All language subtitles for 041 Going Through the Code.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:07,340 Now, I said before, you do not have to know how to develop using dot net or Narges, which is true, 2 00:00:07,440 --> 00:00:08,900 you really don't need to know that. 3 00:00:09,090 --> 00:00:14,680 But I do want to go through some of the elements that we see in the code and some of the files. 4 00:00:15,330 --> 00:00:22,050 So here we see the files in the folders that that are part of the ridded catalog. 5 00:00:22,320 --> 00:00:25,840 And I want to look specifically at two files. 6 00:00:26,160 --> 00:00:31,620 The first one is this index dot dot. 7 00:00:32,970 --> 00:00:39,510 This is the file that runs the functionality behind the HTML page that we just saw. 8 00:00:39,780 --> 00:00:47,430 So, for example, we have a method called On Git, which is automatically run when the page is displayed. 9 00:00:47,850 --> 00:00:56,280 And what you see here is that we define a books list which contains a list of objects of type book, 10 00:00:56,680 --> 00:01:04,710 and then we go to something called context and tells him to get all the books it has and put them in 11 00:01:04,710 --> 00:01:05,160 the list. 12 00:01:05,580 --> 00:01:11,190 Now, this context is the object that actually connect to the database right now. 13 00:01:11,190 --> 00:01:17,640 As we said before, we are walking with an in-memory database, so the context is wired to an in-memory 14 00:01:17,640 --> 00:01:18,180 database. 15 00:01:18,360 --> 00:01:20,370 Later, we are going to change it. 16 00:01:21,400 --> 00:01:27,130 Now, as you can see, we have some sections here that are coming out, for example, this one now we 17 00:01:27,130 --> 00:01:32,600 are going to uncommented this code after we start walking with is the distributed. 18 00:01:33,040 --> 00:01:35,500 We will talk about it later in this course. 19 00:01:37,240 --> 00:01:41,200 So, for example, we see here a method called unposed. 20 00:01:41,200 --> 00:01:43,960 Add to shopping cart, as you can guess, from its name. 21 00:01:44,170 --> 00:01:47,170 This method adds book to the shopping cart. 22 00:01:47,170 --> 00:01:53,290 And currently most of it is commented out because we don't have anything to add the book to. 23 00:01:53,470 --> 00:01:55,720 We will handle it, of course, later. 24 00:01:56,470 --> 00:02:01,580 Another file I want you to take a look at is this one upsetting dot Jason? 25 00:02:02,470 --> 00:02:07,270 This file contains configuration data for the website. 26 00:02:07,630 --> 00:02:11,290 And the two most interesting things here are this one. 27 00:02:12,710 --> 00:02:18,860 And here we have an element adjacent element called Beukes DB, which will contain in the future the 28 00:02:18,860 --> 00:02:21,110 connection string to the database. 29 00:02:21,920 --> 00:02:29,020 Next, we have this one, which again in the future will contain the connection string to the radius. 30 00:02:29,270 --> 00:02:34,160 Currently, we don't need it because, again, we don't have a radius and our database is an in-memory 31 00:02:34,160 --> 00:02:37,370 one, so we don't connect to a real database. 32 00:02:37,820 --> 00:02:43,070 Now, if you're wondering how does the code know to connect to an in-memory database instead of a huge 33 00:02:43,070 --> 00:02:47,510 database, then you can take a look here at the start of this file. 34 00:02:47,870 --> 00:02:52,160 And here, scroll up and look at this line. 35 00:02:53,060 --> 00:02:54,620 This is a boolean valuable. 36 00:02:55,130 --> 00:03:02,270 And it indicates to the code that currently it is going to use in memory because use in memory equals 37 00:03:02,540 --> 00:03:03,080 true. 38 00:03:03,590 --> 00:03:06,640 And we are using this variable here in this line. 39 00:03:06,950 --> 00:03:12,690 And basically what we tell Dockett Kahir is to use in memory database. 40 00:03:13,130 --> 00:03:18,480 Of course, we will change it later when we will start working with a real world database. 41 00:03:19,130 --> 00:03:21,820 So these are the main elements of the code. 42 00:03:21,830 --> 00:03:27,800 And now that we have a walking code and a walking platform and a walking code, Edita, let's move on 43 00:03:27,980 --> 00:03:30,740 and start walking with Asia. 4621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.