Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,470 --> 00:00:32,720
Produced by Jeonwonsa Film
2
00:00:32,720 --> 00:00:39,980
A TRAVELER'S NEEDS
3
00:08:21,610 --> 00:08:22,480
I'm so...
4
00:08:25,400 --> 00:08:26,320
annoyed...
5
00:08:30,030 --> 00:08:31,280
with my self.
6
00:08:33,240 --> 00:08:35,160
I'm so tired of myself.
7
00:08:42,960 --> 00:08:44,840
Who is this person in me,
8
00:08:52,600 --> 00:08:57,310
who is so tired,
9
00:09:00,020 --> 00:09:02,270
always wanting to become someone else?
10
00:09:06,650 --> 00:09:07,700
Someone else?
11
00:11:59,370 --> 00:12:00,580
He loved me.
12
00:12:03,410 --> 00:12:05,920
He really loved me.
13
00:12:14,840 --> 00:12:16,420
Every day I...
14
00:12:19,350 --> 00:12:22,930
pass by furtively.
I pass...
15
00:12:25,390 --> 00:12:27,900
furtively by the stone.
16
00:12:29,520 --> 00:12:33,320
I pass furtively by the stone.
17
00:12:37,570 --> 00:12:39,280
And I've never looked at...
18
00:12:41,780 --> 00:12:42,990
the real father.
19
00:12:44,160 --> 00:12:45,290
But...
20
00:12:46,000 --> 00:12:47,250
is there...
21
00:12:51,840 --> 00:12:53,750
Is there a real father
to look at?
22
00:12:56,630 --> 00:13:01,100
Is there a real father
to look at?
23
00:15:16,610 --> 00:15:17,400
Hello.
24
00:15:20,610 --> 00:15:21,690
Oh, bibimbap?
25
00:15:21,900 --> 00:15:24,320
Sure, bibimbap.
Have a seat.
26
00:21:42,780 --> 00:21:44,790
You okay with makgeolli?
Yeah.
27
00:21:45,450 --> 00:21:47,620
Or wine?
No, makgeolli's good.
28
00:21:47,910 --> 00:21:50,040
The pricey one
we had last time, right?
29
00:21:53,960 --> 00:21:56,500
Soha! Soha!
30
00:21:59,300 --> 00:22:00,630
Help me out.
31
00:22:02,760 --> 00:22:03,600
Making lunch?
32
00:22:03,930 --> 00:22:05,350
No, she ate already.
33
00:22:07,180 --> 00:22:09,270
Take out some vegetables.
34
00:22:09,390 --> 00:22:12,350
Cut tomatoes and cucumber,
I'Il prepare nuts.
35
00:22:12,520 --> 00:22:13,150
Okay.
36
00:23:42,240 --> 00:23:44,030
Cheers!
Cheers!
37
00:27:10,280 --> 00:27:11,190
Soha.
38
00:27:11,650 --> 00:27:12,820
Soha!
39
00:27:13,660 --> 00:27:16,320
- Yeah?
- Come introduce yourself.
40
00:27:17,410 --> 00:27:18,370
I did before.
41
00:27:19,450 --> 00:27:22,830
But you speak French.
Say 'hello' in French.
42
00:27:23,580 --> 00:27:24,790
I can't speak French.
43
00:27:26,040 --> 00:27:27,670
I only studied a bit
in high school.
44
00:27:28,420 --> 00:27:33,680
Just say something.
I want to hear her speak French.
45
00:27:34,510 --> 00:27:36,760
I can't.
Did you feed Nomy?
46
00:27:38,430 --> 00:27:41,100
No, I didn't.
You feed her.
47
00:27:45,770 --> 00:27:46,900
She must be hungry.
48
00:27:49,020 --> 00:27:49,520
Nomy!
49
00:27:53,490 --> 00:27:54,400
You hungry?
50
00:27:56,240 --> 00:27:56,780
Let's go!
51
00:31:11,520 --> 00:31:15,060
Open this for me.
I always spill it.
52
00:31:16,560 --> 00:31:19,030
This is a different one.
We finished the other kind.
53
00:37:09,920 --> 00:37:10,210
l am...
54
00:37:16,090 --> 00:37:16,760
so...
55
00:37:19,050 --> 00:37:20,220
annoyed...
56
00:37:22,810 --> 00:37:25,100
with myself.
57
00:37:27,100 --> 00:37:28,230
I am...
58
00:37:30,230 --> 00:37:31,480
so tired...
59
00:37:34,730 --> 00:37:35,900
of myself.
60
00:37:37,780 --> 00:37:41,240
Always wanting...
61
00:37:43,490 --> 00:37:44,740
to become...
62
00:37:45,000 --> 00:37:47,290
someone else,
63
00:37:50,960 --> 00:37:54,840
who is this person...
64
00:37:57,510 --> 00:37:58,760
in me,
65
00:37:59,510 --> 00:38:03,470
who makes me...
66
00:38:04,010 --> 00:38:06,770
so tired?
67
00:38:13,900 --> 00:38:16,730
am so...
68
00:38:17,320 --> 00:38:19,990
- annoyed...
- annoyed.
69
00:38:20,110 --> 00:38:22,780
- with...myself.
- with myself.
70
00:38:23,070 --> 00:38:24,580
I am so...
71
00:38:25,200 --> 00:38:27,700
- tiredโฆof myself.
- tired of myself.
72
00:38:28,830 --> 00:38:30,120
- Always?
- Yes.
73
00:38:30,830 --> 00:38:34,250
- Always wanting...
- Very good.
74
00:38:36,550 --> 00:38:38,340
- to become?
- to become.
75
00:38:38,710 --> 00:38:41,380
to become someone else.
76
00:38:43,180 --> 00:38:43,590
Who...
77
00:38:44,300 --> 00:38:45,970
- Who is...
- Who is...
78
00:38:46,180 --> 00:38:49,390
- this person...
- this person in me,
79
00:38:50,230 --> 00:38:52,900
- who makes me...
- who makes me...
80
00:38:53,150 --> 00:38:54,480
so tired?
81
00:38:55,110 --> 00:38:57,610
so tired? Very tired?
82
00:39:01,320 --> 00:39:02,950
I am so...
83
00:41:01,610 --> 00:41:03,530
How would you translate Seosi?
84
00:41:05,650 --> 00:41:06,650
What would it be?
85
00:41:07,660 --> 00:41:10,120
'Foreword'?
No, foreword is something else.
86
00:41:10,910 --> 00:41:12,280
Seosi is...
87
00:41:13,240 --> 00:41:15,960
'A poem as a foreword'?
Would that work?
88
00:41:16,710 --> 00:41:17,310
I'll search for it.
89
00:41:20,080 --> 00:41:21,380
Searching's the fastest way.
90
00:41:22,180 --> 00:41:22,750
Seosi...
91
00:41:24,960 --> 00:41:26,720
The English translation
pops right up.
92
00:41:26,920 --> 00:41:28,550
They use 'foreword' here too.
93
00:41:38,940 --> 00:41:42,900
So that I might face the sky
without shame to my last breath
94
00:41:44,020 --> 00:41:46,570
I have even anguished over
wind stirring the leaves.
95
00:41:48,240 --> 00:41:52,530
I will love all dying things with
this heart that sings of the stars.
96
00:41:53,700 --> 00:41:56,700
And I will walk the path
life has given me.
97
00:41:57,910 --> 00:42:00,750
Tonight too, the stars
are brushed by the wind.
98
00:43:11,030 --> 00:43:12,400
Time for a drink.
99
00:43:20,410 --> 00:43:24,080
You want to drink again?
You've had plenty, I think.
100
00:43:25,000 --> 00:43:26,840
think the occasion calls for it.
101
00:43:27,000 --> 00:43:29,630
You drinking more will just
make things harder.
102
00:43:32,220 --> 00:43:33,510
Then how about beer?
103
00:43:34,300 --> 00:43:35,260
- Beer?
- Yes.
104
00:44:11,630 --> 00:44:15,340
That's how I felt, just now.
105
00:44:16,930 --> 00:44:17,390
Really?
106
00:45:58,360 --> 00:45:59,910
He was beautiful.
107
00:46:02,320 --> 00:46:03,950
His beauty...
108
00:46:05,200 --> 00:46:06,500
is inscribed...
109
00:46:08,210 --> 00:46:09,830
on the memorial stone.
110
00:46:12,330 --> 00:46:13,340
My father...
111
00:46:14,920 --> 00:46:18,010
- was not beautiful.
- was not beautiful.
112
00:46:18,590 --> 00:46:20,800
He was like myself.
113
00:46:25,180 --> 00:46:26,720
We'll not leave...
114
00:46:28,520 --> 00:46:30,060
any poem...
115
00:46:31,230 --> 00:46:32,270
to the world.
116
00:46:35,480 --> 00:46:36,780
We feel...
117
00:46:39,190 --> 00:46:41,860
sorry for each other...
118
00:46:43,780 --> 00:46:45,030
forever,
119
00:46:48,080 --> 00:46:49,120
for not...
120
00:46:51,080 --> 00:46:52,250
dying...
121
00:46:54,170 --> 00:46:55,040
in battle,
122
00:46:57,710 --> 00:46:59,170
for not...
123
00:47:02,180 --> 00:47:03,510
having lived...
124
00:47:07,060 --> 00:47:08,640
in glory!
125
00:48:06,570 --> 00:48:07,950
Why'd she come to Korea?
126
00:48:10,700 --> 00:48:11,870
You should've asked.
127
00:48:12,750 --> 00:48:14,120
We can ask next week.
128
00:48:18,750 --> 00:48:20,750
You drank a lot today.
129
00:48:22,380 --> 00:48:24,090
Quite a lot, right?
130
00:48:25,220 --> 00:48:26,800
Yes, I drank a lot.
131
00:48:29,140 --> 00:48:30,220
More than l should've.
132
00:48:31,520 --> 00:48:32,600
I don't know why I did.
133
00:48:33,980 --> 00:48:35,440
Maybe I was bewitched.
134
00:48:42,320 --> 00:48:44,030
Where'd she go?
135
00:48:45,450 --> 00:48:47,700
Did she go down?
There wasn't enough time.
136
00:48:49,320 --> 00:48:51,280
Where'd she go?
137
00:48:52,830 --> 00:48:55,040
Wow.
138
00:48:55,620 --> 00:48:58,920
She walks like crazy,
so fast!
139
00:59:46,690 --> 00:59:49,440
Hi.
You were home?
140
00:59:49,440 --> 00:59:53,030
I brought this for you.
Glad you're home.
141
00:59:54,030 --> 00:59:55,360
Sorry for answering late.
142
00:59:55,490 --> 00:59:57,780
Sure.
I'm glad you're here.
143
01:00:00,040 --> 01:00:02,710
I'm taking a class
near Sinsa Intersection.
144
01:00:03,290 --> 01:00:04,620
- Really?
- Yeah.
145
01:00:04,620 --> 01:00:06,290
That's really close.
146
01:00:06,960 --> 01:00:09,340
So I can come
see you often now.
147
01:00:10,380 --> 01:00:11,380
Right.
148
01:00:16,760 --> 01:00:17,510
Who's this?
149
01:00:18,720 --> 01:00:19,850
This is Iris.
150
01:00:30,150 --> 01:00:31,530
Who is she?
151
01:00:32,110 --> 01:00:36,450
She's a friend of mine, Iris.
152
01:00:36,990 --> 01:00:37,950
A friend?
153
01:01:42,680 --> 01:01:44,930
What?
You're studying French?
154
01:01:45,350 --> 01:01:46,600
Yes, well...
155
01:01:48,230 --> 01:01:51,610
French is just... yeah.
156
01:01:52,060 --> 01:01:53,690
- Did you have coffee?
- Huh?
157
01:01:53,690 --> 01:01:56,110
- Want some coffee?
- Sure.
158
01:01:56,610 --> 01:01:57,700
Coffee's good.
159
01:01:58,070 --> 01:02:00,360
Sure, let's have coffee.
160
01:02:53,080 --> 01:02:55,380
What did you bring there?
161
01:02:55,500 --> 01:02:59,670
That? I made you kimchi,
dried squid and jangjorim.
162
01:03:00,300 --> 01:03:04,050
It's fresh kimchi, so keep it outside
a few days, then refrigerate it.
163
01:03:04,300 --> 01:03:07,970
It needs to ferment outside, okay?
Do you have kimchi?
164
01:03:09,020 --> 01:03:11,270
- No, I don't.
- None?
165
01:03:12,400 --> 01:03:15,400
I don't eat it much these days.
166
01:03:17,650 --> 01:03:19,280
Then what do you eat?
167
01:03:20,240 --> 01:03:25,780
Well, bread... salad,
things like that.
168
01:03:26,740 --> 01:03:28,120
Tuna, too.
169
01:03:29,620 --> 01:03:33,290
Can you live off that?
That's not real food.
170
01:03:34,040 --> 01:03:35,670
I like it.
171
01:03:35,880 --> 01:03:38,500
For me, it's quite tasty.
172
01:03:40,090 --> 01:03:42,930
- A lot of boiled eggs, too.
- Boiled eggs?
173
01:03:44,300 --> 01:03:49,850
When you were a kid,
you loved kimchi and spicy foods.
174
01:03:50,730 --> 01:03:51,430
That's right.
175
01:03:51,980 --> 01:03:53,190
Sure.
176
01:04:00,990 --> 01:04:04,030
So how much is your rent?
177
01:04:05,740 --> 01:04:09,200
It's $400 per month,
with a $8,000 deposit.
178
01:04:10,540 --> 01:04:14,000
So that's the same as
$120,000-$150,000 jeonse.
179
01:04:15,040 --> 01:04:15,670
Right.
180
01:04:17,000 --> 01:04:19,340
Then how much for
electricity and gas?
181
01:04:21,800 --> 01:04:24,590
Gas, about $40.
182
01:04:25,090 --> 01:04:27,220
And electricity isn't much.
$8?
183
01:04:28,550 --> 01:04:32,730
And food?
Do you eat out a lot?
184
01:04:33,390 --> 01:04:35,600
Eating out...
185
01:04:36,650 --> 01:04:41,730
One or two times a week?
About that much.
186
01:04:42,320 --> 01:04:45,990
I just eat at restaurants
around here.
187
01:04:50,080 --> 01:04:51,830
The places I go
aren't expensive.
188
01:04:54,040 --> 01:04:58,040
So the rest of the time
you cook at home?
189
01:04:58,210 --> 01:05:00,340
Yes, I eat at home a lot.
190
01:05:02,550 --> 01:05:06,130
Including eating out,
how much do you spend on food?
191
01:05:06,680 --> 01:05:08,010
- For groceries?
- Yeah.
192
01:05:08,720 --> 01:05:09,930
$90.
193
01:05:10,810 --> 01:05:14,430
I calculated it last time,
and it was that much.
194
01:05:15,890 --> 01:05:17,650
Sometimes up to $120.
195
01:05:19,690 --> 01:05:22,570
So one time a week,
196
01:05:23,070 --> 01:05:29,160
if we say 5 times a month
for $6 each time... $30.
197
01:05:29,160 --> 01:05:32,120
So that's $150
for food expenses.
198
01:05:33,200 --> 01:05:34,450
You're right.
199
01:05:35,700 --> 01:05:37,830
$400 plus
$150 and $50...
200
01:05:40,500 --> 01:05:42,840
Telephone charges?
How much is that?
201
01:05:44,090 --> 01:05:45,920
It's about $25.
202
01:05:46,510 --> 01:05:52,600
And if you add internet fees,
it's about $40.
203
01:05:52,680 --> 01:05:53,640
$40...
204
01:05:53,720 --> 01:05:59,060
Then $400... $600...
That adds up to $640...
205
01:06:00,060 --> 01:06:04,400
So $800 would cover it.
Those are your expenses, right?
206
01:06:04,940 --> 01:06:06,610
Just for necessities.
207
01:06:08,700 --> 01:06:12,200
Well, I could get by
on that much.
208
01:06:13,620 --> 01:06:17,250
But I actually spend
about $900.
209
01:06:18,040 --> 01:06:21,920
- Between $800 and $900...
- Yes.
210
01:06:24,880 --> 01:06:26,880
That's not bad.
211
01:07:08,670 --> 01:07:12,300
What's with this trunk?
These are women's clothes!
212
01:07:12,590 --> 01:07:13,800
What is this?
213
01:07:14,550 --> 01:07:18,470
Oh, that...
Those are clothes, yes.
214
01:07:19,140 --> 01:07:23,690
Whose are they?
Inguk, what is this?
215
01:07:24,060 --> 01:07:28,610
Those are clothes...
216
01:07:29,860 --> 01:07:31,490
Her clothes.
217
01:10:34,340 --> 01:10:34,710
Let me see.
218
01:10:34,710 --> 01:10:35,000
Let me see.
219
01:10:44,640 --> 01:10:45,680
New path.
220
01:10:47,680 --> 01:10:49,850
Crossing the stream,
221
01:10:50,350 --> 01:10:51,350
into the forest,
222
01:10:52,270 --> 01:10:55,360
going over the hill,
to the village,
223
01:10:59,700 --> 01:11:02,490
my path,
a new path,
224
01:11:04,030 --> 01:11:05,280
I've walked yesterday,
225
01:11:06,540 --> 01:11:08,200
and I'II walk today.
226
01:11:10,290 --> 01:11:10,580
The flowers bloom,
227
01:11:10,580 --> 01:11:11,710
The flowers bloom,
228
01:11:13,380 --> 01:11:13,830
the birds fly,
229
01:11:13,830 --> 01:11:14,590
the birds fly,
230
01:11:18,630 --> 01:11:20,010
a lady passes by,
231
01:11:23,430 --> 01:11:24,640
a lady passes by,
232
01:11:25,930 --> 01:11:27,060
the wind blows,
233
01:11:30,060 --> 01:11:33,230
my path is always
a new path.
234
01:11:36,520 --> 01:11:39,230
today,
and tomorrow.
235
01:11:41,070 --> 01:11:44,320
Crossing the stream,
into the forest,
236
01:11:45,530 --> 01:11:48,990
going over the hill,
to the village.
237
01:12:02,340 --> 01:12:06,300
So it's been two months?
238
01:12:06,970 --> 01:12:07,640
Yes.
239
01:12:09,350 --> 01:12:11,060
How did you two meet?
240
01:12:13,940 --> 01:12:16,650
There's a neighborhood
park nearby.
241
01:12:17,190 --> 01:12:18,520
I was walking there,
242
01:12:19,690 --> 01:12:23,610
and she was sitting
on a bench playing recorder.
243
01:12:24,320 --> 01:12:28,330
She was terrible at it,
but she was trying so hard.
244
01:12:28,410 --> 01:12:31,950
So I walked up
and spoke to her,
245
01:12:32,500 --> 01:12:35,500
and it was...
that French woman.
246
01:12:40,300 --> 01:12:44,590
You liked her because
she's French?
247
01:12:45,340 --> 01:12:46,220
Is that it?
248
01:12:47,760 --> 01:12:51,720
Well, I admit
that was part of it.
249
01:12:52,890 --> 01:12:57,440
But as a person,
she's quite special.
250
01:12:58,020 --> 01:12:59,940
So we connect quite well.
251
01:13:02,480 --> 01:13:06,780
You don't know what she does
or anything about her past.
252
01:13:07,990 --> 01:13:10,530
- But you connect?
- Yes, we do.
253
01:13:10,830 --> 01:13:15,750
I don't think it matters at all
what she's done or where she's from.
254
01:13:16,830 --> 01:13:18,710
What makes you connect so well?
255
01:13:19,380 --> 01:13:21,300
Well...
256
01:13:22,960 --> 01:13:23,960
This is hard.
257
01:13:25,010 --> 01:13:25,840
I mean...
258
01:13:29,890 --> 01:13:32,390
To put it simply...
259
01:13:34,600 --> 01:13:37,980
She seeks enlightenment
while living in the secular world.
260
01:13:38,560 --> 01:13:40,480
Even though she's French...
261
01:13:40,810 --> 01:13:41,520
Really?
262
01:13:43,690 --> 01:13:45,240
She's really sincere.
263
01:13:46,450 --> 01:13:53,740
She lives each day never forgetting
that one day she must die.
264
01:13:55,410 --> 01:13:58,670
That's not just
because she's old?
265
01:13:58,670 --> 01:14:02,460
No, it has nothing
to do with age!
266
01:14:02,630 --> 01:14:04,710
Not everyone becomes sincere
when they get old.
267
01:14:05,010 --> 01:14:07,880
Everyone lives the exact
same lives and dies.
268
01:14:08,550 --> 01:14:11,010
I'm old too.
Am I sincere?
269
01:14:13,180 --> 01:14:15,020
You are...
270
01:14:15,810 --> 01:14:18,980
We never lived
together long, so.
271
01:14:18,980 --> 01:14:22,860
Yeah, I know.
But do I live sincerely?
272
01:14:25,360 --> 01:14:28,070
You live life to the fullest.
273
01:14:28,450 --> 01:14:32,280
What does that mean?
Is it different from living sincerely?
274
01:14:35,160 --> 01:14:39,120
People can get obsessed about
something and live very diligently.
275
01:14:39,460 --> 01:14:41,210
I don't mean you...
276
01:14:41,460 --> 01:14:46,090
But that's totally different
from being sincere.
277
01:14:48,090 --> 01:14:52,260
What I mean by sincere is
not to be blinded by what's fake,
278
01:14:53,930 --> 01:14:56,520
but to live according to
actual facts.
279
01:14:57,270 --> 01:14:58,350
Real, actual facts.
280
01:15:00,270 --> 01:15:01,270
Really?
281
01:15:07,110 --> 01:15:08,360
That's how she lives?
282
01:15:10,570 --> 01:15:13,200
She really tries.
Never stopping.
283
01:15:14,830 --> 01:15:18,250
You've gone crazy for her.
You've lost your mind!
284
01:15:18,750 --> 01:15:20,910
What?
How can you...
285
01:15:21,540 --> 01:15:22,540
Wow.
286
01:15:24,040 --> 01:15:25,500
You don't know her.
287
01:15:25,500 --> 01:15:29,050
How can you like someone
you don't even know?
288
01:15:29,760 --> 01:15:34,180
The things you imagine
aren't her, right?
289
01:15:34,470 --> 01:15:40,100
What you imagine her to be
isn't really her.
290
01:15:41,980 --> 01:15:45,310
You just don't know much
about her, right?
291
01:15:46,110 --> 01:15:47,190
I know her.
292
01:15:50,360 --> 01:15:51,650
I really do.
293
01:16:07,130 --> 01:16:11,470
People you don't know,
they can tell you anything.
294
01:16:12,010 --> 01:16:15,090
Whatever she says,
we can't be sure of it.
295
01:16:15,930 --> 01:16:20,600
We can't know if she's
telling the truth or lying.
296
01:16:23,560 --> 01:16:27,610
You said she has
no job here, right?
297
01:16:28,020 --> 01:16:31,570
And you don't know how she lived
back in her country.
298
01:16:31,820 --> 01:16:37,660
That means she can tell you
anything, anything at allโฆ
299
01:16:38,450 --> 01:16:40,410
If she wants to.
300
01:16:40,410 --> 01:16:43,580
And there's no way
to check it!
301
01:16:51,670 --> 01:16:58,100
You said you like her
because she's sincere, right?
302
01:16:58,470 --> 01:17:03,520
Then what do you think
she likes about you?
303
01:17:04,520 --> 01:17:07,060
What benefit do you
think she expects?
304
01:17:08,520 --> 01:17:09,400
Benefit?
305
01:17:10,400 --> 01:17:15,110
Yeah, is anyone motivated to
do something for no benefit?
306
01:17:16,610 --> 01:17:17,490
Benefit?
307
01:17:19,120 --> 01:17:21,080
Just think about it.
308
01:17:21,540 --> 01:17:24,370
What you are to her.
309
01:17:25,830 --> 01:17:30,130
Not the kind of dreamlike
feelings you're having now,
310
01:17:31,420 --> 01:17:34,090
I think about it,
with a cool head.
311
01:17:34,460 --> 01:17:36,880
Alright,
I'Il think about it.
312
01:17:44,600 --> 01:17:47,270
Just as you said,
313
01:17:49,230 --> 01:17:53,400
I'm not a very sincere person.
314
01:17:55,150 --> 01:18:00,620
But I love you, and I'm trying
to live the best I can,
315
01:18:02,240 --> 01:18:04,200
whatever happened in the past.
316
01:18:08,870 --> 01:18:11,790
I really love you so much.
317
01:18:12,500 --> 01:18:16,670
And I'Il never do
anything to hurt you.
318
01:18:17,010 --> 01:18:18,970
That's what a mom is.
319
01:18:22,720 --> 01:18:26,430
She's the same.
She won't hurt anyone.
320
01:18:27,270 --> 01:18:29,230
She's not capable of it.
321
01:18:30,900 --> 01:18:33,860
Who is that person?
Who is she?
322
01:18:34,860 --> 01:18:36,400
Is she your mom?
323
01:18:46,360 --> 01:18:46,870
Did you...
324
01:18:49,370 --> 01:18:53,590
Is it because you had no mom
next to you, and needed one?
325
01:18:53,710 --> 01:18:54,880
Is that why?
326
01:19:04,710 --> 01:19:05,480
Inguk.
327
01:19:09,310 --> 01:19:13,730
You don't know
anything about her.
328
01:19:14,190 --> 01:19:17,730
Right? Ask who she is.
329
01:19:18,030 --> 01:19:20,280
Check up on what kind
of past she has.
330
01:19:22,200 --> 01:19:23,070
Okay?
331
01:19:25,160 --> 01:19:27,660
Alright,
please just calm down.
332
01:19:28,500 --> 01:19:31,370
The life she's lived...
333
01:19:31,370 --> 01:19:35,340
Don't just imagine, and don't
just believe what she says.
334
01:19:35,630 --> 01:19:39,420
You need to check up
on her past.
335
01:19:39,460 --> 01:19:41,170
Then you should judge.
336
01:19:41,380 --> 01:19:43,550
Please just calm down.
337
01:19:43,550 --> 01:19:45,180
It's bad for your health, okay?
338
01:19:45,930 --> 01:19:47,260
All right?
339
01:19:49,220 --> 01:19:49,890
Okay.
340
01:19:51,060 --> 01:19:51,600
All right.
341
01:19:53,230 --> 01:19:54,600
Thanks.
342
01:19:55,270 --> 01:19:57,230
I'Il bring you some water.
343
01:21:35,040 --> 01:21:37,170
Here you go.
344
01:21:38,120 --> 01:21:38,920
Eat up.
345
01:21:42,210 --> 01:21:43,590
Why don't you eat?
346
01:21:44,170 --> 01:21:46,800
I'Il have some later,
there's plenty over there.
347
01:21:48,300 --> 01:21:49,470
Thank you.
348
01:21:49,470 --> 01:21:51,260
- Eat up.
- Okay.
349
01:22:02,150 --> 01:22:02,940
How is it?
350
01:22:03,020 --> 01:22:06,440
The kimchi isn't ripe so
I added lots of hot pepper paste.
351
01:22:08,030 --> 01:22:10,320
It's really good.
352
01:22:11,450 --> 01:22:12,580
I'm glad.
353
01:22:19,170 --> 01:22:21,710
It's so good,
you eat some too.
354
01:22:22,460 --> 01:22:25,090
I'll have some later.
355
01:22:26,010 --> 01:22:26,670
Eat up.
356
01:22:31,390 --> 01:22:32,850
It's good seeing you
eat so well.
357
01:22:39,190 --> 01:22:42,020
Why doesn't she come?
358
01:22:42,690 --> 01:22:45,860
She said she'd be back.
It's been so long.
359
01:22:48,740 --> 01:22:52,030
She'll be back.
She has nowhere else to go.
360
01:22:54,990 --> 01:22:56,660
Never mind, just eat up.
361
01:22:58,160 --> 01:23:00,170
And when she comes,
ask her.
362
01:23:01,000 --> 01:23:03,670
Ask in detail.
You will, right?
363
01:23:04,590 --> 01:23:07,380
I know, I'll ask her.
364
01:23:07,960 --> 01:23:11,680
Be sure to ask.
About her, her past...
365
01:23:13,680 --> 01:23:14,390
Yes.
366
01:23:21,600 --> 01:23:24,310
You eat so well,
367
01:23:24,860 --> 01:23:27,480
how can you have lived
on bread for so long?
368
01:23:28,190 --> 01:23:32,240
Wow, this tastes really good.
369
01:23:32,570 --> 01:23:34,570
Your bean paste stew
is delicious.
370
01:23:35,070 --> 01:23:35,620
Really?
371
01:23:36,080 --> 01:23:39,750
Eat up.
Have some tofu, too.
372
01:30:05,670 --> 01:30:07,800
Poems inscribed in stone
by Yun Dongju
373
01:30:07,800 --> 01:30:10,930
"No. 3, Notturno" by Franz Liszt
"Op. 59" by Matteo Carcassi
374
01:30:10,930 --> 01:30:13,810
Production manager Kim Minhee
Production assistant Kim Hyejeong
375
01:30:13,810 --> 01:30:18,730
Recording Seo Yujin, Subtitled by Darcy Paquet
with the participation of Les Films du Camรฉlia
376
01:30:18,730 --> 01:30:21,730
Produced by Jeonwonsa Film
World sales by Finecut
377
01:30:21,730 --> 01:30:24,650
Written, directed, photographed, edited,
scored by Hong Sangsoo
25025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.