Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,151 --> 00:00:26,502
FIUME LEA, NORD EST DI LONDRA
2
00:01:05,355 --> 00:01:06,675
Entra.
3
00:01:08,469 --> 00:01:09,942
Forza, dammi una mano.
4
00:01:12,164 --> 00:01:13,407
Pronto?
5
00:01:17,565 --> 00:01:18,767
Ecco qua.
6
00:01:39,203 --> 00:01:44,874
Subsfactory presenta:
Unforgotten 2x01 - Episode 1
7
00:01:51,645 --> 00:01:56,839
Traduzione e synch: Ayachan,
Manchester, Wonderland, Paranoid
8
00:01:59,293 --> 00:02:02,113
Resynch: Kal-Earth2
9
00:02:05,737 --> 00:02:09,559
Revisione: Morganafire22
10
00:02:15,965 --> 00:02:21,573
www.subsfactory.it
11
00:02:22,507 --> 00:02:26,367
Ripeti, scusa? Perch� non se ne pu�
occupare Chigwell, o Edmonton?
12
00:02:26,368 --> 00:02:27,514
Non ne sono sicura.
13
00:02:28,245 --> 00:02:30,424
Andrews ha chiamato
dicendo che il caso era nostro.
14
00:02:30,425 --> 00:02:32,018
Aspetta un secondo, per favore.
15
00:02:32,301 --> 00:02:35,398
Volete fare silenzio?
� una telefonata di lavoro!
16
00:02:36,351 --> 00:02:38,282
- S�, scusa.
- Ascolta...
17
00:02:38,283 --> 00:02:39,580
so che � tardi.
18
00:02:40,207 --> 00:02:43,226
Per me, o facevo cos� o era un giro
nella giostra dei ricordi, perci�...
19
00:02:46,293 --> 00:02:47,689
Passi a prendermi?
20
00:02:50,946 --> 00:02:53,879
COLLINE COTSWOLDS
21
00:03:19,566 --> 00:03:21,180
Mamma, era il mio compleanno.
22
00:03:21,705 --> 00:03:23,203
A che ora � finita la festa?
23
00:03:23,519 --> 00:03:25,639
Oddio. Le 4:00, forse le 5:00.
24
00:03:25,640 --> 00:03:27,460
Beh, i tuoi vicini devono proprio adorarti.
25
00:03:27,799 --> 00:03:30,547
- Sono stati gli ultimi ad andarsene.
- C'era anche Alice?
26
00:03:32,789 --> 00:03:34,418
Io e Alice ci siamo lasciati.
27
00:03:35,281 --> 00:03:37,410
Giusto, eccone un'altra
che non ho mai incontrato.
28
00:03:37,411 --> 00:03:39,310
Non credo ti sarebbe piaciuta, quindi...
29
00:03:40,474 --> 00:03:42,861
Non ha importanza
quello che penso di lei, Jase.
30
00:03:44,315 --> 00:03:46,064
Voglio solo che tu sia felice.
31
00:03:46,657 --> 00:03:47,719
Gi�.
32
00:03:48,762 --> 00:03:49,953
Un altro giro?
33
00:03:52,401 --> 00:03:55,634
Va bene, dai. Una cosa veloce.
Poi dovrei andare. Paul cucina.
34
00:03:55,635 --> 00:03:58,295
S�, devo andare anch'io.
L'appartamento � un disastro.
35
00:04:11,171 --> 00:04:12,302
Cio�...
36
00:04:12,817 --> 00:04:14,159
mia sorella ci ha provato.
37
00:04:14,447 --> 00:04:16,089
Quando lei e Michael si sono lasciati.
38
00:04:16,400 --> 00:04:18,879
No. Non fa proprio per me.
39
00:04:20,797 --> 00:04:22,817
In un matrimonio su 4
la relazione inizia online.
40
00:04:22,818 --> 00:04:25,188
S�, ne sono sicura.
� che non voglio finire...
41
00:04:25,572 --> 00:04:29,114
davanti a uno con cui sono uscita
solo tre volte in mutande e reggiseno.
42
00:04:29,115 --> 00:04:30,835
A me non dispiacerebbe.
43
00:04:31,693 --> 00:04:33,396
Cosa? Indossare mutande e reggiseno?
44
00:04:34,367 --> 00:04:36,505
- Buonasera. Da che parte?
- Buonasera, signore.
45
00:04:36,697 --> 00:04:39,203
- Attraversate il ponte.
- Grazie.
46
00:05:00,887 --> 00:05:03,599
SUD EST DI LONDRA
47
00:05:03,600 --> 00:05:07,614
Perch�, cosa? Perch� vuoi vedere
EastEnders, o perch�...
48
00:05:07,956 --> 00:05:10,810
vuoi uscire, o magari
perch� ti senti male?
49
00:05:10,811 --> 00:05:13,204
Sto sempre male, brutta idiota.
50
00:05:13,320 --> 00:05:15,107
Per colpa del cancro.
51
00:05:15,108 --> 00:05:16,592
Hai il cancro?
52
00:05:20,960 --> 00:05:23,220
Sul serio, che senso ha?
53
00:05:24,536 --> 00:05:28,405
S�, lo so. Fai tutto quello che dovresti fare
e combatti con ogni fibra del tuo corpo
54
00:05:28,406 --> 00:05:30,620
e viene fuori che al cancro
non frega un cazzo.
55
00:05:31,520 --> 00:05:33,762
Perci�, certo, fatti un bel pianto e...
56
00:05:34,390 --> 00:05:36,539
e dimmi che hai paura. E, se vuoi...
57
00:05:36,540 --> 00:05:38,457
puoi anche darti per vinta
anche qui...
58
00:05:38,458 --> 00:05:40,484
tanto non far� alcuna differenza, ma...
59
00:05:41,731 --> 00:05:45,243
per favore, non smettere la chemioterapia,
perch� alla fine, ci rimane solo quella.
60
00:05:48,080 --> 00:05:50,632
Non diventare mai e poi mai una psicologa.
61
00:05:52,045 --> 00:05:54,636
E ora, per favore, vattene,
prima che mi uccida.
62
00:05:59,800 --> 00:06:03,610
E, secondo il consiglio comunale,
il fiume � stato dragato nel 1994.
63
00:06:04,160 --> 00:06:07,896
Giusto. Ovviamente, non significa
che il corpo ci sia arrivato dopo.
64
00:06:07,897 --> 00:06:10,412
- Potrebbero non averlo notato prima.
- Scusate, ma...
65
00:06:10,413 --> 00:06:14,093
questo mi sembra conservato troppo bene
per essere qui da molto tempo.
66
00:06:14,094 --> 00:06:15,954
Di solito, sarei d'accordo con te, ma...
67
00:06:16,239 --> 00:06:18,780
potenzialmente, ci sono
un paio di elementi insoliti qui.
68
00:06:19,080 --> 00:06:21,140
Primo, il corpo
era in una valigia sigillata,
69
00:06:21,141 --> 00:06:23,819
perci� immagino ci siano state
ben poche infiltrazioni.
70
00:06:24,118 --> 00:06:27,935
E secondo, se le condizioni sono favorevoli,
quando un corpo viene lasciato nell'acqua,
71
00:06:27,936 --> 00:06:30,857
subisce un processo chimico
chiamato saponificazione.
72
00:06:30,858 --> 00:06:33,740
Che, essenzialmente, sigilla e...
73
00:06:34,039 --> 00:06:35,344
preserva il cadavere.
74
00:06:36,569 --> 00:06:38,386
Quindi, da quanto tempo � qui?
75
00:06:39,120 --> 00:06:40,743
� difficile, ma almeno...
76
00:06:40,994 --> 00:06:44,053
5, 10, 20 anni? Forse di pi�.
77
00:06:45,886 --> 00:06:48,134
Credi sia un uomo? Perch� quello sembra...
78
00:06:48,428 --> 00:06:50,760
- un orologio da uomo.
- Porto tutto in laboratorio.
79
00:06:50,761 --> 00:06:54,095
Estrarremo il corpo, lo laveremo
e vedremo che cosa abbiamo.
80
00:06:56,480 --> 00:06:58,351
S�. Chiamami quando sei pronta.
81
00:06:58,956 --> 00:07:00,159
Grazie, Fran.
82
00:07:10,190 --> 00:07:12,294
Sembra un posto popolare per fare picnic.
83
00:07:14,017 --> 00:07:15,551
Tutte le persone sedute qui...
84
00:07:17,320 --> 00:07:21,068
famiglie, coppiette, vecchiette che mangiano
tramezzini con uova e crescione, e solo...
85
00:07:21,475 --> 00:07:22,916
a pochi metri di distanza...
86
00:07:25,517 --> 00:07:27,288
Odio i tramezzini con uova e crescione.
87
00:07:29,280 --> 00:07:30,427
Davvero?
88
00:07:31,360 --> 00:07:32,598
Per me � uguale.
89
00:07:33,010 --> 00:07:35,592
E allora che tipo di tramezzino preferisci?
90
00:07:35,593 --> 00:07:37,057
Non un tramezzino.
91
00:07:37,381 --> 00:07:40,012
Pane bianco croccante
con formaggio grigliato e cipolle.
92
00:07:40,569 --> 00:07:43,559
- Il pane bianco fa venire il cancro.
- S�, oggi dicono cos�.
93
00:07:43,560 --> 00:07:46,543
La settimana prossima sar�
il segreto per raggiungere l'immortalit�.
94
00:07:59,577 --> 00:08:01,605
- Ciao, Jason.
- Ciao, Cath.
95
00:08:01,606 --> 00:08:06,375
Scusa per la festa. Ho lavorato fino a tardi
e quando sono tornata era tutto buio.
96
00:08:06,376 --> 00:08:11,002
S�, beh, erano tutti distrutti,
perci� non � durata molto.
97
00:08:11,421 --> 00:08:14,281
- Magari un'altra volta?
- S�. S�, sarebbe carino.
98
00:08:15,960 --> 00:08:18,360
Vuoi fissare una data subito, o...?
99
00:08:19,040 --> 00:08:20,059
Beh...
100
00:08:20,429 --> 00:08:22,216
fammi controllare l'agenda e...
101
00:08:22,217 --> 00:08:24,359
- vediamo...
- Nessun problema. Buonanotte, Cath.
102
00:08:40,403 --> 00:08:43,175
TANTI AUGURI A TE!
103
00:08:44,789 --> 00:08:47,422
BUON COMPLEANNO
104
00:08:50,963 --> 00:08:52,809
- Ciao.
- Sono qui.
105
00:08:57,360 --> 00:08:59,440
- Ehi, tesoro.
- Com'� andata?
106
00:09:00,293 --> 00:09:01,372
Bene.
107
00:09:02,320 --> 00:09:03,405
Cosa?
108
00:09:03,938 --> 00:09:05,155
� solo che...
109
00:09:05,420 --> 00:09:07,484
sono tutte molto carine
e tutto il resto, ma...
110
00:09:08,560 --> 00:09:11,470
- sono solo simpatiche vecchiette, no?
- Ma sei vecchio anche tu.
111
00:09:11,712 --> 00:09:12,885
Vecchietto.
112
00:09:13,677 --> 00:09:15,935
S�. Beh, grazie tante.
113
00:09:16,280 --> 00:09:17,586
Vado di sopra.
114
00:09:17,851 --> 00:09:19,020
Pap�...
115
00:09:19,440 --> 00:09:21,785
- scusa, non intendevo...
- No, no, va tutto bene.
116
00:09:22,411 --> 00:09:23,942
Sono solo stanco morto.
117
00:09:24,475 --> 00:09:25,761
Ci vediamo domattina.
118
00:09:26,720 --> 00:09:28,078
Ti voglio bene.
119
00:09:35,647 --> 00:09:38,255
E se prendessi un biglietto in pi�
per la Spagna?
120
00:09:39,731 --> 00:09:42,314
A Becca non dispiacerebbe.
� sempre bello stare con Jason.
121
00:09:44,014 --> 00:09:45,239
Paul...
122
00:09:46,043 --> 00:09:47,869
sei gentilissimo.
123
00:09:49,375 --> 00:09:51,454
Andiamo. Ehi!
124
00:09:52,683 --> 00:09:54,172
Andr� tutto bene.
125
00:09:56,294 --> 00:09:57,975
� un ragazzo fantastico.
126
00:09:59,599 --> 00:10:01,720
E lo capiranno anche gli altri.
Ne sono sicuro.
127
00:10:10,135 --> 00:10:13,242
Al tre. Uno, due, tre...
128
00:10:52,547 --> 00:10:55,261
S�, come sospettavo, � un Blanchard.
129
00:10:55,262 --> 00:10:57,830
Si vede il marchio sul bordo.
130
00:10:59,012 --> 00:11:00,181
Mai sentito.
131
00:11:00,388 --> 00:11:02,814
Perch� sono fuori produzione
dai primi anni '90.
132
00:11:02,815 --> 00:11:04,845
I sigilli continuavano a rompersi, il che...
133
00:11:05,044 --> 00:11:08,714
- non � l'ideale in un orologio subacqueo.
- Non hanno un numero di serie all'interno?
134
00:11:08,900 --> 00:11:10,647
Non questo modello, purtroppo.
135
00:11:10,883 --> 00:11:15,186
Allora, questo non ci aiuta,
se vogliamo datare il corpo.
136
00:11:15,566 --> 00:11:17,801
Forse dovremmo concentrarci sulla valigia.
137
00:11:17,802 --> 00:11:22,100
Questo � un orologio, sebbene non sia di alta
qualit�, che costa quasi mille sterline.
138
00:11:22,101 --> 00:11:26,677
Perci�, se non funziona, lo fai aggiustare. E
qualsiasi orologiaio che esegue riparazioni...
139
00:11:26,872 --> 00:11:30,391
lascer� un piccolo marchio
all'interno del coperchio.
140
00:11:30,392 --> 00:11:34,170
Ora, se riesco a toglierlo, prima di tutto
potremmo trovare una data. Ma...
141
00:11:34,171 --> 00:11:36,509
soprattutto, potremmo trovare un nome.
142
00:11:36,510 --> 00:11:39,275
Perci�, se quest'orologio
� stato riparato...
143
00:11:40,024 --> 00:11:42,353
pensi potremmo identificare l'orologiaio?
144
00:11:42,354 --> 00:11:44,191
Se riusciamo a identificarlo...
145
00:11:45,470 --> 00:11:47,582
Potrebbe dirci a chi appartiene l'orologio.
146
00:11:58,473 --> 00:12:01,488
BRIGHTON
147
00:12:01,986 --> 00:12:04,015
Come attenuante, vostro onore...
148
00:12:04,407 --> 00:12:07,526
le chiederei di considerare
un lato di Jordan...
149
00:12:07,656 --> 00:12:09,123
che lui tiene nascosto...
150
00:12:09,525 --> 00:12:10,949
con ottimi risultati...
151
00:12:10,950 --> 00:12:13,827
a tutte le autorit�
con cui viene in contatto.
152
00:12:14,563 --> 00:12:17,335
Ed � il lato di questo giovane uomo...
153
00:12:17,680 --> 00:12:19,806
che spende tutti i profitti accumulati
154
00:12:19,807 --> 00:12:22,484
dalla vendita di droga
per cui � stato arrestato...
155
00:12:22,485 --> 00:12:26,389
per una settimana in un villaggio
turistico per il fratellino Liam.
156
00:12:26,390 --> 00:12:27,548
Se posso...
157
00:12:30,933 --> 00:12:33,574
Il fratellino che, come Jordan, � stato...
158
00:12:33,858 --> 00:12:36,326
dato in affidamento prima dei 6 anni.
159
00:12:38,824 --> 00:12:42,946
Il fatto �, vostro onore, che Jordan ha
bisogno, vuole disperatamente...
160
00:12:43,243 --> 00:12:45,827
aiuto per la sua tossicodipendenza.
161
00:12:46,038 --> 00:12:48,170
Perch� Jordan �, fino al midollo...
162
00:12:48,724 --> 00:12:51,687
un giovanotto gentile e rispettabile.
163
00:12:52,083 --> 00:12:55,342
E chiederei di poterlo aiutare
a mostrare al mondo...
164
00:12:55,343 --> 00:12:57,478
di cosa � veramente capace.
165
00:12:59,158 --> 00:13:01,726
- A presto, amico.
- Sinceramente, spero di no.
166
00:13:02,243 --> 00:13:04,598
- Saluta Liam da parte mia.
- Certo.
167
00:13:04,603 --> 00:13:05,924
Ciao, Col!
168
00:13:16,192 --> 00:13:17,336
Scusate!
169
00:13:37,539 --> 00:13:39,191
BENVENUTI AL CENTRO
DI SUPPORTO INFANTILE
170
00:13:49,631 --> 00:13:52,181
Scherzi? � il giorno
pi� importante della nostra vita!
171
00:13:52,182 --> 00:13:54,169
Quasi mi fai venire un attacco di cuore.
172
00:13:56,003 --> 00:13:58,667
Di cosa ti preoccupavi?
Ci rimangono ancora...
173
00:13:59,098 --> 00:14:00,394
15 secondi.
174
00:14:00,733 --> 00:14:02,335
Reggimi per un secondo, va bene?
175
00:14:03,403 --> 00:14:05,973
- Pap�!
- Ehi!
176
00:14:06,745 --> 00:14:07,862
Ciao!
177
00:14:08,262 --> 00:14:10,714
Tesoro mio. Vuoi andare a casa?
178
00:14:10,715 --> 00:14:11,645
- S�.
- S�.
179
00:14:11,646 --> 00:14:12,859
- Stai bene? Pronta?
- S�.
180
00:14:12,860 --> 00:14:14,152
S�? Bene.
181
00:14:14,153 --> 00:14:17,283
- La prendo io.
- Tutto a posto? Era emozionatissima.
182
00:14:17,284 --> 00:14:20,264
- Ciao, Janet. Ciao!
- Ciao, Flo! Ciao!
183
00:14:21,410 --> 00:14:22,745
Ciao, Flo!
184
00:14:24,043 --> 00:14:26,527
- Pizza!
- Pizza? Come no.
185
00:14:26,528 --> 00:14:28,635
- E un po' di verdura?
- Delle carote?
186
00:14:28,636 --> 00:14:30,126
- No.
- E della frutta.
187
00:15:01,946 --> 00:15:05,880
- Smith?
- Temo di s�. Ma c'� anche un'iniziale.
188
00:15:07,317 --> 00:15:08,777
W. Smith?
189
00:15:09,282 --> 00:15:11,837
- 12 giugno 1989.
- S�.
190
00:15:11,838 --> 00:15:14,486
E 4 febbraio 1990.
191
00:15:14,487 --> 00:15:18,541
Senza un numero di serie, � un buon
modo per identificarne il proprietario.
192
00:15:19,795 --> 00:15:23,534
Allora, ho iniziato dal gennaio 1990.
193
00:15:23,535 --> 00:15:26,823
- S�, bene.
- E finora sono arrivato al 1995.
194
00:15:27,001 --> 00:15:31,319
- Ottimo.
- Un milione e mezzo di persone scomparse.
195
00:15:31,320 --> 00:15:34,114
- Ma dai!
- Siccome siamo quasi certi sia un uomo...
196
00:15:34,115 --> 00:15:37,028
il numero scende a 750.000.
197
00:15:37,029 --> 00:15:41,530
Essendo ancora scomparso dopo cinque anni,
scendiamo all'1% di quel numero.
198
00:15:41,531 --> 00:15:44,152
S�, ma sono sempre 7.500.
199
00:15:44,153 --> 00:15:45,509
S�, mi spiace.
200
00:15:47,085 --> 00:15:49,202
Per ora non continuare su quella pista.
201
00:15:49,538 --> 00:15:51,218
- Grazie, Jake.
- Di niente.
202
00:15:51,491 --> 00:15:52,881
Credo sia quello.
203
00:15:53,773 --> 00:15:56,172
{\an8}SINDACATO DEGLI OROLOGIAI INGLESI
204
00:15:54,973 --> 00:15:57,054
Ovviamente ci sono tantissimi Smith.
205
00:15:57,055 --> 00:15:59,838
L'iniziale riduce un po' il campo.
206
00:15:59,839 --> 00:16:04,877
Considerate che ci sono molti orologiai
che non fanno parte del nostro sindacato,
207
00:16:04,878 --> 00:16:07,115
- di cui non sappiamo nulla.
- Certo.
208
00:16:08,135 --> 00:16:11,037
Ma datemi mezz'ora, vedr� cosa posso fare.
209
00:16:11,038 --> 00:16:12,304
Grazie mille.
210
00:16:12,512 --> 00:16:13,824
Mi scusi.
211
00:16:16,401 --> 00:16:17,579
Dottor East...
212
00:16:17,867 --> 00:16:19,050
come procede?
213
00:16:20,316 --> 00:16:23,033
SALISBURY
214
00:16:23,326 --> 00:16:26,581
"O spiriti, che v'associate
ai pensieri di morte...
215
00:16:26,582 --> 00:16:30,354
venite, snaturate in me il mio sesso,
e colmatemi fino a traboccare...
216
00:16:30,355 --> 00:16:32,727
della pi� disumana crudelt�".
217
00:16:33,568 --> 00:16:35,432
"Snaturate in me il mio sesso".
218
00:16:36,404 --> 00:16:38,946
Perch� in questa scena parla di sesso?
219
00:16:39,118 --> 00:16:42,769
Ci fa riflettere sul fatto che dovrebbe
avere cose pi� importanti a cui pensare?
220
00:16:42,770 --> 00:16:44,730
Cosa c'� di pi� importante del sesso?
221
00:16:45,972 --> 00:16:47,765
Perch� pronuncia queste parole?
222
00:16:48,528 --> 00:16:49,611
Janice.
223
00:16:49,612 --> 00:16:52,063
Perch� non intende "sesso" in quel senso.
224
00:16:52,349 --> 00:16:54,832
Vuole dire il genere femminile.
225
00:16:54,833 --> 00:16:57,482
- Molto bene.
- Ma anche le donne uccidono.
226
00:16:57,721 --> 00:17:00,804
- Infatti.
- Come Myra Hindley.
227
00:17:00,805 --> 00:17:02,394
O Charlize Theron.
228
00:17:03,301 --> 00:17:05,873
No, no, Karim sta dicendo cose esatte.
229
00:17:05,985 --> 00:17:09,436
Ma come Aileen Wuornos,
la donna a cui penso tu ti stia riferendo...
230
00:17:09,437 --> 00:17:11,771
come tutte le donne assassine...
231
00:17:12,005 --> 00:17:16,465
quando uccidono lo fanno di solito
per un uomo o a causa di un uomo.
232
00:17:16,466 --> 00:17:20,925
Shakespeare sta dicendo
che l'omicidio non � nella loro natura.
233
00:17:22,487 --> 00:17:24,381
Due facciate per luned�.
234
00:17:24,382 --> 00:17:27,724
"Lady Macbeth � pi� malvagia del marito?"
235
00:17:28,528 --> 00:17:30,271
Ti ho dato il permesso di toccarmi?
236
00:17:31,573 --> 00:17:34,539
Ci sono degli hamburger di agnello
nel congelatore, puoi preparare anche...
237
00:17:34,540 --> 00:17:36,568
spaghetti in scatola e broccoli?
238
00:17:36,569 --> 00:17:38,798
Cos� copriamo tutte
le categorie nutrizionali.
239
00:17:38,799 --> 00:17:40,983
- Dovrei tornare per le 9.
- Bene.
240
00:17:40,984 --> 00:17:43,087
- Sei nervosa?
- No. Terrorizzata.
241
00:17:43,088 --> 00:17:45,258
Andr� bene. Quante persone pensi ci saranno?
242
00:17:45,259 --> 00:17:47,017
Non lo so. Credo tante.
243
00:17:47,269 --> 00:17:48,951
Pensavo che fosse per ragazzi speciali.
244
00:17:48,952 --> 00:17:51,808
Esatto. Chi non farebbe marcia indietro
per una scuola cos�?
245
00:17:51,809 --> 00:17:53,236
Giusto. Gli insegnanti sono strani.
246
00:17:53,237 --> 00:17:55,391
- Disse uno che fa le addizioni per vivere.
- S�, certo.
247
00:17:55,392 --> 00:17:58,936
- Ora smamma. Ti amo.
- S�, ti amo anche io. Ciao.
248
00:18:04,306 --> 00:18:05,727
No...
249
00:18:06,551 --> 00:18:08,016
Perch� no?
250
00:18:08,017 --> 00:18:10,232
Perch� mi sembrava avessimo parlato
di frutta a colazione,
251
00:18:10,233 --> 00:18:12,976
- e perch� pap� Colin ha detto di no.
- Giusto.
252
00:18:12,977 --> 00:18:16,997
- In qualche modo dev'essere colpa mia.
- Ti prego, papino!
253
00:18:16,998 --> 00:18:18,305
Ti prego, papino!
254
00:18:19,428 --> 00:18:21,771
- Va bene, una scatola.
- S�!
255
00:18:25,012 --> 00:18:26,136
Guarda!
256
00:18:26,298 --> 00:18:28,932
- No.
- Gi�, non esagerare, Flo.
257
00:18:28,933 --> 00:18:30,200
Dai, reparto yogurt.
258
00:18:33,325 --> 00:18:36,677
Spero che tu muoia di AIDS.
Anche la bambina.
259
00:18:47,247 --> 00:18:48,850
Quindi � un uomo?
260
00:18:49,120 --> 00:18:51,656
Alto circa un metro e ottanta.
261
00:18:52,114 --> 00:18:56,550
E dall'estensione della saponificazione
direi che era un pochino sovrappeso.
262
00:18:57,147 --> 00:18:58,324
Per l'et�...
263
00:18:58,517 --> 00:19:01,504
- direi tra i 30 e i 50.
- Okay.
264
00:19:03,786 --> 00:19:05,137
Causa del decesso.
265
00:19:07,602 --> 00:19:09,461
Era nella cassa toracica.
266
00:19:10,542 --> 00:19:12,677
Sembrerebbe un coltello da cucina.
267
00:19:13,252 --> 00:19:14,915
Forse il manico...
268
00:19:14,916 --> 00:19:17,898
� marcito, o si � rotto nel momento
in cui il coltello � penetrato.
269
00:19:17,899 --> 00:19:18,979
Gi�.
270
00:19:20,576 --> 00:19:21,650
Allora...
271
00:19:22,312 --> 00:19:25,499
ci sono segni di lama sulla quarta...
272
00:19:25,500 --> 00:19:28,183
e sulla quinta vertebra sinistra, qui...
273
00:19:28,203 --> 00:19:29,522
e qui.
274
00:19:30,671 --> 00:19:34,132
Il tutto � coerente
con una coltellata fatale al petto.
275
00:19:34,133 --> 00:19:35,293
Al cuore?
276
00:19:36,267 --> 00:19:38,033
Considerando le striature e...
277
00:19:38,034 --> 00:19:40,434
la larghezza della lama,
ha sicuramente perforato il cuore,
278
00:19:40,435 --> 00:19:43,009
e la vittima � morta
dissanguata velocemente.
279
00:19:43,010 --> 00:19:46,084
- Okay.
- Nella valigia non c'era nient'altro.
280
00:19:46,085 --> 00:19:48,650
Ma mentre esaminavo il corpo ho...
281
00:19:48,657 --> 00:19:52,593
notato qualcosa di strano nella zona appena
sotto la ferita, per la posa in cui era.
282
00:19:52,594 --> 00:19:55,752
Ho dovuto scavare un po', e alla fine...
283
00:19:56,614 --> 00:19:57,838
ho trovato...
284
00:19:58,495 --> 00:19:59,529
questo.
285
00:19:59,982 --> 00:20:01,041
Cos'�?
286
00:20:01,504 --> 00:20:03,913
La specie di cera
� quello di cui ti ho detto prima,
287
00:20:03,914 --> 00:20:05,967
- il grasso corporeo idrolizzato.
- S�.
288
00:20:05,968 --> 00:20:08,364
Ma � quello che c'� intorno....
289
00:20:08,365 --> 00:20:09,571
che � interessante.
290
00:20:10,849 --> 00:20:11,961
Ges�!
291
00:20:13,187 --> 00:20:16,194
C'� scritto "Andersson",
era una compagnia di telecomunicazioni.
292
00:20:16,994 --> 00:20:19,154
Immagino fosse nel taschino della camicia.
293
00:20:19,155 --> 00:20:20,360
E credo sia...
294
00:20:20,584 --> 00:20:22,345
quel che resta di un cercapersone.
295
00:20:32,320 --> 00:20:36,512
- Dove li hai messi?
- Li trovo, dammi un secondo. Eccoli.
296
00:20:41,579 --> 00:20:42,747
Ti senti bene?
297
00:20:42,748 --> 00:20:45,192
S�, s�. Forse solo un po' nervoso.
298
00:20:45,193 --> 00:20:47,518
- Andr� tutto bene.
- Dici?
299
00:20:47,519 --> 00:20:50,580
Al 100%. E tra dieci settimane
sar� ufficialmente nostra, per sempre.
300
00:20:50,581 --> 00:20:55,096
Fidati, non annulleranno l'adozione perch�
le abbiamo comprato i cereali al miele.
301
00:20:56,088 --> 00:20:59,715
- Bene. Cintura. Te li apro io, un momento.
- Okay.
302
00:21:16,798 --> 00:21:19,524
Fatto. Okay. Ci sono, ho fatto. Okay.
303
00:21:33,271 --> 00:21:35,940
Ovviamente speravo per voi
che ce ne fossero di meno.
304
00:21:38,101 --> 00:21:39,221
Mi creda...
305
00:21:40,005 --> 00:21:41,502
pensavo peggio.
306
00:21:41,503 --> 00:21:43,984
Manda una e-mail
a quelli che ho evidenziato...
307
00:21:43,985 --> 00:21:46,772
e allega una foto dell'orologio.
308
00:21:47,042 --> 00:21:49,704
Anche la foto fatta da Oliver
della firma incisa.
309
00:21:50,010 --> 00:21:52,813
Vado di persona
da quelli che sono in centro a Londra.
310
00:21:53,234 --> 00:21:54,320
Va bene.
311
00:21:59,092 --> 00:22:01,117
- No, non sono io.
- Ne � certo?
312
00:22:01,118 --> 00:22:02,817
- Assolutamente s�.
- Okay.
313
00:22:02,818 --> 00:22:05,949
L'e-mail che le ho mandato.
Riconosce la firma?
314
00:22:06,187 --> 00:22:07,268
No?
315
00:22:07,834 --> 00:22:11,733
Okay, nessun problema. Forse la
ricontatteremo. La ringrazio, arrivederci.
316
00:22:12,597 --> 00:22:16,177
Non si preoccupi, abbiamo i suoi recapiti,
se avessimo bisogno di altro. Arrivederci.
317
00:22:18,337 --> 00:22:19,874
Okay, la ringrazio.
318
00:22:36,368 --> 00:22:38,271
- Ciao!
- Siamo qui.
319
00:22:39,893 --> 00:22:40,934
Ecco qua.
320
00:22:42,297 --> 00:22:43,996
Ciao, tesori miei!
321
00:22:43,997 --> 00:22:46,296
- Di nuovo bastoncini di pesce.
- Di nuovo bastoncini di pesce.
322
00:22:46,297 --> 00:22:48,621
Abbiamo finito le uova di quaglia
e le lingue di passero.
323
00:22:48,622 --> 00:22:49,905
I bastoncini di pesce sono ottimi.
324
00:22:49,906 --> 00:22:53,427
Il panino con i bastoncini di pesce
� una delle migliori invenzioni dell'uomo.
325
00:22:53,428 --> 00:22:54,521
Ma dai.
326
00:22:56,253 --> 00:22:58,601
- Non avevi detto le 5?
- Cos� mi aveva detto lei.
327
00:23:03,465 --> 00:23:05,201
- Ciao. Non avevi detto le 5?
- Ciao.
328
00:23:05,202 --> 00:23:07,618
No, ho detto le 4. La festa inizia alle 6.
329
00:23:07,619 --> 00:23:10,787
- Ah, le 4? Ma sono le 4.25.
- Marion, non iniziare.
330
00:23:10,788 --> 00:23:14,567
- Tony ha appena cucinato, stiamo mangiando.
- Mi spiace, Tony.
331
00:23:14,568 --> 00:23:16,116
Mi spiace, avevo detto le 4 a Marion.
332
00:23:16,117 --> 00:23:17,688
- Non � vero.
- Non � un problema.
333
00:23:17,689 --> 00:23:21,523
Su, ragazzi, andiamo, dovete essere vestiti
e profumati prima che arrivino tutti.
334
00:23:21,524 --> 00:23:23,540
Te li metto in una busta?
335
00:23:23,541 --> 00:23:25,516
Non preoccuparti, gli far� un panino a casa.
336
00:23:25,517 --> 00:23:27,107
- Ma grazie lo stesso.
- Figurati.
337
00:23:27,108 --> 00:23:28,473
- Ci vediamo dopo.
- Ciao.
338
00:23:28,474 --> 00:23:31,025
- E non fate tardi.
- Ciao, ragazzi, a dopo.
339
00:23:31,026 --> 00:23:32,525
- Ciao, zia Marion.
- Preso tutto?
340
00:23:32,526 --> 00:23:35,548
- S�, grazie.
- Vado prima io.
341
00:23:35,749 --> 00:23:36,970
Ehi, dai...
342
00:23:37,365 --> 00:23:38,459
andiamo.
343
00:23:38,984 --> 00:23:41,944
- Salite sul sedile posteriore. Ciao!
- Ciao!
344
00:23:57,048 --> 00:23:59,340
Come fa a essere
una stronza cos� rompipalle?
345
00:23:59,610 --> 00:24:01,045
Non ne ho idea.
346
00:24:02,736 --> 00:24:03,834
Cos'� quello?
347
00:24:04,360 --> 00:24:05,363
Cosa?
348
00:24:06,261 --> 00:24:07,720
Okay, cos� sei cattivo.
349
00:24:08,928 --> 00:24:10,791
- Questo ci entra tutto!
- No...
350
00:24:13,197 --> 00:24:15,537
3CX, nient'altro.
351
00:24:15,538 --> 00:24:17,726
- Okay.
- Prova prima con la Andersson.
352
00:24:17,727 --> 00:24:19,184
Vedi se possono aiutarci.
353
00:24:19,754 --> 00:24:21,319
Okay, grazie, Fran.
354
00:24:35,176 --> 00:24:36,176
Ciao.
355
00:24:36,921 --> 00:24:38,629
Sto cercando Nathan.
356
00:24:38,630 --> 00:24:39,961
S�, sono io.
357
00:24:40,899 --> 00:24:42,590
Davvero? Caspita!
358
00:24:43,350 --> 00:24:46,620
L'ultima volta che ti ho visto, te l'eri
appena fatta nei pantaloni sul mio divano.
359
00:24:47,900 --> 00:24:49,517
Sono la mamma di Adam Stuart.
360
00:24:50,350 --> 00:24:51,649
Buongiorno, signora Stuart!
361
00:24:51,650 --> 00:24:54,410
- Aveva detto che sarebbe passata...
- Cio�, avevi solo nove anni...
362
00:24:54,411 --> 00:24:56,242
quindi, sai, ho voltato pagina.
363
00:24:56,790 --> 00:24:59,167
Ha parlato di un cercapersone
a cui dovevo dare un'occhiata.
364
00:25:23,149 --> 00:25:26,112
ACCADEMIA DI HIGHBROOK
365
00:25:26,213 --> 00:25:27,938
Ed � entrato in commercio nel...?
366
00:25:27,939 --> 00:25:28,978
1989.
367
00:25:28,979 --> 00:25:31,290
E per caso aveva una...
368
00:25:31,291 --> 00:25:33,134
Non so, una SIM o...?
369
00:25:33,691 --> 00:25:35,149
� un cercapersone.
370
00:25:35,410 --> 00:25:39,159
Solo i telefoni hanno le SIM,
e solo i 2G, che fino al '91 non esistevano.
371
00:25:39,160 --> 00:25:41,162
Okay, quindi come fa
a contenere informazioni?
372
00:25:41,163 --> 00:25:43,880
- Un chip � integrato nel cercapersone.
- E quanti...
373
00:25:43,881 --> 00:25:46,789
- dati pu� contenere questo chip?
- Pochi.
374
00:25:46,970 --> 00:25:49,226
Forse gli ultimi 20 messaggi.
375
00:25:49,671 --> 00:25:53,018
- Che sono solo numeri, oppure...?
- Oh, no, � alfanumerico.
376
00:25:53,019 --> 00:25:55,582
Poteva ricevere messaggi
fino a 29 caratteri.
377
00:25:55,741 --> 00:25:56,915
Okay, allora...
378
00:25:57,341 --> 00:26:00,508
Considerato quello che ti ho detto
e dov'� stato per gli ultimi...
379
00:26:00,510 --> 00:26:01,794
non so quanti anni...
380
00:26:02,089 --> 00:26:04,159
quante possibilit� ci sono che tu riesca...
381
00:26:04,160 --> 00:26:05,620
a recuperare i dati?
382
00:26:05,621 --> 00:26:07,929
Dobbiamo cercare una versione
funzionante di questo modello.
383
00:26:07,930 --> 00:26:09,459
- E come facciamo?
- eBay.
384
00:26:09,460 --> 00:26:12,169
S�, e poi togliamo
il chip dati da questo...
385
00:26:12,170 --> 00:26:14,313
lo saldiamo nel modello funzionante e...
386
00:26:14,751 --> 00:26:15,883
vediamo.
387
00:26:16,671 --> 00:26:17,979
Ma � possibile?
388
00:26:17,980 --> 00:26:19,788
� un microchip di silicone.
389
00:26:20,260 --> 00:26:21,523
Tutto � possibile.
390
00:26:32,969 --> 00:26:36,359
� stato bello vederti.
Salutami Emma. Ci sentiamo presto.
391
00:26:36,360 --> 00:26:39,010
Signora Mahmoud, scusi
per l'attesa. Vuole accomodarsi?
392
00:26:39,011 --> 00:26:40,011
S�.
393
00:26:41,901 --> 00:26:43,131
- Salve.
- Salve.
394
00:26:47,399 --> 00:26:51,083
# Tanti auguri a te... #
395
00:26:51,580 --> 00:26:55,476
# tanti auguri a te. #
396
00:26:55,847 --> 00:27:00,536
# Tanti auguri a Joy. #
397
00:27:00,989 --> 00:27:05,519
# Tanti auguri a te. #
398
00:27:08,480 --> 00:27:10,971
Bene, ci siamo. Augurami buona fortuna.
399
00:27:14,240 --> 00:27:16,432
Forza, mamma, puoi fare meglio di cos�!
400
00:27:16,851 --> 00:27:18,231
Forza!
401
00:27:18,810 --> 00:27:20,287
Soffia di pi�.
402
00:27:24,460 --> 00:27:25,540
Cosa c'�?
403
00:27:30,471 --> 00:27:31,869
No, avete ragione.
404
00:27:31,870 --> 00:27:34,528
Sarebbe un gran salto, per me,
dirigere una scuola.
405
00:27:34,529 --> 00:27:38,557
Ma ho diretto un college
per 5 anni, ormai...
406
00:27:38,871 --> 00:27:40,348
e quindi...
407
00:27:41,829 --> 00:27:44,929
sono sicura che potrei
tranquillamente fare questo...
408
00:27:44,930 --> 00:27:45,932
salto.
409
00:27:46,989 --> 00:27:48,059
Scusate...
410
00:27:48,060 --> 00:27:50,465
ho ripetuto "salto" due volte.
411
00:27:51,430 --> 00:27:53,080
Con il giusto supporto.
412
00:27:53,411 --> 00:27:55,865
E quindi vorrei cogliere quest'opportunit�.
413
00:27:57,329 --> 00:27:58,681
Quindi...
414
00:28:01,031 --> 00:28:02,031
s�.
415
00:28:20,881 --> 00:28:21,975
Scusate!
416
00:28:22,321 --> 00:28:23,468
Buongiorno.
417
00:28:23,469 --> 00:28:24,528
Buongiorno.
418
00:28:24,529 --> 00:28:25,650
Volevo solo...
419
00:28:27,199 --> 00:28:28,583
volevo dire...
420
00:28:32,950 --> 00:28:34,365
Volevo dire...
421
00:28:34,959 --> 00:28:37,647
che ci saranno candidati
pi� qualificati di me.
422
00:28:38,510 --> 00:28:40,014
Amministratori migliori...
423
00:28:40,110 --> 00:28:42,355
relatori pi� eloquenti. Sicuramente!
424
00:28:43,631 --> 00:28:45,232
Ma vi prometto...
425
00:28:45,872 --> 00:28:47,209
che non troverete mai...
426
00:28:47,210 --> 00:28:52,112
mai, un candidato che capisca i ragazzi
che avete alla Highbrook meglio di me.
427
00:28:52,999 --> 00:28:54,930
Una donna che ha lasciato
la scuola a 16 anni...
428
00:28:54,931 --> 00:28:58,120
che non ha avuto
un solo titolo fino ai 25...
429
00:28:58,689 --> 00:29:01,029
che sa cosa voglia dire
essere etichettati...
430
00:29:01,030 --> 00:29:02,723
che cosa provoca nell'intimo.
431
00:29:03,339 --> 00:29:06,598
Per questo non ho mai
etichettato nessun ragazzo...
432
00:29:06,599 --> 00:29:09,942
per quanto problematico fosse,
in tutta la mia carriera.
433
00:29:10,720 --> 00:29:12,653
E per questo, se avr� questo lavoro...
434
00:29:13,320 --> 00:29:16,863
lotter� con tutte le forze
per rendere Highbrook la scuola che...
435
00:29:16,864 --> 00:29:19,430
ogni singolo ragazzo iscritto qui merita.
436
00:29:20,651 --> 00:29:22,320
E sar� anche meno cara.
437
00:29:24,430 --> 00:29:25,732
Grazie per il vostro tempo.
438
00:29:27,050 --> 00:29:28,371
Buona serata.
439
00:29:36,797 --> 00:29:39,372
Ho spento un paio di candeline.
Fatti una vita, Elise!
440
00:29:39,373 --> 00:29:41,199
- Avanti!
- Ti avevo detto di non farlo,
441
00:29:41,200 --> 00:29:42,873
perch� voleva farlo da sola.
442
00:29:42,874 --> 00:29:44,782
Non ci credo, ne stai facendo un dramma!
443
00:29:44,783 --> 00:29:47,714
Volevo solo che per una volta
fosse lei al centro dell'attenzione.
444
00:29:47,715 --> 00:29:50,110
Disse quella che ha insistito
per dare qui la festa.
445
00:29:50,281 --> 00:29:52,710
Non ci sarebbero state
50 persone a casa tua, giusto?
446
00:29:52,711 --> 00:29:54,480
Lei non le voleva, 50 persone, Elise.
447
00:29:54,481 --> 00:29:57,754
Ti prego, non provare a dirmi
cosa vuole la mamma.
448
00:29:57,755 --> 00:29:59,805
Non hai la minima idea di cosa voglia.
449
00:29:59,806 --> 00:30:02,107
E tu invece s�, sei la figlia perfetta.
450
00:30:02,108 --> 00:30:04,799
No, non sono la figlia perfetta, Marion.
451
00:30:04,800 --> 00:30:07,611
- Ma io non sono scappata per quasi 10 anni.
- Oh, eccoci qui!
452
00:30:07,612 --> 00:30:10,143
Quindi il rapporto che ho con lei
me lo sono guadagnato.
453
00:30:10,144 --> 00:30:11,819
- Ne volete ancora?
- No, ce ne andiamo.
454
00:30:11,820 --> 00:30:14,719
- Cosa?
- Sono sicura che lo vogliamo entrambi.
455
00:30:17,869 --> 00:30:19,114
Che cazzo � successo?
456
00:30:19,459 --> 00:30:23,259
Mi dispiace, Tony. Sei sempre
tra l'incudine e il martello.
457
00:30:24,356 --> 00:30:25,364
Okay.
458
00:30:25,770 --> 00:30:28,101
- Beh, di' a Joy che mi dispiace.
- Lo far�.
459
00:30:28,420 --> 00:30:29,502
Ci vediamo.
460
00:30:31,301 --> 00:30:32,440
Marion?
461
00:30:33,900 --> 00:30:34,960
Marion!
462
00:30:35,627 --> 00:30:37,140
Marion, rallenta!
463
00:30:37,141 --> 00:30:40,327
Se la difendi, se dici anche solo
una maledetta parola, ti giuro...
464
00:30:40,841 --> 00:30:43,527
Senti, non hai nemmeno salutato...
465
00:30:44,650 --> 00:30:45,714
Marion!
466
00:31:03,638 --> 00:31:07,248
Ehi, che sta succedendo qui?
Vi divertite a quest'ora della notte?
467
00:31:07,551 --> 00:31:10,805
- Andiamo. � ora della nanna.
- Forza, andiamo di sopra.
468
00:31:11,690 --> 00:31:13,560
La prendo io. Forza.
469
00:31:14,950 --> 00:31:16,398
- Buonanotte.
- Di' buonanotte.
470
00:31:16,399 --> 00:31:18,214
- Ti voglio bene.
- Ti voglio bene.
471
00:31:18,571 --> 00:31:20,660
Okay, scimmietta, ti sfido.
472
00:31:21,090 --> 00:31:22,357
Dai, su, su, su!
473
00:31:23,071 --> 00:31:24,750
E se qualcosa andasse storto?
474
00:31:24,751 --> 00:31:27,479
- E se nulla andasse storto?
- E se va storto?
475
00:31:27,792 --> 00:31:30,112
E se non va storto?
476
00:31:31,230 --> 00:31:33,247
Andiamo, fatti un po' in l�.
477
00:31:36,511 --> 00:31:38,046
Sei al sicuro, ora, Flo.
478
00:31:38,231 --> 00:31:39,518
Al sicuro con noi.
479
00:31:40,121 --> 00:31:42,132
Okay? Nessuno ti porter� mai via.
480
00:31:42,291 --> 00:31:43,859
- Okay?
- Okay.
481
00:31:45,540 --> 00:31:47,717
- Ti voglio bene, tesoro.
- Ti voglio bene anch'io.
482
00:31:47,718 --> 00:31:48,971
Buona notte, papino.
483
00:31:49,700 --> 00:31:51,944
A domani.
484
00:31:52,800 --> 00:31:53,945
Notte-notte.
485
00:31:56,760 --> 00:31:58,675
- Si � addormentata.
- � crollata?
486
00:31:58,676 --> 00:31:59,774
Bene.
487
00:32:10,473 --> 00:32:12,634
RIPARAZIONI OROLOGI
488
00:32:21,437 --> 00:32:22,522
Scusi!
489
00:32:23,140 --> 00:32:24,362
Scusi, signore!
490
00:32:29,381 --> 00:32:31,940
Penso potrebbe essere la firma di mio zio.
491
00:32:39,850 --> 00:32:41,074
E lei che ha detto?
492
00:32:42,121 --> 00:32:45,341
Era ubriaca. � stato un bacetto
da dieci secondi e non ha significato nulla.
493
00:32:46,610 --> 00:32:48,999
S�, beh, lungi da me giudicare...
494
00:32:49,000 --> 00:32:50,966
- Eccoci.
- � decisamente una vacca.
495
00:32:51,420 --> 00:32:55,588
Dai, non puoi fartela con il migliore amico
del tuo ragazzo, no? Sembra una...
496
00:32:55,882 --> 00:32:56,924
strana...
497
00:32:56,925 --> 00:32:58,200
scena di un porno.
498
00:32:58,201 --> 00:33:01,468
- Come lo sai?
- � solo che non � normale, giusto?
499
00:33:02,440 --> 00:33:03,876
Scusa. Devo rispondere.
500
00:33:05,531 --> 00:33:07,304
- Sunny?
- Ehi...
501
00:33:07,611 --> 00:33:09,659
forse abbiamo trovato il nostro orologiaio.
502
00:33:09,660 --> 00:33:10,900
Sul serio?
503
00:33:10,901 --> 00:33:14,147
S�, ho appena parlato
con un certo Patrick Smith. Pensa...
504
00:33:15,480 --> 00:33:20,218
Ho appena parlato con Patrick Smith.
Pensa che la firma sia di suo zio Bill.
505
00:33:20,423 --> 00:33:22,009
Gestiva gli affari e...
506
00:33:22,010 --> 00:33:24,689
- vuole controllare. Lo richiamo domattina.
- Okay...
507
00:33:24,690 --> 00:33:25,803
perfetto.
508
00:33:26,370 --> 00:33:27,782
Come va col cercapersone?
509
00:33:28,551 --> 00:33:31,505
S�, ne abbiamo trovato
uno usato su eBay, quindi...
510
00:33:31,661 --> 00:33:33,574
domani lo scopriremo,
in un modo o nell'altro.
511
00:33:33,970 --> 00:33:35,359
Okay, beh...
512
00:33:35,360 --> 00:33:36,819
- facciamo progressi.
- Gi�.
513
00:33:36,820 --> 00:33:37,979
Ci vediamo domani.
514
00:33:37,980 --> 00:33:38,980
S�.
515
00:33:42,871 --> 00:33:43,940
Ragazze!
516
00:33:50,180 --> 00:33:52,578
- Buonasera.
- Oh, ciao, tesoro.
517
00:33:52,579 --> 00:33:53,711
Com'� andata?
518
00:33:53,991 --> 00:33:55,588
Dio, non ne ho idea.
519
00:33:56,050 --> 00:33:58,178
Ci sono almeno dieci persone
per quel posto.
520
00:33:59,150 --> 00:34:00,916
- S�?
- S�.
521
00:34:01,070 --> 00:34:03,129
E il colloquio vero e proprio
� stato un disastro.
522
00:34:03,130 --> 00:34:05,892
Senza offesa, mamma, ma Jesse
forse sta per uccidere Gale.
523
00:34:05,893 --> 00:34:06,893
No!
524
00:34:08,056 --> 00:34:10,305
Non esiste proprio, Jesse...
525
00:34:10,306 --> 00:34:13,396
non ucciderebbe mai Gale. Mai nella vita.
526
00:34:25,400 --> 00:34:27,790
- Ciao, tesoro!
- Ciao, pap�! Ti voglio bene.
527
00:34:27,791 --> 00:34:29,247
Ti voglio bene anch'io!
528
00:34:29,580 --> 00:34:30,671
Fa' la brava!
529
00:34:42,731 --> 00:34:43,755
Colin?
530
00:34:44,969 --> 00:34:46,991
- Ciao!
- Come va?
531
00:34:47,251 --> 00:34:50,161
- Ehi, tutto bene, grazie. Come stai?
- Non ti ricordi chi sono, vero?
532
00:34:52,189 --> 00:34:53,286
Tranquillo.
533
00:34:53,287 --> 00:34:54,416
Sono Tyler.
534
00:34:54,870 --> 00:34:57,380
Tyler? Beh, ma certo.
535
00:34:57,381 --> 00:34:59,567
Sei il pap� di Milly, giusto?
536
00:34:59,841 --> 00:35:02,184
No, no, no. Non sono un genitore.
537
00:35:02,463 --> 00:35:04,801
Beh, non in pratica,
almeno. Sono un patrigno.
538
00:35:04,971 --> 00:35:06,007
Va bene.
539
00:35:06,529 --> 00:35:08,112
- Di chi?
- Di Flo.
540
00:35:08,831 --> 00:35:10,595
Sono il compagno
della sua madre naturale.
541
00:35:12,175 --> 00:35:13,694
Cosa? Ma che cavolo?
542
00:35:13,695 --> 00:35:16,671
- � tutto a posto, voglio solo parlare.
- Di che? Non dovresti contattarmi.
543
00:35:16,672 --> 00:35:18,547
- Colin, si tratta...
- No, no, no. No, no.
544
00:35:19,128 --> 00:35:22,549
Come accidenti hai fatto a trovarci?
Non importa, non posso parlare con te.
545
00:35:22,721 --> 00:35:23,944
Certo che puoi.
546
00:35:25,721 --> 00:35:26,989
Ieri ti ho visto...
547
00:35:27,923 --> 00:35:29,201
al supermercato.
548
00:35:30,145 --> 00:35:32,485
- Ci hai seguiti?
- Immagino cos'ha detto quel tipo,
549
00:35:32,486 --> 00:35:34,234
non ti biasimo per quel che hai fatto.
550
00:35:34,453 --> 00:35:36,249
Anch'io mi sarei arrabbiato un bel po'.
551
00:35:37,578 --> 00:35:39,820
Ma altri potrebbero
non essere cos� comprensivi.
552
00:35:40,441 --> 00:35:42,518
Visto che sei un avvocato e tutto il resto.
553
00:35:44,454 --> 00:35:46,577
- Cosa vuoi?
- Come ho gi� detto, solo parlare.
554
00:35:55,069 --> 00:35:57,882
Con tutto il rispetto, 25 anni
qua dentro sono troppi per chiunque.
555
00:35:57,883 --> 00:36:01,052
Beh, spero che non sia necessario dire
che mancherai molto a tutti.
556
00:36:01,293 --> 00:36:02,840
No, sul serio...
557
00:36:02,841 --> 00:36:05,237
mi � piaciuto ogni minuto passato qui.
558
00:36:05,238 --> 00:36:07,369
Beh, hai sempre avuto
un talento naturale, Tess.
559
00:36:07,370 --> 00:36:09,882
Penso sar� nei primi mesi
del prossimo anno.
560
00:36:10,110 --> 00:36:11,256
Forse ad aprile.
561
00:36:12,064 --> 00:36:14,200
Fammi sapere appena decidi.
562
00:36:14,202 --> 00:36:17,040
- Dovremo organizzare una festa.
- Certo che s�.
563
00:36:19,043 --> 00:36:21,121
Come faremo senza di te, Tess?
564
00:36:25,023 --> 00:36:26,205
Va bene, T.
565
00:36:30,225 --> 00:36:31,795
Le meraviglie di eBay.
566
00:36:32,678 --> 00:36:35,113
Dunque, consideri
che potrebbe non funzionare...
567
00:36:35,114 --> 00:36:36,145
affatto.
568
00:36:36,146 --> 00:36:39,580
Il chip pu� danneggiarsi quando lo tolgo,
o quando lo metto nel nuovo cercapersone.
569
00:36:39,581 --> 00:36:40,872
Va bene, ho capito.
570
00:36:42,798 --> 00:36:45,226
- La chiamo.
- Posso anche aspettare.
571
00:36:45,833 --> 00:36:47,052
La chiamo.
572
00:36:48,970 --> 00:36:50,132
Va bene.
573
00:36:55,674 --> 00:36:58,511
Non mi piace questa situazione.
Ho una dignit�, proprio come te.
574
00:36:58,920 --> 00:37:00,238
E voglio bene a Flo.
575
00:37:00,498 --> 00:37:01,950
Le volevamo bene entrambi.
576
00:37:02,770 --> 00:37:03,983
Gliene vogliamo.
577
00:37:04,435 --> 00:37:06,465
Ma se tu sapessi dell'infanzia di Sal...
578
00:37:07,039 --> 00:37:09,901
perch� nessuno le ha mai insegnato
come essere una brava madre, capisci?
579
00:37:09,902 --> 00:37:11,401
Quanto vuoi?
580
00:37:11,402 --> 00:37:13,384
Sono tre mesi che non si fa, Col.
581
00:37:13,385 --> 00:37:15,907
- Colin.
- Non � mai stata tanto tempo senza farsi.
582
00:37:15,908 --> 00:37:18,944
E rende tutto pi� difficile sapere
che Flo vive a solo qualche chilometro,
583
00:37:18,945 --> 00:37:20,659
e che viene allevata da qualcun altro.
584
00:37:21,994 --> 00:37:24,239
E sa benissimo che �
la cosa migliore per Flo.
585
00:37:24,530 --> 00:37:25,770
Quanto?
586
00:37:27,686 --> 00:37:28,847
5.000.
587
00:37:29,585 --> 00:37:30,749
Per trasferirci.
588
00:37:31,443 --> 00:37:34,903
Per un furgone e per un appartamento.
Abbiamo visto una casa a Hastings.
589
00:37:36,899 --> 00:37:40,069
Non siamo brutta gente, Colin. Vogliamo
quello che vuoi tu, il meglio per Flo.
590
00:37:45,917 --> 00:37:47,760
Devo pensarci su.
591
00:37:48,581 --> 00:37:50,142
Dammi il tuo numero, ti chiamo.
592
00:37:52,607 --> 00:37:53,686
Hai...
593
00:38:38,925 --> 00:38:41,087
S�, Zoe, ma ricorda
che se � difficile per te,
594
00:38:41,088 --> 00:38:43,838
per loro lo � anche di pi�. Capisci?
595
00:38:44,448 --> 00:38:47,397
Beh, credo non ci sia niente
di peggio che essere un genitore
596
00:38:47,398 --> 00:38:50,312
e vedere tuo figlio soffrire
e non poterci fare niente.
597
00:38:50,514 --> 00:38:52,019
Allora forse dovresti...
598
00:38:52,689 --> 00:38:54,564
essere un po' pi� tollerante con loro.
599
00:38:54,969 --> 00:38:58,118
Perch� capisci che anche loro
sono molto sotto pressione, no?
600
00:38:58,738 --> 00:38:59,744
S�.
601
00:39:00,742 --> 00:39:04,228
Okay. Senti, ora devo andare,
ma venerd� ci vediamo in reparto, okay?
602
00:39:04,229 --> 00:39:05,936
- Ciao.
- Va bene. Ciao, tesoro.
603
00:39:07,054 --> 00:39:08,079
Ciao!
604
00:39:08,456 --> 00:39:09,560
Chi era?
605
00:39:10,160 --> 00:39:12,599
Era Zoe, la ragazza
con il linfoma non-Hodgkin.
606
00:39:12,620 --> 00:39:13,645
Ma bene.
607
00:39:14,003 --> 00:39:15,623
Ora ha il tuo numero privato?
608
00:39:15,988 --> 00:39:17,365
Com'� andata la mattinata?
609
00:39:18,100 --> 00:39:19,223
S�, benissimo.
610
00:39:19,678 --> 00:39:22,941
- Ho preso le finestre a ghigliottina.
- Bene. Senti, devo andare, attacco alle due.
611
00:39:22,942 --> 00:39:24,493
- Marion?
- S�?
612
00:39:27,189 --> 00:39:28,837
Vuoi parlare di ieri sera?
613
00:39:29,248 --> 00:39:30,734
Sono molto in ritardo, amore.
614
00:39:31,274 --> 00:39:32,378
Ci vediamo.
615
00:39:41,747 --> 00:39:42,870
Ecco qua.
616
00:39:44,382 --> 00:39:47,511
Tre mesi prima e dopo
la data delle riparazioni.
617
00:39:49,388 --> 00:39:51,147
Fantastico, grazie.
618
00:39:51,329 --> 00:39:52,505
Buona fortuna.
619
00:39:53,065 --> 00:39:56,816
Dunque, ho fatto cercare
a Patrick Smith tutte le ricevute...
620
00:39:56,817 --> 00:39:59,693
dei tre mesi prima e dopo
la data della riparazione.
621
00:40:00,134 --> 00:40:02,081
Ho pensato che se avessi trovato...
622
00:40:02,082 --> 00:40:06,219
dei pagamenti effettuati dalla stessa
persona nel periodo delle riparazioni...
623
00:40:06,514 --> 00:40:08,445
probabilmente avrei trovato il nostro uomo.
624
00:40:09,098 --> 00:40:10,273
Cos� ho cercato.
625
00:40:11,841 --> 00:40:13,821
Il primo � questo...
626
00:40:15,362 --> 00:40:17,341
in data...
627
00:40:18,459 --> 00:40:20,844
21 giugno 1989...
628
00:40:20,845 --> 00:40:23,258
pi� o meno una settimana
dopo la prima riparazione.
629
00:40:23,720 --> 00:40:26,503
Pagamento con carta di credito
effettuato dal signor D. Walker.
630
00:40:27,202 --> 00:40:28,501
E il secondo...
631
00:40:29,326 --> 00:40:31,078
effettuato il 14 febbraio...
632
00:40:31,079 --> 00:40:33,059
1990, circa dieci giorni...
633
00:40:33,241 --> 00:40:34,637
dopo la riparazione.
634
00:40:35,053 --> 00:40:36,552
Pagamento effettuato dal...
635
00:40:36,553 --> 00:40:37,857
signor D. Walker.
636
00:40:38,111 --> 00:40:39,288
Sei un genio.
637
00:40:39,642 --> 00:40:41,523
Poi ho cercato tra le persone scomparse.
638
00:40:43,281 --> 00:40:44,385
E...
639
00:40:45,561 --> 00:40:46,704
eccolo qua.
640
00:40:46,705 --> 00:40:48,101
Il signor D. Walker.
641
00:41:02,757 --> 00:41:04,913
"David Ewan Walker.
642
00:41:07,238 --> 00:41:08,685
39 anni.
643
00:41:09,821 --> 00:41:12,794
Visto per l'ultima volta
in data 8 maggio 1990.
644
00:41:15,353 --> 00:41:18,787
Alto un metro e settantacinque,
occhi azzurri, capelli castani.
645
00:41:19,441 --> 00:41:22,843
Visto per l'ultima volta al pub Cricketers,
in Cannon Street, a Londra.
646
00:41:24,106 --> 00:41:28,304
Se sapete dove David possa trovarsi, chiamate
la stazione di polizia di Winston Hill...
647
00:41:28,305 --> 00:41:31,224
e aiutateci a ricongiungere
David con sua moglie...
648
00:41:33,903 --> 00:41:35,581
e con il suo bambino di cinque anni...
649
00:41:38,150 --> 00:41:40,493
che vuole disperatamente
che il suo pap� torni a casa".
650
00:42:17,016 --> 00:42:18,593
- Salve.
- Salve.
651
00:42:18,594 --> 00:42:21,303
Cerchiamo Tessa Walker.
Sono l'ispettore capo Cassie Stuart.
652
00:42:21,304 --> 00:42:23,389
E questo � il vice ispettore Sunil Khan.
653
00:42:24,518 --> 00:42:27,302
Sono Tessa Nixon. � da otto anni
che non mi chiamo pi� Walker.
654
00:42:27,303 --> 00:42:29,809
Va bene. Possiamo entrare, signora Nixon?
655
00:42:31,401 --> 00:42:33,148
- Perch�?
- Possiamo?
656
00:42:36,623 --> 00:42:37,770
Si tratta...?
657
00:42:41,015 --> 00:42:42,336
Si tratta di David?
658
00:42:43,582 --> 00:42:45,017
S�, pensiamo di s�.
659
00:42:47,324 --> 00:42:48,973
Dove l'avete trovato?
660
00:42:49,944 --> 00:42:52,028
I suoi resti sono stati trovati in un fiume.
661
00:42:52,029 --> 00:42:54,028
- In un fiume?
- Il Lea.
662
00:42:55,100 --> 00:42:57,022
E quando pensate sia morto?
663
00:42:58,100 --> 00:43:00,918
Forse non molto tempo
dopo la sua scomparsa.
664
00:43:02,804 --> 00:43:04,628
Com'� possibile che un corpo...
665
00:43:04,967 --> 00:43:07,414
si conservi per 26 anni in un fiume?
666
00:43:08,241 --> 00:43:11,065
Sono anch'io un poliziotto.
Ho visto cosa fa l'acqua a un corpo.
667
00:43:11,066 --> 00:43:12,306
Come...
668
00:43:13,170 --> 00:43:16,769
come siete riusciti a identificare
dei resti cos� vecchi?
669
00:43:17,221 --> 00:43:19,454
I suoi resti sono stati
trovati in una valigia.
670
00:43:23,548 --> 00:43:25,059
Immaginavo...
671
00:43:26,392 --> 00:43:28,586
che si fosse suicidato.
Non � andata cos�?
672
00:43:28,942 --> 00:43:31,571
Abbiamo trovato prove piuttosto certe...
673
00:43:31,572 --> 00:43:33,577
che suggeriscono che David sia stato...
674
00:43:33,578 --> 00:43:34,721
assassinato.
675
00:43:38,022 --> 00:43:39,242
Mi dispiace molto.
676
00:43:42,834 --> 00:43:45,547
Era suo marito, signora Nixon.
Sta tornando a casa.
677
00:44:26,291 --> 00:44:27,829
Quali saranno i prossimi passi?
678
00:44:27,830 --> 00:44:29,784
Beh, ci servir� un campione
di DNA di suo figlio,
679
00:44:29,785 --> 00:44:32,280
se va bene, per confermare che sia David.
680
00:44:32,281 --> 00:44:35,163
E naturalmente avremo accesso
ai fascicoli originali...
681
00:44:35,164 --> 00:44:37,183
relativi alla sua scomparsa.
682
00:44:37,745 --> 00:44:39,224
Ma alla luce dei...
683
00:44:39,225 --> 00:44:40,621
nuovi sviluppi...
684
00:44:41,173 --> 00:44:43,839
quand'� il momento migliore
per parlare di nuovo con lei?
685
00:44:43,840 --> 00:44:45,816
Potremmo parlare qui, oppure...
686
00:44:45,817 --> 00:44:49,070
- alla stazione di polizia.
- Va bene qualsiasi momento.
687
00:44:49,071 --> 00:44:51,367
- Quando volete.
- Domani pu� andar bene?
688
00:44:51,368 --> 00:44:54,437
- Magari dopo pranzo?
- S�, va bene.
689
00:44:54,438 --> 00:44:55,438
Grazie.
690
00:44:58,334 --> 00:44:59,594
Di nuovo...
691
00:45:00,614 --> 00:45:02,501
le mie pi� sentite condoglianze.
692
00:45:02,502 --> 00:45:05,943
Il 63% delle vittime di omicidio
viene uccisa dal coniuge.
693
00:45:06,517 --> 00:45:08,614
Ci star� pensando, no?
694
00:45:09,200 --> 00:45:10,433
Io lo farei.
695
00:45:12,180 --> 00:45:14,001
- Ci vediamo domani, Tessa.
- S�.
696
00:45:21,127 --> 00:45:23,759
Beh, sembrava proprio
come ci si aspetterebbe, no?
697
00:45:25,062 --> 00:45:26,185
Scioccata.
698
00:45:26,776 --> 00:45:27,880
Sconvolta.
699
00:45:29,815 --> 00:45:33,326
- Ma...
- Ma saprebbe fingere meglio di altri.
700
00:45:39,840 --> 00:45:42,112
- Nathan.
- Abbiamo un po' di codice.
701
00:45:42,547 --> 00:45:44,567
- Binario.
- Bene.
702
00:45:45,061 --> 00:45:47,640
- Ed � una buona cosa?
- Devo lavorarci un po'.
703
00:45:47,641 --> 00:45:48,803
Ma ora...
704
00:45:49,550 --> 00:45:50,816
abbiamo una data...
705
00:45:50,817 --> 00:45:53,147
15 febbraio 1990.
706
00:45:53,399 --> 00:45:56,641
E abbiamo delle parole,
e penso ne avremo molte di pi�.
707
00:45:56,642 --> 00:45:58,642
- Grazie, Nathan.
- Buonanotte.
708
00:46:03,383 --> 00:46:04,909
E cos� si comincia.
709
00:46:08,382 --> 00:46:11,921
www.subsfactory.it
53572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.