All language subtitles for unforgotten.s02e01.webrip.sub.ita.subsfactory

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,151 --> 00:00:26,502 FIUME LEA, NORD EST DI LONDRA 2 00:01:05,355 --> 00:01:06,675 Entra. 3 00:01:08,469 --> 00:01:09,942 Forza, dammi una mano. 4 00:01:12,164 --> 00:01:13,407 Pronto? 5 00:01:17,565 --> 00:01:18,767 Ecco qua. 6 00:01:39,203 --> 00:01:44,874 Subsfactory presenta: Unforgotten 2x01 - Episode 1 7 00:01:51,645 --> 00:01:56,839 Traduzione e synch: Ayachan, Manchester, Wonderland, Paranoid 8 00:01:59,293 --> 00:02:02,113 Resynch: Kal-Earth2 9 00:02:05,737 --> 00:02:09,559 Revisione: Morganafire22 10 00:02:15,965 --> 00:02:21,573 www.subsfactory.it 11 00:02:22,507 --> 00:02:26,367 Ripeti, scusa? Perch� non se ne pu� occupare Chigwell, o Edmonton? 12 00:02:26,368 --> 00:02:27,514 Non ne sono sicura. 13 00:02:28,245 --> 00:02:30,424 Andrews ha chiamato dicendo che il caso era nostro. 14 00:02:30,425 --> 00:02:32,018 Aspetta un secondo, per favore. 15 00:02:32,301 --> 00:02:35,398 Volete fare silenzio? � una telefonata di lavoro! 16 00:02:36,351 --> 00:02:38,282 - S�, scusa. - Ascolta... 17 00:02:38,283 --> 00:02:39,580 so che � tardi. 18 00:02:40,207 --> 00:02:43,226 Per me, o facevo cos� o era un giro nella giostra dei ricordi, perci�... 19 00:02:46,293 --> 00:02:47,689 Passi a prendermi? 20 00:02:50,946 --> 00:02:53,879 COLLINE COTSWOLDS 21 00:03:19,566 --> 00:03:21,180 Mamma, era il mio compleanno. 22 00:03:21,705 --> 00:03:23,203 A che ora � finita la festa? 23 00:03:23,519 --> 00:03:25,639 Oddio. Le 4:00, forse le 5:00. 24 00:03:25,640 --> 00:03:27,460 Beh, i tuoi vicini devono proprio adorarti. 25 00:03:27,799 --> 00:03:30,547 - Sono stati gli ultimi ad andarsene. - C'era anche Alice? 26 00:03:32,789 --> 00:03:34,418 Io e Alice ci siamo lasciati. 27 00:03:35,281 --> 00:03:37,410 Giusto, eccone un'altra che non ho mai incontrato. 28 00:03:37,411 --> 00:03:39,310 Non credo ti sarebbe piaciuta, quindi... 29 00:03:40,474 --> 00:03:42,861 Non ha importanza quello che penso di lei, Jase. 30 00:03:44,315 --> 00:03:46,064 Voglio solo che tu sia felice. 31 00:03:46,657 --> 00:03:47,719 Gi�. 32 00:03:48,762 --> 00:03:49,953 Un altro giro? 33 00:03:52,401 --> 00:03:55,634 Va bene, dai. Una cosa veloce. Poi dovrei andare. Paul cucina. 34 00:03:55,635 --> 00:03:58,295 S�, devo andare anch'io. L'appartamento � un disastro. 35 00:04:11,171 --> 00:04:12,302 Cio�... 36 00:04:12,817 --> 00:04:14,159 mia sorella ci ha provato. 37 00:04:14,447 --> 00:04:16,089 Quando lei e Michael si sono lasciati. 38 00:04:16,400 --> 00:04:18,879 No. Non fa proprio per me. 39 00:04:20,797 --> 00:04:22,817 In un matrimonio su 4 la relazione inizia online. 40 00:04:22,818 --> 00:04:25,188 S�, ne sono sicura. � che non voglio finire... 41 00:04:25,572 --> 00:04:29,114 davanti a uno con cui sono uscita solo tre volte in mutande e reggiseno. 42 00:04:29,115 --> 00:04:30,835 A me non dispiacerebbe. 43 00:04:31,693 --> 00:04:33,396 Cosa? Indossare mutande e reggiseno? 44 00:04:34,367 --> 00:04:36,505 - Buonasera. Da che parte? - Buonasera, signore. 45 00:04:36,697 --> 00:04:39,203 - Attraversate il ponte. - Grazie. 46 00:05:00,887 --> 00:05:03,599 SUD EST DI LONDRA 47 00:05:03,600 --> 00:05:07,614 Perch�, cosa? Perch� vuoi vedere EastEnders, o perch�... 48 00:05:07,956 --> 00:05:10,810 vuoi uscire, o magari perch� ti senti male? 49 00:05:10,811 --> 00:05:13,204 Sto sempre male, brutta idiota. 50 00:05:13,320 --> 00:05:15,107 Per colpa del cancro. 51 00:05:15,108 --> 00:05:16,592 Hai il cancro? 52 00:05:20,960 --> 00:05:23,220 Sul serio, che senso ha? 53 00:05:24,536 --> 00:05:28,405 S�, lo so. Fai tutto quello che dovresti fare e combatti con ogni fibra del tuo corpo 54 00:05:28,406 --> 00:05:30,620 e viene fuori che al cancro non frega un cazzo. 55 00:05:31,520 --> 00:05:33,762 Perci�, certo, fatti un bel pianto e... 56 00:05:34,390 --> 00:05:36,539 e dimmi che hai paura. E, se vuoi... 57 00:05:36,540 --> 00:05:38,457 puoi anche darti per vinta anche qui... 58 00:05:38,458 --> 00:05:40,484 tanto non far� alcuna differenza, ma... 59 00:05:41,731 --> 00:05:45,243 per favore, non smettere la chemioterapia, perch� alla fine, ci rimane solo quella. 60 00:05:48,080 --> 00:05:50,632 Non diventare mai e poi mai una psicologa. 61 00:05:52,045 --> 00:05:54,636 E ora, per favore, vattene, prima che mi uccida. 62 00:05:59,800 --> 00:06:03,610 E, secondo il consiglio comunale, il fiume � stato dragato nel 1994. 63 00:06:04,160 --> 00:06:07,896 Giusto. Ovviamente, non significa che il corpo ci sia arrivato dopo. 64 00:06:07,897 --> 00:06:10,412 - Potrebbero non averlo notato prima. - Scusate, ma... 65 00:06:10,413 --> 00:06:14,093 questo mi sembra conservato troppo bene per essere qui da molto tempo. 66 00:06:14,094 --> 00:06:15,954 Di solito, sarei d'accordo con te, ma... 67 00:06:16,239 --> 00:06:18,780 potenzialmente, ci sono un paio di elementi insoliti qui. 68 00:06:19,080 --> 00:06:21,140 Primo, il corpo era in una valigia sigillata, 69 00:06:21,141 --> 00:06:23,819 perci� immagino ci siano state ben poche infiltrazioni. 70 00:06:24,118 --> 00:06:27,935 E secondo, se le condizioni sono favorevoli, quando un corpo viene lasciato nell'acqua, 71 00:06:27,936 --> 00:06:30,857 subisce un processo chimico chiamato saponificazione. 72 00:06:30,858 --> 00:06:33,740 Che, essenzialmente, sigilla e... 73 00:06:34,039 --> 00:06:35,344 preserva il cadavere. 74 00:06:36,569 --> 00:06:38,386 Quindi, da quanto tempo � qui? 75 00:06:39,120 --> 00:06:40,743 � difficile, ma almeno... 76 00:06:40,994 --> 00:06:44,053 5, 10, 20 anni? Forse di pi�. 77 00:06:45,886 --> 00:06:48,134 Credi sia un uomo? Perch� quello sembra... 78 00:06:48,428 --> 00:06:50,760 - un orologio da uomo. - Porto tutto in laboratorio. 79 00:06:50,761 --> 00:06:54,095 Estrarremo il corpo, lo laveremo e vedremo che cosa abbiamo. 80 00:06:56,480 --> 00:06:58,351 S�. Chiamami quando sei pronta. 81 00:06:58,956 --> 00:07:00,159 Grazie, Fran. 82 00:07:10,190 --> 00:07:12,294 Sembra un posto popolare per fare picnic. 83 00:07:14,017 --> 00:07:15,551 Tutte le persone sedute qui... 84 00:07:17,320 --> 00:07:21,068 famiglie, coppiette, vecchiette che mangiano tramezzini con uova e crescione, e solo... 85 00:07:21,475 --> 00:07:22,916 a pochi metri di distanza... 86 00:07:25,517 --> 00:07:27,288 Odio i tramezzini con uova e crescione. 87 00:07:29,280 --> 00:07:30,427 Davvero? 88 00:07:31,360 --> 00:07:32,598 Per me � uguale. 89 00:07:33,010 --> 00:07:35,592 E allora che tipo di tramezzino preferisci? 90 00:07:35,593 --> 00:07:37,057 Non un tramezzino. 91 00:07:37,381 --> 00:07:40,012 Pane bianco croccante con formaggio grigliato e cipolle. 92 00:07:40,569 --> 00:07:43,559 - Il pane bianco fa venire il cancro. - S�, oggi dicono cos�. 93 00:07:43,560 --> 00:07:46,543 La settimana prossima sar� il segreto per raggiungere l'immortalit�. 94 00:07:59,577 --> 00:08:01,605 - Ciao, Jason. - Ciao, Cath. 95 00:08:01,606 --> 00:08:06,375 Scusa per la festa. Ho lavorato fino a tardi e quando sono tornata era tutto buio. 96 00:08:06,376 --> 00:08:11,002 S�, beh, erano tutti distrutti, perci� non � durata molto. 97 00:08:11,421 --> 00:08:14,281 - Magari un'altra volta? - S�. S�, sarebbe carino. 98 00:08:15,960 --> 00:08:18,360 Vuoi fissare una data subito, o...? 99 00:08:19,040 --> 00:08:20,059 Beh... 100 00:08:20,429 --> 00:08:22,216 fammi controllare l'agenda e... 101 00:08:22,217 --> 00:08:24,359 - vediamo... - Nessun problema. Buonanotte, Cath. 102 00:08:40,403 --> 00:08:43,175 TANTI AUGURI A TE! 103 00:08:44,789 --> 00:08:47,422 BUON COMPLEANNO 104 00:08:50,963 --> 00:08:52,809 - Ciao. - Sono qui. 105 00:08:57,360 --> 00:08:59,440 - Ehi, tesoro. - Com'� andata? 106 00:09:00,293 --> 00:09:01,372 Bene. 107 00:09:02,320 --> 00:09:03,405 Cosa? 108 00:09:03,938 --> 00:09:05,155 � solo che... 109 00:09:05,420 --> 00:09:07,484 sono tutte molto carine e tutto il resto, ma... 110 00:09:08,560 --> 00:09:11,470 - sono solo simpatiche vecchiette, no? - Ma sei vecchio anche tu. 111 00:09:11,712 --> 00:09:12,885 Vecchietto. 112 00:09:13,677 --> 00:09:15,935 S�. Beh, grazie tante. 113 00:09:16,280 --> 00:09:17,586 Vado di sopra. 114 00:09:17,851 --> 00:09:19,020 Pap�... 115 00:09:19,440 --> 00:09:21,785 - scusa, non intendevo... - No, no, va tutto bene. 116 00:09:22,411 --> 00:09:23,942 Sono solo stanco morto. 117 00:09:24,475 --> 00:09:25,761 Ci vediamo domattina. 118 00:09:26,720 --> 00:09:28,078 Ti voglio bene. 119 00:09:35,647 --> 00:09:38,255 E se prendessi un biglietto in pi� per la Spagna? 120 00:09:39,731 --> 00:09:42,314 A Becca non dispiacerebbe. � sempre bello stare con Jason. 121 00:09:44,014 --> 00:09:45,239 Paul... 122 00:09:46,043 --> 00:09:47,869 sei gentilissimo. 123 00:09:49,375 --> 00:09:51,454 Andiamo. Ehi! 124 00:09:52,683 --> 00:09:54,172 Andr� tutto bene. 125 00:09:56,294 --> 00:09:57,975 � un ragazzo fantastico. 126 00:09:59,599 --> 00:10:01,720 E lo capiranno anche gli altri. Ne sono sicuro. 127 00:10:10,135 --> 00:10:13,242 Al tre. Uno, due, tre... 128 00:10:52,547 --> 00:10:55,261 S�, come sospettavo, � un Blanchard. 129 00:10:55,262 --> 00:10:57,830 Si vede il marchio sul bordo. 130 00:10:59,012 --> 00:11:00,181 Mai sentito. 131 00:11:00,388 --> 00:11:02,814 Perch� sono fuori produzione dai primi anni '90. 132 00:11:02,815 --> 00:11:04,845 I sigilli continuavano a rompersi, il che... 133 00:11:05,044 --> 00:11:08,714 - non � l'ideale in un orologio subacqueo. - Non hanno un numero di serie all'interno? 134 00:11:08,900 --> 00:11:10,647 Non questo modello, purtroppo. 135 00:11:10,883 --> 00:11:15,186 Allora, questo non ci aiuta, se vogliamo datare il corpo. 136 00:11:15,566 --> 00:11:17,801 Forse dovremmo concentrarci sulla valigia. 137 00:11:17,802 --> 00:11:22,100 Questo � un orologio, sebbene non sia di alta qualit�, che costa quasi mille sterline. 138 00:11:22,101 --> 00:11:26,677 Perci�, se non funziona, lo fai aggiustare. E qualsiasi orologiaio che esegue riparazioni... 139 00:11:26,872 --> 00:11:30,391 lascer� un piccolo marchio all'interno del coperchio. 140 00:11:30,392 --> 00:11:34,170 Ora, se riesco a toglierlo, prima di tutto potremmo trovare una data. Ma... 141 00:11:34,171 --> 00:11:36,509 soprattutto, potremmo trovare un nome. 142 00:11:36,510 --> 00:11:39,275 Perci�, se quest'orologio � stato riparato... 143 00:11:40,024 --> 00:11:42,353 pensi potremmo identificare l'orologiaio? 144 00:11:42,354 --> 00:11:44,191 Se riusciamo a identificarlo... 145 00:11:45,470 --> 00:11:47,582 Potrebbe dirci a chi appartiene l'orologio. 146 00:11:58,473 --> 00:12:01,488 BRIGHTON 147 00:12:01,986 --> 00:12:04,015 Come attenuante, vostro onore... 148 00:12:04,407 --> 00:12:07,526 le chiederei di considerare un lato di Jordan... 149 00:12:07,656 --> 00:12:09,123 che lui tiene nascosto... 150 00:12:09,525 --> 00:12:10,949 con ottimi risultati... 151 00:12:10,950 --> 00:12:13,827 a tutte le autorit� con cui viene in contatto. 152 00:12:14,563 --> 00:12:17,335 Ed � il lato di questo giovane uomo... 153 00:12:17,680 --> 00:12:19,806 che spende tutti i profitti accumulati 154 00:12:19,807 --> 00:12:22,484 dalla vendita di droga per cui � stato arrestato... 155 00:12:22,485 --> 00:12:26,389 per una settimana in un villaggio turistico per il fratellino Liam. 156 00:12:26,390 --> 00:12:27,548 Se posso... 157 00:12:30,933 --> 00:12:33,574 Il fratellino che, come Jordan, � stato... 158 00:12:33,858 --> 00:12:36,326 dato in affidamento prima dei 6 anni. 159 00:12:38,824 --> 00:12:42,946 Il fatto �, vostro onore, che Jordan ha bisogno, vuole disperatamente... 160 00:12:43,243 --> 00:12:45,827 aiuto per la sua tossicodipendenza. 161 00:12:46,038 --> 00:12:48,170 Perch� Jordan �, fino al midollo... 162 00:12:48,724 --> 00:12:51,687 un giovanotto gentile e rispettabile. 163 00:12:52,083 --> 00:12:55,342 E chiederei di poterlo aiutare a mostrare al mondo... 164 00:12:55,343 --> 00:12:57,478 di cosa � veramente capace. 165 00:12:59,158 --> 00:13:01,726 - A presto, amico. - Sinceramente, spero di no. 166 00:13:02,243 --> 00:13:04,598 - Saluta Liam da parte mia. - Certo. 167 00:13:04,603 --> 00:13:05,924 Ciao, Col! 168 00:13:16,192 --> 00:13:17,336 Scusate! 169 00:13:37,539 --> 00:13:39,191 BENVENUTI AL CENTRO DI SUPPORTO INFANTILE 170 00:13:49,631 --> 00:13:52,181 Scherzi? � il giorno pi� importante della nostra vita! 171 00:13:52,182 --> 00:13:54,169 Quasi mi fai venire un attacco di cuore. 172 00:13:56,003 --> 00:13:58,667 Di cosa ti preoccupavi? Ci rimangono ancora... 173 00:13:59,098 --> 00:14:00,394 15 secondi. 174 00:14:00,733 --> 00:14:02,335 Reggimi per un secondo, va bene? 175 00:14:03,403 --> 00:14:05,973 - Pap�! - Ehi! 176 00:14:06,745 --> 00:14:07,862 Ciao! 177 00:14:08,262 --> 00:14:10,714 Tesoro mio. Vuoi andare a casa? 178 00:14:10,715 --> 00:14:11,645 - S�. - S�. 179 00:14:11,646 --> 00:14:12,859 - Stai bene? Pronta? - S�. 180 00:14:12,860 --> 00:14:14,152 S�? Bene. 181 00:14:14,153 --> 00:14:17,283 - La prendo io. - Tutto a posto? Era emozionatissima. 182 00:14:17,284 --> 00:14:20,264 - Ciao, Janet. Ciao! - Ciao, Flo! Ciao! 183 00:14:21,410 --> 00:14:22,745 Ciao, Flo! 184 00:14:24,043 --> 00:14:26,527 - Pizza! - Pizza? Come no. 185 00:14:26,528 --> 00:14:28,635 - E un po' di verdura? - Delle carote? 186 00:14:28,636 --> 00:14:30,126 - No. - E della frutta. 187 00:15:01,946 --> 00:15:05,880 - Smith? - Temo di s�. Ma c'� anche un'iniziale. 188 00:15:07,317 --> 00:15:08,777 W. Smith? 189 00:15:09,282 --> 00:15:11,837 - 12 giugno 1989. - S�. 190 00:15:11,838 --> 00:15:14,486 E 4 febbraio 1990. 191 00:15:14,487 --> 00:15:18,541 Senza un numero di serie, � un buon modo per identificarne il proprietario. 192 00:15:19,795 --> 00:15:23,534 Allora, ho iniziato dal gennaio 1990. 193 00:15:23,535 --> 00:15:26,823 - S�, bene. - E finora sono arrivato al 1995. 194 00:15:27,001 --> 00:15:31,319 - Ottimo. - Un milione e mezzo di persone scomparse. 195 00:15:31,320 --> 00:15:34,114 - Ma dai! - Siccome siamo quasi certi sia un uomo... 196 00:15:34,115 --> 00:15:37,028 il numero scende a 750.000. 197 00:15:37,029 --> 00:15:41,530 Essendo ancora scomparso dopo cinque anni, scendiamo all'1% di quel numero. 198 00:15:41,531 --> 00:15:44,152 S�, ma sono sempre 7.500. 199 00:15:44,153 --> 00:15:45,509 S�, mi spiace. 200 00:15:47,085 --> 00:15:49,202 Per ora non continuare su quella pista. 201 00:15:49,538 --> 00:15:51,218 - Grazie, Jake. - Di niente. 202 00:15:51,491 --> 00:15:52,881 Credo sia quello. 203 00:15:53,773 --> 00:15:56,172 {\an8}SINDACATO DEGLI OROLOGIAI INGLESI 204 00:15:54,973 --> 00:15:57,054 Ovviamente ci sono tantissimi Smith. 205 00:15:57,055 --> 00:15:59,838 L'iniziale riduce un po' il campo. 206 00:15:59,839 --> 00:16:04,877 Considerate che ci sono molti orologiai che non fanno parte del nostro sindacato, 207 00:16:04,878 --> 00:16:07,115 - di cui non sappiamo nulla. - Certo. 208 00:16:08,135 --> 00:16:11,037 Ma datemi mezz'ora, vedr� cosa posso fare. 209 00:16:11,038 --> 00:16:12,304 Grazie mille. 210 00:16:12,512 --> 00:16:13,824 Mi scusi. 211 00:16:16,401 --> 00:16:17,579 Dottor East... 212 00:16:17,867 --> 00:16:19,050 come procede? 213 00:16:20,316 --> 00:16:23,033 SALISBURY 214 00:16:23,326 --> 00:16:26,581 "O spiriti, che v'associate ai pensieri di morte... 215 00:16:26,582 --> 00:16:30,354 venite, snaturate in me il mio sesso, e colmatemi fino a traboccare... 216 00:16:30,355 --> 00:16:32,727 della pi� disumana crudelt�". 217 00:16:33,568 --> 00:16:35,432 "Snaturate in me il mio sesso". 218 00:16:36,404 --> 00:16:38,946 Perch� in questa scena parla di sesso? 219 00:16:39,118 --> 00:16:42,769 Ci fa riflettere sul fatto che dovrebbe avere cose pi� importanti a cui pensare? 220 00:16:42,770 --> 00:16:44,730 Cosa c'� di pi� importante del sesso? 221 00:16:45,972 --> 00:16:47,765 Perch� pronuncia queste parole? 222 00:16:48,528 --> 00:16:49,611 Janice. 223 00:16:49,612 --> 00:16:52,063 Perch� non intende "sesso" in quel senso. 224 00:16:52,349 --> 00:16:54,832 Vuole dire il genere femminile. 225 00:16:54,833 --> 00:16:57,482 - Molto bene. - Ma anche le donne uccidono. 226 00:16:57,721 --> 00:17:00,804 - Infatti. - Come Myra Hindley. 227 00:17:00,805 --> 00:17:02,394 O Charlize Theron. 228 00:17:03,301 --> 00:17:05,873 No, no, Karim sta dicendo cose esatte. 229 00:17:05,985 --> 00:17:09,436 Ma come Aileen Wuornos, la donna a cui penso tu ti stia riferendo... 230 00:17:09,437 --> 00:17:11,771 come tutte le donne assassine... 231 00:17:12,005 --> 00:17:16,465 quando uccidono lo fanno di solito per un uomo o a causa di un uomo. 232 00:17:16,466 --> 00:17:20,925 Shakespeare sta dicendo che l'omicidio non � nella loro natura. 233 00:17:22,487 --> 00:17:24,381 Due facciate per luned�. 234 00:17:24,382 --> 00:17:27,724 "Lady Macbeth � pi� malvagia del marito?" 235 00:17:28,528 --> 00:17:30,271 Ti ho dato il permesso di toccarmi? 236 00:17:31,573 --> 00:17:34,539 Ci sono degli hamburger di agnello nel congelatore, puoi preparare anche... 237 00:17:34,540 --> 00:17:36,568 spaghetti in scatola e broccoli? 238 00:17:36,569 --> 00:17:38,798 Cos� copriamo tutte le categorie nutrizionali. 239 00:17:38,799 --> 00:17:40,983 - Dovrei tornare per le 9. - Bene. 240 00:17:40,984 --> 00:17:43,087 - Sei nervosa? - No. Terrorizzata. 241 00:17:43,088 --> 00:17:45,258 Andr� bene. Quante persone pensi ci saranno? 242 00:17:45,259 --> 00:17:47,017 Non lo so. Credo tante. 243 00:17:47,269 --> 00:17:48,951 Pensavo che fosse per ragazzi speciali. 244 00:17:48,952 --> 00:17:51,808 Esatto. Chi non farebbe marcia indietro per una scuola cos�? 245 00:17:51,809 --> 00:17:53,236 Giusto. Gli insegnanti sono strani. 246 00:17:53,237 --> 00:17:55,391 - Disse uno che fa le addizioni per vivere. - S�, certo. 247 00:17:55,392 --> 00:17:58,936 - Ora smamma. Ti amo. - S�, ti amo anche io. Ciao. 248 00:18:04,306 --> 00:18:05,727 No... 249 00:18:06,551 --> 00:18:08,016 Perch� no? 250 00:18:08,017 --> 00:18:10,232 Perch� mi sembrava avessimo parlato di frutta a colazione, 251 00:18:10,233 --> 00:18:12,976 - e perch� pap� Colin ha detto di no. - Giusto. 252 00:18:12,977 --> 00:18:16,997 - In qualche modo dev'essere colpa mia. - Ti prego, papino! 253 00:18:16,998 --> 00:18:18,305 Ti prego, papino! 254 00:18:19,428 --> 00:18:21,771 - Va bene, una scatola. - S�! 255 00:18:25,012 --> 00:18:26,136 Guarda! 256 00:18:26,298 --> 00:18:28,932 - No. - Gi�, non esagerare, Flo. 257 00:18:28,933 --> 00:18:30,200 Dai, reparto yogurt. 258 00:18:33,325 --> 00:18:36,677 Spero che tu muoia di AIDS. Anche la bambina. 259 00:18:47,247 --> 00:18:48,850 Quindi � un uomo? 260 00:18:49,120 --> 00:18:51,656 Alto circa un metro e ottanta. 261 00:18:52,114 --> 00:18:56,550 E dall'estensione della saponificazione direi che era un pochino sovrappeso. 262 00:18:57,147 --> 00:18:58,324 Per l'et�... 263 00:18:58,517 --> 00:19:01,504 - direi tra i 30 e i 50. - Okay. 264 00:19:03,786 --> 00:19:05,137 Causa del decesso. 265 00:19:07,602 --> 00:19:09,461 Era nella cassa toracica. 266 00:19:10,542 --> 00:19:12,677 Sembrerebbe un coltello da cucina. 267 00:19:13,252 --> 00:19:14,915 Forse il manico... 268 00:19:14,916 --> 00:19:17,898 � marcito, o si � rotto nel momento in cui il coltello � penetrato. 269 00:19:17,899 --> 00:19:18,979 Gi�. 270 00:19:20,576 --> 00:19:21,650 Allora... 271 00:19:22,312 --> 00:19:25,499 ci sono segni di lama sulla quarta... 272 00:19:25,500 --> 00:19:28,183 e sulla quinta vertebra sinistra, qui... 273 00:19:28,203 --> 00:19:29,522 e qui. 274 00:19:30,671 --> 00:19:34,132 Il tutto � coerente con una coltellata fatale al petto. 275 00:19:34,133 --> 00:19:35,293 Al cuore? 276 00:19:36,267 --> 00:19:38,033 Considerando le striature e... 277 00:19:38,034 --> 00:19:40,434 la larghezza della lama, ha sicuramente perforato il cuore, 278 00:19:40,435 --> 00:19:43,009 e la vittima � morta dissanguata velocemente. 279 00:19:43,010 --> 00:19:46,084 - Okay. - Nella valigia non c'era nient'altro. 280 00:19:46,085 --> 00:19:48,650 Ma mentre esaminavo il corpo ho... 281 00:19:48,657 --> 00:19:52,593 notato qualcosa di strano nella zona appena sotto la ferita, per la posa in cui era. 282 00:19:52,594 --> 00:19:55,752 Ho dovuto scavare un po', e alla fine... 283 00:19:56,614 --> 00:19:57,838 ho trovato... 284 00:19:58,495 --> 00:19:59,529 questo. 285 00:19:59,982 --> 00:20:01,041 Cos'�? 286 00:20:01,504 --> 00:20:03,913 La specie di cera � quello di cui ti ho detto prima, 287 00:20:03,914 --> 00:20:05,967 - il grasso corporeo idrolizzato. - S�. 288 00:20:05,968 --> 00:20:08,364 Ma � quello che c'� intorno.... 289 00:20:08,365 --> 00:20:09,571 che � interessante. 290 00:20:10,849 --> 00:20:11,961 Ges�! 291 00:20:13,187 --> 00:20:16,194 C'� scritto "Andersson", era una compagnia di telecomunicazioni. 292 00:20:16,994 --> 00:20:19,154 Immagino fosse nel taschino della camicia. 293 00:20:19,155 --> 00:20:20,360 E credo sia... 294 00:20:20,584 --> 00:20:22,345 quel che resta di un cercapersone. 295 00:20:32,320 --> 00:20:36,512 - Dove li hai messi? - Li trovo, dammi un secondo. Eccoli. 296 00:20:41,579 --> 00:20:42,747 Ti senti bene? 297 00:20:42,748 --> 00:20:45,192 S�, s�. Forse solo un po' nervoso. 298 00:20:45,193 --> 00:20:47,518 - Andr� tutto bene. - Dici? 299 00:20:47,519 --> 00:20:50,580 Al 100%. E tra dieci settimane sar� ufficialmente nostra, per sempre. 300 00:20:50,581 --> 00:20:55,096 Fidati, non annulleranno l'adozione perch� le abbiamo comprato i cereali al miele. 301 00:20:56,088 --> 00:20:59,715 - Bene. Cintura. Te li apro io, un momento. - Okay. 302 00:21:16,798 --> 00:21:19,524 Fatto. Okay. Ci sono, ho fatto. Okay. 303 00:21:33,271 --> 00:21:35,940 Ovviamente speravo per voi che ce ne fossero di meno. 304 00:21:38,101 --> 00:21:39,221 Mi creda... 305 00:21:40,005 --> 00:21:41,502 pensavo peggio. 306 00:21:41,503 --> 00:21:43,984 Manda una e-mail a quelli che ho evidenziato... 307 00:21:43,985 --> 00:21:46,772 e allega una foto dell'orologio. 308 00:21:47,042 --> 00:21:49,704 Anche la foto fatta da Oliver della firma incisa. 309 00:21:50,010 --> 00:21:52,813 Vado di persona da quelli che sono in centro a Londra. 310 00:21:53,234 --> 00:21:54,320 Va bene. 311 00:21:59,092 --> 00:22:01,117 - No, non sono io. - Ne � certo? 312 00:22:01,118 --> 00:22:02,817 - Assolutamente s�. - Okay. 313 00:22:02,818 --> 00:22:05,949 L'e-mail che le ho mandato. Riconosce la firma? 314 00:22:06,187 --> 00:22:07,268 No? 315 00:22:07,834 --> 00:22:11,733 Okay, nessun problema. Forse la ricontatteremo. La ringrazio, arrivederci. 316 00:22:12,597 --> 00:22:16,177 Non si preoccupi, abbiamo i suoi recapiti, se avessimo bisogno di altro. Arrivederci. 317 00:22:18,337 --> 00:22:19,874 Okay, la ringrazio. 318 00:22:36,368 --> 00:22:38,271 - Ciao! - Siamo qui. 319 00:22:39,893 --> 00:22:40,934 Ecco qua. 320 00:22:42,297 --> 00:22:43,996 Ciao, tesori miei! 321 00:22:43,997 --> 00:22:46,296 - Di nuovo bastoncini di pesce. - Di nuovo bastoncini di pesce. 322 00:22:46,297 --> 00:22:48,621 Abbiamo finito le uova di quaglia e le lingue di passero. 323 00:22:48,622 --> 00:22:49,905 I bastoncini di pesce sono ottimi. 324 00:22:49,906 --> 00:22:53,427 Il panino con i bastoncini di pesce � una delle migliori invenzioni dell'uomo. 325 00:22:53,428 --> 00:22:54,521 Ma dai. 326 00:22:56,253 --> 00:22:58,601 - Non avevi detto le 5? - Cos� mi aveva detto lei. 327 00:23:03,465 --> 00:23:05,201 - Ciao. Non avevi detto le 5? - Ciao. 328 00:23:05,202 --> 00:23:07,618 No, ho detto le 4. La festa inizia alle 6. 329 00:23:07,619 --> 00:23:10,787 - Ah, le 4? Ma sono le 4.25. - Marion, non iniziare. 330 00:23:10,788 --> 00:23:14,567 - Tony ha appena cucinato, stiamo mangiando. - Mi spiace, Tony. 331 00:23:14,568 --> 00:23:16,116 Mi spiace, avevo detto le 4 a Marion. 332 00:23:16,117 --> 00:23:17,688 - Non � vero. - Non � un problema. 333 00:23:17,689 --> 00:23:21,523 Su, ragazzi, andiamo, dovete essere vestiti e profumati prima che arrivino tutti. 334 00:23:21,524 --> 00:23:23,540 Te li metto in una busta? 335 00:23:23,541 --> 00:23:25,516 Non preoccuparti, gli far� un panino a casa. 336 00:23:25,517 --> 00:23:27,107 - Ma grazie lo stesso. - Figurati. 337 00:23:27,108 --> 00:23:28,473 - Ci vediamo dopo. - Ciao. 338 00:23:28,474 --> 00:23:31,025 - E non fate tardi. - Ciao, ragazzi, a dopo. 339 00:23:31,026 --> 00:23:32,525 - Ciao, zia Marion. - Preso tutto? 340 00:23:32,526 --> 00:23:35,548 - S�, grazie. - Vado prima io. 341 00:23:35,749 --> 00:23:36,970 Ehi, dai... 342 00:23:37,365 --> 00:23:38,459 andiamo. 343 00:23:38,984 --> 00:23:41,944 - Salite sul sedile posteriore. Ciao! - Ciao! 344 00:23:57,048 --> 00:23:59,340 Come fa a essere una stronza cos� rompipalle? 345 00:23:59,610 --> 00:24:01,045 Non ne ho idea. 346 00:24:02,736 --> 00:24:03,834 Cos'� quello? 347 00:24:04,360 --> 00:24:05,363 Cosa? 348 00:24:06,261 --> 00:24:07,720 Okay, cos� sei cattivo. 349 00:24:08,928 --> 00:24:10,791 - Questo ci entra tutto! - No... 350 00:24:13,197 --> 00:24:15,537 3CX, nient'altro. 351 00:24:15,538 --> 00:24:17,726 - Okay. - Prova prima con la Andersson. 352 00:24:17,727 --> 00:24:19,184 Vedi se possono aiutarci. 353 00:24:19,754 --> 00:24:21,319 Okay, grazie, Fran. 354 00:24:35,176 --> 00:24:36,176 Ciao. 355 00:24:36,921 --> 00:24:38,629 Sto cercando Nathan. 356 00:24:38,630 --> 00:24:39,961 S�, sono io. 357 00:24:40,899 --> 00:24:42,590 Davvero? Caspita! 358 00:24:43,350 --> 00:24:46,620 L'ultima volta che ti ho visto, te l'eri appena fatta nei pantaloni sul mio divano. 359 00:24:47,900 --> 00:24:49,517 Sono la mamma di Adam Stuart. 360 00:24:50,350 --> 00:24:51,649 Buongiorno, signora Stuart! 361 00:24:51,650 --> 00:24:54,410 - Aveva detto che sarebbe passata... - Cio�, avevi solo nove anni... 362 00:24:54,411 --> 00:24:56,242 quindi, sai, ho voltato pagina. 363 00:24:56,790 --> 00:24:59,167 Ha parlato di un cercapersone a cui dovevo dare un'occhiata. 364 00:25:23,149 --> 00:25:26,112 ACCADEMIA DI HIGHBROOK 365 00:25:26,213 --> 00:25:27,938 Ed � entrato in commercio nel...? 366 00:25:27,939 --> 00:25:28,978 1989. 367 00:25:28,979 --> 00:25:31,290 E per caso aveva una... 368 00:25:31,291 --> 00:25:33,134 Non so, una SIM o...? 369 00:25:33,691 --> 00:25:35,149 � un cercapersone. 370 00:25:35,410 --> 00:25:39,159 Solo i telefoni hanno le SIM, e solo i 2G, che fino al '91 non esistevano. 371 00:25:39,160 --> 00:25:41,162 Okay, quindi come fa a contenere informazioni? 372 00:25:41,163 --> 00:25:43,880 - Un chip � integrato nel cercapersone. - E quanti... 373 00:25:43,881 --> 00:25:46,789 - dati pu� contenere questo chip? - Pochi. 374 00:25:46,970 --> 00:25:49,226 Forse gli ultimi 20 messaggi. 375 00:25:49,671 --> 00:25:53,018 - Che sono solo numeri, oppure...? - Oh, no, � alfanumerico. 376 00:25:53,019 --> 00:25:55,582 Poteva ricevere messaggi fino a 29 caratteri. 377 00:25:55,741 --> 00:25:56,915 Okay, allora... 378 00:25:57,341 --> 00:26:00,508 Considerato quello che ti ho detto e dov'� stato per gli ultimi... 379 00:26:00,510 --> 00:26:01,794 non so quanti anni... 380 00:26:02,089 --> 00:26:04,159 quante possibilit� ci sono che tu riesca... 381 00:26:04,160 --> 00:26:05,620 a recuperare i dati? 382 00:26:05,621 --> 00:26:07,929 Dobbiamo cercare una versione funzionante di questo modello. 383 00:26:07,930 --> 00:26:09,459 - E come facciamo? - eBay. 384 00:26:09,460 --> 00:26:12,169 S�, e poi togliamo il chip dati da questo... 385 00:26:12,170 --> 00:26:14,313 lo saldiamo nel modello funzionante e... 386 00:26:14,751 --> 00:26:15,883 vediamo. 387 00:26:16,671 --> 00:26:17,979 Ma � possibile? 388 00:26:17,980 --> 00:26:19,788 � un microchip di silicone. 389 00:26:20,260 --> 00:26:21,523 Tutto � possibile. 390 00:26:32,969 --> 00:26:36,359 � stato bello vederti. Salutami Emma. Ci sentiamo presto. 391 00:26:36,360 --> 00:26:39,010 Signora Mahmoud, scusi per l'attesa. Vuole accomodarsi? 392 00:26:39,011 --> 00:26:40,011 S�. 393 00:26:41,901 --> 00:26:43,131 - Salve. - Salve. 394 00:26:47,399 --> 00:26:51,083 # Tanti auguri a te... # 395 00:26:51,580 --> 00:26:55,476 # tanti auguri a te. # 396 00:26:55,847 --> 00:27:00,536 # Tanti auguri a Joy. # 397 00:27:00,989 --> 00:27:05,519 # Tanti auguri a te. # 398 00:27:08,480 --> 00:27:10,971 Bene, ci siamo. Augurami buona fortuna. 399 00:27:14,240 --> 00:27:16,432 Forza, mamma, puoi fare meglio di cos�! 400 00:27:16,851 --> 00:27:18,231 Forza! 401 00:27:18,810 --> 00:27:20,287 Soffia di pi�. 402 00:27:24,460 --> 00:27:25,540 Cosa c'�? 403 00:27:30,471 --> 00:27:31,869 No, avete ragione. 404 00:27:31,870 --> 00:27:34,528 Sarebbe un gran salto, per me, dirigere una scuola. 405 00:27:34,529 --> 00:27:38,557 Ma ho diretto un college per 5 anni, ormai... 406 00:27:38,871 --> 00:27:40,348 e quindi... 407 00:27:41,829 --> 00:27:44,929 sono sicura che potrei tranquillamente fare questo... 408 00:27:44,930 --> 00:27:45,932 salto. 409 00:27:46,989 --> 00:27:48,059 Scusate... 410 00:27:48,060 --> 00:27:50,465 ho ripetuto "salto" due volte. 411 00:27:51,430 --> 00:27:53,080 Con il giusto supporto. 412 00:27:53,411 --> 00:27:55,865 E quindi vorrei cogliere quest'opportunit�. 413 00:27:57,329 --> 00:27:58,681 Quindi... 414 00:28:01,031 --> 00:28:02,031 s�. 415 00:28:20,881 --> 00:28:21,975 Scusate! 416 00:28:22,321 --> 00:28:23,468 Buongiorno. 417 00:28:23,469 --> 00:28:24,528 Buongiorno. 418 00:28:24,529 --> 00:28:25,650 Volevo solo... 419 00:28:27,199 --> 00:28:28,583 volevo dire... 420 00:28:32,950 --> 00:28:34,365 Volevo dire... 421 00:28:34,959 --> 00:28:37,647 che ci saranno candidati pi� qualificati di me. 422 00:28:38,510 --> 00:28:40,014 Amministratori migliori... 423 00:28:40,110 --> 00:28:42,355 relatori pi� eloquenti. Sicuramente! 424 00:28:43,631 --> 00:28:45,232 Ma vi prometto... 425 00:28:45,872 --> 00:28:47,209 che non troverete mai... 426 00:28:47,210 --> 00:28:52,112 mai, un candidato che capisca i ragazzi che avete alla Highbrook meglio di me. 427 00:28:52,999 --> 00:28:54,930 Una donna che ha lasciato la scuola a 16 anni... 428 00:28:54,931 --> 00:28:58,120 che non ha avuto un solo titolo fino ai 25... 429 00:28:58,689 --> 00:29:01,029 che sa cosa voglia dire essere etichettati... 430 00:29:01,030 --> 00:29:02,723 che cosa provoca nell'intimo. 431 00:29:03,339 --> 00:29:06,598 Per questo non ho mai etichettato nessun ragazzo... 432 00:29:06,599 --> 00:29:09,942 per quanto problematico fosse, in tutta la mia carriera. 433 00:29:10,720 --> 00:29:12,653 E per questo, se avr� questo lavoro... 434 00:29:13,320 --> 00:29:16,863 lotter� con tutte le forze per rendere Highbrook la scuola che... 435 00:29:16,864 --> 00:29:19,430 ogni singolo ragazzo iscritto qui merita. 436 00:29:20,651 --> 00:29:22,320 E sar� anche meno cara. 437 00:29:24,430 --> 00:29:25,732 Grazie per il vostro tempo. 438 00:29:27,050 --> 00:29:28,371 Buona serata. 439 00:29:36,797 --> 00:29:39,372 Ho spento un paio di candeline. Fatti una vita, Elise! 440 00:29:39,373 --> 00:29:41,199 - Avanti! - Ti avevo detto di non farlo, 441 00:29:41,200 --> 00:29:42,873 perch� voleva farlo da sola. 442 00:29:42,874 --> 00:29:44,782 Non ci credo, ne stai facendo un dramma! 443 00:29:44,783 --> 00:29:47,714 Volevo solo che per una volta fosse lei al centro dell'attenzione. 444 00:29:47,715 --> 00:29:50,110 Disse quella che ha insistito per dare qui la festa. 445 00:29:50,281 --> 00:29:52,710 Non ci sarebbero state 50 persone a casa tua, giusto? 446 00:29:52,711 --> 00:29:54,480 Lei non le voleva, 50 persone, Elise. 447 00:29:54,481 --> 00:29:57,754 Ti prego, non provare a dirmi cosa vuole la mamma. 448 00:29:57,755 --> 00:29:59,805 Non hai la minima idea di cosa voglia. 449 00:29:59,806 --> 00:30:02,107 E tu invece s�, sei la figlia perfetta. 450 00:30:02,108 --> 00:30:04,799 No, non sono la figlia perfetta, Marion. 451 00:30:04,800 --> 00:30:07,611 - Ma io non sono scappata per quasi 10 anni. - Oh, eccoci qui! 452 00:30:07,612 --> 00:30:10,143 Quindi il rapporto che ho con lei me lo sono guadagnato. 453 00:30:10,144 --> 00:30:11,819 - Ne volete ancora? - No, ce ne andiamo. 454 00:30:11,820 --> 00:30:14,719 - Cosa? - Sono sicura che lo vogliamo entrambi. 455 00:30:17,869 --> 00:30:19,114 Che cazzo � successo? 456 00:30:19,459 --> 00:30:23,259 Mi dispiace, Tony. Sei sempre tra l'incudine e il martello. 457 00:30:24,356 --> 00:30:25,364 Okay. 458 00:30:25,770 --> 00:30:28,101 - Beh, di' a Joy che mi dispiace. - Lo far�. 459 00:30:28,420 --> 00:30:29,502 Ci vediamo. 460 00:30:31,301 --> 00:30:32,440 Marion? 461 00:30:33,900 --> 00:30:34,960 Marion! 462 00:30:35,627 --> 00:30:37,140 Marion, rallenta! 463 00:30:37,141 --> 00:30:40,327 Se la difendi, se dici anche solo una maledetta parola, ti giuro... 464 00:30:40,841 --> 00:30:43,527 Senti, non hai nemmeno salutato... 465 00:30:44,650 --> 00:30:45,714 Marion! 466 00:31:03,638 --> 00:31:07,248 Ehi, che sta succedendo qui? Vi divertite a quest'ora della notte? 467 00:31:07,551 --> 00:31:10,805 - Andiamo. � ora della nanna. - Forza, andiamo di sopra. 468 00:31:11,690 --> 00:31:13,560 La prendo io. Forza. 469 00:31:14,950 --> 00:31:16,398 - Buonanotte. - Di' buonanotte. 470 00:31:16,399 --> 00:31:18,214 - Ti voglio bene. - Ti voglio bene. 471 00:31:18,571 --> 00:31:20,660 Okay, scimmietta, ti sfido. 472 00:31:21,090 --> 00:31:22,357 Dai, su, su, su! 473 00:31:23,071 --> 00:31:24,750 E se qualcosa andasse storto? 474 00:31:24,751 --> 00:31:27,479 - E se nulla andasse storto? - E se va storto? 475 00:31:27,792 --> 00:31:30,112 E se non va storto? 476 00:31:31,230 --> 00:31:33,247 Andiamo, fatti un po' in l�. 477 00:31:36,511 --> 00:31:38,046 Sei al sicuro, ora, Flo. 478 00:31:38,231 --> 00:31:39,518 Al sicuro con noi. 479 00:31:40,121 --> 00:31:42,132 Okay? Nessuno ti porter� mai via. 480 00:31:42,291 --> 00:31:43,859 - Okay? - Okay. 481 00:31:45,540 --> 00:31:47,717 - Ti voglio bene, tesoro. - Ti voglio bene anch'io. 482 00:31:47,718 --> 00:31:48,971 Buona notte, papino. 483 00:31:49,700 --> 00:31:51,944 A domani. 484 00:31:52,800 --> 00:31:53,945 Notte-notte. 485 00:31:56,760 --> 00:31:58,675 - Si � addormentata. - � crollata? 486 00:31:58,676 --> 00:31:59,774 Bene. 487 00:32:10,473 --> 00:32:12,634 RIPARAZIONI OROLOGI 488 00:32:21,437 --> 00:32:22,522 Scusi! 489 00:32:23,140 --> 00:32:24,362 Scusi, signore! 490 00:32:29,381 --> 00:32:31,940 Penso potrebbe essere la firma di mio zio. 491 00:32:39,850 --> 00:32:41,074 E lei che ha detto? 492 00:32:42,121 --> 00:32:45,341 Era ubriaca. � stato un bacetto da dieci secondi e non ha significato nulla. 493 00:32:46,610 --> 00:32:48,999 S�, beh, lungi da me giudicare... 494 00:32:49,000 --> 00:32:50,966 - Eccoci. - � decisamente una vacca. 495 00:32:51,420 --> 00:32:55,588 Dai, non puoi fartela con il migliore amico del tuo ragazzo, no? Sembra una... 496 00:32:55,882 --> 00:32:56,924 strana... 497 00:32:56,925 --> 00:32:58,200 scena di un porno. 498 00:32:58,201 --> 00:33:01,468 - Come lo sai? - � solo che non � normale, giusto? 499 00:33:02,440 --> 00:33:03,876 Scusa. Devo rispondere. 500 00:33:05,531 --> 00:33:07,304 - Sunny? - Ehi... 501 00:33:07,611 --> 00:33:09,659 forse abbiamo trovato il nostro orologiaio. 502 00:33:09,660 --> 00:33:10,900 Sul serio? 503 00:33:10,901 --> 00:33:14,147 S�, ho appena parlato con un certo Patrick Smith. Pensa... 504 00:33:15,480 --> 00:33:20,218 Ho appena parlato con Patrick Smith. Pensa che la firma sia di suo zio Bill. 505 00:33:20,423 --> 00:33:22,009 Gestiva gli affari e... 506 00:33:22,010 --> 00:33:24,689 - vuole controllare. Lo richiamo domattina. - Okay... 507 00:33:24,690 --> 00:33:25,803 perfetto. 508 00:33:26,370 --> 00:33:27,782 Come va col cercapersone? 509 00:33:28,551 --> 00:33:31,505 S�, ne abbiamo trovato uno usato su eBay, quindi... 510 00:33:31,661 --> 00:33:33,574 domani lo scopriremo, in un modo o nell'altro. 511 00:33:33,970 --> 00:33:35,359 Okay, beh... 512 00:33:35,360 --> 00:33:36,819 - facciamo progressi. - Gi�. 513 00:33:36,820 --> 00:33:37,979 Ci vediamo domani. 514 00:33:37,980 --> 00:33:38,980 S�. 515 00:33:42,871 --> 00:33:43,940 Ragazze! 516 00:33:50,180 --> 00:33:52,578 - Buonasera. - Oh, ciao, tesoro. 517 00:33:52,579 --> 00:33:53,711 Com'� andata? 518 00:33:53,991 --> 00:33:55,588 Dio, non ne ho idea. 519 00:33:56,050 --> 00:33:58,178 Ci sono almeno dieci persone per quel posto. 520 00:33:59,150 --> 00:34:00,916 - S�? - S�. 521 00:34:01,070 --> 00:34:03,129 E il colloquio vero e proprio � stato un disastro. 522 00:34:03,130 --> 00:34:05,892 Senza offesa, mamma, ma Jesse forse sta per uccidere Gale. 523 00:34:05,893 --> 00:34:06,893 No! 524 00:34:08,056 --> 00:34:10,305 Non esiste proprio, Jesse... 525 00:34:10,306 --> 00:34:13,396 non ucciderebbe mai Gale. Mai nella vita. 526 00:34:25,400 --> 00:34:27,790 - Ciao, tesoro! - Ciao, pap�! Ti voglio bene. 527 00:34:27,791 --> 00:34:29,247 Ti voglio bene anch'io! 528 00:34:29,580 --> 00:34:30,671 Fa' la brava! 529 00:34:42,731 --> 00:34:43,755 Colin? 530 00:34:44,969 --> 00:34:46,991 - Ciao! - Come va? 531 00:34:47,251 --> 00:34:50,161 - Ehi, tutto bene, grazie. Come stai? - Non ti ricordi chi sono, vero? 532 00:34:52,189 --> 00:34:53,286 Tranquillo. 533 00:34:53,287 --> 00:34:54,416 Sono Tyler. 534 00:34:54,870 --> 00:34:57,380 Tyler? Beh, ma certo. 535 00:34:57,381 --> 00:34:59,567 Sei il pap� di Milly, giusto? 536 00:34:59,841 --> 00:35:02,184 No, no, no. Non sono un genitore. 537 00:35:02,463 --> 00:35:04,801 Beh, non in pratica, almeno. Sono un patrigno. 538 00:35:04,971 --> 00:35:06,007 Va bene. 539 00:35:06,529 --> 00:35:08,112 - Di chi? - Di Flo. 540 00:35:08,831 --> 00:35:10,595 Sono il compagno della sua madre naturale. 541 00:35:12,175 --> 00:35:13,694 Cosa? Ma che cavolo? 542 00:35:13,695 --> 00:35:16,671 - � tutto a posto, voglio solo parlare. - Di che? Non dovresti contattarmi. 543 00:35:16,672 --> 00:35:18,547 - Colin, si tratta... - No, no, no. No, no. 544 00:35:19,128 --> 00:35:22,549 Come accidenti hai fatto a trovarci? Non importa, non posso parlare con te. 545 00:35:22,721 --> 00:35:23,944 Certo che puoi. 546 00:35:25,721 --> 00:35:26,989 Ieri ti ho visto... 547 00:35:27,923 --> 00:35:29,201 al supermercato. 548 00:35:30,145 --> 00:35:32,485 - Ci hai seguiti? - Immagino cos'ha detto quel tipo, 549 00:35:32,486 --> 00:35:34,234 non ti biasimo per quel che hai fatto. 550 00:35:34,453 --> 00:35:36,249 Anch'io mi sarei arrabbiato un bel po'. 551 00:35:37,578 --> 00:35:39,820 Ma altri potrebbero non essere cos� comprensivi. 552 00:35:40,441 --> 00:35:42,518 Visto che sei un avvocato e tutto il resto. 553 00:35:44,454 --> 00:35:46,577 - Cosa vuoi? - Come ho gi� detto, solo parlare. 554 00:35:55,069 --> 00:35:57,882 Con tutto il rispetto, 25 anni qua dentro sono troppi per chiunque. 555 00:35:57,883 --> 00:36:01,052 Beh, spero che non sia necessario dire che mancherai molto a tutti. 556 00:36:01,293 --> 00:36:02,840 No, sul serio... 557 00:36:02,841 --> 00:36:05,237 mi � piaciuto ogni minuto passato qui. 558 00:36:05,238 --> 00:36:07,369 Beh, hai sempre avuto un talento naturale, Tess. 559 00:36:07,370 --> 00:36:09,882 Penso sar� nei primi mesi del prossimo anno. 560 00:36:10,110 --> 00:36:11,256 Forse ad aprile. 561 00:36:12,064 --> 00:36:14,200 Fammi sapere appena decidi. 562 00:36:14,202 --> 00:36:17,040 - Dovremo organizzare una festa. - Certo che s�. 563 00:36:19,043 --> 00:36:21,121 Come faremo senza di te, Tess? 564 00:36:25,023 --> 00:36:26,205 Va bene, T. 565 00:36:30,225 --> 00:36:31,795 Le meraviglie di eBay. 566 00:36:32,678 --> 00:36:35,113 Dunque, consideri che potrebbe non funzionare... 567 00:36:35,114 --> 00:36:36,145 affatto. 568 00:36:36,146 --> 00:36:39,580 Il chip pu� danneggiarsi quando lo tolgo, o quando lo metto nel nuovo cercapersone. 569 00:36:39,581 --> 00:36:40,872 Va bene, ho capito. 570 00:36:42,798 --> 00:36:45,226 - La chiamo. - Posso anche aspettare. 571 00:36:45,833 --> 00:36:47,052 La chiamo. 572 00:36:48,970 --> 00:36:50,132 Va bene. 573 00:36:55,674 --> 00:36:58,511 Non mi piace questa situazione. Ho una dignit�, proprio come te. 574 00:36:58,920 --> 00:37:00,238 E voglio bene a Flo. 575 00:37:00,498 --> 00:37:01,950 Le volevamo bene entrambi. 576 00:37:02,770 --> 00:37:03,983 Gliene vogliamo. 577 00:37:04,435 --> 00:37:06,465 Ma se tu sapessi dell'infanzia di Sal... 578 00:37:07,039 --> 00:37:09,901 perch� nessuno le ha mai insegnato come essere una brava madre, capisci? 579 00:37:09,902 --> 00:37:11,401 Quanto vuoi? 580 00:37:11,402 --> 00:37:13,384 Sono tre mesi che non si fa, Col. 581 00:37:13,385 --> 00:37:15,907 - Colin. - Non � mai stata tanto tempo senza farsi. 582 00:37:15,908 --> 00:37:18,944 E rende tutto pi� difficile sapere che Flo vive a solo qualche chilometro, 583 00:37:18,945 --> 00:37:20,659 e che viene allevata da qualcun altro. 584 00:37:21,994 --> 00:37:24,239 E sa benissimo che � la cosa migliore per Flo. 585 00:37:24,530 --> 00:37:25,770 Quanto? 586 00:37:27,686 --> 00:37:28,847 5.000. 587 00:37:29,585 --> 00:37:30,749 Per trasferirci. 588 00:37:31,443 --> 00:37:34,903 Per un furgone e per un appartamento. Abbiamo visto una casa a Hastings. 589 00:37:36,899 --> 00:37:40,069 Non siamo brutta gente, Colin. Vogliamo quello che vuoi tu, il meglio per Flo. 590 00:37:45,917 --> 00:37:47,760 Devo pensarci su. 591 00:37:48,581 --> 00:37:50,142 Dammi il tuo numero, ti chiamo. 592 00:37:52,607 --> 00:37:53,686 Hai... 593 00:38:38,925 --> 00:38:41,087 S�, Zoe, ma ricorda che se � difficile per te, 594 00:38:41,088 --> 00:38:43,838 per loro lo � anche di pi�. Capisci? 595 00:38:44,448 --> 00:38:47,397 Beh, credo non ci sia niente di peggio che essere un genitore 596 00:38:47,398 --> 00:38:50,312 e vedere tuo figlio soffrire e non poterci fare niente. 597 00:38:50,514 --> 00:38:52,019 Allora forse dovresti... 598 00:38:52,689 --> 00:38:54,564 essere un po' pi� tollerante con loro. 599 00:38:54,969 --> 00:38:58,118 Perch� capisci che anche loro sono molto sotto pressione, no? 600 00:38:58,738 --> 00:38:59,744 S�. 601 00:39:00,742 --> 00:39:04,228 Okay. Senti, ora devo andare, ma venerd� ci vediamo in reparto, okay? 602 00:39:04,229 --> 00:39:05,936 - Ciao. - Va bene. Ciao, tesoro. 603 00:39:07,054 --> 00:39:08,079 Ciao! 604 00:39:08,456 --> 00:39:09,560 Chi era? 605 00:39:10,160 --> 00:39:12,599 Era Zoe, la ragazza con il linfoma non-Hodgkin. 606 00:39:12,620 --> 00:39:13,645 Ma bene. 607 00:39:14,003 --> 00:39:15,623 Ora ha il tuo numero privato? 608 00:39:15,988 --> 00:39:17,365 Com'� andata la mattinata? 609 00:39:18,100 --> 00:39:19,223 S�, benissimo. 610 00:39:19,678 --> 00:39:22,941 - Ho preso le finestre a ghigliottina. - Bene. Senti, devo andare, attacco alle due. 611 00:39:22,942 --> 00:39:24,493 - Marion? - S�? 612 00:39:27,189 --> 00:39:28,837 Vuoi parlare di ieri sera? 613 00:39:29,248 --> 00:39:30,734 Sono molto in ritardo, amore. 614 00:39:31,274 --> 00:39:32,378 Ci vediamo. 615 00:39:41,747 --> 00:39:42,870 Ecco qua. 616 00:39:44,382 --> 00:39:47,511 Tre mesi prima e dopo la data delle riparazioni. 617 00:39:49,388 --> 00:39:51,147 Fantastico, grazie. 618 00:39:51,329 --> 00:39:52,505 Buona fortuna. 619 00:39:53,065 --> 00:39:56,816 Dunque, ho fatto cercare a Patrick Smith tutte le ricevute... 620 00:39:56,817 --> 00:39:59,693 dei tre mesi prima e dopo la data della riparazione. 621 00:40:00,134 --> 00:40:02,081 Ho pensato che se avessi trovato... 622 00:40:02,082 --> 00:40:06,219 dei pagamenti effettuati dalla stessa persona nel periodo delle riparazioni... 623 00:40:06,514 --> 00:40:08,445 probabilmente avrei trovato il nostro uomo. 624 00:40:09,098 --> 00:40:10,273 Cos� ho cercato. 625 00:40:11,841 --> 00:40:13,821 Il primo � questo... 626 00:40:15,362 --> 00:40:17,341 in data... 627 00:40:18,459 --> 00:40:20,844 21 giugno 1989... 628 00:40:20,845 --> 00:40:23,258 pi� o meno una settimana dopo la prima riparazione. 629 00:40:23,720 --> 00:40:26,503 Pagamento con carta di credito effettuato dal signor D. Walker. 630 00:40:27,202 --> 00:40:28,501 E il secondo... 631 00:40:29,326 --> 00:40:31,078 effettuato il 14 febbraio... 632 00:40:31,079 --> 00:40:33,059 1990, circa dieci giorni... 633 00:40:33,241 --> 00:40:34,637 dopo la riparazione. 634 00:40:35,053 --> 00:40:36,552 Pagamento effettuato dal... 635 00:40:36,553 --> 00:40:37,857 signor D. Walker. 636 00:40:38,111 --> 00:40:39,288 Sei un genio. 637 00:40:39,642 --> 00:40:41,523 Poi ho cercato tra le persone scomparse. 638 00:40:43,281 --> 00:40:44,385 E... 639 00:40:45,561 --> 00:40:46,704 eccolo qua. 640 00:40:46,705 --> 00:40:48,101 Il signor D. Walker. 641 00:41:02,757 --> 00:41:04,913 "David Ewan Walker. 642 00:41:07,238 --> 00:41:08,685 39 anni. 643 00:41:09,821 --> 00:41:12,794 Visto per l'ultima volta in data 8 maggio 1990. 644 00:41:15,353 --> 00:41:18,787 Alto un metro e settantacinque, occhi azzurri, capelli castani. 645 00:41:19,441 --> 00:41:22,843 Visto per l'ultima volta al pub Cricketers, in Cannon Street, a Londra. 646 00:41:24,106 --> 00:41:28,304 Se sapete dove David possa trovarsi, chiamate la stazione di polizia di Winston Hill... 647 00:41:28,305 --> 00:41:31,224 e aiutateci a ricongiungere David con sua moglie... 648 00:41:33,903 --> 00:41:35,581 e con il suo bambino di cinque anni... 649 00:41:38,150 --> 00:41:40,493 che vuole disperatamente che il suo pap� torni a casa". 650 00:42:17,016 --> 00:42:18,593 - Salve. - Salve. 651 00:42:18,594 --> 00:42:21,303 Cerchiamo Tessa Walker. Sono l'ispettore capo Cassie Stuart. 652 00:42:21,304 --> 00:42:23,389 E questo � il vice ispettore Sunil Khan. 653 00:42:24,518 --> 00:42:27,302 Sono Tessa Nixon. � da otto anni che non mi chiamo pi� Walker. 654 00:42:27,303 --> 00:42:29,809 Va bene. Possiamo entrare, signora Nixon? 655 00:42:31,401 --> 00:42:33,148 - Perch�? - Possiamo? 656 00:42:36,623 --> 00:42:37,770 Si tratta...? 657 00:42:41,015 --> 00:42:42,336 Si tratta di David? 658 00:42:43,582 --> 00:42:45,017 S�, pensiamo di s�. 659 00:42:47,324 --> 00:42:48,973 Dove l'avete trovato? 660 00:42:49,944 --> 00:42:52,028 I suoi resti sono stati trovati in un fiume. 661 00:42:52,029 --> 00:42:54,028 - In un fiume? - Il Lea. 662 00:42:55,100 --> 00:42:57,022 E quando pensate sia morto? 663 00:42:58,100 --> 00:43:00,918 Forse non molto tempo dopo la sua scomparsa. 664 00:43:02,804 --> 00:43:04,628 Com'� possibile che un corpo... 665 00:43:04,967 --> 00:43:07,414 si conservi per 26 anni in un fiume? 666 00:43:08,241 --> 00:43:11,065 Sono anch'io un poliziotto. Ho visto cosa fa l'acqua a un corpo. 667 00:43:11,066 --> 00:43:12,306 Come... 668 00:43:13,170 --> 00:43:16,769 come siete riusciti a identificare dei resti cos� vecchi? 669 00:43:17,221 --> 00:43:19,454 I suoi resti sono stati trovati in una valigia. 670 00:43:23,548 --> 00:43:25,059 Immaginavo... 671 00:43:26,392 --> 00:43:28,586 che si fosse suicidato. Non � andata cos�? 672 00:43:28,942 --> 00:43:31,571 Abbiamo trovato prove piuttosto certe... 673 00:43:31,572 --> 00:43:33,577 che suggeriscono che David sia stato... 674 00:43:33,578 --> 00:43:34,721 assassinato. 675 00:43:38,022 --> 00:43:39,242 Mi dispiace molto. 676 00:43:42,834 --> 00:43:45,547 Era suo marito, signora Nixon. Sta tornando a casa. 677 00:44:26,291 --> 00:44:27,829 Quali saranno i prossimi passi? 678 00:44:27,830 --> 00:44:29,784 Beh, ci servir� un campione di DNA di suo figlio, 679 00:44:29,785 --> 00:44:32,280 se va bene, per confermare che sia David. 680 00:44:32,281 --> 00:44:35,163 E naturalmente avremo accesso ai fascicoli originali... 681 00:44:35,164 --> 00:44:37,183 relativi alla sua scomparsa. 682 00:44:37,745 --> 00:44:39,224 Ma alla luce dei... 683 00:44:39,225 --> 00:44:40,621 nuovi sviluppi... 684 00:44:41,173 --> 00:44:43,839 quand'� il momento migliore per parlare di nuovo con lei? 685 00:44:43,840 --> 00:44:45,816 Potremmo parlare qui, oppure... 686 00:44:45,817 --> 00:44:49,070 - alla stazione di polizia. - Va bene qualsiasi momento. 687 00:44:49,071 --> 00:44:51,367 - Quando volete. - Domani pu� andar bene? 688 00:44:51,368 --> 00:44:54,437 - Magari dopo pranzo? - S�, va bene. 689 00:44:54,438 --> 00:44:55,438 Grazie. 690 00:44:58,334 --> 00:44:59,594 Di nuovo... 691 00:45:00,614 --> 00:45:02,501 le mie pi� sentite condoglianze. 692 00:45:02,502 --> 00:45:05,943 Il 63% delle vittime di omicidio viene uccisa dal coniuge. 693 00:45:06,517 --> 00:45:08,614 Ci star� pensando, no? 694 00:45:09,200 --> 00:45:10,433 Io lo farei. 695 00:45:12,180 --> 00:45:14,001 - Ci vediamo domani, Tessa. - S�. 696 00:45:21,127 --> 00:45:23,759 Beh, sembrava proprio come ci si aspetterebbe, no? 697 00:45:25,062 --> 00:45:26,185 Scioccata. 698 00:45:26,776 --> 00:45:27,880 Sconvolta. 699 00:45:29,815 --> 00:45:33,326 - Ma... - Ma saprebbe fingere meglio di altri. 700 00:45:39,840 --> 00:45:42,112 - Nathan. - Abbiamo un po' di codice. 701 00:45:42,547 --> 00:45:44,567 - Binario. - Bene. 702 00:45:45,061 --> 00:45:47,640 - Ed � una buona cosa? - Devo lavorarci un po'. 703 00:45:47,641 --> 00:45:48,803 Ma ora... 704 00:45:49,550 --> 00:45:50,816 abbiamo una data... 705 00:45:50,817 --> 00:45:53,147 15 febbraio 1990. 706 00:45:53,399 --> 00:45:56,641 E abbiamo delle parole, e penso ne avremo molte di pi�. 707 00:45:56,642 --> 00:45:58,642 - Grazie, Nathan. - Buonanotte. 708 00:46:03,383 --> 00:46:04,909 E cos� si comincia. 709 00:46:08,382 --> 00:46:11,921 www.subsfactory.it 53572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.