All language subtitles for 028 Resource Groups.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:07,340 The next topic I want to discuss is resource groups now, we have already seen resource groups in the 2 00:00:07,640 --> 00:00:13,670 demo we had with the Asia portal when we created one, but we didn't explain what exactly is a resource 3 00:00:13,670 --> 00:00:13,970 group. 4 00:00:14,270 --> 00:00:16,430 And this is what I want to do now. 5 00:00:17,030 --> 00:00:20,000 So what is actually a resource group? 6 00:00:20,420 --> 00:00:25,070 So a resource group is a logic container for resources. 7 00:00:25,460 --> 00:00:33,320 It is used for grouping resources, biologic boundary, and we will see some examples for it later. 8 00:00:33,770 --> 00:00:40,280 It is also, as we said before, completely free and you can create as many resource groups as you want. 9 00:00:40,400 --> 00:00:42,080 It won't cost you a cent. 10 00:00:42,680 --> 00:00:49,980 Now, some examples of using resource groups are a resource group for development test and production. 11 00:00:50,120 --> 00:00:52,580 So in this case, three resource groups. 12 00:00:53,120 --> 00:00:59,900 One will contain all the development resources, one will contain all the resources, and the last one 13 00:00:59,910 --> 00:01:01,910 will have all the production resources. 14 00:01:02,630 --> 00:01:11,900 Another example is to separate resource groups by teams so every team will have its resources in resource 15 00:01:11,900 --> 00:01:12,260 group. 16 00:01:13,230 --> 00:01:19,350 Now, this logical grouping will come handy when identifying the types of resources you have, so, 17 00:01:19,350 --> 00:01:25,140 for example, you might have a resource group named Production r.G and others will see later. 18 00:01:25,140 --> 00:01:32,070 R.G. is a common suffix of resource group name, and you will see immediately that every resource in 19 00:01:32,070 --> 00:01:36,510 this resource group belongs to the production environment of the system. 20 00:01:37,290 --> 00:01:43,170 Now it's important to discuss also the difference between resource groups and subscriptions, because 21 00:01:43,170 --> 00:01:49,830 you might remember that when we talked about subscription, we said that a subscription is also a logical 22 00:01:49,830 --> 00:01:54,190 container in that it contains the values resources you provision in the cloud. 23 00:01:54,690 --> 00:01:59,750 So what exactly is the difference between resource groups and subscriptions? 24 00:02:00,330 --> 00:02:01,020 So let's see. 25 00:02:01,410 --> 00:02:06,210 When we look at the hierarchy of resources in Asia, it looks like this. 26 00:02:07,440 --> 00:02:13,290 So as you can see from top to bottom at the top, we have management groups which we haven't discussed 27 00:02:13,290 --> 00:02:22,470 yet, and then we have subscriptions and then resource groups and only then we can go to the resources 28 00:02:22,620 --> 00:02:23,250 themselves. 29 00:02:23,670 --> 00:02:30,870 Now, what's important about subscriptions is that they have associated accounts and they are a cost 30 00:02:30,870 --> 00:02:31,370 center. 31 00:02:31,710 --> 00:02:38,340 So as you saw when we created our own account in Edgell, we immediately and automatically got a new 32 00:02:38,340 --> 00:02:43,110 subscription and the account was attached to this subscription in addition. 33 00:02:43,110 --> 00:02:50,280 And you will see that later when calculating the cost of resources, then the cost is always PILT subscription. 34 00:02:50,460 --> 00:02:55,790 So you can think of a subscription as an account little container of resources. 35 00:02:56,220 --> 00:03:02,880 And then if we have the resource groups, which are logical resources containers, so the resources 36 00:03:02,940 --> 00:03:09,420 themselves are grouped inside resource groups and this is true for almost all the resources. 37 00:03:09,990 --> 00:03:16,440 So again, you can think about subscription as a cost center and they think that your account is attached 38 00:03:16,440 --> 00:03:20,880 to and the resource groups are the actual containers for the resources. 39 00:03:21,540 --> 00:03:23,190 Now, what about management groups? 40 00:03:23,590 --> 00:03:28,140 We didn't discuss it before and we are not going to discuss it further in the course. 41 00:03:28,670 --> 00:03:33,340 All you need to know is that management group is a place to manage subscriptions. 42 00:03:33,360 --> 00:03:39,690 So if an organization have multiple subscriptions, then they can all be managed using management groups. 43 00:03:40,560 --> 00:03:49,020 Now, resource groups have naming conventions and its best practice to have an R.G. or R.G. in capital 44 00:03:49,350 --> 00:03:51,430 as part of the resource group name. 45 00:03:52,170 --> 00:03:55,740 Now, this could be prefix or suffix. 46 00:03:56,220 --> 00:04:04,440 For example, you can call the resource group like this R.G. projective or like these financial resources 47 00:04:04,440 --> 00:04:04,980 r.g. 48 00:04:05,940 --> 00:04:11,540 So that's a very good practice and you should make sure your resource groups are following the standard. 49 00:04:12,990 --> 00:04:17,440 Now, almost every resource in Asia is placed in the resource group. 50 00:04:17,790 --> 00:04:23,550 So, for example, when you will create a virtual machine, then you will have to select the resource 51 00:04:23,550 --> 00:04:26,040 group in which it's going to be located. 52 00:04:27,850 --> 00:04:33,110 So let's go back to the bottle and see how we use resource groups for creating resources. 53 00:04:33,180 --> 00:04:38,980 Now we want to actually create a resource, but we will just see where exactly we need to select the 54 00:04:38,980 --> 00:04:40,770 resource group for the resource. 55 00:04:41,110 --> 00:04:47,770 So let's go again to the search bar, as usual, and that starts type virtual machines and let's pick 56 00:04:47,770 --> 00:04:54,040 virtual machines from here and click, add and select virtual machine. 57 00:04:55,630 --> 00:04:59,420 So now we see the page for creating a new virtual machine. 58 00:04:59,650 --> 00:05:03,720 Now you can safely ignore all the parameters and fields right here. 59 00:05:03,910 --> 00:05:06,190 We will discuss it later in this course. 60 00:05:06,430 --> 00:05:11,190 But what I want to show you is this the resource group. 61 00:05:11,500 --> 00:05:16,780 So as you can see, for almost every resource we need to select this subscription. 62 00:05:16,780 --> 00:05:21,120 And right now we have only one subscription we can select from. 63 00:05:21,490 --> 00:05:25,660 And after selecting the subscription, we need to select the resource group. 64 00:05:25,930 --> 00:05:31,900 Now, if we don't have any resource group that we can put the resource in, then we will create a new 65 00:05:31,900 --> 00:05:32,170 one. 66 00:05:32,170 --> 00:05:38,980 But there is no such thing as creating a new virtual machine, which is not placed inside a resource 67 00:05:38,980 --> 00:05:39,340 group. 68 00:05:39,640 --> 00:05:45,790 So resource groups allow us to organize our resources in logical groups, which will make the whole 69 00:05:45,790 --> 00:05:50,050 work with them extremely easy, especially when we will have hundreds of them. 7853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.