Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,660 --> 00:00:05,170
So this is our fifth resource, the resource group named Miyaji.
2
00:00:05,610 --> 00:00:09,570
Now I want to show you how to use the search bar to find this resource.
3
00:00:09,900 --> 00:00:13,740
So let's close this window and this one also.
4
00:00:13,740 --> 00:00:15,360
And we are back in the home page.
5
00:00:15,760 --> 00:00:24,360
Now, let's go to the search bar and you can see that the window that was opened the minute I clicked
6
00:00:24,450 --> 00:00:28,130
the search both shows me my recent results.
7
00:00:28,680 --> 00:00:33,860
So it already knows that the last resource I created was named Miyaji.
8
00:00:34,080 --> 00:00:35,720
And you can look at its icon.
9
00:00:36,030 --> 00:00:38,490
This is the icon of the resource group.
10
00:00:38,880 --> 00:00:41,920
So I can know that this is indeed a useful scoop.
11
00:00:42,210 --> 00:00:45,450
Now, of course, when we have only single resource, we don't really need this.
12
00:00:45,750 --> 00:00:50,940
But when you will have hundreds of resources, it's really helpful to take a look at the icon and to
13
00:00:50,940 --> 00:00:53,460
figure out what exactly is the resource type.
14
00:00:54,450 --> 00:00:57,930
But let's just ignore this window.
15
00:00:57,930 --> 00:01:01,830
And I want to type in the name of the resource like this.
16
00:01:02,100 --> 00:01:08,680
My urging and you see it appear here under the resource groups.
17
00:01:08,910 --> 00:01:13,380
So, again, the intelligent, searchable, identified the name of the resource.
18
00:01:13,620 --> 00:01:21,170
It knows that it is a resource group and it opens the window and shows me that they might argue Resource
19
00:01:21,180 --> 00:01:28,860
Group is a resource group and I can access it directly by clicking this name and again, the resource
20
00:01:28,860 --> 00:01:29,200
group.
21
00:01:29,490 --> 00:01:33,870
So this is how you can use a search to find resources you created.
2160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.