nu vreau să fiu prietenul tău! 1151 01:00:38,440 --> 01:00:39,874 Am vrut să fiu fiul tău. 1152 01:00:46,480 --> 01:00:48,392 Să mergem. 1153 01:00:48,600 --> 01:00:49,670 Vine cu. 1154 01:01:18,920 --> 01:01:20,149 Eu sunt Hank Fujiwara! 1155 01:01:20,400 --> 01:01:22,312 Poate mă cunoști din celălalt spațiu al meu... 1156 01:01:40,480 --> 01:01:41,994 Noapte bună, Calvin. 1157 01:01:43,360 --> 01:01:44,510 Da noapte buna. 1158 01:01:52,360 --> 01:01:55,353 In regula, atunci. Mulțumesc pentru călătoria. 1159 01:01:55,680 --> 01:01:57,034 El a fost... 1160 01:01:59,600 --> 01:02:00,750 Mulțumiri. 1161 01:02:01,440 --> 01:02:03,397 Calvin, îmi pare atât de rău. 1162 01:02:04,240 --> 01:02:06,800 Habar nu aveam ce fel de persoană era mama ta. Si ca tine... 1163 01:02:07,000 --> 01:02:08,150 Este ok. 1164 01:02:09,960 --> 01:02:11,917 Da, nu poți face nimic în privința asta. 1165 01:02:13,560 --> 01:02:16,871 Hm... chiar am vrut să-ți spun altceva. 1166 01:02:17,120 --> 01:02:19,351 Și anume că, um, 1167 01:02:19,560 --> 01:02:21,153 Eu și Heather avem un... 1168 01:02:22,600 --> 01:02:24,159 Voi merge mai departe atunci. 1169 01:02:24,440 --> 01:02:25,920 Ne vedem la școală. 1170 01:02:27,560 --> 01:02:28,789 Noapte bună. 1171 01:02:29,000 --> 01:02:30,514 Ne-am intors! 1172 01:02:32,160 --> 01:02:33,435 Totul e în regulă, Cal, nu? 1173 01:02:33,680 --> 01:02:36,275 Aw! Mă bucur să te revăd! 1174 01:02:36,520 --> 01:02:37,670 E grozav că te-ai întors. 1175 01:02:37,880 --> 01:02:39,758 - Acela a fost Calvin? - Da! 1176 01:02:39,960 --> 01:02:41,519 - Te culci acum? - Totul este bine? 1177 01:02:42,960 --> 01:02:45,429 Nu. Vrem să auzim ce ai de spus. 1178 01:02:45,640 --> 01:02:46,596 Vrei să auzi totul? 1179 01:02:46,800 --> 01:02:49,520 Sigur, desigur. Fiecare poveste. Cu toate detaliile. 1180 01:02:49,720 --> 01:02:50,836 Apoi prindeți centura pentru 1181 01:02:51,040 --> 01:02:53,509 „Un castor flămând pe nume Larry, partea a doua”. 1182 01:02:58,240 --> 01:03:01,472 Super articol! Tipul este un împușcător! Aici, citește asta! 1183 01:03:01,760 --> 01:03:02,637 Vârstă... 1184 01:03:03,400 --> 01:03:04,720 Acolo e! 1185 01:03:06,480 --> 01:03:07,755 Heather, ce se întâmplă aici? 1186 01:03:07,960 --> 01:03:10,919 Oh, am uitat complet de asta. Nu ai fost acolo vineri. 1187 01:03:11,120 --> 01:03:12,270 Am castigat! 1188 01:03:12,480 --> 01:03:15,359 „Extrătereștrii mi-au răpit părinții și acum mă simt lăsat afară”? 1189 01:03:16,040 --> 01:03:17,315 De ce ai publicat asta? 1190 01:03:17,960 --> 01:03:19,713 Acesta a fost articolul nostru pentru New York. 1191 01:03:21,520 --> 01:03:22,556 Calvin. 1192 01:03:25,320 --> 01:03:26,595 Calvin, îmi pare rău! 1193 01:03:27,280 --> 01:03:28,839 Calvin, pot să explic! 1194 01:03:29,040 --> 01:03:31,077 Aștepta! Calvin, stai! Vă rog! 1195 01:03:31,760 --> 01:03:33,194 Calvin, ascultă-mă! 1196 01:03:33,400 --> 01:03:35,790 - Calvin, vreau doar să... - A fost înainte sau după? 1197 01:03:36,400 --> 01:03:37,629 Ce anume vrei sa spui? 1198 01:03:38,320 --> 01:03:40,915 L-ai scris înainte sau după călătorie? 1199 01:03:41,520 --> 01:03:42,317 Inainte de. 1200 01:03:42,600 --> 01:03:45,035 A fost înainte sau după ce ai vrut să fii prieteni? 1201 01:03:45,240 --> 01:03:45,912 Inainte de. 1202 01:03:46,200 --> 01:03:48,669 Înainte sau după ce mi-ai spus că mă placi? 1203 01:03:49,920 --> 01:03:50,956 Inainte de. 1204 01:03:52,720 --> 01:03:56,555 Deci totul a fost doar pentru a ieși din acest oraș prost? 1205 01:03:59,320 --> 01:04:01,357 Calvin, nu te cunoșteam la fel de bine ca acum. 1206 01:04:01,680 --> 01:04:04,240 Mă cunoștea și mama! Și nici ea nu i-a păsat pe mine! 1207 01:04:04,560 --> 01:04:05,391 Nu voi face asta deloc! 1208 01:04:05,600 --> 01:04:08,399 Oh, hei, Calvin! E.T. Ai spus cum sunt parintii tai? 1209 01:04:08,680 --> 01:04:11,070 - Chiar primești sonde? - Nu este adevarat. 1210 01:04:11,320 --> 01:04:12,913 Dar. Asta se spune în documentarele despre oamenii răpiți. 1211 01:04:13,160 --> 01:04:14,355 Mama lui nu a fost răpită. 1212 01:04:14,560 --> 01:04:16,472 Am văzut-o în Montana în weekend. 1213 01:04:16,680 --> 01:04:17,796 Oh... 1214 01:04:19,720 --> 01:04:22,280 - Deci a fugit? - Nu! Am vrut să spun... 1215 01:04:22,480 --> 01:04:23,709 Ei bine, ai avut dreptate, Itsy. 1216 01:04:23,960 --> 01:04:26,600 Adică, tu ai spus că era trist și patetic. 1217 01:04:26,840 --> 01:04:28,115 Sau poate nu? 1218 01:04:29,560 --> 01:04:31,791 Aw. Uite ce trist este. 1219 01:04:32,000 --> 01:04:34,515 Mami te va mângâia dacă nu mai fuge! 1220 01:04:34,760 --> 01:04:35,989 Care e problema ta? 1221 01:04:36,200 --> 01:04:37,600 De ce ești atât de rău cu el? 1222 01:04:37,800 --> 01:04:39,200 Lasă-l naibii în pace! 1223 01:04:39,520 --> 01:04:41,273 - Dispari! - Încetează! 1224 01:04:42,320 --> 01:04:44,073 Veniți aici, idioților! 1225 01:04:44,280 --> 01:04:47,318 Nu ai nicio sansa! Joc într-o ligă complet diferită! 1226 01:04:47,600 --> 01:04:50,399 Aceasta este sora mea! Lasă-o în pace sau te termin! 1227 01:04:50,600 --> 01:04:51,875 Ajutați-mă! Ajutor! 1228 01:04:52,080 --> 01:04:54,197 Mi-am dorit să fac asta tot timpul! 1229 01:04:54,480 --> 01:04:56,437 Apoi l-am eliminat cu un „Wutscha!” 1230 01:04:56,640 --> 01:05:00,350 Și apoi unul dintre ei a alergat spre mine, de genul „Uah!”, iar eu am spus „Atac dublu!” 1231 01:05:00,560 --> 01:05:01,596 Wucha! 1232 01:05:01,800 --> 01:05:03,473 Bine, da, înveselește-mă, dragă. 1233 01:05:03,680 --> 01:05:06,354 Mai presus de toate, ne bucurăm că nu ați fost exmatriculat de la școală. 1234 01:05:06,640 --> 01:05:08,950 Apropo de asta, aș spune că ești pus la pământ. 1235 01:05:09,160 --> 01:05:10,310 Timp de două zile? 1236 01:05:10,520 --> 01:05:13,911 Oh, primul tău arest la domiciliu. Grozav, nu-i așa? 1237 01:05:14,120 --> 01:05:15,918 Atunci poți, ăă, smulgi buruienile... 1238 01:05:16,200 --> 01:05:17,350 Slefuiți balustradele. 1239 01:05:17,600 --> 01:05:18,920 ...si ai grija de cateva scaune. 1240 01:05:19,200 --> 01:05:21,999 Da, au nevoie de tapițerie nouă. Nu sună mișto? 1241 01:05:22,280 --> 01:05:25,717 Ei bine, nu știu dacă mi se pare așa de cool, să fiu sincer. 1242 01:05:31,560 --> 01:05:34,632 Hei! Dar știi că ești pe pământ, nu? 1243 01:05:35,240 --> 01:05:37,994 Deci măcar să te întorci înainte de cină. 1244 01:05:38,240 --> 01:05:39,435 Sau așa. 1245 01:06:35,080 --> 01:06:36,594 Dragă, ce e în neregulă cu tine? 1246 01:06:36,840 --> 01:06:37,876 Vino aici. 1247 01:06:38,560 --> 01:06:39,960 Noi suntem aici pentru tine. 1248 01:06:40,160 --> 01:06:41,594 Nu trebuie să plângi. 1249 01:06:42,400 --> 01:06:43,914 Ce se întâmplă, nu? 1250 01:06:48,760 --> 01:06:49,876 Mânca. 1251 01:06:50,080 --> 01:06:51,196 Doar pune-l jos. 1252 01:06:53,920 --> 01:06:55,400 Sunt din magazia lui Calvin? 1253 01:06:55,600 --> 01:06:57,592 Da, a observat această cometă. 1254 01:06:57,880 --> 01:07:00,395 OZN-ul despre care credea că și-a răpit părinții, 1255 01:07:00,600 --> 01:07:01,795 se spune că l-a urmat. 1256 01:07:02,440 --> 01:07:03,669 Și acum am stricat totul. 1257 01:07:03,960 --> 01:07:05,679 Da, a fost un pic necoal din partea ta. 1258 01:07:06,000 --> 01:07:08,879 Dar trebuia să afle că mama lui era încă pe pământ. 1259 01:07:09,120 --> 01:07:10,918 Chiar dacă este super egoistă. 1260 01:07:12,560 --> 01:07:13,994 Oh, mai multe fotografii? 1261 01:07:14,200 --> 01:07:17,318 Acestea sunt din noaptea în care părinții lui l-au părăsit. 1262 01:07:17,520 --> 01:07:20,319 Și nu i-a putut lăsa să se dezvolte. Așa că am făcut-o. 1263 01:07:21,040 --> 01:07:22,360 Și ce este asta aici? 1264 01:07:22,920 --> 01:07:24,798 - Tocmai am spus-o. - Mă refer la asta. 1265 01:07:25,080 --> 01:07:27,151 Exact acolo. Este un OZN? 1266 01:07:27,480 --> 01:07:29,233 Da, acesta este un OZN! De neînţeles! 1267 01:07:29,560 --> 01:07:31,392 Ah, deci așa funcționează. 1268 01:07:31,600 --> 01:07:33,398 - Astă seară! - Nu? 1269 01:07:33,600 --> 01:07:36,672 De aceea nu era în magazie! Cometa Jesper vine în seara asta! 1270 01:07:37,440 --> 01:07:39,397 De câte ori ar trebui să te ajut înainte să înveți? 1271 01:07:39,600 --> 01:07:40,829 cum sa manevrezi un card? 1272 01:07:42,400 --> 01:07:45,711 Hm, cu aceste coordonate pentru calcularea traiectoriei... 1273 01:07:47,360 --> 01:07:49,192 ...dar cometa ar trebui să zboare pe lângă aici. 1274 01:07:49,400 --> 01:07:52,120 Probabil că a amestecat marcajele timp de o treime și un sfert de milă. 1275 01:07:52,320 --> 01:07:55,279 Locul în care vrea să meargă este la două mile prea mult spre sud. 1276 01:07:55,480 --> 01:07:57,278 Tu... Ești un geniu! 1277 01:07:57,560 --> 01:07:59,074 Al naibii se rupe, omule. 1278 01:07:59,360 --> 01:08:01,716 Dacă nu îi spunem, îi va rata cometa. 1279 01:08:02,000 --> 01:08:03,275 Suntem pe pământ. A uita? 1280 01:08:03,560 --> 01:08:05,677 Ai uitat că sunt foarte deștept. 1281 01:08:08,040 --> 01:08:10,839 Bună, dragi părinți. Mă duc doar la bucătărie, 1282 01:08:11,040 --> 01:08:12,520 a lua mâncare. 1283 01:08:14,840 --> 01:08:17,116 Oh nu! Am rupt ceva! 1284 01:08:17,360 --> 01:08:19,955 O, dragă, cred că este cana preferată a mamei! 1285 01:08:20,160 --> 01:08:21,310 Cupa mea preferată? 1286 01:08:21,520 --> 01:08:22,510 Oh nu! 1287 01:08:22,720 --> 01:08:25,997 Este doar întreaga colecție de sticlă a lui tata din Venezuela! 1288 01:08:26,240 --> 01:08:28,960 Cred că te referi la Nicaragua! Și asta nu o face mai bună! 1289 01:08:40,360 --> 01:08:42,079 Stai pe loc, domnișoară. 1290 01:08:44,000 --> 01:08:46,196 Presupun că fratele tău încerca să ne distragă atenția, 1291 01:08:46,400 --> 01:08:48,153 ca sa poti pleca pe ascuns? 1292 01:08:48,360 --> 01:08:49,271 Mmm. 1293 01:08:49,880 --> 01:08:51,075 Să-l găsesc pe Calvin? 1294 01:08:51,680 --> 01:08:52,955 Mmm. 1295 01:08:55,480 --> 01:08:57,119 Atunci cel mai bine este să iei mașina. 1296 01:08:58,120 --> 01:09:02,399 Și ai nevoie de acestea. E negru absolut acolo. 1297 01:09:03,280 --> 01:09:04,794 Chiar nu te superi? 1298 01:09:05,080 --> 01:09:07,675 Oh, vei fi pus la pământ altă dată. 1299 01:09:08,280 --> 01:09:09,509 Poate joia viitoare. 1300 01:09:15,920 --> 01:09:18,196 - Ia-l, dragă. - Eşti atât de grozav. 1301 01:09:18,400 --> 01:09:19,470 Te iubesc. 1302 01:09:50,160 --> 01:09:51,150 Calvin! 1303 01:09:54,680 --> 01:09:55,909 Calvin! 1304 01:10:02,320 --> 01:10:04,551 Calvin! Calvin! 1305 01:10:13,560 --> 01:10:15,711 Calvin! Calvin! 1306 01:10:17,720 --> 01:10:18,551 Calvin! 1307 01:10:22,960 --> 01:10:23,950 Este? 1308 01:10:27,680 --> 01:10:28,796 Calvin. 1309 01:10:31,640 --> 01:10:34,155 Calvin, îmi pare incredibil de rău pentru toate astea! Într-adevăr! 1310 01:10:34,360 --> 01:10:36,955 Nu ar fi trebuit să lucrez la acest articol și să spun acele lucruri! 1311 01:10:37,160 --> 01:10:38,196 Ai avut dreptate în toate! 1312 01:10:38,480 --> 01:10:40,756 Doar că nu despre mama ta a fost răpită, vacă proastă! 1313 01:10:41,080 --> 01:10:42,230 - Am fost obsedat de asta... - E... 1314 01:10:42,520 --> 01:10:43,636 ...sa traiesc din nou intr-un oras mare! 1315 01:10:43,960 --> 01:10:45,872 Am fost un egoist, egoist! 1316 01:10:46,080 --> 01:10:47,036 Este. 1317 01:10:48,280 --> 01:10:49,475 Ai avut dreptate. 1318 01:10:50,840 --> 01:10:53,435 - Nu te grăbi să ierți. - Ascultă. 1319 01:10:54,040 --> 01:10:55,793 Mi-ai deschis ochii. 1320 01:10:56,680 --> 01:10:58,000 Întotdeauna mi-am dorit doar să părăsesc pământul 1321 01:10:58,200 --> 01:10:59,429 și nu m-am gândit niciodată la asta, 1322 01:10:59,640 --> 01:11:01,757 ce ar trebui sa fac daca raman aici? 1323 01:11:02,600 --> 01:11:04,193 Sunt aici să-mi iau rămas bun. 1324 01:11:04,520 --> 01:11:06,113 Nu de pe Pământ. Dar... 1325 01:11:06,880 --> 01:11:08,234 tatăl meu. 1326 01:11:11,440 --> 01:11:12,669 Viata merge mai departe. 1327 01:11:13,680 --> 01:11:15,990 Nu pot să cred că se va întoarce. 1328 01:11:16,200 --> 01:11:17,520 Și că OZN-urile există. Și extratereștrii... 1329 01:11:17,800 --> 01:11:18,836 Dar ele există! 1330 01:11:19,160 --> 01:11:22,119 Calvin, ai avut dreptate despre OZN. Dar ai marcat incorect locul. 1331 01:11:22,320 --> 01:11:24,391 Sunt două mile de aici în această direcție. 1332 01:11:24,600 --> 01:11:27,957 Chiar dacă ești un geniu, tot ești groaznic la fracții. 1333 01:11:29,720 --> 01:11:30,597 - Am avut dreptate? - Da. 1334 01:11:30,920 --> 01:11:31,797 Tatăl meu a fost ucis de extratereștri... 1335 01:11:32,080 --> 01:11:33,992 Chiar a fost răpit de extratereștri! 1336 01:11:35,120 --> 01:11:37,555 Mai avem 23 de minute! Grăbește-te, du-te! 1337 01:11:46,320 --> 01:11:47,356 Pe aici! 1338 01:11:48,240 --> 01:11:49,469 Pe aici! Vino cu mine! 1339 01:12:09,440 --> 01:12:11,113 Am ajuns la timp? 1340 01:12:11,800 --> 01:12:12,950 Suntem, da! 1341 01:12:17,160 --> 01:12:19,072 Bine, ar trebui să fie vizibil în curând. 1342 01:12:21,640 --> 01:12:22,710 Iată-l! 1343 01:12:28,480 --> 01:12:30,517 - El este foarte frumos. - Da. 1344 01:12:37,280 --> 01:12:38,634 Bine, pregătește-te! 1345 01:12:57,920 --> 01:12:58,956 Calvin? 1346 01:13:00,680 --> 01:13:02,558 Chiar credeam că vine tata. 1347 01:13:05,200 --> 01:13:06,395 Este totul în regulă? 1348 01:13:11,760 --> 01:13:12,830 Hm, da. 1349 01:13:16,000 --> 01:13:17,593 Acum totul este în sfârșit în regulă. 1350 01:13:20,600 --> 01:13:22,876 Și tot ce am nevoie este chiar aici. 1351 01:13:25,400 --> 01:13:26,470 Hai acasa. 1352 01:14:02,640 --> 01:14:04,199 Calvin, uită-te la asta. 1353 01:14:18,880 --> 01:14:19,870 Scuze, ce? 1354 01:14:20,080 --> 01:14:21,799 Încântat de cunoştinţă. 1355 01:14:22,880 --> 01:14:26,078 Imi pare bine sa te cunosc prietene. 1356 01:14:26,280 --> 01:14:27,316 Oh! Da! 1357 01:14:27,560 --> 01:14:29,119 Ma bucur sa te cunosc, de asemenea. 1358 01:14:33,680 --> 01:14:34,830 Calvin? 1359 01:14:41,400 --> 01:14:42,595 Tata? 1360 01:14:45,640 --> 01:14:46,437 Tata! 1361 01:15:01,720 --> 01:15:04,280 Calvin. Nu pot să cred! Chiar ești aici! 1362 01:15:04,600 --> 01:15:06,956 Ce? Nu pot să cred că ești aici, tată. 1363 01:15:07,240 --> 01:15:09,675 Și tu ești uriaș! Uită-te doar la tine! 1364 01:15:09,880 --> 01:15:12,554 Uită-te la tine! Arăți la fel ca atunci. 1365 01:15:12,840 --> 01:15:13,910 Nebun, nu-i așa? 1366 01:15:14,120 --> 01:15:15,839 Da, dacă urmărești constant cometa Jesper, 1367 01:15:16,120 --> 01:15:17,759 Se pare că nu mai îmbătrânești. 1368 01:15:18,040 --> 01:15:20,839 Știi cât timp am stat în spațiu? 109 ani! 1369 01:15:21,040 --> 01:15:23,839 Câți ani pământeni au trecut de când am plecat? 1370 01:15:24,080 --> 01:15:25,230 Ești plecat de zece ani. 1371 01:15:25,800 --> 01:15:27,837 Oh. Scuze, băiete. 1372 01:15:28,160 --> 01:15:31,153 De atunci am încercat constant să vă contactez. 1373 01:15:31,440 --> 01:15:33,750 Mi-ai primit mesajul? Cel cu „clatite”? 1374 01:15:34,520 --> 01:15:35,317 Ştiam eu. 1375 01:15:35,600 --> 01:15:38,559 Uh. Ei bine, m-am întors. 1376 01:15:43,200 --> 01:15:44,395 Calvin? 1377 01:15:48,360 --> 01:15:49,555 Cine este aceasta? 1378 01:15:49,760 --> 01:15:50,671 Bună, eu sunt Itsy. 1379 01:15:50,960 --> 01:15:53,919 Oh, salut, Itsy. Eu... sunt Cyrus, tatăl lui Calvin. 1380 01:15:54,200 --> 01:15:55,395 Sunteți doi, uh... 1381 01:15:56,200 --> 01:15:57,839 Ei bine, asta e... 1382 01:15:58,040 --> 01:15:59,235 Da, sunt iubita lui. 1383 01:16:00,200 --> 01:16:01,919 Aha. BINE. 1384 01:16:03,200 --> 01:16:04,839 Mă bucur să te cunosc, Itsy. 1385 01:16:05,160 --> 01:16:07,994 Imi pare bine sa te cunosc prietene. 1386 01:16:11,360 --> 01:16:13,875 Barba ta devine din ce în ce mai gri, tată. imbatranesti. 1387 01:16:14,080 --> 01:16:17,039 Oh nu. Mi-a fost teamă că se va întâmpla asta. 1388 01:16:17,320 --> 01:16:19,437 - Care-i treaba? - Timpul mă ajunge din nou din urmă. 1389 01:16:19,760 --> 01:16:21,717 Acești 109 ani pe care i-am petrecut acolo sus 1390 01:16:21,920 --> 01:16:23,912 Toate mă afectează deodată acum. 1391 01:16:30,400 --> 01:16:32,073 Da? Aha. 1392 01:16:34,000 --> 01:16:35,195 BINE. 1393 01:16:35,440 --> 01:16:36,556 Ce a spus? 1394 01:16:36,760 --> 01:16:38,911 Ei bine, vestea proastă este, 1395 01:16:39,120 --> 01:16:40,315 Pot, uh... 1396 01:16:40,520 --> 01:16:41,590 Nu poți sta aici. 1397 01:16:41,880 --> 01:16:43,872 Nu, pot face asta. 1398 01:16:44,080 --> 01:16:46,914 Am venit atât de departe să te văd, rămân aici. 1399 01:16:47,160 --> 01:16:48,879 Tată, trebuie să ai 20 de ani. 1400 01:16:49,120 --> 01:16:51,999 În doar cinci minute. Într-un sfert de oră vor mai fi 60. 1401 01:16:52,200 --> 01:16:54,476 Tot aici vei muri. Trebuie sa pleci. 1402 01:16:55,800 --> 01:16:57,678 BINE. Stai puțin, bine? 1403 01:17:06,120 --> 01:17:09,397 Sunt și vești bune. Se spune că poți veni cu ei. 1404 01:17:09,720 --> 01:17:11,837 Dar atunci trebuie să plecăm acum. 1405 01:17:12,120 --> 01:17:14,635 Sunt complet obsedați să urmărească cometa, 1406 01:17:14,840 --> 01:17:16,718 pentru că coada le este la fel de delicioasă ca vata de zahăr. 1407 01:17:16,920 --> 01:17:18,149 Are un gust excelent. 1408 01:17:18,480 --> 01:17:20,073 - Vată de zahăr? - Da. 1409 01:17:20,400 --> 01:17:22,039 Dar coada unei comete este formată din 1410 01:17:22,280 --> 01:17:23,953 gaze ionizate și praf sau particule de metal. 1411 01:17:24,280 --> 01:17:26,317 Oh, dacă ai ști, băiete. 1412 01:17:26,520 --> 01:17:28,796 Sunt atât de multe pe care să le descoperi. 1413 01:17:30,600 --> 01:17:34,071 Oh, semnalul de plecare. Haide, trebuie să plecăm. Urmați-mă. 1414 01:17:35,520 --> 01:17:36,556 Calvin. 1415 01:17:38,440 --> 01:17:40,397 Nu pot pleca de aici. Familia mea este aici. 1416 01:17:44,160 --> 01:17:46,152 Dar... tata... 1417 01:17:46,880 --> 01:17:47,916 Știu. 1418 01:17:55,040 --> 01:17:56,156 Continua. 1419 01:17:59,280 --> 01:18:00,316 Calvin. 1420 01:18:01,520 --> 01:18:02,795 Trebuie să plecăm. 1421 01:18:09,320 --> 01:18:10,515 Haide. 1422 01:18:12,680 --> 01:18:13,636 Tata, eu... 1423 01:18:15,120 --> 01:18:15,712 eu... 1424 01:18:15,960 --> 01:18:18,873 Da este bine. Înțeleg. 1425 01:18:19,080 --> 01:18:20,036 Și nu-ți face griji. 1426 01:18:20,320 --> 01:18:23,119 Te voi privi mereu de sus de acolo. 1427 01:18:25,240 --> 01:18:26,913 Sunt atât de mândru de tine, fiule. 1428 01:18:27,120 --> 01:18:28,634 Atat de incredibil de mandru. 1429 01:18:29,880 --> 01:18:30,916 Hei. 1430 01:18:37,640 --> 01:18:38,676 Te iubesc baiatule. 1431 01:18:39,560 --> 01:18:40,755 Și eu, tată. 1432 01:18:48,520 --> 01:18:52,150 Ca întotdeauna, cometa Jesper va zbura din nou pe lângă Pământ peste zece ani. 1433 01:18:52,440 --> 01:18:56,320 Poate că până atunci te vei răzgândi și vei dori să vii. 1434 01:19:24,360 --> 01:19:25,635 Uite. Acolo! 1435 01:19:27,400 --> 01:19:28,720 Pune-ți o dorință, Calvin. 1436 01:19:32,400 --> 01:19:36,110 În regulă. Dacă, um, acum este un moment bun, 1437 01:19:36,320 --> 01:19:38,516 Aș dori acordul dvs. pentru... 1438 01:19:42,000 --> 01:19:42,672 Wow. 1439 01:19:43,640 --> 01:19:44,391 Ce? 1440 01:19:44,680 --> 01:19:47,991 Nu credeam că dorința mea se va împlini atât de repede. 1441 1:19:48,000 --> 1:19:53,000 Subtitrare descarcata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania 108109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.