Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,297 --> 00:02:57,633
OK now, take your time.
2
00:02:57,717 --> 00:03:00,135
There you go.
3
00:03:13,650 --> 00:03:16,235
Dad, Dad, it's up here.
4
00:03:18,321 --> 00:03:21,490
Slow down, Sam.
Slow down.
5
00:03:53,732 --> 00:03:55,983
Wow...
6
00:03:56,067 --> 00:03:58,986
Whoa there.
We gotta show this to the sheriff.
7
00:04:06,161 --> 00:04:08,203
Come on, Sam.
Come on, let's go. Go!
8
00:04:14,461 --> 00:04:17,254
Move it! Go, go!
9
00:04:17,339 --> 00:04:19,214
Keep moving, Sam.
10
00:04:24,554 --> 00:04:26,639
Sam, you all right?
11
00:04:26,723 --> 00:04:29,099
Stay down.
12
00:04:36,608 --> 00:04:39,026
l'm scared.
13
00:04:53,750 --> 00:04:55,542
Watch out!
14
00:05:08,848 --> 00:05:11,058
Dad!
15
00:05:20,026 --> 00:05:21,402
Dad?
16
00:07:17,102 --> 00:07:19,144
How you doing, Dallas?
17
00:07:19,229 --> 00:07:20,938
Eddie.
18
00:07:21,022 --> 00:07:23,607
Come on, l'll give you a ride.
19
00:07:38,998 --> 00:07:40,999
Yeah, l usually ride in the back.
20
00:07:41,084 --> 00:07:44,503
Seem to remember you being with me
a couple of those times.
21
00:07:44,587 --> 00:07:47,798
- You got work lined up?
- Why? You hiring?
22
00:07:49,259 --> 00:07:52,719
l got enough trouble
convincing people l belong in the job.
23
00:07:52,804 --> 00:07:55,347
But l'll ask around town for you.
24
00:07:55,431 --> 00:07:58,100
l appreciate it.
25
00:07:58,184 --> 00:08:01,436
You seen my brother?
26
00:08:02,397 --> 00:08:05,232
Actually, l've been seeing him too much.
27
00:08:12,740 --> 00:08:15,200
Gotta wear the hat.
28
00:08:15,285 --> 00:08:17,703
Drew, the only reason
you make us wear a hat
29
00:08:17,787 --> 00:08:20,873
is cos some manager made you wear a hat
when you were a driver.
30
00:08:20,957 --> 00:08:22,833
Look, the only reason you got this job
31
00:08:22,917 --> 00:08:26,253
is because your guidance counsellor
begged me to give it to you.
32
00:08:26,337 --> 00:08:30,924
Yeah, l'm sure the fact that she's hot
had nothing to do with that, huh?
33
00:08:31,968 --> 00:08:34,136
1427 Watercrest.
34
00:08:35,763 --> 00:08:38,807
l can't make that delivery.
Have Barry do it.
35
00:08:38,892 --> 00:08:42,853
This is not a democracy.
Make the run or you're fired.
36
00:08:47,692 --> 00:08:49,902
And wear the hat.
37
00:08:54,699 --> 00:08:59,703
This is R-31-David investigating a 10-66
at sewer junction four.
38
00:08:59,787 --> 00:09:02,539
Copy that, R-31-David.
39
00:09:32,612 --> 00:09:38,951
Harry, we keep telling you guys to stay
out of here and you keep coming back.
40
00:09:39,035 --> 00:09:42,287
l hate to do this,
but l'm gonna have to take you in.
41
00:09:42,372 --> 00:09:44,665
Let me just get my dog.
42
00:09:45,792 --> 00:09:48,210
Butch!
43
00:09:48,920 --> 00:09:50,796
Butch.
44
00:09:50,880 --> 00:09:53,632
Come here, boy.
What is that?
45
00:09:56,803 --> 00:09:59,137
Jesus!
46
00:09:59,222 --> 00:10:02,099
Sheriff? Sheriff?
47
00:10:56,279 --> 00:10:58,822
- Hey, Ricky.
- Hi, Jesse.
48
00:10:59,365 --> 00:11:02,242
Come on in.
49
00:11:02,327 --> 00:11:05,746
- Can l get you something to drink?
- l'm good, thanks.
50
00:11:05,830 --> 00:11:10,292
- Cute outfit, Ricky.
- Yeah, isn't Halloween in October?
51
00:11:11,252 --> 00:11:14,796
At least now l know
who ordered the Sausage Lover's.
52
00:11:14,881 --> 00:11:17,174
My purse is in the kitchen.
53
00:11:21,971 --> 00:11:25,724
l'm sorry.
He can be such an asshole.
54
00:11:25,808 --> 00:11:30,020
Yeah, well, you've always known
how to pick 'em, Jess.
55
00:11:30,104 --> 00:11:32,606
Well, l'll let you in on a little secret.
56
00:11:32,690 --> 00:11:35,859
l'm getting ready to fire him.
57
00:11:35,943 --> 00:11:38,695
"Fire him."
That's funny.
58
00:11:39,405 --> 00:11:41,782
So, what do l owe you?
59
00:11:41,866 --> 00:11:44,159
$53.50.
60
00:11:45,870 --> 00:11:48,246
Keep it.
61
00:11:48,331 --> 00:11:50,332
Thanks.
62
00:11:51,376 --> 00:11:54,086
l'll see you later.
63
00:12:06,015 --> 00:12:10,227
- Come on!
- Dale! Dale, stop it!
64
00:12:10,311 --> 00:12:13,980
Was that laugh you got worth it?
No answer?
65
00:12:14,065 --> 00:12:16,817
Dale, leave him alone!
66
00:12:20,696 --> 00:12:22,781
Give me my keys.
67
00:12:26,244 --> 00:12:29,830
Hope you can find them
in 30 minutes or less, asshole.
68
00:12:29,914 --> 00:12:32,624
- Let's go.
- Bitch.
69
00:12:40,716 --> 00:12:43,427
Let's go, Jesse.
70
00:13:37,940 --> 00:13:43,320
- Ray, you find anything?
- Nothing. Anyone parked at the turnout?
71
00:13:43,404 --> 00:13:45,363
Buddy Benson's truck.
72
00:13:45,448 --> 00:13:49,743
Jesus, Eddie.
He usually goes out with his kid.
73
00:14:19,357 --> 00:14:25,320
Dad?
74
00:15:07,989 --> 00:15:09,406
Hey.
75
00:15:09,490 --> 00:15:11,992
l missed you so much.
76
00:15:12,910 --> 00:15:14,995
- She's so big.
- l know.
77
00:15:15,079 --> 00:15:19,499
- Hey.
- God, l can't believe you're home.
78
00:15:20,918 --> 00:15:23,712
God, it's been so long.
79
00:15:23,796 --> 00:15:27,090
Do you want some help?
80
00:15:28,009 --> 00:15:30,635
Are these for me?
81
00:15:33,639 --> 00:15:35,473
You don't like them?
82
00:15:35,558 --> 00:15:38,768
Are you kidding me?
These are so cool.
83
00:15:39,770 --> 00:15:42,314
We'll show you how they work later, OK?
84
00:15:42,398 --> 00:15:44,941
All right.
85
00:16:02,043 --> 00:16:04,210
You got a problem with the door?
86
00:16:06,631 --> 00:16:09,424
- When did you get back?
- Today.
87
00:16:09,508 --> 00:16:12,719
What happened to your face?
88
00:16:12,803 --> 00:16:16,681
- We'll talk about it later.
- Ricky. Hey.
89
00:16:16,766 --> 00:16:18,391
- We'll talk later.
- No. Now.
90
00:16:18,476 --> 00:16:23,480
- Get your fucking hands off!
- What happened to your face?
91
00:16:23,564 --> 00:16:28,276
Dale Collins and his friends jumped me.
They threw my keys in the sewer.
92
00:16:29,695 --> 00:16:32,072
All right. Give me the bat.
93
00:16:33,074 --> 00:16:37,243
- What are you doing here, Dallas?
- Give me the fucking bat!
94
00:16:43,584 --> 00:16:45,168
Come on.
95
00:16:45,252 --> 00:16:47,337
l'll help you find your keys.
96
00:17:25,376 --> 00:17:28,461
Butch. Shut up!
97
00:18:03,539 --> 00:18:05,707
Harry?
98
00:18:07,126 --> 00:18:09,753
You better save some for me.
99
00:18:12,131 --> 00:18:13,798
Oh, my God!
100
00:18:13,883 --> 00:18:16,259
Oh, Harry.
101
00:18:34,069 --> 00:18:36,488
Please.
102
00:22:38,939 --> 00:22:42,525
- Mom!
- l'm sorry. lt's your bedtime, honey.
103
00:22:43,068 --> 00:22:45,570
l'm not sleepy yet.
104
00:22:49,408 --> 00:22:51,993
Molly, put those away.
105
00:22:52,077 --> 00:22:55,163
lt's time for bed.
106
00:22:57,166 --> 00:22:59,459
l love you.
107
00:23:04,256 --> 00:23:06,466
l want Dad to read it.
108
00:23:09,261 --> 00:23:10,928
OK.
109
00:23:14,558 --> 00:23:17,060
l love you.
110
00:23:18,103 --> 00:23:21,105
l'll see you in the morning.
111
00:23:36,705 --> 00:23:38,247
Hey.
112
00:23:38,332 --> 00:23:42,126
You remember all those times you told me
how much you missed Mommy?
113
00:23:43,295 --> 00:23:45,213
lt's OK to tell Mommy that.
114
00:23:47,091 --> 00:23:50,676
OK.
115
00:23:55,933 --> 00:23:59,018
- Hurry up.
- You wanna do it?
116
00:23:59,103 --> 00:24:02,522
- You're the convict in the family.
- Funny.
117
00:24:02,606 --> 00:24:05,316
Help me out, all right?
118
00:24:11,782 --> 00:24:14,534
Why don't we climb down
from where they threw your keys?
119
00:24:14,618 --> 00:24:18,621
So Jesse can see me climb out
covered in shit? No, thanks.
120
00:24:18,705 --> 00:24:21,582
Wait a second.
We're gonna be covered in shit?
121
00:24:21,667 --> 00:24:23,876
Take this...
122
00:24:35,139 --> 00:24:37,265
Oh, it's gross down here.
123
00:24:37,349 --> 00:24:40,601
Oh, l can think of worse places.
124
00:24:53,740 --> 00:24:56,242
Guess nobody's home.
125
00:24:56,326 --> 00:24:58,369
ls that a couch?
126
00:24:58,453 --> 00:24:59,662
Yeah.
127
00:24:59,746 --> 00:25:01,747
lt's nicer than ours.
128
00:25:09,131 --> 00:25:12,049
What the hell?
129
00:25:27,524 --> 00:25:31,360
lt smells like
something died down here.
130
00:25:33,113 --> 00:25:36,407
Are you sure this is the right way?
131
00:25:36,491 --> 00:25:39,493
This should be it right up here.
132
00:25:41,371 --> 00:25:44,874
That's the drain. Check down there.
133
00:25:44,958 --> 00:25:47,460
They're your keys, asshole.
134
00:25:48,670 --> 00:25:53,216
- You got hands.
- l'm not sticking them in that shit. You do it.
135
00:25:57,554 --> 00:26:00,389
Knock yourself out.
136
00:26:07,773 --> 00:26:09,857
Tell me about this girl.
137
00:26:09,942 --> 00:26:12,735
- What girl?
- The one you got your ass kicked over.
138
00:26:12,819 --> 00:26:14,904
She's just a girl.
139
00:26:16,073 --> 00:26:20,826
No one goes digging around through shit
over just some girl, OK?
140
00:26:25,123 --> 00:26:27,667
- What the hell was that?
- What? Relax. lt's a rat.
141
00:26:27,751 --> 00:26:29,877
That was no fucking rat.
142
00:26:31,630 --> 00:26:33,547
All right. Check that drain.
143
00:26:57,489 --> 00:26:59,448
l got 'em.
144
00:27:04,121 --> 00:27:06,205
Let's go.
145
00:27:08,041 --> 00:27:09,959
Sam!
146
00:27:10,043 --> 00:27:15,798
- Ray, head towards the ridge.
- Sammy, where are you?
147
00:27:15,882 --> 00:27:17,675
Buddy.
148
00:27:17,884 --> 00:27:20,386
Buddy!
149
00:27:22,306 --> 00:27:24,307
Sam!
150
00:27:24,850 --> 00:27:27,226
Kelly, bring 'em in.
151
00:27:27,311 --> 00:27:29,312
Where are you, Buddy?
152
00:27:32,232 --> 00:27:38,446
Buddy!
153
00:27:38,530 --> 00:27:42,366
We won't stop looking for you, Sammy!
154
00:28:09,102 --> 00:28:11,103
Eddie?
155
00:28:11,188 --> 00:28:13,522
Darcy, we'll start up again tomorrow.
156
00:28:15,233 --> 00:28:20,446
My husband and my son
are out there somewhere.
157
00:28:20,530 --> 00:28:23,449
They wouldn't stop looking for me.
158
00:28:24,785 --> 00:28:29,413
Do you think that something happened?
159
00:28:29,498 --> 00:28:31,791
l don't know.
160
00:28:33,168 --> 00:28:36,087
Why don't you go home
and get some rest?
161
00:28:36,171 --> 00:28:38,839
Come on, we need your strength.
162
00:28:41,385 --> 00:28:43,719
Right.
163
00:28:48,058 --> 00:28:49,517
Ray, anything?
164
00:28:49,601 --> 00:28:52,103
Negative. l'll make
a final pass by the ridge.
165
00:28:52,187 --> 00:28:57,817
All right, keep in touch.
Otherwise, l'll see you in the morning.
166
00:29:42,737 --> 00:29:45,990
All units, report back...
167
00:30:25,280 --> 00:30:30,201
Excuse me, sir. lf you've seen my husband
and my son. Thank you.
168
00:30:30,285 --> 00:30:33,954
Pardon me. lf l can l give you this?
This is my husband and my son.
169
00:30:34,039 --> 00:30:36,790
Just keep an eye.
Thank you.
170
00:30:38,418 --> 00:30:43,464
- How's the job hunt going?
- ls breaking and entering a special skill?
171
00:30:43,548 --> 00:30:46,342
You got any suggestions?
172
00:30:46,426 --> 00:30:49,386
l hear the bank's hiring.
173
00:30:56,520 --> 00:30:59,230
- Hey.
- Morning.
174
00:31:04,194 --> 00:31:07,238
Any word on Buddy and his kid?
175
00:31:07,322 --> 00:31:09,532
Carrie? Coffee, please.
176
00:31:12,744 --> 00:31:17,831
- You guys have been out all night, huh?
- No, we called it off at 2am.
177
00:31:18,875 --> 00:31:23,629
- Ray didn't come home?
- l thought he was with you. l tried his cell.
178
00:31:23,713 --> 00:31:25,798
Carrie, listen to me.
179
00:31:25,882 --> 00:31:29,260
Ray was pushing real hard last night.
l'm sure he's still looking.
180
00:31:29,344 --> 00:31:33,973
- Cell reception out there...
- He always calls, Eddie.
181
00:31:40,730 --> 00:31:48,612
Ray!
182
00:31:50,740 --> 00:31:53,450
Ray, are you down there?
183
00:31:56,913 --> 00:31:58,998
Ray?
184
00:32:18,351 --> 00:32:20,436
Oh, my God.
185
00:32:33,325 --> 00:32:36,744
l can't believe this is Ray Adams.
186
00:32:41,666 --> 00:32:44,585
l don't want to believe it either.
187
00:32:45,754 --> 00:32:48,797
You know what it would take
for a man to do this?
188
00:32:48,882 --> 00:32:52,301
For someone to skin a human being?
189
00:32:52,969 --> 00:32:56,513
No tracks. Nothing.
190
00:32:58,224 --> 00:33:02,811
Eddie, you're in over your head.
191
00:33:03,772 --> 00:33:06,190
What are you gonna do?
192
00:33:06,274 --> 00:33:09,443
l'll let you know when l figure it out.
193
00:33:18,370 --> 00:33:20,037
Hey.
194
00:33:20,121 --> 00:33:23,374
Hey, Jesse. Hi.
195
00:33:27,879 --> 00:33:31,340
You know, you look at me
that same way in class.
196
00:33:31,424 --> 00:33:34,426
Yeah, well,
the clock's behind you.
197
00:33:34,511 --> 00:33:36,720
What?
198
00:33:36,805 --> 00:33:39,515
Tomorrow, in class,
turn around, you'll see it.
199
00:33:39,599 --> 00:33:43,560
Yeah, l know that it's there, but...
200
00:33:44,604 --> 00:33:47,564
We both know
that's not what you're looking at.
201
00:33:50,652 --> 00:33:53,904
You know, you never were a good liar.
202
00:33:56,116 --> 00:34:01,203
- Want to go swimming tonight?
- Swimming? Where?
203
00:34:01,287 --> 00:34:03,414
At school.
204
00:34:03,498 --> 00:34:06,375
Come on, it'll be like old times.
205
00:34:07,168 --> 00:34:10,713
Old times, like before you had a boyfriend?
206
00:34:10,797 --> 00:34:12,840
Yeah.
207
00:34:12,924 --> 00:34:16,510
And it's ex-boyfriend, actually.
208
00:34:16,594 --> 00:34:19,012
He's been fired.
209
00:34:20,056 --> 00:34:23,809
So tonight, around ten.
210
00:34:27,939 --> 00:34:30,190
See you tonight.
211
00:39:02,422 --> 00:39:04,881
l'm closing out now, Darcy.
212
00:39:04,966 --> 00:39:07,300
See you when you get here.
213
00:39:15,143 --> 00:39:17,561
You all right?
214
00:39:19,355 --> 00:39:21,815
Hey, if you wanna talk...
215
00:39:22,817 --> 00:39:25,110
lt's OK.
216
00:39:26,863 --> 00:39:29,448
You're welcome to stay
with me and Kathy tonight.
217
00:39:29,532 --> 00:39:33,076
Darcy's coming by.
l'm gonna stay with her.
218
00:39:34,871 --> 00:39:36,872
l'll see you tomorrow.
219
00:39:50,386 --> 00:39:57,934
Ritchie?
220
00:39:58,019 --> 00:40:00,520
No!
221
00:41:07,296 --> 00:41:09,673
We found Ray's body in the woods.
222
00:41:10,258 --> 00:41:12,509
He was...
223
00:41:12,593 --> 00:41:14,761
He was skinned alive.
224
00:41:19,016 --> 00:41:23,562
Think it's got something to do
with Buddy and his kid disappearing?
225
00:41:23,646 --> 00:41:27,023
l think this kind of thing
doesn't happen here.
226
00:41:27,108 --> 00:41:32,445
We have a report of a gas explosion
in a sewer under 16th, copy?
227
00:41:32,530 --> 00:41:36,241
Roger, Dispatch. Notify the fire department.
l'll meet 'em there.
228
00:41:36,325 --> 00:41:39,035
- Right away. Dispatch out.
- You want some help?
229
00:41:39,120 --> 00:41:41,246
l don't know, Dallas.
230
00:41:41,330 --> 00:41:42,914
Come on.
231
00:41:42,999 --> 00:41:45,458
l'll ride in the back.
232
00:42:59,742 --> 00:43:01,451
- Ricky.
- Hey.
233
00:43:01,535 --> 00:43:03,286
Hey.
234
00:43:04,789 --> 00:43:07,457
So...
235
00:43:07,541 --> 00:43:10,085
how do we get in?
236
00:43:10,169 --> 00:43:13,046
l taped the lock after class.
237
00:43:33,609 --> 00:43:38,405
l couldn't decide on which suit
l wanted to wear, so...
238
00:43:42,827 --> 00:43:45,287
Now,
239
00:43:45,371 --> 00:43:47,872
you tell me...
240
00:43:47,957 --> 00:43:50,792
Are you looking at me
241
00:43:50,876 --> 00:43:52,752
or the clock?
242
00:43:56,966 --> 00:43:59,301
Come here.
243
00:44:17,069 --> 00:44:19,571
Oh, my God.
244
00:44:22,825 --> 00:44:26,119
- What do you think you're doing, Jess?
- Dale, get outta here!
245
00:44:26,203 --> 00:44:32,042
Just remember, Ricky, l taught
this little slut everything she knows.
246
00:44:32,126 --> 00:44:34,794
No, Ricky! Stop it!
247
00:44:35,713 --> 00:44:37,714
Stop it! Dale, stop it!
248
00:44:37,798 --> 00:44:40,842
Stop it! He's drowning!
249
00:46:08,347 --> 00:46:11,474
What the hell was that?
250
00:46:11,559 --> 00:46:14,269
Oh, my God. Oh, my God!
Get out of the water!
251
00:46:14,353 --> 00:46:17,313
- Get out! Go! Go!
- Jesse, go!
252
00:46:17,398 --> 00:46:20,650
- Oh, my God, get out of the pool!
- Jess, run!
253
00:46:21,360 --> 00:46:24,404
- Help me! Help me!
- Oh, my God!
254
00:46:26,949 --> 00:46:29,033
Get out! Go!
255
00:46:31,120 --> 00:46:34,539
- Do you think he's dead?
- Why don't you go back and find out?
256
00:46:36,417 --> 00:46:38,710
- No!
- Here!
257
00:46:40,254 --> 00:46:42,338
Window!
258
00:46:47,720 --> 00:46:49,679
Shit! Oh, shit!
259
00:46:51,515 --> 00:46:52,765
Fuck!
260
00:46:53,225 --> 00:46:56,060
- Come on!
- Help me!
261
00:46:58,564 --> 00:47:01,107
Ricky! Come on!
262
00:47:01,192 --> 00:47:03,276
Go!
263
00:47:22,963 --> 00:47:26,049
Daddy! Daddy!
264
00:47:26,133 --> 00:47:29,177
- Daddy!
- Molly? Honey, what is it?
265
00:47:30,054 --> 00:47:32,639
lt was outside the window.
266
00:47:32,723 --> 00:47:35,433
- What?
- lt was a monster.
267
00:47:37,937 --> 00:47:39,979
Oh, come here.
268
00:47:40,064 --> 00:47:42,690
Come here.
269
00:47:43,484 --> 00:47:47,612
You know, when l was your age
l used to have these awful nightmares.
270
00:47:47,696 --> 00:47:49,989
l saw it. lt was real.
271
00:47:53,077 --> 00:47:55,578
You see? No monster.
272
00:47:58,874 --> 00:48:00,416
- Tim!
- Daddy!
273
00:48:00,501 --> 00:48:02,460
Run!
274
00:48:06,090 --> 00:48:09,008
We have to go! Come on!
275
00:48:09,093 --> 00:48:11,302
Daddy!
276
00:49:08,319 --> 00:49:11,946
The fire spread through the plant.
Shut down the reactors manually.
277
00:49:12,031 --> 00:49:14,490
Roger that.
278
00:49:14,575 --> 00:49:18,453
Dispatch, we have to evacuate
the entire town.
279
00:49:18,537 --> 00:49:23,207
Call the National Guard
in Colorado Springs for assistance. Over.
280
00:49:23,292 --> 00:49:25,668
Jesus Christ.
281
00:49:25,753 --> 00:49:26,794
- Sheriff.
- Yeah.
282
00:49:26,879 --> 00:49:29,297
- You should hear about this.
- Dallas!
283
00:49:29,381 --> 00:49:31,716
- Thanks.
- What the hell are you doing here?
284
00:49:31,800 --> 00:49:33,760
l saw... Something came after us!
285
00:49:33,844 --> 00:49:36,763
- What? Slow down. What came after you?
- l don't know!
286
00:49:36,847 --> 00:49:39,932
- Where were you?
- We were at the school. Mark's dead.
287
00:49:40,017 --> 00:49:42,810
- And l think they got Nick, too.
- What was it?
288
00:49:43,812 --> 00:49:46,230
Ricky!
289
00:49:46,315 --> 00:49:48,399
l don't know.
290
00:50:49,128 --> 00:50:53,089
Call in help.
Somebody's gotta know about this.
291
00:50:54,508 --> 00:50:57,135
Eddie!
292
00:50:59,555 --> 00:51:04,225
Dispatch, where's that backup?
Dispatch, come in.
293
00:51:07,312 --> 00:51:09,564
Dispatch, come in.
294
00:51:11,525 --> 00:51:14,736
Let's go. Let's get the hell outta here.
295
00:51:18,741 --> 00:51:20,950
Carrie?
296
00:51:23,036 --> 00:51:24,537
Carrie!
297
00:51:24,621 --> 00:51:27,331
The power's out.
298
00:51:29,418 --> 00:51:31,377
Carrie?
299
00:51:32,838 --> 00:51:34,547
You...
300
00:51:36,425 --> 00:51:39,927
Oh, my God! Oh, God! Help me!
301
00:51:45,100 --> 00:51:47,935
Hurry! Hurry!
302
00:51:48,020 --> 00:51:50,521
Stay together!
303
00:52:01,158 --> 00:52:03,242
No! Hurry!
304
00:52:04,661 --> 00:52:08,581
Leave him there!
Let's get outta here!
305
00:52:46,870 --> 00:52:49,580
The police station
isn't such a hot idea.
306
00:52:49,665 --> 00:52:53,209
What do you want me to do?
We don't know what we're dealing with.
307
00:52:53,293 --> 00:52:55,586
- Come on.
- Look out!
308
00:52:58,465 --> 00:53:00,800
- Sheriff! Sheriff!
- Darcy?
309
00:53:00,884 --> 00:53:02,635
- Eddie...
- Darcy, what happened?
310
00:53:02,719 --> 00:53:05,137
- ln the diner... Carrie's stomach.
- What?
311
00:53:05,222 --> 00:53:06,889
- There was so much blood.
- What?
312
00:53:06,974 --> 00:53:09,976
Her stomach, it was gone. She's dead.
313
00:53:10,060 --> 00:53:12,770
She's dead!
314
00:53:12,855 --> 00:53:15,731
Ricky, get her inside.
315
00:53:15,816 --> 00:53:18,109
Get her in.
316
00:53:20,279 --> 00:53:23,322
Eddie, people are dying.
317
00:53:23,407 --> 00:53:27,034
- We need guns.
- The National Guard will be here soon.
318
00:53:27,119 --> 00:53:29,871
Not soon enough!
319
00:53:39,673 --> 00:53:41,757
l can't believe l'm letting you do this.
320
00:53:41,842 --> 00:53:44,760
This plan is stupid.
Let's just leave town now.
321
00:53:44,845 --> 00:53:47,430
We won't make it out of town
without weapons, dickhead.
322
00:53:47,514 --> 00:53:51,142
You're too stupid to talk, Dale.
Shut up.
323
00:54:06,241 --> 00:54:09,035
- Where are the guns?
- Follow me.
324
00:54:18,420 --> 00:54:21,005
Here they are.
325
00:54:23,133 --> 00:54:26,761
Dale, grab some bags. Jesse, load 'em up.
326
00:54:31,433 --> 00:54:36,479
- Eddie, you got power on that thing?
- Yeah, l just need some light.
327
00:54:52,496 --> 00:54:53,871
Go, go, go!
328
00:54:53,956 --> 00:54:55,831
Ground One, secure the area.
329
00:54:55,916 --> 00:54:59,669
Set up perimeter,
and provide cover for Ground Two.
330
00:54:59,753 --> 00:55:01,337
Roger. Zero-six out.
331
00:55:01,421 --> 00:55:04,090
- Move, move, move!
- Report status.
332
00:55:04,174 --> 00:55:08,010
- Ground One has secure perimeter.
- Ground Two has secure perimeter.
333
00:55:12,849 --> 00:55:15,267
This is Sheriff Morales
for the National Guard.
334
00:55:15,352 --> 00:55:18,229
Repeat, Sheriff Morales
for the National Guard. Come in.
335
00:55:18,313 --> 00:55:22,400
This is Lieutenant Woods, 89th Troop
Command, Colorado National Guard.
336
00:55:22,484 --> 00:55:24,318
Go ahead, Sheriff.
337
00:55:24,403 --> 00:55:26,737
What's your location, Lieutenant? Over.
338
00:55:26,822 --> 00:55:28,656
We're on Main Street.
339
00:55:28,740 --> 00:55:33,995
l don't know what your men are walking into,
but our situation is getting worse.
340
00:55:42,254 --> 00:55:44,463
Lieutenant, come in. Are you there?
341
00:55:44,548 --> 00:55:47,675
- We have a missing man.
- Hold on, Sheriff.
342
00:56:06,278 --> 00:56:08,404
We got contact!
343
00:56:08,488 --> 00:56:10,781
lt's a fucking ambush!
344
00:56:12,075 --> 00:56:14,827
Benson, nine o'clock!
345
00:56:14,911 --> 00:56:18,289
What the hell's going on out there?
346
00:56:23,378 --> 00:56:25,796
We got contact all around us!
347
00:56:28,508 --> 00:56:30,926
Fall back! l repeat, fall back!
348
00:56:31,011 --> 00:56:32,344
Lieutenant!
349
00:56:35,057 --> 00:56:37,725
Fall back!
350
00:56:41,396 --> 00:56:43,606
Lieutenant, are you there?
351
00:56:44,316 --> 00:56:47,568
Lieutenant, come in. Are you there?
352
00:56:55,327 --> 00:56:58,245
We're not gonna make it, are we?
353
00:57:06,254 --> 00:57:08,506
Don't shoot. Take what you want.
354
00:57:08,590 --> 00:57:12,343
l'm not getting killed for no $6.25 an hour.
355
00:57:14,387 --> 00:57:18,849
- We've been attacked.
- Terrorists hit Gunnison?
356
00:57:18,934 --> 00:57:21,519
l told you they would one day.
357
00:57:22,395 --> 00:57:24,772
What are you guys, stoned?
358
00:57:28,735 --> 00:57:30,861
You see that?
359
00:57:35,659 --> 00:57:38,285
Hurry up, Molly. Hurry up.
360
00:57:39,204 --> 00:57:45,584
Hello?
361
00:57:48,672 --> 00:57:51,632
Are you hurt?
362
00:57:52,300 --> 00:57:54,844
Come on in.
363
00:57:54,928 --> 00:57:57,638
She'll be safe here.
364
00:58:00,684 --> 00:58:05,938
Dr Lawson to OR two, stat.
365
00:58:07,065 --> 00:58:10,651
Keep pressure on that
and run another litre.
366
00:58:10,735 --> 00:58:13,237
Hold up.
367
00:58:14,906 --> 00:58:17,533
Barely got a carotid.
Take him straight to Trauma.
368
00:58:17,617 --> 00:58:20,286
Easy now.
369
00:58:58,491 --> 00:59:02,745
- Hi.
- When are the lights going back on?
370
00:59:02,829 --> 00:59:08,042
We're on emergency generators
until the power's restored.
371
00:59:08,126 --> 00:59:10,586
Oh, God.
372
00:59:10,670 --> 00:59:13,422
Oh, l think my water just broke.
373
00:59:13,506 --> 00:59:17,134
OK. l'll find a doctor.
374
00:59:58,385 --> 01:00:00,427
Hey.
375
01:00:01,304 --> 01:00:03,639
You two look pretty shaken up.
376
01:00:03,723 --> 01:00:06,725
lt hasn't been an easy night for her.
377
01:00:09,229 --> 01:00:10,145
And what about you?
378
01:00:12,315 --> 01:00:15,109
l'll live.
379
01:00:16,111 --> 01:00:18,237
OK.
380
01:00:19,197 --> 01:00:22,366
We're leaving in five minutes.
381
01:00:22,450 --> 01:00:24,368
Thank you.
382
01:00:45,432 --> 01:00:47,516
Where is he?
383
01:00:59,446 --> 01:01:02,823
Give me the gun! Give me the gun!
384
01:01:07,579 --> 01:01:10,497
Come on!
385
01:01:18,965 --> 01:01:21,967
Mommy!
386
01:01:24,346 --> 01:01:26,638
Turn back! lt's a trap!
387
01:01:26,723 --> 01:01:28,640
lt's a trap! lt's a trap!
388
01:01:28,725 --> 01:01:31,185
- What the fuck?
- Go, go, go!
389
01:01:31,269 --> 01:01:35,064
Go! Molly, come on! Run!
Run, Molly!
390
01:01:35,148 --> 01:01:36,690
Oh, God!
391
01:01:37,567 --> 01:01:40,778
Everyone, go! Go! Out the back!
392
01:01:41,488 --> 01:01:44,448
Fuck this!
393
01:01:51,456 --> 01:01:54,083
Shoot this fucking thing!
394
01:02:02,550 --> 01:02:05,469
- Dallas.
- What was that thing?
395
01:02:28,618 --> 01:02:30,661
What?
396
01:02:36,626 --> 01:02:39,169
That's not possible.
397
01:02:39,254 --> 01:02:43,632
Shit. Something's wrong.
Check the other rooms.
398
01:02:51,307 --> 01:02:53,559
What is...?
399
01:03:24,132 --> 01:03:27,509
Go, baby. Go, go, go. Keep running.
400
01:03:28,511 --> 01:03:31,430
Straight ahead. Straight ahead.
401
01:03:31,514 --> 01:03:33,849
What the hell?
402
01:03:33,933 --> 01:03:35,767
This is our help?
403
01:03:39,105 --> 01:03:42,316
- What the fuck is going on, Eddie?
- Where the hell are the bodies?
404
01:03:42,400 --> 01:03:45,402
- They're going to kill us all!
- We're not dead yet.
405
01:03:45,487 --> 01:03:49,990
There may be weapons
and equipment we can still use.
406
01:03:57,040 --> 01:03:58,999
Radio.
407
01:04:05,048 --> 01:04:07,674
National Guard, come in.
408
01:04:07,759 --> 01:04:11,053
Repeat, any National Guard unit, come in.
409
01:04:12,722 --> 01:04:16,058
This is Colonel Stevens, US Army.
ldentify yourself.
410
01:04:16,142 --> 01:04:20,562
Sheriff Eddie Morales, Gunnison,
Colorado. You have to help us, Colonel.
411
01:04:20,647 --> 01:04:25,234
There's an infestation and if we don't get
help soon, there won't be any of us left.
412
01:04:25,318 --> 01:04:28,445
What's the army's evacuation plan?
413
01:04:28,530 --> 01:04:30,531
Colonel?
414
01:04:33,826 --> 01:04:36,620
Colonel, we need immediate evac.
415
01:04:36,704 --> 01:04:39,831
Sheriff, all ground routes
have been compromised.
416
01:04:39,916 --> 01:04:43,877
There is an airlift in 30 minutes
from Gilliam Circle.
417
01:04:43,962 --> 01:04:48,048
Confirm - airlift, Gilliam Circle.
We'll be there in 20 minutes.
418
01:04:48,132 --> 01:04:50,259
But that's right in the centre of town.
419
01:04:50,343 --> 01:04:52,803
We'll be there, Colonel.
420
01:05:01,354 --> 01:05:04,064
What the fuck are you?
421
01:05:09,654 --> 01:05:13,865
Everyone, get in the Stryker. l'll drive.
422
01:05:18,079 --> 01:05:21,039
You sure you can drive that thing?
423
01:05:21,124 --> 01:05:24,126
- All right, l'll get on the gun.
- Don't miss.
424
01:05:24,210 --> 01:05:26,336
Don't crash.
425
01:05:34,470 --> 01:05:36,513
Hold on.
426
01:07:12,819 --> 01:07:16,279
- Why are we stopping?
- lt doesn't make any sense.
427
01:07:16,364 --> 01:07:19,324
Gilliam Circle is right in the centre of town.
428
01:07:19,409 --> 01:07:21,952
We'll be surrounded by those things.
429
01:07:22,036 --> 01:07:26,415
- Wait a second. What are you saying?
- l think the colonel was lying.
430
01:07:26,499 --> 01:07:30,210
That's crazy.
The government doesn't lie to people.
431
01:07:31,003 --> 01:07:35,424
The army thinks about containment first.
They can't risk this getting any worse.
432
01:07:35,508 --> 01:07:40,470
Help is a few miles down that road and
they're waiting. lf you won't drive us, l will.
433
01:07:40,555 --> 01:07:43,014
The only thing down that road
are more of those.
434
01:07:43,099 --> 01:07:46,184
- You're considering this?
- l'm considering what keeps us alive.
435
01:07:46,269 --> 01:07:49,563
Which means getting out of this town.
436
01:07:49,647 --> 01:07:53,692
- There are two helicopters. The airport...
- We'll never make it.
437
01:07:53,776 --> 01:07:58,321
- The other one's at the hospital.
- The people there probably used it.
438
01:07:58,406 --> 01:08:03,201
- That's a chance we have to take.
- lf you're wrong, and it's gone, we're dead.
439
01:08:03,286 --> 01:08:06,997
lf l'm right, they're dead if they follow you.
440
01:08:12,503 --> 01:08:14,796
There's a truck coming.
441
01:08:19,302 --> 01:08:23,263
There will be an emergency evacuation
from Gilliam Circle.
442
01:08:23,347 --> 01:08:25,599
Medical care will be provided.
443
01:08:25,683 --> 01:08:29,644
- What are you doing in there?
- Never mind. Are you heading to the airlift?
444
01:08:29,729 --> 01:08:33,064
- Yeah.
- OK, follow us. We don't have much time.
445
01:08:33,149 --> 01:08:37,027
All right, listen up.
Everybody's got to choose right now.
446
01:08:40,114 --> 01:08:42,365
l'm going to the hospital with the tank.
447
01:08:42,450 --> 01:08:45,118
- We all need to go to the centre of town.
- That's right.
448
01:08:45,203 --> 01:08:47,496
- l'm going with my brother.
- l'm with you.
449
01:08:47,580 --> 01:08:51,124
- l'm going in the tank.
- Dallas, don't do this.
450
01:08:52,168 --> 01:08:55,295
She's wrong.
And brother or not, he's wrong.
451
01:08:55,379 --> 01:08:58,840
- You're going to get them killed.
- We're running out of time.
452
01:08:58,925 --> 01:09:01,343
Hold on. We're coming with you.
453
01:09:05,515 --> 01:09:07,891
Wait.
454
01:09:12,814 --> 01:09:14,898
Take care.
455
01:09:16,275 --> 01:09:19,528
l hope we're both wrong.
456
01:09:27,829 --> 01:09:30,580
Let's go.
457
01:09:49,809 --> 01:09:52,310
l didn't help anybody.
458
01:09:52,395 --> 01:09:54,354
l was too scared.
459
01:09:54,438 --> 01:09:57,107
l just watched 'em die.
460
01:10:07,869 --> 01:10:09,911
All right, put these on.
461
01:10:11,831 --> 01:10:14,082
You too.
462
01:10:40,526 --> 01:10:44,738
Listen, whatever happens inside,
the only person that can't get hurt is Kelly.
463
01:10:44,822 --> 01:10:47,949
All right? We all protect Kelly.
464
01:10:48,034 --> 01:10:51,161
ls this the Titanic?
Screw the "women and children first" shit!
465
01:10:51,245 --> 01:10:56,875
Look, asshole, unless you can fly
the helicopter, shut the fuck up! Let's go.
466
01:11:33,788 --> 01:11:36,623
Jesus.
467
01:11:47,969 --> 01:11:50,095
Maybe they've all gone.
468
01:13:30,654 --> 01:13:33,656
Oh, God! No!
469
01:13:33,741 --> 01:13:36,493
Fucking shoot it!
470
01:13:42,249 --> 01:13:44,292
- Jesse, no, wait!
- Move now!
471
01:14:50,526 --> 01:14:52,443
Jesse!
472
01:14:52,528 --> 01:14:54,779
No, wait!
473
01:15:09,670 --> 01:15:11,254
Ricky!
474
01:15:23,851 --> 01:15:26,394
- Ricky, wait!
- Motherfucker!
475
01:15:26,478 --> 01:15:28,646
Ricky!
476
01:15:53,881 --> 01:15:56,216
Come on.
477
01:15:57,218 --> 01:15:59,761
Come on, get up.
478
01:15:59,845 --> 01:16:01,971
You're gonna make it.
479
01:16:06,602 --> 01:16:09,604
- We have to go. Now!
- Come on.
480
01:16:09,688 --> 01:16:12,148
Come on.
481
01:16:12,233 --> 01:16:14,859
Go! Go, go, go, go!
482
01:16:18,739 --> 01:16:21,950
- lt's right there!
- Don't hold back!
483
01:16:23,452 --> 01:16:26,246
Keep the kids back!
484
01:16:26,330 --> 01:16:29,290
Joe! ls this everybody?
485
01:16:29,833 --> 01:16:34,045
- All that's left. What have you heard?
- The airlift will be here soon.
486
01:16:38,425 --> 01:16:40,927
- Clear!
- Come on!
487
01:16:41,971 --> 01:16:44,180
- Go, go! You all right?
- Yeah.
488
01:16:47,643 --> 01:16:50,186
Come here. Come here, Molly.
489
01:16:50,854 --> 01:16:53,064
Go, go! Follow your mom.
490
01:16:54,066 --> 01:16:57,193
- Come on!
- Everyone, move!
491
01:16:58,195 --> 01:17:00,613
Run, Molly!
492
01:17:10,624 --> 01:17:12,834
Come on!
493
01:17:13,919 --> 01:17:16,796
- Dallas!
- l'm trying!
494
01:17:17,965 --> 01:17:21,801
- Are you gonna shoot that thing?!
- Hang on!
495
01:17:26,807 --> 01:17:28,891
Let's go!
496
01:17:36,108 --> 01:17:36,899
You got her?
497
01:17:48,537 --> 01:17:50,705
Help!
498
01:17:52,041 --> 01:17:56,836
Colonel Stevens, this is Gunnison County
requesting status on evac. Over.
499
01:18:02,968 --> 01:18:05,386
Colonel, where's the airlift?
500
01:18:06,305 --> 01:18:11,017
Sheriff, we are ten miles out.
Hold your position. Over.
501
01:18:11,727 --> 01:18:14,437
Colonel, we're here. Over.
502
01:18:16,982 --> 01:18:19,025
God help us all.
503
01:18:20,194 --> 01:18:22,904
Get outta here.
Now, l'm gonna buy us some time.
504
01:18:22,988 --> 01:18:25,573
- l'm not leaving you.
- Get to the chopper!
505
01:18:25,657 --> 01:18:27,784
You don't have to do this, Dallas.
506
01:18:27,868 --> 01:18:29,952
Now! Now! Go!
507
01:18:30,871 --> 01:18:33,831
Come on, you motherfuckers!
508
01:18:38,295 --> 01:18:40,338
Hey, over here!
509
01:18:52,976 --> 01:18:56,062
Come on.
510
01:19:00,484 --> 01:19:03,111
OK, go!
511
01:19:06,448 --> 01:19:08,324
Fuck!
512
01:19:08,784 --> 01:19:11,285
Hey, come on over here!
513
01:19:33,684 --> 01:19:35,643
Come on!
514
01:19:48,323 --> 01:19:50,992
Fuck you!
515
01:20:46,173 --> 01:20:48,174
We're not leaving without him.
516
01:20:48,258 --> 01:20:51,177
- We have to go.
- He'll make it.
517
01:20:53,472 --> 01:20:58,017
Die!
518
01:21:19,706 --> 01:21:21,791
Let's go!
519
01:22:59,723 --> 01:23:01,974
Mommy...
520
01:23:58,365 --> 01:24:00,032
Close your eyes!
521
01:24:05,455 --> 01:24:08,207
- Hang on!
- Mommy!
522
01:24:15,924 --> 01:24:20,136
Dallas.
523
01:24:31,148 --> 01:24:34,984
Oh, Jesus. Hey, you all right?
524
01:24:35,068 --> 01:24:38,279
- Ricky?
- Yeah, press harder, honey.
525
01:24:57,966 --> 01:25:00,176
Drop your weapons!
526
01:25:10,437 --> 01:25:14,523
- You bastards killed the entire town.
- Just following orders.
527
01:25:14,608 --> 01:25:17,276
Put down your weapons.
528
01:25:37,589 --> 01:25:40,508
We need a medic for my brother.
529
01:25:40,592 --> 01:25:42,718
A medevac is inbound.
530
01:25:42,803 --> 01:25:45,971
Secure any weapons,
and let's set up a perimeter!
531
01:25:46,389 --> 01:25:48,390
Go on, move it!
532
01:25:48,475 --> 01:25:51,310
Rogers, Bristol, join up!
533
01:25:53,021 --> 01:25:56,190
Along the tree line! Weapons tight!
534
01:26:10,664 --> 01:26:13,457
l thought l told you not to crash.
535
01:26:17,754 --> 01:26:20,005
Mommy?
536
01:26:20,090 --> 01:26:23,384
Are the monsters gone?
537
01:26:23,468 --> 01:26:25,719
They're gone.
538
01:27:17,606 --> 01:27:21,150
The world isn't ready for this technology.
539
01:27:22,152 --> 01:27:24,486
But this isn't for our world,
540
01:27:24,571 --> 01:27:26,739
is it, Ms Yutani?
37628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.