Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,170 --> 00:00:07,640
? Yeah, feel me ?
2
00:00:09,075 --> 00:00:10,179
? Yo, come on ?
3
00:00:10,210 --> 00:00:14,124
? It's your homeboy Preach
in the building ?
4
00:00:14,147 --> 00:00:16,354
? And we vibing ?
5
00:00:16,383 --> 00:00:20,092
? And we having
a reef good time ?
6
00:00:20,120 --> 00:00:21,656
? Sing for me, girl ?
7
00:00:21,688 --> 00:00:24,498
(Woman):
? Gonna have a good time ?
8
00:00:24,524 --> 00:00:27,164
? Ain't gonna worry today ?
9
00:00:27,193 --> 00:00:29,571
? Let the sun shine
on my smile ?
10
00:00:29,596 --> 00:00:32,167
? Hope you can come my way ?
11
00:00:32,198 --> 00:00:34,439
? Gonna have a good time ?
12
00:00:34,467 --> 00:00:36,777
? Ain't gonna worry today ?
13
00:00:36,803 --> 00:00:39,340
? Let the sun shine
on my smile ?
14
00:00:39,372 --> 00:00:41,147
? Hope you can come my way ?
15
00:00:41,174 --> 00:00:43,051
(Man): ? OK, yeah ?
16
00:00:43,076 --> 00:00:45,147
? You and I, we could
rule the work! ?
17
00:00:45,178 --> 00:00:48,489
? Spend the most paper
Kiss all of the pretty girls ?
18
00:00:48,515 --> 00:00:50,426
? It takes belief
in your one self ?
19
00:00:50,450 --> 00:00:52,361
? That's more powerful
than anything ?
20
00:00:52,385 --> 00:00:54,365
? You pullout
your one belt ?
21
00:00:54,387 --> 00:00:57,163
- Hi! Bye!
Super late.
22
00:00:57,190 --> 00:00:58,726
- Wait! I forgot
to make you lunch.
23
00:00:58,758 --> 00:01:01,204
- No, I have history!
I gotta get a good seal.
24
00:01:01,227 --> 00:01:03,104
- You want history.
Check this out!
25
00:01:03,129 --> 00:01:05,200
- Ontario, where
General Vladekh Komenkho
26
00:01:05,231 --> 00:01:08,075
was caught hiding in what
appears to be pigs manure.
27
00:01:08,101 --> 00:01:09,205
- Oh, that's gross!
28
00:01:09,235 --> 00:01:12,148
- World's most feared tyrant,
in his day,
29
00:01:12,172 --> 00:01:13,674
as was his father.
30
00:01:13,706 --> 00:01:15,686
- General Komenkho
vanished a decade ago
31
00:01:15,708 --> 00:01:18,484
during a global initiative
to end his reign of terror.
32
00:01:18,511 --> 00:01:20,286
- OK, gotta go!
- No, no! Lunch!
33
00:01:20,313 --> 00:01:21,724
- Mom, you gotta
slop doing this, OK?
34
00:01:21,748 --> 00:01:23,853
I'm not a kid.
You're smothering me!
35
00:01:24,084 --> 00:01:25,392
- Ta-la-la, la-la!
36
00:01:25,418 --> 00:01:27,295
Don't forget
to wear your helmet!
37
00:01:27,320 --> 00:01:29,129
- Yeah, yeah!
Don't worry!
38
00:01:29,155 --> 00:01:31,192
? Let the sun shine
on my smile ?
39
00:01:31,224 --> 00:01:33,329
? Hope you can come my way ?
40
00:01:33,359 --> 00:01:35,737
? Gonna have a good time ?
41
00:01:35,762 --> 00:01:38,436
? Ain't gonna worry today ?
42
00:01:38,465 --> 00:01:41,275
? Let the sun shine
on my smile ?
43
00:01:41,301 --> 00:01:43,281
? Hope you can come my way ?
44
00:01:43,303 --> 00:01:46,512
- The 3rd Canadian Division had
penetrated deeper into France
45
00:01:46,539 --> 00:01:49,520
than the British
or American troops
46
00:01:49,542 --> 00:01:53,319
and overcome greater resistance
than any other beachhead.
47
00:01:53,346 --> 00:01:55,155
Except Omaha Beach.
48
00:01:55,181 --> 00:01:58,219
Now turn to page 69.
49
00:01:58,251 --> 00:02:01,391
- (Whispering): This is crossing
into creepy territory, Jake.
50
00:02:03,256 --> 00:02:05,236
(sighing)
51
00:02:05,258 --> 00:02:07,864
- Oh, that's good!
I gotta get that.
52
00:02:07,894 --> 00:02:10,898
- Let me know when you start
collecting her fingernails
53
00:02:11,131 --> 00:02:12,576
and used tissues.
54
00:02:15,235 --> 00:02:17,875
(Speaking German)
55
00:02:17,904 --> 00:02:20,316
- So, instead of learning.
56
00:02:20,340 --> 00:02:25,187
Mr. Bouchard would rather draw
pretty pictures of fair damsels.
57
00:02:25,211 --> 00:02:27,521
(Students laughing)
58
00:02:27,547 --> 00:02:31,654
Mr. Bouchard, me thinks
you would be better served
59
00:02:31,684 --> 00:02:34,756
taking notes
than sketching portraits.
60
00:02:34,787 --> 00:02:36,596
- (Whispering):
Me thinks old people
61
00:02:36,623 --> 00:02:38,193
should be seen and not heard.
62
00:02:38,224 --> 00:02:39,567
(Laughing)
63
00:02:39,592 --> 00:02:42,698
- Mr. Bernstein?
- Sir, yes, sir!
64
00:02:42,729 --> 00:02:43,867
(Whistle blowing)
65
00:02:43,897 --> 00:02:47,401
I asked my mom to give me
a note to skip this class.
66
00:02:47,433 --> 00:02:50,346
But; "No! Exercise
is good for you!
67
00:02:50,370 --> 00:02:52,281
"It'll help build
your muscles."
68
00:02:52,305 --> 00:02:53,477
What muscles?
69
00:02:53,506 --> 00:02:57,215
I have the muscles of a guy
who spent too much time...
70
00:02:57,243 --> 00:03:00,554
- Whoa! 63.8 miles per hour!
71
00:03:00,580 --> 00:03:02,526
New high school record!
72
00:03:03,917 --> 00:03:07,421
- Hello! Earth to Jake!
73
00:03:07,453 --> 00:03:09,899
Why don't you just put
us both out of our misery
74
00:03:09,923 --> 00:03:11,368
and ask Angie out?
75
00:03:11,391 --> 00:03:12,870
- Ask her out?
What are you, nuts?
76
00:03:12,892 --> 00:03:15,896
I grew up with her.
I've known her since I was 4.
77
00:03:15,929 --> 00:03:17,306
- Even better!
78
00:03:17,330 --> 00:03:18,934
It'd be like dating
your own sister.
79
00:03:18,965 --> 00:03:21,639
In not a creepy-dating-your-
own-sister kind of way.
80
00:03:21,668 --> 00:03:23,670
- What? No! Forget it. I...
81
00:03:23,703 --> 00:03:24,647
(sighing)
82
00:03:24,671 --> 00:03:27,277
I haven't talked
to her in years.
83
00:03:27,307 --> 00:03:29,446
She won't even...
notice me.
84
00:03:29,475 --> 00:03:31,512
- You can start by
developing a personality.
85
00:03:31,544 --> 00:03:32,818
- I have a personality.
86
00:03:32,845 --> 00:03:35,291
- "Moody loner" is a red flag,
not a personality.
87
00:03:35,315 --> 00:03:36,555
- Shut up!
88
00:03:36,583 --> 00:03:38,893
- Craig's throwing this
huge party tonight!
89
00:03:38,918 --> 00:03:40,295
Ask her to go with you.
90
00:03:40,320 --> 00:03:41,856
(sighing)
91
00:03:41,888 --> 00:03:43,265
- No, I can't.
92
00:03:43,289 --> 00:03:44,825
- Why not?
93
00:03:44,857 --> 00:03:46,393
(Breathing heavily)
94
00:03:46,426 --> 00:03:47,871
- That is why not.
95
00:03:47,894 --> 00:03:50,636
Todd Tomzak.
- You guys ready?
96
00:03:50,663 --> 00:03:52,404
- You ever see
that guy play football?
97
00:03:52,432 --> 00:03:54,708
He's like a human
killer machine.
98
00:03:56,436 --> 00:03:58,382
- "Human Killer Machine"?
99
00:03:58,404 --> 00:03:59,781
That's a good name for a band.
100
00:03:59,806 --> 00:04:03,413
? You've been blackmailed ?
101
00:04:03,443 --> 00:04:05,286
You see that?
102
00:04:06,346 --> 00:04:08,383
She cold-shouldered Todd!
103
00:04:08,414 --> 00:04:12,328
? You tried to be a superstar ?
104
00:04:12,352 --> 00:04:15,299
? Didn't work
You went way too far ?
105
00:04:15,321 --> 00:04:16,925
? Next time, listen to me ?
106
00:04:16,956 --> 00:04:18,526
- Jake?
107
00:04:20,026 --> 00:04:21,403
- Hey, Angie!
108
00:04:21,427 --> 00:04:23,407
Oh, no, no, no!
Please, keep it!
109
00:04:23,429 --> 00:04:24,874
- I'm not really hungry, so...
110
00:04:24,897 --> 00:04:28,435
Um. so. earlier.
In Sterning's class.
111
00:04:28,468 --> 00:04:31,347
That was me, right,
in the... that picture?
112
00:04:31,371 --> 00:04:33,282
- Uh...
You know what?
113
00:04:33,306 --> 00:04:37,345
It's funny that you act-ask me
that, actually, because, um...
114
00:04:38,378 --> 00:04:39,755
Yeah.
115
00:04:39,779 --> 00:04:41,349
(Chuckling)
116
00:04:41,381 --> 00:04:42,792
- Um. can I see it?
117
00:04:42,815 --> 00:04:46,285
- Yeah, yeah!
Uh, sorry. Um...
118
00:04:47,320 --> 00:04:48,958
Um, here.
119
00:04:48,988 --> 00:04:50,467
(Chuckling)
120
00:04:50,490 --> 00:04:54,438
Wow! This is, um...
This is really good.
121
00:04:54,460 --> 00:04:55,871
- You think so?
122
00:04:55,895 --> 00:04:57,340
- Yeah. Can I keep this?
123
00:04:57,363 --> 00:04:59,468
- Yeah, sure. Totally!
124
00:04:59,499 --> 00:05:02,844
Uh... You really
like that?
125
00:05:02,869 --> 00:05:05,816
- Well, I mean, it's...
It's no Picasso, but...
126
00:05:05,838 --> 00:05:08,944
- Well, that's because
all of your body parts
127
00:05:08,975 --> 00:05:10,352
are in the right place,
128
00:05:10,376 --> 00:05:11,946
or so I assume.
129
00:05:11,978 --> 00:05:13,514
Uh...
- Um...
130
00:05:13,546 --> 00:05:14,650
- Yeah.
131
00:05:14,681 --> 00:05:17,787
Uh, speaking of body pans
being in their right place,
132
00:05:17,817 --> 00:05:21,890
you probably shouldn't tell
Todd where you got that.
133
00:05:21,921 --> 00:05:25,494
- Todd? Oh, we broke up.
Like, 2 weeks ago.
134
00:05:25,525 --> 00:05:27,732
- Does he know that?
135
00:05:27,760 --> 00:05:30,900
Just because on the field
earlier, he seemed really...
136
00:05:30,930 --> 00:05:34,503
- Oh, um, yeah, you know.
He's been trying to get me back,
137
00:05:34,534 --> 00:05:35,877
but I'm not interested.
138
00:05:37,103 --> 00:05:39,743
- Really? Really...
139
00:05:41,074 --> 00:05:42,781
(Clears throat)
140
00:05:42,809 --> 00:05:45,813
Angie, you know, uh, Craig is
having this big party tonight.
141
00:05:45,845 --> 00:05:47,722
And I know this is
really late notice,
142
00:05:47,747 --> 00:05:49,886
and I'm sure you have
plans with your peeps.
143
00:05:49,916 --> 00:05:51,520
'Cause you probably have peeps.
144
00:05:51,551 --> 00:05:52,791
But I was wondering if...
145
00:05:52,819 --> 00:05:54,560
- Are you asking me
out on a dale?
146
00:05:54,587 --> 00:05:56,533
- You're right.
That was a stupid idea.
147
00:05:56,556 --> 00:05:59,560
Shouldn't have done it.
Why ruin our friendship, right?
148
00:05:59,592 --> 00:06:01,469
- I mean, we haven't
really been friends
149
00:06:01,494 --> 00:06:02,871
since we were 4 years old.
150
00:06:02,895 --> 00:06:04,465
- You're right.
151
00:06:04,497 --> 00:06:06,499
But something like
this could ruin it
152
00:06:06,532 --> 00:06:08,739
for, like, another
13 years, so, I...
153
00:06:08,768 --> 00:06:12,739
- Um, how about you.
Uh, pick me up? 8:00?
154
00:06:14,040 --> 00:06:15,883
- Wha... Really?
155
00:06:15,908 --> 00:06:18,946
- Yeah, 8:00. Does that
work for you?
156
00:06:18,978 --> 00:06:21,584
- Yeah. 8:00 is good.
8:00 works.
157
00:06:21,614 --> 00:06:23,491
- OK. I Will
see you at 8:00.
158
00:06:23,516 --> 00:06:25,427
- Yeah.
159
00:06:25,451 --> 00:06:27,761
- Um, Picasso, you are
cute when you're confident.
160
00:06:27,787 --> 00:06:30,165
- Uh... Confident. Got it!
161
00:06:30,390 --> 00:06:32,063
- OK!
162
00:06:34,660 --> 00:06:38,767
- So, how did it go?
Did she reject you?
163
00:06:38,798 --> 00:06:41,574
- What? I...
She said yes, man.
164
00:06:41,601 --> 00:06:43,547
I mean...
- You're kidding!
165
00:06:43,569 --> 00:06:44,843
? I'm headed up ?
166
00:06:44,871 --> 00:06:46,544
? Hit it up
Hit it up ?
167
00:06:46,572 --> 00:06:48,552
? Hit it up
Hit it up ?
168
00:06:48,574 --> 00:06:51,180
? Hit it up
Hit it up, up ?
169
00:06:51,411 --> 00:06:52,822
? I'm headed up ?
170
00:06:52,845 --> 00:06:54,552
? Live it up
Live it ?
171
00:06:54,580 --> 00:06:55,957
? Live it up
Live it up ?
172
00:06:55,982 --> 00:06:58,895
- (Man on TV): [have
brought peace to a nation
173
00:06:58,918 --> 00:07:00,898
that was racked by civil wan.
174
00:07:00,920 --> 00:07:02,797
- What can you about the
thousands of civilians
175
00:07:02,822 --> 00:07:04,893
that you had executed?
176
00:07:04,924 --> 00:07:08,462
- It is a lie. That is a lie!
All of that is a lie!
177
00:07:08,494 --> 00:07:10,474
AH of you, that is a He!
178
00:07:10,496 --> 00:07:12,476
Your accusations... Ah! Uh...
179
00:07:12,498 --> 00:07:14,569
- Mr. Komenkho,
are you all right?
180
00:07:14,600 --> 00:07:15,670
๏ฟฝ It's a heart attack!
181
00:07:15,701 --> 00:07:18,443
- Jakey, is that you?
- Yeah, it's me!
182
00:07:18,471 --> 00:07:19,848
- It looks like Ge-
183
00:07:19,872 --> 00:07:22,785
- I've been home for an hour!
Where have you been?
184
00:07:22,809 --> 00:07:25,517
- Sorry, I was getting ready.
What do you think?
185
00:07:25,545 --> 00:07:27,684
- Very handsome.
Thank you for remembering.
186
00:07:27,713 --> 00:07:29,784
- Remembering what?
- About tonight.
187
00:07:29,816 --> 00:07:30,760
(Scoffing)
188
00:07:30,783 --> 00:07:32,558
- What are you talking about?
189
00:07:32,585 --> 00:07:34,462
- Second and last Friday
of every month:
190
00:07:34,487 --> 00:07:35,659
dinner with Grandpa.
191
00:07:35,688 --> 00:07:37,690
- No. No, no, no.
Not tonight.
192
00:07:37,723 --> 00:07:39,896
- Why not tonight?
- I have a date tonight.
193
00:07:39,926 --> 00:07:41,906
- You can see Wendell
another time.
194
00:07:41,928 --> 00:07:44,568
- It's not with Wendell.
It's with a girl!
195
00:07:44,597 --> 00:07:46,702
Please don't laugh.
- Sorry.
196
00:07:46,732 --> 00:07:48,211
Seriously.
Who's it with?
197
00:07:48,234 --> 00:07:49,577
- You know her.
Angie Wagner.
198
00:07:49,602 --> 00:07:52,606
- Little Angie Wagner?
How is she?
199
00:07:52,638 --> 00:07:54,549
- She's a hard 10.
That's how she is.
200
00:07:54,574 --> 00:07:56,144
And I'm like a soft 6.
201
00:07:56,175 --> 00:07:57,586
- Seven.
202
00:07:57,610 --> 00:07:59,851
- If I blow her off.
She'll never talk to me.
203
00:07:59,879 --> 00:08:02,621
- Grandpa only gels out of
that awful old-folks home
204
00:08:02,648 --> 00:08:03,926
twice a month
for dinner with us.
205
00:08:03,950 --> 00:08:06,954
- We can do it tomorrow night.
Any other night. Please!
206
00:08:06,986 --> 00:08:09,159
- No, no, no! Twice
a month. no canceling.
207
00:08:09,188 --> 00:08:12,169
Old people need consistency.
Otherwise they get confused.
208
00:08:12,191 --> 00:08:14,899
- He's already confused.
He thinks he's being watched.
209
00:08:14,927 --> 00:08:17,874
- Being in the armed forces
has made Grandpa a little...
210
00:08:17,897 --> 00:08:20,878
- Crazy?
- Jake Bouchard!
211
00:08:21,901 --> 00:08:25,280
You can see little
Angie Wagner aflerwards.
212
00:08:26,906 --> 00:08:28,579
Your dad's here with Grandpa.
213
00:08:28,608 --> 00:08:30,986
- Yay!
- Be nice.
214
00:08:31,010 --> 00:08:33,991
- So, what tall tales is Grandpa
gonna tell us tonight, huh?
215
00:08:34,013 --> 00:08:36,289
Nazi zombies?
Communist garden gnomes?
216
00:08:36,516 --> 00:08:38,962
- They were suspicious-looking
garden gnomes.
217
00:08:38,985 --> 00:08:41,829
- Yeah, 'cause in this house.
That's totally normal.
218
00:08:46,893 --> 00:08:48,998
Hey, Dad, what's Grandpa doing?
219
00:08:49,028 --> 00:08:51,736
- Oh, you know, there is
a van parked by the Grossbergs,
220
00:08:51,764 --> 00:08:53,141
and he won't get out of the car
221
00:08:53,165 --> 00:08:55,145
because he thinks
it's a surveillance van.
222
00:08:55,167 --> 00:08:59,081
- Are the Grossbergs
having a circumcision?
223
00:08:59,105 --> 00:09:01,915
- Jake, cover the TV, oh,
and the... the... the blinds.
224
00:09:01,941 --> 00:09:03,181
- Blinds.
- Blinds.
225
00:09:03,209 --> 00:09:05,849
- (Whispering): I can't
Believe we still do this.
226
00:09:20,760 --> 00:09:22,706
- The televisions are covered?
- They sure are!
227
00:09:22,728 --> 00:09:24,674
- The one in the kitchen loo?
- Yep!
228
00:09:24,697 --> 00:09:25,869
- Well...
229
00:09:25,898 --> 00:09:28,310
That, uh, surveillance
truck finally moved.
230
00:09:28,334 --> 00:09:29,711
- Yeah, of course, Dad.
231
00:09:29,735 --> 00:09:31,681
- Hi. son!
232
00:09:31,704 --> 00:09:33,945
- Hi!
233
00:09:33,973 --> 00:09:35,646
- Let's eat.
- Let's do it!
234
00:09:35,675 --> 00:09:37,279
- OK...
235
00:09:37,310 --> 00:09:42,225
(Slowly): Are you enjoying
your chicken, Dad?
236
00:09:42,248 --> 00:09:43,693
- Yes.
237
00:09:43,716 --> 00:09:44,786
- OK.
238
00:09:44,817 --> 00:09:47,093
- Did I ever tell you
that Sanders, right.
239
00:09:47,119 --> 00:09:48,826
He was the worst cook
our unit had.
240
00:09:48,854 --> 00:09:50,697
- You knew Colonel
Sanders, Grandpa?
241
00:09:50,723 --> 00:09:52,100
- Are you kidding?
242
00:09:52,124 --> 00:09:54,695
You know, during the
Second Occupation of Cuba,
243
00:09:54,727 --> 00:09:57,333
Private Sanders, he used to
shovel mule poop, right?
244
00:09:57,363 --> 00:10:01,675
So, there was no, "Finger
lickin' good," you know?
245
00:10:01,701 --> 00:10:02,771
Trust me!
246
00:10:02,802 --> 00:10:06,272
And, um, basically.
I kind of invented the style
247
00:10:06,305 --> 00:10:08,342
of Kentucky Fried Chicken.
248
00:10:08,374 --> 00:10:09,751
- Hmm! Here we go...
249
00:10:09,775 --> 00:10:10,810
- Me and my men...
250
00:10:10,843 --> 00:10:12,686
Not my men.
A special unit I had.
251
00:10:12,712 --> 00:10:14,282
We called them
Devil's Scum, right?
252
00:10:14,313 --> 00:10:16,884
We decided we were gonna
ambush this supply truck.
253
00:10:16,916 --> 00:10:18,862
It was right off
the coast of, uh, Cuba.
254
00:10:18,884 --> 00:10:20,363
It was right off
the shores there.
255
00:10:20,386 --> 00:10:23,230
So, we go hi! it.
Right? Nothing in it.
256
00:10:23,255 --> 00:10:24,893
But the cab was
full of chickens.
257
00:10:24,924 --> 00:10:26,267
We're starving to death, right?
258
00:10:26,292 --> 00:10:29,068
So, I tell Sanders;
"Hey, get that spice rack!"
259
00:10:29,095 --> 00:10:31,006
I said: "Throw them
in there," right?
260
00:10:31,030 --> 00:10:34,034
So 13 spices
and, uh, herbs later.
261
00:10:34,066 --> 00:10:36,672
History was being cooked!
262
00:10:36,702 --> 00:10:37,840
- (Jake): Hmm...
263
00:10:37,870 --> 00:10:39,178
You know, on the box here.
264
00:10:39,205 --> 00:10:41,151
It says 11 secret
herbs and spices.
265
00:10:41,173 --> 00:10:43,710
- Jake...
- No, he is correct.
266
00:10:43,743 --> 00:10:47,816
Sanders look out one herb
and one spice, so that's 11.
267
00:10:47,847 --> 00:10:50,327
And that's why I don't get one
royalty out of the whole deal.
268
00:10:50,349 --> 00:10:51,419
- You know what?
269
00:10:51,651 --> 00:10:53,062
Can we spend a little
more time eating
270
00:10:53,085 --> 00:10:55,031
and a little less time
in fantasy land?
271
00:10:55,054 --> 00:10:57,227
- Jake Michael Bouchard! Shhh!
272
00:10:57,256 --> 00:10:58,758
(sighing)
273
00:10:58,791 --> 00:10:59,826
I'm sorry, Dad.
274
00:10:59,859 --> 00:11:03,807
Jake's anxious because
he has a dale tonight.
275
00:11:03,829 --> 00:11:05,706
- Oh.
- Really?
276
00:11:05,731 --> 00:11:07,301
Like, with a girl, or...
277
00:11:07,333 --> 00:11:08,243
- Why is that so...
278
00:11:08,267 --> 00:11:10,770
- Hatch yourself
a little hot chick?
279
00:11:10,803 --> 00:11:11,907
- Yes, actually.
280
00:11:11,937 --> 00:11:13,848
- Anxious to get out...
- Mom!
281
00:11:13,873 --> 00:11:15,853
- Dad...
- OK. All right.
282
00:11:15,875 --> 00:11:17,946
Listen. You have
some protection?
283
00:11:17,977 --> 00:11:19,251
' Mom!
- Dad!
284
00:11:19,278 --> 00:11:20,389
- What the heck!
What's the matter?
285
00:11:20,413 --> 00:11:21,858
What? Are you ashamed?
286
00:11:21,881 --> 00:11:24,225
Is there something
to be ashamed about that?
287
00:11:24,250 --> 00:11:25,820
(Groaning)
288
00:11:25,851 --> 00:11:28,297
- (Jake's mom):
Well, that was awful.
289
00:11:28,320 --> 00:11:29,856
- Mom, he's nuts!
290
00:11:29,889 --> 00:11:31,869
He lives in a fantasy
world, and you guys...
291
00:11:31,891 --> 00:11:33,029
He's doing it again!
292
00:11:33,059 --> 00:11:35,061
He thinks the house
is full of microphones.
293
00:11:35,094 --> 00:11:37,370
He's pulling Xs all over
the wall. It looks awful!
294
00:11:37,396 --> 00:11:39,876
- I expect you to
offer him a full apology
295
00:11:39,899 --> 00:11:41,845
when you drive him
to the nursing home.
296
00:11:41,867 --> 00:11:43,471
- Drive him? No.
I'm not doing that.
297
00:11:43,703 --> 00:11:44,807
I gotta take Angie!
298
00:11:44,837 --> 00:11:46,874
- Your dad and I
are going to the airport.
299
00:11:46,906 --> 00:11:48,908
I still have a
million things to pack.
300
00:11:48,941 --> 00:11:51,285
- He's gonna ruin my dale
before it even starts!
301
00:11:51,310 --> 00:11:53,051
- You're the only one
who can do it.
302
00:11:53,079 --> 00:11:55,320
And you know your
grandpa won't take a taxi.
303
00:11:55,347 --> 00:11:56,917
(sighing)
304
00:11:56,949 --> 00:11:58,826
- Could we FedEx him?
305
00:11:58,851 --> 00:12:00,387
Look, Angie.
I am so sorry.
306
00:12:00,419 --> 00:12:03,229
I had no idea this
was happening tonight.
307
00:12:03,255 --> 00:12:04,461
- It's fine.
308
00:12:04,490 --> 00:12:06,401
It's nice that you
and your grandpa are close.
309
00:12:06,425 --> 00:12:08,769
- Are you sure you're OK
to get to the party?
310
00:12:08,794 --> 00:12:11,832
- Yes, totally! It's fine.
I'll meet you there.
311
00:12:11,864 --> 00:12:14,811
- OK, great! Hey, try not to
have loo much fun without me.
312
00:12:14,834 --> 00:12:17,838
- OK. Well.
No promises. Picasso.
313
00:12:17,870 --> 00:12:19,406
- OK, bye.
314
00:12:19,438 --> 00:12:23,215
[??]
315
00:12:23,242 --> 00:12:26,121
- Hey, Grandpa, I just
wanted to, um, apologize
316
00:12:26,145 --> 00:12:28,284
for what happened at dinner.
317
00:12:28,314 --> 00:12:31,318
Tonight means a lot
to me, and I, uh...
318
00:12:31,350 --> 00:12:33,853
I didn't mean to dis you...
Disrespect you.
319
00:12:33,886 --> 00:12:35,160
(? Cell ringing ?)
320
00:12:35,187 --> 00:12:37,189
- We getting hi!
Or something?
321
00:12:37,223 --> 00:12:38,395
- Hello?
322
00:12:38,424 --> 00:12:41,132
- Hey, Picasso!
Guess what? My ride died on me.
323
00:12:41,160 --> 00:12:43,071
It's leaking oil or something.
324
00:12:43,095 --> 00:12:45,268
- Yeah? Are you, uh, you OK?
325
00:12:45,297 --> 00:12:49,143
- Uh, yeah. I look a shortcut
and ended up on Rambler Street,
326
00:12:49,168 --> 00:12:52,513
right in front of the old
abandoned sock factory, so...
327
00:12:52,538 --> 00:12:55,348
Not the best neighbourhood
to be stuck in.
328
00:12:55,374 --> 00:12:57,149
Can you, uh, pick me up?
329
00:12:57,176 --> 00:12:59,952
- Um... You know what?
330
00:12:59,979 --> 00:13:01,981
I actually still have to
drop my grandfather off.
331
00:13:02,014 --> 00:13:04,893
Could you give me.
Like, uh, 30 minutes?
332
00:13:04,917 --> 00:13:07,420
- I can call Todd.
He's got a full set of tools.
333
00:13:07,453 --> 00:13:09,160
- No! No, no, no!
No, no, no!
334
00:13:09,188 --> 00:13:10,997
I'll, uh...
I'll be there.
335
00:13:11,023 --> 00:13:12,559
Just, um...
Just don't move.
336
00:13:12,792 --> 00:13:14,794
(Sirens wailing in distance)
337
00:13:19,832 --> 00:13:22,938
- Ah, that's my boy!
Battle of the Bulge, huh?
338
00:13:22,968 --> 00:13:25,073
- Mmm... OK.
You know what, Grandpa?
339
00:13:25,104 --> 00:13:27,345
When Angie gels in the car.
340
00:13:27,373 --> 00:13:29,182
I need you to
just not talk. OK?
341
00:13:29,208 --> 00:13:31,882
I just need you to be
my normal grandfather,
342
00:13:31,911 --> 00:13:35,415
like everybody else's
normal grandfather.
343
00:13:35,447 --> 00:13:37,449
Just for, like.
A few minutes. Please.
344
00:13:37,483 --> 00:13:38,928
(Siren wailing)
345
00:13:38,951 --> 00:13:39,952
Grandpa, do you hear me?
346
00:13:39,985 --> 00:13:44,331
- Uh, yeah, normal, uh...
normal grandfather.
347
00:13:44,356 --> 00:13:47,166
- International reaction
to Krakhovian warlord
348
00:13:47,193 --> 00:13:49,969
Vladekh Komenkho's
sudden death is mixed.
349
00:13:49,995 --> 00:13:51,269
French president Jacques Dum...
350
00:13:51,297 --> 00:13:54,608
- Komenkho, man.
I knew his father.
351
00:13:54,834 --> 00:13:56,011
He was a terrible dresser. man.
352
00:13:56,035 --> 00:13:58,538
But he had some
nice teeth, but, you know...
353
00:14:04,276 --> 00:14:06,085
- This is where
she said she was.
354
00:14:06,111 --> 00:14:08,216
- You sure about that?
- Yeah.
355
00:14:08,247 --> 00:14:10,454
Yeah, there's
the old sock factory.
356
00:14:10,482 --> 00:14:12,587
OK, let me call her.
357
00:14:12,618 --> 00:14:14,962
(Line ringing)
358
00:14:14,987 --> 00:14:16,989
(Cell ringing in distance)
359
00:14:18,090 --> 00:14:19,626
What are you...
360
00:14:19,859 --> 00:14:21,930
(Whispering): Oh God!
361
00:14:21,961 --> 00:14:23,941
(Insects chirring)
362
00:14:23,963 --> 00:14:25,499
(Ringing)
363
00:14:36,375 --> 00:14:38,048
- This her phone?
364
00:14:38,077 --> 00:14:39,351
- Yeah, it is.
365
00:14:39,378 --> 00:14:41,483
Hmm... She must have
called the Auto Club.
366
00:14:41,513 --> 00:14:44,426
And then dropped it somehow
when they picked her up.
367
00:14:44,450 --> 00:14:46,020
(sniffing)
368
00:14:46,051 --> 00:14:47,530
- Yeah, here.
369
00:14:48,554 --> 00:14:50,966
Hmm. Perfume...
370
00:14:50,990 --> 00:14:52,560
(sniffing)
371
00:14:53,592 --> 00:14:55,367
gasoline...
372
00:14:56,395 --> 00:14:57,965
(sniffing)
373
00:14:58,998 --> 00:15:00,534
and manure.
374
00:15:00,566 --> 00:15:03,945
- What does manure
have to do with finding...
375
00:15:10,609 --> 00:15:13,647
What are you doing?
376
00:15:13,679 --> 00:15:15,181
- Looking for footprints.
377
00:15:15,214 --> 00:15:17,421
Ah, there's more
than one of them too.
378
00:15:17,449 --> 00:15:19,053
That's not good.
379
00:15:19,084 --> 00:15:21,394
- What is that stuff?
380
00:15:22,321 --> 00:15:25,530
- It's called luminol, kid.
381
00:15:30,029 --> 00:15:33,499
Hey! Hey, where are you going?
382
00:15:33,532 --> 00:15:35,102
Grand...
383
00:15:43,175 --> 00:15:45,416
Grandpa!
384
00:15:45,444 --> 00:15:46,582
- Over here!
385
00:15:46,612 --> 00:15:48,592
- Crazy old man.
386
00:15:49,615 --> 00:15:51,595
Hey! What are
you doing?
387
00:15:51,617 --> 00:15:54,120
You can't just wander off
like that, all right?
388
00:15:54,153 --> 00:15:56,099
- What are these
lire tracks doing here?
389
00:15:57,089 --> 00:15:58,363
- Who cares?
390
00:15:58,390 --> 00:16:01,030
- These are Goodyear EV330s.
391
00:16:01,060 --> 00:16:03,563
Issued to government
vehicles only!
392
00:16:03,595 --> 00:16:06,132
The same ones were
on the ambulance
393
00:16:06,165 --> 00:16:08,577
and the SUV that
passed us earlier.
394
00:16:08,600 --> 00:16:12,013
- OK. So, they're EV 30...
whatevers. Can we go now?
395
00:16:12,037 --> 00:16:14,244
- I think your girlfriend
got herself mixed up
396
00:16:14,273 --> 00:16:15,445
in something really bad.
397
00:16:15,474 --> 00:16:18,182
- For the last time, Grandpa...
- Really bad.
398
00:16:18,210 --> 00:16:20,053
- She's not my girlfriend.
399
00:16:20,079 --> 00:16:22,184
And if I don't
get to that party,
400
00:16:22,214 --> 00:16:24,194
she never will be, OK?
401
00:16:24,216 --> 00:16:26,093
OK...
402
00:16:26,118 --> 00:16:28,120
- What are you doing?
- Calling Wendell.
403
00:16:28,153 --> 00:16:31,032
He's at the party. He's gonna
tell me that Angie is there.
404
00:16:31,056 --> 00:16:34,003
- Oh, whoa, whoa, whoa!
Wait a minute.
405
00:16:34,026 --> 00:16:35,164
I'll tell you what:
406
00:16:35,194 --> 00:16:36,537
If she is at the party,
407
00:16:36,562 --> 00:16:39,543
you take me to the home.
Feed me a tuna-fish sandwich.
408
00:16:39,565 --> 00:16:41,738
Pa! me on the head.
And we're done!
409
00:16:41,767 --> 00:16:46,045
If she's not there.
We do things my way.
410
00:16:47,639 --> 00:16:49,380
Deal?
411
00:16:53,512 --> 00:16:55,082
- Fine.
412
00:16:55,114 --> 00:16:57,094
- Not fine, "deal."
413
00:16:57,116 --> 00:16:58,686
- Deal.
414
00:17:02,021 --> 00:17:03,523
(Line ringing)
415
00:17:05,557 --> 00:17:07,093
- Yellow!
416
00:17:07,126 --> 00:17:09,800
- Wendell! Are you at
the party? ls Angie there?
417
00:17:10,029 --> 00:17:12,270
- No, she isn't.
Craig's folks didn't leave town.
418
00:17:12,297 --> 00:17:13,742
Party's cancelled.
419
00:17:13,766 --> 00:17:15,439
- What, are you
serious? Wha...
420
00:17:15,467 --> 00:17:17,504
Do you... do you know
where she could be?
421
00:17:17,536 --> 00:17:19,516
- I've got more
important things to do
422
00:17:19,538 --> 00:17:22,144
than survey the whereabouts
of your girlfriend.
423
00:17:22,174 --> 00:17:23,676
- She's not my
girlfriend, man, OK?
424
00:17:23,709 --> 00:17:25,086
I'll (ilk to you later.
425
00:17:25,110 --> 00:17:26,180
(Whistling)
426
00:17:26,211 --> 00:17:27,781
- Let's go!
427
00:17:31,283 --> 00:17:33,627
- Where are we? And what
are we doing here?
428
00:17:33,652 --> 00:17:35,598
- It's an underground
arms dealer.
429
00:17:35,621 --> 00:17:37,362
These guys may
help us figure out
430
00:17:37,389 --> 00:17:39,198
where they look your girlfriend.
431
00:17:39,224 --> 00:17:41,204
- Yep, whatever
you say, Grandpa.
432
00:17:42,694 --> 00:17:44,731
- You know what this is?
433
00:17:44,763 --> 00:17:48,370
This is a spent shell from
a Tokarev automatic handgun.
434
00:17:48,400 --> 00:17:50,141
- Where'd you get that?
435
00:17:50,169 --> 00:17:53,616
- The ambulance lire tracks.
We're right there. Let's go.
436
00:17:53,639 --> 00:17:55,550
(sighing)
437
00:17:57,176 --> 00:17:59,452
(Clanging sound
cat meowing)
438
00:18:06,151 --> 00:18:08,290
- What's the password?
439
00:18:08,320 --> 00:18:10,357
- The moon landing was a fake.
440
00:18:17,162 --> 00:18:19,164
(Man shouting, indistinct)
441
00:18:26,772 --> 00:18:29,685
- (Man): Automatics
on this side.
442
00:18:29,708 --> 00:18:31,745
Pack 'em up over there!
443
00:18:34,246 --> 00:18:36,351
OK, close this one up.
444
00:18:39,118 --> 00:18:40,654
- Don't touch that, kid.
445
00:18:40,686 --> 00:18:43,292
Those are MID 69
super-EX mines.
446
00:18:43,322 --> 00:18:45,734
Unless you'd like to be
barbecued to a crisp.
447
00:18:45,757 --> 00:18:47,327
Boom!
448
00:18:47,359 --> 00:18:48,736
(Laughing)
449
00:18:53,632 --> 00:18:55,202
- Come in!
450
00:18:55,234 --> 00:18:57,680
(Engine revving in distance)
451
00:19:02,541 --> 00:19:04,145
Have a seal.
452
00:19:05,177 --> 00:19:06,554
- Thank you.
453
00:19:09,281 --> 00:19:10,851
(Lou grunting)
454
00:19:12,251 --> 00:19:14,857
- So, what can I do for you?
455
00:19:15,921 --> 00:19:17,298
- Um...
456
00:19:17,322 --> 00:19:19,529
You ever seen
any of these before?
457
00:19:21,226 --> 00:19:22,398
- You a cop?
458
00:19:22,427 --> 00:19:24,270
- Uh, military intelligence.
459
00:19:24,296 --> 00:19:26,708
- Your kid?
- Grandson.
460
00:19:26,732 --> 00:19:28,177
- Hello!
461
00:19:30,435 --> 00:19:32,676
- Let me see that.
462
00:19:33,839 --> 00:19:36,285
Tokarev, 7.6 mm.
463
00:19:36,308 --> 00:19:38,379
Hmm. Nothing new.
464
00:19:38,410 --> 00:19:40,321
- Did you unload
any of those lately?
465
00:19:40,345 --> 00:19:42,291
- What's it to you?
466
00:19:42,314 --> 00:19:44,385
- Well, you see.
My grandson here.
467
00:19:44,416 --> 00:19:46,896
His, uh, girlfriend
got kidnapped
468
00:19:46,919 --> 00:19:49,559
and, uh, I found that
right at the place
469
00:19:49,588 --> 00:19:51,465
where we believe she got taken.
470
00:19:51,490 --> 00:19:53,697
- And why should I care?
471
00:19:53,725 --> 00:19:58,196
- Well, because in
about 10 seconds.
472
00:19:58,230 --> 00:20:02,474
I'm gonna take down
this big gorilla of yours,
473
00:20:02,501 --> 00:20:06,745
put the other goon away
and put this one in a coma.
474
00:20:06,772 --> 00:20:10,242
Then when I ask you
the question again.
475
00:20:10,275 --> 00:20:11,447
You'll be in a world of hurt.
476
00:20:11,476 --> 00:20:14,457
(Snorting, laughing)
477
00:20:15,948 --> 00:20:18,394
(All laughing)
478
00:20:21,520 --> 00:20:23,522
- You know what I think?
479
00:20:23,555 --> 00:20:24,625
- No.
480
00:20:24,656 --> 00:20:26,363
- I think you should play nice
481
00:20:26,391 --> 00:20:28,667
and go home with your grandson.
482
00:20:28,694 --> 00:20:30,674
- Grandpa?
483
00:20:32,297 --> 00:20:34,402
- OK.
484
00:20:36,868 --> 00:20:40,338
See, I'll be! that
you're thinking:
485
00:20:40,372 --> 00:20:43,319
"Who is this old man
standing in from of me
486
00:20:43,342 --> 00:20:45,015
'Who's not afraid?"
487
00:20:45,244 --> 00:20:46,279
Am I right?
488
00:20:46,311 --> 00:20:47,585
(Snorting)
489
00:20:47,613 --> 00:20:48,853
And you're also thinking.
490
00:20:48,880 --> 00:20:52,384
"What does this guy know
that makes him so fearless?
491
00:20:52,417 --> 00:20:53,327
"He's crazy," right?
492
00:20:53,352 --> 00:20:57,391
That's what most people
think: "He's crazy!"
493
00:20:57,422 --> 00:21:00,562
But then again.
494
00:21:00,592 --> 00:21:03,334
Maybe he's not so crazy.
495
00:21:03,362 --> 00:21:07,572
Maybe he knows exactly...
496
00:21:08,400 --> 00:21:10,004
what he's doing.
497
00:21:10,035 --> 00:21:11,810
- All right, enough.
498
00:21:15,007 --> 00:21:16,315
- Ah!
- Holy!
499
00:21:16,341 --> 00:21:18,378
(Grunting)
500
00:21:21,947 --> 00:21:23,358
(Chuckling nervously)
501
00:21:27,753 --> 00:21:30,427
- (Man 1): Help the boss!
- (Man 2): Come on!
502
00:21:30,455 --> 00:21:33,698
- Tell 'em to put them down.
- Put your guns down.
503
00:21:33,725 --> 00:21:35,602
- get up.
504
00:21:36,428 --> 00:21:38,339
On the ground, boys.
505
00:21:40,465 --> 00:21:42,001
Don't move anywhere.
506
00:21:43,068 --> 00:21:45,378
Come here.
507
00:21:45,404 --> 00:21:47,577
Now I'm gonna
ask you that question:
508
00:21:47,606 --> 00:21:49,847
Did you move any
of those shells lately?
509
00:21:49,875 --> 00:21:53,789
- Um, just last week, buyers
from out of town wanted some.
510
00:21:53,812 --> 00:21:55,052
- And?
511
00:21:55,080 --> 00:21:58,721
- And they took full crates of
automatics and weapons and ammo.
512
00:21:58,750 --> 00:22:01,924
- You wouldn't happen to know.
Uh, anybody's name, would you?
513
00:22:01,953 --> 00:22:06,561
- No, uh, some mercenary
from "Krishkrash." I don't know.
514
00:22:06,591 --> 00:22:07,797
- Krakhovians?
- Yeah.
515
00:22:07,826 --> 00:22:09,328
- Komenkho.
- Mm-hmm.
516
00:22:09,361 --> 00:22:12,433
- The guy from the news?
- Son, you slay right behind me.
517
00:22:12,464 --> 00:22:15,968
Boys, face the
other way and walk.
518
00:22:19,538 --> 00:22:22,382
Don't look back.
Just keep walking.
519
00:22:23,408 --> 00:22:24,785
Come on.
520
00:22:28,413 --> 00:22:31,417
- Police! Everybody.
Hands where we can see them!
521
00:22:31,450 --> 00:22:35,489
- (Man): Hands in the air!
Hands in the air! Don't move!
522
00:22:35,520 --> 00:22:37,090
- Sir, please
put your weapon down.
523
00:22:37,122 --> 00:22:41,935
- Leave those two alone!
These... are "friendlies."
524
00:22:41,960 --> 00:22:44,406
Good evening.
Major Crawford.
525
00:22:44,429 --> 00:22:45,464
- How you been?
526
00:22:45,497 --> 00:22:48,034
- Meh.
- Hey! You're the rabbi that...
527
00:22:48,066 --> 00:22:49,443
- Mr. Bouchard...
528
00:22:49,468 --> 00:22:51,448
I'm Captain Steinberg
with ASPIC.
529
00:22:51,470 --> 00:22:56,044
Well, one might wonder
why we should find you here.
530
00:22:56,074 --> 00:22:57,485
This is very unexpected.
531
00:22:57,509 --> 00:22:59,011
- I want to talk
to Maddy Harcourt.
532
00:22:59,044 --> 00:23:01,684
- Who's Harcourt?
- She's wailing for you.
533
00:23:01,713 --> 00:23:03,784
Please. follow me.
534
00:23:03,815 --> 00:23:05,026
- Come on. let's
follow protocol.
535
00:23:05,050 --> 00:23:06,552
(Tires screeching)
536
00:23:06,585 --> 00:23:09,464
[??]
537
00:23:25,103 --> 00:23:26,844
- Take off the cuffs.
538
00:23:33,545 --> 00:23:34,922
Please leave us.
539
00:23:39,017 --> 00:23:40,189
Mr. Bouchard...
540
00:23:40,419 --> 00:23:42,797
- Oh, please, call me
Jake, or Jakey.
541
00:23:42,821 --> 00:23:44,596
My grandpa calls me Jakey.
542
00:23:44,623 --> 00:23:47,103
Um, where is my grandfather?
543
00:23:47,125 --> 00:23:49,696
- Don't worry,
Mr. Bouchard. He's close.
544
00:23:49,728 --> 00:23:52,572
I'm an old friend of his.
Madeleine Harcourt.
545
00:23:52,597 --> 00:23:54,543
Your grandfather and I
served together.
546
00:23:54,566 --> 00:23:57,069
- Oh. Uh, were you
one of the Devil's Scum?
547
00:23:57,102 --> 00:23:59,548
- Excuse me?
548
00:23:59,571 --> 00:24:00,914
- The Devil's Scum.
549
00:24:00,939 --> 00:24:04,443
Uh, Grandpa's old
special forces unit.
550
00:24:04,476 --> 00:24:07,047
- He told you he was
in a special forces unit?
551
00:24:07,078 --> 00:24:09,490
- Oh, I... I won't,
like, say anything.
552
00:24:09,514 --> 00:24:12,188
I'll... I'll keep it
to myself, I promise. Shhh!
553
00:24:12,217 --> 00:24:16,927
- Uh, Mr. Bouchard, what else
did your grandfather tell you?
554
00:24:16,955 --> 00:24:18,525
(Scoffing)
555
00:24:18,557 --> 00:24:20,537
- Uh, where
do I start? Uh...
556
00:24:20,559 --> 00:24:23,472
Let's see... He told me
about North Korea.
557
00:24:23,495 --> 00:24:24,565
He told me about Mao
558
00:24:24,596 --> 00:24:27,975
and how that Argo movie
was all wrong or something.
559
00:24:27,999 --> 00:24:30,536
Uh, what are you guys
doing about Angie?
560
00:24:30,569 --> 00:24:31,570
- Angie?
561
00:24:31,603 --> 00:24:32,877
- Yeah, she's my...
562
00:24:32,904 --> 00:24:34,884
Uh, we were supposed
to pick up a girl.
563
00:24:34,906 --> 00:24:37,113
Her car broke down.
And then we got there.
564
00:24:37,142 --> 00:24:38,519
She wasn't.
565
00:24:38,543 --> 00:24:40,682
Grandpa thinks she's
mixed up in something.
566
00:24:40,712 --> 00:24:42,487
She was kidnapped.
567
00:24:42,514 --> 00:24:43,686
(inhaling deeply)
568
00:24:43,715 --> 00:24:46,889
- Mr. Bouchard, did your
grandfather ever mention to you
569
00:24:46,918 --> 00:24:49,899
that he received a Section B
from the military?
570
00:24:49,921 --> 00:24:51,958
- Uh, I don't understand.
571
00:24:51,990 --> 00:24:53,799
- Your grandfather hasn't been
572
00:24:53,825 --> 00:24:55,998
on the active-duly
roster since 2005.
573
00:24:56,027 --> 00:24:58,098
He was found
mentally incompetent.
574
00:24:58,129 --> 00:25:00,803
- But he's not ment-
- Perhaps it was stress.
575
00:25:00,832 --> 00:25:02,675
Maybe shell shock.
576
00:25:02,701 --> 00:25:04,703
We had him on desk duly
for a few years.
577
00:25:04,736 --> 00:25:08,650
But sometimes an idea pops into
his head and he runs with it
578
00:25:08,673 --> 00:25:11,552
without realizing
how insane the idea is.
579
00:25:11,576 --> 00:25:12,987
It's actually quite impressive
580
00:25:13,011 --> 00:25:15,924
how detailed the fantasy world
is he can create.
581
00:25:15,947 --> 00:25:18,154
- OK. But what about Angie?
She's still missing.
582
00:25:18,183 --> 00:25:21,255
- You don't know where she is.
Doesn't mean she's missing.
583
00:25:22,888 --> 00:25:25,835
We'll look into it.
I'm sure she's fine.
584
00:25:25,857 --> 00:25:27,564
- I... The... the...
The shell casings!
585
00:25:27,592 --> 00:25:28,969
He found 2 shell casings
586
00:25:28,994 --> 00:25:30,837
at the place
she was supposed to be.
587
00:25:30,862 --> 00:25:34,708
- Did you happen to see him
pick up those shell casings?
588
00:25:34,733 --> 00:25:35,905
- Well. no.
589
00:25:35,934 --> 00:25:37,914
- Part of your
grandfathers dementia
590
00:25:37,936 --> 00:25:41,145
is that he collects all sorts
of odd bits of military junk:
591
00:25:41,172 --> 00:25:45,143
spent shells, old scraps
of enemy uniforms...
592
00:25:45,176 --> 00:25:47,850
He's probably been carrying
those shell casings around
593
00:25:47,879 --> 00:25:49,654
for the last 20 years.
594
00:25:54,786 --> 00:25:57,665
- So, he didn't lead
a raid on Mao's villa?
595
00:25:58,823 --> 00:26:00,769
The French Foreign Legion.
596
00:26:00,792 --> 00:26:03,068
The-the affair
with the double agent...
597
00:26:04,763 --> 00:26:06,242
- All fantasies.
598
00:26:07,799 --> 00:26:09,676
- Ah! I mean...
599
00:26:16,775 --> 00:26:18,311
Wait. No, no, no!
600
00:26:18,343 --> 00:26:19,720
He look down that big guy
601
00:26:19,744 --> 00:26:21,815
at the garage where
the rabbi picked us up.
602
00:26:21,846 --> 00:26:23,883
That guy was huge.
He used his bare hands.
603
00:26:23,915 --> 00:26:25,861
You should have seen it!
It was amazing!
604
00:26:25,884 --> 00:26:27,886
- Even old people.
When they have to.
605
00:26:27,919 --> 00:26:31,628
When they need to, they can
turn it on for one last mission.
606
00:26:31,656 --> 00:26:32,862
(sighing)
607
00:26:32,891 --> 00:26:34,199
I know this is hard for you.
608
00:26:34,225 --> 00:26:36,102
Your grandfather
loves you very much.
609
00:26:36,127 --> 00:26:38,198
But he can no longer
function by himself.
610
00:26:38,229 --> 00:26:41,301
Well, not until we get him
back on his medication.
611
00:26:41,333 --> 00:26:43,370
(sighing)
612
00:26:43,602 --> 00:26:45,206
- So, what happens to him?
613
00:26:45,236 --> 00:26:47,807
- We're going to move him
to a veterans hospital.
614
00:26:47,839 --> 00:26:50,615
In a few months, you'll
be able to see him again.
615
00:26:51,810 --> 00:26:53,756
We've left word
for your parents.
616
00:26:53,778 --> 00:26:56,782
I'm sure once they get it,
they'll come straight back.
617
00:26:56,815 --> 00:26:58,795
Everything's going to be fine.
618
00:26:58,817 --> 00:27:00,854
- Yeah, sure.
619
00:27:03,355 --> 00:27:04,925
(sighing)
620
00:27:06,791 --> 00:27:08,771
Take good care of him.
621
00:27:09,794 --> 00:27:11,398
Mr. Bouchard...
622
00:27:19,704 --> 00:27:21,877
- Hey! Hey, you guys, in there!
623
00:27:21,906 --> 00:27:24,318
Hey! Look at me!
Look at me!
624
00:27:24,342 --> 00:27:25,946
I am not moving. OK?
625
00:27:25,977 --> 00:27:28,821
You get Madeleine Harcourt
to come in here.
626
00:27:28,847 --> 00:27:30,793
I am not moving!
627
00:27:30,815 --> 00:27:32,192
Take a look right here.
628
00:27:32,217 --> 00:27:35,687
I'm gonna stand here like
a rock, OK, until I see her.
629
00:27:35,720 --> 00:27:36,960
You got me?
630
00:27:36,988 --> 00:27:38,865
Hey! Maddy.
I, uh...
631
00:27:38,890 --> 00:27:41,871
- What? No salute for
a superior officer?
632
00:27:41,893 --> 00:27:43,270
I'm a commander now.
633
00:27:43,294 --> 00:27:45,968
- Oh! Then, um.
There you go, Commander.
634
00:27:45,997 --> 00:27:49,672
Uh... You always did like
being on lop anyway, huh?
635
00:27:49,701 --> 00:27:51,078
- My, oh my!
636
00:27:51,102 --> 00:27:52,274
(Chuckling)
637
00:27:52,303 --> 00:27:54,783
- Where, um...
Where is my grandson?
638
00:27:54,806 --> 00:27:56,752
- We're taking good care of him.
639
00:27:56,775 --> 00:27:59,756
- Well, I'm sure you are.
And the Angie Wagner situation?
640
00:27:59,778 --> 00:28:01,257
- Uh, yes.
Jake's girlfriend.
641
00:28:01,279 --> 00:28:04,260
We found her car in a garage
where she had it lowed.
642
00:28:04,282 --> 00:28:07,286
She's probably having
a great time with her friends.
643
00:28:07,318 --> 00:28:09,161
Sorry she stood up
your grandson.
644
00:28:09,187 --> 00:28:10,757
He looks like a nice kid.
645
00:28:10,789 --> 00:28:12,427
- He is.
646
00:28:12,457 --> 00:28:14,300
[??]
647
00:28:36,314 --> 00:28:38,021
(Breathing heavily)
648
00:28:43,822 --> 00:28:45,927
(Grunting)
649
00:28:55,867 --> 00:28:57,744
(Lock clicking)
650
00:29:07,512 --> 00:29:08,889
(Man laughing)
651
00:29:08,913 --> 00:29:10,915
(Breathing heavily)
652
00:29:14,285 --> 00:29:15,992
(Door opening)
653
00:29:16,020 --> 00:29:18,000
(Man talking, indistinct)
654
00:29:27,766 --> 00:29:29,939
(Speaking foreign language)
655
00:29:29,968 --> 00:29:32,448
(Speaking foreign language)
656
00:29:34,239 --> 00:29:36,048
(Whistling)
657
00:29:37,809 --> 00:29:39,186
(Grunting)
658
00:29:42,080 --> 00:29:44,253
(Breathing heavily)
659
00:29:53,525 --> 00:29:55,835
- (Whispering): Come on!
660
00:29:55,860 --> 00:29:57,840
No, no, no, no!
661
00:30:11,943 --> 00:30:13,820
(Grunting)
662
00:30:26,057 --> 00:30:27,229
(Line ringing)
663
00:30:27,258 --> 00:30:29,829
- 911. What is the nature
of your emergency?
664
00:30:29,861 --> 00:30:31,499
- Hello. My name
is Angie Wagner.
665
00:30:31,529 --> 00:30:32,974
And I've been kidnapped.
666
00:30:32,997 --> 00:30:33,998
Um... My car broke down.
667
00:30:34,032 --> 00:30:36,478
And there was an ambulance
and these SUVs.
668
00:30:36,501 --> 00:30:38,208
And they shot 2 people!
669
00:30:38,236 --> 00:30:40,147
He did! That man from the TV.
670
00:30:40,171 --> 00:30:43,243
- OK, Angie, calm down.
Tell me where you are.
671
00:30:43,274 --> 00:30:45,481
- He... he... he saw me.
And he look me to, um...
672
00:30:45,510 --> 00:30:48,320
I don't know. It's-it's...
It's somewhere by the water.
673
00:30:48,346 --> 00:30:50,917
Look, I got out of the room
they were holding me in
674
00:30:50,949 --> 00:30:52,326
and I got this phone.
675
00:30:52,350 --> 00:30:54,626
But I don't know when
they're gonna be back...
676
00:30:54,853 --> 00:30:56,389
(Speaking foreign language)
677
00:30:56,421 --> 00:30:57,991
(Shrieking)
678
00:30:58,022 --> 00:30:59,899
- Tell me, Lou.
What were you thinking
679
00:30:59,924 --> 00:31:01,232
blowing your cover like that?
680
00:31:01,259 --> 00:31:03,136
- I wasn't thinking very much.
681
00:31:03,161 --> 00:31:05,869
- That's the cover story
you chose, Lou.
682
00:31:05,897 --> 00:31:08,173
We were ready to retire you
to a beach somewhere.
683
00:31:08,199 --> 00:31:10,941
- Well, I never really
expected this night lo happen.
684
00:31:10,969 --> 00:31:11,947
- Didn't you?
685
00:31:11,970 --> 00:31:13,449
Coming up with that story
686
00:31:13,471 --> 00:31:16,418
about Jake's girlfriend being
mixed up with the Krakhovians...
687
00:31:16,441 --> 00:31:19,012
- That is what where
all the evidence points at.
688
00:31:19,043 --> 00:31:20,920
- And on top of that,
689
00:31:20,945 --> 00:31:24,290
he tells me you divulged
classified information.
690
00:31:25,116 --> 00:31:28,063
And you told him about us.
691
00:31:28,086 --> 00:31:30,157
- I... I told him about.
Uh, a double agent.
692
00:31:30,188 --> 00:31:32,031
I didn't use your
name or anything.
693
00:31:32,056 --> 00:31:33,399
But what's the difference?
694
00:31:33,424 --> 00:31:36,200
He's used to his grandpa
telling him these wacky stories.
695
00:31:36,227 --> 00:31:38,036
He never believed a word of it.
696
00:31:38,062 --> 00:31:40,008
- He thinks you're
the greatest thing
697
00:31:40,031 --> 00:31:41,408
since the personal computer.
698
00:31:41,432 --> 00:31:43,207
- Really, huh?
699
00:31:44,035 --> 00:31:45,173
Hmm...
700
00:31:45,203 --> 00:31:48,514
- Tomorrow, we'll relocate
you to a safe house.
701
00:31:50,341 --> 00:31:54,551
- Um, would it be all right if
I said goodbye to my grandson?
702
00:31:54,579 --> 00:31:58,083
- What for? It'll just make
things harder for everyone.
703
00:31:58,116 --> 00:32:00,096
(Cell chiming)
704
00:32:00,118 --> 00:32:01,927
Excuse me.
705
00:32:04,956 --> 00:32:06,026
Yes?
706
00:32:06,057 --> 00:32:08,128
- Officer, you're
needed in the control room.
707
00:32:08,159 --> 00:32:09,433
I'll be right there.
708
00:32:13,164 --> 00:32:16,008
I've got to go.
- Ah...
709
00:32:16,034 --> 00:32:19,504
- Here. You've
got clearance.
710
00:32:19,537 --> 00:32:21,107
- Oh...
711
00:32:21,139 --> 00:32:22,413
- get yourself a cup of coffee.
712
00:32:22,440 --> 00:32:24,283
Catch a nap
in the officer's mess.
713
00:32:24,309 --> 00:32:26,118
We'll move you out
in a few hours.
714
00:32:26,144 --> 00:32:28,420
- OK, thanks.
715
00:32:28,446 --> 00:32:31,450
- I'm sorry it has to
be this way, Lou.
716
00:32:31,482 --> 00:32:33,655
- Yeah, well...
717
00:32:35,119 --> 00:32:37,690
OK, sweetie.
718
00:32:37,722 --> 00:32:41,534
Thanks. That Angie Wagner thing.
You're sure about that, huh?
719
00:32:41,559 --> 00:32:43,596
- She's fine! Quit
torturing yourself.
720
00:32:43,628 --> 00:32:45,005
Gel some rest.
721
00:32:45,029 --> 00:32:48,238
- I've been doing that
for years, you know.
722
00:32:49,100 --> 00:32:50,670
- Oh, and, Lou...
723
00:32:51,703 --> 00:32:53,114
don't do anything stupid.
724
00:32:53,137 --> 00:32:56,243
- I'm getting loo old
for the game now.
725
00:33:04,082 --> 00:33:05,459
(Grunting)
726
00:33:05,483 --> 00:33:08,054
- Come on. come on. come on.
727
00:33:08,086 --> 00:33:10,589
- Ah!
- Whoa, whoa!
728
00:33:12,223 --> 00:33:15,102
- Yeah! Ah...
729
00:33:15,126 --> 00:33:17,333
(Grunting)
730
00:33:17,362 --> 00:33:18,705
- Oh!
731
00:33:18,730 --> 00:33:20,175
- It's OK.
732
00:33:20,198 --> 00:33:21,472
- Oh, you reek!
733
00:33:21,499 --> 00:33:23,570
- In my country, we have saying;
734
00:33:23,601 --> 00:33:26,343
"If you hide in vat
of manure for 3 days,
735
00:33:26,371 --> 00:33:29,614
"you don't come out
smelling like the roses."
736
00:33:32,410 --> 00:33:34,549
(Speaking foreign language)
737
00:33:35,580 --> 00:33:37,617
- OK!
738
00:33:37,648 --> 00:33:41,221
- This does...
This does nothing.
739
00:33:41,252 --> 00:33:43,323
Good night, budgie rabbit.
740
00:33:48,126 --> 00:33:51,198
- We think it could be
from Komenkho's hideout.
741
00:33:51,229 --> 00:33:53,038
- This just came in through 911.
742
00:33:53,064 --> 00:33:54,338
- Play it.
743
00:33:54,365 --> 00:33:55,673
- Hello! My name
is Angie Wagner,
744
00:33:55,700 --> 00:33:57,202
and I've been kidnapped.
745
00:33:57,235 --> 00:33:59,181
Um... My car broke down.
746
00:33:59,203 --> 00:34:01,046
And there was an ambulance
and these SUVs.
747
00:34:01,072 --> 00:34:04,281
And they shot 2 people!
He did! That man from the TV.
748
00:34:04,308 --> 00:34:06,788
- OK, Angie, calm down.
Tell me where you are.
749
00:34:06,811 --> 00:34:10,349
- He... he... he saw me.
And he took me to, um...
750
00:34:10,381 --> 00:34:12,691
I don't know. It's... it's...
It's somewhere by the warez.
751
00:34:12,717 --> 00:34:14,697
Look, I got out of the room
they were homing me in
752
00:34:14,719 --> 00:34:16,221
and I got this phone,
753
00:34:16,254 --> 00:34:17,431
but I don't know
when they're gonna be back.
754
00:34:17,455 --> 00:34:19,492
(Man speaking foreign language
on recording)
755
00:34:19,524 --> 00:34:21,629
(Angie shrieking on recording)
756
00:34:21,659 --> 00:34:22,637
- Call 911.
757
00:34:22,660 --> 00:34:24,196
Give them our
clearance information.
758
00:34:24,228 --> 00:34:26,071
Tell them it was
a training call.
759
00:34:26,097 --> 00:34:27,269
- Yes. ma'am.
760
00:34:27,298 --> 00:34:29,107
- Hey.
- Sir?
761
00:34:29,133 --> 00:34:32,478
- I'm here to, um, bring the kid
back to Madeleine Harcourt.
762
00:34:32,503 --> 00:34:34,346
Here you go.
763
00:34:35,339 --> 00:34:37,683
OK, uh.
Let's go, Jake.
764
00:34:37,708 --> 00:34:39,153
- What? No.
765
00:34:39,177 --> 00:34:40,747
(Chuckling)
766
00:34:40,778 --> 00:34:42,257
- Excuse me.
767
00:34:42,280 --> 00:34:43,850
Come here, son.
768
00:34:45,183 --> 00:34:46,355
Look, we don't have anytime.
769
00:34:46,384 --> 00:34:49,160
I'll tell you about
everything later, all right?
770
00:34:49,187 --> 00:34:50,291
- I know all about you.
771
00:34:50,321 --> 00:34:52,164
- Yeah?
- The Section B and everything.
772
00:34:52,190 --> 00:34:54,534
- It's not true.
- Madeleine told me.
773
00:34:54,559 --> 00:34:57,472
- Look, quite a few
people in this world
774
00:34:57,495 --> 00:34:59,441
would like to see my ass dead.
775
00:34:59,464 --> 00:35:01,671
So they built this cover story.
776
00:35:03,101 --> 00:35:05,172
Come on.
- No, man!
777
00:35:05,203 --> 00:35:06,876
I'm not going anywhere with you!
778
00:35:07,105 --> 00:35:11,247
Look, I'm tired of everyone
telling me what to do! OK?
779
00:35:11,275 --> 00:35:16,122
- Listen, Angie is
in a lot of trouble.
780
00:35:16,147 --> 00:35:17,251
- No, she's not.
781
00:35:17,281 --> 00:35:20,819
Just because we can't find her
does not mean she is missing.
782
00:35:20,852 --> 00:35:22,297
She must be fine.
783
00:35:22,320 --> 00:35:24,197
- She is not fine.
784
00:35:24,222 --> 00:35:27,203
And if we don't move.
And I'm talking about right now.
785
00:35:27,225 --> 00:35:30,365
She's gonna be a lot
worse than not fine, OK?
786
00:35:32,230 --> 00:35:33,641
Look at me.
787
00:35:35,199 --> 00:35:37,372
I am not crazy.
788
00:35:39,370 --> 00:35:40,906
- How do I know?
789
00:35:41,139 --> 00:35:42,243
- You don't.
790
00:35:42,273 --> 00:35:46,244
You don't. But you do know
that I'm your grandfather.
791
00:35:46,277 --> 00:35:48,518
You know I'm kind of capable.
792
00:35:48,546 --> 00:35:50,787
Look, as you get older.
793
00:35:50,815 --> 00:35:52,522
You're gonna have a lot
of these moments.
794
00:35:52,550 --> 00:35:55,360
And when they happen.
The best advice I can give you
795
00:35:55,386 --> 00:35:57,366
is you listen to your
heart and your guts.
796
00:35:57,388 --> 00:35:59,163
And you won't go wrong.
797
00:36:00,224 --> 00:36:01,601
So...
798
00:36:01,626 --> 00:36:03,628
(sighing)
799
00:36:03,661 --> 00:36:05,663
What do you say?
800
00:36:05,696 --> 00:36:07,869
(sighing)
801
00:36:11,269 --> 00:36:13,180
- OK.
802
00:36:13,204 --> 00:36:14,774
- OK.
- OK.
803
00:36:17,808 --> 00:36:20,618
- Put up the interrogation room.
804
00:36:22,313 --> 00:36:24,623
Zoom in.
805
00:36:27,351 --> 00:36:28,853
(sighing)
806
00:36:28,886 --> 00:36:30,627
Dammit, Lou!
807
00:36:30,655 --> 00:36:32,601
Call security at the entrance.
808
00:36:32,623 --> 00:36:34,660
I'm sure they can
slop Major Crawford.
809
00:36:34,692 --> 00:36:37,400
- Yes, ma'am.
- (Man): Security.
810
00:36:38,729 --> 00:36:40,800
- Aren't they looking for us?
811
00:36:40,831 --> 00:36:42,401
- They are now.
812
00:36:44,435 --> 00:36:45,607
How you doing?
813
00:36:45,636 --> 00:36:48,242
- One moment, sir.
Are you Major Crawford?
814
00:36:48,272 --> 00:36:49,546
- Uh, yes.
Yes, I am.
815
00:36:49,574 --> 00:36:51,884
Are you, um. shocked
and unconscious?
816
00:36:51,909 --> 00:36:53,286
(Screaming)
817
00:36:53,311 --> 00:36:56,258
That's the trouble
with this generation.
818
00:36:56,280 --> 00:36:57,486
They have no stamina.
819
00:36:58,316 --> 00:37:00,626
- Ma'am...
820
00:37:03,621 --> 00:37:06,329
- Hey, so what are we
supposed to do?
821
00:37:06,357 --> 00:37:07,734
They have our car keys.
822
00:37:07,758 --> 00:37:09,328
- We don't need car keys.
823
00:37:09,360 --> 00:37:11,670
I, uh...
I got my, uh...
824
00:37:12,730 --> 00:37:13,800
- Bobby pin?
825
00:37:13,831 --> 00:37:15,742
- No, it's the
original bobby pin.
826
00:37:15,766 --> 00:37:17,575
It's my money clip,
my nose plug,
827
00:37:17,602 --> 00:37:21,414
uh, temporary zipper repair
and my lock pick.
828
00:37:21,439 --> 00:37:23,476
- Oh.
- Come on!
829
00:37:25,876 --> 00:37:28,584
- Grandpa, there's a gate!
- Screw it! Hit it.
830
00:37:31,849 --> 00:37:34,261
- Should we send men after them?
831
00:37:35,920 --> 00:37:37,490
Ma'am?
832
00:37:37,521 --> 00:37:39,467
- Angie got kidnapped
by Komenkho.
833
00:37:39,490 --> 00:37:42,562
- Komenkho? No.
He's dead, remember?
834
00:37:42,593 --> 00:37:45,403
- Here's what I think happened;
835
00:37:45,429 --> 00:37:46,999
Angie's on the way to the party.
836
00:37:47,031 --> 00:37:49,739
The car goes on the fritz.
She makes that phone call.
837
00:37:49,767 --> 00:37:52,976
After the phone call, she hears
something from the alley.
838
00:37:53,004 --> 00:37:54,677
She runs out.
839
00:37:54,705 --> 00:37:59,279
She sees this ambulance,
but the patient, he's not dead.
840
00:37:59,310 --> 00:38:01,381
No. He's very much alive.
841
00:38:01,412 --> 00:38:03,449
(Gun firing)
842
00:38:03,481 --> 00:38:05,552
- I see movement!
- This way!
843
00:38:05,583 --> 00:38:07,756
(Man shouting
in foreign language)
844
00:38:07,785 --> 00:38:09,458
(Screaming)
845
00:38:09,487 --> 00:38:12,559
- Run, run. run!
- In the trees!
846
00:38:14,292 --> 00:38:18,434
- (Lou): So, they kidnap Angie
and they get her car towed.
847
00:38:18,462 --> 00:38:20,738
- So, Komenkho faked
his heart attack.
848
00:38:20,765 --> 00:38:23,302
- Well. I mean. he's
indicted on war crimes.
849
00:38:23,334 --> 00:38:24,506
He's got to get out of here.
850
00:38:24,535 --> 00:38:26,378
Angie's his insurance policy.
851
00:38:26,404 --> 00:38:29,317
If we can hack
into the 911 system.
852
00:38:29,340 --> 00:38:30,785
We can get her location.
853
00:38:30,808 --> 00:38:32,412
That's it.
854
00:38:32,443 --> 00:38:34,013
- We have to talk to Wendell.
855
00:38:34,045 --> 00:38:35,456
' Who?
856
00:38:35,479 --> 00:38:38,358
- Wendell. Trust me.
He's the guy.
857
00:38:44,422 --> 00:38:45,423
(Muffled screaming)
858
00:38:45,456 --> 00:38:47,834
- Hey, slop! Hey, hey!
It's Jake. It's Jake.
859
00:38:49,994 --> 00:38:53,441
Look, we need you to hack
into the 911 phone system.
860
00:38:53,464 --> 00:38:54,738
- Now?
- Yeah.
861
00:38:54,765 --> 00:38:56,608
- It's impossible.
- Not for you.
862
00:38:56,634 --> 00:38:58,841
- It's a government system.
Heavily encrypted.
863
00:38:58,869 --> 00:39:00,871
Maybe if I had
my own terminal, I could...
864
00:39:00,905 --> 00:39:03,476
- If we got a government
terminal, would you do it?
865
00:39:03,507 --> 00:39:04,850
Get up!
- Let's go!
866
00:39:04,875 --> 00:39:05,649
- Now?
- Yeah.
867
00:39:05,676 --> 00:39:07,587
- What's going on?
868
00:39:07,611 --> 00:39:09,784
[??]
869
00:39:22,593 --> 00:39:23,697
- What?
870
00:39:26,964 --> 00:39:28,466
(Chuckling)
871
00:39:29,633 --> 00:39:34,412
Major Lou Crawford,
on my doorstep!
872
00:39:34,438 --> 00:39:35,576
- How you been, Harry?
873
00:39:35,606 --> 00:39:38,485
- You come to finally
pay up on that card game?
874
00:39:38,509 --> 00:39:40,614
- I will. But I need
your help, all right?
875
00:39:40,644 --> 00:39:42,715
- Well. come on in.
876
00:39:44,515 --> 00:39:45,892
- Hi.
877
00:39:45,916 --> 00:39:50,023
- Harry, we brought Wendell here
to hack into the 911 system
878
00:39:50,054 --> 00:39:52,591
because we're tracing
a phone call.
879
00:39:56,627 --> 00:39:59,801
- Meet the last
of the UNIVAC 2000s.
880
00:39:59,830 --> 00:40:03,642
Built it myself, like
everything else in here.
881
00:40:03,667 --> 00:40:05,738
- Jake, the calculator
on my phone
882
00:40:05,770 --> 00:40:08,046
is more sophisticated
than this thing.
883
00:40:08,072 --> 00:40:11,019
- Well, maybe the Japs have
got you fooled into thinking
884
00:40:11,041 --> 00:40:13,043
that phone of yours
is the cat's teats.
885
00:40:13,077 --> 00:40:15,557
But I ain't never met
a communications system
886
00:40:15,579 --> 00:40:17,559
that could keep out
Old Reliable here.
887
00:40:17,581 --> 00:40:19,527
- My phone's from Korea.
888
00:40:19,550 --> 00:40:22,053
- Koreans make phones?
889
00:40:22,086 --> 00:40:24,430
Well, what's next?
We make pals with the Cubans?
890
00:40:24,455 --> 00:40:25,456
- Actually...
891
00:40:25,489 --> 00:40:26,661
- Listen, if you want
892
00:40:26,690 --> 00:40:28,567
to break into
a government system.
893
00:40:28,592 --> 00:40:30,435
My UNIVAC is the
only game in town.
894
00:40:30,461 --> 00:40:32,634
(Buzzer sounding)
895
00:40:32,663 --> 00:40:34,734
Let me show you
something else here.
896
00:40:34,765 --> 00:40:36,608
Wait till you see this!
897
00:40:36,634 --> 00:40:38,705
(Laughing)
898
00:40:39,937 --> 00:40:44,477
The 7th cup.
All from the same bag.
899
00:40:44,508 --> 00:40:45,782
(Laughing)
900
00:40:45,810 --> 00:40:47,619
" Tea?
901
00:40:47,645 --> 00:40:48,589
- Oh, uh...
902
00:40:48,612 --> 00:40:51,559
- Tea? What about
my 911 call?
903
00:40:51,582 --> 00:40:54,085
- Right, right.
Um... All right, boys.
904
00:40:54,118 --> 00:40:56,598
You, go over there
and wait until I tell you
905
00:40:56,620 --> 00:40:57,621
to throw that switch.
906
00:40:57,655 --> 00:40:58,793
You, sit down here
907
00:40:58,823 --> 00:41:00,666
and wait till I tell you
to push the button.
908
00:41:00,691 --> 00:41:02,671
- OK.
- OK. get ready.
909
00:41:02,693 --> 00:41:04,229
- This is safe, right?
910
00:41:04,462 --> 00:41:05,634
- Well, we'll soon find out.
911
00:41:05,663 --> 00:41:07,108
(Laughing)
912
00:41:08,866 --> 00:41:11,506
All right.
Flip the switch.
913
00:41:11,535 --> 00:41:14,072
Press the button.
Everybody, cover your eyes!
914
00:41:17,541 --> 00:41:19,077
Yahoo!
915
00:41:20,544 --> 00:41:22,114
Whoo-hoo!
916
00:41:22,146 --> 00:41:23,625
(Laughing)
917
00:41:26,016 --> 00:41:28,018
What's with all the car alarms?
918
00:41:28,052 --> 00:41:31,261
- Electromagnetic surge!
It's to be expected!
919
00:41:31,489 --> 00:41:33,628
- (Man in distance):
Come on, Harry! Not again!
920
00:41:33,657 --> 00:41:35,967
- I'll hear about
this in the morning.
921
00:41:35,993 --> 00:41:37,904
(Laughing)
922
00:41:37,928 --> 00:41:41,068
- OK. Where's your
Wi-Fi code?
923
00:41:41,098 --> 00:41:42,668
- Wh-what?
924
00:41:42,700 --> 00:41:44,941
- Never mind.
I'll just improvise.
925
00:41:52,009 --> 00:41:53,579
- Hey, Harry, what's that?
926
00:41:53,611 --> 00:41:54,988
- Batteries.
927
00:41:55,012 --> 00:41:56,650
Elon Musk's team design.
928
00:41:56,680 --> 00:41:59,183
It can feed this entire
building for a month.
929
00:41:59,216 --> 00:42:01,719
- If I can link your
computer to mine,
930
00:42:01,752 --> 00:42:05,632
I should be able to establish a
connection to the 911 database.
931
00:42:06,624 --> 00:42:08,729
(Beeping)
932
00:42:08,759 --> 00:42:10,170
I'm in!
933
00:42:11,695 --> 00:42:15,609
OK, locating our time frame...
Let's see what we have.
934
00:42:17,568 --> 00:42:20,845
- (Woman): My cat's stuck up
the tree! Now it's down again!
935
00:42:22,706 --> 00:42:24,617
- My name is Angie Wagner and...
936
00:42:24,642 --> 00:42:26,053
- Slop! That's it!
937
00:42:26,076 --> 00:42:27,646
- Um... My car broke down.
938
00:42:27,678 --> 00:42:29,954
And there was an ambulance
and these SUVs.
939
00:42:29,980 --> 00:42:31,789
And they shot 2 people!
940
00:42:31,815 --> 00:42:33,692
He did! That man from the TV.
941
00:42:33,717 --> 00:42:34,889
- Komenkho?
942
00:42:34,919 --> 00:42:36,762
- He saw me.
And he took me to, um...
943
00:42:36,787 --> 00:42:39,063
I don't know. It's-Jr's
somewhere by the warez.
944
00:42:39,089 --> 00:42:41,626
I got out of the room
they were homing me in
945
00:42:41,659 --> 00:42:42,967
and I got this phone,
946
00:42:42,993 --> 00:42:44,768
but I don't know
when they're gonna be back.
947
00:42:44,795 --> 00:42:46,866
(Man speaking foreign language
on recording)
948
00:42:46,897 --> 00:42:49,104
- No! Come on, you
got to find them, buddy.
949
00:42:49,133 --> 00:42:50,339
Come on. please.
950
00:42:50,568 --> 00:42:54,072
- I've retraced where
the signal came from.
951
00:42:54,104 --> 00:42:57,051
- What do we do now, Grandpa?
952
00:42:57,074 --> 00:43:00,146
- Let's get the rest
of the Scum.
953
00:43:05,049 --> 00:43:08,758
- Boys, I want you to meet our
paratrooper and climbing fool.
954
00:43:08,786 --> 00:43:10,356
This is Mother.
955
00:43:12,256 --> 00:43:14,236
- Is he dead?
956
00:43:15,259 --> 00:43:17,330
(Gasping, coughing)
957
00:43:17,361 --> 00:43:19,034
Ah!
958
00:43:20,230 --> 00:43:22,210
- Is that you, Major?
959
00:43:22,232 --> 00:43:23,939
Harry!
960
00:43:23,968 --> 00:43:27,973
- Just please
let me go, Mr. Mother.
961
00:43:28,005 --> 00:43:29,712
- Give us a little
love, brother.
962
00:43:29,740 --> 00:43:31,913
- Help me up!
963
00:43:35,779 --> 00:43:37,656
(Doorbell buzzing)
964
00:43:37,681 --> 00:43:38,682
- What does it take...
965
00:43:42,620 --> 00:43:44,998
' Hey. Wolf!
- Lou!
966
00:43:46,323 --> 00:43:47,734
Harry!
967
00:43:47,758 --> 00:43:50,261
- Wolf!
- Hey!
968
00:43:50,294 --> 00:43:52,069
- Mother, you, uh...
969
00:43:55,332 --> 00:43:56,902
(Chuckling)
970
00:43:56,934 --> 00:43:59,744
This a surprise!
I mean...
971
00:43:59,770 --> 00:44:01,081
- Oh, hey, boys.
This is, uh, Wolf.
972
00:44:01,105 --> 00:44:02,812
He's our explosives expert.
973
00:44:02,840 --> 00:44:03,875
- Hi!
974
00:44:03,907 --> 00:44:06,080
- A man of the cloth...
Some things do change.
975
00:44:06,110 --> 00:44:09,717
- Honey! Don't leave me hanging.
I've got a spec...
976
00:44:11,181 --> 00:44:12,683
- Some things don't!
977
00:44:18,789 --> 00:44:19,961
- (Whispering):
I'm sorry.
978
00:44:19,990 --> 00:44:22,664
- Shhh, Shhh! Shhh!
979
00:44:30,334 --> 00:44:31,711
- Grandpa, are you sure
we're supposed 10...
980
00:44:31,735 --> 00:44:33,408
- Shhh, Shhh, Shhh!
981
00:44:37,708 --> 00:44:39,819
- So, you've come to play games
with ol' Giovanni, huh?
982
00:44:39,843 --> 00:44:41,948
I gotta tell you;
I play to win.
983
00:44:42,813 --> 00:44:44,759
- Good evening, Giovanni.
984
00:44:52,756 --> 00:44:54,201
- Major?
985
00:44:54,224 --> 00:44:55,897
(Chuckling)
986
00:44:55,926 --> 00:44:57,462
- I thought you were dead!
987
00:44:57,695 --> 00:45:00,733
I don't think so, no.
No, but I'm a little older.
988
00:45:00,764 --> 00:45:02,937
But, look, maybe you
can help me.
989
00:45:02,966 --> 00:45:05,446
I'm looking for some
gun-crazed weapons engineer
990
00:45:05,469 --> 00:45:06,777
and a-and a camo expert.
991
00:45:06,804 --> 00:45:08,841
- Let me thing about it
for about a week.
992
00:45:08,872 --> 00:45:10,783
- Do that.
- I'll get back to you.
993
00:45:10,808 --> 00:45:11,843
- Uh-huh.
994
00:45:11,875 --> 00:45:14,913
- Louis! Louis! Louis!
995
00:45:14,945 --> 00:45:16,322
(All laughing)
996
00:45:16,346 --> 00:45:18,952
- I thought you were dead.
- No, no.
997
00:45:18,982 --> 00:45:21,121
- Scum! It's the Scum!
998
00:45:21,151 --> 00:45:23,927
You're all a bunch of scum!
That's what you are!
999
00:45:23,954 --> 00:45:25,365
(All laughing)
1000
00:45:25,389 --> 00:45:27,767
- Oh, man!
- And you're still alive!
1001
00:45:27,791 --> 00:45:28,769
And you're still alive!
1002
00:45:28,792 --> 00:45:30,328
- Yeah!
- You're all old people!
1003
00:45:30,360 --> 00:45:32,397
What did you do.
Empty out the rest home?
1004
00:45:32,429 --> 00:45:34,875
- You got anything
you want to confess?
1005
00:45:34,898 --> 00:45:37,879
- You can slick that
where the sun don't shine.
1006
00:45:37,901 --> 00:45:39,505
Who are the kids?
1007
00:45:46,977 --> 00:45:49,787
Gentlemen! Behold!
1008
00:45:49,813 --> 00:45:54,023
Averitable Geppetto's workhouse
of military wonders,
1009
00:45:54,051 --> 00:45:57,828
where the warrior in you
can find everything he needs
1010
00:45:57,855 --> 00:45:59,801
to achieve his greatest dreams.
1011
00:45:59,823 --> 00:46:01,496
- Hmm!
1012
00:46:01,525 --> 00:46:04,028
- Oh yeah!
1013
00:46:06,764 --> 00:46:08,141
- Oh.
1014
00:46:09,066 --> 00:46:10,909
- Hey! get away from that gun!
1015
00:46:10,934 --> 00:46:13,210
- I'm sorry!
- You ruined my coffee pol!
1016
00:46:13,237 --> 00:46:15,843
- I said I was sorry, OK?
It just looked cool.
1017
00:46:15,873 --> 00:46:17,443
- You ruined my coffee pol.
1018
00:46:17,474 --> 00:46:20,944
- That's loo bad.
That was really good coffee.
1019
00:46:23,914 --> 00:46:25,985
- OK!
1020
00:46:26,016 --> 00:46:28,997
At 7:45 this afternoon.
1021
00:46:29,019 --> 00:46:32,933
My grandson's girlfriend
was kidnapped by Krakhovians.
1022
00:46:32,956 --> 00:46:35,266
- Krakhovians?
- Komenkho.
1023
00:46:35,292 --> 00:46:36,464
- Oh boy!
1024
00:46:36,493 --> 00:46:39,906
- All right, so.
This is the warehouse
1025
00:46:39,930 --> 00:46:42,001
where they're holding her.
1026
00:46:42,032 --> 00:46:43,477
We got 4 entrances here.
1027
00:46:43,500 --> 00:46:45,980
What we have to do
is coordinate a strike
1028
00:46:46,003 --> 00:46:47,846
at each one of those entrances.
1029
00:46:47,871 --> 00:46:50,215
What we need to do first
is get 2 cameras
1030
00:46:50,240 --> 00:46:54,017
from these opposite corners here
to cover the whole place.
1031
00:46:54,044 --> 00:46:55,352
Now, along this west wall here.
1032
00:46:55,379 --> 00:46:57,450
There's a bunch
of these transformers.
1033
00:46:57,481 --> 00:47:00,087
And we'll need you
to, uh, sneak in there
1034
00:47:00,117 --> 00:47:02,996
and throw that switch off
for a diversion.
1035
00:47:03,020 --> 00:47:04,590
Pop it off.
1036
00:47:04,822 --> 00:47:06,529
- OK?
- Just pop it off?
1037
00:47:06,557 --> 00:47:08,537
- Yeah, pop it off.
1038
00:47:08,559 --> 00:47:10,539
ThiS...
- Mm-hmm?
1039
00:47:10,561 --> 00:47:11,938
- Is you.
1040
00:47:11,962 --> 00:47:16,069
You will zip line
from the lower to the roof.
1041
00:47:16,099 --> 00:47:19,273
And then rappel down
onto the south entrance.
1042
00:47:19,303 --> 00:47:20,338
- I'm not going up there!
1043
00:47:20,370 --> 00:47:22,611
- You were the best
wire man we had.
1044
00:47:22,840 --> 00:47:23,875
Please go there, alright?
1045
00:47:23,907 --> 00:47:26,148
Harry...
- Hmm?
1046
00:47:26,176 --> 00:47:27,519
(inhaling deeply)
1047
00:47:27,544 --> 00:47:28,989
- The north.
1048
00:47:29,012 --> 00:47:31,891
Which is the channel
you'll be coming through.
1049
00:47:31,915 --> 00:47:32,916
The north.
That's water
1050
00:47:32,950 --> 00:47:34,861
- In the water?
1051
00:47:34,885 --> 00:47:37,422
- That reminds me. I saw
one of them deep-diving suits.
1052
00:47:37,454 --> 00:47:40,401
- Yeah, I have that.
That's vintage, 1944.
1053
00:47:40,424 --> 00:47:42,461
- Nice!
- Uh, still works, I think.
1054
00:47:42,492 --> 00:47:45,063
- You think? What do
you mean, you think?
1055
00:47:45,095 --> 00:47:46,301
- Ah, 50-50.
1056
00:47:47,865 --> 00:47:50,072
I'm kidding you!
- Oh, OK.
1057
00:47:50,100 --> 00:47:52,944
- All right, Wolf.
Right outside the east side,
1058
00:47:52,970 --> 00:47:55,007
about 100, 200 yards
down the road.
1059
00:47:55,038 --> 00:47:56,949
There's this trolley.
1060
00:47:56,974 --> 00:47:59,284
I want you to load it up
with explosives
1061
00:47:59,309 --> 00:48:00,913
and run it into that door.
1062
00:48:00,944 --> 00:48:02,981
Splintering it
to smithereens, OK,
1063
00:48:03,013 --> 00:48:05,516
just like we did
in Saigon in '71.
1064
00:48:05,549 --> 00:48:07,495
- Oh. Whoa, whoa!
You're kidding, right?
1065
00:48:07,517 --> 00:48:08,996
- Do I look like I'm Kidding?
1066
00:48:09,019 --> 00:48:10,020
- Yeah.
1067
00:48:10,053 --> 00:48:11,259
(Laughing)
1068
00:48:13,090 --> 00:48:15,036
- Hey! Whoa, whoa, whoa!
1069
00:48:18,629 --> 00:48:20,506
- Take it easy, guys.
1070
00:48:21,932 --> 00:48:23,275
(Chuckling)
1071
00:48:23,300 --> 00:48:28,272
- I want to talk to you about.
Um, our assault vehicle.
1072
00:48:28,305 --> 00:48:30,615
What happened to the Scummobile?
1073
00:48:32,643 --> 00:48:34,384
(Chuckles)
1074
00:48:35,412 --> 00:48:36,914
- I sold it.
1075
00:48:36,947 --> 00:48:39,052
- Seriously?
- I'm sorry.
1076
00:48:39,082 --> 00:48:40,060
I needed the money.
1077
00:48:40,083 --> 00:48:42,120
- It's not your fault, OK?
1078
00:48:42,152 --> 00:48:43,529
Now, is there any chance
1079
00:48:43,553 --> 00:48:45,396
that maybe you got.
Uh, something else?
1080
00:48:45,422 --> 00:48:48,028
You got another
kind of vehicle or...
1081
00:48:48,058 --> 00:48:50,004
That means yes.
When you're smiling.
1082
00:48:50,027 --> 00:48:51,199
- Yes!
- Good.
1083
00:48:51,228 --> 00:48:53,333
I made it myself. Come here!
1084
00:48:53,363 --> 00:48:55,365
- Come on, boys! Let's go.
1085
00:48:58,168 --> 00:49:01,479
[??]
1086
00:49:05,475 --> 00:49:07,284
- Gentlemen!
1087
00:49:08,345 --> 00:49:09,517
- Wow!
1088
00:49:09,546 --> 00:49:14,086
An original 1979
Volkswagen Transporter 2.
1089
00:49:15,152 --> 00:49:16,460
This is awesome!
1090
00:49:16,486 --> 00:49:20,525
- Lou, what in Heaven's name are
we supposed to do with that?
1091
00:49:20,557 --> 00:49:23,060
- It could make
a great base camp.
1092
00:49:23,093 --> 00:49:24,367
- Are you serious?
1093
00:49:24,394 --> 00:49:26,704
- I kind of like it.
It looks pretty cool.
1094
00:49:26,730 --> 00:49:28,107
- But we gonna die!
1095
00:49:28,131 --> 00:49:30,111
- Are we out of our
Tricking minds here'?
1096
00:49:30,133 --> 00:49:31,612
- Hey, Wolf...
- Wolf, nothing!
1097
00:49:31,635 --> 00:49:34,047
In case you haven't
noticed, Major.
1098
00:49:34,071 --> 00:49:36,108
We're no youngsters anymore.
1099
00:49:36,139 --> 00:49:37,345
And I got myself a woman.
1100
00:49:37,374 --> 00:49:39,718
And I'm a priest.
And a damned good one!
1101
00:49:39,743 --> 00:49:42,155
- Maybe we want to think
this thing through.
1102
00:49:42,179 --> 00:49:43,658
Let's sleep on it, all right?
1103
00:49:43,680 --> 00:49:47,127
- I don't sleep good anymore.
I pee 8 times a night.
1104
00:49:47,150 --> 00:49:48,754
Six in the toilet.
1105
00:49:48,986 --> 00:49:51,557
- I... I don't think this
is a good time for this.
1106
00:49:51,588 --> 00:49:55,035
- Enough of that! OK?
Forget this crazy talk!
1107
00:49:55,058 --> 00:49:58,096
We should all go home.
Forget this night ever happened.
1108
00:49:58,128 --> 00:49:59,505
Look, I love you guys.
1109
00:49:59,529 --> 00:50:02,032
You're gonna do
what you're gonna do.
1110
00:50:02,065 --> 00:50:05,308
May God go with you.
I'm out of here.
1111
00:50:06,303 --> 00:50:08,749
- I think Wolf has a point, Lou.
1112
00:50:28,191 --> 00:50:30,569
- It's... I...
1113
00:50:30,594 --> 00:50:32,471
I... Uh...
1114
00:50:41,772 --> 00:50:43,376
(sighing)
1115
00:50:43,407 --> 00:50:44,818
- No.
1116
00:50:47,277 --> 00:50:49,553
- Another lime.
Another place, fellas.
1117
00:50:49,579 --> 00:50:52,526
Drop in to my church.
It might do you some good.
1118
00:50:54,251 --> 00:50:55,229
- Bye.
1119
00:50:55,252 --> 00:50:56,697
- What, that's it?
1120
00:50:56,720 --> 00:51:00,224
This is the Devil's Scum
I've heard so much about?
1121
00:51:00,257 --> 00:51:03,238
The men who assassinated Hitler.
Who fronted the Tel Offensive?
1122
00:51:03,260 --> 00:51:04,432
That's it?
1123
00:51:04,461 --> 00:51:06,304
You know what? Just go.
1124
00:51:06,329 --> 00:51:10,334
Leave. But I will never
forget this night.
1125
00:51:10,367 --> 00:51:12,438
You want to know why?
1126
00:51:12,469 --> 00:51:15,382
'Cause this is the night
that I learned about bravery.
1127
00:51:15,405 --> 00:51:18,249
And I learned it from
hearing stories about you men.
1128
00:51:18,275 --> 00:51:19,811
The Devil's Scum!
1129
00:51:19,843 --> 00:51:21,686
Look, my generation.
1130
00:51:21,711 --> 00:51:24,214
We have no idea
how good we have it.
1131
00:51:24,247 --> 00:51:26,591
OK, we... we... we text
on our smartphones.
1132
00:51:26,616 --> 00:51:28,721
We update our statuses
on Facebook.
1133
00:51:28,752 --> 00:51:30,263
We... we listen to our music
in the Cloud.
1134
00:51:30,287 --> 00:51:32,733
All without realizing
that this world is a safer place
1135
00:51:32,756 --> 00:51:34,736
because of men like you.
1136
00:51:34,758 --> 00:51:37,136
Men who fought so that kids
like me could be free
1137
00:51:37,160 --> 00:51:40,403
lo-lo text and tweet
and "like" and "poke."
1138
00:51:40,430 --> 00:51:42,740
OK, you know what I said today?
1139
00:51:42,766 --> 00:51:46,304
I said that old people
should be seen and not heard.
1140
00:51:46,336 --> 00:51:47,781
- It's true. I heard it.
1141
00:51:47,804 --> 00:51:50,250
I thought it was
very disrespectful.
1142
00:51:50,273 --> 00:51:51,445
- Well. I was wrong.
1143
00:51:51,475 --> 00:51:54,149
Old people have a lot
to leach my generation.
1144
00:51:54,177 --> 00:51:56,783
One thing they don't have to
leach us is how to quit.
1145
00:51:56,813 --> 00:51:59,123
'Cause we already
know how to do that.
1146
00:52:01,251 --> 00:52:02,730
You know, the Devil's Scum.
1147
00:52:02,752 --> 00:52:06,165
You guys look on the world when
the world was a dangerous place.
1148
00:52:06,189 --> 00:52:09,193
Well, you know what? The world
is still a dangerous place.
1149
00:52:09,226 --> 00:52:12,173
And now more than ever.
We need heroes.
1150
00:52:12,195 --> 00:52:14,539
There's a girl
in trouble tonight...
1151
00:52:16,133 --> 00:52:17,737
big trouble.
1152
00:52:19,402 --> 00:52:21,177
And she needs you.
1153
00:52:22,506 --> 00:52:24,417
She needs the Devil's Scum.
1154
00:52:24,441 --> 00:52:27,445
So go on.
Leave. Quit.
1155
00:52:27,477 --> 00:52:29,514
Do what you want to do.
1156
00:52:29,546 --> 00:52:32,493
But I know 2 people
who aren't gonna quit.
1157
00:52:33,850 --> 00:52:35,761
Right, Grandpa?
1158
00:52:38,889 --> 00:52:40,800
- That's right, son.
1159
00:52:48,231 --> 00:52:50,677
- Wrong.
1160
00:52:53,236 --> 00:52:55,307
There's 3 of us.
1161
00:53:03,280 --> 00:53:05,419
- What do you say, boys?
1162
00:53:06,616 --> 00:53:09,392
A chance to go out
on our shields.
1163
00:53:13,957 --> 00:53:15,630
- (Whispering):
Come on.
1164
00:53:21,898 --> 00:53:23,377
Wendell?
1165
00:53:23,400 --> 00:53:26,313
- As long as I'm home
before breakfast.
1166
00:53:26,336 --> 00:53:28,714
Mom's making
chocolate-chip pancakes.
1167
00:53:28,738 --> 00:53:30,775
(Chuckling)
1168
00:53:51,294 --> 00:53:52,773
- Nobody pulls us apart.
1169
00:53:52,796 --> 00:53:56,642
- (Devil's Scum):
Not before we break them apart!
1170
00:53:56,666 --> 00:53:58,907
- All right.
The sun's coming up.
1171
00:53:58,935 --> 00:54:00,881
- Mm-hmm.
1172
00:54:00,904 --> 00:54:03,908
- Up jump the Devil, boys.
- Thank you, sir.
1173
00:54:14,451 --> 00:54:15,953
(Insects chirring)
1174
00:54:22,892 --> 00:54:25,498
- (Lou): You sure you boys
want to be here?
1175
00:54:25,528 --> 00:54:27,872
- Well, I'm so scared.
I might pee in my pants.
1176
00:54:27,897 --> 00:54:29,308
- Yeah, I'm all in.
1177
00:54:30,367 --> 00:54:32,404
(Groaning)
1178
00:54:32,435 --> 00:54:34,972
I'm loo old for this.
1179
00:54:43,046 --> 00:54:45,048
(Laughing)
1180
00:54:51,855 --> 00:54:54,426
- Mother, you all
clear up there?
1181
00:54:54,457 --> 00:54:56,528
- Eagle eye. Two birds
on the roof.
1182
00:54:56,559 --> 00:54:58,436
- Cage them all.
All of them.
1183
00:54:58,461 --> 00:54:59,872
- Copy that.
1184
00:55:05,468 --> 00:55:08,847
Sleep well. soldiers!
1185
00:55:08,872 --> 00:55:10,613
(Men grunting)
1186
00:55:14,978 --> 00:55:17,481
- (Lou): Harry,
there's 2 coming towards you.
1187
00:55:17,514 --> 00:55:19,494
Don't blow any bubbles, OK?
1188
00:55:19,516 --> 00:55:22,827
- Roger that!
Where am I going again?
1189
00:55:24,487 --> 00:55:26,023
- The eyes are on.
1190
00:55:26,056 --> 00:55:27,899
(Beeping)
1191
00:55:27,924 --> 00:55:29,699
- Roger.
1192
00:55:29,726 --> 00:55:31,831
- It's exposed here.
Watch for me.
1193
00:55:31,861 --> 00:55:36,105
- East/south eyes...
are hot.
1194
00:55:36,333 --> 00:55:40,440
- Copy that.
Gio. Don't move!
1195
00:55:40,470 --> 00:55:41,972
You got a guy coming-
1196
00:55:42,005 --> 00:55:43,643
- Hey, zoom out.
1197
00:55:46,476 --> 00:55:47,978
(Exhaling)
1198
00:55:48,011 --> 00:55:50,082
- Am I clear?
- Yeah, you're ab' clear:
1199
00:55:50,113 --> 00:55:51,956
Now tum off that switch.
1200
00:55:51,981 --> 00:55:53,654
- All right. Here I go.
1201
00:55:58,421 --> 00:56:00,867
- Eagle Eye! You
ready to fly, brother?
1202
00:56:00,890 --> 00:56:02,460
- Oh yeah!
1203
00:56:06,396 --> 00:56:07,568
- Hey, it's working.
1204
00:56:07,597 --> 00:56:09,372
(Exhaling sharply)
1205
00:56:09,399 --> 00:56:12,403
- It's time...
- Yeah? OK.
1206
00:56:12,435 --> 00:56:14,142
What do I do if you need help?
1207
00:56:14,371 --> 00:56:17,375
- Um, it'll come to you.
1208
00:56:17,407 --> 00:56:19,978
- Hey, Grandpa...
- Yeah?
1209
00:56:21,044 --> 00:56:22,546
- Be careful.
1210
00:56:24,481 --> 00:56:26,461
- Thanks.
1211
00:56:28,585 --> 00:56:31,566
- Whoa! No.
Oh, please!
1212
00:56:31,588 --> 00:56:32,692
Don't look down!
1213
00:56:32,722 --> 00:56:34,861
Don't look down.
Oh, I looked down.
1214
00:56:34,891 --> 00:56:37,030
(Screaming)
1215
00:56:37,060 --> 00:56:39,165
No! Ah! Oh!
1216
00:56:39,396 --> 00:56:41,535
There goes my last kidney.
1217
00:56:41,564 --> 00:56:42,975
(Grunting)
1218
00:56:51,574 --> 00:56:54,054
All right. Got you!
1219
00:56:55,078 --> 00:56:57,490
Oh, I gotta get up!
Oh my goodness.
1220
00:56:57,514 --> 00:56:59,494
Ah!
1221
00:56:59,516 --> 00:57:01,553
(Talking indistinctly)
1222
00:57:03,453 --> 00:57:04,591
(Grunting)
1223
00:57:05,655 --> 00:57:07,134
- Ah!
1224
00:57:07,157 --> 00:57:08,659
(Grunting)
1225
00:57:08,691 --> 00:57:10,500
It's easier with cartilage.
1226
00:57:10,527 --> 00:57:14,441
- OK! Here we go.
Real simple...
1227
00:57:14,464 --> 00:57:16,137
(Bones cracking)
1228
00:57:16,166 --> 00:57:18,476
Oh, my back!
1229
00:57:18,501 --> 00:57:20,572
- Why isn't he
flicking the switch?
1230
00:57:26,142 --> 00:57:30,113
- Lord, please protect Lou
so I can kill him myself!
1231
00:57:30,146 --> 00:57:31,523
(Grunting)
1232
00:57:31,548 --> 00:57:33,550
[??]
1233
00:57:53,937 --> 00:57:57,646
- Gio! Come on.
What the heck's going on?
1234
00:57:57,674 --> 00:58:01,679
- Lou, hold on a minute.
A slipped disc.
1235
00:58:01,711 --> 00:58:03,657
Ah, two inches.
1236
00:58:03,680 --> 00:58:05,682
(Harry laughing on CB radio)
1237
00:58:05,715 --> 00:58:07,695
- Harry?
- Oh!
1238
00:58:07,717 --> 00:58:09,663
- Which one of those
tanks did you take?
1239
00:58:09,686 --> 00:58:12,530
- The one with the...
The one with the smiley face!
1240
00:58:12,555 --> 00:58:13,898
(Laughing)
1241
00:58:14,724 --> 00:58:17,728
- That's happy gas, you idiot!
1242
00:58:23,900 --> 00:58:26,141
- I want you out
of the water right now!
1243
00:58:29,172 --> 00:58:30,583
- Come on. come on!
1244
00:58:30,607 --> 00:58:33,918
General, there is
some activity in the water.
1245
00:58:33,943 --> 00:58:36,116
Something going on down there.
1246
00:58:37,981 --> 00:58:40,188
(Speaking foreign language)
1247
00:58:45,188 --> 00:58:47,031
(Komenkho continues
talking on CB)
1248
00:58:47,056 --> 00:58:49,559
- We might got some troubles.
1249
00:58:49,592 --> 00:58:52,004
- Troubles?
- Troubles!
1250
00:58:52,028 --> 00:58:53,564
(Speaking foreign language)
1251
00:58:53,596 --> 00:58:55,576
You don't know
that word, "troubles"?
1252
00:58:55,598 --> 00:58:57,669
Idiot! You know
that word?
1253
00:58:57,700 --> 00:59:00,010
- Idiot. Copy.
1254
00:59:00,870 --> 00:59:02,645
- You know that word?
1255
00:59:02,672 --> 00:59:04,674
(Speaking foreign language)
1256
00:59:05,642 --> 00:59:06,916
Yeah...
1257
00:59:08,645 --> 00:59:10,591
- Hey, hey!
S-s-something's going on.
1258
00:59:10,613 --> 00:59:13,685
Looks like the...
The guards have been alerted.
1259
00:59:13,716 --> 00:59:16,754
- All right. We'll use that
as a distraction.
1260
00:59:16,786 --> 00:59:18,788
Now go!
- Roger that.
1261
00:59:22,759 --> 00:59:25,569
OK, they're gone! Ah!
1262
00:59:28,164 --> 00:59:30,269
(Laughing)
1263
00:59:31,301 --> 00:59:33,178
- Hands up.
' Hmm? '
1264
00:59:34,304 --> 00:59:37,012
- Turn around!
- Ah!
1265
00:59:37,040 --> 00:59:38,610
- Whoo!
1266
00:59:40,643 --> 00:59:42,020
(Grunting)
1267
00:59:42,045 --> 00:59:44,616
- Hmm... Uh...
1268
00:59:44,647 --> 00:59:45,625
- How you doing?
1269
00:59:45,648 --> 00:59:47,628
(Grunting)
1270
00:59:47,650 --> 00:59:50,153
(Speaking foreign language)
1271
00:59:51,955 --> 00:59:54,799
- Can one of you guys
help me out of this thing?
1272
01:00:03,833 --> 01:00:07,007
Gio! How are you?
- Not so good. You?
1273
01:00:07,036 --> 01:00:08,879
(Laughing)
1274
01:00:08,905 --> 01:00:11,146
- Oh, pretty good.
Not bad.
1275
01:00:11,174 --> 01:00:13,745
(Komenkho speaking
foreign language on CB)
1276
01:00:18,781 --> 01:00:20,783
- Grandpa, they're all busted.
1277
01:00:20,817 --> 01:00:22,353
- Are you sure?
1278
01:00:22,385 --> 01:00:25,730
- Yeah. Well, I'm not sure about
Mother, but the others are.
1279
01:00:25,755 --> 01:00:26,756
What do we do?
1280
01:00:26,789 --> 01:00:28,700
- Just stay in that truck, OK?
1281
01:00:28,725 --> 01:00:31,035
I want you to stay
in that truck.
1282
01:00:31,060 --> 01:00:32,971
Do that for me please, OK?
1283
01:00:32,996 --> 01:00:35,306
I'll take care of it.
1284
01:00:38,334 --> 01:00:41,838
Grandpa? Grandpa?
1285
01:00:46,776 --> 01:00:48,687
We gotta do something.
1286
01:00:48,711 --> 01:00:50,816
- We can't fight
the Krakhovians.
1287
01:00:50,847 --> 01:00:52,656
We got midterms next week.
1288
01:00:52,682 --> 01:00:53,854
What are you doing?
1289
01:00:53,883 --> 01:00:55,760
- What does it
look like I'm doing?
1290
01:00:55,785 --> 01:00:57,093
Come on...
1291
01:00:57,120 --> 01:00:59,100
- No, I...
- Hey, no!
1292
01:00:59,122 --> 01:01:00,829
I'm slaying, you're slaying.
1293
01:01:11,868 --> 01:01:14,314
(Guards talking, indistinct)
1294
01:01:34,791 --> 01:01:36,429
(Grunting)
1295
01:01:40,129 --> 01:01:42,166
(Guards speaking
foreign language)
1296
01:01:47,837 --> 01:01:49,475
(Grunting)
1297
01:01:52,308 --> 01:01:54,879
- Oh.
1298
01:01:54,911 --> 01:01:57,915
Hey, you don't even
know my name, man.
1299
01:02:09,392 --> 01:02:11,133
- This?
1300
01:02:12,095 --> 01:02:14,371
- Batteries for my pacemaker.
1301
01:02:15,364 --> 01:02:17,366
- "Pissmaker"?
- "Pacemaker".
1302
01:02:17,400 --> 01:02:18,777
(Chuckling)
1303
01:02:18,801 --> 01:02:20,280
- Pissmaker!
1304
01:02:20,303 --> 01:02:21,782
(Guards laughing)
1305
01:02:21,804 --> 01:02:23,010
Pissmaker!
1306
01:02:25,274 --> 01:02:26,753
I didn't know.
1307
01:02:26,776 --> 01:02:29,780
- Yeah, yeah, yeah, whatever,
you Krakhovian cabbage.
1308
01:02:29,812 --> 01:02:31,792
- Shut!
- You shut!
1309
01:02:31,814 --> 01:02:33,293
- You shut!
- Shut you!
1310
01:02:33,316 --> 01:02:34,761
- Leave him alone!
1311
01:02:35,818 --> 01:02:37,491
(Grunting)
1312
01:02:42,859 --> 01:02:45,032
- Welcome!
1313
01:02:45,895 --> 01:02:48,171
Welcome.
1314
01:02:51,400 --> 01:02:53,141
Welcome.
1315
01:02:54,203 --> 01:02:58,174
Who are you old men?
1316
01:02:58,207 --> 01:03:00,016
- Nobody you'd care to know.
1317
01:03:00,042 --> 01:03:03,922
- Nobody! Oh!
1318
01:03:03,946 --> 01:03:09,555
"Nobody," says the man
in the green bush.
1319
01:03:09,786 --> 01:03:11,788
Hello!
1320
01:03:11,821 --> 01:03:13,801
Hey!
1321
01:03:13,823 --> 01:03:16,201
And you are here
to do what, huh?
1322
01:03:16,225 --> 01:03:18,364
Arrest me? Oh!
1323
01:03:18,394 --> 01:03:23,241
What are you
old fools thinking, huh?
1324
01:03:23,266 --> 01:03:26,839
Come on, guys.
Is this a joke? Huh?
1325
01:03:26,869 --> 01:03:29,076
Is this a joke?
I love jokes. What?
1326
01:03:29,105 --> 01:03:30,948
This is
a joke. Come on!
1327
01:03:30,973 --> 01:03:32,884
- We're soldiers.
1328
01:03:32,909 --> 01:03:35,287
- Oh, Oh!
1329
01:03:35,311 --> 01:03:39,453
Is that so? Hmm.
And from what century?
1330
01:03:39,482 --> 01:03:40,893
(Laughing)
1331
01:03:40,917 --> 01:03:43,830
(All laughing)
1332
01:03:43,853 --> 01:03:46,231
(Speaking foreign language)
1333
01:03:51,961 --> 01:03:53,963
(inhaling deeply)
1334
01:03:53,996 --> 01:03:55,976
And your commander?
1335
01:03:58,968 --> 01:04:01,574
Oh! OK, I see.
1336
01:04:01,604 --> 01:04:05,916
All for one and one
for all the old farts, huh?
1337
01:04:05,942 --> 01:04:07,046
(Grunting)
1338
01:04:07,076 --> 01:04:11,183
Oh come on, bunny rabbit!
You don't like that? Ah!
1339
01:04:11,214 --> 01:04:13,319
(Speaking foreign language)
1340
01:04:13,349 --> 01:04:16,990
I really hope you guys
wear your old-man diapers.
1341
01:04:17,019 --> 01:04:18,430
(Clanging sound)
1342
01:04:18,454 --> 01:04:20,024
- (Lou): Hold your fire!
1343
01:04:20,056 --> 01:04:21,626
Hold on! Take it easy.
1344
01:04:35,071 --> 01:04:37,017
Easy, big guy-
1345
01:04:37,039 --> 01:04:38,416
(Grunting, bones cracking)
1346
01:04:38,441 --> 01:04:40,011
- Ah, thanks, Lou!
1347
01:04:41,477 --> 01:04:43,184
Ah!
1348
01:04:53,356 --> 01:04:55,165
- Angie, are you all right?
1349
01:04:55,191 --> 01:04:58,001
- Who are you?
- Uh, Lou Crawford.
1350
01:04:58,027 --> 01:05:00,633
- Wait. What, what.
What, what, what?
1351
01:05:00,663 --> 01:05:03,974
What, what, what?
Major Lou Crawford?
1352
01:05:04,000 --> 01:05:07,072
The Major Lou Crawford?
1353
01:05:07,103 --> 01:05:09,481
- The... Will you slop that?
1354
01:05:09,505 --> 01:05:11,485
I'm trying to have
a conversation here.
1355
01:05:11,507 --> 01:05:13,680
- Oh. Sorry, Lou.
- Come on!
1356
01:05:13,910 --> 01:05:16,049
- Sorry.
- Yeah.
1357
01:05:16,078 --> 01:05:18,183
The Major Lou Crawford?
1358
01:05:18,214 --> 01:05:20,626
The same Major Lou Crawford
the KGB called...
1359
01:05:20,650 --> 01:05:22,027
(Speaking foreign language)
1360
01:05:22,051 --> 01:05:24,292
Canuckian?
- Crazy Canuck. Yeah!
1361
01:05:24,320 --> 01:05:25,628
So you know about me, huh?
1362
01:05:25,655 --> 01:05:28,602
- I received my military
education in Stalingrad.
1363
01:05:28,624 --> 01:05:31,628
Your exploits were
required reading.
1364
01:05:31,661 --> 01:05:33,004
- I'm honoured.
1365
01:05:33,029 --> 01:05:34,599
- Don't be.
1366
01:05:34,630 --> 01:05:37,509
I was sent
to Stalingrad to study
1367
01:05:37,533 --> 01:05:40,446
after my father was
killed in action,
1368
01:05:40,469 --> 01:05:42,710
by You.
1369
01:05:42,939 --> 01:05:44,714
- It's official. We're hosed.
1370
01:05:44,941 --> 01:05:47,182
- You probably don't even
know who my father was.
1371
01:05:47,209 --> 01:05:50,088
- I pretty much remember
almost everybody I killed.
1372
01:05:50,112 --> 01:05:52,114
He wasn't a very nice guy.
1373
01:05:52,148 --> 01:05:53,718
- He had a family!
1374
01:05:53,950 --> 01:05:55,395
- He had a brother? Sister?
1375
01:05:55,418 --> 01:05:58,297
- Younger sister! She teaches.
Uh, children how to swim.
1376
01:05:58,321 --> 01:06:00,164
- Mother?
- Of course!
1377
01:06:00,189 --> 01:06:01,395
- Well, your father.
1378
01:06:01,424 --> 01:06:03,563
He should have thought
of you poor people
1379
01:06:03,592 --> 01:06:06,163
before he tried to buy
that enriched uranium
1380
01:06:06,195 --> 01:06:07,367
from one of my spies.
1381
01:06:07,396 --> 01:06:10,502
- Mmm... I killed
that spy a few years ago.
1382
01:06:10,533 --> 01:06:12,342
- (Mother):
E-e-excuse me!
1383
01:06:12,368 --> 01:06:14,143
You mind if we go and sit down
1384
01:06:14,170 --> 01:06:16,047
while you have
your pissing contest?
1385
01:06:16,072 --> 01:06:17,278
- Yeah, no, that's all right.
1386
01:06:17,306 --> 01:06:19,081
Yeah, it's OK. Yeah.
- Thank you.
1387
01:06:19,108 --> 01:06:20,985
- Yeah, I'm good
with that. You?
1388
01:06:21,010 --> 01:06:22,216
- Yeah, yes.
- OK. Sure.
1389
01:06:22,244 --> 01:06:24,485
- Look, we all know
that you faked your death
1390
01:06:24,513 --> 01:06:27,119
and that you're trying to
get out of the country.
1391
01:06:27,149 --> 01:06:29,095
So, in the nicest way.
I'm asking you:
1392
01:06:29,118 --> 01:06:31,223
Why don't you let
this poor girl go?
1393
01:06:31,253 --> 01:06:34,291
- I would hope that
your superiors know.
1394
01:06:34,323 --> 01:06:37,202
They helped me plan my escape.
1395
01:06:39,161 --> 01:06:40,538
- Maddy...
1396
01:06:40,563 --> 01:06:43,066
- Maddy! Maddy...
1397
01:06:43,099 --> 01:06:44,703
Yeah, call it a little payback
1398
01:06:44,734 --> 01:06:47,578
for all the help I gave ASPIC
in the early '90s.
1399
01:06:47,603 --> 01:06:49,742
I helped you take down
the Berlin Wall.
1400
01:06:49,772 --> 01:06:51,149
Now you help me get away
1401
01:06:51,173 --> 01:06:55,144
from all those, um.
Unpleasant war-crimes trials.
1402
01:06:55,177 --> 01:06:56,554
I don't like them!
1403
01:06:56,579 --> 01:06:58,786
I don't like those.
You know? You know?
1404
01:06:59,015 --> 01:07:02,189
But they just don't know that
I'm going to kill all their men
1405
01:07:02,218 --> 01:07:04,129
and leave the country on my own.
1406
01:07:04,153 --> 01:07:06,190
But I'm crazy like that!
1407
01:07:06,222 --> 01:07:08,793
? Crazy like that
Crazy like that ?
1408
01:07:10,159 --> 01:07:12,230
(Guard speaking
foreign language)
1409
01:07:12,261 --> 01:07:14,605
Uh-huh!
Our ride is here.
1410
01:07:14,630 --> 01:07:17,304
- (Harry): What does
he mean, "our ride"?
1411
01:07:17,333 --> 01:07:19,279
- Don't worry.
They can't shoot us here.
1412
01:07:19,301 --> 01:07:20,803
It'd leave loo much evidence.
1413
01:07:21,037 --> 01:07:22,414
They'll get caught
before they leave.
1414
01:07:22,438 --> 01:07:25,783
- Very good, Major.
Man, you still got it.
1415
01:07:25,808 --> 01:07:31,224
Or I just shoot you now
and take my chances with ASPIC.
1416
01:07:31,247 --> 01:07:34,091
- Oh, aisle seal, please.
1417
01:07:34,116 --> 01:07:35,293
- Don't you have a backup plan?
1418
01:07:35,317 --> 01:07:38,298
- I... I... I think so, yeah.
1419
01:07:42,525 --> 01:07:44,527
(Shouting in foreign language)
1420
01:07:45,428 --> 01:07:47,533
- It's the lighter!
1421
01:07:49,098 --> 01:07:52,204
- Angie!
- Jake? Jake!
1422
01:07:55,404 --> 01:07:57,350
- Ah!
- Take cover!
1423
01:07:58,808 --> 01:08:00,378
(Breathing heavily)
1424
01:08:02,244 --> 01:08:03,814
(Both grunting)
1425
01:08:03,846 --> 01:08:05,257
(Laughing)
1426
01:08:05,281 --> 01:08:07,352
- Mother!
1427
01:08:09,218 --> 01:08:12,859
- (in foreign language)
IT'S A DUD!! IT'S A BLUFF!!
1428
01:08:14,123 --> 01:08:15,568
(All screaming)
1429
01:08:16,859 --> 01:08:18,861
- Cheap commie crap!
1430
01:08:19,095 --> 01:08:20,472
Whose side are You on?
1431
01:08:29,305 --> 01:08:31,307
- Hey! Hey!
1432
01:08:31,340 --> 01:08:32,546
- I'm sorry. Lou!
1433
01:08:32,575 --> 01:08:33,576
- Kill them.
1434
01:08:35,177 --> 01:08:37,657
(Speaking foreign language)
1435
01:08:37,680 --> 01:08:41,457
- Angie!
- Jake!
1436
01:08:44,286 --> 01:08:46,732
(Guards shouting, indistinct)
1437
01:08:46,755 --> 01:08:49,133
(Angie): Jake!
- Hold on! I'm coming!
1438
01:08:49,158 --> 01:08:50,398
- Let me go!
1439
01:08:59,602 --> 01:09:01,343
Jake!
1440
01:09:03,439 --> 01:09:06,147
- (Komenkho):
We'll be back!
1441
01:09:10,246 --> 01:09:11,782
- Wish me luck.
- Huh?
1442
01:09:13,282 --> 01:09:15,262
(Screaming)
1443
01:09:17,286 --> 01:09:18,663
- Mr. Wolf!
1444
01:09:24,393 --> 01:09:26,771
- How about me?
- Giovanni!
1445
01:09:28,164 --> 01:09:30,474
- Meet your maker!
1446
01:09:34,170 --> 01:09:35,513
- Jake!
1447
01:09:41,277 --> 01:09:43,757
(Speaking foreign language)
1448
01:09:43,779 --> 01:09:45,349
(Laughing)
1449
01:09:47,183 --> 01:09:48,821
- No, no, no!
1450
01:09:48,851 --> 01:09:50,728
Ah! Ah!
1451
01:09:55,357 --> 01:09:57,496
(Speaking foreign language)
1452
01:10:00,930 --> 01:10:03,570
(Screaming)
1453
01:10:06,702 --> 01:10:09,308
(Laughing)
1454
01:10:09,338 --> 01:10:11,375
? Crazy like that ?
1455
01:10:11,407 --> 01:10:13,580
(Speaking foreign language)
1456
01:10:17,213 --> 01:10:18,385
(Screaming)
1457
01:10:26,355 --> 01:10:27,527
Uh...
1458
01:10:27,556 --> 01:10:29,297
(Speaking foreign language)
1459
01:10:29,325 --> 01:10:30,736
Canuckian.
1460
01:10:30,759 --> 01:10:33,865
I'll take you upstairs
for insurance. Yeah.
1461
01:10:33,896 --> 01:10:36,001
Come on, bunny rabbit.
1462
01:10:36,232 --> 01:10:38,007
Up! Up!
1463
01:10:40,236 --> 01:10:41,442
Move.
1464
01:10:44,640 --> 01:10:48,782
What are you waiting for?
Go get him!
1465
01:10:52,548 --> 01:10:54,550
- (Angie): Let me go!
1466
01:10:54,583 --> 01:10:56,688
Come on! Let's get
some carrots.
1467
01:10:56,719 --> 01:10:58,892
- Stay here!
- Yeah, I can do that!
1468
01:11:05,427 --> 01:11:07,998
(Guard shouting, indistinct)
1469
01:11:18,474 --> 01:11:20,283
- Where is the old man?
1470
01:11:21,977 --> 01:11:23,012
(Sniffling)
1471
01:11:23,045 --> 01:11:24,922
- How you doing, Harry?
1472
01:11:24,947 --> 01:11:27,427
- They're gonna get
a big charge out of this.
1473
01:11:27,449 --> 01:11:29,952
- Well, hurry up!
- Whoa, that was close!
1474
01:11:31,520 --> 01:11:33,727
(Breathing heavily)
1475
01:11:33,756 --> 01:11:34,860
- Grandpa?
1476
01:11:36,659 --> 01:11:39,606
(Both talking, indistinct)
1477
01:11:39,628 --> 01:11:42,609
(Komenkho and Angie
talking in distance)
1478
01:11:44,700 --> 01:11:46,680
- That's right.
That's right.
1479
01:11:46,702 --> 01:11:49,581
- Let me go!
- Oh!
1480
01:12:04,520 --> 01:12:07,660
- Let me go.
You stinking pig!
1481
01:12:07,690 --> 01:12:09,465
- You little witch!
1482
01:12:09,491 --> 01:12:14,099
If you cannot break the spirit,
break the body. Come on!
1483
01:12:15,931 --> 01:12:18,912
(Komenkho talking
in distance, indistinct)
1484
01:12:20,569 --> 01:12:21,775
(Komenkho): Come on!
1485
01:12:21,804 --> 01:12:24,512
Come on! Don't be scared.
1486
01:12:24,540 --> 01:12:26,383
It's OK. Come on!
1487
01:12:26,408 --> 01:12:27,910
- Komenkho!
1488
01:12:32,648 --> 01:12:34,491
(Speaking foreign language)
1489
01:12:36,018 --> 01:12:37,725
(Screaming)
1490
01:12:43,592 --> 01:12:45,731
Hey, you OK?
- Yeah, I'm fine.
1491
01:12:45,761 --> 01:12:48,435
(Lou and Angie
talking, indistinct)
1492
01:13:00,409 --> 01:13:02,047
(Talking indistinctly)
1493
01:13:05,047 --> 01:13:06,822
(Breathing heavily)
1494
01:13:08,884 --> 01:13:10,921
- Angie? Angie!
1495
01:13:10,953 --> 01:13:14,025
- Jake? Jake!
What are you doing here?
1496
01:13:14,056 --> 01:13:15,535
- I came with my
grandpa to get you.
1497
01:13:15,557 --> 01:13:17,036
- That old man is your grandpa?
1498
01:13:17,059 --> 01:13:19,061
- Isn't he awesome?
- We have to go!
1499
01:13:19,094 --> 01:13:20,129
He's on the 2nd floor.
1500
01:13:20,162 --> 01:13:21,573
- Do you know where?
- Yes!
1501
01:13:21,597 --> 01:13:23,736
(Both grunting)
1502
01:13:28,670 --> 01:13:31,048
- Hello, kittens!
- Back, back, back!
1503
01:13:33,075 --> 01:13:34,884
- Hello, kittens!
1504
01:13:37,880 --> 01:13:40,622
(Meowing)
1505
01:13:40,649 --> 01:13:43,152
(Laughing)
1506
01:13:43,185 --> 01:13:45,461
- Angie?
- Yeah?
1507
01:13:45,487 --> 01:13:48,559
- Batter up.
- Yeah.
1508
01:13:48,590 --> 01:13:50,797
- I know what you're
thinking right now.
1509
01:13:50,826 --> 01:13:52,863
You're thinking to yourself:
1510
01:13:52,895 --> 01:13:55,466
'Why isn't this kid
scared of me?"
1511
01:13:55,497 --> 01:13:58,171
Am I right?
Of course I'm right.
1512
01:13:58,200 --> 01:14:01,511
You're thinking; "What does
this kid know that I don't know
1513
01:14:01,537 --> 01:14:03,517
"that's making him so fearless?
1514
01:14:03,539 --> 01:14:04,984
"Maybe he's insane.
1515
01:14:05,007 --> 01:14:09,513
"But maybe, just maybe, this kid
can take care of himself."
1516
01:14:09,545 --> 01:14:11,582
(Speaking foreign language)
1517
01:14:11,613 --> 01:14:13,490
(Laughing)
1518
01:14:13,515 --> 01:14:14,994
(Laughing mockingly)
1519
01:14:17,519 --> 01:14:19,556
- Oh.
1520
01:14:19,588 --> 01:14:21,033
(Grunting)
1521
01:14:23,892 --> 01:14:25,462
(Groaning)
1522
01:14:27,162 --> 01:14:28,869
- Hey! Are you OK?
- Are you OK?
1523
01:14:28,897 --> 01:14:30,899
- I'm fine.
- How... how did you find me?
1524
01:14:30,933 --> 01:14:33,573
- Grandpa.
- What-what about your grandpa?
1525
01:14:33,602 --> 01:14:35,172
- I'll tell you about it later.
1526
01:14:35,204 --> 01:14:36,478
- Oh.
1527
01:14:37,673 --> 01:14:38,879
Hows that for confidence?
1528
01:14:38,907 --> 01:14:40,545
- That was good.
- Not bad, huh?
1529
01:14:40,576 --> 01:14:41,884
- I liked it.
That was good.
1530
01:14:41,910 --> 01:14:43,617
- Grandpa?
- Let's go.
1531
01:14:45,147 --> 01:14:46,751
- Ah!
1532
01:14:50,552 --> 01:14:52,554
, I'm empty!
1533
01:14:52,588 --> 01:14:56,798
- Don't ask me. I'm out!
- Time to put her on!
1534
01:14:58,060 --> 01:15:00,563
Ah! Switches...
1535
01:15:00,596 --> 01:15:03,668
Ah! I think I'm ready.
1536
01:15:03,699 --> 01:15:05,610
(Speaking foreign language)
1537
01:15:05,634 --> 01:15:07,841
It's getting hot!
1538
01:15:07,870 --> 01:15:10,749
- Harry, do your magic!
1539
01:15:10,772 --> 01:15:12,649
- Wait! What?
1540
01:15:12,674 --> 01:15:14,551
(Talking indistinctly)
1541
01:15:14,576 --> 01:15:16,214
(Laughing)
1542
01:15:16,245 --> 01:15:19,192
(Screaming)
1543
01:15:19,214 --> 01:15:21,524
(Laughing)
1544
01:15:23,285 --> 01:15:24,593
(Screaming)
1545
01:15:26,989 --> 01:15:28,696
(Screaming)
1546
01:15:31,260 --> 01:15:32,705
(Screaming)
1547
01:15:39,735 --> 01:15:41,715
(Guard): Pissmaker...
1548
01:15:41,737 --> 01:15:45,708
- Harry! I love you, Harry!
1549
01:15:45,741 --> 01:15:47,652
- God works in wondrous ways
1550
01:15:47,676 --> 01:15:49,587
with a little help
from you, Harry!
1551
01:15:49,611 --> 01:15:51,591
- I knew you could do it!
1552
01:15:51,613 --> 01:15:53,650
(Both grunting)
1553
01:15:54,716 --> 01:15:56,024
- This way!
This way!
1554
01:15:56,051 --> 01:15:58,053
- No, no, no!
Wait, wait, wait!
1555
01:15:58,086 --> 01:15:59,622
- What?
1556
01:16:02,224 --> 01:16:04,670
(Grunting)
1557
01:16:04,693 --> 01:16:06,969
- Follow me. Come on.
1558
01:16:06,995 --> 01:16:09,737
- Oh.
1559
01:16:10,766 --> 01:16:12,006
(Grunting)
1560
01:16:15,637 --> 01:16:16,775
Ah!
1561
01:16:16,805 --> 01:16:18,250
(Komenkho groaning)
1562
01:16:19,308 --> 01:16:21,254
- Hey! Grandpa, you OK?
1563
01:16:21,276 --> 01:16:22,983
- I think so.
1564
01:16:24,112 --> 01:16:25,112
- Watch out!
1565
01:16:27,249 --> 01:16:28,922
- I kill you all.
1566
01:16:28,951 --> 01:16:31,727
(Speaking foreign language)
1567
01:16:35,691 --> 01:16:37,068
(Beeping)
1568
01:16:38,126 --> 01:16:39,799
Bluff!
1569
01:16:39,828 --> 01:16:41,068
- A backup plan.
1570
01:16:41,096 --> 01:16:42,803
They're 2 MID 69
super-EX mines,
1571
01:16:42,831 --> 01:16:44,936
and they'll barbecue
your ass to a crisp.
1572
01:16:44,967 --> 01:16:49,712
- What are you? Some kind of
big soldier now, huh?
1573
01:16:49,738 --> 01:16:50,739
- Nope.
- Huh?
1574
01:16:50,772 --> 01:16:52,376
- Major Lou Crawford's grandson.
1575
01:16:52,608 --> 01:16:54,610
(Screaming)
1576
01:16:54,643 --> 01:16:57,783
- They're only smoke bombs?
- Yeah. I lied!
1577
01:16:57,813 --> 01:16:59,793
- That's my boy!
1578
01:16:59,815 --> 01:17:00,850
(Coughing)
1579
01:17:00,882 --> 01:17:03,726
You guys slay there.
Do not move.
1580
01:17:03,752 --> 01:17:05,231
- (Both): OK.
1581
01:17:06,254 --> 01:17:07,756
(Meaning)
1582
01:17:09,725 --> 01:17:12,672
- Excuse me.
- Ah!
1583
01:17:17,232 --> 01:17:18,711
Ah!
1584
01:17:25,841 --> 01:17:27,980
(Screaming)
1585
01:17:28,810 --> 01:17:30,881
(Screaming)
1586
01:17:30,912 --> 01:17:32,391
(Komenkho thudding)
1587
01:17:32,414 --> 01:17:34,325
- Come on.
1588
01:17:37,853 --> 01:17:39,662
Hey! You OK?
1589
01:17:39,688 --> 01:17:41,065
- Oh!
" Oof!
1590
01:17:41,089 --> 01:17:42,659
- Yeah.
1591
01:17:42,691 --> 01:17:44,068
- Well, that probably hurt.
1592
01:17:45,260 --> 01:17:48,173
- Ah! Good job, son.
I'm proud of you.
1593
01:17:48,196 --> 01:17:51,109
- Well, I've learned
from the best.
1594
01:17:51,133 --> 01:17:53,409
- What did you say to me?
1595
01:17:54,436 --> 01:17:56,006
No, I got it.
1596
01:17:57,439 --> 01:17:59,077
I got it.
1597
01:17:59,107 --> 01:18:02,953
No, I'm not that old.
I get it. OK.
1598
01:18:02,978 --> 01:18:04,855
- Who was that, Lou?
1599
01:18:04,880 --> 01:18:08,851
- Uh, Harcourt. She's, uh.
Right outside here somewhere.
1600
01:18:08,884 --> 01:18:12,093
So, uh, again.
Boys, good job.
1601
01:18:12,120 --> 01:18:14,726
- Ah! It was fun, Lou!
A walk in the park.
1602
01:18:14,756 --> 01:18:18,465
- Only next time, Lou, make the
mission a little bit difficult.
1603
01:18:18,694 --> 01:18:20,298
(All laughing)
1604
01:18:20,328 --> 01:18:21,864
- That was awesome!
1605
01:18:21,897 --> 01:18:23,934
Hey, do I get a cigar loo?
1606
01:18:23,965 --> 01:18:26,809
- When you start
shaving, Einstein.
1607
01:18:29,471 --> 01:18:31,007
(Siren wailing)
1608
01:18:31,039 --> 01:18:33,815
(Men and women
chatting, indistinct)
1609
01:18:38,914 --> 01:18:41,155
- (Woman on CB):
The scene is secure.
1610
01:18:41,183 --> 01:18:42,355
- Copy that.
1611
01:18:42,384 --> 01:18:45,797
- Hey, Jakey! Introduce us
to your girlfriend.
1612
01:18:45,821 --> 01:18:47,198
(Laughing)
1613
01:18:47,222 --> 01:18:49,498
Uh, yeah. Angie.
This is Scum.
1614
01:18:49,725 --> 01:18:54,231
Scum, this is Angie.
And she is not my girlfriend.
1615
01:18:54,262 --> 01:18:55,798
- Like hell I'm not!
1616
01:18:55,831 --> 01:18:57,401
(Scoffing)
1617
01:18:57,432 --> 01:18:59,105
Come here.
1618
01:18:59,968 --> 01:19:01,276
- Whoo!
- Whoo!
1619
01:19:01,303 --> 01:19:03,374
- Nice!
- Little boy's growing up!
1620
01:19:03,405 --> 01:19:05,407
- Nice!
1621
01:19:08,310 --> 01:19:12,258
- Angie, if I were
60 years younger...
1622
01:19:12,280 --> 01:19:14,123
- Hey!
1623
01:19:14,149 --> 01:19:16,129
- Is that Madeleine Harcourt?
1624
01:19:17,152 --> 01:19:18,790
- No fatalities.
1625
01:19:20,922 --> 01:19:22,902
- My, she's a hot one!
1626
01:19:22,924 --> 01:19:24,870
- I wish I was 70 again.
- Yeah!
1627
01:19:24,893 --> 01:19:26,804
(Chuckling)
1628
01:19:26,828 --> 01:19:28,830
(Siren wailing in distance)
1629
01:19:34,503 --> 01:19:37,416
- My, oh my, Lou!
What have you done?
1630
01:19:38,440 --> 01:19:40,920
- Exactly what you
wanted me to do, dear.
1631
01:19:40,942 --> 01:19:42,512
- Figured it out, did you?
1632
01:19:42,544 --> 01:19:46,253
- Yeah, I was a little.
Uh, little late on that.
1633
01:19:46,281 --> 01:19:49,819
But I started thinking
and I was wondering,
1634
01:19:49,851 --> 01:19:51,956
and then it came to me.
1635
01:19:51,987 --> 01:19:54,866
How the heck did I get
out of that agency
1636
01:19:54,890 --> 01:19:56,892
with the kid, so fast, so easy?
1637
01:19:56,925 --> 01:19:58,097
How did that happen?
1638
01:19:58,126 --> 01:20:00,128
- Just because some
politician tells me
1639
01:20:00,162 --> 01:20:02,904
I have to help the bastard
get out of the country,
1640
01:20:02,931 --> 01:20:05,036
it doesn't mean I
have to get in the way
1641
01:20:05,066 --> 01:20:06,477
of someone trying to slop him.
1642
01:20:06,501 --> 01:20:09,345
- Yeah, well, you could
have got us all killed.
1643
01:20:09,371 --> 01:20:11,214
- It was a risk I was
willing to take.
1644
01:20:11,239 --> 01:20:14,220
He had the girl, and there was
nothing I could do to help her.
1645
01:20:14,242 --> 01:20:16,449
- You almost got
my grandson killed!
1646
01:20:16,478 --> 01:20:18,890
- Who told you
to bring him along?
1647
01:20:19,981 --> 01:20:23,121
Lou, darling.
1648
01:20:23,151 --> 01:20:25,893
We've seen so much
action together.
1649
01:20:25,921 --> 01:20:27,457
Let's put this behind us.
1650
01:20:27,489 --> 01:20:30,595
Everyone's fine;
your grandson. your men...
1651
01:20:30,826 --> 01:20:34,103
It's been a good mission.
Just like the old days.
1652
01:20:34,129 --> 01:20:37,906
- Like the
old days. Exactly!
1653
01:20:39,234 --> 01:20:40,577
(Grunting)
1654
01:20:40,602 --> 01:20:42,878
- Medic!
- What's going on over there?
1655
01:20:42,904 --> 01:20:44,406
- What the heck?
- Grandpa!
1656
01:20:44,439 --> 01:20:46,476
- Are you OK, sir?
- What's wrong with him?
1657
01:20:46,508 --> 01:20:49,045
He's going into cardiac arrest.
Bring a stretcher!
1658
01:20:49,077 --> 01:20:50,886
- get him to an ambulance now!
1659
01:20:50,912 --> 01:20:52,914
(Chatter on CB radio.
Indistinct)
1660
01:20:52,948 --> 01:20:55,087
- Grandpa, you're gonna be OK.
1661
01:20:57,986 --> 01:20:59,363
- You got him?
1662
01:21:00,455 --> 01:21:02,958
- Wait, wait, wait!
1663
01:21:04,059 --> 01:21:05,333
- Don't be scared, son.
1664
01:21:05,360 --> 01:21:08,034
- I'm sorry. We have to go.
- Move! Move!
1665
01:21:08,063 --> 01:21:10,134
- Dock him in.
1666
01:21:12,100 --> 01:21:13,306
Go straight in.
- No, no, no.
1667
01:21:13,335 --> 01:21:17,875
Jake, you stay here.
It's better. Better.
1668
01:21:17,906 --> 01:21:19,283
- Go. ma'am.
1669
01:21:20,609 --> 01:21:23,146
All clear.
Close them up.
1670
01:21:33,955 --> 01:21:35,662
(Sirens wailing)
1671
01:21:35,891 --> 01:21:37,234
(sighing)
1672
01:21:58,046 --> 01:22:00,549
- We'll see you back
at the house, OK, Jake?
1673
01:22:02,584 --> 01:22:04,063
- Take your time.
1674
01:22:04,085 --> 01:22:06,087
- (Woman):
Such a great guy.
1675
01:22:10,992 --> 01:22:12,938
- How are you doing?
1676
01:22:14,329 --> 01:22:16,138
- I'm fine.
1677
01:22:17,165 --> 01:22:18,576
- Really?
1678
01:22:18,600 --> 01:22:19,977
(Sniffling)
1679
01:22:20,001 --> 01:22:21,674
- No.
1680
01:22:24,372 --> 01:22:25,976
- Jakey, you got a moment?
1681
01:22:26,007 --> 01:22:27,987
- I'll see you back
at the house, OK?
1682
01:22:28,009 --> 01:22:29,386
- Yeah.
1683
01:22:29,411 --> 01:22:30,981
(Sniffling)
1684
01:22:31,012 --> 01:22:33,390
- She's a great gal, Jakey.
1685
01:22:34,582 --> 01:22:36,459
- Only one at school
worth fighting for.
1686
01:22:36,484 --> 01:22:40,955
- Yeah, me and the boys,
uh, we were talking.
1687
01:22:40,989 --> 01:22:44,095
There's something
about your grandfather
1688
01:22:44,125 --> 01:22:46,127
we think you should know.
1689
01:22:47,162 --> 01:22:48,607
- You see...
1690
01:22:50,131 --> 01:22:53,510
When your grandpa was
released from active duly...
1691
01:22:54,703 --> 01:22:56,478
they wanted to relocate him
1692
01:22:56,504 --> 01:22:59,713
lo a place like
the Bahamas or Switzerland
1693
01:22:59,741 --> 01:23:01,118
so he'd be safe.
1694
01:23:01,142 --> 01:23:04,555
You know, all those villains
were after him, like Komenkho.
1695
01:23:05,580 --> 01:23:07,150
But he wouldn't go.
1696
01:23:08,216 --> 01:23:09,388
(Exhale: sharply)
1697
01:23:09,417 --> 01:23:11,590
- Grandpa never could
run from a fight.
1698
01:23:11,619 --> 01:23:13,189
(Chuckling)
1699
01:23:13,221 --> 01:23:15,428
- We... we ran from
lots of fights, him and us.
1700
01:23:15,457 --> 01:23:18,131
That's why we all
made it as long as we did.
1701
01:23:18,159 --> 01:23:22,369
- Your grandfather wouldn't
leave because of you.
1702
01:23:23,231 --> 01:23:25,040
- (Sobbing): Me?
1703
01:23:25,066 --> 01:23:27,342
- He wanted to be close to you.
1704
01:23:27,369 --> 01:23:31,010
- It was his idea to...
1705
01:23:31,039 --> 01:23:32,211
(Laughing)
1706
01:23:32,240 --> 01:23:36,655
lo fake being senile.
End up in a nursing home.
1707
01:23:36,678 --> 01:23:38,385
Perfect cover!
1708
01:23:38,413 --> 01:23:41,622
So the bad boys
would feel sorry for him
1709
01:23:41,649 --> 01:23:43,322
and, uh, leave him alone.
1710
01:23:43,351 --> 01:23:45,524
And it...
Hell, it worked.
1711
01:23:45,553 --> 01:23:47,123
(Laughing)
1712
01:23:47,155 --> 01:23:48,691
- He kept up the act...
1713
01:23:50,191 --> 01:23:54,162
all those years.
Just to see you grow up.
1714
01:23:55,230 --> 01:23:56,709
(Sobbing)
1715
01:23:58,133 --> 01:24:00,670
- We only took him out of
that home twice a month.
1716
01:24:00,702 --> 01:24:03,080
- Yeah, well, that was
good enough for him.
1717
01:24:03,104 --> 01:24:06,085
He, uh, wanted you
to have these.
1718
01:24:06,107 --> 01:24:07,677
(Sobbing)
1719
01:24:13,281 --> 01:24:14,453
- And these...
1720
01:24:17,285 --> 01:24:19,390
You're family now, kiddo.
1721
01:24:20,221 --> 01:24:22,326
Nothing pulls us apart.
1722
01:24:23,291 --> 01:24:25,100
- We thought you should know.
1723
01:24:25,126 --> 01:24:27,299
- Thank you.
1724
01:24:31,232 --> 01:24:33,143
(Sniffling)
1725
01:24:34,769 --> 01:24:36,749
Up jumps the Devil.
1726
01:24:36,771 --> 01:24:38,717
- Yeah!
- Yeah.
1727
01:24:48,750 --> 01:24:50,320
(Sobbing)
1728
01:25:02,797 --> 01:25:04,504
(Sniffling)
1729
01:25:34,229 --> 01:25:36,505
- So, what's the
plan tonight, Picasso?
1730
01:25:36,531 --> 01:25:38,306
- Oh, let's see...
- Mm-hmm.
1731
01:25:38,333 --> 01:25:39,835
- I come to your game...
- OK.
1732
01:25:39,868 --> 01:25:42,678
- Watch you beat the snot
out of Westmore Academy,
1733
01:25:42,704 --> 01:25:45,241
and then take you
out to celebrate?
1734
01:25:45,273 --> 01:25:46,445
- Done!
1735
01:25:46,474 --> 01:25:47,851
- And my parents aren't home.
1736
01:25:47,876 --> 01:25:49,651
- Oh, well, maybe
we could, um...
1737
01:25:49,677 --> 01:25:52,681
- Hey! What an
adorable couple!
1738
01:25:54,282 --> 01:25:55,625
- Grandpa?
1739
01:25:55,650 --> 01:25:57,721
(Scoffing)
1740
01:25:57,752 --> 01:25:59,197
- Nice!
1741
01:25:59,220 --> 01:26:00,494
(Chuckling)
1742
01:26:01,356 --> 01:26:03,199
- Grandpa!
1743
01:26:03,224 --> 01:26:05,329
(Both laughing)
1744
01:26:05,360 --> 01:26:06,839
- Hey, kid!
1745
01:26:06,861 --> 01:26:09,205
- Hey!
- Hi, Angie!
1746
01:26:09,230 --> 01:26:11,836
- What is this? I mean,
you're supposed to be...
1747
01:26:11,866 --> 01:26:13,812
- Dead!
- Yeah!
1748
01:26:13,835 --> 01:26:15,246
- Yeah, officially, I am,
1749
01:26:15,270 --> 01:26:17,250
but I got to tell you.
It's very liberating.
1750
01:26:17,272 --> 01:26:19,878
- I... I don't understand.
Uh, how?
1751
01:26:19,908 --> 01:26:23,185
- Well, uh, the lunatic asylum
I was in over there...
1752
01:26:23,211 --> 01:26:24,519
I hated it at the nursing home.
1753
01:26:24,546 --> 01:26:26,753
So Maddy was gracious
enough to get me out.
1754
01:26:26,781 --> 01:26:29,421
So, "dead," now.
Is my, uh, cover.
1755
01:26:29,450 --> 01:26:32,192
- You pulled a Komenkho
and faked your own death?
1756
01:26:32,220 --> 01:26:33,324
- Yeah, but see.
That guy,
1757
01:26:33,354 --> 01:26:35,334
he got a beautiful nice
funeral out of it.
1758
01:26:35,356 --> 01:26:36,733
You know what I mean?
1759
01:26:36,758 --> 01:26:38,362
(Laughing)
1760
01:26:38,393 --> 01:26:41,272
- I, uh... Mom!
Grandpa, we gotta tell Mom!
1761
01:26:41,296 --> 01:26:42,604
- Oh, no.
No, no. No.
1762
01:26:42,630 --> 01:26:45,270
Uh, let me get settled
for a little while.
1763
01:26:45,300 --> 01:26:46,643
And we'll bring her up to speed.
1764
01:26:46,668 --> 01:26:48,306
You know, once
I get settled, OK?
1765
01:26:48,336 --> 01:26:49,644
- Well, where are you going?
1766
01:26:49,671 --> 01:26:52,379
- Well, I'm, uh...
- Coming, darling?
1767
01:26:54,342 --> 01:26:55,821
Hi, Mr. Bouchard!
1768
01:26:55,843 --> 01:26:57,220
- Hi, Ms. Harcourt!
1769
01:26:57,245 --> 01:27:00,249
- Yeah, she's, uh, she's got
a little farm down in Mexico.
1770
01:27:00,281 --> 01:27:03,319
No televisions.
No TVs. no minivans.
1771
01:27:03,351 --> 01:27:06,855
Pigs, ducks, you know, sun,
a few of the blue pills...
1772
01:27:06,888 --> 01:27:08,390
(All laughing)
1773
01:27:08,423 --> 01:27:10,801
Perfect, right?
- You are something else.
1774
01:27:10,825 --> 01:27:12,498
You know that?
- Yeah, man!
1775
01:27:12,527 --> 01:27:16,373
(? Dream by
Christian Marc Gendron ?)
1776
01:27:16,397 --> 01:27:18,274
- Oh, by the way...
1777
01:27:18,299 --> 01:27:19,471
- No, no, no!
1778
01:27:19,500 --> 01:27:21,810
Keep those, you know.
In case I feel, like, bored.
1779
01:27:21,836 --> 01:27:23,645
And I want to come
out of retirement.
1780
01:27:23,671 --> 01:27:25,742
- OK.
- I gotta go, you guys.
1781
01:27:25,773 --> 01:27:27,343
- OK, yeah.
1782
01:27:27,375 --> 01:27:28,820
' Bye. gorgeous!
- Bye!
1783
01:27:28,843 --> 01:27:32,552
- And, um, I will, uh, text
you guys in a little while.
1784
01:27:32,580 --> 01:27:35,959
- Oh! Hey, Grandpa.
By the way...
1785
01:27:37,452 --> 01:27:39,625
What are you gonna do on a farm?
1786
01:27:39,654 --> 01:27:43,033
What do you know about
chickens, pigs or goals?
1787
01:27:43,258 --> 01:27:44,396
- Let me tell you something.
1788
01:27:44,425 --> 01:27:48,999
If I can destroy Death Star
and save the galaxy...
1789
01:27:49,030 --> 01:27:50,873
- Star Wars? Really?
1790
01:27:50,898 --> 01:27:52,400
- Yeah.
- Yeah?
1791
01:27:52,433 --> 01:27:55,505
- Lucas, that bum, he took
2 planets, changed the names...
1792
01:27:55,536 --> 01:27:58,016
- So, legally, it became
a different story.
1793
01:27:58,039 --> 01:28:02,317
- Exactly. That's why I
don't get one cent of royalties.
1794
01:28:02,343 --> 01:28:04,983
- That guy...
- That guy!
1795
01:28:07,515 --> 01:28:09,051
I got to feed some of the...
1796
01:28:09,284 --> 01:28:10,786
(Oinking)
1797
01:28:20,428 --> 01:28:23,739
? When life is about to give
you what you want ?
1798
01:28:23,765 --> 01:28:26,439
? You really need to
give it all you have ?
1799
01:28:26,467 --> 01:28:29,073
? You know you got to try
Believe in you and I ?
1800
01:28:29,304 --> 01:28:32,751
? Just take that chance
and we?! reach the sky ?
1801
01:28:32,774 --> 01:28:35,687
? I think of you
every second of the day ?
1802
01:28:35,710 --> 01:28:38,088
? I want to give you my hand ?
1803
01:28:38,313 --> 01:28:40,919
? You know you got to try
Believe in you and I ?
1804
01:28:40,948 --> 01:28:44,555
? Just take that chance
and we?! reach the sky ?
1805
01:28:44,585 --> 01:28:49,694
? We're meant to be together ?
1806
01:28:50,825 --> 01:28:55,570
? We're meant to be together ?
1807
01:28:56,664 --> 01:29:01,079
? We're meant to be together ?
1808
01:29:02,403 --> 01:29:06,715
? We're meant to be together ?
1809
01:29:06,741 --> 01:29:09,449
? You're my dream ?
1810
01:29:09,477 --> 01:29:12,549
? I was waiting for you
for all this time ?
1811
01:29:12,580 --> 01:29:16,960
? I dream that we can
make it through time ?
1812
01:29:16,984 --> 01:29:21,490
? And make each other dream ?
1813
01:29:21,522 --> 01:29:24,435
? Of a better life ?
1814
01:29:24,459 --> 01:29:28,566
? And be a part
of each others fife ?
1815
01:29:28,596 --> 01:29:30,940
? Of each others fife ?
1816
01:29:32,367 --> 01:29:34,608
? Let's do it together ?
1817
01:29:37,538 --> 01:29:39,518
? Let's do it together ?
1818
01:29:39,540 --> 01:29:41,417
? You rock the work! ?
1819
01:29:41,442 --> 01:29:43,649
? Yeah, you rock
the world, girl ?
1820
01:29:43,678 --> 01:29:45,919
? Let's do it together ?
1821
01:29:49,617 --> 01:29:51,927
? Let's do it together ?
1822
01:29:54,722 --> 01:29:57,601
? Let's do it together ?
1823
01:30:00,728 --> 01:30:03,709
? Let's do it together ?
127752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.