All language subtitles for 现在不行 Salawahan (2024) _Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,515 --> 00:02:32,017 Katmovie18.com 2 00:04:10,515 --> 00:04:12,017 Are you ready? 3 00:04:14,626 --> 00:04:16,319 What are you going to do to me? 4 00:04:17,038 --> 00:04:18,331 Just wait. 5 00:04:30,076 --> 00:04:31,265 Where are we? 6 00:04:34,158 --> 00:04:36,335 You can't get away from me. 7 00:04:44,372 --> 00:04:45,834 Surprise! 8 00:04:49,757 --> 00:04:52,897 Martin! Is this place ours? 9 00:04:54,017 --> 00:04:56,228 Well, it's rent to own. 10 00:05:03,276 --> 00:05:04,694 I love it! 11 00:05:06,112 --> 00:05:07,989 I love it, I love it! 12 00:05:16,289 --> 00:05:17,499 I love you. 13 00:05:19,626 --> 00:05:21,294 And I love you more. 14 00:05:22,254 --> 00:05:24,339 I love you more than your more. 15 00:05:32,681 --> 00:05:34,099 Sweetie... 16 00:05:35,850 --> 00:05:37,936 Won't you let me go? 17 00:05:40,689 --> 00:05:41,690 Never. 18 00:05:43,316 --> 00:05:45,402 You're gonna be my love slave forever. 19 00:06:01,793 --> 00:06:03,670 Cheers to the new "live-in" couple! 20 00:06:03,670 --> 00:06:06,264 Cheers! 21 00:06:07,215 --> 00:06:08,930 Thank you, thank you guys. 22 00:06:09,501 --> 00:06:11,336 Thank you so much for being here. 23 00:06:11,611 --> 00:06:13,805 Especially you, bro. Thank you, I seriously owe you one. 24 00:06:13,830 --> 00:06:16,249 Oh, come on. I wouldn't miss this for anything. 25 00:06:16,349 --> 00:06:19,102 My big brother, finally getting a girl to say yes? 26 00:06:19,227 --> 00:06:20,604 This one is for the books, man. 27 00:06:20,812 --> 00:06:22,981 That's why I came here directly from the airport. 28 00:06:23,390 --> 00:06:25,600 I told myself... This I got to see. 29 00:06:25,796 --> 00:06:28,423 I'm eager to meet the girl my big brother managed to sway. 30 00:06:30,739 --> 00:06:33,575 Seriously, guys. This means so much to us 31 00:06:33,575 --> 00:06:35,869 because we chose both of you 32 00:06:35,894 --> 00:06:38,146 as witnesses to these transactions. 33 00:06:38,207 --> 00:06:39,213 And Anj, 34 00:06:39,238 --> 00:06:41,198 because you're my cousin and BFF. 35 00:06:41,223 --> 00:06:43,236 Aw, I'm so touched! 36 00:06:43,261 --> 00:06:46,431 And also Leo, because you're Martin's favorite brother. 37 00:06:46,751 --> 00:06:49,051 He has no choice. I'm his only brother. 38 00:06:50,442 --> 00:06:52,944 So, as witnesses to this transaction 39 00:06:52,969 --> 00:06:55,020 Martin and I have agreed on, 40 00:06:55,724 --> 00:07:01,426 please affix your signatures to these two pages I've made. 41 00:07:02,479 --> 00:07:03,479 What? 42 00:07:04,864 --> 00:07:07,726 Wow! This is like super official! 43 00:07:07,751 --> 00:07:10,170 Why not just make it a marriage certificate? 44 00:07:10,288 --> 00:07:13,278 Exactly! It's the first time I've heard of anyone doing this. 45 00:07:13,490 --> 00:07:15,284 It's Mel's idea, trust me. 46 00:07:15,309 --> 00:07:16,534 I already proposed. 47 00:07:16,674 --> 00:07:18,570 Got down on one knee and everything. 48 00:07:18,950 --> 00:07:20,305 Really? Did she reject you? 49 00:07:20,330 --> 00:07:22,160 She suddenly put on socks. 50 00:07:22,499 --> 00:07:23,723 Socks? 51 00:07:23,940 --> 00:07:26,364 Bro, she suddenly got cold feet! 52 00:07:35,387 --> 00:07:37,263 But this time, Mel, 53 00:07:38,861 --> 00:07:40,320 would you live in with me? 54 00:07:42,683 --> 00:07:44,142 Yes, yes! 55 00:07:49,220 --> 00:07:50,728 Thank you for waiting. 56 00:07:51,330 --> 00:07:52,790 I'll settle for this, for now. 57 00:07:53,530 --> 00:07:55,173 As long as I have you with me 58 00:07:55,657 --> 00:07:56,955 in this house... 59 00:07:57,867 --> 00:07:58,867 For now. 60 00:08:00,870 --> 00:08:02,087 Aw... 61 00:08:07,244 --> 00:08:09,162 Cheers! 62 00:08:10,703 --> 00:08:12,371 Kiss! Give each other a kiss! 63 00:08:13,339 --> 00:08:17,012 - Now, hug! Hug each other! - Like this? 64 00:08:17,037 --> 00:08:20,958 - There you go... - Embrace each other this way! 65 00:08:20,983 --> 00:08:24,194 Hold it, hold it! One, two, three, smile! 66 00:08:24,219 --> 00:08:25,846 Smile! There. 67 00:08:25,934 --> 00:08:27,981 Your turn, your turn. 68 00:08:28,912 --> 00:08:31,598 One, two, three, smile! 69 00:08:32,127 --> 00:08:33,253 This is fun! 70 00:08:33,278 --> 00:08:34,801 Okay, last one. 71 00:08:34,826 --> 00:08:36,145 No, it's fine! 72 00:08:38,032 --> 00:08:40,744 Game. One, two, three, smile! 73 00:08:40,950 --> 00:08:42,537 I'll join you guys. 74 00:08:42,562 --> 00:08:46,325 - Let's all take a photo! - Alright. One, two, three... 75 00:10:59,340 --> 00:11:01,467 Thank you for everything, sweetie... 76 00:11:04,345 --> 00:11:06,890 You don't know how much this means to me. 77 00:11:09,183 --> 00:11:13,396 You planned everything down to the last detail. 78 00:11:22,447 --> 00:11:25,700 And I didn't expect that you would give me a ring. 79 00:11:28,217 --> 00:11:29,424 A live-in ring? 80 00:11:32,427 --> 00:11:34,439 And that's what I love about you. 81 00:11:36,920 --> 00:11:38,421 You're full of surprises. 82 00:12:46,610 --> 00:12:48,153 Oh, what a nice sofa! 83 00:12:48,178 --> 00:12:50,139 Sir, please place it here beside the window. 84 00:12:50,164 --> 00:12:51,540 No need, that's fine where it is. 85 00:12:53,329 --> 00:12:55,561 Huh? That's not ideal! 86 00:12:56,140 --> 00:12:57,600 It's too tight in that spot! 87 00:12:57,625 --> 00:12:59,627 Babe! It's actually better by the door. 88 00:12:59,652 --> 00:13:02,092 That way, when guests arrive, they can just sit right away. 89 00:13:04,387 --> 00:13:05,928 Sweetheart, 90 00:13:06,801 --> 00:13:09,483 who's the interior decorator here? 91 00:13:10,181 --> 00:13:12,029 Me, right? 92 00:13:13,420 --> 00:13:14,963 Alright, alright! 93 00:13:14,988 --> 00:13:17,069 We'll go with what the princess likes. 94 00:13:18,014 --> 00:13:19,386 Thank you, sweetheart. 95 00:13:19,532 --> 00:13:20,532 Of course. 96 00:13:23,985 --> 00:13:25,537 There, it looks fantastic! 97 00:13:25,562 --> 00:13:27,689 Well, your wish is my command! 98 00:13:28,072 --> 00:13:29,072 Love you! 99 00:13:31,325 --> 00:13:33,650 - Is it nice if we put the— - Ma'am, where should I put this? 100 00:13:34,107 --> 00:13:36,526 Ah! Where should I... 101 00:13:36,581 --> 00:13:38,341 Over here, Sir. Place it here... right here. 102 00:13:42,754 --> 00:13:43,914 Let's see what's in here... 103 00:13:44,005 --> 00:13:45,298 Put that back there. 104 00:13:54,140 --> 00:13:55,141 There's... 105 00:13:56,576 --> 00:13:57,827 You're kinda far. 106 00:13:57,852 --> 00:13:58,978 Let's get a bit closer, Sir. 107 00:13:59,003 --> 00:14:01,139 Yes! Okay, chest out! 108 00:14:02,325 --> 00:14:04,500 Okay, great. 109 00:14:04,525 --> 00:14:05,544 Am I doing this right, Coach? 110 00:14:05,568 --> 00:14:07,111 You're doing good, yes. Good job. 111 00:14:07,136 --> 00:14:08,136 Hold on, chin up! 112 00:14:08,404 --> 00:14:09,489 Good job. 113 00:14:09,748 --> 00:14:10,758 Alright. 114 00:14:10,782 --> 00:14:11,811 Okay. 115 00:14:12,275 --> 00:14:13,928 You're doing good, really good work. 116 00:14:14,827 --> 00:14:15,995 Don't forget to breathe, okay? 117 00:14:16,020 --> 00:14:17,838 You still have two sets left. Hold on. 118 00:14:17,863 --> 00:14:20,811 - Okay, Coach. - Bro! Good thing you dropped by. 119 00:14:20,995 --> 00:14:23,100 Of course! I wanted to check out our gym. 120 00:14:23,187 --> 00:14:24,897 Check? Or investigate? 121 00:14:25,268 --> 00:14:28,264 Bro, I just want to see the expansions you made recently. 122 00:14:29,566 --> 00:14:33,195 Oh, well. We bought some new machines. 123 00:14:33,220 --> 00:14:34,498 Good enough for you? 124 00:14:34,966 --> 00:14:36,834 - Can we recoup the expenses? - I'm sorry? 125 00:14:37,083 --> 00:14:38,085 Bro! 126 00:14:38,110 --> 00:14:40,779 You think the gym's gonna make it big overnight? 127 00:14:41,516 --> 00:14:43,768 Bro, you're way too impatient. 128 00:14:43,793 --> 00:14:46,506 Things take time. We can't rush business. 129 00:14:47,568 --> 00:14:49,178 So, you have any more questions? 130 00:14:49,570 --> 00:14:51,952 I was just curious, bro. That's all. 131 00:14:53,182 --> 00:14:54,767 You know I'm clueless about these things. 132 00:14:54,792 --> 00:14:56,219 You're the businessman. 133 00:14:56,244 --> 00:14:57,991 That's why when it comes to money matters, 134 00:14:58,016 --> 00:14:59,217 I trust you. 135 00:15:01,082 --> 00:15:02,991 What's money matters between brothers. 136 00:15:03,709 --> 00:15:05,538 We're the only family we've got left. 137 00:15:07,369 --> 00:15:10,498 But when it comes to women, now that's a different story. 138 00:15:11,259 --> 00:15:13,372 Good thing we have different tastes in women. 139 00:15:13,397 --> 00:15:15,170 Alright, I'll just go back to my client real quick. 140 00:15:15,241 --> 00:15:16,295 Alright, bro. 141 00:15:17,113 --> 00:15:19,532 Oh my god, Mel! 142 00:15:19,651 --> 00:15:23,363 This is so huge! So firm! 143 00:15:23,437 --> 00:15:26,553 I bet tumbling around here is pure bliss! 144 00:15:26,941 --> 00:15:28,264 This feels amazing! 145 00:15:28,818 --> 00:15:30,510 Hey, move it! 146 00:15:30,535 --> 00:15:32,495 Martin and I haven't broken in that bed yet! 147 00:15:35,108 --> 00:15:36,610 This is heaven! 148 00:15:36,635 --> 00:15:38,887 You've got someone to cuddle with in bed every night. 149 00:15:39,083 --> 00:15:40,592 No need for bar meet-ups anymore. 150 00:15:40,617 --> 00:15:43,412 Hold on. I'm not the one making the first move... It's the guys. 151 00:15:43,457 --> 00:15:45,116 They're the ones giving me free drinks. 152 00:15:45,593 --> 00:15:47,077 And free sex! 153 00:15:48,473 --> 00:15:50,064 Shut your mouth, 154 00:15:50,089 --> 00:15:53,373 Martin might overhear you because of that loose tongue. 155 00:15:53,707 --> 00:15:55,542 He doesn't know that part of my life. 156 00:15:57,618 --> 00:15:59,536 It's not just my tongue that's loose. 157 00:15:59,974 --> 00:16:00,974 Weirdo! 158 00:16:03,001 --> 00:16:05,329 Don't push me! Don't you dare! 159 00:16:07,664 --> 00:16:10,930 I mean.. Martin, he's a good guy. 160 00:16:11,081 --> 00:16:14,876 And now that I've found a good guy in my life, 161 00:16:15,198 --> 00:16:17,555 I want to change for him too. 162 00:16:17,863 --> 00:16:20,532 What? Did I hear that right? 163 00:16:21,264 --> 00:16:22,307 You're gonna change? 164 00:16:23,714 --> 00:16:25,090 Well, here's the thing. 165 00:16:25,186 --> 00:16:27,407 To start on a clean sheet of paper, 166 00:16:27,997 --> 00:16:29,579 let's remove the past. 167 00:16:29,712 --> 00:16:30,962 As for the present, 168 00:16:31,553 --> 00:16:33,472 we need to create good memories 169 00:16:33,497 --> 00:16:36,977 so our future would be happy and bright. 170 00:16:37,918 --> 00:16:40,274 Hey, cousin? Is that really you? 171 00:16:40,668 --> 00:16:42,753 I might not recognize you in that holy veil of yours. 172 00:16:43,144 --> 00:16:45,071 You're not gonna flirt with guys anymore? 173 00:16:45,308 --> 00:16:47,509 You better not be a bad influence. 174 00:16:48,287 --> 00:16:49,705 I know you. 175 00:16:52,319 --> 00:16:54,362 Yes, Sister. 176 00:16:54,387 --> 00:16:57,140 I will not lead you into temptation. 177 00:16:57,616 --> 00:16:59,774 So? You happy now? 178 00:17:01,639 --> 00:17:03,850 See, you're blushing! 179 00:17:04,080 --> 00:17:05,373 Whatever... 180 00:17:07,500 --> 00:17:08,500 Ouch... 181 00:18:58,128 --> 00:19:00,839 Mel... My breakfast. 182 00:19:03,949 --> 00:19:05,618 What time is it? 183 00:19:06,117 --> 00:19:07,494 It's 6 AM. 184 00:19:07,816 --> 00:19:09,651 I'm supposed to be at the gym by 7. 185 00:19:09,676 --> 00:19:10,676 Come on, wake up! 186 00:19:17,050 --> 00:19:18,050 Mel, wake up! 187 00:19:37,641 --> 00:19:39,716 - Why aren't you done yet? - It's ready. 188 00:19:40,685 --> 00:19:41,712 Give that to me. 189 00:19:41,737 --> 00:19:43,935 - I'm gonna put that in a... - Don't even bother. I'm late. 190 00:19:47,258 --> 00:19:49,670 Next time, do it three minutes earlier, okay? 191 00:19:51,825 --> 00:19:52,825 Martin! 192 00:19:58,514 --> 00:20:00,889 Yes, Ma'am! Most definitely. 193 00:20:01,710 --> 00:20:04,717 The delivery of the throw pillows is scheduled for Wednesday. 194 00:20:08,039 --> 00:20:12,076 Yes, I have secured two yards of the fabric you selected. 195 00:20:12,130 --> 00:20:14,340 So that makes, all in all... 196 00:20:14,365 --> 00:20:15,873 eight throw pillows. 197 00:20:19,506 --> 00:20:21,818 Blue and gold! Yes, blue and gold. 198 00:20:22,957 --> 00:20:24,256 Thank you, Ma'am. 199 00:20:32,580 --> 00:20:33,580 Donna! 200 00:20:33,781 --> 00:20:35,824 - Yes, Ma'am? - That lamp looks nice. 201 00:20:35,849 --> 00:20:37,796 I'll take that. It'll match our bed. 202 00:20:37,821 --> 00:20:39,938 Sure thing, Ma'am. I'll have it wrapped for you. 203 00:21:23,960 --> 00:21:24,960 Hi, Melanie. 204 00:21:29,073 --> 00:21:30,157 Remember me? 205 00:21:31,294 --> 00:21:33,062 I'm sorry, no. 206 00:21:35,476 --> 00:21:36,911 That's the problem with you. 207 00:21:36,936 --> 00:21:38,187 You're a user! 208 00:21:38,771 --> 00:21:41,703 Huh? Who the hell are you? 209 00:21:42,618 --> 00:21:43,994 I don't even know you! 210 00:21:48,614 --> 00:21:51,164 This. Do you remember this? 211 00:21:52,739 --> 00:21:54,491 Cock-teasing bitch. 212 00:21:55,908 --> 00:21:57,660 Guard! Help! 213 00:21:57,685 --> 00:22:00,479 What's going on here! Get him, quick! 214 00:22:00,958 --> 00:22:02,919 Ma'am! Are you okay? 215 00:22:02,944 --> 00:22:05,571 I'm okay. 216 00:22:24,066 --> 00:22:25,734 9:00. Time for bed. 217 00:22:26,115 --> 00:22:28,629 Aren't you gonna finish watching? 218 00:22:28,771 --> 00:22:30,648 Early to bed, early to rise. 219 00:23:05,190 --> 00:23:06,609 Do you remember this? 220 00:23:06,942 --> 00:23:08,459 Cock-teasing bitch. 221 00:23:10,802 --> 00:23:12,345 Help! 222 00:23:12,744 --> 00:23:14,208 Guard! 223 00:25:21,896 --> 00:25:23,773 So, my takeaway from the movie is... 224 00:25:23,798 --> 00:25:25,758 the punishment should fit the crime. 225 00:25:28,100 --> 00:25:30,102 Well, I think it's a knee-jerk reaction of someone 226 00:25:30,127 --> 00:25:32,212 who wants retribution as revenge. 227 00:25:33,071 --> 00:25:34,698 Well, what about the criminal's side? 228 00:25:34,698 --> 00:25:37,618 The court should take underlying issues into account. 229 00:25:37,618 --> 00:25:39,912 Ones that led him to commit the crime in the first place, right? 230 00:25:39,937 --> 00:25:42,022 The situation's not always black and white. 231 00:25:42,372 --> 00:25:43,372 Right! 232 00:25:43,397 --> 00:25:45,190 The world is filled with gray. 233 00:25:45,522 --> 00:25:48,483 That's what you get when you combine black and white. 234 00:25:50,554 --> 00:25:54,308 For me, crime is crime. No ifs, no buts. 235 00:25:55,510 --> 00:25:57,529 I think that argument's too simplistic. 236 00:25:57,628 --> 00:26:00,532 There has to be a distinction between retribution as revenge, 237 00:26:00,557 --> 00:26:02,976 or the offender compensating the victim. 238 00:26:03,001 --> 00:26:05,337 That's how we can restore justice, right? 239 00:26:06,897 --> 00:26:08,749 What about heinous crimes? 240 00:26:08,774 --> 00:26:10,692 Take murder for example. 241 00:26:11,043 --> 00:26:14,004 How can a murderer compensate the family of their victim, 242 00:26:14,029 --> 00:26:15,639 when the victim is already dead? 243 00:26:15,989 --> 00:26:18,867 Doesn't it say in the Bible, "an eye for an eye"? 244 00:26:20,455 --> 00:26:22,959 Scripture should never be interpreted literally. 245 00:26:22,996 --> 00:26:25,165 Throughout the centuries, laws have evolved. 246 00:26:25,190 --> 00:26:27,192 The culture of each country also matters. 247 00:26:27,356 --> 00:26:28,435 Exactly! 248 00:26:28,460 --> 00:26:31,296 Just like in Japan. Suicide is not considered a crime. 249 00:26:31,546 --> 00:26:33,757 But in the eyes of God... 250 00:26:33,834 --> 00:26:35,467 You know how much I hate religious fanatics. 251 00:26:35,492 --> 00:26:36,702 Are you calling me one? 252 00:26:39,888 --> 00:26:42,013 Excuse me, guys. 253 00:26:42,038 --> 00:26:43,623 Ladies room break? 254 00:26:44,103 --> 00:26:45,103 Me too. 255 00:26:55,779 --> 00:26:58,490 Girl, what's going on with you? 256 00:26:58,515 --> 00:27:00,700 You've been acting weird since we got here. 257 00:27:00,760 --> 00:27:03,763 And your hands were as cold as ice when I touched them. 258 00:27:04,371 --> 00:27:05,622 Are you sick? 259 00:27:05,647 --> 00:27:07,583 Did you get into a fight with Martin? Tell me. 260 00:27:14,548 --> 00:27:15,548 Cuz... 261 00:27:17,491 --> 00:27:19,118 I have a stalker. 262 00:27:19,594 --> 00:27:20,637 What? 263 00:27:46,246 --> 00:27:47,330 Mel? 264 00:27:48,707 --> 00:27:50,125 Sweetie... 265 00:27:50,625 --> 00:27:52,961 Make love to me, please. 266 00:29:16,753 --> 00:29:22,425 Happy birthday, happy birthday... 267 00:29:23,927 --> 00:29:27,848 Happy birthday to you. 268 00:29:27,848 --> 00:29:30,225 Thank you, guys! Thank you so much! 269 00:29:30,225 --> 00:29:31,893 Go, make a wish! 270 00:29:33,676 --> 00:29:35,386 Yay! 271 00:29:35,411 --> 00:29:37,023 Happy birthday, love of my life. 272 00:29:37,048 --> 00:29:39,009 Thank you, I love you. 273 00:29:43,055 --> 00:29:46,350 Come, let's eat! Let's go! 274 00:30:03,049 --> 00:30:05,010 Here are the shots! 275 00:30:07,345 --> 00:30:08,346 Let's go. 276 00:30:08,346 --> 00:30:09,973 Cheers! 277 00:30:09,973 --> 00:30:11,141 Happy Birthday, Mel! 278 00:30:11,141 --> 00:30:12,559 Thank you, guys! 279 00:30:16,855 --> 00:30:18,148 I'm gonna get a refill. 280 00:30:18,148 --> 00:30:19,148 Yeah, sure. 281 00:30:20,817 --> 00:30:22,736 Come on, Leo! Let's dance! 282 00:30:22,761 --> 00:30:25,347 No, it's okay. I'm fine here... 283 00:31:14,654 --> 00:31:17,666 Mel. Enough, you're drunk. 284 00:31:26,016 --> 00:31:29,678 Ugh, this guy is so lame. He's already tired! 285 00:31:29,678 --> 00:31:31,905 You know I'm not really into dancing. 286 00:31:31,930 --> 00:31:34,477 Hello? Yes, Sir Vincent. 287 00:31:34,502 --> 00:31:35,920 I've got to take this call. 288 00:31:36,935 --> 00:31:40,563 Leo, go dance with Mel! It's her birthday! 289 00:31:40,830 --> 00:31:43,917 So what's the deal? Did you come here just to sulk or something? 290 00:31:43,942 --> 00:31:45,318 Fine. 291 00:31:46,444 --> 00:31:49,438 Hold on. I might fall. 292 00:31:49,469 --> 00:31:50,740 Just hold on to me. 293 00:31:50,740 --> 00:31:51,825 Excuse me guys. 294 00:31:51,825 --> 00:31:53,664 You better not let go of me. 295 00:31:53,689 --> 00:31:54,857 Never. 296 00:33:19,441 --> 00:33:22,235 Cuz, do you know this guy? 297 00:33:22,582 --> 00:33:24,584 Nope, never saw him before. 298 00:33:25,085 --> 00:33:28,088 Right? What was he doing at my party? 299 00:33:29,089 --> 00:33:31,174 Obviously, he's a gatecrasher. 300 00:33:31,716 --> 00:33:35,136 Are you sure that's the stalker in the basement parking? 301 00:33:36,066 --> 00:33:37,066 Ugh... 302 00:33:37,430 --> 00:33:40,183 I will never forget the way he looked at me. 303 00:33:40,725 --> 00:33:43,061 It's like he's looking straight into my soul. 304 00:33:43,478 --> 00:33:44,813 Creepy. 305 00:33:44,854 --> 00:33:48,093 I'm getting goosebumps, Mel. 306 00:33:48,764 --> 00:33:50,099 Who is he? 307 00:33:50,321 --> 00:33:51,864 Why does he seem mad at you? 308 00:33:52,487 --> 00:33:54,823 Didn't you have a one-night stand with him? 309 00:33:56,633 --> 00:34:00,053 I remember being slightly drunk that night. 310 00:34:00,078 --> 00:34:01,496 I don't know what exactly happened, 311 00:34:01,521 --> 00:34:06,067 but I found myself fooling around with this guy by the restroom. 312 00:34:06,423 --> 00:34:09,051 And when I wanted to stop, he refused to let go. 313 00:34:09,076 --> 00:34:13,038 So I slapped him. Then, I left him. 314 00:34:14,514 --> 00:34:17,387 And I never saw him again after that. 315 00:34:18,331 --> 00:34:22,350 No! I definitely didn't have a one night stand with that asshole! 316 00:34:22,530 --> 00:34:26,034 I'm sure I would remember if I had a one-night stand, right? 317 00:34:26,604 --> 00:34:31,443 Unless you were really drunk, and didn't know what you were doing! 318 00:34:32,110 --> 00:34:34,679 Or, he drugged you. 319 00:34:36,086 --> 00:34:38,421 I swear, cuz. It's sex. 320 00:34:38,446 --> 00:34:41,866 Drugged or not, good or bad, I would surely remember. 321 00:34:42,242 --> 00:34:43,369 What about you? 322 00:34:43,719 --> 00:34:45,095 Of course, I do! 323 00:34:45,120 --> 00:34:47,147 If the sex was unforgettable. 324 00:34:47,917 --> 00:34:50,545 Nothing happened to us that time. 325 00:34:50,753 --> 00:34:53,131 It was just a one-time thing, cuz. 326 00:34:54,924 --> 00:34:57,719 You know, this always happens during our drinking sessions. 327 00:35:00,462 --> 00:35:02,589 Why does he seem so affected by it? 328 00:35:02,682 --> 00:35:07,420 Maybe he feels like you led him on and then left him hanging. 329 00:35:08,165 --> 00:35:11,335 Oh my God. You know men. 330 00:35:11,360 --> 00:35:12,600 They have so much pride. 331 00:35:12,625 --> 00:35:14,335 They can't lose face. 332 00:35:14,360 --> 00:35:16,154 Well, that was two years ago. 333 00:35:16,279 --> 00:35:18,781 Can't he just forget it and move on? 334 00:35:18,860 --> 00:35:20,976 Maybe he just found you on Facebook recently. 335 00:35:23,317 --> 00:35:24,350 Probably. 336 00:38:23,841 --> 00:38:24,842 Hello, Ma? 337 00:38:25,622 --> 00:38:28,041 Why'd you call? 338 00:38:30,181 --> 00:38:34,666 Of course, I know it's Papa's birthday on Sunday. 339 00:38:35,520 --> 00:38:37,010 There's a party? 340 00:38:39,558 --> 00:38:42,377 I'm not sure I want to attend though. 341 00:38:44,502 --> 00:38:46,462 I'll just send him a cake. 342 00:38:51,869 --> 00:38:58,041 You know if I go there, I'd have to wear a veil. 343 00:39:00,373 --> 00:39:04,251 I might get a sermon from Papa. 344 00:39:07,412 --> 00:39:11,999 You know how he is, he's very conservative. 345 00:39:13,219 --> 00:39:16,138 He says that living together is a sin in the eyes of God. 346 00:39:20,690 --> 00:39:23,025 There's a gathering on Sunday for my father. 347 00:39:23,050 --> 00:39:24,221 It's his birthday. 348 00:39:25,606 --> 00:39:27,830 Oh, Sweetie! 349 00:39:28,131 --> 00:39:30,216 You could've waited for me to eat! 350 00:39:30,241 --> 00:39:31,635 You took a long time on the phone. 351 00:39:33,547 --> 00:39:36,182 Well, Mom had a lot of stories to share. 352 00:39:38,570 --> 00:39:42,074 Babe, you know I need to eat by 7:30 on the dot, 353 00:39:42,239 --> 00:39:44,088 to catch my show. 354 00:39:47,633 --> 00:39:52,138 Hey. Please join me for dinner. 355 00:39:52,578 --> 00:39:54,580 Why, can't you eat by yourself? 356 00:40:04,692 --> 00:40:07,236 What happened to your stalker, by the way? Is he still around? 357 00:40:07,261 --> 00:40:10,306 I was just about to tell you! 358 00:40:10,406 --> 00:40:12,074 I saw him again at the bar! 359 00:40:12,366 --> 00:40:15,161 I'm not really sure if I was just imagining things at that time. 360 00:40:15,186 --> 00:40:17,063 I was really tipsy. 361 00:40:17,205 --> 00:40:19,332 Then, he just disappeared out of thin air. 362 00:40:19,665 --> 00:40:22,084 Maybe you're just being paranoid. 363 00:40:28,704 --> 00:40:29,856 Yuck. 364 00:40:30,869 --> 00:40:33,246 That guy's cologne is so overpowering. 365 00:40:33,387 --> 00:40:34,639 It's nauseating. 366 00:40:39,255 --> 00:40:41,048 Can you smell it? 367 00:40:43,689 --> 00:40:45,203 Yes. 368 00:40:50,196 --> 00:40:52,740 Did you drench yourself in cologne? 369 00:40:53,218 --> 00:40:56,094 - You like it? - What cologne are you wearing? 370 00:40:56,118 --> 00:40:57,726 Why, don't you like it? 371 00:40:58,532 --> 00:40:59,695 I like it. 372 00:41:00,707 --> 00:41:01,749 I like it. 373 00:41:03,751 --> 00:41:05,586 Does this turn you on? 374 00:41:06,460 --> 00:41:10,341 Stop it! I'm a bit ticklish in that spot. 375 00:41:13,449 --> 00:41:15,257 You have very lovely eyes. 376 00:41:17,004 --> 00:41:18,742 Let me stare at those eyes. 377 00:41:35,887 --> 00:41:37,802 What are you doing? 378 00:41:37,827 --> 00:41:40,454 - Shhh. Just relax and enjoy. - Did I tell you to do that? 379 00:41:40,479 --> 00:41:42,623 Just relax and enjoy. 380 00:42:14,898 --> 00:42:16,382 I have an appointment with my dermatologist. 381 00:42:16,407 --> 00:42:18,034 Let's meet on the sixth floor in ten minutes. 382 00:42:18,059 --> 00:42:19,059 Anj! 383 00:42:55,237 --> 00:42:56,238 Bye. 384 00:43:17,533 --> 00:43:18,533 Leo? 385 00:43:19,091 --> 00:43:22,344 Hi, Mel. Good morning. 386 00:43:23,493 --> 00:43:24,959 Good morning. 387 00:43:26,000 --> 00:43:29,486 Oh, I just wanted to give you this. 388 00:43:33,884 --> 00:43:35,369 Creampuffs? 389 00:43:36,218 --> 00:43:39,388 Aw. Thank you. 390 00:43:39,991 --> 00:43:42,326 How'd you know these are my favorite? 391 00:43:42,543 --> 00:43:43,673 For real? 392 00:43:44,051 --> 00:43:45,303 Are you stalking me? 393 00:43:45,388 --> 00:43:47,682 No, I swear... 394 00:43:47,707 --> 00:43:48,958 You did some research on me? 395 00:43:48,983 --> 00:43:50,517 No, I know. 396 00:43:50,838 --> 00:43:52,673 You have a crush on me, don't you? 397 00:43:54,268 --> 00:43:56,619 Actually, I already bought that last night. 398 00:43:56,644 --> 00:43:59,397 I wasn't even sure if you'd like it. 399 00:44:00,618 --> 00:44:02,870 It's the thought that counts. 400 00:44:03,981 --> 00:44:05,733 Come in. 401 00:44:17,778 --> 00:44:19,989 I hope I'm not disturbing you. 402 00:44:20,106 --> 00:44:22,556 Perfect timing. I haven't had breakfast yet. 403 00:44:22,581 --> 00:44:24,859 - How about you? - I only had coffee. 404 00:44:25,486 --> 00:44:27,530 I see. Just a sec. 405 00:44:46,646 --> 00:44:48,606 - My brother- - Martin- 406 00:44:51,750 --> 00:44:53,798 He went out early this morning. 407 00:44:54,038 --> 00:44:56,415 He wants to be the first one at the gym. 408 00:44:56,796 --> 00:44:59,674 He insists on being there at 7 AM, on the dot. 409 00:45:00,843 --> 00:45:02,428 Well that's my brother, alright. 410 00:45:02,515 --> 00:45:03,975 Disciplined to a fault. 411 00:45:08,564 --> 00:45:10,231 Perfect. I think it's ready. 412 00:46:05,792 --> 00:46:08,659 Mmm! Delicious! 413 00:46:10,227 --> 00:46:11,227 Try it. 414 00:46:11,301 --> 00:46:12,594 Alright, thank you. 415 00:46:17,007 --> 00:46:18,062 Cheers! 416 00:46:19,300 --> 00:46:20,300 Cheers. 417 00:48:56,056 --> 00:48:57,575 Babe, do we have any fruits? 418 00:48:57,600 --> 00:48:59,794 We have mangoes, as well as some grapes. 419 00:49:10,097 --> 00:49:12,206 Creampuffs? Where'd this come from? 420 00:49:15,592 --> 00:49:18,303 Oh, those are from Leo. 421 00:49:18,932 --> 00:49:20,222 He passed by here yesterday. 422 00:49:20,247 --> 00:49:21,524 You didn't tell me about that. 423 00:49:22,502 --> 00:49:24,723 He just dropped them off. He knows you like them. 424 00:49:24,748 --> 00:49:26,499 Try it! It's good. 425 00:49:32,241 --> 00:49:33,268 Pass. 426 00:49:33,737 --> 00:49:35,454 I'm cutting back on sweets. 427 00:49:39,764 --> 00:49:40,822 You should as well. 428 00:49:43,332 --> 00:49:44,541 You're getting fat. 429 00:49:45,170 --> 00:49:46,588 Skip the desserts from now on. 430 00:49:49,560 --> 00:49:51,525 Try to lose some weight. You better hit the gym. 431 00:49:56,293 --> 00:49:57,753 Martin, wait! 432 00:50:22,478 --> 00:50:23,545 Sign here. 433 00:50:24,663 --> 00:50:26,086 Over here, yes... 434 00:50:26,321 --> 00:50:27,865 There you go, thank you. 435 00:50:31,750 --> 00:50:33,554 Why didn't you remember him right away? 436 00:50:34,089 --> 00:50:36,664 Because I was wasted that night. 437 00:50:37,038 --> 00:50:39,540 I lost control of my body. 438 00:50:39,781 --> 00:50:42,534 That's why I couldn't remember what I was doing. 439 00:50:42,959 --> 00:50:46,101 And I can't even recall his face anymore. 440 00:50:46,126 --> 00:50:47,898 But his eyes... 441 00:50:48,659 --> 00:50:53,205 Cuz, it's really his cologne that triggers my memories. 442 00:50:54,742 --> 00:50:57,651 So what happened next? 443 00:50:59,072 --> 00:51:01,832 I think I passed out. 444 00:51:02,260 --> 00:51:05,222 I just woke up, and I was already inside the bathroom. 445 00:51:05,617 --> 00:51:06,994 You remember that? 446 00:51:07,035 --> 00:51:10,289 Someone even told you I was inside, throwing up. 447 00:51:12,789 --> 00:51:16,835 Maybe he felt unsatisfied with you, so now he's giving you a hard time. 448 00:51:17,666 --> 00:51:18,722 Probably. 449 00:51:19,362 --> 00:51:22,355 - I'm not really- - Hey, look who's here! 450 00:51:22,380 --> 00:51:23,402 Hi. 451 00:51:23,427 --> 00:51:25,821 Hi, handsome. Are you here to work out? 452 00:51:25,846 --> 00:51:27,598 Well actually, I'm looking for my brother. 453 00:51:27,623 --> 00:51:28,958 Have you guys seen him? 454 00:51:28,983 --> 00:51:32,737 I was planning to invite him for a meal. I have some good news for him. 455 00:51:32,982 --> 00:51:35,193 Why don't you join us? It's my treat. 456 00:51:35,218 --> 00:51:37,637 Sure! How can we say no to you? 457 00:51:40,652 --> 00:51:42,196 Oh, Martin? 458 00:51:42,393 --> 00:51:45,674 He’s at the office. He said he’ll just take a quick shower. 459 00:51:45,699 --> 00:51:47,222 Alright. I can wait. 460 00:51:53,366 --> 00:51:54,618 Sir? 461 00:51:55,559 --> 00:51:59,432 Mr. Go is asking for your signature. He says it's urgent. 462 00:51:59,457 --> 00:52:02,836 The messenger has been waiting outside for some time now. 463 00:52:06,121 --> 00:52:08,207 - Here you go. - Thank you. 464 00:52:09,035 --> 00:52:10,115 Wait, hang on. 465 00:52:11,938 --> 00:52:13,231 Let me see that again. 466 00:52:22,840 --> 00:52:24,474 Sir, wait. 467 00:52:24,566 --> 00:52:25,982 What are you doing, Sir? 468 00:52:26,437 --> 00:52:29,106 Sir, your girlfriend might see us from outside. 469 00:53:47,207 --> 00:53:49,167 Guys, we're here to celebrate, okay? 470 00:53:49,192 --> 00:53:50,536 I have a new project. 471 00:53:50,791 --> 00:53:51,917 What project is this? 472 00:53:52,092 --> 00:53:55,471 My college batchmate decided that I should do a docu-series with him. 473 00:53:55,646 --> 00:53:57,724 And our proposal just got approved. 474 00:53:57,749 --> 00:53:58,875 Guess what? 475 00:53:59,225 --> 00:54:01,019 We were given a huge budget for this. 476 00:54:01,259 --> 00:54:03,387 So that's the good news! 477 00:54:03,412 --> 00:54:05,560 You're really amazing, Leo. 478 00:54:07,721 --> 00:54:08,809 Toast. 479 00:54:10,185 --> 00:54:12,270 To my little brother. 480 00:54:12,346 --> 00:54:13,661 Best friend. 481 00:54:14,231 --> 00:54:17,067 The best graphic designer in the world... 482 00:54:17,308 --> 00:54:18,692 can do no wrong. 483 00:54:20,153 --> 00:54:21,208 Cheers. 484 00:54:21,613 --> 00:54:23,573 - Cheers! - Cheers. 485 00:54:27,577 --> 00:54:29,797 Try the fried chicken, Leo. 486 00:54:29,967 --> 00:54:31,485 It's to die for. 487 00:54:31,724 --> 00:54:34,393 Really? I'm too young to die. 488 00:54:34,418 --> 00:54:37,754 And besides, I just finished a million peso contract. 489 00:54:38,338 --> 00:54:40,298 So, how much longer will this project go on? 490 00:54:40,441 --> 00:54:42,437 Maybe a couple of months, I think? 491 00:54:42,534 --> 00:54:45,094 So, I guess I'll have to extend my stay here. 492 00:54:46,638 --> 00:54:49,641 So while you're still here, let's go out of town. 493 00:54:50,008 --> 00:54:53,178 Better yet, while you're still here, let's get you a fitness program, man. 494 00:54:53,203 --> 00:54:54,371 Seriously. 495 00:54:54,396 --> 00:54:56,440 Let's work on those abs. It's embarrassing. 496 00:54:56,465 --> 00:54:58,341 How else would you get a girlfriend? 497 00:54:58,366 --> 00:55:01,036 Sure, bro. No harm in a little stretching. 498 00:55:01,570 --> 00:55:04,789 But I'm really looking for a girl who'll fall in love with my mind. 499 00:55:05,453 --> 00:55:07,038 Not with my six-pack. 500 00:55:07,354 --> 00:55:08,814 Mind over matter. 501 00:55:09,397 --> 00:55:11,670 Brawn over brain, Leo. 502 00:55:12,383 --> 00:55:13,968 That's just a first impression, bro. 503 00:55:13,993 --> 00:55:15,370 That's merely physical. 504 00:55:15,584 --> 00:55:18,879 You fall in love with your brain. Not with your heart. 505 00:55:19,379 --> 00:55:21,256 When you're attracted to someone, 506 00:55:21,388 --> 00:55:25,559 your neurotransmitters and your hormones are acting up in your brain. 507 00:55:25,844 --> 00:55:27,506 They release dopamine and other chemicals- 508 00:55:27,531 --> 00:55:29,241 Bro, you know what? 509 00:55:29,931 --> 00:55:31,516 You know what else you are? 510 00:55:32,017 --> 00:55:33,685 You're a smart ass, bro. 511 00:55:34,104 --> 00:55:35,623 Hey bro, come on! 512 00:55:35,729 --> 00:55:37,105 Guys. 513 00:55:37,564 --> 00:55:42,129 You know, maybe Martin's just tired from work. 514 00:55:42,154 --> 00:55:43,695 That's why he's in a bad mood. 515 00:55:43,945 --> 00:55:46,074 He just needs a breather. 516 00:55:46,476 --> 00:55:48,770 He usually calms down pretty quickly. 517 00:55:49,034 --> 00:55:50,452 So, let's cheers! 518 00:55:50,477 --> 00:55:51,477 Uh-huh! 519 00:55:51,703 --> 00:55:54,414 - Cheers! - Cheers. 520 00:55:54,624 --> 00:55:56,376 Thanks for coming, guys. 521 00:55:57,607 --> 00:55:58,990 So how's the chicken? 522 00:55:59,303 --> 00:56:02,132 I don't want to die, you know. So I haven't tried it yet. 523 00:56:03,901 --> 00:56:05,513 Try it already... 524 00:56:22,796 --> 00:56:23,964 Martin. 525 00:56:25,040 --> 00:56:26,959 Can we do this tomorrow? 526 00:56:27,697 --> 00:56:29,491 I'm really sleepy. 527 00:56:30,492 --> 00:56:31,660 Damn it. 528 00:56:32,327 --> 00:56:34,871 Just when I adjusted my sleep schedule? 529 00:56:35,006 --> 00:56:37,884 I still have 15 minutes of extra energy for some reason 530 00:56:38,961 --> 00:56:40,129 I’m sorry. 531 00:56:40,154 --> 00:56:41,657 Let’s just cuddle, okay? 532 00:56:48,774 --> 00:56:50,806 Do you think my brother is attractive? 533 00:56:55,475 --> 00:56:56,685 You mean, Leo? 534 00:56:56,935 --> 00:56:59,455 What I'm saying is, for example, you just laid your eyes on him. 535 00:56:59,830 --> 00:57:04,042 Does your brain get flooded with "love hormones" when you see him? 536 00:57:06,337 --> 00:57:07,990 I mean, he's not ugly. 537 00:57:10,490 --> 00:57:13,076 Look me in the eyes and tell me the truth. 538 00:57:14,578 --> 00:57:16,496 Who's more handsome? Me or him? 539 00:57:17,089 --> 00:57:19,257 Sweetie, are you serious? 540 00:57:19,282 --> 00:57:20,892 Of course, I choose you! 541 00:57:21,688 --> 00:57:22,931 - Good answer. - Silly. 542 00:57:23,143 --> 00:57:24,769 Good answer. 543 00:57:28,758 --> 00:57:30,802 Why would you even think of that? 544 00:57:31,303 --> 00:57:32,374 Nothing. 545 00:57:32,926 --> 00:57:35,261 I was just wondering if he's your cousin's type. 546 00:57:35,781 --> 00:57:36,788 Anj? 547 00:57:36,813 --> 00:57:37,980 Yeah. 548 00:57:38,005 --> 00:57:41,717 Also, I'm just gauging if Leo likes her too. 549 00:57:43,883 --> 00:57:45,718 Why are you asking? 550 00:57:46,392 --> 00:57:48,895 Wouldn't it be perfect if we match them together? 551 00:57:49,460 --> 00:57:51,947 Your cousin. My brother. 552 00:57:53,074 --> 00:57:56,202 Sweetie, they're adults. 553 00:57:56,429 --> 00:57:59,640 If they do like each other, just let them be. 554 00:58:00,515 --> 00:58:04,898 Why? Are you worried that your brother might become an old bachelor? 555 00:58:04,923 --> 00:58:06,007 No way. 556 00:58:06,084 --> 00:58:08,128 I just want him to leave me be. 557 00:58:10,051 --> 00:58:14,222 Even when we were kids, Leo has always been a pain in the ass. 558 00:58:14,730 --> 00:58:17,524 He's always competing with me for something. 559 00:58:18,938 --> 00:58:21,898 I wish he would just go back to Australia for good. 560 00:58:23,192 --> 00:58:27,113 Come on now. You're much older than him. His big brother. 561 00:58:27,269 --> 00:58:30,105 You're supposed to sort things out between the two of you. 562 00:58:30,141 --> 00:58:33,226 After all, you guys only got each other. 563 00:58:46,127 --> 00:58:49,049 Don't worry about it. They're adults. 564 01:00:31,941 --> 01:00:33,487 Are you hot? 565 01:00:36,988 --> 01:00:39,075 Is it okay if I wipe your face? 566 01:00:49,319 --> 01:00:50,612 Of course! 567 01:00:51,211 --> 01:00:53,129 No problem. 568 01:00:53,129 --> 01:00:55,590 I'm sweating hard as well, like you. 569 01:01:01,805 --> 01:01:03,306 You good? 570 01:01:03,908 --> 01:01:04,908 Let have some shots! 571 01:01:04,933 --> 01:01:07,477 - Is there tequila? - Let me have some! Let's go! 572 01:01:08,645 --> 01:01:09,729 Hey! 573 01:01:10,663 --> 01:01:12,665 What the hell are you wearing, Mel? Wear something else. 574 01:01:12,690 --> 01:01:14,192 I don't like it. 575 01:01:30,041 --> 01:01:32,041 I couldn't find some tequila, let's just have this. 576 01:02:23,727 --> 01:02:25,049 Hello? 577 01:02:36,476 --> 01:02:37,811 Hello? 578 01:02:50,279 --> 01:02:52,114 Mel, where's my protein shake? 579 01:02:52,651 --> 01:02:54,945 Hold on, I'm still cleaning this. 580 01:02:55,128 --> 01:02:56,755 Why didn't you clean it last night? 581 01:02:57,033 --> 01:02:59,153 I fell asleep early last night. 582 01:02:59,230 --> 01:03:00,732 Just relax and let me finish this. 583 01:03:00,757 --> 01:03:03,803 Forget it. I can't rely on you, even for the simplest things. 584 01:03:06,262 --> 01:03:08,890 You know what, Martin? Why don't we just hire a maid? 585 01:03:08,915 --> 01:03:12,919 I don't want random strangers moving around in our house. 586 01:03:14,319 --> 01:03:17,317 Martin, the whole day I've been tired from work. 587 01:03:17,464 --> 01:03:19,125 I've been working at the shop non-stop. 588 01:03:19,150 --> 01:03:21,903 When I get home, you still expect me to do all this? I can't anymore. 589 01:03:21,928 --> 01:03:25,492 - I'm so exhausted. - Mel, that's a woman's job. Suck it up. 590 01:03:26,038 --> 01:03:28,111 You're seriously lacking discipline. 591 01:03:29,582 --> 01:03:30,664 Martin! 592 01:03:43,433 --> 01:03:45,644 - Hey, bro! - Bro! 593 01:03:45,780 --> 01:03:48,115 I see you bought flowers! For whom? 594 01:03:48,140 --> 01:03:51,381 Oh, for Mom. I'll visit her in Heritage Park. 595 01:03:51,406 --> 01:03:52,407 What? 596 01:03:52,435 --> 01:03:56,064 Why? Is it her death anniversary today? 597 01:03:56,345 --> 01:03:57,482 Or her birthday? 598 01:03:58,383 --> 01:04:01,014 No. But the last time I was there was three years ago, 599 01:04:01,039 --> 01:04:02,737 during my last visit home. 600 01:04:03,433 --> 01:04:04,475 Wow. 601 01:04:05,075 --> 01:04:06,678 So much effort from you. 602 01:04:07,161 --> 01:04:08,201 Well... 603 01:04:09,105 --> 01:04:11,232 you always were her favorite, momma's boy. 604 01:04:11,462 --> 01:04:14,632 You, what are you doing here? Are you also gonna get flowers? 605 01:04:14,657 --> 01:04:16,014 Of course, for Mel. 606 01:04:16,269 --> 01:04:18,104 Why, what's the occasion? 607 01:04:18,168 --> 01:04:19,295 Nothing. 608 01:04:19,551 --> 01:04:21,887 Bro, you don't need a special occasion to do this. 609 01:04:22,009 --> 01:04:23,844 It's all part of wooing the girl. 610 01:04:24,128 --> 01:04:26,005 Keep things hot in the bedroom, you know. 611 01:04:26,175 --> 01:04:29,511 Dude, women are so damn easy to please. 612 01:04:31,125 --> 01:04:34,003 Wait, why don't you buy Angie flowers? 613 01:04:34,057 --> 01:04:35,100 What? 614 01:04:35,182 --> 01:04:36,809 Don't you want to date her? 615 01:04:36,894 --> 01:04:38,353 But why? 616 01:04:38,378 --> 01:04:43,175 I don’t know. Maybe because she's funny, smart, sexy, hot? 617 01:04:43,710 --> 01:04:47,505 And, bro! She's totally into you! You won't find anyone else like her. 618 01:04:47,530 --> 01:04:48,873 Bro, where is this coming from? 619 01:04:48,898 --> 01:04:51,420 Don't you want us to be a foursome with Angie? 620 01:04:51,592 --> 01:04:53,761 Dude, you get along so well when you're together. 621 01:04:53,786 --> 01:04:55,545 You'd make a good-looking couple. 622 01:04:55,855 --> 01:04:58,498 I don't think so, bro. Anyway, I'll go ahead. 623 01:04:58,523 --> 01:04:59,584 Take care. 624 01:04:59,609 --> 01:05:04,155 Think about it. You never know. Your brain might release lots of dopamine. 625 01:05:04,325 --> 01:05:05,702 Bye, bro! 626 01:05:17,437 --> 01:05:18,529 Mel? 627 01:05:20,679 --> 01:05:21,786 I love you. 628 01:06:33,030 --> 01:06:34,060 Babe? 629 01:06:34,262 --> 01:06:36,045 Oh, Martin. 630 01:06:36,766 --> 01:06:38,184 You're home early. 631 01:06:38,255 --> 01:06:39,326 Flowers for you. 632 01:06:43,247 --> 01:06:44,560 Thank you. 633 01:06:45,256 --> 01:06:47,800 But, what's this for? 634 01:06:48,457 --> 01:06:50,013 I just want to make you happy. 635 01:06:51,015 --> 01:06:53,006 I make you happy, right, Babe? 636 01:06:53,764 --> 01:06:55,099 Of course! 637 01:06:56,945 --> 01:06:59,197 My ingrown nail hurts. 638 01:07:00,471 --> 01:07:03,975 Babe, can you get me a basin with water? I'll just soak my feet in epsom salt- 639 01:07:04,000 --> 01:07:05,076 Hold on! 640 01:07:05,214 --> 01:07:07,188 Let me do it. I'll handle it. 641 01:07:08,498 --> 01:07:10,125 But, you know what? 642 01:07:10,308 --> 01:07:12,010 I have a better idea. 643 01:10:57,204 --> 01:10:58,293 Leo? 644 01:11:00,863 --> 01:11:03,466 Hi. You left the gate open. 645 01:11:04,304 --> 01:11:05,395 Oh! 646 01:11:06,810 --> 01:11:08,341 Your brother just left. 647 01:11:08,366 --> 01:11:09,497 I know. 648 01:11:09,800 --> 01:11:13,220 By the way, I hope you like chocolates. 649 01:11:19,040 --> 01:11:21,167 You really want to fatten me up, huh? 650 01:11:21,231 --> 01:11:22,733 You're perfect. 651 01:11:22,758 --> 01:11:24,612 Just as you are. 652 01:11:24,664 --> 01:11:26,932 Thank you for these, 653 01:11:27,320 --> 01:11:30,081 the roses and the cream puffs. 654 01:11:31,855 --> 01:11:33,151 The pleasure's all mine. 655 01:11:42,297 --> 01:11:45,616 You might get bored. I'm still doing a painting. 656 01:11:46,252 --> 01:11:47,368 That's okay. 657 01:11:48,272 --> 01:11:49,954 I can watch you all day. 658 01:11:53,768 --> 01:11:56,437 I feel uncomfortable when... 659 01:11:56,864 --> 01:11:59,033 Uncomfortable? How? 660 01:11:59,552 --> 01:12:05,141 When someone's watching me while I'm painting. 661 01:12:05,409 --> 01:12:08,537 How about, with someone watching over you? 662 01:12:10,380 --> 01:12:11,722 That's different. 663 01:13:06,918 --> 01:13:08,018 Martin? 664 01:13:10,637 --> 01:13:12,666 Oh, right! 665 01:13:12,793 --> 01:13:14,416 Sorry, it slipped my mind. 666 01:13:14,556 --> 01:13:15,957 I'll be on my way now. 667 01:13:19,603 --> 01:13:20,902 I'm sorry, Leo. 668 01:13:21,138 --> 01:13:24,975 Martin and I have a dentist appointment at 11. 669 01:13:25,291 --> 01:13:28,526 Alright, I understand. I'll take care of cleaning up. 670 01:13:28,762 --> 01:13:33,138 Really? Oh, thank you so much. You're a lifesaver. 671 01:13:33,332 --> 01:13:36,310 He gets really mad when the house is messy. 672 01:13:36,753 --> 01:13:37,897 Alright then. 673 01:13:44,275 --> 01:13:46,904 - I'm going to take a shower now. - Okay. 674 01:14:55,000 --> 01:14:56,108 Leo! 675 01:14:56,951 --> 01:14:58,559 You scared me. 676 01:14:58,707 --> 01:15:00,876 I thought you were... 677 01:15:00,994 --> 01:15:02,079 Who? 678 01:15:02,519 --> 01:15:05,271 Well, what do you need? 679 01:15:05,296 --> 01:15:06,734 Can we talk? 680 01:15:19,747 --> 01:15:20,831 Hold up. 681 01:15:21,984 --> 01:15:23,155 Wait, wait. 682 01:15:24,637 --> 01:15:26,212 First, the flowers. 683 01:15:27,601 --> 01:15:29,048 Then, the chocolates. 684 01:15:30,953 --> 01:15:32,551 Now you tried to kiss me? 685 01:15:37,879 --> 01:15:39,454 What do you want to happen? 686 01:15:41,115 --> 01:15:43,687 Leo, what do you want from me? 687 01:15:44,425 --> 01:15:45,501 Mel... 688 01:15:46,093 --> 01:15:48,971 I think you know by now, that I like you. 689 01:15:49,135 --> 01:15:52,305 No, wait. I love you! 690 01:15:52,438 --> 01:15:53,507 So what? 691 01:15:54,754 --> 01:15:57,131 What's different about our situation now? 692 01:15:57,878 --> 01:15:59,286 Nothing, right? 693 01:16:00,306 --> 01:16:05,269 And, Leo. I'm in a commited relationship with your brother. 694 01:16:07,181 --> 01:16:09,249 For the first time in my life, 695 01:16:10,362 --> 01:16:13,569 I want to stand by my choices and decisions. 696 01:16:13,960 --> 01:16:19,090 But Mel, being commited to someone doesn't mean that you're in love with that person. 697 01:16:19,115 --> 01:16:22,061 So, okay. You made a promise to each other. 698 01:16:22,086 --> 01:16:24,770 That you'll live together. That you'll be partners. 699 01:16:25,398 --> 01:16:27,523 But that doesn't mean that you love each other. 700 01:16:27,550 --> 01:16:30,052 And that's the most important ingredient. 701 01:16:30,077 --> 01:16:31,335 If there's no love... 702 01:16:36,407 --> 01:16:38,325 Who said there's no love? 703 01:16:39,350 --> 01:16:41,620 No one has to tell me. 704 01:16:42,616 --> 01:16:44,954 I see and feel it, Mel. 705 01:16:48,860 --> 01:16:51,714 You don't know what your brother and I have. 706 01:16:52,267 --> 01:16:54,573 Especially when it's just the two of us. 707 01:16:56,201 --> 01:16:59,221 So do not be quick to judge. 708 01:17:00,165 --> 01:17:01,733 But are you happy? 709 01:17:02,860 --> 01:17:04,280 Do you feel loved? 710 01:17:06,264 --> 01:17:07,617 Come on Mel, tell me. 711 01:17:09,016 --> 01:17:10,200 Are you happy? 712 01:17:11,444 --> 01:17:12,508 Tell me! 713 01:17:14,409 --> 01:17:16,572 Leo, please. 714 01:17:19,210 --> 01:17:22,380 Let's not ruin my relationship with your brother. 715 01:17:22,405 --> 01:17:24,872 All the more, your relationship as siblings. 716 01:18:04,797 --> 01:18:05,994 Leo, didn't I tell you- 717 01:18:06,019 --> 01:18:08,249 Mel, I won't bother you anymore. I promise. 718 01:18:08,968 --> 01:18:12,305 I just wanted to... I hope you don't mind. 719 01:18:13,456 --> 01:18:15,798 I just wanted to document the mural you're working on. 720 01:18:15,993 --> 01:18:17,841 I can use it for my project. 721 01:18:21,506 --> 01:18:22,653 Would that be fine? 722 01:18:27,846 --> 01:18:29,144 Come in. 723 01:23:16,496 --> 01:23:17,496 Look up. 724 01:23:38,584 --> 01:23:39,613 Mel? 725 01:23:41,170 --> 01:23:42,922 Mel, where are you? 726 01:23:44,738 --> 01:23:46,681 - Mel! - Martin? 727 01:23:47,406 --> 01:23:48,406 Mel? 728 01:23:48,532 --> 01:23:49,950 Martin! 729 01:23:51,699 --> 01:23:52,950 Mel? 730 01:23:52,991 --> 01:23:55,035 You're home early! 731 01:23:58,567 --> 01:23:59,567 Oh! 732 01:24:01,242 --> 01:24:02,660 Why did you take a shower there? 733 01:24:02,839 --> 01:24:07,520 Because I'm covered in paint, and I don't want our bathroom to be dirty. 734 01:24:08,941 --> 01:24:12,074 When you're done, make me some hot tea with ginger please. 735 01:24:12,099 --> 01:24:13,145 I'm not feeling well. 736 01:24:14,025 --> 01:24:15,032 Sure. 737 01:24:23,955 --> 01:24:25,123 Later. 738 01:24:45,082 --> 01:24:48,918 Come on, guys! Let's finish these bottles! 739 01:24:49,151 --> 01:24:50,332 Here, Melanie! 740 01:24:50,357 --> 01:24:53,318 Angie, Angie... That's enough, Melanie can't drink anymore. 741 01:24:53,343 --> 01:24:54,840 Are you kidding me? 742 01:24:54,865 --> 01:24:57,200 Haven't you seen my cousin wasted? 743 01:24:57,225 --> 01:24:58,449 Shut up, Anj... 744 01:24:58,885 --> 01:25:03,129 Come on! Leo! Let's take a shot! 745 01:25:03,191 --> 01:25:06,270 - Come on! Let's get wasted! - Cheers! 746 01:25:06,603 --> 01:25:08,897 Leo, come on! 747 01:25:09,245 --> 01:25:13,006 - Cheers! - Happy birthday! 748 01:25:18,068 --> 01:25:21,905 This hits the spot! The longer it takes, the more bitter this gets. 749 01:25:23,811 --> 01:25:25,189 Are you okay? 750 01:25:28,958 --> 01:25:30,900 I'm gonna take another shot. 751 01:25:37,447 --> 01:25:40,534 Well, anyway. That's it for me. 752 01:25:40,898 --> 01:25:43,276 I have an early day tomorrow. Happy birthday, Anj. 753 01:25:43,370 --> 01:25:44,454 Thank you. 754 01:25:44,479 --> 01:25:47,090 - I'll drive, okay. - You better do. 755 01:25:49,131 --> 01:25:51,467 Whoa, whoa. What are you reaching for down there? 756 01:25:51,647 --> 01:25:53,357 I'm trying to get the keys. 757 01:25:53,403 --> 01:25:55,739 It's been a while since you went reaching down there. 758 01:25:56,052 --> 01:25:57,970 Oh Martin, you really talk nonsense when you're drunk. 759 01:25:57,995 --> 01:25:59,414 No, I'm serious. 760 01:25:59,636 --> 01:26:02,139 When was the last time we had mind-blowing sex? 761 01:26:02,250 --> 01:26:04,502 When I make an attempt, you're always tired. 762 01:26:04,678 --> 01:26:06,638 When you're not tired, you have a headache. 763 01:26:06,663 --> 01:26:09,072 If not a headache, you say you're sleepy. 764 01:26:10,698 --> 01:26:11,825 Happy birthday, cuz! 765 01:26:11,850 --> 01:26:16,479 Aw, thank you Mel and Martin for coming. 766 01:26:16,504 --> 01:26:18,151 Thank you for coming. 767 01:26:18,176 --> 01:26:19,330 How about Leo? 768 01:26:21,882 --> 01:26:24,213 Leo? Let's go. 769 01:26:25,245 --> 01:26:27,822 My little brother could never hold his liquor. 770 01:26:29,404 --> 01:26:30,863 He's all yours. 771 01:26:30,917 --> 01:26:33,420 Don't worry. He's in good hands. 772 01:26:33,498 --> 01:26:36,793 Mel. Leave him be, he's a big boy. Let's go. 773 01:26:38,295 --> 01:26:40,088 Take care, guys! 774 01:26:41,944 --> 01:26:45,338 Take a step. Careful. 775 01:26:47,690 --> 01:26:50,986 Come here. Here, Leo. 776 01:27:00,277 --> 01:27:03,114 You're crazy drunk. 777 01:27:03,784 --> 01:27:04,784 Wait. 778 01:27:23,283 --> 01:27:25,910 I'll just get some coffee. Wait for me. 779 01:27:52,908 --> 01:27:55,827 Have some coffee first. You want coffee? 780 01:27:56,210 --> 01:27:57,671 Come on. 781 01:28:02,644 --> 01:28:04,010 Are you awake now? 782 01:28:07,002 --> 01:28:09,057 Good boy. 783 01:28:37,002 --> 01:28:59,057 Katmovie18.com 784 01:30:04,295 --> 01:30:06,673 Melanie... 785 01:30:13,038 --> 01:30:15,308 Get your ass off my bed! 786 01:30:23,059 --> 01:30:24,060 Shit. 787 01:30:25,986 --> 01:30:28,822 - Is this all of your stuff, Ma'am? - Yes. Thank you. 788 01:30:28,847 --> 01:30:30,390 You're welcome, Ma'am. 789 01:30:30,649 --> 01:30:32,860 Donna, go ahead and get back upstairs. 790 01:30:32,885 --> 01:30:34,172 A client might be waiting. 791 01:30:34,197 --> 01:30:35,971 Got it, Ma'am. I'll handle things at the shop. 792 01:30:35,996 --> 01:30:37,873 - Alright then, take care. - Thank you. 793 01:30:39,783 --> 01:30:42,035 I'll be fine, guys. 794 01:30:42,060 --> 01:30:43,736 Promise, don't worry about me. 795 01:30:43,761 --> 01:30:44,804 You go ahead. 796 01:30:44,829 --> 01:30:46,664 - Are you sure? - Yes, yes. 797 01:30:46,814 --> 01:30:48,228 Take care, Ma'am! 798 01:30:56,507 --> 01:30:57,508 Mel? 799 01:30:58,506 --> 01:31:00,216 Oh, Leo. 800 01:31:01,914 --> 01:31:03,220 Did you just get here? 801 01:31:03,349 --> 01:31:05,101 Oh, I'm about to leave. 802 01:31:05,128 --> 01:31:06,754 Do you need anything? 803 01:31:06,996 --> 01:31:09,999 I would like to talk about what happened between us. 804 01:31:10,773 --> 01:31:14,068 I'm sorry, I'm in a hurry right now. 805 01:31:14,093 --> 01:31:15,469 Can we talk some other time? 806 01:31:15,494 --> 01:31:17,221 I also left my cellphone at the shop. 807 01:31:17,246 --> 01:31:19,289 Let me. Let me get it for you. 808 01:31:19,990 --> 01:31:21,705 No, it's fine. I'll do it. 809 01:31:21,730 --> 01:31:23,924 Please, let me do it. Just stay here. 810 01:31:34,542 --> 01:31:35,752 Come here. 811 01:31:35,777 --> 01:31:37,487 You come with me right now. 812 01:31:37,824 --> 01:31:40,452 Come with me! 813 01:31:42,705 --> 01:31:44,456 - Get in! - Hey! 814 01:31:44,665 --> 01:31:46,166 You asshole! 815 01:31:50,687 --> 01:31:51,813 Screw off! 816 01:31:51,838 --> 01:31:54,967 Guard! Help! 817 01:31:54,992 --> 01:31:56,051 Who are you? 818 01:31:56,076 --> 01:31:57,786 Why are you doing this? 819 01:31:58,011 --> 01:31:59,805 Hey! You! 820 01:32:00,430 --> 01:32:02,283 Still haven't learned your lesson, huh? 821 01:32:05,352 --> 01:32:07,814 - Let me go! - Come with me! 822 01:32:08,408 --> 01:32:09,618 Asshole! 823 01:32:11,480 --> 01:32:13,106 Are you okay? 824 01:32:13,314 --> 01:32:14,524 Slowly... 825 01:32:22,744 --> 01:32:23,784 Are you okay? 826 01:32:24,490 --> 01:32:25,950 I'm sorry for not being there. 827 01:32:25,975 --> 01:32:27,148 Thank you. 828 01:32:30,669 --> 01:32:31,778 I’m sorry. 829 01:32:35,592 --> 01:32:39,666 It's just a contusion, but we still need to observe it. 830 01:32:39,691 --> 01:32:43,549 If you experience dizziness or fainting, 831 01:32:43,715 --> 01:32:45,664 you might need to be admitted, okay? 832 01:32:45,991 --> 01:32:47,576 - I understand. - Okay. 833 01:32:47,601 --> 01:32:49,603 - Thank you, Doc. - Alright. 834 01:32:49,784 --> 01:32:51,077 Thank you, Doc. 835 01:32:56,044 --> 01:32:57,637 How are you feeling? 836 01:32:58,088 --> 01:33:00,369 I don't feel dizzy anymore. 837 01:33:00,394 --> 01:33:01,775 I'm feeling better. 838 01:33:02,606 --> 01:33:04,233 Who was that guy? 839 01:33:04,455 --> 01:33:05,632 Do you know him? 840 01:33:11,790 --> 01:33:12,845 Not really. 841 01:33:13,834 --> 01:33:18,366 You know, I don't know what to do if something bad happened to you. 842 01:33:31,172 --> 01:33:33,090 Thank you, Leo. 843 01:33:34,464 --> 01:33:37,842 I wouldn't know what to do if you weren't there. 844 01:33:38,429 --> 01:33:40,180 You saved me. 845 01:35:00,347 --> 01:35:01,761 What's this about, Mel? 846 01:35:02,653 --> 01:35:05,678 I was in a meeting with my partners. You called me here, for what? 847 01:35:09,236 --> 01:35:12,647 - I want to get this over with, Martin. - What do you mean? 848 01:35:15,854 --> 01:35:17,731 I'm pregnant. 849 01:35:24,246 --> 01:35:26,119 And you're not the father. 850 01:35:31,600 --> 01:35:34,686 I'm sorry, but I took a DNA test. 851 01:35:34,711 --> 01:35:35,795 And what? 852 01:35:36,151 --> 01:35:37,630 Leo pulled a fast one on me? 853 01:35:40,231 --> 01:35:41,843 Ironic, isn't it? 854 01:35:42,472 --> 01:35:44,262 You just went from one brother to another? 855 01:35:52,964 --> 01:35:54,924 But I'm not surprised. 856 01:35:56,493 --> 01:36:00,581 It's just another addition to my collection of failures. 857 01:36:01,217 --> 01:36:03,636 Another trophy for Leo. 858 01:36:06,770 --> 01:36:08,870 Why is it all about you, Martin? 859 01:36:11,740 --> 01:36:16,244 Both of us have problems here, but you're acting like you're the only one hurt! 860 01:36:16,269 --> 01:36:18,129 Why? Are you actually hurt, Mel? 861 01:36:19,356 --> 01:36:22,150 It seems like you and Leo were enjoying your time together. 862 01:36:31,320 --> 01:36:32,654 I'm sorry. 863 01:36:32,679 --> 01:36:34,765 I really thought you've changed. 864 01:36:36,326 --> 01:36:38,036 What was I thinking? 865 01:36:38,392 --> 01:36:40,068 A girl like you? 866 01:36:42,848 --> 01:36:44,697 Old habits die hard. 867 01:36:45,678 --> 01:36:47,700 I have to go back to my meeting. 868 01:38:00,515 --> 01:38:03,226 - Goodbye. - Bye. Take care! 869 01:38:03,251 --> 01:38:04,405 Bye, dada! 870 01:38:04,463 --> 01:38:06,214 - Bye, baby! - Bye, dada! 871 01:38:06,300 --> 01:38:08,469 Bye! 872 01:38:10,456 --> 01:38:12,827 Daddy is off to work. 873 01:38:12,948 --> 01:38:15,117 Goodbye! 874 01:38:15,280 --> 01:38:17,741 Bye! See you later! 875 01:38:17,766 --> 01:38:19,264 - Say bye-bye! - Bye love! 876 01:38:19,598 --> 01:38:21,210 Bye, take care! 877 01:38:25,786 --> 01:38:28,789 Bye-bye! Bye-bye! 878 01:38:30,460 --> 01:38:33,890 No more daddy! He already left... 879 01:40:14,858 --> 01:40:15,942 Hello? 880 01:40:15,967 --> 01:40:17,719 Hi, honey bunny! 881 01:40:17,744 --> 01:40:20,830 Am I calling my sugarpie honey bunch? 882 01:40:21,251 --> 01:40:24,546 Wait, I think I'm getting diabetes from all the sweetness. 883 01:40:25,836 --> 01:40:27,375 What time will you be home? 884 01:40:29,147 --> 01:40:30,940 Around 6? 885 01:40:31,091 --> 01:40:32,760 Why? What's up? 886 01:40:32,858 --> 01:40:35,360 Nothing much. I just prepared a candle light dinner. 887 01:40:36,419 --> 01:40:37,972 You cooked? 888 01:40:38,709 --> 01:40:40,586 Why, what's the occasion? 889 01:40:41,070 --> 01:40:43,436 Tonight, I celebrate my love for you. 890 01:40:45,324 --> 01:40:48,858 My sugar level is spiking, wait a minute! 891 01:40:49,392 --> 01:40:52,194 That’s good. Don’t be late, okay? 892 01:40:52,225 --> 01:40:54,394 Or else, you know what happens. 893 01:40:56,216 --> 01:40:58,785 Is that a threat, or a promise? 894 01:40:58,864 --> 01:41:00,090 Love you! 895 01:41:00,115 --> 01:41:02,242 Love you too, honey bunny! 896 01:41:09,786 --> 01:41:13,498 Oh, are you smiling? Do you miss your daddy? 897 01:41:17,378 --> 01:41:19,547 Yes, honey bunny? We're almost ready. 898 01:41:19,572 --> 01:41:21,293 I'll just prepare for myself and the baby. 899 01:41:21,445 --> 01:41:24,489 Seems like she heard your voice, look at her smile- 900 01:41:26,141 --> 01:41:27,232 Hello? 901 01:41:32,623 --> 01:41:33,624 Hello? 902 01:41:33,779 --> 01:41:36,490 Let's finish what we started... 903 01:41:36,876 --> 01:41:39,700 If you don't want anything bad to happen to your husband and child. 904 01:43:43,421 --> 01:43:44,456 Hello? 905 01:43:47,932 --> 01:43:49,747 Let's see each other tomorrow. 906 01:43:52,100 --> 01:43:53,459 Same place. 907 01:45:00,143 --> 01:45:02,027 You're actually quite handsome. 908 01:45:02,339 --> 01:45:05,175 Why hide your face behind a mask? 909 01:45:06,012 --> 01:45:08,242 I've been longing for this to happen again. 910 01:45:18,360 --> 01:45:20,087 Are you extremely horny? 911 01:45:30,757 --> 01:45:33,976 Didn't you say we should continue what we started? 912 01:45:34,264 --> 01:45:36,103 You like this, don't you? 913 01:45:43,920 --> 01:45:48,782 I want... to finish what we started. 914 01:46:29,307 --> 01:46:33,061 Happy birthday, Jasmine! 915 01:46:33,086 --> 01:46:36,172 Yay! 916 01:46:37,736 --> 01:46:45,160 Okay, then! Come sit, go ahead and eat! 917 01:46:45,414 --> 01:46:46,749 Please feel at home. 918 01:46:46,774 --> 01:46:50,444 - Happy Birthday! - Thank you, Auntie! 919 01:46:51,237 --> 01:46:55,867 - Dude, let's eat! - There's food, and a lot more! Eat! 920 01:46:55,892 --> 01:46:58,311 There are more chairs over there. 921 01:47:06,043 --> 01:47:08,343 Happy birthday, my child! 922 01:47:10,965 --> 01:47:13,467 Wow! 923 01:47:13,467 --> 01:47:14,719 Look at that! 924 01:47:14,719 --> 01:47:16,929 Please help yourselves! 63235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.