Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,160 --> 00:00:08,640
NEVER A ROSE WITHOUT...
ZEY
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,480 --> 00:00:12,280
There's this distance in love.
5
00:00:12,960 --> 00:00:15,160
You may see a person every day,
6
00:00:15,560 --> 00:00:17,560
you may spend years with him,
7
00:00:18,400 --> 00:00:20,600
but the distance you take
is never the same.
8
00:00:23,680 --> 00:00:26,480
Then one day, comes a moment
9
00:00:28,160 --> 00:00:30,440
where you can see that person
without looking,
10
00:00:30,680 --> 00:00:32,640
and hear without listening.
11
00:00:33,600 --> 00:00:35,800
If you find that person,
12
00:00:36,320 --> 00:00:38,840
your soul will know
he's the one who understands you.
13
00:00:39,960 --> 00:00:41,920
If you live by your heart,
14
00:00:42,160 --> 00:00:44,600
when he kisses you without touching,
15
00:00:45,000 --> 00:00:46,200
you'll feel it.
16
00:00:57,160 --> 00:00:58,400
The vacation destination
of the couple,
17
00:00:58,520 --> 00:01:01,720
who have been together for
two weeks, is Maldives.
18
00:01:02,000 --> 00:01:03,920
Do you think this is the love of the year?
19
00:01:04,240 --> 00:01:07,200
Fast loves end quickly, honey.
20
00:01:07,320 --> 00:01:10,800
I hope they don't break up but we
saw a lot of love that ended here.
21
00:01:25,440 --> 00:01:27,720
Is this why you went to university?
22
00:01:28,800 --> 00:01:31,200
Is this why I went to university?
23
00:01:34,560 --> 00:01:37,920
Just when I was about to go out,
you put beans in front of me.
24
00:01:38,360 --> 00:01:41,520
Didn't you go to a culinary school?
Aren't you supposed to cook?
25
00:01:41,800 --> 00:01:44,600
You don't even know how to shell beans.
Give it to me.
26
00:01:45,320 --> 00:01:49,160
First, remove the strings from the beans.
27
00:01:49,920 --> 00:01:52,640
I could teach you how to cook,
why did you go to its university?
28
00:01:52,760 --> 00:01:55,440
We all learned it
from our mothers or grandmothers.
29
00:01:55,920 --> 00:01:57,840
Mom, I didn't study to be a cook.
30
00:01:57,960 --> 00:02:00,680
I keep telling you,
but you refuse to accept.
31
00:02:00,800 --> 00:02:02,280
I graduated from a culinary school.
32
00:02:02,680 --> 00:02:04,880
I want to have an academic career.
33
00:02:05,400 --> 00:02:07,480
The girl we'll marry off
is a cook, supposedly.
34
00:02:07,600 --> 00:02:11,080
She doesn't even know
how to cook or shell beans.
35
00:02:11,280 --> 00:02:14,000
I won't cook for anyone.
36
00:02:14,160 --> 00:02:16,160
Sorry, not my thing.
37
00:02:21,800 --> 00:02:23,200
What's it?
38
00:02:26,960 --> 00:02:28,280
What's going on?
39
00:02:36,760 --> 00:02:38,120
Gosh, did she get a bonus or something?
40
00:02:38,240 --> 00:02:40,200
I don't know. We'll see what's it about.
41
00:02:40,560 --> 00:02:42,520
When did she get a driver's license?
42
00:02:45,280 --> 00:02:47,320
Saadet, Elya. Open the door for me.
43
00:02:47,520 --> 00:02:49,280
Come here.
44
00:02:49,480 --> 00:02:50,760
Open it.
45
00:02:55,640 --> 00:02:56,680
No way.
46
00:02:57,200 --> 00:02:58,200
It's hard to believe.
47
00:02:58,320 --> 00:03:00,880
But I'm officially engaged.
48
00:03:01,000 --> 00:03:02,120
Come here now.
49
00:03:02,240 --> 00:03:04,120
Gosh, when did it happen?
50
00:03:04,240 --> 00:03:05,760
Just cool it.
51
00:03:05,880 --> 00:03:07,920
When did it happen? Who're you engaged to?
52
00:03:08,040 --> 00:03:09,800
You know the man I broke up
53
00:03:09,920 --> 00:03:12,160
after seeing his photo with another woman?
54
00:03:12,640 --> 00:03:14,440
We decided to meet up for one last time.
55
00:03:16,120 --> 00:03:19,120
I went there
and I couldn't believe my eyes.
56
00:03:19,320 --> 00:03:21,960
There were rose petals everywhere.
57
00:03:22,480 --> 00:03:25,120
Come sit down and tell us everything.
58
00:03:26,120 --> 00:03:29,120
He has a handsome, filthy rich friend.
59
00:03:29,240 --> 00:03:30,400
I want you to meet him.
60
00:03:41,640 --> 00:03:42,640
What?
61
00:03:42,880 --> 00:03:44,640
Do I have to meet with someone
62
00:03:44,760 --> 00:03:46,320
just because he's rich and handsome?
63
00:03:47,560 --> 00:03:49,640
Is that all you care about in life?
64
00:03:49,960 --> 00:03:51,720
Do we interfere in your marriage?
65
00:03:52,040 --> 00:03:55,160
If one wants to stay single,
you shouldn't interfere either.
66
00:03:55,560 --> 00:03:57,680
Let us find our soul mates,
67
00:03:57,800 --> 00:03:58,960
someone to love deeply.
68
00:03:59,080 --> 00:04:01,400
You can't even find your socks,
69
00:04:01,520 --> 00:04:03,040
don't make me open my mouth now.
70
00:04:03,160 --> 00:04:05,800
Stop this nonsense and bring us tea.
71
00:04:14,160 --> 00:04:15,760
Looks beautiful.
72
00:04:43,840 --> 00:04:45,480
Look at you.
73
00:04:46,520 --> 00:04:48,520
Mom, are you done with it?
74
00:04:48,840 --> 00:04:51,480
She just wants what's best for you.
75
00:04:51,880 --> 00:04:53,160
Forget it.
76
00:04:56,760 --> 00:04:58,320
Who's calling me?
77
00:05:01,240 --> 00:05:02,560
Hello?
78
00:05:02,920 --> 00:05:04,920
How are you doing, sister?
79
00:05:05,600 --> 00:05:07,160
My dear.
80
00:05:08,640 --> 00:05:10,720
Listen, Zeyno, either you make it happen
81
00:05:10,840 --> 00:05:13,200
or I'll call Perihan's son.
82
00:05:14,120 --> 00:05:15,360
I said my piece.
83
00:05:15,760 --> 00:05:17,040
Yes, dear?
84
00:05:17,480 --> 00:05:18,600
Right.
85
00:05:19,320 --> 00:05:21,400
Shame on us.
86
00:05:21,600 --> 00:05:23,080
We can never make you smile like that.
87
00:05:23,200 --> 00:05:24,920
Would you look at this?
88
00:05:25,240 --> 00:05:27,960
He sent me flowers
to celebrate our two-month anniversary.
89
00:05:28,160 --> 00:05:29,760
He was going to come Izmir,
90
00:05:30,040 --> 00:05:32,040
but he had guests over
on a moment's notice.
91
00:05:32,160 --> 00:05:34,280
Why didn't he send flowers to your home?
92
00:05:34,640 --> 00:05:35,680
Now...
93
00:05:37,080 --> 00:05:39,360
He once sent me teddy bear,
94
00:05:39,480 --> 00:05:41,920
but Mom refused to believe
that I bought it.
95
00:05:42,400 --> 00:05:43,600
Look at this.
96
00:05:44,000 --> 00:05:45,640
My favorite flower.
97
00:05:46,240 --> 00:05:48,760
I bought you a cactus, what about it?
98
00:05:49,080 --> 00:05:51,800
Let's say I couldn't cook anything
after marriage,
99
00:05:52,120 --> 00:05:54,200
should I show my husband
photos of some dishes?
100
00:05:54,320 --> 00:05:55,560
Is this acceptable?
101
00:05:55,680 --> 00:05:56,800
Gosh.
102
00:05:57,800 --> 00:05:59,440
We talk every day.
103
00:05:59,560 --> 00:06:00,680
He's so sweet.
104
00:06:00,800 --> 00:06:02,440
He got to know me pretty well.
105
00:06:02,840 --> 00:06:04,760
He must have too much time on his hands.
Is he unemployed?
106
00:06:05,080 --> 00:06:07,680
On the contrary,
he's been working since a young age.
107
00:06:07,960 --> 00:06:10,000
His family owns a wood workshop.
108
00:06:10,520 --> 00:06:12,680
He oversees the craftsmen there.
109
00:06:12,800 --> 00:06:14,720
-Isn't it cool?
-So cool.
110
00:06:14,960 --> 00:06:16,960
Will you eat cold stones for dinner?
111
00:06:18,200 --> 00:06:20,840
-Okay, then take a look at this.
-Gosh.
112
00:06:21,360 --> 00:06:22,600
Are you ready for it?
113
00:06:27,520 --> 00:06:28,800
What's this?
114
00:06:29,000 --> 00:06:30,240
Is this a drawing?
115
00:06:31,440 --> 00:06:33,360
He's your soon-to-be brother-in-law.
116
00:06:33,480 --> 00:06:35,240
-He looks great.
-When I saw this photo-
117
00:06:35,360 --> 00:06:38,400
So, Zeyno? Did you convince her?
118
00:06:41,520 --> 00:06:44,440
Mom, we talked it out.
119
00:06:45,120 --> 00:06:46,440
I'll go to Istanbul.
120
00:06:46,560 --> 00:06:47,840
-What?
-What?
121
00:06:48,200 --> 00:06:49,800
Stay where you are.
122
00:06:49,960 --> 00:06:51,040
Where did that come from?
123
00:06:51,160 --> 00:06:54,480
I got a response for my job application.
124
00:06:54,600 --> 00:06:55,640
They want an interview.
125
00:06:55,760 --> 00:06:57,240
Is there no job in Izmir?
126
00:06:57,800 --> 00:07:00,080
Saadet, she got the response just now.
127
00:07:00,200 --> 00:07:01,880
They sent the mail right now, I saw it.
128
00:07:02,000 --> 00:07:03,880
I'm surprised too.
129
00:07:04,000 --> 00:07:06,440
You don't even know them,
will you go there for an interview?
130
00:07:06,560 --> 00:07:09,800
-Exactly.
-Mom, I can't further study in Izmir.
131
00:07:09,920 --> 00:07:11,440
I have to go to Istanbul.
132
00:07:11,560 --> 00:07:14,600
I'll both work and study there.
You know I want to do a master’s degree.
133
00:07:14,840 --> 00:07:17,520
Okay, then leave in the morning
and return in the evening.
134
00:07:18,000 --> 00:07:20,680
It will be hard to do that.
135
00:07:23,040 --> 00:07:24,520
I'll leave the day before,
136
00:07:24,680 --> 00:07:26,400
I'll have the interview
137
00:07:26,520 --> 00:07:30,400
and return the next day so I can rest.
138
00:07:31,680 --> 00:07:34,960
-Just three days.
-Three days. She can stay that long.
139
00:07:35,080 --> 00:07:37,160
She can stay at my cousin's house, even.
140
00:07:38,520 --> 00:07:40,720
Let me get tea for myself.
141
00:07:41,920 --> 00:07:43,400
Will you think about it?
142
00:07:43,640 --> 00:07:45,000
I will.
143
00:07:45,320 --> 00:07:47,080
-What do you think?
-Have you gone crazy?
144
00:07:47,200 --> 00:07:48,920
Will you stay with someone you don't know?
145
00:07:50,040 --> 00:07:51,360
I won't stay at his house.
146
00:07:51,480 --> 00:07:53,520
But I'll visit him.
147
00:07:54,120 --> 00:07:55,240
We can see each other.
148
00:07:55,360 --> 00:07:59,040
I'll stay at your cousin.
But I want to see him.
149
00:07:59,280 --> 00:08:00,360
I really do.
150
00:08:00,880 --> 00:08:03,720
Sure, go see that handsome man.
151
00:08:08,920 --> 00:08:10,800
-Have you thought about it?
-I have.
152
00:08:11,200 --> 00:08:12,680
Go there and be back.
153
00:08:12,880 --> 00:08:13,880
You only have three days.
154
00:08:15,480 --> 00:08:17,360
If you don't come back after three days,
155
00:08:17,480 --> 00:08:19,200
a suitor will come here
to discuss a marriage with you.
156
00:08:19,680 --> 00:08:21,720
Mom, where did suitors come from?
157
00:08:21,840 --> 00:08:22,960
That's final.
158
00:08:27,040 --> 00:08:28,160
Okay.
159
00:08:43,440 --> 00:08:44,720
Mom.
160
00:08:47,400 --> 00:08:49,040
Mom, what's with you?
161
00:08:49,240 --> 00:08:52,080
Three days,
or I'll be expecting some suitors here.
162
00:08:52,200 --> 00:08:54,000
Enjoy your trip now.
163
00:10:05,240 --> 00:10:06,360
Hello.
164
00:10:07,000 --> 00:10:10,440
Dear, if you here for a survey,
you chose the wrong day.
165
00:10:10,560 --> 00:10:13,080
Just yesterday we signed
a petition for animal rights.
166
00:10:13,200 --> 00:10:15,360
No, you misunderstood me.
167
00:10:15,760 --> 00:10:17,200
I'm here to see Semih.
168
00:10:17,400 --> 00:10:18,400
Is Semih here?
169
00:10:18,520 --> 00:10:20,040
-Yes.
-She's here for Semih.
170
00:10:21,760 --> 00:10:23,640
Semih is taking a bath right now.
171
00:10:25,640 --> 00:10:26,960
Should we invite her in?
172
00:10:27,600 --> 00:10:29,760
Come in, don't stay at the door.
173
00:10:31,440 --> 00:10:33,200
-Okay.
-Come in.
174
00:10:34,680 --> 00:10:37,120
I came here from another city,
that's why I got a suitcase with me.
175
00:10:37,240 --> 00:10:39,880
Will it be alright if I leave it there?
176
00:10:40,000 --> 00:10:42,080
-It's alright.
-Okay.
177
00:10:42,240 --> 00:10:44,080
What a well-mannered woman.
178
00:10:44,200 --> 00:10:46,080
A dainty one too.
179
00:10:48,520 --> 00:10:50,360
Look, they don't bark at her.
180
00:10:50,600 --> 00:10:52,280
They don't sense any hostility.
181
00:10:52,800 --> 00:10:54,000
What's your name, dear?
182
00:10:54,200 --> 00:10:55,400
It's Elya.
183
00:10:56,600 --> 00:10:57,800
El-ya.
184
00:10:58,640 --> 00:11:01,880
-What does it mean?
-It means a flower from same family
185
00:11:02,400 --> 00:11:04,520
as azalea and camellia.
186
00:11:05,040 --> 00:11:07,600
I've also read that
it means a flower from Heaven.
187
00:11:09,400 --> 00:11:12,320
My late mother used to listen to
Mermaid Eftalya's songs.
188
00:11:12,440 --> 00:11:14,080
-Do you remember?
-Right, right.
189
00:11:15,680 --> 00:11:19,160
Don't stand there, why don't you sit down?
190
00:11:19,360 --> 00:11:20,960
-Thank you.
-Azalea.
191
00:11:21,120 --> 00:11:22,440
Her name is Azalea.
192
00:11:22,600 --> 00:11:24,560
She just said it's Elya.
193
00:11:24,680 --> 00:11:25,960
She said Azalea.
194
00:11:26,120 --> 00:11:28,960
-Tea?
-No, thank you. Please don't bother.
195
00:11:29,080 --> 00:11:30,400
I don't need anything.
196
00:11:30,520 --> 00:11:31,800
How well-mannered.
197
00:11:32,240 --> 00:11:34,200
Remember how Uncle Ünsal
198
00:11:34,600 --> 00:11:36,560
skipped drying his hair
199
00:11:37,000 --> 00:11:38,280
and had facial paralysis.
200
00:11:38,400 --> 00:11:40,040
-Don't mention it.
-Yes.
201
00:11:40,760 --> 00:11:42,400
Let me introduce us.
202
00:11:42,600 --> 00:11:43,920
I'm Nermin.
203
00:11:44,080 --> 00:11:46,240
My sister, Nesrin.
204
00:11:46,560 --> 00:11:48,280
She's Semih's mother.
205
00:11:48,680 --> 00:11:51,480
And this is our little sister, Nevin.
206
00:11:52,480 --> 00:11:55,640
How do you and Semih know each other?
207
00:11:57,880 --> 00:11:59,160
From school.
208
00:12:00,120 --> 00:12:02,040
We're old friends. Really old.
209
00:12:02,720 --> 00:12:05,920
Are you perhaps Münevver’s granddaughter?
210
00:12:06,120 --> 00:12:08,040
Her granddaughter Azalea?
211
00:12:08,720 --> 00:12:13,560
No offense, but you were so ugly before.
212
00:12:14,840 --> 00:12:18,240
You've grown into a beautiful woman.
213
00:12:18,960 --> 00:12:21,160
I'm Elya, not Azalea.
214
00:12:21,400 --> 00:12:23,880
And my mother isn't Münevver, it's Saadet.
215
00:12:24,000 --> 00:12:25,400
It's alright.
216
00:12:26,120 --> 00:12:28,720
Dear, look. We have a guest.
217
00:12:31,440 --> 00:12:32,720
My dear!
218
00:12:32,840 --> 00:12:34,720
-He passed out.
-My son is dead!
219
00:12:34,840 --> 00:12:36,480
He's dead!
220
00:12:36,680 --> 00:12:39,240
-He's dead, he hit his head!
-He's not.
221
00:12:40,040 --> 00:12:41,240
He's having a brain hemorrhage!
222
00:12:41,360 --> 00:12:43,080
-Go bring the cologne!
-He didn't hit anything.
223
00:12:43,200 --> 00:12:44,840
-My dear.
-He didn't hit his head.
224
00:12:44,960 --> 00:12:47,280
Calm down, mind your blood pressure.
225
00:12:47,400 --> 00:12:49,320
He didn't hit his head, he's alright.
226
00:12:49,440 --> 00:12:51,320
My dear, please wake up.
227
00:12:51,800 --> 00:12:52,760
Hurry!
228
00:12:52,880 --> 00:12:54,960
I asked cologne for him, not for myself.
229
00:12:55,080 --> 00:12:57,400
Pour some on his hands and feet.
230
00:12:57,600 --> 00:13:00,000
-Wake up.
-It's because he's always on the phone.
231
00:13:00,320 --> 00:13:02,400
-Pour some on him.
-Give it to me.
232
00:13:02,640 --> 00:13:04,040
I always warn him.
233
00:13:04,360 --> 00:13:06,200
You should sniff it too.
234
00:13:06,400 --> 00:13:08,480
-Don't pass out like him.
-I'll sniff it.
235
00:13:08,760 --> 00:13:09,760
Are you okay?
236
00:13:09,880 --> 00:13:11,720
Sniff the cologne,
your blood pressure may go up.
237
00:13:11,840 --> 00:13:14,640
I'll be back in a minute. You continue.
238
00:13:15,400 --> 00:13:16,480
Don't run, dear.
239
00:13:16,680 --> 00:13:18,760
You just woke up, don't run.
240
00:13:24,400 --> 00:13:25,480
Semih.
241
00:13:25,600 --> 00:13:27,160
Semih, I need your help.
242
00:13:27,280 --> 00:13:29,640
Are they having a gathering again?
243
00:13:29,920 --> 00:13:33,680
Semih, I did something really bad
and I can't come clean now.
244
00:13:34,680 --> 00:13:37,240
Alper, my mother kept warning you.
245
00:13:37,800 --> 00:13:39,760
She warned you about the people online.
246
00:13:39,880 --> 00:13:42,320
There are many dishonest people.
247
00:13:42,440 --> 00:13:45,560
You're too easy to trick,
it was just a matter of time.
248
00:13:46,040 --> 00:13:47,000
Okay, calm down.
249
00:13:47,120 --> 00:13:49,480
You must've gotten into trouble, tell me.
250
00:13:49,600 --> 00:13:52,760
It's not that. Since my mother
keeps talking my ears off...
251
00:13:53,080 --> 00:13:54,720
Since she doesn't know you.
252
00:13:54,960 --> 00:13:56,000
Anyway,
253
00:13:56,240 --> 00:13:58,640
-I want to open a dating site.
-Yes.
254
00:13:58,880 --> 00:14:00,760
-I'm doing research and stuff.
-Right.
255
00:14:00,880 --> 00:14:04,840
For research purposes,
I created some profiles on those sites.
256
00:14:05,200 --> 00:14:06,320
Okay, I understand.
257
00:14:06,480 --> 00:14:08,440
I met someone on a site.
258
00:14:08,560 --> 00:14:10,160
Well done. And?
259
00:14:11,280 --> 00:14:12,680
Right, the thing is
260
00:14:12,880 --> 00:14:16,000
we kept talking and hit it off.
261
00:14:16,720 --> 00:14:18,840
Good job. What happened after?
262
00:14:20,320 --> 00:14:21,840
She's here, downstairs.
263
00:14:22,320 --> 00:14:24,680
What? She's downstairs?
264
00:14:25,400 --> 00:14:27,120
With my mother and aunts?
265
00:14:29,200 --> 00:14:31,560
Go check on her, she might've run away.
266
00:14:31,680 --> 00:14:34,040
Why did you leave her alone with them?
267
00:14:34,160 --> 00:14:36,120
Go to her, stop talking to me.
268
00:14:37,080 --> 00:14:38,280
You're right.
269
00:14:38,480 --> 00:14:40,760
You're right about absolutely everything.
270
00:14:40,880 --> 00:14:43,240
-I agree with you one hundred percent.
-Then go to her.
271
00:14:43,360 --> 00:14:44,760
-Really, I do.
-Go now.
272
00:14:44,960 --> 00:14:49,280
I will, I won't stay here.
But there's something I must tell you.
273
00:14:49,600 --> 00:14:50,600
Can I?
274
00:14:50,720 --> 00:14:53,560
Okay, go on then go to her side.
275
00:14:53,840 --> 00:14:56,560
-It's just something trivial.
-Okay, got it.
276
00:14:59,560 --> 00:15:02,080
I created that profile with your photo.
277
00:15:04,680 --> 00:15:05,960
It just happened.
278
00:15:09,400 --> 00:15:10,800
What should we do?
279
00:15:11,000 --> 00:15:12,240
It's terrible.
280
00:15:14,280 --> 00:15:15,360
Pardon me?
281
00:15:15,960 --> 00:15:17,920
She's asking for Semih,
282
00:15:18,040 --> 00:15:19,400
which is you.
283
00:15:19,520 --> 00:15:22,160
She didn't realize it's me.
284
00:15:23,360 --> 00:15:25,040
She's asking for you, downstairs.
285
00:15:25,600 --> 00:15:26,800
What should we do?
286
00:15:28,880 --> 00:15:30,920
Alper, you did the same before.
287
00:15:31,320 --> 00:15:33,560
-We dealt with it before anyone realized.
-We did.
288
00:15:33,720 --> 00:15:35,400
Now you're doing it again.
289
00:15:36,320 --> 00:15:37,560
You maniac.
290
00:15:37,760 --> 00:15:39,800
Do you want me to kill you this much?
291
00:15:40,000 --> 00:15:42,120
What do you want from my photos?
292
00:15:42,280 --> 00:15:46,280
Hang them on every corner you can find.
Just get over with it.
293
00:15:46,400 --> 00:15:47,880
Don't yell.
294
00:15:48,040 --> 00:15:49,240
Calm down, don't yell.
295
00:15:49,360 --> 00:15:50,880
I tried to use my photos.
296
00:15:51,000 --> 00:15:52,880
No one replied to me, no one cared.
297
00:15:53,000 --> 00:15:55,560
Why would I try to date someone online?
298
00:15:55,840 --> 00:15:57,280
Why would I try to date someone online?
299
00:15:57,400 --> 00:15:58,520
Because you do.
300
00:15:58,640 --> 00:16:00,320
That's what you did.
301
00:16:00,440 --> 00:16:02,640
But it's not my thing.
It's something only you would do.
302
00:16:02,760 --> 00:16:04,560
Okay, my dear cousin.
303
00:16:05,240 --> 00:16:07,720
My brother, please help me.
304
00:16:07,960 --> 00:16:09,880
Please save me, play along for now.
305
00:16:10,000 --> 00:16:11,880
Just for one day. Please, I beg you.
306
00:16:12,120 --> 00:16:13,440
What do you expect me to do?
307
00:16:13,640 --> 00:16:16,160
Do you want me to act like you?
308
00:16:16,440 --> 00:16:17,920
Just what do you expect from me?
309
00:16:18,160 --> 00:16:20,240
I'm trying so hard
to maintain my self-control.
310
00:16:20,360 --> 00:16:22,080
Look, I've a great idea.
311
00:16:22,200 --> 00:16:25,000
You'll go downstairs and tell the truth.
312
00:16:25,120 --> 00:16:26,240
Tell her that you're not Semih,
313
00:16:26,360 --> 00:16:28,480
that you used someone else's photo.
314
00:16:28,600 --> 00:16:30,920
That you used his photos
but you're the one talking to her.
315
00:16:31,040 --> 00:16:33,840
Tell her everything you did.
316
00:16:33,960 --> 00:16:36,280
Be honest, let her yell at you and leave.
317
00:16:36,560 --> 00:16:39,720
I can't,
I panicked and passed out just now.
318
00:16:40,040 --> 00:16:42,800
There was a disaster, it was so chaotic.
319
00:16:42,920 --> 00:16:45,680
Both in me and downstairs.
320
00:16:45,880 --> 00:16:48,640
I can't confess like this.
Please, play along.
321
00:16:48,800 --> 00:16:50,760
Just for one day.
322
00:16:51,040 --> 00:16:53,320
Act like you're the one she's looking for.
323
00:16:53,440 --> 00:16:54,800
Please, I beg you.
324
00:16:54,920 --> 00:16:57,200
She's a sweetheart,
she looks like a pure-hearted one.
325
00:16:57,360 --> 00:16:58,640
Just see her once.
326
00:16:59,120 --> 00:17:01,560
You can never know,
life's full of surprises.
327
00:17:01,840 --> 00:17:03,000
-Listen.
-Sure.
328
00:17:03,200 --> 00:17:06,880
I've had it up to here
with your stupidity.
329
00:17:07,440 --> 00:17:09,840
-Are you with me?
-Get your hands off.
330
00:17:10,640 --> 00:17:13,040
Why are you not like the other cousins?
331
00:17:14,280 --> 00:17:16,520
We can do it. Help me out.
332
00:17:17,160 --> 00:17:19,720
She's so beautiful, so pretty.
She's a heart of gold.
333
00:17:19,920 --> 00:17:21,520
For real. Let's go.
334
00:17:21,880 --> 00:17:23,280
Just see her once.
335
00:17:23,400 --> 00:17:25,600
God give me patience.
336
00:17:25,720 --> 00:17:27,280
You're helping me big time.
337
00:17:27,400 --> 00:17:29,200
-Why are you my cousin?
-Come on.
338
00:17:29,320 --> 00:17:32,360
Other people have decent cousins,
why am I stuck with you?
339
00:17:32,480 --> 00:17:33,680
Gosh.
340
00:17:38,360 --> 00:17:41,200
Gosh, are you happy with what you've done?
341
00:17:48,680 --> 00:17:49,920
What's going on?
342
00:18:22,720 --> 00:18:25,680
Alper, does it even make sense?
You're the one who talked to her.
343
00:18:25,800 --> 00:18:28,120
I don't know anything at all.
What should I say to her?
344
00:18:28,480 --> 00:18:29,880
We'll handle it.
345
00:18:30,000 --> 00:18:31,240
I'll help you out.
346
00:18:31,360 --> 00:18:34,000
Don't act like this,
your mother may have a panic attack.
347
00:18:34,120 --> 00:18:35,200
They'll never let this go.
348
00:18:35,320 --> 00:18:38,040
They will, Alper, they will.
349
00:18:38,960 --> 00:18:41,440
Aunt Nevin didn't make
the soup grandma wanted before she died
350
00:18:41,560 --> 00:18:43,080
and they didn't let that one go.
351
00:18:43,400 --> 00:18:45,760
Think about how they'll react to this.
352
00:18:46,640 --> 00:18:48,240
Please, Semih.
353
00:18:49,000 --> 00:18:51,120
Okay, but this is for the last time.
354
00:18:51,880 --> 00:18:52,920
Okay, I promise.
355
00:18:53,880 --> 00:18:55,280
I won't clean up after you again.
356
00:18:55,560 --> 00:18:57,640
-Promise me.
-I promise, this is the last time.
357
00:18:57,760 --> 00:18:58,760
Thank you.
358
00:19:00,880 --> 00:19:02,640
Look what you've done. Shameless.
359
00:19:02,760 --> 00:19:04,400
Don't worry, it'll be okay.
360
00:19:05,880 --> 00:19:07,960
-Let's tell the truth.
-Keep your eyes on me.
361
00:19:08,080 --> 00:19:09,680
-I changed my mind.
-You can't.
362
00:19:09,840 --> 00:19:12,160
We'll twist the truth.
It'll be the new truth.
363
00:19:12,480 --> 00:19:13,680
-Is it okay?
-It is.
364
00:19:13,800 --> 00:19:15,320
It just went down a little.
365
00:19:15,480 --> 00:19:16,520
She said it went down a little.
366
00:19:16,640 --> 00:19:18,160
She's eating too much salt.
367
00:19:19,720 --> 00:19:21,320
Let me see.
368
00:19:23,560 --> 00:19:26,280
-Why must I talk to her?
-Talk to her as if you're me.
369
00:19:26,400 --> 00:19:27,880
But I'm not you.
370
00:19:30,040 --> 00:19:32,040
It's a little low.
371
00:19:36,400 --> 00:19:38,160
Hello. Welcome.
372
00:19:39,360 --> 00:19:40,640
Hello.
373
00:19:44,360 --> 00:19:47,120
Your photos
didn't do justice to your beauty.
374
00:19:48,040 --> 00:19:49,280
Look at him.
375
00:19:49,480 --> 00:19:51,440
She came here from Izmir,
376
00:19:51,560 --> 00:19:54,120
but all he does is greeting her.
377
00:19:56,880 --> 00:19:59,880
Mom, I'm just shocked to suddenly see her.
378
00:20:00,000 --> 00:20:02,320
I didn't expect to see her here.
379
00:20:02,440 --> 00:20:03,600
I'm just shocked.
380
00:20:03,720 --> 00:20:04,840
It's rude.
381
00:20:05,280 --> 00:20:06,760
Why would it be rude?
382
00:20:12,000 --> 00:20:13,080
Why?
383
00:20:13,800 --> 00:20:16,080
After what we talked about yesterday,
384
00:20:17,520 --> 00:20:19,280
I thought we don't need to wait any longer
385
00:20:19,400 --> 00:20:21,000
since we're both ready.
386
00:20:25,000 --> 00:20:26,360
Ready for what?
387
00:20:38,240 --> 00:20:39,840
To meet in person.
388
00:20:40,240 --> 00:20:42,160
For that? We're ready, yes.
389
00:20:42,280 --> 00:20:43,360
We are.
390
00:20:47,280 --> 00:20:49,960
Why did you pass out when you saw her?
391
00:20:50,400 --> 00:20:52,200
He's never seen
someone as beautiful as her.
392
00:20:52,320 --> 00:20:54,480
What are you saying? I just got dizzy.
393
00:20:56,760 --> 00:21:00,200
He turned yellow
from looking at screens too long.
394
00:21:00,640 --> 00:21:01,600
So true.
395
00:21:01,720 --> 00:21:03,960
He doesn't have breakfast.
396
00:21:04,080 --> 00:21:06,040
I told you,
a healthy breakfast is important.
397
00:21:06,160 --> 00:21:09,320
In the end, you'll have problems
with your blood pressure like us.
398
00:21:09,440 --> 00:21:10,800
Then we'll have to deal with you.
399
00:21:10,920 --> 00:21:13,280
I don't have blood pressure problems.
400
00:21:13,400 --> 00:21:15,440
You're still young, that's why.
401
00:21:16,000 --> 00:21:18,280
It took me by surprise too.
402
00:21:18,560 --> 00:21:21,120
You said you're living with your mother.
403
00:21:21,440 --> 00:21:23,720
Turns out you've three sweet aunts.
404
00:21:26,080 --> 00:21:29,280
We're a large family, we live together.
405
00:21:29,400 --> 00:21:32,160
I feel like I've three mothers.
406
00:21:33,160 --> 00:21:34,800
After your grandmother...
407
00:21:38,240 --> 00:21:39,600
After what?
408
00:21:40,400 --> 00:21:41,440
You told me about it.
409
00:21:41,560 --> 00:21:44,000
Right, seems like
I can't keep anything private.
410
00:21:49,640 --> 00:21:50,800
Hello.
411
00:21:50,960 --> 00:21:52,280
-Are you okay now?
-Hello.
412
00:21:52,400 --> 00:21:54,280
Thank you, I'm great now.
413
00:21:54,400 --> 00:21:57,200
Something weird happened at that moment.
414
00:21:57,320 --> 00:21:59,320
Suddenly, everything was spinning.
415
00:21:59,440 --> 00:22:00,920
It got really bad all of a sudden.
416
00:22:01,280 --> 00:22:03,360
But I'm great now. So great.
417
00:22:04,960 --> 00:22:07,160
-Are you sure you're okay?
-Absolutely.
418
00:22:09,200 --> 00:22:11,320
Do we know each other from somewhere?
419
00:22:13,560 --> 00:22:15,000
We? From somewhere?
420
00:22:15,440 --> 00:22:16,680
What are you saying?
421
00:22:17,440 --> 00:22:19,920
-I don't think we do.
-It's not possible.
422
00:22:20,320 --> 00:22:21,840
There's no way we do.
423
00:22:21,960 --> 00:22:24,280
This is my first time seeing you.
424
00:22:24,880 --> 00:22:26,440
Of course, as expected.
425
00:22:26,840 --> 00:22:29,880
Okay then, I'll get us some tea.
426
00:22:30,240 --> 00:22:32,640
Would you like some?
Never mind, you shouldn't drink tea.
427
00:22:32,840 --> 00:22:34,920
It affects your blood pressure.
428
00:22:36,840 --> 00:22:39,480
I thought your mother's name was Nevin.
429
00:22:39,600 --> 00:22:40,720
You told me so.
430
00:22:40,840 --> 00:22:43,280
No, but people get confused
about it all the time.
431
00:22:43,400 --> 00:22:45,840
-We're-
-We don't mind it all.
432
00:22:46,600 --> 00:22:49,880
In our family, we don't separate
our aunts from our mothers.
433
00:22:50,000 --> 00:22:52,800
I, personally,
call all three of them 'Mom'.
434
00:22:59,440 --> 00:23:01,280
I'll help with the teas.
435
00:23:06,680 --> 00:23:09,440
I'll make you pay for this.
436
00:23:09,800 --> 00:23:11,160
-Calm down.
-Why should I?
437
00:23:11,280 --> 00:23:12,880
-Calm down.
-She's in the kitchen.
438
00:23:13,000 --> 00:23:14,040
Isn't she pretty?
439
00:23:14,400 --> 00:23:18,120
She's pretty,
but she's here for you, not me.
440
00:23:18,400 --> 00:23:20,000
-My dear.
-She may be pretty,
441
00:23:20,120 --> 00:23:21,080
but she's here for you.
442
00:23:21,200 --> 00:23:23,480
-No, that's not what happened.
-You maniac.
443
00:23:23,880 --> 00:23:25,920
I talked to her as you.
She's interested in you.
444
00:23:26,040 --> 00:23:28,720
Please, play along for one day.
445
00:23:28,840 --> 00:23:30,400
Just one day.
446
00:23:31,280 --> 00:23:32,360
Sugar?
447
00:23:32,600 --> 00:23:34,440
Gosh, I've that problem too.
448
00:23:35,160 --> 00:23:36,800
I was asking for tea.
449
00:23:38,640 --> 00:23:41,000
Add four cubes. Don't tell the others.
450
00:23:41,240 --> 00:23:43,200
I really have diabetes.
451
00:23:46,840 --> 00:23:48,560
-Are you sure?
-About how sweet I am?
452
00:23:48,920 --> 00:23:50,320
You're funny.
453
00:23:50,440 --> 00:23:52,280
I really am.
454
00:23:52,400 --> 00:23:54,840
Maybe more funny than sweet.
455
00:23:58,000 --> 00:24:00,000
-Don't let anyone know.
-Okay.
456
00:24:00,720 --> 00:24:02,280
I'll go to my cousin's house soon.
457
00:24:03,160 --> 00:24:05,520
-My, you should stay here.
-I'm sorry.
458
00:24:06,600 --> 00:24:09,000
-It's my cousin.
-Tell her you can't go to her house.
459
00:24:09,280 --> 00:24:12,280
-I'll talk to her and be back.
-But you won't stay at her house, okay?
460
00:24:12,520 --> 00:24:14,040
Deal?
461
00:24:14,680 --> 00:24:16,520
My, my.
462
00:24:16,800 --> 00:24:18,560
Woman of love.
463
00:24:18,680 --> 00:24:21,120
How's my brave princess doing?
464
00:24:21,320 --> 00:24:22,960
Have you found your soul mate?
465
00:24:23,080 --> 00:24:24,320
Are you having a great time?
466
00:24:24,440 --> 00:24:26,320
-I can't call it great.
-How so?
467
00:24:26,800 --> 00:24:29,080
Tell me everything, I'm curious.
468
00:24:29,200 --> 00:24:32,000
Semih turned out to be a little timid.
469
00:24:32,440 --> 00:24:34,160
Maybe he got shy because of his aunts.
470
00:24:35,080 --> 00:24:38,120
Hold on. You met with his family already?
471
00:24:38,880 --> 00:24:40,680
Oh, my dear.
472
00:24:40,800 --> 00:24:42,680
You probably got along with them too.
473
00:24:42,800 --> 00:24:46,160
I did, that's not what bothers me.
474
00:24:46,280 --> 00:24:49,080
You used to say
you don't want a family or marriage.
475
00:24:49,200 --> 00:24:50,480
They're all forgotten now.
476
00:24:50,600 --> 00:24:52,560
My girl takes what she wants.
477
00:24:53,000 --> 00:24:57,320
The thing is, I get along with his aunts,
I don't have any problem with them.
478
00:24:57,440 --> 00:24:58,680
But I don't get Semih.
479
00:24:59,640 --> 00:25:00,960
What do you mean?
480
00:25:01,400 --> 00:25:05,840
I don't know.
He gave me some compliments, sure.
481
00:25:06,080 --> 00:25:08,640
But we've known each other for a while.
We talked about many things.
482
00:25:08,760 --> 00:25:10,720
He could act more sincere.
483
00:25:10,920 --> 00:25:12,760
He was so cold, I don't get it.
484
00:25:13,520 --> 00:25:16,280
Perhaps, he didn't like me in person.
485
00:25:17,320 --> 00:25:19,960
Don't be ridiculous now.
486
00:25:20,320 --> 00:25:22,000
You visited him without a notice.
487
00:25:22,240 --> 00:25:24,920
He must be surprised.
You're lucky he didn't pass out.
488
00:25:26,160 --> 00:25:27,600
If you say so.
489
00:25:28,240 --> 00:25:31,560
Elya. Are you okay, dear?
490
00:25:32,560 --> 00:25:34,680
I hope you didn't catch cold.
491
00:25:34,960 --> 00:25:37,400
I'd put a fresh hand towel in there.
492
00:25:37,720 --> 00:25:39,200
I'm okay, I'm coming.
493
00:25:39,440 --> 00:25:40,920
Dear, I'll call you back later.
494
00:25:41,040 --> 00:25:42,680
I've to hang up now.
495
00:25:42,800 --> 00:25:44,360
Okay, see you.
496
00:25:58,200 --> 00:26:00,000
I prepared a fennel tea for you.
497
00:26:00,560 --> 00:26:03,000
You didn't have to. Thank you so much.
498
00:26:03,440 --> 00:26:06,400
Our bathroom floor is a little cold.
You may catch cold.
499
00:26:06,920 --> 00:26:09,040
You may not be able
to conceive a baby then.
500
00:26:11,880 --> 00:26:13,880
Won't you get up?
501
00:26:14,280 --> 00:26:16,240
I want to see how tall you are.
502
00:26:19,920 --> 00:26:21,440
-Is that for me?
-Yes.
503
00:26:22,880 --> 00:26:24,800
Okay, sure.
504
00:26:25,520 --> 00:26:27,560
Let's see.
505
00:26:29,000 --> 00:26:30,560
It looks good on her, no?
506
00:26:31,440 --> 00:26:33,400
Looks amazing.
507
00:26:34,200 --> 00:26:36,920
I started this
with no one particular in mind.
508
00:26:37,160 --> 00:26:39,840
Last person to knit me something
was my grandma.
509
00:26:41,840 --> 00:26:43,320
Thank you so much.
510
00:26:46,320 --> 00:26:49,680
Seems like you were expecting
a daughter-in-law.
511
00:26:50,320 --> 00:26:52,200
-Hope it ends well.
-Hope we find one too.
512
00:26:52,320 --> 00:26:54,120
Where are you going?
513
00:26:54,640 --> 00:26:56,520
I'll go check on the horses.
514
00:26:59,200 --> 00:27:04,320
After Alper's father's death,
we got a phone one day.
515
00:27:04,960 --> 00:27:07,440
He was always a man good for nothing,
even when he's alive.
516
00:27:07,800 --> 00:27:10,920
He left some livestock behind.
517
00:27:11,040 --> 00:27:12,720
We thought they're cows or bullocks.
518
00:27:12,840 --> 00:27:14,680
How nice.
519
00:27:15,080 --> 00:27:17,000
How can it be nice?
520
00:27:17,120 --> 00:27:20,120
I'd rather he was still alive
but living far away from me.
521
00:27:20,360 --> 00:27:22,440
Anyway, he was kind of okay.
522
00:27:22,560 --> 00:27:25,520
You buried hm once more, Nermin.
523
00:27:26,080 --> 00:27:27,840
Gosh!
524
00:27:28,680 --> 00:27:31,920
You two should walk around together.
525
00:27:34,080 --> 00:27:36,920
I would take her with me,
but she has a long skirt.
526
00:27:37,040 --> 00:27:40,000
Her skirt will get dirty.
527
00:27:40,240 --> 00:27:41,560
What's wrong with her skirt?
528
00:27:41,680 --> 00:27:43,320
Dear, you've your suitcase here.
529
00:27:43,600 --> 00:27:46,080
There must be a suitable outfit.
Just go and change.
530
00:27:46,320 --> 00:27:49,200
We wear the same size.
Do you want to wear my tights?
531
00:27:50,000 --> 00:27:51,840
Please don't bother, thank you.
532
00:27:52,200 --> 00:27:53,720
I'll change my clothes.
533
00:27:54,080 --> 00:27:55,480
My tights may not be her size.
534
00:27:55,880 --> 00:27:58,000
Okay, I'll be waiting outside.
535
00:27:58,280 --> 00:27:59,600
Okay.
536
00:28:02,520 --> 00:28:04,240
Look at her.
537
00:28:04,680 --> 00:28:06,160
It's so peaceful here.
538
00:28:06,440 --> 00:28:07,560
It is.
539
00:28:07,920 --> 00:28:09,640
The workshop is also close here, right?
540
00:28:09,920 --> 00:28:11,560
It takes five or ten minutes by car.
541
00:28:11,720 --> 00:28:12,680
That's great.
542
00:28:12,960 --> 00:28:15,520
Do you remember
everything we've talked about?
543
00:28:15,840 --> 00:28:18,320
I try my best to remember them.
544
00:28:19,120 --> 00:28:21,640
But your memory is better than mine.
545
00:28:22,640 --> 00:28:24,440
-No way.
-It's true.
546
00:28:24,680 --> 00:28:29,120
Sometimes I wonder if you take notes.
547
00:28:30,520 --> 00:28:31,720
Right.
548
00:28:37,160 --> 00:28:38,400
What's it?
549
00:28:39,840 --> 00:28:42,000
They postponed my interview by one day.
550
00:28:43,200 --> 00:28:44,600
Interview for what?
551
00:28:44,960 --> 00:28:47,280
My job interview in Istanbul,
I told you about it.
552
00:28:47,720 --> 00:28:50,680
Your job interview, right.
553
00:28:51,240 --> 00:28:53,480
My brain is still too shocked to function.
Let's pet the horses.
554
00:28:55,400 --> 00:28:58,360
Linda here is
one of our most well-behaved girls.
555
00:28:59,360 --> 00:29:00,600
She's so cute.
556
00:29:00,760 --> 00:29:02,520
-Can I pet her?
-Of course.
557
00:29:04,480 --> 00:29:06,120
How beautiful!
558
00:29:06,840 --> 00:29:08,440
Come.
559
00:29:10,080 --> 00:29:12,160
I used to spend
a lot of time here with my father.
560
00:29:12,560 --> 00:29:13,920
Really?
561
00:29:15,040 --> 00:29:17,880
He always told me, to know someone,
I should bring them to horses.
562
00:29:18,440 --> 00:29:19,480
Why's that?
563
00:29:23,320 --> 00:29:25,600
He would say a man's judgement is clouded.
564
00:29:27,360 --> 00:29:30,080
People confuse their emotions
with their thoughts.
565
00:29:30,480 --> 00:29:32,040
Sometimes they believe someone too much,
566
00:29:33,600 --> 00:29:35,280
or their prejudice takes over.
567
00:29:35,600 --> 00:29:37,000
But horses?
568
00:29:37,640 --> 00:29:39,080
They only go by instincts.
569
00:29:39,400 --> 00:29:41,080
They don't act on their thoughts.
570
00:29:41,520 --> 00:29:43,920
If they are calm and content
around someone,
571
00:29:44,240 --> 00:29:47,040
that means they trust that person.
He carries no ill intentions.
572
00:29:53,480 --> 00:29:54,920
Would you like to try riding her?
573
00:29:57,520 --> 00:29:58,640
She wants you to.
574
00:30:00,800 --> 00:30:02,000
Why not?
575
00:30:50,280 --> 00:30:53,160
I cooked these stuffed green peppers.
576
00:30:53,560 --> 00:30:56,680
You should try some and get Vitamin C.
577
00:30:57,200 --> 00:31:00,360
Thank you, they look delicious.
578
00:31:01,840 --> 00:31:04,160
-Semih?
-I'm good, thank you.
579
00:31:06,240 --> 00:31:09,200
She's trying to treat to you.
It's rude to reject.
580
00:31:10,760 --> 00:31:13,160
Mom, I don't eat it.
I don't like stuffed green peppers.
581
00:31:13,320 --> 00:31:14,640
You do.
582
00:31:18,440 --> 00:31:20,400
Since when I like them?
583
00:31:20,760 --> 00:31:22,320
I never eat it.
584
00:31:22,560 --> 00:31:24,160
Remember,
585
00:31:25,360 --> 00:31:29,160
you hated it as a child,
but one day you took a liking to it.
586
00:31:29,280 --> 00:31:30,400
You eat it every day.
587
00:31:30,520 --> 00:31:31,880
You're so...
588
00:31:34,880 --> 00:31:36,280
Since when?
589
00:31:36,640 --> 00:31:39,360
You said your aunt makes
the best stuffed green peppers.
590
00:31:42,200 --> 00:31:45,200
He's a weird habit.
591
00:31:45,880 --> 00:31:48,280
He likes
eating his favorite dish the last.
592
00:31:48,880 --> 00:31:49,920
Such a weird habit, really.
593
00:31:50,040 --> 00:31:53,800
But for once, he'll eat it first.
594
00:31:53,920 --> 00:31:55,240
Come on. You will, right?
595
00:31:57,440 --> 00:32:00,280
Sure, I'll eat it.
596
00:32:00,960 --> 00:32:03,680
Then, please give me one of them.
597
00:32:04,320 --> 00:32:05,720
I'll eat it, give me one.
598
00:32:05,880 --> 00:32:08,600
Because my aunt makes
the best stuffed green peppers.
599
00:32:08,960 --> 00:32:10,480
I can also show Mom how much I love them.
600
00:32:10,600 --> 00:32:12,160
Looks delicious.
601
00:32:19,440 --> 00:32:21,800
Can you pass me the bulgur salad?
602
00:32:22,560 --> 00:32:24,280
It's delicious.
603
00:32:24,400 --> 00:32:25,840
It's also prepared by me.
604
00:32:25,960 --> 00:32:27,880
It tastes so good.
605
00:32:29,920 --> 00:32:31,240
Delicious.
606
00:32:31,560 --> 00:32:34,760
Delicious, aunt. It's delicious.
607
00:32:35,760 --> 00:32:37,680
It's only a stuffed green pepper.
608
00:32:37,800 --> 00:32:39,280
It's disgusting.
609
00:32:42,960 --> 00:32:44,400
It's delicious, no?
610
00:32:44,960 --> 00:32:46,840
-Thank you.
-Thank you.
611
00:32:50,240 --> 00:32:51,240
Who's it?
612
00:32:51,360 --> 00:32:52,720
It's us.
613
00:32:53,760 --> 00:32:55,120
Come in.
614
00:32:57,080 --> 00:32:58,160
Hello.
615
00:33:03,600 --> 00:33:05,120
We wanted to bring water
616
00:33:05,240 --> 00:33:06,840
to our daughter-in-law.
617
00:33:07,000 --> 00:33:08,360
I wanted to.
618
00:33:08,920 --> 00:33:11,040
Thank you, you didn't have to.
619
00:33:21,600 --> 00:33:24,000
It's tastes like soap, how nice.
620
00:33:25,360 --> 00:33:26,720
Thank you.
621
00:33:27,800 --> 00:33:31,000
Your hair is so soft.
622
00:33:31,240 --> 00:33:32,560
May I?
623
00:33:33,640 --> 00:33:34,880
Silky smooth.
624
00:33:35,680 --> 00:33:37,360
Do you use almond oil?
625
00:33:37,560 --> 00:33:39,560
Yes. How did you know?
626
00:33:39,760 --> 00:33:41,360
Sis.
627
00:33:42,440 --> 00:33:45,200
Her heels look as smooth as a baby's butt.
628
00:33:45,400 --> 00:33:48,400
Did your feet touch ground
when you were little?
629
00:33:49,480 --> 00:33:53,480
My, my. Would you look at that?
630
00:33:54,240 --> 00:33:56,280
Look how silky her skin is.
631
00:33:56,440 --> 00:33:59,800
How nice, how great.
632
00:34:03,040 --> 00:34:04,320
And her elbows?
633
00:34:04,480 --> 00:34:06,040
Look at them.
634
00:34:06,400 --> 00:34:08,440
So white and clean.
635
00:34:08,560 --> 00:34:10,240
Leave my daughter-in-law alone.
636
00:34:10,360 --> 00:34:12,080
Gosh.
637
00:34:12,680 --> 00:34:13,960
Oh my.
638
00:34:14,720 --> 00:34:16,120
Your shoulder blades are soft too.
639
00:34:18,040 --> 00:34:20,560
You probably won't have hernia either.
640
00:34:20,960 --> 00:34:23,320
I know it because I'd it after pregnancy.
641
00:34:24,320 --> 00:34:26,000
-That's right.
-Elya,
642
00:34:26,320 --> 00:34:29,160
do you have a lovely, single friend?
643
00:34:29,280 --> 00:34:30,320
Why's that?
644
00:34:30,760 --> 00:34:32,960
What? My son is single.
645
00:34:33,520 --> 00:34:36,200
You raised him like a race horse,
646
00:34:36,320 --> 00:34:38,320
you made him disconnect
with the world around,
647
00:34:38,560 --> 00:34:41,160
and now you want to marry him off.
It won't do.
648
00:34:41,640 --> 00:34:44,160
Right, and you keep praising him.
649
00:34:44,960 --> 00:34:48,240
"My son entered the school in first place,
graduated in first place."
650
00:34:48,360 --> 00:34:50,160
"Entered and graduated in first place."
651
00:34:50,480 --> 00:34:53,320
Look what Semih did?
652
00:34:53,480 --> 00:34:55,520
He found
the best daughter-in-law possible.
653
00:34:55,760 --> 00:34:57,480
-You're right.
-Totally.
654
00:34:58,160 --> 00:34:59,640
What are you doing here?
655
00:34:59,800 --> 00:35:01,840
-We're wishing her good night.
-Right.
656
00:35:02,880 --> 00:35:04,440
I see, please leave her alone now.
657
00:35:04,560 --> 00:35:06,400
Let her sleep.
658
00:35:06,880 --> 00:35:09,200
What's that in your hand? It's beautiful.
659
00:35:09,640 --> 00:35:13,240
This one? I used to craft thing with wood,
660
00:35:13,440 --> 00:35:16,160
but more skilled craftsmen
took my place in time.
661
00:35:17,200 --> 00:35:18,720
He crafted it himself.
662
00:35:18,880 --> 00:35:20,200
It's pretty.
663
00:35:20,360 --> 00:35:21,640
You can have it.
664
00:35:24,640 --> 00:35:26,080
-Really?
-Yes.
665
00:35:28,040 --> 00:35:30,520
You can put it on your desk
in your new office.
666
00:35:32,560 --> 00:35:33,640
Good night. Let her sleep.
667
00:35:33,760 --> 00:35:35,440
-Good night.
-Good night, dear.
668
00:35:35,600 --> 00:35:36,640
No.
669
00:35:36,760 --> 00:35:38,160
-What happened?
-We forgot the key.
670
00:35:38,280 --> 00:35:39,520
We almost did.
671
00:35:40,840 --> 00:35:43,560
A key? For what?
672
00:35:43,680 --> 00:35:46,360
They say that if you're staying
at a house for the first time
673
00:35:46,600 --> 00:35:49,840
and put that house's key
under your pillow,
674
00:35:50,280 --> 00:35:53,000
in your dreams, you'll see
the person you're going to marry.
675
00:35:54,480 --> 00:35:55,840
Here, take it.
676
00:35:57,120 --> 00:35:58,520
I'll put it.
677
00:35:58,720 --> 00:36:01,720
Let's see if it'll be Semih.
678
00:36:02,760 --> 00:36:04,000
It will.
679
00:36:04,240 --> 00:36:06,160
-I hope so.
-How romantic.
680
00:36:06,520 --> 00:36:07,880
Good night.
681
00:36:08,000 --> 00:36:10,040
-Good night. Thank you.
-Have a nice sleep.
682
00:36:10,160 --> 00:36:11,160
You too.
683
00:36:11,280 --> 00:36:13,640
Sweet dreams.
684
00:36:13,800 --> 00:36:15,000
Let's go.
685
00:37:32,880 --> 00:37:34,360
You couldn't sleep either, no?
686
00:37:35,240 --> 00:37:36,480
I don't know.
687
00:37:37,560 --> 00:37:39,440
I guess there's too much oxygen here.
688
00:37:42,760 --> 00:37:44,080
What about you?
689
00:37:45,040 --> 00:37:47,120
I'm wandering around, lost in thought.
690
00:37:47,800 --> 00:37:49,320
Life is so strange.
691
00:37:50,400 --> 00:37:52,080
We were strangers just yesterday.
692
00:37:52,600 --> 00:37:53,880
But today...
693
00:37:54,920 --> 00:37:57,400
We weren't quite strangers.
694
00:37:58,520 --> 00:38:00,760
I don't know,
695
00:38:01,840 --> 00:38:04,600
someone I didn't even know
that was out there
696
00:38:05,240 --> 00:38:07,360
comes out of nowhere.
697
00:38:11,640 --> 00:38:13,360
And she looks at me prettily.
698
00:38:17,440 --> 00:38:18,960
With her beautiful smile.
699
00:38:22,040 --> 00:38:24,400
She smiles so beautiful
700
00:38:24,920 --> 00:38:26,520
that I wonder where she has been.
701
00:38:27,600 --> 00:38:29,320
May she's always been here.
702
00:38:40,720 --> 00:38:42,680
-Good night.
-Good night.
703
00:38:48,080 --> 00:38:49,440
Good night.
704
00:39:05,920 --> 00:39:07,280
I'm coming.
705
00:39:15,960 --> 00:39:17,280
I'll open it.
706
00:39:22,840 --> 00:39:25,920
Sorry, I thought it's your aunts.
707
00:39:26,840 --> 00:39:29,000
No, it's me. Can I come in?
708
00:39:29,960 --> 00:39:31,440
Sure.
709
00:39:33,240 --> 00:39:34,920
Let me close the door
so we don't wake the others.
710
00:39:38,520 --> 00:39:40,280
Did they bring you the key?
711
00:39:41,240 --> 00:39:42,400
They did.
712
00:39:42,760 --> 00:39:44,720
It's a tradition for them.
They do it for every guest.
713
00:39:45,120 --> 00:39:47,240
I hope they didn't bother you much.
714
00:39:47,720 --> 00:39:50,360
No, not at all. They're lovely.
715
00:39:51,240 --> 00:39:54,120
They clung to each other
after grandma's death.
716
00:39:55,120 --> 00:39:57,760
Well, our family was always crazy.
717
00:39:59,000 --> 00:40:01,160
Being crazy has its upsides.
718
00:40:01,680 --> 00:40:04,000
I really took a liking to them.
719
00:40:04,160 --> 00:40:05,520
They have a great energy.
720
00:40:05,640 --> 00:40:09,800
It reminds me
the old Turkish cinema's naiveté.
721
00:40:09,920 --> 00:40:11,440
They're so sweet.
722
00:40:11,560 --> 00:40:13,280
-Just like "Neşeli Günler."
-Exactly.
723
00:40:13,520 --> 00:40:15,000
It's my favorite movie.
724
00:40:15,160 --> 00:40:16,720
Yes, I know.
725
00:40:21,600 --> 00:40:25,080
You probably do. Everyone does.
726
00:40:25,480 --> 00:40:27,880
Everyone watches such movies.
727
00:40:28,080 --> 00:40:29,720
Elya,
728
00:40:30,040 --> 00:40:32,320
-I've to tell you something.
-Okay.
729
00:40:33,960 --> 00:40:36,040
Perhaps,
I also need to tell you something.
730
00:40:36,680 --> 00:40:39,160
-Is that so? Let's get some fresh air.
-Sure.
731
00:40:42,200 --> 00:40:43,720
What did you want to tell me?
732
00:40:45,720 --> 00:40:46,920
Now,
733
00:40:50,040 --> 00:40:53,360
I hope you know that it's illegal
to go through your cousin's phone.
734
00:40:54,560 --> 00:40:57,400
Why does everyone think I'm a hacker?
I'm a software developer.
735
00:40:57,760 --> 00:40:59,960
How else would you know my favorite movie?
736
00:41:00,160 --> 00:41:01,880
You read our messages.
737
00:41:02,080 --> 00:41:04,880
Elya, I need to tell you something.
738
00:41:05,400 --> 00:41:08,680
But promise me to stay calm first.
739
00:41:09,080 --> 00:41:10,160
Okay.
740
00:41:11,440 --> 00:41:14,240
I'm not good at talking to women.
741
00:41:14,840 --> 00:41:16,040
I get nervous.
742
00:41:16,160 --> 00:41:17,840
I don't have much experience either.
743
00:41:18,720 --> 00:41:21,480
But Mom keeps pestering me about marriage.
744
00:41:21,680 --> 00:41:23,960
They can't do the same to Semih,
he'll lash out if they do.
745
00:41:24,360 --> 00:41:27,160
I've a pressure on me all the time.
746
00:41:27,720 --> 00:41:28,880
But how can I find someone?
747
00:41:29,000 --> 00:41:30,280
As if everyone is waiting in line.
748
00:41:30,400 --> 00:41:32,080
If I find someone, will we even get along?
749
00:41:33,040 --> 00:41:34,600
I can understand.
750
00:41:34,800 --> 00:41:37,400
After a certain age,
mothers tend to pester their children
751
00:41:37,520 --> 00:41:40,040
about marriage.
I can relate to your situation.
752
00:41:40,360 --> 00:41:41,720
You can relate, right.
753
00:41:42,200 --> 00:41:45,520
So, I decided to build a dating site.
754
00:41:47,080 --> 00:41:49,240
And to do some research,
755
00:41:49,920 --> 00:41:51,720
I created profile on some of these sites.
756
00:41:53,920 --> 00:41:56,080
Let's be honest here.
757
00:41:56,400 --> 00:41:58,960
Who didn't, am I right?
758
00:41:59,840 --> 00:42:01,720
We all did, we all do.
759
00:42:01,840 --> 00:42:04,440
-We all did.
-Of course.
760
00:42:04,640 --> 00:42:06,120
Yes, you're right.
761
00:42:08,280 --> 00:42:10,920
But there's a problem with my accounts.
762
00:42:12,080 --> 00:42:13,960
I created them using Semih's photos.
763
00:42:17,880 --> 00:42:19,080
That's what it is.
764
00:42:40,600 --> 00:42:42,280
What have I done?
765
00:42:42,960 --> 00:42:45,440
Damn it, what have I done?
766
00:42:46,320 --> 00:42:47,640
I'm so ashamed.
767
00:42:48,360 --> 00:42:51,200
-It's so shameful.
-But you promised to stay calm.
768
00:42:51,320 --> 00:42:54,400
Your face fell in no time.
You broke your promise right away.
769
00:42:54,720 --> 00:42:56,320
Does that suit you?
770
00:43:01,120 --> 00:43:02,880
I'll kill you.
771
00:43:03,120 --> 00:43:05,440
-I'll kill you. How dare you?
-Don't yell.
772
00:43:05,600 --> 00:43:07,720
-How can you?
-Don't yell, you'll wake the others up.
773
00:43:07,880 --> 00:43:09,080
-Let's get inside.
-How did you?
774
00:43:09,200 --> 00:43:10,960
-How can you do that?
-Stop it.
775
00:43:12,960 --> 00:43:14,840
You humiliated me.
776
00:43:14,960 --> 00:43:16,320
Calm down now.
777
00:43:16,960 --> 00:43:20,080
I will die either at your hand,
Semih's or my mother's.
778
00:43:20,200 --> 00:43:22,280
Please be quiet.
They will really kill me.
779
00:43:22,520 --> 00:43:24,520
I'll do that if they don't.
780
00:43:25,800 --> 00:43:28,160
It looks like that.
781
00:43:28,480 --> 00:43:30,360
But how could I know
that you'll come here?
782
00:43:31,840 --> 00:43:33,360
Because Semih told me to-
783
00:43:35,400 --> 00:43:37,240
It wasn't Semih, it was you.
784
00:43:39,320 --> 00:43:42,040
Of course, you told me that. Not Semih.
785
00:43:42,320 --> 00:43:43,440
You're disgusting.
786
00:43:43,560 --> 00:43:45,040
You're such a perverted man.
787
00:43:45,160 --> 00:43:48,160
You really are disgusting.
You're a pervert.
788
00:43:48,400 --> 00:43:50,600
You both are disgusting.
789
00:43:50,720 --> 00:43:52,080
Let's not call each other names.
790
00:43:52,200 --> 00:43:56,080
I may look like
that kind of a person right now.
791
00:43:56,320 --> 00:43:58,920
But Semih is just an ordinary man.
792
00:43:59,440 --> 00:44:04,600
And I feel like
this will have a good outcome.
793
00:44:05,360 --> 00:44:06,640
A good outcome?
794
00:44:06,800 --> 00:44:08,680
I can't see
anything good about this situation.
795
00:44:09,080 --> 00:44:10,800
What good can come from it?
796
00:44:11,680 --> 00:44:13,520
That's great.
797
00:44:13,960 --> 00:44:15,560
Was everything a game?
798
00:44:15,800 --> 00:44:17,600
-I'm so-
-It was a game.
799
00:44:17,960 --> 00:44:19,560
You played with me.
800
00:44:19,840 --> 00:44:22,520
-I'll tell everything to your mom.
-No.
801
00:44:22,680 --> 00:44:25,680
Please, don't. They'll be devastated.
They'll kill me or do something worse.
802
00:44:25,880 --> 00:44:28,480
It'll be the end of me.
Please play along for one day.
803
00:44:29,040 --> 00:44:31,200
I made a mistake, I aware.
804
00:44:31,440 --> 00:44:32,840
And I'm really sorry about that.
805
00:44:34,080 --> 00:44:37,640
Semih may be a little cold
806
00:44:37,760 --> 00:44:39,680
but he's a good person at heart.
807
00:44:40,000 --> 00:44:42,520
And you look like a kindhearted person.
808
00:44:43,360 --> 00:44:45,880
You mean I'm a gullible person.
809
00:44:46,320 --> 00:44:50,640
No way. You listened
to your heart and came here.
810
00:44:51,240 --> 00:44:52,880
This takes courage.
811
00:44:55,840 --> 00:44:57,240
Just for one day.
812
00:45:00,640 --> 00:45:02,600
I'll really strangle you to death.
813
00:45:09,400 --> 00:45:11,480
I don't know what to do.
814
00:45:14,720 --> 00:45:16,160
I can't go back to Izmir.
815
00:45:16,560 --> 00:45:18,320
Why's that?
816
00:45:18,640 --> 00:45:20,320
I have a job interview in two days,
817
00:45:20,480 --> 00:45:21,720
as you know.
818
00:45:22,600 --> 00:45:26,000
And Mom is waiting at home with a suitor.
819
00:45:26,440 --> 00:45:29,160
You're dealing
with the same struggle as mine.
820
00:45:29,720 --> 00:45:31,760
I didn't know, you never told me that.
821
00:45:32,400 --> 00:45:35,320
My, I'm so sorry.
822
00:45:35,720 --> 00:45:38,000
I should've told you that,
how dare I deceive you?
823
00:45:38,120 --> 00:45:40,560
My mistake, I won't say anything else.
824
00:45:49,080 --> 00:45:51,000
Okay, I accept.
825
00:45:51,760 --> 00:45:53,400
Thank God.
826
00:45:54,640 --> 00:45:55,960
I won't say anything to the others.
827
00:45:56,080 --> 00:45:57,520
-Okay.
-Got it?
828
00:45:57,720 --> 00:46:00,080
-But I've a condition.
-Anything you want.
829
00:46:00,440 --> 00:46:03,000
I don't have a place to stay in Istanbul.
830
00:46:03,600 --> 00:46:06,080
I'll have to stay here for two more days.
831
00:46:06,600 --> 00:46:09,040
You're absolutely welcome here.
832
00:46:09,880 --> 00:46:11,040
Okay.
833
00:46:13,880 --> 00:46:14,960
Thank you.
834
00:46:15,200 --> 00:46:16,800
Let me ask you something.
835
00:46:19,560 --> 00:46:21,040
Is Semih aware of this?
836
00:46:21,440 --> 00:46:24,000
He is, I told him. He accepted to help.
837
00:46:28,480 --> 00:46:30,280
Don't say anything to Semih either.
838
00:46:30,800 --> 00:46:33,800
We don't have to be that cruel to him.
He's not the one-
839
00:46:34,360 --> 00:46:36,160
Okay, as you wish.
840
00:46:36,840 --> 00:46:38,240
-Go away now.
-Right away.
841
00:46:38,360 --> 00:46:40,760
Keep that cinematic naiveté in mind.
842
00:46:40,880 --> 00:46:43,280
Don't forget the "Neşeli Günler",
the old Turkish cinema.
843
00:46:43,520 --> 00:46:45,760
Remember the serenity, naiveté, nostalgia,
844
00:46:45,880 --> 00:46:48,200
those three women, Adile Naşit.
845
00:46:57,600 --> 00:46:59,440
She's not breathing.
846
00:47:01,360 --> 00:47:03,080
Okay, I feel a little breath.
847
00:47:03,840 --> 00:47:06,280
-It's alright, she's breathing.
-Thank God.
848
00:47:10,240 --> 00:47:12,040
Did we wake you up?
849
00:47:15,280 --> 00:47:17,280
We thought you were dead, you worried us.
850
00:47:17,640 --> 00:47:19,760
Get up slowly.
851
00:47:20,160 --> 00:47:23,040
Or else your blood pressure will go down,
you'll feel dizzy.
852
00:47:24,440 --> 00:47:25,440
Good morning.
853
00:47:25,560 --> 00:47:26,880
-Good morning.
-Good morning.
854
00:47:27,280 --> 00:47:30,880
If you wonder why we're all here,
855
00:47:31,000 --> 00:47:33,400
it's noon,
and you showed no sign of waking up.
856
00:47:33,720 --> 00:47:36,240
We thought something bad happened to you.
857
00:47:37,360 --> 00:47:38,760
In my sleep?
858
00:47:39,680 --> 00:47:42,800
My mother passed away
859
00:47:43,840 --> 00:47:46,000
during her sleep.
860
00:47:46,200 --> 00:47:48,320
When we entered her room,
861
00:47:49,240 --> 00:47:50,640
she wasn't moving at all.
862
00:47:50,800 --> 00:47:53,320
She was lying still.
863
00:47:53,840 --> 00:47:59,160
Enough. I kept checking your breath
with my finger as you slept.
864
00:48:03,440 --> 00:48:05,160
You're so cute.
865
00:48:09,040 --> 00:48:11,160
I usually sleep like the dead.
866
00:48:14,760 --> 00:48:16,240
Did you have a dream?
867
00:48:19,960 --> 00:48:21,920
She did.
868
00:48:22,080 --> 00:48:23,600
-Did she see Semih?
-I don't know.
869
00:48:23,720 --> 00:48:25,240
Was it Semih?
870
00:48:37,360 --> 00:48:39,520
You won't believe what happened.
871
00:48:39,760 --> 00:48:43,240
Your mother really
invited Perihan over for tomorrow.
872
00:48:43,400 --> 00:48:44,640
What's the rush?
873
00:48:44,760 --> 00:48:45,920
Never mind her.
874
00:48:46,040 --> 00:48:48,360
Talk to me about your love, your romance.
875
00:48:48,480 --> 00:48:50,800
It's too complicated now.
876
00:48:50,920 --> 00:48:52,600
There's an urgent matter at hand.
877
00:48:52,840 --> 00:48:54,080
Have you heard from your cousin?
878
00:48:54,200 --> 00:48:56,760
I might need to stay at her
until the job interview.
879
00:48:56,880 --> 00:48:58,040
Why though?
880
00:48:58,160 --> 00:49:01,160
He's three aunts living with him,
it'll be rude to stay here for three days.
881
00:49:01,520 --> 00:49:04,320
Dear, my cousin didn't get back to me.
882
00:49:04,520 --> 00:49:07,120
She probably thinks I'll ask for money.
883
00:49:07,320 --> 00:49:11,000
This proves how unnecessary it is
to keep in touch with your relatives.
884
00:49:11,840 --> 00:49:14,800
Since you're already there,
hang out with your lover.
885
00:49:15,080 --> 00:49:16,680
You'll miss him later.
886
00:49:29,440 --> 00:49:31,280
Looks like it's time to say goodbye
887
00:49:31,520 --> 00:49:33,440
to my Istanbul dreams.
888
00:49:45,080 --> 00:49:47,520
One, two, three, four.
889
00:49:47,640 --> 00:49:49,320
And down.
890
00:49:50,160 --> 00:49:52,840
Bombastic. Fantastic.
891
00:49:53,120 --> 00:49:55,280
Elastic.
892
00:49:55,880 --> 00:49:58,200
We did good by finding this instructor.
She has a good energy.
893
00:49:58,400 --> 00:50:00,240
-You're right.
-Good morning.
894
00:50:00,520 --> 00:50:02,320
-Good morning.
-Good morning.
895
00:50:04,560 --> 00:50:05,560
Good morning.
896
00:50:05,680 --> 00:50:08,040
Good morning, dear.
897
00:50:08,160 --> 00:50:09,920
-Good luck with that.
-Good morning.
898
00:50:10,080 --> 00:50:14,480
Were you the one
wandering in the garden last night?
899
00:50:15,000 --> 00:50:17,560
It was me. I wanted some fresh air.
900
00:50:18,000 --> 00:50:21,080
You should be more careful.
What if there was a wild boar?
901
00:50:21,920 --> 00:50:24,800
We should have breakfast, girls.
Let's go inside.
902
00:50:25,920 --> 00:50:27,600
How about we take a walk?
903
00:50:29,240 --> 00:50:30,680
-How about it?
-Let's go.
904
00:50:30,880 --> 00:50:33,320
-I can help you in the kitchen.
-Sure, come help us.
905
00:50:34,720 --> 00:50:36,040
My dear son.
906
00:50:36,760 --> 00:50:38,000
Are you okay, girls?
907
00:50:38,760 --> 00:50:40,840
-We are.
-It was refreshing.
908
00:50:41,360 --> 00:50:42,520
I feel refreshed.
909
00:50:43,280 --> 00:50:45,200
I'm trying to hide this.
910
00:50:54,120 --> 00:50:56,640
Sis, it's 2021,
911
00:50:56,760 --> 00:50:59,240
but you still put sugar in your tea.
912
00:51:00,480 --> 00:51:01,680
Elya,
913
00:51:02,120 --> 00:51:05,120
does anyone from your family
have diabetes?
914
00:51:05,680 --> 00:51:07,480
As far as I know, no. Why are you asking?
915
00:51:07,680 --> 00:51:10,080
That's great.
We have many diabetics in our family.
916
00:51:10,280 --> 00:51:12,240
And my father passed away
because of a lung disease.
917
00:51:12,400 --> 00:51:14,560
Don't lie, that's not the reason.
918
00:51:14,800 --> 00:51:16,840
He passed away because of stress.
919
00:51:17,040 --> 00:51:18,840
He bottled up his every problem.
920
00:51:18,960 --> 00:51:21,600
What a nice conversation to have
early in the morning.
921
00:51:21,840 --> 00:51:23,680
Alper, don't go out today.
922
00:51:24,960 --> 00:51:25,960
Why?
923
00:51:26,520 --> 00:51:28,720
There's a sand storm coming.
I heard it on the news.
924
00:51:30,880 --> 00:51:32,400
Are you sure it's not African news?
925
00:51:32,560 --> 00:51:35,160
Why would there be a sand storm?
926
00:51:35,560 --> 00:51:38,160
Don't say I didn't warn you.
They expect a temperature increase too.
927
00:51:38,280 --> 00:51:40,720
Elya, you shouldn't go anywhere either.
928
00:51:41,000 --> 00:51:42,800
I thought I'd go to my cousin today.
929
00:51:43,200 --> 00:51:45,560
No way, haven't you heard Nevin?
930
00:51:46,160 --> 00:51:49,560
I could talk to your family
so they wouldn't get worried.
931
00:51:49,960 --> 00:51:53,480
You don't have to, I'll talk to them.
I'll explain the situation them.
932
00:51:53,840 --> 00:51:56,560
My cousins are really kind people,
they probably missed me too.
933
00:52:20,560 --> 00:52:22,120
It's too much.
934
00:52:23,200 --> 00:52:24,680
Are you trying to kill him?
935
00:52:34,040 --> 00:52:35,360
Open wide.
936
00:52:38,640 --> 00:52:40,600
-What's that?
-Semih can't eat it.
937
00:52:41,240 --> 00:52:42,320
Why?
938
00:52:42,800 --> 00:52:44,680
His stomach can't handle it.
939
00:52:45,120 --> 00:52:46,360
You.
940
00:52:47,600 --> 00:52:48,800
Did you tell her this?
941
00:52:50,400 --> 00:52:53,280
He told me he loves eating
tomato with paprika at breakfast.
942
00:52:53,600 --> 00:52:54,840
Open wide.
943
00:52:54,960 --> 00:52:56,120
Oh no.
944
00:52:57,480 --> 00:52:59,640
You should start preparing a fennel tea.
945
00:53:00,240 --> 00:53:02,640
Will you be able to stomach it?
946
00:53:06,720 --> 00:53:08,280
His face is all red.
947
00:53:12,880 --> 00:53:14,800
-What are you doing?
-What's it now?
948
00:53:16,640 --> 00:53:18,960
-You didn't eat its seed.
-Yes, I didn't. What about it?
949
00:53:19,240 --> 00:53:21,320
You said you always eat olives
with their seed.
950
00:53:22,280 --> 00:53:23,560
Did I, how?
951
00:53:24,200 --> 00:53:26,680
You said all its vitamins are in its seed.
952
00:53:27,080 --> 00:53:29,760
It sounded ridiculous first,
but then it made sense.
953
00:53:30,080 --> 00:53:32,920
That's right, don't you remember the time
we challenged each other about it?
954
00:53:33,040 --> 00:53:34,520
It was quite funny.
955
00:53:34,680 --> 00:53:37,160
You'll get a stomachache, dear.
956
00:53:38,680 --> 00:53:40,000
I'll be damned if I know.
957
00:53:47,920 --> 00:53:49,520
Should we read book after breakfast?
958
00:53:49,800 --> 00:53:51,160
No, I've something to do.
959
00:53:51,840 --> 00:53:54,240
-Do it later.
-She's right.
960
00:53:54,440 --> 00:53:55,760
Just do it later.
961
00:53:57,520 --> 00:53:58,920
Gosh.
962
00:54:01,600 --> 00:54:03,720
I bought you one of my favorites
from the literary classics.
963
00:54:03,840 --> 00:54:05,400
Something you haven't read.
964
00:54:06,320 --> 00:54:08,280
I'm sure he hasn't read it.
965
00:54:10,960 --> 00:54:14,800
Dear, maybe there's
a miscommunication between you.
966
00:54:15,000 --> 00:54:16,440
I'll be damned if I know.
967
00:54:16,560 --> 00:54:18,480
No way, Semih reads a lot.
968
00:54:18,720 --> 00:54:20,040
But he does it in secret,
969
00:54:20,240 --> 00:54:22,240
you could never know how many he read.
970
00:54:23,240 --> 00:54:25,440
But maybe he has
important business to do.
971
00:54:25,600 --> 00:54:27,520
We should not bother him now.
972
00:54:28,000 --> 00:54:30,240
What important business he can have?
She came here from Izmir,
973
00:54:30,360 --> 00:54:32,960
she would get bored
if she hangs out with us all day.
974
00:54:33,280 --> 00:54:34,680
Why?
975
00:54:35,200 --> 00:54:37,520
We know how to entertain a guest too.
976
00:54:37,640 --> 00:54:38,760
Of course.
977
00:54:40,360 --> 00:54:42,320
Want one more tomato?
978
00:54:42,440 --> 00:54:44,640
No, I'm full. You can eat it.
979
00:54:54,760 --> 00:54:56,640
The air here is so nice.
980
00:54:56,800 --> 00:54:58,240
Not like Istanbul's.
981
00:55:03,200 --> 00:55:04,800
How's the book?
982
00:55:06,320 --> 00:55:07,520
It's good.
983
00:55:08,240 --> 00:55:10,520
I need to digest what I read.
984
00:55:17,760 --> 00:55:18,800
Feeling better?
985
00:55:21,200 --> 00:55:22,320
Much better.
986
00:55:25,400 --> 00:55:29,000
Look at them sitting together.
987
00:55:31,280 --> 00:55:32,880
What a smart woman.
988
00:55:33,080 --> 00:55:36,760
Meant for my son.
Lively and strong-minded.
989
00:55:37,920 --> 00:55:40,440
She managed to put a book
in your son's hands.
990
00:55:40,760 --> 00:55:41,880
Unbelievable.
991
00:55:42,120 --> 00:55:44,320
If they had met before,
992
00:55:44,760 --> 00:55:46,320
Semih would become a professor.
993
00:55:48,280 --> 00:55:51,120
Remember how Semih and Alper
994
00:55:51,520 --> 00:55:54,200
almost had an intestinal knot
when they were little.
995
00:55:55,000 --> 00:55:56,280
How could I forget it?
996
00:55:56,480 --> 00:55:59,120
They challenged each other
to eat olives with their seed.
997
00:55:59,760 --> 00:56:02,840
Alper still eats its seed, though.
998
00:56:12,280 --> 00:56:14,120
Are you faking it
to get away from reading?
999
00:56:18,080 --> 00:56:20,120
I don't usually eat tomato skin.
1000
00:56:22,280 --> 00:56:24,360
And I'm allergic to paprika.
1001
00:56:31,200 --> 00:56:32,200
Semih.
1002
00:56:32,600 --> 00:56:35,760
It's raining last night,
you'll catch cold.
1003
00:56:36,160 --> 00:56:38,480
They'll get diarrhea.
1004
00:56:55,600 --> 00:56:58,760
Look, he's running inside
with his hand on his belly.
1005
00:56:59,600 --> 00:57:02,640
Nesrin, go make fennel tea.
1006
00:57:03,200 --> 00:57:05,320
Dear, are you okay?
1007
00:57:09,320 --> 00:57:10,840
He's like a five years old.
1008
00:57:11,080 --> 00:57:12,680
You spoiled him too much.
1009
00:57:25,960 --> 00:57:27,760
There's not many fish on the surface.
1010
00:57:31,000 --> 00:57:32,400
I don't have to see them.
1011
00:57:32,760 --> 00:57:34,480
That's where they live.
1012
00:57:35,320 --> 00:57:36,720
They live here, right.
1013
00:57:36,840 --> 00:57:38,640
But it'll melt before they eat it.
1014
00:57:41,320 --> 00:57:42,520
"Last Birds."
1015
00:57:43,760 --> 00:57:44,840
I didn't get it.
1016
00:57:45,760 --> 00:57:47,800
In one of its stories,
1017
00:57:48,240 --> 00:57:51,080
a fisherman catches a small fish,
1018
00:57:51,480 --> 00:57:53,360
he kisses it and gives it back to the sea.
1019
00:57:53,840 --> 00:57:56,120
His companions asks him why,
1020
00:57:56,560 --> 00:57:59,400
he replies, "there's now a fish
in this sea, kissed by me."
1021
00:58:01,280 --> 00:58:03,560
This part of the story moves me the most.
1022
00:58:04,760 --> 00:58:07,400
The fisherman submits to the reality
and gives up.
1023
00:58:09,600 --> 00:58:10,680
It's beautiful.
1024
00:58:13,680 --> 00:58:15,520
I've told you this story before, Semih.
1025
00:58:15,960 --> 00:58:17,400
Looks like you forgot it.
1026
00:58:28,560 --> 00:58:30,840
-It's her.
-Come.
1027
00:58:35,680 --> 00:58:37,880
-Elya!
-Come.
1028
00:58:38,360 --> 00:58:39,800
Why don't you join us?
1029
00:58:39,920 --> 00:58:41,480
-Come join us.
-It's great.
1030
00:58:42,240 --> 00:58:44,120
No, thank you. I better not.
1031
00:58:45,440 --> 00:58:47,840
If you plan to spend all day outside,
1032
00:58:48,120 --> 00:58:51,280
keep your hair wet.
It's too hot today.
1033
00:58:52,440 --> 00:58:56,000
Use sunscreen SPF 50,
or else you'll get blemishes.
1034
00:58:56,440 --> 00:58:58,080
Okay, I'll make sure to use that.
1035
00:58:58,440 --> 00:58:59,720
Have fun.
1036
00:58:59,840 --> 00:59:01,400
Thank you.
1037
00:59:01,520 --> 00:59:03,080
Silly boy.
1038
00:59:03,280 --> 00:59:05,240
-He's so cute.
-Look at him.
1039
00:59:05,720 --> 00:59:07,240
Look at him.
1040
00:59:07,760 --> 00:59:09,560
My dears,
1041
00:59:10,240 --> 00:59:12,280
I think she fell in love.
1042
00:59:12,640 --> 00:59:14,160
She did.
1043
00:59:16,840 --> 00:59:19,640
When should we have the wedding?
1044
00:59:20,160 --> 00:59:21,520
Have you decided?
1045
00:59:21,920 --> 00:59:24,160
I was thinking of a spring wedding.
1046
00:59:24,360 --> 00:59:26,600
Do they have to be this loud?
1047
00:59:27,360 --> 00:59:29,280
How shameless.
1048
00:59:29,400 --> 00:59:31,040
I'm sure he'll catch her.
1049
00:59:31,160 --> 00:59:33,320
Can't you crack the seeds quieter?
1050
00:59:33,440 --> 00:59:34,920
-No.
-No.
1051
00:59:36,840 --> 00:59:38,880
I'm quite surprised.
1052
00:59:39,600 --> 00:59:41,080
When I saw her in this white dress,
1053
00:59:41,200 --> 00:59:43,640
I remembered the days
when I first fell in love with her.
1054
00:59:48,920 --> 00:59:50,360
Are you okay?
1055
00:59:50,840 --> 00:59:52,360
I'm okay. Why?
1056
00:59:58,160 --> 01:00:00,720
-Why don't you follow her?
-Why would I?
1057
01:00:00,840 --> 01:00:03,480
She might need help in the kitchen.
1058
01:00:04,000 --> 01:00:05,440
She can handle it herself.
1059
01:00:05,560 --> 01:00:08,400
Just go, blockhead. Just go.
1060
01:00:08,560 --> 01:00:09,880
Gosh.
1061
01:00:10,800 --> 01:00:12,400
Hold on.
1062
01:00:17,000 --> 01:00:19,040
My, where's this smell coming from?
1063
01:00:19,760 --> 01:00:21,760
Elya made pastry.
1064
01:00:22,360 --> 01:00:23,960
-Did she?
-Really.
1065
01:00:24,200 --> 01:00:25,480
She did it by herself.
1066
01:00:25,600 --> 01:00:28,760
-Did you help her?
-No, we didn't.
1067
01:00:28,920 --> 01:00:31,960
Really? Be honest with me.
1068
01:00:33,640 --> 01:00:35,800
You didn't expect it, right?
1069
01:00:37,360 --> 01:00:40,720
-She really did.
-Oh my, oh my.
1070
01:00:41,360 --> 01:00:42,840
My dear.
1071
01:00:42,960 --> 01:00:44,800
Thank you for everything.
1072
01:00:44,960 --> 01:00:47,240
-Hope you like it.
-It's hot.
1073
01:00:48,880 --> 01:00:50,720
I'll eat you in one bite.
1074
01:00:55,520 --> 01:00:58,400
Looks delicious, my dear.
1075
01:01:00,240 --> 01:01:01,680
How great.
1076
01:01:02,880 --> 01:01:05,080
-It's amazing.
-Elya.
1077
01:01:05,680 --> 01:01:09,520
You made pastry for us.
Great thinking, really.
1078
01:01:11,880 --> 01:01:15,760
-Thank you.
-Can I have one too?
1079
01:01:21,040 --> 01:01:22,840
My, I'll have the one with potato.
1080
01:01:24,080 --> 01:01:26,080
-You made this all by yourself?
-Enjoy it.
1081
01:01:32,560 --> 01:01:33,680
It's delicious.
1082
01:01:38,960 --> 01:01:40,400
-Who's it?
-Who's here?
1083
01:01:43,520 --> 01:01:44,720
Hande?
1084
01:01:45,920 --> 01:01:47,120
Hande? I'm not home.
1085
01:01:47,240 --> 01:01:48,680
Hande?
1086
01:01:50,160 --> 01:01:51,720
Go hide.
1087
01:01:51,840 --> 01:01:54,680
Welcome to TK.
It's "I-missed-you-so-much" flight.
1088
01:01:55,760 --> 01:01:58,160
Please remain seated.
1089
01:02:02,360 --> 01:02:04,120
She's our...
1090
01:02:05,320 --> 01:02:07,560
-What do we tell her?
-I don't know.
1091
01:02:11,600 --> 01:02:13,640
What's your seat number?
1092
01:02:14,080 --> 01:02:15,240
Pardon me?
1093
01:02:17,080 --> 01:02:18,440
I meant, who are you?
1094
01:02:18,800 --> 01:02:20,840
-Who are you?
-She's Elya, Hande.
1095
01:02:21,080 --> 01:02:23,280
-Elya.
-Elya.
1096
01:02:24,200 --> 01:02:25,320
A weird name.
1097
01:02:25,520 --> 01:02:28,960
It's some kind of a flower like azalea.
1098
01:02:29,200 --> 01:02:31,320
Just play along with it, okay?
1099
01:02:31,640 --> 01:02:33,520
Don't be taken aback by her.
1100
01:02:34,680 --> 01:02:37,360
-Who's she?
-I'll tell you everything later.
1101
01:02:37,720 --> 01:02:40,480
Hande, I thought
you're no longer a flight attendant.
1102
01:02:43,640 --> 01:02:45,320
-My dear Semih.
-Yes?
1103
01:02:45,960 --> 01:02:48,720
After you broke up with me
and pushed me down the cliff,
1104
01:02:49,000 --> 01:02:50,880
I couldn't get over my fear of heights.
1105
01:02:51,320 --> 01:02:52,680
What cliff?
1106
01:02:53,000 --> 01:02:55,680
She must be talking about our garden.
She's joking.
1107
01:02:55,800 --> 01:02:58,560
They offered me paid time off
and a position as a ground hostess.
1108
01:02:59,080 --> 01:03:01,280
I'll be here until I get back to work.
1109
01:03:01,400 --> 01:03:03,640
-Don't you say.
-Oh my.
1110
01:03:05,840 --> 01:03:07,920
Alper. Alper.
1111
01:03:08,440 --> 01:03:10,160
I'll explain it all.
1112
01:03:10,640 --> 01:03:12,800
She said she'll be here
until she gets back to work.
1113
01:03:13,160 --> 01:03:14,680
There's a misunderstanding.
1114
01:03:15,080 --> 01:03:17,720
A huge one. I'll tell you everything.
1115
01:03:17,840 --> 01:03:19,720
Your pastry was amazing, by the way.
1116
01:03:22,960 --> 01:03:24,520
A long time ago,
1117
01:03:24,880 --> 01:03:27,040
A really, really long time ago,
1118
01:03:27,560 --> 01:03:30,800
Hande fell in love with Semih
when she's a child.
1119
01:03:30,960 --> 01:03:33,280
We don't know why,
1120
01:03:34,000 --> 01:03:36,880
but she thinks they are lovers.
1121
01:03:37,840 --> 01:03:41,280
She's been with us since her childhood,
we can't dare to hurt her feelings.
1122
01:03:41,600 --> 01:03:42,840
So sometimes she loses it.
1123
01:03:43,120 --> 01:03:44,400
Loses it?
1124
01:03:44,600 --> 01:03:46,200
Completely loses it.
1125
01:03:47,560 --> 01:03:49,000
She's crazy.
1126
01:03:50,680 --> 01:03:53,440
One in a year, she visits us.
1127
01:03:54,160 --> 01:03:56,720
Last time she visited us, though,
she stayed for two months.
1128
01:03:58,040 --> 01:04:01,160
Why don't we go back to our movie?
We left it at its most exciting part.
1129
01:04:01,280 --> 01:04:04,480
-That’s right, let's get back to it.
-What's going on here?
1130
01:04:07,440 --> 01:04:09,280
I'll cancel your ticket.
1131
01:04:12,880 --> 01:04:14,360
She's just joking.
1132
01:04:14,480 --> 01:04:15,440
So?
1133
01:04:17,000 --> 01:04:18,440
Would you like a drink?
1134
01:04:20,240 --> 01:04:21,640
-Why not?
-We would.
1135
01:04:22,880 --> 01:04:24,200
I'll prepare the drinks then.
1136
01:04:33,880 --> 01:04:34,840
What's going on?
1137
01:04:35,200 --> 01:04:37,480
She'll finally leave her husband.
1138
01:04:38,080 --> 01:04:40,400
Right, this is the most exciting part.
1139
01:04:41,280 --> 01:04:42,960
He got what he deserved.
1140
01:04:45,520 --> 01:04:47,120
I think my brain is fried.
1141
01:04:47,480 --> 01:04:49,280
-What? Your brain is fried?
-What's going on?
1142
01:04:49,880 --> 01:04:52,520
-Hold on. Where's fried?
-I'm okay.
1143
01:04:52,880 --> 01:04:55,440
There's nothing fried. I'm totally fine.
1144
01:04:55,560 --> 01:04:56,640
I really am.
1145
01:04:56,960 --> 01:04:59,480
You're scaring her. What are you doing?
1146
01:05:00,120 --> 01:05:02,480
-I don't know.
-Don't act hastily.
1147
01:05:02,600 --> 01:05:05,160
-She said her brain is fried.
-Sit back down.
1148
01:05:05,760 --> 01:05:08,280
Alper, why are we watching this movie?
1149
01:05:12,360 --> 01:05:14,040
What? Why are we watching it?
1150
01:05:14,160 --> 01:05:16,720
Because it's your favorite movie, Semih.
1151
01:05:18,080 --> 01:05:19,360
It's a good movie.
1152
01:05:21,680 --> 01:05:23,400
-My favorite?
-That's right.
1153
01:05:34,760 --> 01:05:35,840
Here.
1154
01:05:36,200 --> 01:05:37,320
Thank you, Hande.
1155
01:05:37,600 --> 01:05:39,000
-Please enjoy it.
-Thank you.
1156
01:05:40,040 --> 01:05:41,400
Thank you, dear.
1157
01:05:41,520 --> 01:05:42,960
Thanks, dear.
1158
01:05:52,200 --> 01:05:53,600
Take one when she offers you.
1159
01:05:57,920 --> 01:06:00,480
Hande, thank you.
It's a pleasure flying with you.
1160
01:06:02,760 --> 01:06:04,440
Enjoy them.
1161
01:06:08,360 --> 01:06:09,440
But,
1162
01:06:09,640 --> 01:06:12,560
please be careful
while walking on the aisle.
1163
01:06:17,520 --> 01:06:19,720
Please turn on the airplane mode.
1164
01:06:24,680 --> 01:06:26,280
It's great.
1165
01:06:30,120 --> 01:06:31,320
Elya?
1166
01:06:32,960 --> 01:06:34,480
-Yes?
-Can we talk?
1167
01:06:34,600 --> 01:06:36,360
How did you unfasten your seat belt?
1168
01:06:37,240 --> 01:06:39,400
Come in, make yourself at home.
1169
01:06:46,480 --> 01:06:48,000
Are you okay? What happened?
1170
01:06:48,280 --> 01:06:50,400
I'm okay. How about you?
1171
01:06:51,440 --> 01:06:52,840
How about me?
1172
01:06:54,200 --> 01:06:55,680
There's nothing.
1173
01:06:56,160 --> 01:06:57,320
What happened? I don't get it.
1174
01:06:57,520 --> 01:06:59,400
How could you not get it?
1175
01:06:59,800 --> 01:07:03,200
Yesterday happened, right?
Everything was great yesterday.
1176
01:07:03,880 --> 01:07:05,600
But you've been acting strange
since this morning.
1177
01:07:05,760 --> 01:07:08,200
Won't you tell me the reason?
1178
01:07:09,280 --> 01:07:11,000
Yesterday didn't happen.
1179
01:07:11,400 --> 01:07:13,560
Nothing happened yesterday. Okay?
1180
01:07:16,240 --> 01:07:17,880
What do you mean by that?
1181
01:07:18,000 --> 01:07:19,040
What I said.
1182
01:07:19,160 --> 01:07:21,320
Are women all the same?
1183
01:07:21,760 --> 01:07:23,200
Unbelievable.
1184
01:07:23,360 --> 01:07:26,480
-They're all the same.
-Are men all the same?
1185
01:07:27,880 --> 01:07:30,000
Are you playing with everyone?
1186
01:07:30,520 --> 01:07:32,960
You live by your delusions
as if they're the truth,
1187
01:07:33,200 --> 01:07:35,720
then you continue your life
as if nothing happened.
1188
01:07:35,920 --> 01:07:37,440
-Is this who you are?
-Is it about Hande?
1189
01:07:37,600 --> 01:07:39,240
Great, really.
1190
01:07:39,520 --> 01:07:40,880
Bravo.
1191
01:07:41,560 --> 01:07:43,560
You make a fool of people,
1192
01:07:43,920 --> 01:07:47,520
then sit in front of me
and shamelessly talk about yesterday.
1193
01:07:48,720 --> 01:07:50,720
Just continue your game.
1194
01:07:52,760 --> 01:07:54,480
Since everything is a game.
1195
01:07:57,280 --> 01:07:58,480
A game?
1196
01:08:04,360 --> 01:08:05,680
Good morning.
1197
01:08:06,400 --> 01:08:07,640
Good morning.
1198
01:08:16,920 --> 01:08:18,360
They're not with me.
1199
01:08:21,480 --> 01:08:22,840
Good morning.
1200
01:08:24,280 --> 01:08:25,960
And welcome.
1201
01:08:28,360 --> 01:08:29,720
I should take my place.
1202
01:08:37,920 --> 01:08:38,920
You scared me.
1203
01:08:41,560 --> 01:08:42,920
Have we landed?
1204
01:08:45,520 --> 01:08:46,720
-Get up.
-What's happening?
1205
01:08:46,840 --> 01:08:48,240
We landed.
1206
01:08:48,440 --> 01:08:50,360
-What's going on.
-We landed.
1207
01:08:51,800 --> 01:08:53,080
Finally.
1208
01:08:53,640 --> 01:08:54,840
Welcome.
1209
01:08:55,200 --> 01:08:56,440
Thank you, dear.
1210
01:08:57,280 --> 01:08:58,680
Thank you.
1211
01:08:59,560 --> 01:09:01,000
Gosh, really.
1212
01:09:01,720 --> 01:09:03,480
Come here.
1213
01:09:03,600 --> 01:09:05,200
Would you look at them.
1214
01:09:05,400 --> 01:09:07,880
Look at him, he's not afraid of her.
1215
01:09:08,960 --> 01:09:12,600
I love this girl,
our little boys love her too.
1216
01:09:12,720 --> 01:09:15,280
-They didn't bark at her at all.
-Really.
1217
01:09:15,800 --> 01:09:17,280
They're so cute.
1218
01:09:25,200 --> 01:09:26,800
Good morning.
1219
01:09:29,560 --> 01:09:31,600
-Have a safe flight.
-Sit down.
1220
01:09:32,840 --> 01:09:34,080
Semih.
1221
01:09:34,760 --> 01:09:37,520
What have you done, dear?
1222
01:09:37,880 --> 01:09:39,720
-What have you done?
-What have I done?
1223
01:09:40,120 --> 01:09:42,120
We would never expect this from you.
1224
01:09:42,400 --> 01:09:43,720
-Never.
-Would never.
1225
01:09:43,920 --> 01:09:47,200
-We would never expect this.
-Never.
1226
01:09:47,440 --> 01:09:49,880
What have I done?
1227
01:09:51,440 --> 01:09:54,400
Baby, you didn't check-in.
1228
01:10:02,160 --> 01:10:03,880
Alper, come with me.
1229
01:10:04,000 --> 01:10:06,400
-Can't I sit? I fastened my belt.
-Just come.
1230
01:10:09,040 --> 01:10:10,440
For check-in.
1231
01:10:11,360 --> 01:10:12,960
How about we drink coffee?
1232
01:10:13,080 --> 01:10:15,920
Good idea. It'll be refreshing.
1233
01:10:16,240 --> 01:10:17,680
-I can do it.
-What check-in?
1234
01:10:17,840 --> 01:10:19,640
You must be tired, I'll do it.
1235
01:10:20,160 --> 01:10:21,280
Okay.
1236
01:10:21,400 --> 01:10:22,400
How'd you like your coffee?
1237
01:10:22,520 --> 01:10:24,000
-Without sugar.
-Without sugar.
1238
01:10:24,120 --> 01:10:25,120
Without sugar.
1239
01:10:25,240 --> 01:10:28,280
Nermin drinks her coffee with sugar,
but make her one without it.
1240
01:10:28,400 --> 01:10:29,520
Okay.
1241
01:10:29,880 --> 01:10:31,720
I don't drink when I'm on duty.
1242
01:10:31,840 --> 01:10:33,880
How can I check-in here?
1243
01:10:34,000 --> 01:10:35,680
She wants to feel like a flight attendant.
1244
01:10:35,800 --> 01:10:37,960
Can I have a coffee too? Without sugar.
1245
01:10:38,240 --> 01:10:40,800
You like your coffee with sugar.
I'll make it so.
1246
01:10:41,000 --> 01:10:43,480
-No, make it without sugar.
-You prefer coffee without sugar.
1247
01:10:45,360 --> 01:10:47,560
-Do whatever you want.
-She's being weird, I know.
1248
01:10:47,840 --> 01:10:50,040
I hope he'll get to drink
a coffee with salt too.
1249
01:10:53,880 --> 01:10:55,480
Hold on, dear. I can get the cups for you.
1250
01:10:56,200 --> 01:10:58,200
I handled it, don't worry.
1251
01:10:59,760 --> 01:11:02,520
-Coffee is here, right?
-It is but wait.
1252
01:11:02,960 --> 01:11:04,280
Don't use that one.
1253
01:11:05,640 --> 01:11:08,440
Use this instead. It's freshly ground.
1254
01:11:11,400 --> 01:11:12,760
It smells amazing.
1255
01:11:14,800 --> 01:11:16,400
Before these machines were a thing,
1256
01:11:16,560 --> 01:11:19,040
I used to brew the best coffee around.
1257
01:11:19,760 --> 01:11:20,920
Would you like to brew it?
1258
01:11:21,240 --> 01:11:23,720
No, please, you do it.
We want to drink your coffee.
1259
01:11:24,600 --> 01:11:26,640
Okay then.
1260
01:11:27,920 --> 01:11:29,440
Stove top coffee
still tastes different.
1261
01:11:29,680 --> 01:11:31,960
We're just using machines to save time.
1262
01:11:32,160 --> 01:11:34,200
Otherwise, everything you do tastes great.
1263
01:11:36,000 --> 01:11:39,800
What if there's no foam in your coffee?
1264
01:11:40,360 --> 01:11:42,360
Then I'll make more.
1265
01:11:42,800 --> 01:11:44,000
Okay.
1266
01:11:51,880 --> 01:11:53,520
That night, Mom
1267
01:11:54,200 --> 01:11:56,240
wanted to have lentil soup.
1268
01:11:57,120 --> 01:11:59,440
But there was no lentil at home,
1269
01:12:00,520 --> 01:12:03,360
and it would make her stomach upset.
1270
01:12:03,840 --> 01:12:05,200
So I didn't cook it.
1271
01:12:07,200 --> 01:12:11,160
She died in her sleep that night.
1272
01:12:19,720 --> 01:12:20,840
Don't feel bad.
1273
01:12:21,360 --> 01:12:23,760
You'd done everything you could.
1274
01:12:24,480 --> 01:12:26,680
You dedicated yourself to your mother.
1275
01:12:28,520 --> 01:12:31,120
This is more important
than everything else.
1276
01:12:34,080 --> 01:12:35,400
My dear.
1277
01:12:36,960 --> 01:12:38,880
We always thought that
1278
01:12:39,360 --> 01:12:41,960
we'll eventually be dead and buried
in this house, all alone.
1279
01:12:43,520 --> 01:12:44,800
We got used to this life.
1280
01:12:46,040 --> 01:12:48,400
The things people get used to...
1281
01:12:49,320 --> 01:12:51,040
Our Semih
1282
01:12:52,320 --> 01:12:54,760
retired into his shell
after finishing his military service.
1283
01:12:56,600 --> 01:12:59,040
Ans as you can see,
Alper is always on the computer.
1284
01:13:00,240 --> 01:13:03,080
We swallowed the truth,
no grandchild for us.
1285
01:13:05,400 --> 01:13:10,400
But now, you and Semih
1286
01:13:10,960 --> 01:13:12,760
are giving us hope.
1287
01:13:19,440 --> 01:13:23,440
I don't think
Semih really is an introvert.
1288
01:13:26,800 --> 01:13:32,040
"Semih, revert into your old self,
my late mother would say.
1289
01:13:38,480 --> 01:13:42,160
He had a girlfriend from Izmir,
but I'm not comparing you two.
1290
01:13:44,400 --> 01:13:46,800
She cheated on Semih with his best friend.
1291
01:13:47,560 --> 01:13:51,840
Semih broke off their engagement
and went to do his military service.
1292
01:13:52,120 --> 01:13:54,240
His father asked him
to wait for a little more,
1293
01:13:54,360 --> 01:13:55,880
but Semih didn't listen.
1294
01:13:56,600 --> 01:13:58,880
Semih went to do his service,
and his father was... Bam.
1295
01:14:00,160 --> 01:14:02,520
-Bam?
-Heart attack, then he's gone.
1296
01:14:06,280 --> 01:14:08,240
Anyway, dear. Is it done?
1297
01:14:08,360 --> 01:14:09,920
Yes, they'll be delicious.
1298
01:14:11,880 --> 01:14:13,200
Come here.
1299
01:14:37,160 --> 01:14:38,360
What's it? Stop being a blockhead.
1300
01:14:38,560 --> 01:14:40,440
What are you doing, grabbing me suddenly?
1301
01:14:41,320 --> 01:14:43,880
Your mother doesn't check
her blood pressure these days.
1302
01:14:44,000 --> 01:14:45,560
-Have you noticed?
-Why?
1303
01:14:47,400 --> 01:14:49,200
Thanks to you two.
1304
01:14:50,360 --> 01:14:51,520
Wait here.
1305
01:14:55,320 --> 01:14:57,560
Let's eat sweet, talk sweet. Go now.
1306
01:14:57,840 --> 01:14:59,480
They are ready to drink.
1307
01:15:00,560 --> 01:15:02,800
Thank you so much.
1308
01:15:02,920 --> 01:15:04,400
They smell delicious.
1309
01:15:05,040 --> 01:15:07,320
They smell delicious, dear.
1310
01:15:09,120 --> 01:15:10,240
-Thank you.
-My.
1311
01:15:11,280 --> 01:15:12,880
Here, take one.
1312
01:15:16,120 --> 01:15:19,480
Let her pass first. Can I have my coffee?
1313
01:15:19,800 --> 01:15:21,640
-Thank you.
-Which one is mine?
1314
01:15:22,080 --> 01:15:23,320
The first one's yours. Take that one.
1315
01:15:23,440 --> 01:15:25,800
The first one's mine.
I'll take that one, thank you.
1316
01:15:26,120 --> 01:15:27,520
Thank you, dear.
1317
01:15:27,680 --> 01:15:28,960
They're calling.
1318
01:15:29,080 --> 01:15:30,280
-Gosh.
-They're calling!
1319
01:15:30,400 --> 01:15:33,920
Don't run,
you'll trip on the carpet and fall.
1320
01:15:34,040 --> 01:15:35,280
There's no carpet there.
1321
01:15:35,600 --> 01:15:38,520
Maybe she'll trip on her own foot. Gosh.
1322
01:16:04,960 --> 01:16:07,400
My coffee and Alper's got mixed.
1323
01:16:07,640 --> 01:16:09,440
-Why would they be?
-They are, look.
1324
01:16:09,560 --> 01:16:10,520
I can't drink it.
1325
01:16:10,800 --> 01:16:12,800
You should've thought of that
before causing this mess.
1326
01:16:12,920 --> 01:16:14,040
He loves coffee without sugar.
1327
01:16:14,160 --> 01:16:15,760
-Mom.
-There's no mom.
1328
01:16:15,880 --> 01:16:18,120
There's Semih. Come here now.
1329
01:16:18,240 --> 01:16:20,000
He loves it.
1330
01:16:20,120 --> 01:16:22,120
-Don't do it. Don't yell.
-How did it end up like this?
1331
01:16:22,240 --> 01:16:23,960
Elya on one side,
1332
01:16:24,160 --> 01:16:25,560
-our aunts on the other.
-Don't yell. Mom.
1333
01:16:25,720 --> 01:16:27,520
Don't, please don't.
1334
01:16:30,160 --> 01:16:32,760
They're calling.
They're calling me from work.
1335
01:16:32,880 --> 01:16:34,800
-Really?
-Emergency exit protocol.
1336
01:16:35,240 --> 01:16:37,160
-We're so happy to hear that.
-Bravo.
1337
01:16:38,160 --> 01:16:40,240
-How nice.
-At last.
1338
01:16:41,880 --> 01:16:44,320
That's great, that's wonderful.
1339
01:16:46,520 --> 01:16:47,800
Semih.
1340
01:16:48,640 --> 01:16:51,280
I'm leaving. You'll miss me, won't you?
1341
01:16:51,680 --> 01:16:53,840
You'll miss me when I'm not around.
1342
01:16:54,560 --> 01:16:55,720
You should.
1343
01:16:56,040 --> 01:16:58,560
Miss me more. Because that's what I'll do.
1344
01:17:00,640 --> 01:17:02,040
I hope you'll miss me too.
1345
01:17:02,160 --> 01:17:04,080
-We will.
-Goodbye.
1346
01:17:04,200 --> 01:17:05,880
-We'll miss you a lot.
-Bye, dear.
1347
01:17:06,040 --> 01:17:07,560
Bye!
1348
01:17:08,360 --> 01:17:11,160
By the way, take a good care of this girl.
1349
01:17:11,280 --> 01:17:12,520
I like her.
1350
01:17:14,640 --> 01:17:16,480
Hurray.
1351
01:17:28,240 --> 01:17:30,280
Hurray.
1352
01:17:31,480 --> 01:17:33,120
That's wonderful.
1353
01:17:33,240 --> 01:17:35,520
We can now drink our coffee in peace.
1354
01:17:35,680 --> 01:17:37,200
Thank God.
1355
01:17:54,040 --> 01:17:55,640
Your mom asked me to give this to you.
1356
01:17:55,760 --> 01:17:57,200
Thank you.
1357
01:18:03,200 --> 01:18:05,560
We can roast delicious chestnuts here.
1358
01:18:06,720 --> 01:18:08,560
I used to do it a lot when I was a kid.
1359
01:18:09,400 --> 01:18:12,760
Well, I just thought of
having a really tasty sujuk sandwich.
1360
01:18:12,960 --> 01:18:14,240
Do you like sujuk sandwiches?
1361
01:18:14,520 --> 01:18:15,960
Do I like it? I love it.
1362
01:18:16,080 --> 01:18:18,240
But first you've to toast the bread well.
1363
01:18:18,360 --> 01:18:20,240
That's the trick.
1364
01:18:25,280 --> 01:18:26,560
Gosh.
1365
01:18:27,400 --> 01:18:30,160
-What are you laughing at?
-Come sit down, I'll tell you.
1366
01:18:30,360 --> 01:18:32,040
Come here.
1367
01:18:32,240 --> 01:18:33,560
Okay.
1368
01:18:35,920 --> 01:18:38,560
One day I was lighting a fire here again
with my then-girlfriend.
1369
01:18:38,880 --> 01:18:41,400
She saw the fire and asked,
"So, when are we roasting marshmallows?"
1370
01:18:42,080 --> 01:18:43,880
I said, "Didn't you grew up
in a stove-heated house?
1371
01:18:44,000 --> 01:18:46,240
Did you grow up eating marshmallows?
1372
01:18:46,680 --> 01:18:50,840
Is it something I don't know about you?"
Then she broke up with me.
1373
01:18:51,280 --> 01:18:53,280
-You must be joking.
-No, I'm totally serious.
1374
01:18:53,400 --> 01:18:56,440
Okay, I admit,
I may have been a little hard on her.
1375
01:18:56,600 --> 01:19:01,320
But if we're arguing about this,
that means we're not compatible.
1376
01:19:01,800 --> 01:19:03,240
Yes, that's right.
1377
01:19:04,040 --> 01:19:06,760
I think you did well.
She deserved more, to be honest.
1378
01:19:06,960 --> 01:19:09,160
Everyone thinks they're a princess.
1379
01:19:09,280 --> 01:19:12,120
Everyone is trying
to portray themselves differently.
1380
01:19:12,240 --> 01:19:14,040
It's all lies and deceit.
1381
01:19:15,440 --> 01:19:17,600
Maybe they don't know herself yet.
1382
01:19:17,920 --> 01:19:20,840
How can I know someone
who doesn't know themselves?
1383
01:19:21,640 --> 01:19:23,960
How can I know them
if they don't know themselves?
1384
01:19:24,520 --> 01:19:26,400
They're trying to take the easy way out.
1385
01:19:26,520 --> 01:19:29,880
One must be transparent to me.
Not just to me, but to life.
1386
01:19:30,440 --> 01:19:33,160
I get nervous when they're not.
1387
01:19:33,280 --> 01:19:35,160
Tricky stuff makes me tense.
1388
01:19:40,520 --> 01:19:42,760
Anyway, let's light the fire.
1389
01:19:43,400 --> 01:19:45,960
I cook whatever I want here.
1390
01:19:48,160 --> 01:19:51,600
We'll toast the inside of the bread first.
1391
01:19:52,600 --> 01:19:53,840
How do you like your sujuk?
1392
01:19:53,960 --> 01:19:56,040
What do they like about sitting outside?
1393
01:19:56,440 --> 01:19:58,040
Get some air and come back inside.
1394
01:19:58,200 --> 01:20:00,120
It's full of insects out there.
1395
01:20:00,240 --> 01:20:03,360
Should we give them a bug spray,
fly repellent or something?
1396
01:20:03,520 --> 01:20:06,840
Don't bother them. Do they always
have to talk in front of us?
1397
01:20:07,120 --> 01:20:08,840
Why not?
1398
01:20:10,360 --> 01:20:11,800
Gosh, seriously.
1399
01:20:12,760 --> 01:20:15,360
What are they whispering about?
1400
01:20:15,960 --> 01:20:19,080
I hope it's about
when they will get married.
1401
01:20:19,200 --> 01:20:20,880
I hope so.
1402
01:20:24,360 --> 01:20:27,320
-Is the fire on?
-What's all this?
1403
01:20:27,760 --> 01:20:29,720
What else am I to do?
The youth today is wild.
1404
01:20:30,160 --> 01:20:33,480
Their blood flows like wildfire.
They're too young to play with fire.
1405
01:20:33,760 --> 01:20:36,160
-They might burn the house down.
-Don't be ridiculous.
1406
01:20:36,360 --> 01:20:38,000
You overdid it a bit.
1407
01:20:38,120 --> 01:20:39,400
You say so?
1408
01:20:40,600 --> 01:20:42,440
-I see.
-Go find something else.
1409
01:20:44,280 --> 01:20:47,680
But it only takes a spark.
1410
01:20:48,000 --> 01:20:50,280
A little wind is enough.
1411
01:20:51,360 --> 01:20:53,000
You're right.
1412
01:20:53,680 --> 01:20:57,800
That's how Aunt Halide's house
burned down.
1413
01:21:00,920 --> 01:21:04,920
Their wealth got exposed by that fire.
1414
01:21:05,200 --> 01:21:08,360
She hid money
in every corner of the house.
1415
01:21:10,440 --> 01:21:11,720
What happened this time?
1416
01:21:12,520 --> 01:21:13,560
That's better.
1417
01:21:13,680 --> 01:21:15,200
-It's right?
-It is.
1418
01:21:15,320 --> 01:21:19,520
The other one
would leave residue everywhere.
1419
01:21:19,640 --> 01:21:21,760
You're right, this is better.
1420
01:21:26,360 --> 01:21:27,920
Let's see what they'll do.
1421
01:21:38,720 --> 01:21:41,640
You can't laugh this much
at my best friend’s pain.
1422
01:21:42,960 --> 01:21:46,520
But, don't you think it'd be better
if he sent the ring with flowers?
1423
01:21:46,760 --> 01:21:50,880
Really, it would be better.
1424
01:21:51,960 --> 01:21:53,640
Gosh.
1425
01:21:56,040 --> 01:21:57,520
I warned her,
1426
01:21:57,840 --> 01:22:01,800
but I don't want to tell her
I told you so.
1427
01:22:02,200 --> 01:22:03,720
I have to say,
1428
01:22:04,440 --> 01:22:06,800
that's a rough story, really.
1429
01:22:07,120 --> 01:22:10,160
I'm laughing right now,
but I would never wish it upon anyone.
1430
01:22:18,160 --> 01:22:19,640
Semih.
1431
01:22:22,640 --> 01:22:24,560
Despite everything,
it was a good three days.
1432
01:22:30,480 --> 01:22:31,960
I can't understand it.
1433
01:22:40,480 --> 01:22:42,440
Then I'll also say something.
1434
01:22:44,000 --> 01:22:45,720
It was a great three days.
1435
01:22:46,440 --> 01:22:48,560
I can see how it looks from there,
1436
01:22:49,400 --> 01:22:52,480
but it would be unfair
to call it all a game.
1437
01:22:54,000 --> 01:22:56,320
I'm sorry. I should've been
honest with you from the start.
1438
01:22:56,440 --> 01:23:00,080
But I couldn't know.
And why would I ever use dating sites?
1439
01:23:00,520 --> 01:23:02,960
I could never. I would never use them.
1440
01:23:08,440 --> 01:23:11,480
I didn't mean to offend you.
1441
01:23:11,600 --> 01:23:13,720
I was just talking for myself.
1442
01:23:14,160 --> 01:23:15,800
Think about it.
1443
01:23:15,920 --> 01:23:19,600
Sometimes, people spend years together,
but they fail to get to know each other.
1444
01:23:20,040 --> 01:23:23,360
You spend years together,
but don't know your partner.
1445
01:23:24,160 --> 01:23:28,160
The dating sites, meeting online,
1446
01:23:28,680 --> 01:23:30,520
these are not my thing.
1447
01:23:33,400 --> 01:23:35,920
I think your method is bolder.
1448
01:23:38,000 --> 01:23:39,840
Seriously, I can't understand,
1449
01:23:40,520 --> 01:23:44,560
how can someone
as beautiful and intelligent as you
1450
01:23:45,040 --> 01:23:47,120
not meet someone in her daily life.
1451
01:23:47,480 --> 01:23:49,720
I've had my share of relationships.
1452
01:23:50,600 --> 01:23:51,960
Like all of us.
1453
01:23:52,200 --> 01:23:53,680
Right.
1454
01:23:54,960 --> 01:23:56,880
Once again, Saadet proved to be right.
1455
01:23:58,000 --> 01:23:59,000
Saadet?
1456
01:24:01,640 --> 01:24:04,760
I had hopes and dreams
of finding my soul mate.
1457
01:24:05,120 --> 01:24:07,760
Saadet's the one who broke all my hopes.
She's my mother.
1458
01:24:08,280 --> 01:24:11,680
Behind every hopeless child
is a mother who does not believe in them.
1459
01:24:12,240 --> 01:24:13,680
Right.
1460
01:24:15,840 --> 01:24:17,440
Elya.
1461
01:24:17,960 --> 01:24:20,360
I'm really curious about one thing.
1462
01:24:21,000 --> 01:24:22,920
Is one photo enough?
1463
01:24:23,040 --> 01:24:25,520
Is one photo enough for you to meet,
1464
01:24:26,080 --> 01:24:29,720
talk to each other, or visit the other?
1465
01:24:29,960 --> 01:24:33,040
Is it really enough for these?
1466
01:24:34,440 --> 01:24:36,760
That's the thing.
1467
01:24:38,200 --> 01:24:40,960
I only listen to my heart.
1468
01:24:41,640 --> 01:24:43,200
Everything else is silenced.
1469
01:24:44,240 --> 01:24:46,320
I follow its desire.
1470
01:24:46,920 --> 01:24:48,480
No break,
1471
01:24:48,720 --> 01:24:50,120
no thinking.
1472
01:24:51,880 --> 01:24:54,960
I followed my feelings and came here.
1473
01:24:57,200 --> 01:24:58,760
I came here,
1474
01:24:59,280 --> 01:25:02,040
and realized that
I should put my trust in it.
1475
01:25:03,320 --> 01:25:06,120
I believed in it and came here.
1476
01:25:06,360 --> 01:25:08,840
-What do you think?
-It's amazing.
1477
01:25:14,680 --> 01:25:16,160
Elya.
1478
01:25:19,320 --> 01:25:20,880
Not everything was a game.
1479
01:25:22,600 --> 01:25:24,680
Not all of it, that'd be absurd.
1480
01:25:29,680 --> 01:25:31,000
Here.
1481
01:25:57,400 --> 01:25:59,360
What are you doing?
1482
01:25:59,480 --> 01:26:01,720
You can't sleep when there's a fire.
1483
01:26:01,840 --> 01:26:02,960
I wasn't sleeping.
1484
01:26:03,080 --> 01:26:04,600
-You scared me.
-Sure, sure.
1485
01:26:05,680 --> 01:26:07,680
You almost woke her up. Just leave.
1486
01:26:07,800 --> 01:26:09,920
-Don't stay out late, you'll catch cold.
-Got it, leave.
1487
01:26:19,680 --> 01:26:21,920
When I went,
they were lying there together.
1488
01:26:22,040 --> 01:26:23,440
-And?
-Her head is on his lap,
1489
01:26:23,560 --> 01:26:25,200
he's caressing her hair.
1490
01:26:25,320 --> 01:26:26,960
She's asleep. I got worried.
1491
01:26:27,080 --> 01:26:29,960
The fire was running high,
so I threw water at it.
1492
01:26:30,200 --> 01:26:32,320
There's smoke everywhere.
1493
01:26:32,560 --> 01:26:34,400
My dears.
1494
01:26:34,760 --> 01:26:36,400
-Congratulations.
-Yes.
1495
01:26:37,240 --> 01:26:40,120
Dear, aren't they cute?
1496
01:26:40,600 --> 01:26:42,040
So romantic.
1497
01:26:42,160 --> 01:26:43,840
Just like our time in youth.
1498
01:27:10,040 --> 01:27:12,200
It's delicious.
1499
01:27:29,960 --> 01:27:32,560
My dear.
1500
01:27:32,880 --> 01:27:34,360
Where to?
1501
01:27:35,160 --> 01:27:36,760
It's time for me to leave.
1502
01:27:38,880 --> 01:27:40,720
I don't count this as a proper visit.
1503
01:27:48,400 --> 01:27:49,560
Dear.
1504
01:27:53,520 --> 01:27:56,400
Tell you single friend about my son.
1505
01:27:56,520 --> 01:27:57,600
Okay.
1506
01:28:01,840 --> 01:28:03,640
My dear, my love.
1507
01:28:04,040 --> 01:28:06,080
-Here you are.
-I'll miss you.
1508
01:28:06,400 --> 01:28:08,240
I finished knitting the sweater.
1509
01:28:11,640 --> 01:28:13,760
It's amazing, thank you so much.
1510
01:28:14,280 --> 01:28:16,000
Wear it well.
1511
01:28:17,880 --> 01:28:19,240
It looks great.
1512
01:28:20,600 --> 01:28:22,080
Thank you for everything.
1513
01:28:23,000 --> 01:28:25,120
I'm really happy that I got to know you.
1514
01:28:25,680 --> 01:28:27,280
We are, too.
1515
01:28:29,840 --> 01:28:31,240
He got nervous.
1516
01:28:32,200 --> 01:28:33,560
He got nervous.
1517
01:28:34,080 --> 01:28:35,200
Alper.
1518
01:28:39,400 --> 01:28:40,920
I forgive you.
1519
01:28:41,200 --> 01:28:42,920
-But please delete that account.
-Okay.
1520
01:28:43,640 --> 01:28:45,200
-And don't do this to anyone else.
-Okay.
1521
01:28:51,440 --> 01:28:54,040
Semih is sleeping.
1522
01:28:54,360 --> 01:28:56,480
You can find him at his room.
1523
01:29:00,320 --> 01:29:02,160
Come on.
1524
01:29:03,840 --> 01:29:05,200
Go there, go on.
1525
01:29:05,960 --> 01:29:07,400
Okay, sure.
1526
01:29:13,960 --> 01:29:15,760
Partings are always hard.
1527
01:29:15,880 --> 01:29:17,560
We got used to her.
1528
01:29:18,200 --> 01:29:20,400
We really did.
1529
01:29:24,200 --> 01:29:25,720
My dear.
1530
01:29:27,040 --> 01:29:29,200
I feel a pang of sadness.
1531
01:29:43,800 --> 01:29:45,320
You don't need to wake up.
1532
01:29:45,560 --> 01:29:47,080
I'll go back to Izmir.
1533
01:29:49,080 --> 01:29:50,520
I'm here to say goodbye.
1534
01:29:53,240 --> 01:29:55,080
What do you mean by that?
1535
01:29:55,320 --> 01:29:57,800
What about your job?
1536
01:29:58,280 --> 01:29:59,600
The interview was today.
1537
01:29:59,720 --> 01:30:00,960
I cancelled it.
1538
01:30:01,440 --> 01:30:04,160
This is the end of my Istanbul journey.
1539
01:30:12,840 --> 01:30:14,640
Thank you for everything.
1540
01:30:16,240 --> 01:30:18,200
Take care. See you.
1541
01:31:05,160 --> 01:31:06,520
I'll miss you.
1542
01:31:06,800 --> 01:31:08,440
We will, too.
1543
01:31:10,280 --> 01:31:12,280
Hold on, hold on.
1544
01:31:12,400 --> 01:31:15,760
-I'm here.
-What happened?
1545
01:31:15,880 --> 01:31:18,280
Wait, let me put this on.
Let's leave together.
1546
01:31:18,640 --> 01:31:20,280
-What?
-What?
1547
01:31:20,680 --> 01:31:23,720
It's my turn. You met with my family.
Now it's my turn to meet yours.
1548
01:31:24,840 --> 01:31:27,080
-Are you serious?
-I am. Let's go.
1549
01:31:28,520 --> 01:31:30,560
Nice one, dear. Nice one.
1550
01:31:30,680 --> 01:31:32,280
How touching. Well done.
1551
01:31:33,400 --> 01:31:35,160
Let's leave. Open the door, Alper.
1552
01:31:35,320 --> 01:31:37,040
-Okay.
-Let's go.
1553
01:31:39,440 --> 01:31:40,880
My dear.
1554
01:31:41,360 --> 01:31:42,840
Go on.
1555
01:32:01,440 --> 01:32:03,800
One glass would be enough.
1556
01:32:05,680 --> 01:32:07,840
I want them to come back quick.
1557
01:32:08,680 --> 01:32:10,320
Good thinking.
1558
01:32:12,480 --> 01:32:15,520
Time to take the real photo. Come here.
1559
01:32:23,920 --> 01:32:25,560
Take a photo with us too.
1560
01:32:25,680 --> 01:32:27,400
Shouldn't we take one all-together?
1561
01:32:27,520 --> 01:32:29,880
You're right, we should. Smile.
1562
01:32:30,000 --> 01:32:31,760
Okay. You should smile.
1563
01:32:31,960 --> 01:32:33,720
Come on.
1564
01:32:38,600 --> 01:32:40,160
It looks great.
1565
01:32:40,400 --> 01:32:41,760
Okay, now.
1566
01:32:42,480 --> 01:32:44,840
What are you doing?
1567
01:32:45,080 --> 01:32:46,680
You made my clothes wet?
1568
01:32:46,840 --> 01:32:48,600
It'll refresh you.
1569
01:32:49,800 --> 01:32:51,280
I'll call you.
1570
01:32:51,400 --> 01:32:53,440
-Sure.
-Bye.
1571
01:32:53,560 --> 01:32:55,360
-See you.
-Bye bye.
1572
01:32:57,440 --> 01:32:59,200
Take care.
1573
01:33:04,880 --> 01:33:06,640
Wave your paw.
1574
01:33:19,360 --> 01:33:21,320
-See you.
-Bye bye.
103826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.