All language subtitles for undercover.grandpa.2017.dvdrip.x264.fragment

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,170 --> 00:00:07,640 ? Yeah, feel me ? 2 00:00:09,075 --> 00:00:10,179 ? Yo, come on ? 3 00:00:10,210 --> 00:00:14,124 ? It's your homeboy Preach in the building ? 4 00:00:14,147 --> 00:00:16,354 ? And we vibing ? 5 00:00:16,383 --> 00:00:20,092 ? And we having a reef good time ? 6 00:00:20,120 --> 00:00:21,656 ? Sing for me, girl ? 7 00:00:21,688 --> 00:00:24,498 (Woman): ? Gonna have a good time ? 8 00:00:24,524 --> 00:00:27,164 ? Ain't gonna worry today ? 9 00:00:27,193 --> 00:00:29,571 ? Let the sun shine on my smile ? 10 00:00:29,596 --> 00:00:32,167 ? Hope you can come my way ? 11 00:00:32,198 --> 00:00:34,439 ? Gonna have a good time ? 12 00:00:34,467 --> 00:00:36,777 ? Ain't gonna worry today ? 13 00:00:36,803 --> 00:00:39,340 ? Let the sun shine on my smile ? 14 00:00:39,372 --> 00:00:41,147 ? Hope you can come my way ? 15 00:00:41,174 --> 00:00:43,051 (Man): ? OK, yeah ? 16 00:00:43,076 --> 00:00:45,147 ? You and I, we could rule the work! ? 17 00:00:45,178 --> 00:00:48,489 ? Spend the most paper Kiss all of the pretty girls ? 18 00:00:48,515 --> 00:00:50,426 ? It takes belief in your one self ? 19 00:00:50,450 --> 00:00:52,361 ? That's more powerful than anything ? 20 00:00:52,385 --> 00:00:54,365 ? You pullout your one belt ? 21 00:00:54,387 --> 00:00:57,163 - Hi! Bye! Super late. 22 00:00:57,190 --> 00:00:58,726 - Wait! I forgot to make you lunch. 23 00:00:58,758 --> 00:01:01,204 - No, I have history! I gotta get a good seal. 24 00:01:01,227 --> 00:01:03,104 - You want history. Check this out! 25 00:01:03,129 --> 00:01:05,200 - Ontario, where General Vladekh Komenkho 26 00:01:05,231 --> 00:01:08,075 was caught hiding in what appears to be pigs manure. 27 00:01:08,101 --> 00:01:09,205 - Oh, that's gross! 28 00:01:09,235 --> 00:01:12,148 - World's most feared tyrant, in his day, 29 00:01:12,172 --> 00:01:13,674 as was his father. 30 00:01:13,706 --> 00:01:15,686 - General Komenkho vanished a decade ago 31 00:01:15,708 --> 00:01:18,484 during a global initiative to end his reign of terror. 32 00:01:18,511 --> 00:01:20,286 - OK, gotta go! - No, no! Lunch! 33 00:01:20,313 --> 00:01:21,724 - Mom, you gotta slop doing this, OK? 34 00:01:21,748 --> 00:01:23,853 I'm not a kid. You're smothering me! 35 00:01:24,084 --> 00:01:25,392 - Ta-la-la, la-la! 36 00:01:25,418 --> 00:01:27,295 Don't forget to wear your helmet! 37 00:01:27,320 --> 00:01:29,129 - Yeah, yeah! Don't worry! 38 00:01:29,155 --> 00:01:31,192 ? Let the sun shine on my smile ? 39 00:01:31,224 --> 00:01:33,329 ? Hope you can come my way ? 40 00:01:33,359 --> 00:01:35,737 ? Gonna have a good time ? 41 00:01:35,762 --> 00:01:38,436 ? Ain't gonna worry today ? 42 00:01:38,465 --> 00:01:41,275 ? Let the sun shine on my smile ? 43 00:01:41,301 --> 00:01:43,281 ? Hope you can come my way ? 44 00:01:43,303 --> 00:01:46,512 - The 3rd Canadian Division had penetrated deeper into France 45 00:01:46,539 --> 00:01:49,520 than the British or American troops 46 00:01:49,542 --> 00:01:53,319 and overcome greater resistance than any other beachhead. 47 00:01:53,346 --> 00:01:55,155 Except Omaha Beach. 48 00:01:55,181 --> 00:01:58,219 Now turn to page 69. 49 00:01:58,251 --> 00:02:01,391 - (Whispering): This is crossing into creepy territory, Jake. 50 00:02:03,256 --> 00:02:05,236 (sighing) 51 00:02:05,258 --> 00:02:07,864 - Oh, that's good! I gotta get that. 52 00:02:07,894 --> 00:02:10,898 - Let me know when you start collecting her fingernails 53 00:02:11,131 --> 00:02:12,576 and used tissues. 54 00:02:15,235 --> 00:02:17,875 (Speaking German) 55 00:02:17,904 --> 00:02:20,316 - So, instead of learning. 56 00:02:20,340 --> 00:02:25,187 Mr. Bouchard would rather draw pretty pictures of fair damsels. 57 00:02:25,211 --> 00:02:27,521 (Students laughing) 58 00:02:27,547 --> 00:02:31,654 Mr. Bouchard, me thinks you would be better served 59 00:02:31,684 --> 00:02:34,756 taking notes than sketching portraits. 60 00:02:34,787 --> 00:02:36,596 - (Whispering): Me thinks old people 61 00:02:36,623 --> 00:02:38,193 should be seen and not heard. 62 00:02:38,224 --> 00:02:39,567 (Laughing) 63 00:02:39,592 --> 00:02:42,698 - Mr. Bernstein? - Sir, yes, sir! 64 00:02:42,729 --> 00:02:43,867 (Whistle blowing) 65 00:02:43,897 --> 00:02:47,401 I asked my mom to give me a note to skip this class. 66 00:02:47,433 --> 00:02:50,346 But; "No! Exercise is good for you! 67 00:02:50,370 --> 00:02:52,281 "It'll help build your muscles." 68 00:02:52,305 --> 00:02:53,477 What muscles? 69 00:02:53,506 --> 00:02:57,215 I have the muscles of a guy who spent too much time... 70 00:02:57,243 --> 00:03:00,554 - Whoa! 63.8 miles per hour! 71 00:03:00,580 --> 00:03:02,526 New high school record! 72 00:03:03,917 --> 00:03:07,421 - Hello! Earth to Jake! 73 00:03:07,453 --> 00:03:09,899 Why don't you just put us both out of our misery 74 00:03:09,923 --> 00:03:11,368 and ask Angie out? 75 00:03:11,391 --> 00:03:12,870 - Ask her out? What are you, nuts? 76 00:03:12,892 --> 00:03:15,896 I grew up with her. I've known her since I was 4. 77 00:03:15,929 --> 00:03:17,306 - Even better! 78 00:03:17,330 --> 00:03:18,934 It'd be like dating your own sister. 79 00:03:18,965 --> 00:03:21,639 In not a creepy-dating-your- own-sister kind of way. 80 00:03:21,668 --> 00:03:23,670 - What? No! Forget it. I... 81 00:03:23,703 --> 00:03:24,647 (sighing) 82 00:03:24,671 --> 00:03:27,277 I haven't talked to her in years. 83 00:03:27,307 --> 00:03:29,446 She won't even... notice me. 84 00:03:29,475 --> 00:03:31,512 - You can start by developing a personality. 85 00:03:31,544 --> 00:03:32,818 - I have a personality. 86 00:03:32,845 --> 00:03:35,291 - "Moody loner" is a red flag, not a personality. 87 00:03:35,315 --> 00:03:36,555 - Shut up! 88 00:03:36,583 --> 00:03:38,893 - Craig's throwing this huge party tonight! 89 00:03:38,918 --> 00:03:40,295 Ask her to go with you. 90 00:03:40,320 --> 00:03:41,856 (sighing) 91 00:03:41,888 --> 00:03:43,265 - No, I can't. 92 00:03:43,289 --> 00:03:44,825 - Why not? 93 00:03:44,857 --> 00:03:46,393 (Breathing heavily) 94 00:03:46,426 --> 00:03:47,871 - That is why not. 95 00:03:47,894 --> 00:03:50,636 Todd Tomzak. - You guys ready? 96 00:03:50,663 --> 00:03:52,404 - You ever see that guy play football? 97 00:03:52,432 --> 00:03:54,708 He's like a human killer machine. 98 00:03:56,436 --> 00:03:58,382 - "Human Killer Machine"? 99 00:03:58,404 --> 00:03:59,781 That's a good name for a band. 100 00:03:59,806 --> 00:04:03,413 ? You've been blackmailed ? 101 00:04:03,443 --> 00:04:05,286 You see that? 102 00:04:06,346 --> 00:04:08,383 She cold-shouldered Todd! 103 00:04:08,414 --> 00:04:12,328 ? You tried to be a superstar ? 104 00:04:12,352 --> 00:04:15,299 ? Didn't work You went way too far ? 105 00:04:15,321 --> 00:04:16,925 ? Next time, listen to me ? 106 00:04:16,956 --> 00:04:18,526 - Jake? 107 00:04:20,026 --> 00:04:21,403 - Hey, Angie! 108 00:04:21,427 --> 00:04:23,407 Oh, no, no, no! Please, keep it! 109 00:04:23,429 --> 00:04:24,874 - I'm not really hungry, so... 110 00:04:24,897 --> 00:04:28,435 Um. so. earlier. In Sterning's class. 111 00:04:28,468 --> 00:04:31,347 That was me, right, in the... that picture? 112 00:04:31,371 --> 00:04:33,282 - Uh... You know what? 113 00:04:33,306 --> 00:04:37,345 It's funny that you act-ask me that, actually, because, um... 114 00:04:38,378 --> 00:04:39,755 Yeah. 115 00:04:39,779 --> 00:04:41,349 (Chuckling) 116 00:04:41,381 --> 00:04:42,792 - Um. can I see it? 117 00:04:42,815 --> 00:04:46,285 - Yeah, yeah! Uh, sorry. Um... 118 00:04:47,320 --> 00:04:48,958 Um, here. 119 00:04:48,988 --> 00:04:50,467 (Chuckling) 120 00:04:50,490 --> 00:04:54,438 Wow! This is, um... This is really good. 121 00:04:54,460 --> 00:04:55,871 - You think so? 122 00:04:55,895 --> 00:04:57,340 - Yeah. Can I keep this? 123 00:04:57,363 --> 00:04:59,468 - Yeah, sure. Totally! 124 00:04:59,499 --> 00:05:02,844 Uh... You really like that? 125 00:05:02,869 --> 00:05:05,816 - Well, I mean, it's... It's no Picasso, but... 126 00:05:05,838 --> 00:05:08,944 - Well, that's because all of your body parts 127 00:05:08,975 --> 00:05:10,352 are in the right place, 128 00:05:10,376 --> 00:05:11,946 or so I assume. 129 00:05:11,978 --> 00:05:13,514 Uh... - Um... 130 00:05:13,546 --> 00:05:14,650 - Yeah. 131 00:05:14,681 --> 00:05:17,787 Uh, speaking of body pans being in their right place, 132 00:05:17,817 --> 00:05:21,890 you probably shouldn't tell Todd where you got that. 133 00:05:21,921 --> 00:05:25,494 - Todd? Oh, we broke up. Like, 2 weeks ago. 134 00:05:25,525 --> 00:05:27,732 - Does he know that? 135 00:05:27,760 --> 00:05:30,900 Just because on the field earlier, he seemed really... 136 00:05:30,930 --> 00:05:34,503 - Oh, um, yeah, you know. He's been trying to get me back, 137 00:05:34,534 --> 00:05:35,877 but I'm not interested. 138 00:05:37,103 --> 00:05:39,743 - Really? Really... 139 00:05:41,074 --> 00:05:42,781 (Clears throat) 140 00:05:42,809 --> 00:05:45,813 Angie, you know, uh, Craig is having this big party tonight. 141 00:05:45,845 --> 00:05:47,722 And I know this is really late notice, 142 00:05:47,747 --> 00:05:49,886 and I'm sure you have plans with your peeps. 143 00:05:49,916 --> 00:05:51,520 'Cause you probably have peeps. 144 00:05:51,551 --> 00:05:52,791 But I was wondering if... 145 00:05:52,819 --> 00:05:54,560 - Are you asking me out on a dale? 146 00:05:54,587 --> 00:05:56,533 - You're right. That was a stupid idea. 147 00:05:56,556 --> 00:05:59,560 Shouldn't have done it. Why ruin our friendship, right? 148 00:05:59,592 --> 00:06:01,469 - I mean, we haven't really been friends 149 00:06:01,494 --> 00:06:02,871 since we were 4 years old. 150 00:06:02,895 --> 00:06:04,465 - You're right. 151 00:06:04,497 --> 00:06:06,499 But something like this could ruin it 152 00:06:06,532 --> 00:06:08,739 for, like, another 13 years, so, I... 153 00:06:08,768 --> 00:06:12,739 - Um, how about you. Uh, pick me up? 8:00? 154 00:06:14,040 --> 00:06:15,883 - Wha... Really? 155 00:06:15,908 --> 00:06:18,946 - Yeah, 8:00. Does that work for you? 156 00:06:18,978 --> 00:06:21,584 - Yeah. 8:00 is good. 8:00 works. 157 00:06:21,614 --> 00:06:23,491 - OK. I Will see you at 8:00. 158 00:06:23,516 --> 00:06:25,427 - Yeah. 159 00:06:25,451 --> 00:06:27,761 - Um, Picasso, you are cute when you're confident. 160 00:06:27,787 --> 00:06:30,165 - Uh... Confident. Got it! 161 00:06:30,390 --> 00:06:32,063 - OK! 162 00:06:34,660 --> 00:06:38,767 - So, how did it go? Did she reject you? 163 00:06:38,798 --> 00:06:41,574 - What? I... She said yes, man. 164 00:06:41,601 --> 00:06:43,547 I mean... - You're kidding! 165 00:06:43,569 --> 00:06:44,843 ? I'm headed up ? 166 00:06:44,871 --> 00:06:46,544 ? Hit it up Hit it up ? 167 00:06:46,572 --> 00:06:48,552 ? Hit it up Hit it up ? 168 00:06:48,574 --> 00:06:51,180 ? Hit it up Hit it up, up ? 169 00:06:51,411 --> 00:06:52,822 ? I'm headed up ? 170 00:06:52,845 --> 00:06:54,552 ? Live it up Live it ? 171 00:06:54,580 --> 00:06:55,957 ? Live it up Live it up ? 172 00:06:55,982 --> 00:06:58,895 - (Man on TV): [have brought peace to a nation 173 00:06:58,918 --> 00:07:00,898 that was racked by civil wan. 174 00:07:00,920 --> 00:07:02,797 - What can you about the thousands of civilians 175 00:07:02,822 --> 00:07:04,893 that you had executed? 176 00:07:04,924 --> 00:07:08,462 - It is a lie. That is a lie! All of that is a lie! 177 00:07:08,494 --> 00:07:10,474 AH of you, that is a He! 178 00:07:10,496 --> 00:07:12,476 Your accusations... Ah! Uh... 179 00:07:12,498 --> 00:07:14,569 - Mr. Komenkho, are you all right? 180 00:07:14,600 --> 00:07:15,670 ๏ฟฝ It's a heart attack! 181 00:07:15,701 --> 00:07:18,443 - Jakey, is that you? - Yeah, it's me! 182 00:07:18,471 --> 00:07:19,848 - It looks like Ge- 183 00:07:19,872 --> 00:07:22,785 - I've been home for an hour! Where have you been? 184 00:07:22,809 --> 00:07:25,517 - Sorry, I was getting ready. What do you think? 185 00:07:25,545 --> 00:07:27,684 - Very handsome. Thank you for remembering. 186 00:07:27,713 --> 00:07:29,784 - Remembering what? - About tonight. 187 00:07:29,816 --> 00:07:30,760 (Scoffing) 188 00:07:30,783 --> 00:07:32,558 - What are you talking about? 189 00:07:32,585 --> 00:07:34,462 - Second and last Friday of every month: 190 00:07:34,487 --> 00:07:35,659 dinner with Grandpa. 191 00:07:35,688 --> 00:07:37,690 - No. No, no, no. Not tonight. 192 00:07:37,723 --> 00:07:39,896 - Why not tonight? - I have a date tonight. 193 00:07:39,926 --> 00:07:41,906 - You can see Wendell another time. 194 00:07:41,928 --> 00:07:44,568 - It's not with Wendell. It's with a girl! 195 00:07:44,597 --> 00:07:46,702 Please don't laugh. - Sorry. 196 00:07:46,732 --> 00:07:48,211 Seriously. Who's it with? 197 00:07:48,234 --> 00:07:49,577 - You know her. Angie Wagner. 198 00:07:49,602 --> 00:07:52,606 - Little Angie Wagner? How is she? 199 00:07:52,638 --> 00:07:54,549 - She's a hard 10. That's how she is. 200 00:07:54,574 --> 00:07:56,144 And I'm like a soft 6. 201 00:07:56,175 --> 00:07:57,586 - Seven. 202 00:07:57,610 --> 00:07:59,851 - If I blow her off. She'll never talk to me. 203 00:07:59,879 --> 00:08:02,621 - Grandpa only gels out of that awful old-folks home 204 00:08:02,648 --> 00:08:03,926 twice a month for dinner with us. 205 00:08:03,950 --> 00:08:06,954 - We can do it tomorrow night. Any other night. Please! 206 00:08:06,986 --> 00:08:09,159 - No, no, no! Twice a month. no canceling. 207 00:08:09,188 --> 00:08:12,169 Old people need consistency. Otherwise they get confused. 208 00:08:12,191 --> 00:08:14,899 - He's already confused. He thinks he's being watched. 209 00:08:14,927 --> 00:08:17,874 - Being in the armed forces has made Grandpa a little... 210 00:08:17,897 --> 00:08:20,878 - Crazy? - Jake Bouchard! 211 00:08:21,901 --> 00:08:25,280 You can see little Angie Wagner aflerwards. 212 00:08:26,906 --> 00:08:28,579 Your dad's here with Grandpa. 213 00:08:28,608 --> 00:08:30,986 - Yay! - Be nice. 214 00:08:31,010 --> 00:08:33,991 - So, what tall tales is Grandpa gonna tell us tonight, huh? 215 00:08:34,013 --> 00:08:36,289 Nazi zombies? Communist garden gnomes? 216 00:08:36,516 --> 00:08:38,962 - They were suspicious-looking garden gnomes. 217 00:08:38,985 --> 00:08:41,829 - Yeah, 'cause in this house. That's totally normal. 218 00:08:46,893 --> 00:08:48,998 Hey, Dad, what's Grandpa doing? 219 00:08:49,028 --> 00:08:51,736 - Oh, you know, there is a van parked by the Grossbergs, 220 00:08:51,764 --> 00:08:53,141 and he won't get out of the car 221 00:08:53,165 --> 00:08:55,145 because he thinks it's a surveillance van. 222 00:08:55,167 --> 00:08:59,081 - Are the Grossbergs having a circumcision? 223 00:08:59,105 --> 00:09:01,915 - Jake, cover the TV, oh, and the... the... the blinds. 224 00:09:01,941 --> 00:09:03,181 - Blinds. - Blinds. 225 00:09:03,209 --> 00:09:05,849 - (Whispering): I can't Believe we still do this. 226 00:09:20,760 --> 00:09:22,706 - The televisions are covered? - They sure are! 227 00:09:22,728 --> 00:09:24,674 - The one in the kitchen loo? - Yep! 228 00:09:24,697 --> 00:09:25,869 - Well... 229 00:09:25,898 --> 00:09:28,310 That, uh, surveillance truck finally moved. 230 00:09:28,334 --> 00:09:29,711 - Yeah, of course, Dad. 231 00:09:29,735 --> 00:09:31,681 - Hi. son! 232 00:09:31,704 --> 00:09:33,945 - Hi! 233 00:09:33,973 --> 00:09:35,646 - Let's eat. - Let's do it! 234 00:09:35,675 --> 00:09:37,279 - OK... 235 00:09:37,310 --> 00:09:42,225 (Slowly): Are you enjoying your chicken, Dad? 236 00:09:42,248 --> 00:09:43,693 - Yes. 237 00:09:43,716 --> 00:09:44,786 - OK. 238 00:09:44,817 --> 00:09:47,093 - Did I ever tell you that Sanders, right. 239 00:09:47,119 --> 00:09:48,826 He was the worst cook our unit had. 240 00:09:48,854 --> 00:09:50,697 - You knew Colonel Sanders, Grandpa? 241 00:09:50,723 --> 00:09:52,100 - Are you kidding? 242 00:09:52,124 --> 00:09:54,695 You know, during the Second Occupation of Cuba, 243 00:09:54,727 --> 00:09:57,333 Private Sanders, he used to shovel mule poop, right? 244 00:09:57,363 --> 00:10:01,675 So, there was no, "Finger lickin' good," you know? 245 00:10:01,701 --> 00:10:02,771 Trust me! 246 00:10:02,802 --> 00:10:06,272 And, um, basically. I kind of invented the style 247 00:10:06,305 --> 00:10:08,342 of Kentucky Fried Chicken. 248 00:10:08,374 --> 00:10:09,751 - Hmm! Here we go... 249 00:10:09,775 --> 00:10:10,810 - Me and my men... 250 00:10:10,843 --> 00:10:12,686 Not my men. A special unit I had. 251 00:10:12,712 --> 00:10:14,282 We called them Devil's Scum, right? 252 00:10:14,313 --> 00:10:16,884 We decided we were gonna ambush this supply truck. 253 00:10:16,916 --> 00:10:18,862 It was right off the coast of, uh, Cuba. 254 00:10:18,884 --> 00:10:20,363 It was right off the shores there. 255 00:10:20,386 --> 00:10:23,230 So, we go hi! it. Right? Nothing in it. 256 00:10:23,255 --> 00:10:24,893 But the cab was full of chickens. 257 00:10:24,924 --> 00:10:26,267 We're starving to death, right? 258 00:10:26,292 --> 00:10:29,068 So, I tell Sanders; "Hey, get that spice rack!" 259 00:10:29,095 --> 00:10:31,006 I said: "Throw them in there," right? 260 00:10:31,030 --> 00:10:34,034 So 13 spices and, uh, herbs later. 261 00:10:34,066 --> 00:10:36,672 History was being cooked! 262 00:10:36,702 --> 00:10:37,840 - (Jake): Hmm... 263 00:10:37,870 --> 00:10:39,178 You know, on the box here. 264 00:10:39,205 --> 00:10:41,151 It says 11 secret herbs and spices. 265 00:10:41,173 --> 00:10:43,710 - Jake... - No, he is correct. 266 00:10:43,743 --> 00:10:47,816 Sanders look out one herb and one spice, so that's 11. 267 00:10:47,847 --> 00:10:50,327 And that's why I don't get one royalty out of the whole deal. 268 00:10:50,349 --> 00:10:51,419 - You know what? 269 00:10:51,651 --> 00:10:53,062 Can we spend a little more time eating 270 00:10:53,085 --> 00:10:55,031 and a little less time in fantasy land? 271 00:10:55,054 --> 00:10:57,227 - Jake Michael Bouchard! Shhh! 272 00:10:57,256 --> 00:10:58,758 (sighing) 273 00:10:58,791 --> 00:10:59,826 I'm sorry, Dad. 274 00:10:59,859 --> 00:11:03,807 Jake's anxious because he has a dale tonight. 275 00:11:03,829 --> 00:11:05,706 - Oh. - Really? 276 00:11:05,731 --> 00:11:07,301 Like, with a girl, or... 277 00:11:07,333 --> 00:11:08,243 - Why is that so... 278 00:11:08,267 --> 00:11:10,770 - Hatch yourself a little hot chick? 279 00:11:10,803 --> 00:11:11,907 - Yes, actually. 280 00:11:11,937 --> 00:11:13,848 - Anxious to get out... - Mom! 281 00:11:13,873 --> 00:11:15,853 - Dad... - OK. All right. 282 00:11:15,875 --> 00:11:17,946 Listen. You have some protection? 283 00:11:17,977 --> 00:11:19,251 ' Mom! - Dad! 284 00:11:19,278 --> 00:11:20,389 - What the heck! What's the matter? 285 00:11:20,413 --> 00:11:21,858 What? Are you ashamed? 286 00:11:21,881 --> 00:11:24,225 Is there something to be ashamed about that? 287 00:11:24,250 --> 00:11:25,820 (Groaning) 288 00:11:25,851 --> 00:11:28,297 - (Jake's mom): Well, that was awful. 289 00:11:28,320 --> 00:11:29,856 - Mom, he's nuts! 290 00:11:29,889 --> 00:11:31,869 He lives in a fantasy world, and you guys... 291 00:11:31,891 --> 00:11:33,029 He's doing it again! 292 00:11:33,059 --> 00:11:35,061 He thinks the house is full of microphones. 293 00:11:35,094 --> 00:11:37,370 He's pulling Xs all over the wall. It looks awful! 294 00:11:37,396 --> 00:11:39,876 - I expect you to offer him a full apology 295 00:11:39,899 --> 00:11:41,845 when you drive him to the nursing home. 296 00:11:41,867 --> 00:11:43,471 - Drive him? No. I'm not doing that. 297 00:11:43,703 --> 00:11:44,807 I gotta take Angie! 298 00:11:44,837 --> 00:11:46,874 - Your dad and I are going to the airport. 299 00:11:46,906 --> 00:11:48,908 I still have a million things to pack. 300 00:11:48,941 --> 00:11:51,285 - He's gonna ruin my dale before it even starts! 301 00:11:51,310 --> 00:11:53,051 - You're the only one who can do it. 302 00:11:53,079 --> 00:11:55,320 And you know your grandpa won't take a taxi. 303 00:11:55,347 --> 00:11:56,917 (sighing) 304 00:11:56,949 --> 00:11:58,826 - Could we FedEx him? 305 00:11:58,851 --> 00:12:00,387 Look, Angie. I am so sorry. 306 00:12:00,419 --> 00:12:03,229 I had no idea this was happening tonight. 307 00:12:03,255 --> 00:12:04,461 - It's fine. 308 00:12:04,490 --> 00:12:06,401 It's nice that you and your grandpa are close. 309 00:12:06,425 --> 00:12:08,769 - Are you sure you're OK to get to the party? 310 00:12:08,794 --> 00:12:11,832 - Yes, totally! It's fine. I'll meet you there. 311 00:12:11,864 --> 00:12:14,811 - OK, great! Hey, try not to have loo much fun without me. 312 00:12:14,834 --> 00:12:17,838 - OK. Well. No promises. Picasso. 313 00:12:17,870 --> 00:12:19,406 - OK, bye. 314 00:12:19,438 --> 00:12:23,215 [??] 315 00:12:23,242 --> 00:12:26,121 - Hey, Grandpa, I just wanted to, um, apologize 316 00:12:26,145 --> 00:12:28,284 for what happened at dinner. 317 00:12:28,314 --> 00:12:31,318 Tonight means a lot to me, and I, uh... 318 00:12:31,350 --> 00:12:33,853 I didn't mean to dis you... Disrespect you. 319 00:12:33,886 --> 00:12:35,160 (? Cell ringing ?) 320 00:12:35,187 --> 00:12:37,189 - We getting hi! Or something? 321 00:12:37,223 --> 00:12:38,395 - Hello? 322 00:12:38,424 --> 00:12:41,132 - Hey, Picasso! Guess what? My ride died on me. 323 00:12:41,160 --> 00:12:43,071 It's leaking oil or something. 324 00:12:43,095 --> 00:12:45,268 - Yeah? Are you, uh, you OK? 325 00:12:45,297 --> 00:12:49,143 - Uh, yeah. I look a shortcut and ended up on Rambler Street, 326 00:12:49,168 --> 00:12:52,513 right in front of the old abandoned sock factory, so... 327 00:12:52,538 --> 00:12:55,348 Not the best neighbourhood to be stuck in. 328 00:12:55,374 --> 00:12:57,149 Can you, uh, pick me up? 329 00:12:57,176 --> 00:12:59,952 - Um... You know what? 330 00:12:59,979 --> 00:13:01,981 I actually still have to drop my grandfather off. 331 00:13:02,014 --> 00:13:04,893 Could you give me. Like, uh, 30 minutes? 332 00:13:04,917 --> 00:13:07,420 - I can call Todd. He's got a full set of tools. 333 00:13:07,453 --> 00:13:09,160 - No! No, no, no! No, no, no! 334 00:13:09,188 --> 00:13:10,997 I'll, uh... I'll be there. 335 00:13:11,023 --> 00:13:12,559 Just, um... Just don't move. 336 00:13:12,792 --> 00:13:14,794 (Sirens wailing in distance) 337 00:13:19,832 --> 00:13:22,938 - Ah, that's my boy! Battle of the Bulge, huh? 338 00:13:22,968 --> 00:13:25,073 - Mmm... OK. You know what, Grandpa? 339 00:13:25,104 --> 00:13:27,345 When Angie gels in the car. 340 00:13:27,373 --> 00:13:29,182 I need you to just not talk. OK? 341 00:13:29,208 --> 00:13:31,882 I just need you to be my normal grandfather, 342 00:13:31,911 --> 00:13:35,415 like everybody else's normal grandfather. 343 00:13:35,447 --> 00:13:37,449 Just for, like. A few minutes. Please. 344 00:13:37,483 --> 00:13:38,928 (Siren wailing) 345 00:13:38,951 --> 00:13:39,952 Grandpa, do you hear me? 346 00:13:39,985 --> 00:13:44,331 - Uh, yeah, normal, uh... normal grandfather. 347 00:13:44,356 --> 00:13:47,166 - International reaction to Krakhovian warlord 348 00:13:47,193 --> 00:13:49,969 Vladekh Komenkho's sudden death is mixed. 349 00:13:49,995 --> 00:13:51,269 French president Jacques Dum... 350 00:13:51,297 --> 00:13:54,608 - Komenkho, man. I knew his father. 351 00:13:54,834 --> 00:13:56,011 He was a terrible dresser. man. 352 00:13:56,035 --> 00:13:58,538 But he had some nice teeth, but, you know... 353 00:14:04,276 --> 00:14:06,085 - This is where she said she was. 354 00:14:06,111 --> 00:14:08,216 - You sure about that? - Yeah. 355 00:14:08,247 --> 00:14:10,454 Yeah, there's the old sock factory. 356 00:14:10,482 --> 00:14:12,587 OK, let me call her. 357 00:14:12,618 --> 00:14:14,962 (Line ringing) 358 00:14:14,987 --> 00:14:16,989 (Cell ringing in distance) 359 00:14:18,090 --> 00:14:19,626 What are you... 360 00:14:19,859 --> 00:14:21,930 (Whispering): Oh God! 361 00:14:21,961 --> 00:14:23,941 (Insects chirring) 362 00:14:23,963 --> 00:14:25,499 (Ringing) 363 00:14:36,375 --> 00:14:38,048 - This her phone? 364 00:14:38,077 --> 00:14:39,351 - Yeah, it is. 365 00:14:39,378 --> 00:14:41,483 Hmm... She must have called the Auto Club. 366 00:14:41,513 --> 00:14:44,426 And then dropped it somehow when they picked her up. 367 00:14:44,450 --> 00:14:46,020 (sniffing) 368 00:14:46,051 --> 00:14:47,530 - Yeah, here. 369 00:14:48,554 --> 00:14:50,966 Hmm. Perfume... 370 00:14:50,990 --> 00:14:52,560 (sniffing) 371 00:14:53,592 --> 00:14:55,367 gasoline... 372 00:14:56,395 --> 00:14:57,965 (sniffing) 373 00:14:58,998 --> 00:15:00,534 and manure. 374 00:15:00,566 --> 00:15:03,945 - What does manure have to do with finding... 375 00:15:10,609 --> 00:15:13,647 What are you doing? 376 00:15:13,679 --> 00:15:15,181 - Looking for footprints. 377 00:15:15,214 --> 00:15:17,421 Ah, there's more than one of them too. 378 00:15:17,449 --> 00:15:19,053 That's not good. 379 00:15:19,084 --> 00:15:21,394 - What is that stuff? 380 00:15:22,321 --> 00:15:25,530 - It's called luminol, kid. 381 00:15:30,029 --> 00:15:33,499 Hey! Hey, where are you going? 382 00:15:33,532 --> 00:15:35,102 Grand... 383 00:15:43,175 --> 00:15:45,416 Grandpa! 384 00:15:45,444 --> 00:15:46,582 - Over here! 385 00:15:46,612 --> 00:15:48,592 - Crazy old man. 386 00:15:49,615 --> 00:15:51,595 Hey! What are you doing? 387 00:15:51,617 --> 00:15:54,120 You can't just wander off like that, all right? 388 00:15:54,153 --> 00:15:56,099 - What are these lire tracks doing here? 389 00:15:57,089 --> 00:15:58,363 - Who cares? 390 00:15:58,390 --> 00:16:01,030 - These are Goodyear EV330s. 391 00:16:01,060 --> 00:16:03,563 Issued to government vehicles only! 392 00:16:03,595 --> 00:16:06,132 The same ones were on the ambulance 393 00:16:06,165 --> 00:16:08,577 and the SUV that passed us earlier. 394 00:16:08,600 --> 00:16:12,013 - OK. So, they're EV 30... whatevers. Can we go now? 395 00:16:12,037 --> 00:16:14,244 - I think your girlfriend got herself mixed up 396 00:16:14,273 --> 00:16:15,445 in something really bad. 397 00:16:15,474 --> 00:16:18,182 - For the last time, Grandpa... - Really bad. 398 00:16:18,210 --> 00:16:20,053 - She's not my girlfriend. 399 00:16:20,079 --> 00:16:22,184 And if I don't get to that party, 400 00:16:22,214 --> 00:16:24,194 she never will be, OK? 401 00:16:24,216 --> 00:16:26,093 OK... 402 00:16:26,118 --> 00:16:28,120 - What are you doing? - Calling Wendell. 403 00:16:28,153 --> 00:16:31,032 He's at the party. He's gonna tell me that Angie is there. 404 00:16:31,056 --> 00:16:34,003 - Oh, whoa, whoa, whoa! Wait a minute. 405 00:16:34,026 --> 00:16:35,164 I'll tell you what: 406 00:16:35,194 --> 00:16:36,537 If she is at the party, 407 00:16:36,562 --> 00:16:39,543 you take me to the home. Feed me a tuna-fish sandwich. 408 00:16:39,565 --> 00:16:41,738 Pa! me on the head. And we're done! 409 00:16:41,767 --> 00:16:46,045 If she's not there. We do things my way. 410 00:16:47,639 --> 00:16:49,380 Deal? 411 00:16:53,512 --> 00:16:55,082 - Fine. 412 00:16:55,114 --> 00:16:57,094 - Not fine, "deal." 413 00:16:57,116 --> 00:16:58,686 - Deal. 414 00:17:02,021 --> 00:17:03,523 (Line ringing) 415 00:17:05,557 --> 00:17:07,093 - Yellow! 416 00:17:07,126 --> 00:17:09,800 - Wendell! Are you at the party? ls Angie there? 417 00:17:10,029 --> 00:17:12,270 - No, she isn't. Craig's folks didn't leave town. 418 00:17:12,297 --> 00:17:13,742 Party's cancelled. 419 00:17:13,766 --> 00:17:15,439 - What, are you serious? Wha... 420 00:17:15,467 --> 00:17:17,504 Do you... do you know where she could be? 421 00:17:17,536 --> 00:17:19,516 - I've got more important things to do 422 00:17:19,538 --> 00:17:22,144 than survey the whereabouts of your girlfriend. 423 00:17:22,174 --> 00:17:23,676 - She's not my girlfriend, man, OK? 424 00:17:23,709 --> 00:17:25,086 I'll (ilk to you later. 425 00:17:25,110 --> 00:17:26,180 (Whistling) 426 00:17:26,211 --> 00:17:27,781 - Let's go! 427 00:17:31,283 --> 00:17:33,627 - Where are we? And what are we doing here? 428 00:17:33,652 --> 00:17:35,598 - It's an underground arms dealer. 429 00:17:35,621 --> 00:17:37,362 These guys may help us figure out 430 00:17:37,389 --> 00:17:39,198 where they look your girlfriend. 431 00:17:39,224 --> 00:17:41,204 - Yep, whatever you say, Grandpa. 432 00:17:42,694 --> 00:17:44,731 - You know what this is? 433 00:17:44,763 --> 00:17:48,370 This is a spent shell from a Tokarev automatic handgun. 434 00:17:48,400 --> 00:17:50,141 - Where'd you get that? 435 00:17:50,169 --> 00:17:53,616 - The ambulance lire tracks. We're right there. Let's go. 436 00:17:53,639 --> 00:17:55,550 (sighing) 437 00:17:57,176 --> 00:17:59,452 (Clanging sound cat meowing) 438 00:18:06,151 --> 00:18:08,290 - What's the password? 439 00:18:08,320 --> 00:18:10,357 - The moon landing was a fake. 440 00:18:17,162 --> 00:18:19,164 (Man shouting, indistinct) 441 00:18:26,772 --> 00:18:29,685 - (Man): Automatics on this side. 442 00:18:29,708 --> 00:18:31,745 Pack 'em up over there! 443 00:18:34,246 --> 00:18:36,351 OK, close this one up. 444 00:18:39,118 --> 00:18:40,654 - Don't touch that, kid. 445 00:18:40,686 --> 00:18:43,292 Those are MID 69 super-EX mines. 446 00:18:43,322 --> 00:18:45,734 Unless you'd like to be barbecued to a crisp. 447 00:18:45,757 --> 00:18:47,327 Boom! 448 00:18:47,359 --> 00:18:48,736 (Laughing) 449 00:18:53,632 --> 00:18:55,202 - Come in! 450 00:18:55,234 --> 00:18:57,680 (Engine revving in distance) 451 00:19:02,541 --> 00:19:04,145 Have a seal. 452 00:19:05,177 --> 00:19:06,554 - Thank you. 453 00:19:09,281 --> 00:19:10,851 (Lou grunting) 454 00:19:12,251 --> 00:19:14,857 - So, what can I do for you? 455 00:19:15,921 --> 00:19:17,298 - Um... 456 00:19:17,322 --> 00:19:19,529 You ever seen any of these before? 457 00:19:21,226 --> 00:19:22,398 - You a cop? 458 00:19:22,427 --> 00:19:24,270 - Uh, military intelligence. 459 00:19:24,296 --> 00:19:26,708 - Your kid? - Grandson. 460 00:19:26,732 --> 00:19:28,177 - Hello! 461 00:19:30,435 --> 00:19:32,676 - Let me see that. 462 00:19:33,839 --> 00:19:36,285 Tokarev, 7.6 mm. 463 00:19:36,308 --> 00:19:38,379 Hmm. Nothing new. 464 00:19:38,410 --> 00:19:40,321 - Did you unload any of those lately? 465 00:19:40,345 --> 00:19:42,291 - What's it to you? 466 00:19:42,314 --> 00:19:44,385 - Well, you see. My grandson here. 467 00:19:44,416 --> 00:19:46,896 His, uh, girlfriend got kidnapped 468 00:19:46,919 --> 00:19:49,559 and, uh, I found that right at the place 469 00:19:49,588 --> 00:19:51,465 where we believe she got taken. 470 00:19:51,490 --> 00:19:53,697 - And why should I care? 471 00:19:53,725 --> 00:19:58,196 - Well, because in about 10 seconds. 472 00:19:58,230 --> 00:20:02,474 I'm gonna take down this big gorilla of yours, 473 00:20:02,501 --> 00:20:06,745 put the other goon away and put this one in a coma. 474 00:20:06,772 --> 00:20:10,242 Then when I ask you the question again. 475 00:20:10,275 --> 00:20:11,447 You'll be in a world of hurt. 476 00:20:11,476 --> 00:20:14,457 (Snorting, laughing) 477 00:20:15,948 --> 00:20:18,394 (All laughing) 478 00:20:21,520 --> 00:20:23,522 - You know what I think? 479 00:20:23,555 --> 00:20:24,625 - No. 480 00:20:24,656 --> 00:20:26,363 - I think you should play nice 481 00:20:26,391 --> 00:20:28,667 and go home with your grandson. 482 00:20:28,694 --> 00:20:30,674 - Grandpa? 483 00:20:32,297 --> 00:20:34,402 - OK. 484 00:20:36,868 --> 00:20:40,338 See, I'll be! that you're thinking: 485 00:20:40,372 --> 00:20:43,319 "Who is this old man standing in from of me 486 00:20:43,342 --> 00:20:45,015 'Who's not afraid?" 487 00:20:45,244 --> 00:20:46,279 Am I right? 488 00:20:46,311 --> 00:20:47,585 (Snorting) 489 00:20:47,613 --> 00:20:48,853 And you're also thinking. 490 00:20:48,880 --> 00:20:52,384 "What does this guy know that makes him so fearless? 491 00:20:52,417 --> 00:20:53,327 "He's crazy," right? 492 00:20:53,352 --> 00:20:57,391 That's what most people think: "He's crazy!" 493 00:20:57,422 --> 00:21:00,562 But then again. 494 00:21:00,592 --> 00:21:03,334 Maybe he's not so crazy. 495 00:21:03,362 --> 00:21:07,572 Maybe he knows exactly... 496 00:21:08,400 --> 00:21:10,004 what he's doing. 497 00:21:10,035 --> 00:21:11,810 - All right, enough. 498 00:21:15,007 --> 00:21:16,315 - Ah! - Holy! 499 00:21:16,341 --> 00:21:18,378 (Grunting) 500 00:21:21,947 --> 00:21:23,358 (Chuckling nervously) 501 00:21:27,753 --> 00:21:30,427 - (Man 1): Help the boss! - (Man 2): Come on! 502 00:21:30,455 --> 00:21:33,698 - Tell 'em to put them down. - Put your guns down. 503 00:21:33,725 --> 00:21:35,602 - get up. 504 00:21:36,428 --> 00:21:38,339 On the ground, boys. 505 00:21:40,465 --> 00:21:42,001 Don't move anywhere. 506 00:21:43,068 --> 00:21:45,378 Come here. 507 00:21:45,404 --> 00:21:47,577 Now I'm gonna ask you that question: 508 00:21:47,606 --> 00:21:49,847 Did you move any of those shells lately? 509 00:21:49,875 --> 00:21:53,789 - Um, just last week, buyers from out of town wanted some. 510 00:21:53,812 --> 00:21:55,052 - And? 511 00:21:55,080 --> 00:21:58,721 - And they took full crates of automatics and weapons and ammo. 512 00:21:58,750 --> 00:22:01,924 - You wouldn't happen to know. Uh, anybody's name, would you? 513 00:22:01,953 --> 00:22:06,561 - No, uh, some mercenary from "Krishkrash." I don't know. 514 00:22:06,591 --> 00:22:07,797 - Krakhovians? - Yeah. 515 00:22:07,826 --> 00:22:09,328 - Komenkho. - Mm-hmm. 516 00:22:09,361 --> 00:22:12,433 - The guy from the news? - Son, you slay right behind me. 517 00:22:12,464 --> 00:22:15,968 Boys, face the other way and walk. 518 00:22:19,538 --> 00:22:22,382 Don't look back. Just keep walking. 519 00:22:23,408 --> 00:22:24,785 Come on. 520 00:22:28,413 --> 00:22:31,417 - Police! Everybody. Hands where we can see them! 521 00:22:31,450 --> 00:22:35,489 - (Man): Hands in the air! Hands in the air! Don't move! 522 00:22:35,520 --> 00:22:37,090 - Sir, please put your weapon down. 523 00:22:37,122 --> 00:22:41,935 - Leave those two alone! These... are "friendlies." 524 00:22:41,960 --> 00:22:44,406 Good evening. Major Crawford. 525 00:22:44,429 --> 00:22:45,464 - How you been? 526 00:22:45,497 --> 00:22:48,034 - Meh. - Hey! You're the rabbi that... 527 00:22:48,066 --> 00:22:49,443 - Mr. Bouchard... 528 00:22:49,468 --> 00:22:51,448 I'm Captain Steinberg with ASPIC. 529 00:22:51,470 --> 00:22:56,044 Well, one might wonder why we should find you here. 530 00:22:56,074 --> 00:22:57,485 This is very unexpected. 531 00:22:57,509 --> 00:22:59,011 - I want to talk to Maddy Harcourt. 532 00:22:59,044 --> 00:23:01,684 - Who's Harcourt? - She's wailing for you. 533 00:23:01,713 --> 00:23:03,784 Please. follow me. 534 00:23:03,815 --> 00:23:05,026 - Come on. let's follow protocol. 535 00:23:05,050 --> 00:23:06,552 (Tires screeching) 536 00:23:06,585 --> 00:23:09,464 [??] 537 00:23:25,103 --> 00:23:26,844 - Take off the cuffs. 538 00:23:33,545 --> 00:23:34,922 Please leave us. 539 00:23:39,017 --> 00:23:40,189 Mr. Bouchard... 540 00:23:40,419 --> 00:23:42,797 - Oh, please, call me Jake, or Jakey. 541 00:23:42,821 --> 00:23:44,596 My grandpa calls me Jakey. 542 00:23:44,623 --> 00:23:47,103 Um, where is my grandfather? 543 00:23:47,125 --> 00:23:49,696 - Don't worry, Mr. Bouchard. He's close. 544 00:23:49,728 --> 00:23:52,572 I'm an old friend of his. Madeleine Harcourt. 545 00:23:52,597 --> 00:23:54,543 Your grandfather and I served together. 546 00:23:54,566 --> 00:23:57,069 - Oh. Uh, were you one of the Devil's Scum? 547 00:23:57,102 --> 00:23:59,548 - Excuse me? 548 00:23:59,571 --> 00:24:00,914 - The Devil's Scum. 549 00:24:00,939 --> 00:24:04,443 Uh, Grandpa's old special forces unit. 550 00:24:04,476 --> 00:24:07,047 - He told you he was in a special forces unit? 551 00:24:07,078 --> 00:24:09,490 - Oh, I... I won't, like, say anything. 552 00:24:09,514 --> 00:24:12,188 I'll... I'll keep it to myself, I promise. Shhh! 553 00:24:12,217 --> 00:24:16,927 - Uh, Mr. Bouchard, what else did your grandfather tell you? 554 00:24:16,955 --> 00:24:18,525 (Scoffing) 555 00:24:18,557 --> 00:24:20,537 - Uh, where do I start? Uh... 556 00:24:20,559 --> 00:24:23,472 Let's see... He told me about North Korea. 557 00:24:23,495 --> 00:24:24,565 He told me about Mao 558 00:24:24,596 --> 00:24:27,975 and how that Argo movie was all wrong or something. 559 00:24:27,999 --> 00:24:30,536 Uh, what are you guys doing about Angie? 560 00:24:30,569 --> 00:24:31,570 - Angie? 561 00:24:31,603 --> 00:24:32,877 - Yeah, she's my... 562 00:24:32,904 --> 00:24:34,884 Uh, we were supposed to pick up a girl. 563 00:24:34,906 --> 00:24:37,113 Her car broke down. And then we got there. 564 00:24:37,142 --> 00:24:38,519 She wasn't. 565 00:24:38,543 --> 00:24:40,682 Grandpa thinks she's mixed up in something. 566 00:24:40,712 --> 00:24:42,487 She was kidnapped. 567 00:24:42,514 --> 00:24:43,686 (inhaling deeply) 568 00:24:43,715 --> 00:24:46,889 - Mr. Bouchard, did your grandfather ever mention to you 569 00:24:46,918 --> 00:24:49,899 that he received a Section B from the military? 570 00:24:49,921 --> 00:24:51,958 - Uh, I don't understand. 571 00:24:51,990 --> 00:24:53,799 - Your grandfather hasn't been 572 00:24:53,825 --> 00:24:55,998 on the active-duly roster since 2005. 573 00:24:56,027 --> 00:24:58,098 He was found mentally incompetent. 574 00:24:58,129 --> 00:25:00,803 - But he's not ment- - Perhaps it was stress. 575 00:25:00,832 --> 00:25:02,675 Maybe shell shock. 576 00:25:02,701 --> 00:25:04,703 We had him on desk duly for a few years. 577 00:25:04,736 --> 00:25:08,650 But sometimes an idea pops into his head and he runs with it 578 00:25:08,673 --> 00:25:11,552 without realizing how insane the idea is. 579 00:25:11,576 --> 00:25:12,987 It's actually quite impressive 580 00:25:13,011 --> 00:25:15,924 how detailed the fantasy world is he can create. 581 00:25:15,947 --> 00:25:18,154 - OK. But what about Angie? She's still missing. 582 00:25:18,183 --> 00:25:21,255 - You don't know where she is. Doesn't mean she's missing. 583 00:25:22,888 --> 00:25:25,835 We'll look into it. I'm sure she's fine. 584 00:25:25,857 --> 00:25:27,564 - I... The... the... The shell casings! 585 00:25:27,592 --> 00:25:28,969 He found 2 shell casings 586 00:25:28,994 --> 00:25:30,837 at the place she was supposed to be. 587 00:25:30,862 --> 00:25:34,708 - Did you happen to see him pick up those shell casings? 588 00:25:34,733 --> 00:25:35,905 - Well. no. 589 00:25:35,934 --> 00:25:37,914 - Part of your grandfathers dementia 590 00:25:37,936 --> 00:25:41,145 is that he collects all sorts of odd bits of military junk: 591 00:25:41,172 --> 00:25:45,143 spent shells, old scraps of enemy uniforms... 592 00:25:45,176 --> 00:25:47,850 He's probably been carrying those shell casings around 593 00:25:47,879 --> 00:25:49,654 for the last 20 years. 594 00:25:54,786 --> 00:25:57,665 - So, he didn't lead a raid on Mao's villa? 595 00:25:58,823 --> 00:26:00,769 The French Foreign Legion. 596 00:26:00,792 --> 00:26:03,068 The-the affair with the double agent... 597 00:26:04,763 --> 00:26:06,242 - All fantasies. 598 00:26:07,799 --> 00:26:09,676 - Ah! I mean... 599 00:26:16,775 --> 00:26:18,311 Wait. No, no, no! 600 00:26:18,343 --> 00:26:19,720 He look down that big guy 601 00:26:19,744 --> 00:26:21,815 at the garage where the rabbi picked us up. 602 00:26:21,846 --> 00:26:23,883 That guy was huge. He used his bare hands. 603 00:26:23,915 --> 00:26:25,861 You should have seen it! It was amazing! 604 00:26:25,884 --> 00:26:27,886 - Even old people. When they have to. 605 00:26:27,919 --> 00:26:31,628 When they need to, they can turn it on for one last mission. 606 00:26:31,656 --> 00:26:32,862 (sighing) 607 00:26:32,891 --> 00:26:34,199 I know this is hard for you. 608 00:26:34,225 --> 00:26:36,102 Your grandfather loves you very much. 609 00:26:36,127 --> 00:26:38,198 But he can no longer function by himself. 610 00:26:38,229 --> 00:26:41,301 Well, not until we get him back on his medication. 611 00:26:41,333 --> 00:26:43,370 (sighing) 612 00:26:43,602 --> 00:26:45,206 - So, what happens to him? 613 00:26:45,236 --> 00:26:47,807 - We're going to move him to a veterans hospital. 614 00:26:47,839 --> 00:26:50,615 In a few months, you'll be able to see him again. 615 00:26:51,810 --> 00:26:53,756 We've left word for your parents. 616 00:26:53,778 --> 00:26:56,782 I'm sure once they get it, they'll come straight back. 617 00:26:56,815 --> 00:26:58,795 Everything's going to be fine. 618 00:26:58,817 --> 00:27:00,854 - Yeah, sure. 619 00:27:03,355 --> 00:27:04,925 (sighing) 620 00:27:06,791 --> 00:27:08,771 Take good care of him. 621 00:27:09,794 --> 00:27:11,398 Mr. Bouchard... 622 00:27:19,704 --> 00:27:21,877 - Hey! Hey, you guys, in there! 623 00:27:21,906 --> 00:27:24,318 Hey! Look at me! Look at me! 624 00:27:24,342 --> 00:27:25,946 I am not moving. OK? 625 00:27:25,977 --> 00:27:28,821 You get Madeleine Harcourt to come in here. 626 00:27:28,847 --> 00:27:30,793 I am not moving! 627 00:27:30,815 --> 00:27:32,192 Take a look right here. 628 00:27:32,217 --> 00:27:35,687 I'm gonna stand here like a rock, OK, until I see her. 629 00:27:35,720 --> 00:27:36,960 You got me? 630 00:27:36,988 --> 00:27:38,865 Hey! Maddy. I, uh... 631 00:27:38,890 --> 00:27:41,871 - What? No salute for a superior officer? 632 00:27:41,893 --> 00:27:43,270 I'm a commander now. 633 00:27:43,294 --> 00:27:45,968 - Oh! Then, um. There you go, Commander. 634 00:27:45,997 --> 00:27:49,672 Uh... You always did like being on lop anyway, huh? 635 00:27:49,701 --> 00:27:51,078 - My, oh my! 636 00:27:51,102 --> 00:27:52,274 (Chuckling) 637 00:27:52,303 --> 00:27:54,783 - Where, um... Where is my grandson? 638 00:27:54,806 --> 00:27:56,752 - We're taking good care of him. 639 00:27:56,775 --> 00:27:59,756 - Well, I'm sure you are. And the Angie Wagner situation? 640 00:27:59,778 --> 00:28:01,257 - Uh, yes. Jake's girlfriend. 641 00:28:01,279 --> 00:28:04,260 We found her car in a garage where she had it lowed. 642 00:28:04,282 --> 00:28:07,286 She's probably having a great time with her friends. 643 00:28:07,318 --> 00:28:09,161 Sorry she stood up your grandson. 644 00:28:09,187 --> 00:28:10,757 He looks like a nice kid. 645 00:28:10,789 --> 00:28:12,427 - He is. 646 00:28:12,457 --> 00:28:14,300 [??] 647 00:28:36,314 --> 00:28:38,021 (Breathing heavily) 648 00:28:43,822 --> 00:28:45,927 (Grunting) 649 00:28:55,867 --> 00:28:57,744 (Lock clicking) 650 00:29:07,512 --> 00:29:08,889 (Man laughing) 651 00:29:08,913 --> 00:29:10,915 (Breathing heavily) 652 00:29:14,285 --> 00:29:15,992 (Door opening) 653 00:29:16,020 --> 00:29:18,000 (Man talking, indistinct) 654 00:29:27,766 --> 00:29:29,939 (Speaking foreign language) 655 00:29:29,968 --> 00:29:32,448 (Speaking foreign language) 656 00:29:34,239 --> 00:29:36,048 (Whistling) 657 00:29:37,809 --> 00:29:39,186 (Grunting) 658 00:29:42,080 --> 00:29:44,253 (Breathing heavily) 659 00:29:53,525 --> 00:29:55,835 - (Whispering): Come on! 660 00:29:55,860 --> 00:29:57,840 No, no, no, no! 661 00:30:11,943 --> 00:30:13,820 (Grunting) 662 00:30:26,057 --> 00:30:27,229 (Line ringing) 663 00:30:27,258 --> 00:30:29,829 - 911. What is the nature of your emergency? 664 00:30:29,861 --> 00:30:31,499 - Hello. My name is Angie Wagner. 665 00:30:31,529 --> 00:30:32,974 And I've been kidnapped. 666 00:30:32,997 --> 00:30:33,998 Um... My car broke down. 667 00:30:34,032 --> 00:30:36,478 And there was an ambulance and these SUVs. 668 00:30:36,501 --> 00:30:38,208 And they shot 2 people! 669 00:30:38,236 --> 00:30:40,147 He did! That man from the TV. 670 00:30:40,171 --> 00:30:43,243 - OK, Angie, calm down. Tell me where you are. 671 00:30:43,274 --> 00:30:45,481 - He... he... he saw me. And he look me to, um... 672 00:30:45,510 --> 00:30:48,320 I don't know. It's-it's... It's somewhere by the water. 673 00:30:48,346 --> 00:30:50,917 Look, I got out of the room they were holding me in 674 00:30:50,949 --> 00:30:52,326 and I got this phone. 675 00:30:52,350 --> 00:30:54,626 But I don't know when they're gonna be back... 676 00:30:54,853 --> 00:30:56,389 (Speaking foreign language) 677 00:30:56,421 --> 00:30:57,991 (Shrieking) 678 00:30:58,022 --> 00:30:59,899 - Tell me, Lou. What were you thinking 679 00:30:59,924 --> 00:31:01,232 blowing your cover like that? 680 00:31:01,259 --> 00:31:03,136 - I wasn't thinking very much. 681 00:31:03,161 --> 00:31:05,869 - That's the cover story you chose, Lou. 682 00:31:05,897 --> 00:31:08,173 We were ready to retire you to a beach somewhere. 683 00:31:08,199 --> 00:31:10,941 - Well, I never really expected this night lo happen. 684 00:31:10,969 --> 00:31:11,947 - Didn't you? 685 00:31:11,970 --> 00:31:13,449 Coming up with that story 686 00:31:13,471 --> 00:31:16,418 about Jake's girlfriend being mixed up with the Krakhovians... 687 00:31:16,441 --> 00:31:19,012 - That is what where all the evidence points at. 688 00:31:19,043 --> 00:31:20,920 - And on top of that, 689 00:31:20,945 --> 00:31:24,290 he tells me you divulged classified information. 690 00:31:25,116 --> 00:31:28,063 And you told him about us. 691 00:31:28,086 --> 00:31:30,157 - I... I told him about. Uh, a double agent. 692 00:31:30,188 --> 00:31:32,031 I didn't use your name or anything. 693 00:31:32,056 --> 00:31:33,399 But what's the difference? 694 00:31:33,424 --> 00:31:36,200 He's used to his grandpa telling him these wacky stories. 695 00:31:36,227 --> 00:31:38,036 He never believed a word of it. 696 00:31:38,062 --> 00:31:40,008 - He thinks you're the greatest thing 697 00:31:40,031 --> 00:31:41,408 since the personal computer. 698 00:31:41,432 --> 00:31:43,207 - Really, huh? 699 00:31:44,035 --> 00:31:45,173 Hmm... 700 00:31:45,203 --> 00:31:48,514 - Tomorrow, we'll relocate you to a safe house. 701 00:31:50,341 --> 00:31:54,551 - Um, would it be all right if I said goodbye to my grandson? 702 00:31:54,579 --> 00:31:58,083 - What for? It'll just make things harder for everyone. 703 00:31:58,116 --> 00:32:00,096 (Cell chiming) 704 00:32:00,118 --> 00:32:01,927 Excuse me. 705 00:32:04,956 --> 00:32:06,026 Yes? 706 00:32:06,057 --> 00:32:08,128 - Officer, you're needed in the control room. 707 00:32:08,159 --> 00:32:09,433 I'll be right there. 708 00:32:13,164 --> 00:32:16,008 I've got to go. - Ah... 709 00:32:16,034 --> 00:32:19,504 - Here. You've got clearance. 710 00:32:19,537 --> 00:32:21,107 - Oh... 711 00:32:21,139 --> 00:32:22,413 - get yourself a cup of coffee. 712 00:32:22,440 --> 00:32:24,283 Catch a nap in the officer's mess. 713 00:32:24,309 --> 00:32:26,118 We'll move you out in a few hours. 714 00:32:26,144 --> 00:32:28,420 - OK, thanks. 715 00:32:28,446 --> 00:32:31,450 - I'm sorry it has to be this way, Lou. 716 00:32:31,482 --> 00:32:33,655 - Yeah, well... 717 00:32:35,119 --> 00:32:37,690 OK, sweetie. 718 00:32:37,722 --> 00:32:41,534 Thanks. That Angie Wagner thing. You're sure about that, huh? 719 00:32:41,559 --> 00:32:43,596 - She's fine! Quit torturing yourself. 720 00:32:43,628 --> 00:32:45,005 Gel some rest. 721 00:32:45,029 --> 00:32:48,238 - I've been doing that for years, you know. 722 00:32:49,100 --> 00:32:50,670 - Oh, and, Lou... 723 00:32:51,703 --> 00:32:53,114 don't do anything stupid. 724 00:32:53,137 --> 00:32:56,243 - I'm getting loo old for the game now. 725 00:33:04,082 --> 00:33:05,459 (Grunting) 726 00:33:05,483 --> 00:33:08,054 - Come on. come on. come on. 727 00:33:08,086 --> 00:33:10,589 - Ah! - Whoa, whoa! 728 00:33:12,223 --> 00:33:15,102 - Yeah! Ah... 729 00:33:15,126 --> 00:33:17,333 (Grunting) 730 00:33:17,362 --> 00:33:18,705 - Oh! 731 00:33:18,730 --> 00:33:20,175 - It's OK. 732 00:33:20,198 --> 00:33:21,472 - Oh, you reek! 733 00:33:21,499 --> 00:33:23,570 - In my country, we have saying; 734 00:33:23,601 --> 00:33:26,343 "If you hide in vat of manure for 3 days, 735 00:33:26,371 --> 00:33:29,614 "you don't come out smelling like the roses." 736 00:33:32,410 --> 00:33:34,549 (Speaking foreign language) 737 00:33:35,580 --> 00:33:37,617 - OK! 738 00:33:37,648 --> 00:33:41,221 - This does... This does nothing. 739 00:33:41,252 --> 00:33:43,323 Good night, budgie rabbit. 740 00:33:48,126 --> 00:33:51,198 - We think it could be from Komenkho's hideout. 741 00:33:51,229 --> 00:33:53,038 - This just came in through 911. 742 00:33:53,064 --> 00:33:54,338 - Play it. 743 00:33:54,365 --> 00:33:55,673 - Hello! My name is Angie Wagner, 744 00:33:55,700 --> 00:33:57,202 and I've been kidnapped. 745 00:33:57,235 --> 00:33:59,181 Um... My car broke down. 746 00:33:59,203 --> 00:34:01,046 And there was an ambulance and these SUVs. 747 00:34:01,072 --> 00:34:04,281 And they shot 2 people! He did! That man from the TV. 748 00:34:04,308 --> 00:34:06,788 - OK, Angie, calm down. Tell me where you are. 749 00:34:06,811 --> 00:34:10,349 - He... he... he saw me. And he took me to, um... 750 00:34:10,381 --> 00:34:12,691 I don't know. It's... it's... It's somewhere by the warez. 751 00:34:12,717 --> 00:34:14,697 Look, I got out of the room they were homing me in 752 00:34:14,719 --> 00:34:16,221 and I got this phone, 753 00:34:16,254 --> 00:34:17,431 but I don't know when they're gonna be back. 754 00:34:17,455 --> 00:34:19,492 (Man speaking foreign language on recording) 755 00:34:19,524 --> 00:34:21,629 (Angie shrieking on recording) 756 00:34:21,659 --> 00:34:22,637 - Call 911. 757 00:34:22,660 --> 00:34:24,196 Give them our clearance information. 758 00:34:24,228 --> 00:34:26,071 Tell them it was a training call. 759 00:34:26,097 --> 00:34:27,269 - Yes. ma'am. 760 00:34:27,298 --> 00:34:29,107 - Hey. - Sir? 761 00:34:29,133 --> 00:34:32,478 - I'm here to, um, bring the kid back to Madeleine Harcourt. 762 00:34:32,503 --> 00:34:34,346 Here you go. 763 00:34:35,339 --> 00:34:37,683 OK, uh. Let's go, Jake. 764 00:34:37,708 --> 00:34:39,153 - What? No. 765 00:34:39,177 --> 00:34:40,747 (Chuckling) 766 00:34:40,778 --> 00:34:42,257 - Excuse me. 767 00:34:42,280 --> 00:34:43,850 Come here, son. 768 00:34:45,183 --> 00:34:46,355 Look, we don't have anytime. 769 00:34:46,384 --> 00:34:49,160 I'll tell you about everything later, all right? 770 00:34:49,187 --> 00:34:50,291 - I know all about you. 771 00:34:50,321 --> 00:34:52,164 - Yeah? - The Section B and everything. 772 00:34:52,190 --> 00:34:54,534 - It's not true. - Madeleine told me. 773 00:34:54,559 --> 00:34:57,472 - Look, quite a few people in this world 774 00:34:57,495 --> 00:34:59,441 would like to see my ass dead. 775 00:34:59,464 --> 00:35:01,671 So they built this cover story. 776 00:35:03,101 --> 00:35:05,172 Come on. - No, man! 777 00:35:05,203 --> 00:35:06,876 I'm not going anywhere with you! 778 00:35:07,105 --> 00:35:11,247 Look, I'm tired of everyone telling me what to do! OK? 779 00:35:11,275 --> 00:35:16,122 - Listen, Angie is in a lot of trouble. 780 00:35:16,147 --> 00:35:17,251 - No, she's not. 781 00:35:17,281 --> 00:35:20,819 Just because we can't find her does not mean she is missing. 782 00:35:20,852 --> 00:35:22,297 She must be fine. 783 00:35:22,320 --> 00:35:24,197 - She is not fine. 784 00:35:24,222 --> 00:35:27,203 And if we don't move. And I'm talking about right now. 785 00:35:27,225 --> 00:35:30,365 She's gonna be a lot worse than not fine, OK? 786 00:35:32,230 --> 00:35:33,641 Look at me. 787 00:35:35,199 --> 00:35:37,372 I am not crazy. 788 00:35:39,370 --> 00:35:40,906 - How do I know? 789 00:35:41,139 --> 00:35:42,243 - You don't. 790 00:35:42,273 --> 00:35:46,244 You don't. But you do know that I'm your grandfather. 791 00:35:46,277 --> 00:35:48,518 You know I'm kind of capable. 792 00:35:48,546 --> 00:35:50,787 Look, as you get older. 793 00:35:50,815 --> 00:35:52,522 You're gonna have a lot of these moments. 794 00:35:52,550 --> 00:35:55,360 And when they happen. The best advice I can give you 795 00:35:55,386 --> 00:35:57,366 is you listen to your heart and your guts. 796 00:35:57,388 --> 00:35:59,163 And you won't go wrong. 797 00:36:00,224 --> 00:36:01,601 So... 798 00:36:01,626 --> 00:36:03,628 (sighing) 799 00:36:03,661 --> 00:36:05,663 What do you say? 800 00:36:05,696 --> 00:36:07,869 (sighing) 801 00:36:11,269 --> 00:36:13,180 - OK. 802 00:36:13,204 --> 00:36:14,774 - OK. - OK. 803 00:36:17,808 --> 00:36:20,618 - Put up the interrogation room. 804 00:36:22,313 --> 00:36:24,623 Zoom in. 805 00:36:27,351 --> 00:36:28,853 (sighing) 806 00:36:28,886 --> 00:36:30,627 Dammit, Lou! 807 00:36:30,655 --> 00:36:32,601 Call security at the entrance. 808 00:36:32,623 --> 00:36:34,660 I'm sure they can slop Major Crawford. 809 00:36:34,692 --> 00:36:37,400 - Yes, ma'am. - (Man): Security. 810 00:36:38,729 --> 00:36:40,800 - Aren't they looking for us? 811 00:36:40,831 --> 00:36:42,401 - They are now. 812 00:36:44,435 --> 00:36:45,607 How you doing? 813 00:36:45,636 --> 00:36:48,242 - One moment, sir. Are you Major Crawford? 814 00:36:48,272 --> 00:36:49,546 - Uh, yes. Yes, I am. 815 00:36:49,574 --> 00:36:51,884 Are you, um. shocked and unconscious? 816 00:36:51,909 --> 00:36:53,286 (Screaming) 817 00:36:53,311 --> 00:36:56,258 That's the trouble with this generation. 818 00:36:56,280 --> 00:36:57,486 They have no stamina. 819 00:36:58,316 --> 00:37:00,626 - Ma'am... 820 00:37:03,621 --> 00:37:06,329 - Hey, so what are we supposed to do? 821 00:37:06,357 --> 00:37:07,734 They have our car keys. 822 00:37:07,758 --> 00:37:09,328 - We don't need car keys. 823 00:37:09,360 --> 00:37:11,670 I, uh... I got my, uh... 824 00:37:12,730 --> 00:37:13,800 - Bobby pin? 825 00:37:13,831 --> 00:37:15,742 - No, it's the original bobby pin. 826 00:37:15,766 --> 00:37:17,575 It's my money clip, my nose plug, 827 00:37:17,602 --> 00:37:21,414 uh, temporary zipper repair and my lock pick. 828 00:37:21,439 --> 00:37:23,476 - Oh. - Come on! 829 00:37:25,876 --> 00:37:28,584 - Grandpa, there's a gate! - Screw it! Hit it. 830 00:37:31,849 --> 00:37:34,261 - Should we send men after them? 831 00:37:35,920 --> 00:37:37,490 Ma'am? 832 00:37:37,521 --> 00:37:39,467 - Angie got kidnapped by Komenkho. 833 00:37:39,490 --> 00:37:42,562 - Komenkho? No. He's dead, remember? 834 00:37:42,593 --> 00:37:45,403 - Here's what I think happened; 835 00:37:45,429 --> 00:37:46,999 Angie's on the way to the party. 836 00:37:47,031 --> 00:37:49,739 The car goes on the fritz. She makes that phone call. 837 00:37:49,767 --> 00:37:52,976 After the phone call, she hears something from the alley. 838 00:37:53,004 --> 00:37:54,677 She runs out. 839 00:37:54,705 --> 00:37:59,279 She sees this ambulance, but the patient, he's not dead. 840 00:37:59,310 --> 00:38:01,381 No. He's very much alive. 841 00:38:01,412 --> 00:38:03,449 (Gun firing) 842 00:38:03,481 --> 00:38:05,552 - I see movement! - This way! 843 00:38:05,583 --> 00:38:07,756 (Man shouting in foreign language) 844 00:38:07,785 --> 00:38:09,458 (Screaming) 845 00:38:09,487 --> 00:38:12,559 - Run, run. run! - In the trees! 846 00:38:14,292 --> 00:38:18,434 - (Lou): So, they kidnap Angie and they get her car towed. 847 00:38:18,462 --> 00:38:20,738 - So, Komenkho faked his heart attack. 848 00:38:20,765 --> 00:38:23,302 - Well. I mean. he's indicted on war crimes. 849 00:38:23,334 --> 00:38:24,506 He's got to get out of here. 850 00:38:24,535 --> 00:38:26,378 Angie's his insurance policy. 851 00:38:26,404 --> 00:38:29,317 If we can hack into the 911 system. 852 00:38:29,340 --> 00:38:30,785 We can get her location. 853 00:38:30,808 --> 00:38:32,412 That's it. 854 00:38:32,443 --> 00:38:34,013 - We have to talk to Wendell. 855 00:38:34,045 --> 00:38:35,456 ' Who? 856 00:38:35,479 --> 00:38:38,358 - Wendell. Trust me. He's the guy. 857 00:38:44,422 --> 00:38:45,423 (Muffled screaming) 858 00:38:45,456 --> 00:38:47,834 - Hey, slop! Hey, hey! It's Jake. It's Jake. 859 00:38:49,994 --> 00:38:53,441 Look, we need you to hack into the 911 phone system. 860 00:38:53,464 --> 00:38:54,738 - Now? - Yeah. 861 00:38:54,765 --> 00:38:56,608 - It's impossible. - Not for you. 862 00:38:56,634 --> 00:38:58,841 - It's a government system. Heavily encrypted. 863 00:38:58,869 --> 00:39:00,871 Maybe if I had my own terminal, I could... 864 00:39:00,905 --> 00:39:03,476 - If we got a government terminal, would you do it? 865 00:39:03,507 --> 00:39:04,850 Get up! - Let's go! 866 00:39:04,875 --> 00:39:05,649 - Now? - Yeah. 867 00:39:05,676 --> 00:39:07,587 - What's going on? 868 00:39:07,611 --> 00:39:09,784 [??] 869 00:39:22,593 --> 00:39:23,697 - What? 870 00:39:26,964 --> 00:39:28,466 (Chuckling) 871 00:39:29,633 --> 00:39:34,412 Major Lou Crawford, on my doorstep! 872 00:39:34,438 --> 00:39:35,576 - How you been, Harry? 873 00:39:35,606 --> 00:39:38,485 - You come to finally pay up on that card game? 874 00:39:38,509 --> 00:39:40,614 - I will. But I need your help, all right? 875 00:39:40,644 --> 00:39:42,715 - Well. come on in. 876 00:39:44,515 --> 00:39:45,892 - Hi. 877 00:39:45,916 --> 00:39:50,023 - Harry, we brought Wendell here to hack into the 911 system 878 00:39:50,054 --> 00:39:52,591 because we're tracing a phone call. 879 00:39:56,627 --> 00:39:59,801 - Meet the last of the UNIVAC 2000s. 880 00:39:59,830 --> 00:40:03,642 Built it myself, like everything else in here. 881 00:40:03,667 --> 00:40:05,738 - Jake, the calculator on my phone 882 00:40:05,770 --> 00:40:08,046 is more sophisticated than this thing. 883 00:40:08,072 --> 00:40:11,019 - Well, maybe the Japs have got you fooled into thinking 884 00:40:11,041 --> 00:40:13,043 that phone of yours is the cat's teats. 885 00:40:13,077 --> 00:40:15,557 But I ain't never met a communications system 886 00:40:15,579 --> 00:40:17,559 that could keep out Old Reliable here. 887 00:40:17,581 --> 00:40:19,527 - My phone's from Korea. 888 00:40:19,550 --> 00:40:22,053 - Koreans make phones? 889 00:40:22,086 --> 00:40:24,430 Well, what's next? We make pals with the Cubans? 890 00:40:24,455 --> 00:40:25,456 - Actually... 891 00:40:25,489 --> 00:40:26,661 - Listen, if you want 892 00:40:26,690 --> 00:40:28,567 to break into a government system. 893 00:40:28,592 --> 00:40:30,435 My UNIVAC is the only game in town. 894 00:40:30,461 --> 00:40:32,634 (Buzzer sounding) 895 00:40:32,663 --> 00:40:34,734 Let me show you something else here. 896 00:40:34,765 --> 00:40:36,608 Wait till you see this! 897 00:40:36,634 --> 00:40:38,705 (Laughing) 898 00:40:39,937 --> 00:40:44,477 The 7th cup. All from the same bag. 899 00:40:44,508 --> 00:40:45,782 (Laughing) 900 00:40:45,810 --> 00:40:47,619 " Tea? 901 00:40:47,645 --> 00:40:48,589 - Oh, uh... 902 00:40:48,612 --> 00:40:51,559 - Tea? What about my 911 call? 903 00:40:51,582 --> 00:40:54,085 - Right, right. Um... All right, boys. 904 00:40:54,118 --> 00:40:56,598 You, go over there and wait until I tell you 905 00:40:56,620 --> 00:40:57,621 to throw that switch. 906 00:40:57,655 --> 00:40:58,793 You, sit down here 907 00:40:58,823 --> 00:41:00,666 and wait till I tell you to push the button. 908 00:41:00,691 --> 00:41:02,671 - OK. - OK. get ready. 909 00:41:02,693 --> 00:41:04,229 - This is safe, right? 910 00:41:04,462 --> 00:41:05,634 - Well, we'll soon find out. 911 00:41:05,663 --> 00:41:07,108 (Laughing) 912 00:41:08,866 --> 00:41:11,506 All right. Flip the switch. 913 00:41:11,535 --> 00:41:14,072 Press the button. Everybody, cover your eyes! 914 00:41:17,541 --> 00:41:19,077 Yahoo! 915 00:41:20,544 --> 00:41:22,114 Whoo-hoo! 916 00:41:22,146 --> 00:41:23,625 (Laughing) 917 00:41:26,016 --> 00:41:28,018 What's with all the car alarms? 918 00:41:28,052 --> 00:41:31,261 - Electromagnetic surge! It's to be expected! 919 00:41:31,489 --> 00:41:33,628 - (Man in distance): Come on, Harry! Not again! 920 00:41:33,657 --> 00:41:35,967 - I'll hear about this in the morning. 921 00:41:35,993 --> 00:41:37,904 (Laughing) 922 00:41:37,928 --> 00:41:41,068 - OK. Where's your Wi-Fi code? 923 00:41:41,098 --> 00:41:42,668 - Wh-what? 924 00:41:42,700 --> 00:41:44,941 - Never mind. I'll just improvise. 925 00:41:52,009 --> 00:41:53,579 - Hey, Harry, what's that? 926 00:41:53,611 --> 00:41:54,988 - Batteries. 927 00:41:55,012 --> 00:41:56,650 Elon Musk's team design. 928 00:41:56,680 --> 00:41:59,183 It can feed this entire building for a month. 929 00:41:59,216 --> 00:42:01,719 - If I can link your computer to mine, 930 00:42:01,752 --> 00:42:05,632 I should be able to establish a connection to the 911 database. 931 00:42:06,624 --> 00:42:08,729 (Beeping) 932 00:42:08,759 --> 00:42:10,170 I'm in! 933 00:42:11,695 --> 00:42:15,609 OK, locating our time frame... Let's see what we have. 934 00:42:17,568 --> 00:42:20,845 - (Woman): My cat's stuck up the tree! Now it's down again! 935 00:42:22,706 --> 00:42:24,617 - My name is Angie Wagner and... 936 00:42:24,642 --> 00:42:26,053 - Slop! That's it! 937 00:42:26,076 --> 00:42:27,646 - Um... My car broke down. 938 00:42:27,678 --> 00:42:29,954 And there was an ambulance and these SUVs. 939 00:42:29,980 --> 00:42:31,789 And they shot 2 people! 940 00:42:31,815 --> 00:42:33,692 He did! That man from the TV. 941 00:42:33,717 --> 00:42:34,889 - Komenkho? 942 00:42:34,919 --> 00:42:36,762 - He saw me. And he took me to, um... 943 00:42:36,787 --> 00:42:39,063 I don't know. It's-Jr's somewhere by the warez. 944 00:42:39,089 --> 00:42:41,626 I got out of the room they were homing me in 945 00:42:41,659 --> 00:42:42,967 and I got this phone, 946 00:42:42,993 --> 00:42:44,768 but I don't know when they're gonna be back. 947 00:42:44,795 --> 00:42:46,866 (Man speaking foreign language on recording) 948 00:42:46,897 --> 00:42:49,104 - No! Come on, you got to find them, buddy. 949 00:42:49,133 --> 00:42:50,339 Come on. please. 950 00:42:50,568 --> 00:42:54,072 - I've retraced where the signal came from. 951 00:42:54,104 --> 00:42:57,051 - What do we do now, Grandpa? 952 00:42:57,074 --> 00:43:00,146 - Let's get the rest of the Scum. 953 00:43:05,049 --> 00:43:08,758 - Boys, I want you to meet our paratrooper and climbing fool. 954 00:43:08,786 --> 00:43:10,356 This is Mother. 955 00:43:12,256 --> 00:43:14,236 - Is he dead? 956 00:43:15,259 --> 00:43:17,330 (Gasping, coughing) 957 00:43:17,361 --> 00:43:19,034 Ah! 958 00:43:20,230 --> 00:43:22,210 - Is that you, Major? 959 00:43:22,232 --> 00:43:23,939 Harry! 960 00:43:23,968 --> 00:43:27,973 - Just please let me go, Mr. Mother. 961 00:43:28,005 --> 00:43:29,712 - Give us a little love, brother. 962 00:43:29,740 --> 00:43:31,913 - Help me up! 963 00:43:35,779 --> 00:43:37,656 (Doorbell buzzing) 964 00:43:37,681 --> 00:43:38,682 - What does it take... 965 00:43:42,620 --> 00:43:44,998 ' Hey. Wolf! - Lou! 966 00:43:46,323 --> 00:43:47,734 Harry! 967 00:43:47,758 --> 00:43:50,261 - Wolf! - Hey! 968 00:43:50,294 --> 00:43:52,069 - Mother, you, uh... 969 00:43:55,332 --> 00:43:56,902 (Chuckling) 970 00:43:56,934 --> 00:43:59,744 This a surprise! I mean... 971 00:43:59,770 --> 00:44:01,081 - Oh, hey, boys. This is, uh, Wolf. 972 00:44:01,105 --> 00:44:02,812 He's our explosives expert. 973 00:44:02,840 --> 00:44:03,875 - Hi! 974 00:44:03,907 --> 00:44:06,080 - A man of the cloth... Some things do change. 975 00:44:06,110 --> 00:44:09,717 - Honey! Don't leave me hanging. I've got a spec... 976 00:44:11,181 --> 00:44:12,683 - Some things don't! 977 00:44:18,789 --> 00:44:19,961 - (Whispering): I'm sorry. 978 00:44:19,990 --> 00:44:22,664 - Shhh, Shhh! Shhh! 979 00:44:30,334 --> 00:44:31,711 - Grandpa, are you sure we're supposed 10... 980 00:44:31,735 --> 00:44:33,408 - Shhh, Shhh, Shhh! 981 00:44:37,708 --> 00:44:39,819 - So, you've come to play games with ol' Giovanni, huh? 982 00:44:39,843 --> 00:44:41,948 I gotta tell you; I play to win. 983 00:44:42,813 --> 00:44:44,759 - Good evening, Giovanni. 984 00:44:52,756 --> 00:44:54,201 - Major? 985 00:44:54,224 --> 00:44:55,897 (Chuckling) 986 00:44:55,926 --> 00:44:57,462 - I thought you were dead! 987 00:44:57,695 --> 00:45:00,733 I don't think so, no. No, but I'm a little older. 988 00:45:00,764 --> 00:45:02,937 But, look, maybe you can help me. 989 00:45:02,966 --> 00:45:05,446 I'm looking for some gun-crazed weapons engineer 990 00:45:05,469 --> 00:45:06,777 and a-and a camo expert. 991 00:45:06,804 --> 00:45:08,841 - Let me thing about it for about a week. 992 00:45:08,872 --> 00:45:10,783 - Do that. - I'll get back to you. 993 00:45:10,808 --> 00:45:11,843 - Uh-huh. 994 00:45:11,875 --> 00:45:14,913 - Louis! Louis! Louis! 995 00:45:14,945 --> 00:45:16,322 (All laughing) 996 00:45:16,346 --> 00:45:18,952 - I thought you were dead. - No, no. 997 00:45:18,982 --> 00:45:21,121 - Scum! It's the Scum! 998 00:45:21,151 --> 00:45:23,927 You're all a bunch of scum! That's what you are! 999 00:45:23,954 --> 00:45:25,365 (All laughing) 1000 00:45:25,389 --> 00:45:27,767 - Oh, man! - And you're still alive! 1001 00:45:27,791 --> 00:45:28,769 And you're still alive! 1002 00:45:28,792 --> 00:45:30,328 - Yeah! - You're all old people! 1003 00:45:30,360 --> 00:45:32,397 What did you do. Empty out the rest home? 1004 00:45:32,429 --> 00:45:34,875 - You got anything you want to confess? 1005 00:45:34,898 --> 00:45:37,879 - You can slick that where the sun don't shine. 1006 00:45:37,901 --> 00:45:39,505 Who are the kids? 1007 00:45:46,977 --> 00:45:49,787 Gentlemen! Behold! 1008 00:45:49,813 --> 00:45:54,023 Averitable Geppetto's workhouse of military wonders, 1009 00:45:54,051 --> 00:45:57,828 where the warrior in you can find everything he needs 1010 00:45:57,855 --> 00:45:59,801 to achieve his greatest dreams. 1011 00:45:59,823 --> 00:46:01,496 - Hmm! 1012 00:46:01,525 --> 00:46:04,028 - Oh yeah! 1013 00:46:06,764 --> 00:46:08,141 - Oh. 1014 00:46:09,066 --> 00:46:10,909 - Hey! get away from that gun! 1015 00:46:10,934 --> 00:46:13,210 - I'm sorry! - You ruined my coffee pol! 1016 00:46:13,237 --> 00:46:15,843 - I said I was sorry, OK? It just looked cool. 1017 00:46:15,873 --> 00:46:17,443 - You ruined my coffee pol. 1018 00:46:17,474 --> 00:46:20,944 - That's loo bad. That was really good coffee. 1019 00:46:23,914 --> 00:46:25,985 - OK! 1020 00:46:26,016 --> 00:46:28,997 At 7:45 this afternoon. 1021 00:46:29,019 --> 00:46:32,933 My grandson's girlfriend was kidnapped by Krakhovians. 1022 00:46:32,956 --> 00:46:35,266 - Krakhovians? - Komenkho. 1023 00:46:35,292 --> 00:46:36,464 - Oh boy! 1024 00:46:36,493 --> 00:46:39,906 - All right, so. This is the warehouse 1025 00:46:39,930 --> 00:46:42,001 where they're holding her. 1026 00:46:42,032 --> 00:46:43,477 We got 4 entrances here. 1027 00:46:43,500 --> 00:46:45,980 What we have to do is coordinate a strike 1028 00:46:46,003 --> 00:46:47,846 at each one of those entrances. 1029 00:46:47,871 --> 00:46:50,215 What we need to do first is get 2 cameras 1030 00:46:50,240 --> 00:46:54,017 from these opposite corners here to cover the whole place. 1031 00:46:54,044 --> 00:46:55,352 Now, along this west wall here. 1032 00:46:55,379 --> 00:46:57,450 There's a bunch of these transformers. 1033 00:46:57,481 --> 00:47:00,087 And we'll need you to, uh, sneak in there 1034 00:47:00,117 --> 00:47:02,996 and throw that switch off for a diversion. 1035 00:47:03,020 --> 00:47:04,590 Pop it off. 1036 00:47:04,822 --> 00:47:06,529 - OK? - Just pop it off? 1037 00:47:06,557 --> 00:47:08,537 - Yeah, pop it off. 1038 00:47:08,559 --> 00:47:10,539 ThiS... - Mm-hmm? 1039 00:47:10,561 --> 00:47:11,938 - Is you. 1040 00:47:11,962 --> 00:47:16,069 You will zip line from the lower to the roof. 1041 00:47:16,099 --> 00:47:19,273 And then rappel down onto the south entrance. 1042 00:47:19,303 --> 00:47:20,338 - I'm not going up there! 1043 00:47:20,370 --> 00:47:22,611 - You were the best wire man we had. 1044 00:47:22,840 --> 00:47:23,875 Please go there, alright? 1045 00:47:23,907 --> 00:47:26,148 Harry... - Hmm? 1046 00:47:26,176 --> 00:47:27,519 (inhaling deeply) 1047 00:47:27,544 --> 00:47:28,989 - The north. 1048 00:47:29,012 --> 00:47:31,891 Which is the channel you'll be coming through. 1049 00:47:31,915 --> 00:47:32,916 The north. That's water 1050 00:47:32,950 --> 00:47:34,861 - In the water? 1051 00:47:34,885 --> 00:47:37,422 - That reminds me. I saw one of them deep-diving suits. 1052 00:47:37,454 --> 00:47:40,401 - Yeah, I have that. That's vintage, 1944. 1053 00:47:40,424 --> 00:47:42,461 - Nice! - Uh, still works, I think. 1054 00:47:42,492 --> 00:47:45,063 - You think? What do you mean, you think? 1055 00:47:45,095 --> 00:47:46,301 - Ah, 50-50. 1056 00:47:47,865 --> 00:47:50,072 I'm kidding you! - Oh, OK. 1057 00:47:50,100 --> 00:47:52,944 - All right, Wolf. Right outside the east side, 1058 00:47:52,970 --> 00:47:55,007 about 100, 200 yards down the road. 1059 00:47:55,038 --> 00:47:56,949 There's this trolley. 1060 00:47:56,974 --> 00:47:59,284 I want you to load it up with explosives 1061 00:47:59,309 --> 00:48:00,913 and run it into that door. 1062 00:48:00,944 --> 00:48:02,981 Splintering it to smithereens, OK, 1063 00:48:03,013 --> 00:48:05,516 just like we did in Saigon in '71. 1064 00:48:05,549 --> 00:48:07,495 - Oh. Whoa, whoa! You're kidding, right? 1065 00:48:07,517 --> 00:48:08,996 - Do I look like I'm Kidding? 1066 00:48:09,019 --> 00:48:10,020 - Yeah. 1067 00:48:10,053 --> 00:48:11,259 (Laughing) 1068 00:48:13,090 --> 00:48:15,036 - Hey! Whoa, whoa, whoa! 1069 00:48:18,629 --> 00:48:20,506 - Take it easy, guys. 1070 00:48:21,932 --> 00:48:23,275 (Chuckling) 1071 00:48:23,300 --> 00:48:28,272 - I want to talk to you about. Um, our assault vehicle. 1072 00:48:28,305 --> 00:48:30,615 What happened to the Scummobile? 1073 00:48:32,643 --> 00:48:34,384 (Chuckles) 1074 00:48:35,412 --> 00:48:36,914 - I sold it. 1075 00:48:36,947 --> 00:48:39,052 - Seriously? - I'm sorry. 1076 00:48:39,082 --> 00:48:40,060 I needed the money. 1077 00:48:40,083 --> 00:48:42,120 - It's not your fault, OK? 1078 00:48:42,152 --> 00:48:43,529 Now, is there any chance 1079 00:48:43,553 --> 00:48:45,396 that maybe you got. Uh, something else? 1080 00:48:45,422 --> 00:48:48,028 You got another kind of vehicle or... 1081 00:48:48,058 --> 00:48:50,004 That means yes. When you're smiling. 1082 00:48:50,027 --> 00:48:51,199 - Yes! - Good. 1083 00:48:51,228 --> 00:48:53,333 I made it myself. Come here! 1084 00:48:53,363 --> 00:48:55,365 - Come on, boys! Let's go. 1085 00:48:58,168 --> 00:49:01,479 [??] 1086 00:49:05,475 --> 00:49:07,284 - Gentlemen! 1087 00:49:08,345 --> 00:49:09,517 - Wow! 1088 00:49:09,546 --> 00:49:14,086 An original 1979 Volkswagen Transporter 2. 1089 00:49:15,152 --> 00:49:16,460 This is awesome! 1090 00:49:16,486 --> 00:49:20,525 - Lou, what in Heaven's name are we supposed to do with that? 1091 00:49:20,557 --> 00:49:23,060 - It could make a great base camp. 1092 00:49:23,093 --> 00:49:24,367 - Are you serious? 1093 00:49:24,394 --> 00:49:26,704 - I kind of like it. It looks pretty cool. 1094 00:49:26,730 --> 00:49:28,107 - But we gonna die! 1095 00:49:28,131 --> 00:49:30,111 - Are we out of our Tricking minds here'? 1096 00:49:30,133 --> 00:49:31,612 - Hey, Wolf... - Wolf, nothing! 1097 00:49:31,635 --> 00:49:34,047 In case you haven't noticed, Major. 1098 00:49:34,071 --> 00:49:36,108 We're no youngsters anymore. 1099 00:49:36,139 --> 00:49:37,345 And I got myself a woman. 1100 00:49:37,374 --> 00:49:39,718 And I'm a priest. And a damned good one! 1101 00:49:39,743 --> 00:49:42,155 - Maybe we want to think this thing through. 1102 00:49:42,179 --> 00:49:43,658 Let's sleep on it, all right? 1103 00:49:43,680 --> 00:49:47,127 - I don't sleep good anymore. I pee 8 times a night. 1104 00:49:47,150 --> 00:49:48,754 Six in the toilet. 1105 00:49:48,986 --> 00:49:51,557 - I... I don't think this is a good time for this. 1106 00:49:51,588 --> 00:49:55,035 - Enough of that! OK? Forget this crazy talk! 1107 00:49:55,058 --> 00:49:58,096 We should all go home. Forget this night ever happened. 1108 00:49:58,128 --> 00:49:59,505 Look, I love you guys. 1109 00:49:59,529 --> 00:50:02,032 You're gonna do what you're gonna do. 1110 00:50:02,065 --> 00:50:05,308 May God go with you. I'm out of here. 1111 00:50:06,303 --> 00:50:08,749 - I think Wolf has a point, Lou. 1112 00:50:28,191 --> 00:50:30,569 - It's... I... 1113 00:50:30,594 --> 00:50:32,471 I... Uh... 1114 00:50:41,772 --> 00:50:43,376 (sighing) 1115 00:50:43,407 --> 00:50:44,818 - No. 1116 00:50:47,277 --> 00:50:49,553 - Another lime. Another place, fellas. 1117 00:50:49,579 --> 00:50:52,526 Drop in to my church. It might do you some good. 1118 00:50:54,251 --> 00:50:55,229 - Bye. 1119 00:50:55,252 --> 00:50:56,697 - What, that's it? 1120 00:50:56,720 --> 00:51:00,224 This is the Devil's Scum I've heard so much about? 1121 00:51:00,257 --> 00:51:03,238 The men who assassinated Hitler. Who fronted the Tel Offensive? 1122 00:51:03,260 --> 00:51:04,432 That's it? 1123 00:51:04,461 --> 00:51:06,304 You know what? Just go. 1124 00:51:06,329 --> 00:51:10,334 Leave. But I will never forget this night. 1125 00:51:10,367 --> 00:51:12,438 You want to know why? 1126 00:51:12,469 --> 00:51:15,382 'Cause this is the night that I learned about bravery. 1127 00:51:15,405 --> 00:51:18,249 And I learned it from hearing stories about you men. 1128 00:51:18,275 --> 00:51:19,811 The Devil's Scum! 1129 00:51:19,843 --> 00:51:21,686 Look, my generation. 1130 00:51:21,711 --> 00:51:24,214 We have no idea how good we have it. 1131 00:51:24,247 --> 00:51:26,591 OK, we... we... we text on our smartphones. 1132 00:51:26,616 --> 00:51:28,721 We update our statuses on Facebook. 1133 00:51:28,752 --> 00:51:30,263 We... we listen to our music in the Cloud. 1134 00:51:30,287 --> 00:51:32,733 All without realizing that this world is a safer place 1135 00:51:32,756 --> 00:51:34,736 because of men like you. 1136 00:51:34,758 --> 00:51:37,136 Men who fought so that kids like me could be free 1137 00:51:37,160 --> 00:51:40,403 lo-lo text and tweet and "like" and "poke." 1138 00:51:40,430 --> 00:51:42,740 OK, you know what I said today? 1139 00:51:42,766 --> 00:51:46,304 I said that old people should be seen and not heard. 1140 00:51:46,336 --> 00:51:47,781 - It's true. I heard it. 1141 00:51:47,804 --> 00:51:50,250 I thought it was very disrespectful. 1142 00:51:50,273 --> 00:51:51,445 - Well. I was wrong. 1143 00:51:51,475 --> 00:51:54,149 Old people have a lot to leach my generation. 1144 00:51:54,177 --> 00:51:56,783 One thing they don't have to leach us is how to quit. 1145 00:51:56,813 --> 00:51:59,123 'Cause we already know how to do that. 1146 00:52:01,251 --> 00:52:02,730 You know, the Devil's Scum. 1147 00:52:02,752 --> 00:52:06,165 You guys look on the world when the world was a dangerous place. 1148 00:52:06,189 --> 00:52:09,193 Well, you know what? The world is still a dangerous place. 1149 00:52:09,226 --> 00:52:12,173 And now more than ever. We need heroes. 1150 00:52:12,195 --> 00:52:14,539 There's a girl in trouble tonight... 1151 00:52:16,133 --> 00:52:17,737 big trouble. 1152 00:52:19,402 --> 00:52:21,177 And she needs you. 1153 00:52:22,506 --> 00:52:24,417 She needs the Devil's Scum. 1154 00:52:24,441 --> 00:52:27,445 So go on. Leave. Quit. 1155 00:52:27,477 --> 00:52:29,514 Do what you want to do. 1156 00:52:29,546 --> 00:52:32,493 But I know 2 people who aren't gonna quit. 1157 00:52:33,850 --> 00:52:35,761 Right, Grandpa? 1158 00:52:38,889 --> 00:52:40,800 - That's right, son. 1159 00:52:48,231 --> 00:52:50,677 - Wrong. 1160 00:52:53,236 --> 00:52:55,307 There's 3 of us. 1161 00:53:03,280 --> 00:53:05,419 - What do you say, boys? 1162 00:53:06,616 --> 00:53:09,392 A chance to go out on our shields. 1163 00:53:13,957 --> 00:53:15,630 - (Whispering): Come on. 1164 00:53:21,898 --> 00:53:23,377 Wendell? 1165 00:53:23,400 --> 00:53:26,313 - As long as I'm home before breakfast. 1166 00:53:26,336 --> 00:53:28,714 Mom's making chocolate-chip pancakes. 1167 00:53:28,738 --> 00:53:30,775 (Chuckling) 1168 00:53:51,294 --> 00:53:52,773 - Nobody pulls us apart. 1169 00:53:52,796 --> 00:53:56,642 - (Devil's Scum): Not before we break them apart! 1170 00:53:56,666 --> 00:53:58,907 - All right. The sun's coming up. 1171 00:53:58,935 --> 00:54:00,881 - Mm-hmm. 1172 00:54:00,904 --> 00:54:03,908 - Up jump the Devil, boys. - Thank you, sir. 1173 00:54:14,451 --> 00:54:15,953 (Insects chirring) 1174 00:54:22,892 --> 00:54:25,498 - (Lou): You sure you boys want to be here? 1175 00:54:25,528 --> 00:54:27,872 - Well, I'm so scared. I might pee in my pants. 1176 00:54:27,897 --> 00:54:29,308 - Yeah, I'm all in. 1177 00:54:30,367 --> 00:54:32,404 (Groaning) 1178 00:54:32,435 --> 00:54:34,972 I'm loo old for this. 1179 00:54:43,046 --> 00:54:45,048 (Laughing) 1180 00:54:51,855 --> 00:54:54,426 - Mother, you all clear up there? 1181 00:54:54,457 --> 00:54:56,528 - Eagle eye. Two birds on the roof. 1182 00:54:56,559 --> 00:54:58,436 - Cage them all. All of them. 1183 00:54:58,461 --> 00:54:59,872 - Copy that. 1184 00:55:05,468 --> 00:55:08,847 Sleep well. soldiers! 1185 00:55:08,872 --> 00:55:10,613 (Men grunting) 1186 00:55:14,978 --> 00:55:17,481 - (Lou): Harry, there's 2 coming towards you. 1187 00:55:17,514 --> 00:55:19,494 Don't blow any bubbles, OK? 1188 00:55:19,516 --> 00:55:22,827 - Roger that! Where am I going again? 1189 00:55:24,487 --> 00:55:26,023 - The eyes are on. 1190 00:55:26,056 --> 00:55:27,899 (Beeping) 1191 00:55:27,924 --> 00:55:29,699 - Roger. 1192 00:55:29,726 --> 00:55:31,831 - It's exposed here. Watch for me. 1193 00:55:31,861 --> 00:55:36,105 - East/south eyes... are hot. 1194 00:55:36,333 --> 00:55:40,440 - Copy that. Gio. Don't move! 1195 00:55:40,470 --> 00:55:41,972 You got a guy coming- 1196 00:55:42,005 --> 00:55:43,643 - Hey, zoom out. 1197 00:55:46,476 --> 00:55:47,978 (Exhaling) 1198 00:55:48,011 --> 00:55:50,082 - Am I clear? - Yeah, you're ab' clear: 1199 00:55:50,113 --> 00:55:51,956 Now tum off that switch. 1200 00:55:51,981 --> 00:55:53,654 - All right. Here I go. 1201 00:55:58,421 --> 00:56:00,867 - Eagle Eye! You ready to fly, brother? 1202 00:56:00,890 --> 00:56:02,460 - Oh yeah! 1203 00:56:06,396 --> 00:56:07,568 - Hey, it's working. 1204 00:56:07,597 --> 00:56:09,372 (Exhaling sharply) 1205 00:56:09,399 --> 00:56:12,403 - It's time... - Yeah? OK. 1206 00:56:12,435 --> 00:56:14,142 What do I do if you need help? 1207 00:56:14,371 --> 00:56:17,375 - Um, it'll come to you. 1208 00:56:17,407 --> 00:56:19,978 - Hey, Grandpa... - Yeah? 1209 00:56:21,044 --> 00:56:22,546 - Be careful. 1210 00:56:24,481 --> 00:56:26,461 - Thanks. 1211 00:56:28,585 --> 00:56:31,566 - Whoa! No. Oh, please! 1212 00:56:31,588 --> 00:56:32,692 Don't look down! 1213 00:56:32,722 --> 00:56:34,861 Don't look down. Oh, I looked down. 1214 00:56:34,891 --> 00:56:37,030 (Screaming) 1215 00:56:37,060 --> 00:56:39,165 No! Ah! Oh! 1216 00:56:39,396 --> 00:56:41,535 There goes my last kidney. 1217 00:56:41,564 --> 00:56:42,975 (Grunting) 1218 00:56:51,574 --> 00:56:54,054 All right. Got you! 1219 00:56:55,078 --> 00:56:57,490 Oh, I gotta get up! Oh my goodness. 1220 00:56:57,514 --> 00:56:59,494 Ah! 1221 00:56:59,516 --> 00:57:01,553 (Talking indistinctly) 1222 00:57:03,453 --> 00:57:04,591 (Grunting) 1223 00:57:05,655 --> 00:57:07,134 - Ah! 1224 00:57:07,157 --> 00:57:08,659 (Grunting) 1225 00:57:08,691 --> 00:57:10,500 It's easier with cartilage. 1226 00:57:10,527 --> 00:57:14,441 - OK! Here we go. Real simple... 1227 00:57:14,464 --> 00:57:16,137 (Bones cracking) 1228 00:57:16,166 --> 00:57:18,476 Oh, my back! 1229 00:57:18,501 --> 00:57:20,572 - Why isn't he flicking the switch? 1230 00:57:26,142 --> 00:57:30,113 - Lord, please protect Lou so I can kill him myself! 1231 00:57:30,146 --> 00:57:31,523 (Grunting) 1232 00:57:31,548 --> 00:57:33,550 [??] 1233 00:57:53,937 --> 00:57:57,646 - Gio! Come on. What the heck's going on? 1234 00:57:57,674 --> 00:58:01,679 - Lou, hold on a minute. A slipped disc. 1235 00:58:01,711 --> 00:58:03,657 Ah, two inches. 1236 00:58:03,680 --> 00:58:05,682 (Harry laughing on CB radio) 1237 00:58:05,715 --> 00:58:07,695 - Harry? - Oh! 1238 00:58:07,717 --> 00:58:09,663 - Which one of those tanks did you take? 1239 00:58:09,686 --> 00:58:12,530 - The one with the... The one with the smiley face! 1240 00:58:12,555 --> 00:58:13,898 (Laughing) 1241 00:58:14,724 --> 00:58:17,728 - That's happy gas, you idiot! 1242 00:58:23,900 --> 00:58:26,141 - I want you out of the water right now! 1243 00:58:29,172 --> 00:58:30,583 - Come on. come on! 1244 00:58:30,607 --> 00:58:33,918 General, there is some activity in the water. 1245 00:58:33,943 --> 00:58:36,116 Something going on down there. 1246 00:58:37,981 --> 00:58:40,188 (Speaking foreign language) 1247 00:58:45,188 --> 00:58:47,031 (Komenkho continues talking on CB) 1248 00:58:47,056 --> 00:58:49,559 - We might got some troubles. 1249 00:58:49,592 --> 00:58:52,004 - Troubles? - Troubles! 1250 00:58:52,028 --> 00:58:53,564 (Speaking foreign language) 1251 00:58:53,596 --> 00:58:55,576 You don't know that word, "troubles"? 1252 00:58:55,598 --> 00:58:57,669 Idiot! You know that word? 1253 00:58:57,700 --> 00:59:00,010 - Idiot. Copy. 1254 00:59:00,870 --> 00:59:02,645 - You know that word? 1255 00:59:02,672 --> 00:59:04,674 (Speaking foreign language) 1256 00:59:05,642 --> 00:59:06,916 Yeah... 1257 00:59:08,645 --> 00:59:10,591 - Hey, hey! S-s-something's going on. 1258 00:59:10,613 --> 00:59:13,685 Looks like the... The guards have been alerted. 1259 00:59:13,716 --> 00:59:16,754 - All right. We'll use that as a distraction. 1260 00:59:16,786 --> 00:59:18,788 Now go! - Roger that. 1261 00:59:22,759 --> 00:59:25,569 OK, they're gone! Ah! 1262 00:59:28,164 --> 00:59:30,269 (Laughing) 1263 00:59:31,301 --> 00:59:33,178 - Hands up. ' Hmm? ' 1264 00:59:34,304 --> 00:59:37,012 - Turn around! - Ah! 1265 00:59:37,040 --> 00:59:38,610 - Whoo! 1266 00:59:40,643 --> 00:59:42,020 (Grunting) 1267 00:59:42,045 --> 00:59:44,616 - Hmm... Uh... 1268 00:59:44,647 --> 00:59:45,625 - How you doing? 1269 00:59:45,648 --> 00:59:47,628 (Grunting) 1270 00:59:47,650 --> 00:59:50,153 (Speaking foreign language) 1271 00:59:51,955 --> 00:59:54,799 - Can one of you guys help me out of this thing? 1272 01:00:03,833 --> 01:00:07,007 Gio! How are you? - Not so good. You? 1273 01:00:07,036 --> 01:00:08,879 (Laughing) 1274 01:00:08,905 --> 01:00:11,146 - Oh, pretty good. Not bad. 1275 01:00:11,174 --> 01:00:13,745 (Komenkho speaking foreign language on CB) 1276 01:00:18,781 --> 01:00:20,783 - Grandpa, they're all busted. 1277 01:00:20,817 --> 01:00:22,353 - Are you sure? 1278 01:00:22,385 --> 01:00:25,730 - Yeah. Well, I'm not sure about Mother, but the others are. 1279 01:00:25,755 --> 01:00:26,756 What do we do? 1280 01:00:26,789 --> 01:00:28,700 - Just stay in that truck, OK? 1281 01:00:28,725 --> 01:00:31,035 I want you to stay in that truck. 1282 01:00:31,060 --> 01:00:32,971 Do that for me please, OK? 1283 01:00:32,996 --> 01:00:35,306 I'll take care of it. 1284 01:00:38,334 --> 01:00:41,838 Grandpa? Grandpa? 1285 01:00:46,776 --> 01:00:48,687 We gotta do something. 1286 01:00:48,711 --> 01:00:50,816 - We can't fight the Krakhovians. 1287 01:00:50,847 --> 01:00:52,656 We got midterms next week. 1288 01:00:52,682 --> 01:00:53,854 What are you doing? 1289 01:00:53,883 --> 01:00:55,760 - What does it look like I'm doing? 1290 01:00:55,785 --> 01:00:57,093 Come on... 1291 01:00:57,120 --> 01:00:59,100 - No, I... - Hey, no! 1292 01:00:59,122 --> 01:01:00,829 I'm slaying, you're slaying. 1293 01:01:11,868 --> 01:01:14,314 (Guards talking, indistinct) 1294 01:01:34,791 --> 01:01:36,429 (Grunting) 1295 01:01:40,129 --> 01:01:42,166 (Guards speaking foreign language) 1296 01:01:47,837 --> 01:01:49,475 (Grunting) 1297 01:01:52,308 --> 01:01:54,879 - Oh. 1298 01:01:54,911 --> 01:01:57,915 Hey, you don't even know my name, man. 1299 01:02:09,392 --> 01:02:11,133 - This? 1300 01:02:12,095 --> 01:02:14,371 - Batteries for my pacemaker. 1301 01:02:15,364 --> 01:02:17,366 - "Pissmaker"? - "Pacemaker". 1302 01:02:17,400 --> 01:02:18,777 (Chuckling) 1303 01:02:18,801 --> 01:02:20,280 - Pissmaker! 1304 01:02:20,303 --> 01:02:21,782 (Guards laughing) 1305 01:02:21,804 --> 01:02:23,010 Pissmaker! 1306 01:02:25,274 --> 01:02:26,753 I didn't know. 1307 01:02:26,776 --> 01:02:29,780 - Yeah, yeah, yeah, whatever, you Krakhovian cabbage. 1308 01:02:29,812 --> 01:02:31,792 - Shut! - You shut! 1309 01:02:31,814 --> 01:02:33,293 - You shut! - Shut you! 1310 01:02:33,316 --> 01:02:34,761 - Leave him alone! 1311 01:02:35,818 --> 01:02:37,491 (Grunting) 1312 01:02:42,859 --> 01:02:45,032 - Welcome! 1313 01:02:45,895 --> 01:02:48,171 Welcome. 1314 01:02:51,400 --> 01:02:53,141 Welcome. 1315 01:02:54,203 --> 01:02:58,174 Who are you old men? 1316 01:02:58,207 --> 01:03:00,016 - Nobody you'd care to know. 1317 01:03:00,042 --> 01:03:03,922 - Nobody! Oh! 1318 01:03:03,946 --> 01:03:09,555 "Nobody," says the man in the green bush. 1319 01:03:09,786 --> 01:03:11,788 Hello! 1320 01:03:11,821 --> 01:03:13,801 Hey! 1321 01:03:13,823 --> 01:03:16,201 And you are here to do what, huh? 1322 01:03:16,225 --> 01:03:18,364 Arrest me? Oh! 1323 01:03:18,394 --> 01:03:23,241 What are you old fools thinking, huh? 1324 01:03:23,266 --> 01:03:26,839 Come on, guys. Is this a joke? Huh? 1325 01:03:26,869 --> 01:03:29,076 Is this a joke? I love jokes. What? 1326 01:03:29,105 --> 01:03:30,948 This is a joke. Come on! 1327 01:03:30,973 --> 01:03:32,884 - We're soldiers. 1328 01:03:32,909 --> 01:03:35,287 - Oh, Oh! 1329 01:03:35,311 --> 01:03:39,453 Is that so? Hmm. And from what century? 1330 01:03:39,482 --> 01:03:40,893 (Laughing) 1331 01:03:40,917 --> 01:03:43,830 (All laughing) 1332 01:03:43,853 --> 01:03:46,231 (Speaking foreign language) 1333 01:03:51,961 --> 01:03:53,963 (inhaling deeply) 1334 01:03:53,996 --> 01:03:55,976 And your commander? 1335 01:03:58,968 --> 01:04:01,574 Oh! OK, I see. 1336 01:04:01,604 --> 01:04:05,916 All for one and one for all the old farts, huh? 1337 01:04:05,942 --> 01:04:07,046 (Grunting) 1338 01:04:07,076 --> 01:04:11,183 Oh come on, bunny rabbit! You don't like that? Ah! 1339 01:04:11,214 --> 01:04:13,319 (Speaking foreign language) 1340 01:04:13,349 --> 01:04:16,990 I really hope you guys wear your old-man diapers. 1341 01:04:17,019 --> 01:04:18,430 (Clanging sound) 1342 01:04:18,454 --> 01:04:20,024 - (Lou): Hold your fire! 1343 01:04:20,056 --> 01:04:21,626 Hold on! Take it easy. 1344 01:04:35,071 --> 01:04:37,017 Easy, big guy- 1345 01:04:37,039 --> 01:04:38,416 (Grunting, bones cracking) 1346 01:04:38,441 --> 01:04:40,011 - Ah, thanks, Lou! 1347 01:04:41,477 --> 01:04:43,184 Ah! 1348 01:04:53,356 --> 01:04:55,165 - Angie, are you all right? 1349 01:04:55,191 --> 01:04:58,001 - Who are you? - Uh, Lou Crawford. 1350 01:04:58,027 --> 01:05:00,633 - Wait. What, what. What, what, what? 1351 01:05:00,663 --> 01:05:03,974 What, what, what? Major Lou Crawford? 1352 01:05:04,000 --> 01:05:07,072 The Major Lou Crawford? 1353 01:05:07,103 --> 01:05:09,481 - The... Will you slop that? 1354 01:05:09,505 --> 01:05:11,485 I'm trying to have a conversation here. 1355 01:05:11,507 --> 01:05:13,680 - Oh. Sorry, Lou. - Come on! 1356 01:05:13,910 --> 01:05:16,049 - Sorry. - Yeah. 1357 01:05:16,078 --> 01:05:18,183 The Major Lou Crawford? 1358 01:05:18,214 --> 01:05:20,626 The same Major Lou Crawford the KGB called... 1359 01:05:20,650 --> 01:05:22,027 (Speaking foreign language) 1360 01:05:22,051 --> 01:05:24,292 Canuckian? - Crazy Canuck. Yeah! 1361 01:05:24,320 --> 01:05:25,628 So you know about me, huh? 1362 01:05:25,655 --> 01:05:28,602 - I received my military education in Stalingrad. 1363 01:05:28,624 --> 01:05:31,628 Your exploits were required reading. 1364 01:05:31,661 --> 01:05:33,004 - I'm honoured. 1365 01:05:33,029 --> 01:05:34,599 - Don't be. 1366 01:05:34,630 --> 01:05:37,509 I was sent to Stalingrad to study 1367 01:05:37,533 --> 01:05:40,446 after my father was killed in action, 1368 01:05:40,469 --> 01:05:42,710 by You. 1369 01:05:42,939 --> 01:05:44,714 - It's official. We're hosed. 1370 01:05:44,941 --> 01:05:47,182 - You probably don't even know who my father was. 1371 01:05:47,209 --> 01:05:50,088 - I pretty much remember almost everybody I killed. 1372 01:05:50,112 --> 01:05:52,114 He wasn't a very nice guy. 1373 01:05:52,148 --> 01:05:53,718 - He had a family! 1374 01:05:53,950 --> 01:05:55,395 - He had a brother? Sister? 1375 01:05:55,418 --> 01:05:58,297 - Younger sister! She teaches. Uh, children how to swim. 1376 01:05:58,321 --> 01:06:00,164 - Mother? - Of course! 1377 01:06:00,189 --> 01:06:01,395 - Well, your father. 1378 01:06:01,424 --> 01:06:03,563 He should have thought of you poor people 1379 01:06:03,592 --> 01:06:06,163 before he tried to buy that enriched uranium 1380 01:06:06,195 --> 01:06:07,367 from one of my spies. 1381 01:06:07,396 --> 01:06:10,502 - Mmm... I killed that spy a few years ago. 1382 01:06:10,533 --> 01:06:12,342 - (Mother): E-e-excuse me! 1383 01:06:12,368 --> 01:06:14,143 You mind if we go and sit down 1384 01:06:14,170 --> 01:06:16,047 while you have your pissing contest? 1385 01:06:16,072 --> 01:06:17,278 - Yeah, no, that's all right. 1386 01:06:17,306 --> 01:06:19,081 Yeah, it's OK. Yeah. - Thank you. 1387 01:06:19,108 --> 01:06:20,985 - Yeah, I'm good with that. You? 1388 01:06:21,010 --> 01:06:22,216 - Yeah, yes. - OK. Sure. 1389 01:06:22,244 --> 01:06:24,485 - Look, we all know that you faked your death 1390 01:06:24,513 --> 01:06:27,119 and that you're trying to get out of the country. 1391 01:06:27,149 --> 01:06:29,095 So, in the nicest way. I'm asking you: 1392 01:06:29,118 --> 01:06:31,223 Why don't you let this poor girl go? 1393 01:06:31,253 --> 01:06:34,291 - I would hope that your superiors know. 1394 01:06:34,323 --> 01:06:37,202 They helped me plan my escape. 1395 01:06:39,161 --> 01:06:40,538 - Maddy... 1396 01:06:40,563 --> 01:06:43,066 - Maddy! Maddy... 1397 01:06:43,099 --> 01:06:44,703 Yeah, call it a little payback 1398 01:06:44,734 --> 01:06:47,578 for all the help I gave ASPIC in the early '90s. 1399 01:06:47,603 --> 01:06:49,742 I helped you take down the Berlin Wall. 1400 01:06:49,772 --> 01:06:51,149 Now you help me get away 1401 01:06:51,173 --> 01:06:55,144 from all those, um. Unpleasant war-crimes trials. 1402 01:06:55,177 --> 01:06:56,554 I don't like them! 1403 01:06:56,579 --> 01:06:58,786 I don't like those. You know? You know? 1404 01:06:59,015 --> 01:07:02,189 But they just don't know that I'm going to kill all their men 1405 01:07:02,218 --> 01:07:04,129 and leave the country on my own. 1406 01:07:04,153 --> 01:07:06,190 But I'm crazy like that! 1407 01:07:06,222 --> 01:07:08,793 ? Crazy like that Crazy like that ? 1408 01:07:10,159 --> 01:07:12,230 (Guard speaking foreign language) 1409 01:07:12,261 --> 01:07:14,605 Uh-huh! Our ride is here. 1410 01:07:14,630 --> 01:07:17,304 - (Harry): What does he mean, "our ride"? 1411 01:07:17,333 --> 01:07:19,279 - Don't worry. They can't shoot us here. 1412 01:07:19,301 --> 01:07:20,803 It'd leave loo much evidence. 1413 01:07:21,037 --> 01:07:22,414 They'll get caught before they leave. 1414 01:07:22,438 --> 01:07:25,783 - Very good, Major. Man, you still got it. 1415 01:07:25,808 --> 01:07:31,224 Or I just shoot you now and take my chances with ASPIC. 1416 01:07:31,247 --> 01:07:34,091 - Oh, aisle seal, please. 1417 01:07:34,116 --> 01:07:35,293 - Don't you have a backup plan? 1418 01:07:35,317 --> 01:07:38,298 - I... I... I think so, yeah. 1419 01:07:42,525 --> 01:07:44,527 (Shouting in foreign language) 1420 01:07:45,428 --> 01:07:47,533 - It's the lighter! 1421 01:07:49,098 --> 01:07:52,204 - Angie! - Jake? Jake! 1422 01:07:55,404 --> 01:07:57,350 - Ah! - Take cover! 1423 01:07:58,808 --> 01:08:00,378 (Breathing heavily) 1424 01:08:02,244 --> 01:08:03,814 (Both grunting) 1425 01:08:03,846 --> 01:08:05,257 (Laughing) 1426 01:08:05,281 --> 01:08:07,352 - Mother! 1427 01:08:09,218 --> 01:08:12,859 - (in foreign language) IT'S A DUD!! IT'S A BLUFF!! 1428 01:08:14,123 --> 01:08:15,568 (All screaming) 1429 01:08:16,859 --> 01:08:18,861 - Cheap commie crap! 1430 01:08:19,095 --> 01:08:20,472 Whose side are You on? 1431 01:08:29,305 --> 01:08:31,307 - Hey! Hey! 1432 01:08:31,340 --> 01:08:32,546 - I'm sorry. Lou! 1433 01:08:32,575 --> 01:08:33,576 - Kill them. 1434 01:08:35,177 --> 01:08:37,657 (Speaking foreign language) 1435 01:08:37,680 --> 01:08:41,457 - Angie! - Jake! 1436 01:08:44,286 --> 01:08:46,732 (Guards shouting, indistinct) 1437 01:08:46,755 --> 01:08:49,133 (Angie): Jake! - Hold on! I'm coming! 1438 01:08:49,158 --> 01:08:50,398 - Let me go! 1439 01:08:59,602 --> 01:09:01,343 Jake! 1440 01:09:03,439 --> 01:09:06,147 - (Komenkho): We'll be back! 1441 01:09:10,246 --> 01:09:11,782 - Wish me luck. - Huh? 1442 01:09:13,282 --> 01:09:15,262 (Screaming) 1443 01:09:17,286 --> 01:09:18,663 - Mr. Wolf! 1444 01:09:24,393 --> 01:09:26,771 - How about me? - Giovanni! 1445 01:09:28,164 --> 01:09:30,474 - Meet your maker! 1446 01:09:34,170 --> 01:09:35,513 - Jake! 1447 01:09:41,277 --> 01:09:43,757 (Speaking foreign language) 1448 01:09:43,779 --> 01:09:45,349 (Laughing) 1449 01:09:47,183 --> 01:09:48,821 - No, no, no! 1450 01:09:48,851 --> 01:09:50,728 Ah! Ah! 1451 01:09:55,357 --> 01:09:57,496 (Speaking foreign language) 1452 01:10:00,930 --> 01:10:03,570 (Screaming) 1453 01:10:06,702 --> 01:10:09,308 (Laughing) 1454 01:10:09,338 --> 01:10:11,375 ? Crazy like that ? 1455 01:10:11,407 --> 01:10:13,580 (Speaking foreign language) 1456 01:10:17,213 --> 01:10:18,385 (Screaming) 1457 01:10:26,355 --> 01:10:27,527 Uh... 1458 01:10:27,556 --> 01:10:29,297 (Speaking foreign language) 1459 01:10:29,325 --> 01:10:30,736 Canuckian. 1460 01:10:30,759 --> 01:10:33,865 I'll take you upstairs for insurance. Yeah. 1461 01:10:33,896 --> 01:10:36,001 Come on, bunny rabbit. 1462 01:10:36,232 --> 01:10:38,007 Up! Up! 1463 01:10:40,236 --> 01:10:41,442 Move. 1464 01:10:44,640 --> 01:10:48,782 What are you waiting for? Go get him! 1465 01:10:52,548 --> 01:10:54,550 - (Angie): Let me go! 1466 01:10:54,583 --> 01:10:56,688 Come on! Let's get some carrots. 1467 01:10:56,719 --> 01:10:58,892 - Stay here! - Yeah, I can do that! 1468 01:11:05,427 --> 01:11:07,998 (Guard shouting, indistinct) 1469 01:11:18,474 --> 01:11:20,283 - Where is the old man? 1470 01:11:21,977 --> 01:11:23,012 (Sniffling) 1471 01:11:23,045 --> 01:11:24,922 - How you doing, Harry? 1472 01:11:24,947 --> 01:11:27,427 - They're gonna get a big charge out of this. 1473 01:11:27,449 --> 01:11:29,952 - Well, hurry up! - Whoa, that was close! 1474 01:11:31,520 --> 01:11:33,727 (Breathing heavily) 1475 01:11:33,756 --> 01:11:34,860 - Grandpa? 1476 01:11:36,659 --> 01:11:39,606 (Both talking, indistinct) 1477 01:11:39,628 --> 01:11:42,609 (Komenkho and Angie talking in distance) 1478 01:11:44,700 --> 01:11:46,680 - That's right. That's right. 1479 01:11:46,702 --> 01:11:49,581 - Let me go! - Oh! 1480 01:12:04,520 --> 01:12:07,660 - Let me go. You stinking pig! 1481 01:12:07,690 --> 01:12:09,465 - You little witch! 1482 01:12:09,491 --> 01:12:14,099 If you cannot break the spirit, break the body. Come on! 1483 01:12:15,931 --> 01:12:18,912 (Komenkho talking in distance, indistinct) 1484 01:12:20,569 --> 01:12:21,775 (Komenkho): Come on! 1485 01:12:21,804 --> 01:12:24,512 Come on! Don't be scared. 1486 01:12:24,540 --> 01:12:26,383 It's OK. Come on! 1487 01:12:26,408 --> 01:12:27,910 - Komenkho! 1488 01:12:32,648 --> 01:12:34,491 (Speaking foreign language) 1489 01:12:36,018 --> 01:12:37,725 (Screaming) 1490 01:12:43,592 --> 01:12:45,731 Hey, you OK? - Yeah, I'm fine. 1491 01:12:45,761 --> 01:12:48,435 (Lou and Angie talking, indistinct) 1492 01:13:00,409 --> 01:13:02,047 (Talking indistinctly) 1493 01:13:05,047 --> 01:13:06,822 (Breathing heavily) 1494 01:13:08,884 --> 01:13:10,921 - Angie? Angie! 1495 01:13:10,953 --> 01:13:14,025 - Jake? Jake! What are you doing here? 1496 01:13:14,056 --> 01:13:15,535 - I came with my grandpa to get you. 1497 01:13:15,557 --> 01:13:17,036 - That old man is your grandpa? 1498 01:13:17,059 --> 01:13:19,061 - Isn't he awesome? - We have to go! 1499 01:13:19,094 --> 01:13:20,129 He's on the 2nd floor. 1500 01:13:20,162 --> 01:13:21,573 - Do you know where? - Yes! 1501 01:13:21,597 --> 01:13:23,736 (Both grunting) 1502 01:13:28,670 --> 01:13:31,048 - Hello, kittens! - Back, back, back! 1503 01:13:33,075 --> 01:13:34,884 - Hello, kittens! 1504 01:13:37,880 --> 01:13:40,622 (Meowing) 1505 01:13:40,649 --> 01:13:43,152 (Laughing) 1506 01:13:43,185 --> 01:13:45,461 - Angie? - Yeah? 1507 01:13:45,487 --> 01:13:48,559 - Batter up. - Yeah. 1508 01:13:48,590 --> 01:13:50,797 - I know what you're thinking right now. 1509 01:13:50,826 --> 01:13:52,863 You're thinking to yourself: 1510 01:13:52,895 --> 01:13:55,466 'Why isn't this kid scared of me?" 1511 01:13:55,497 --> 01:13:58,171 Am I right? Of course I'm right. 1512 01:13:58,200 --> 01:14:01,511 You're thinking; "What does this kid know that I don't know 1513 01:14:01,537 --> 01:14:03,517 "that's making him so fearless? 1514 01:14:03,539 --> 01:14:04,984 "Maybe he's insane. 1515 01:14:05,007 --> 01:14:09,513 "But maybe, just maybe, this kid can take care of himself." 1516 01:14:09,545 --> 01:14:11,582 (Speaking foreign language) 1517 01:14:11,613 --> 01:14:13,490 (Laughing) 1518 01:14:13,515 --> 01:14:14,994 (Laughing mockingly) 1519 01:14:17,519 --> 01:14:19,556 - Oh. 1520 01:14:19,588 --> 01:14:21,033 (Grunting) 1521 01:14:23,892 --> 01:14:25,462 (Groaning) 1522 01:14:27,162 --> 01:14:28,869 - Hey! Are you OK? - Are you OK? 1523 01:14:28,897 --> 01:14:30,899 - I'm fine. - How... how did you find me? 1524 01:14:30,933 --> 01:14:33,573 - Grandpa. - What-what about your grandpa? 1525 01:14:33,602 --> 01:14:35,172 - I'll tell you about it later. 1526 01:14:35,204 --> 01:14:36,478 - Oh. 1527 01:14:37,673 --> 01:14:38,879 Hows that for confidence? 1528 01:14:38,907 --> 01:14:40,545 - That was good. - Not bad, huh? 1529 01:14:40,576 --> 01:14:41,884 - I liked it. That was good. 1530 01:14:41,910 --> 01:14:43,617 - Grandpa? - Let's go. 1531 01:14:45,147 --> 01:14:46,751 - Ah! 1532 01:14:50,552 --> 01:14:52,554 , I'm empty! 1533 01:14:52,588 --> 01:14:56,798 - Don't ask me. I'm out! - Time to put her on! 1534 01:14:58,060 --> 01:15:00,563 Ah! Switches... 1535 01:15:00,596 --> 01:15:03,668 Ah! I think I'm ready. 1536 01:15:03,699 --> 01:15:05,610 (Speaking foreign language) 1537 01:15:05,634 --> 01:15:07,841 It's getting hot! 1538 01:15:07,870 --> 01:15:10,749 - Harry, do your magic! 1539 01:15:10,772 --> 01:15:12,649 - Wait! What? 1540 01:15:12,674 --> 01:15:14,551 (Talking indistinctly) 1541 01:15:14,576 --> 01:15:16,214 (Laughing) 1542 01:15:16,245 --> 01:15:19,192 (Screaming) 1543 01:15:19,214 --> 01:15:21,524 (Laughing) 1544 01:15:23,285 --> 01:15:24,593 (Screaming) 1545 01:15:26,989 --> 01:15:28,696 (Screaming) 1546 01:15:31,260 --> 01:15:32,705 (Screaming) 1547 01:15:39,735 --> 01:15:41,715 (Guard): Pissmaker... 1548 01:15:41,737 --> 01:15:45,708 - Harry! I love you, Harry! 1549 01:15:45,741 --> 01:15:47,652 - God works in wondrous ways 1550 01:15:47,676 --> 01:15:49,587 with a little help from you, Harry! 1551 01:15:49,611 --> 01:15:51,591 - I knew you could do it! 1552 01:15:51,613 --> 01:15:53,650 (Both grunting) 1553 01:15:54,716 --> 01:15:56,024 - This way! This way! 1554 01:15:56,051 --> 01:15:58,053 - No, no, no! Wait, wait, wait! 1555 01:15:58,086 --> 01:15:59,622 - What? 1556 01:16:02,224 --> 01:16:04,670 (Grunting) 1557 01:16:04,693 --> 01:16:06,969 - Follow me. Come on. 1558 01:16:06,995 --> 01:16:09,737 - Oh. 1559 01:16:10,766 --> 01:16:12,006 (Grunting) 1560 01:16:15,637 --> 01:16:16,775 Ah! 1561 01:16:16,805 --> 01:16:18,250 (Komenkho groaning) 1562 01:16:19,308 --> 01:16:21,254 - Hey! Grandpa, you OK? 1563 01:16:21,276 --> 01:16:22,983 - I think so. 1564 01:16:24,112 --> 01:16:25,112 - Watch out! 1565 01:16:27,249 --> 01:16:28,922 - I kill you all. 1566 01:16:28,951 --> 01:16:31,727 (Speaking foreign language) 1567 01:16:35,691 --> 01:16:37,068 (Beeping) 1568 01:16:38,126 --> 01:16:39,799 Bluff! 1569 01:16:39,828 --> 01:16:41,068 - A backup plan. 1570 01:16:41,096 --> 01:16:42,803 They're 2 MID 69 super-EX mines, 1571 01:16:42,831 --> 01:16:44,936 and they'll barbecue your ass to a crisp. 1572 01:16:44,967 --> 01:16:49,712 - What are you? Some kind of big soldier now, huh? 1573 01:16:49,738 --> 01:16:50,739 - Nope. - Huh? 1574 01:16:50,772 --> 01:16:52,376 - Major Lou Crawford's grandson. 1575 01:16:52,608 --> 01:16:54,610 (Screaming) 1576 01:16:54,643 --> 01:16:57,783 - They're only smoke bombs? - Yeah. I lied! 1577 01:16:57,813 --> 01:16:59,793 - That's my boy! 1578 01:16:59,815 --> 01:17:00,850 (Coughing) 1579 01:17:00,882 --> 01:17:03,726 You guys slay there. Do not move. 1580 01:17:03,752 --> 01:17:05,231 - (Both): OK. 1581 01:17:06,254 --> 01:17:07,756 (Meaning) 1582 01:17:09,725 --> 01:17:12,672 - Excuse me. - Ah! 1583 01:17:17,232 --> 01:17:18,711 Ah! 1584 01:17:25,841 --> 01:17:27,980 (Screaming) 1585 01:17:28,810 --> 01:17:30,881 (Screaming) 1586 01:17:30,912 --> 01:17:32,391 (Komenkho thudding) 1587 01:17:32,414 --> 01:17:34,325 - Come on. 1588 01:17:37,853 --> 01:17:39,662 Hey! You OK? 1589 01:17:39,688 --> 01:17:41,065 - Oh! " Oof! 1590 01:17:41,089 --> 01:17:42,659 - Yeah. 1591 01:17:42,691 --> 01:17:44,068 - Well, that probably hurt. 1592 01:17:45,260 --> 01:17:48,173 - Ah! Good job, son. I'm proud of you. 1593 01:17:48,196 --> 01:17:51,109 - Well, I've learned from the best. 1594 01:17:51,133 --> 01:17:53,409 - What did you say to me? 1595 01:17:54,436 --> 01:17:56,006 No, I got it. 1596 01:17:57,439 --> 01:17:59,077 I got it. 1597 01:17:59,107 --> 01:18:02,953 No, I'm not that old. I get it. OK. 1598 01:18:02,978 --> 01:18:04,855 - Who was that, Lou? 1599 01:18:04,880 --> 01:18:08,851 - Uh, Harcourt. She's, uh. Right outside here somewhere. 1600 01:18:08,884 --> 01:18:12,093 So, uh, again. Boys, good job. 1601 01:18:12,120 --> 01:18:14,726 - Ah! It was fun, Lou! A walk in the park. 1602 01:18:14,756 --> 01:18:18,465 - Only next time, Lou, make the mission a little bit difficult. 1603 01:18:18,694 --> 01:18:20,298 (All laughing) 1604 01:18:20,328 --> 01:18:21,864 - That was awesome! 1605 01:18:21,897 --> 01:18:23,934 Hey, do I get a cigar loo? 1606 01:18:23,965 --> 01:18:26,809 - When you start shaving, Einstein. 1607 01:18:29,471 --> 01:18:31,007 (Siren wailing) 1608 01:18:31,039 --> 01:18:33,815 (Men and women chatting, indistinct) 1609 01:18:38,914 --> 01:18:41,155 - (Woman on CB): The scene is secure. 1610 01:18:41,183 --> 01:18:42,355 - Copy that. 1611 01:18:42,384 --> 01:18:45,797 - Hey, Jakey! Introduce us to your girlfriend. 1612 01:18:45,821 --> 01:18:47,198 (Laughing) 1613 01:18:47,222 --> 01:18:49,498 Uh, yeah. Angie. This is Scum. 1614 01:18:49,725 --> 01:18:54,231 Scum, this is Angie. And she is not my girlfriend. 1615 01:18:54,262 --> 01:18:55,798 - Like hell I'm not! 1616 01:18:55,831 --> 01:18:57,401 (Scoffing) 1617 01:18:57,432 --> 01:18:59,105 Come here. 1618 01:18:59,968 --> 01:19:01,276 - Whoo! - Whoo! 1619 01:19:01,303 --> 01:19:03,374 - Nice! - Little boy's growing up! 1620 01:19:03,405 --> 01:19:05,407 - Nice! 1621 01:19:08,310 --> 01:19:12,258 - Angie, if I were 60 years younger... 1622 01:19:12,280 --> 01:19:14,123 - Hey! 1623 01:19:14,149 --> 01:19:16,129 - Is that Madeleine Harcourt? 1624 01:19:17,152 --> 01:19:18,790 - No fatalities. 1625 01:19:20,922 --> 01:19:22,902 - My, she's a hot one! 1626 01:19:22,924 --> 01:19:24,870 - I wish I was 70 again. - Yeah! 1627 01:19:24,893 --> 01:19:26,804 (Chuckling) 1628 01:19:26,828 --> 01:19:28,830 (Siren wailing in distance) 1629 01:19:34,503 --> 01:19:37,416 - My, oh my, Lou! What have you done? 1630 01:19:38,440 --> 01:19:40,920 - Exactly what you wanted me to do, dear. 1631 01:19:40,942 --> 01:19:42,512 - Figured it out, did you? 1632 01:19:42,544 --> 01:19:46,253 - Yeah, I was a little. Uh, little late on that. 1633 01:19:46,281 --> 01:19:49,819 But I started thinking and I was wondering, 1634 01:19:49,851 --> 01:19:51,956 and then it came to me. 1635 01:19:51,987 --> 01:19:54,866 How the heck did I get out of that agency 1636 01:19:54,890 --> 01:19:56,892 with the kid, so fast, so easy? 1637 01:19:56,925 --> 01:19:58,097 How did that happen? 1638 01:19:58,126 --> 01:20:00,128 - Just because some politician tells me 1639 01:20:00,162 --> 01:20:02,904 I have to help the bastard get out of the country, 1640 01:20:02,931 --> 01:20:05,036 it doesn't mean I have to get in the way 1641 01:20:05,066 --> 01:20:06,477 of someone trying to slop him. 1642 01:20:06,501 --> 01:20:09,345 - Yeah, well, you could have got us all killed. 1643 01:20:09,371 --> 01:20:11,214 - It was a risk I was willing to take. 1644 01:20:11,239 --> 01:20:14,220 He had the girl, and there was nothing I could do to help her. 1645 01:20:14,242 --> 01:20:16,449 - You almost got my grandson killed! 1646 01:20:16,478 --> 01:20:18,890 - Who told you to bring him along? 1647 01:20:19,981 --> 01:20:23,121 Lou, darling. 1648 01:20:23,151 --> 01:20:25,893 We've seen so much action together. 1649 01:20:25,921 --> 01:20:27,457 Let's put this behind us. 1650 01:20:27,489 --> 01:20:30,595 Everyone's fine; your grandson. your men... 1651 01:20:30,826 --> 01:20:34,103 It's been a good mission. Just like the old days. 1652 01:20:34,129 --> 01:20:37,906 - Like the old days. Exactly! 1653 01:20:39,234 --> 01:20:40,577 (Grunting) 1654 01:20:40,602 --> 01:20:42,878 - Medic! - What's going on over there? 1655 01:20:42,904 --> 01:20:44,406 - What the heck? - Grandpa! 1656 01:20:44,439 --> 01:20:46,476 - Are you OK, sir? - What's wrong with him? 1657 01:20:46,508 --> 01:20:49,045 He's going into cardiac arrest. Bring a stretcher! 1658 01:20:49,077 --> 01:20:50,886 - get him to an ambulance now! 1659 01:20:50,912 --> 01:20:52,914 (Chatter on CB radio. Indistinct) 1660 01:20:52,948 --> 01:20:55,087 - Grandpa, you're gonna be OK. 1661 01:20:57,986 --> 01:20:59,363 - You got him? 1662 01:21:00,455 --> 01:21:02,958 - Wait, wait, wait! 1663 01:21:04,059 --> 01:21:05,333 - Don't be scared, son. 1664 01:21:05,360 --> 01:21:08,034 - I'm sorry. We have to go. - Move! Move! 1665 01:21:08,063 --> 01:21:10,134 - Dock him in. 1666 01:21:12,100 --> 01:21:13,306 Go straight in. - No, no, no. 1667 01:21:13,335 --> 01:21:17,875 Jake, you stay here. It's better. Better. 1668 01:21:17,906 --> 01:21:19,283 - Go. ma'am. 1669 01:21:20,609 --> 01:21:23,146 All clear. Close them up. 1670 01:21:33,955 --> 01:21:35,662 (Sirens wailing) 1671 01:21:35,891 --> 01:21:37,234 (sighing) 1672 01:21:58,046 --> 01:22:00,549 - We'll see you back at the house, OK, Jake? 1673 01:22:02,584 --> 01:22:04,063 - Take your time. 1674 01:22:04,085 --> 01:22:06,087 - (Woman): Such a great guy. 1675 01:22:10,992 --> 01:22:12,938 - How are you doing? 1676 01:22:14,329 --> 01:22:16,138 - I'm fine. 1677 01:22:17,165 --> 01:22:18,576 - Really? 1678 01:22:18,600 --> 01:22:19,977 (Sniffling) 1679 01:22:20,001 --> 01:22:21,674 - No. 1680 01:22:24,372 --> 01:22:25,976 - Jakey, you got a moment? 1681 01:22:26,007 --> 01:22:27,987 - I'll see you back at the house, OK? 1682 01:22:28,009 --> 01:22:29,386 - Yeah. 1683 01:22:29,411 --> 01:22:30,981 (Sniffling) 1684 01:22:31,012 --> 01:22:33,390 - She's a great gal, Jakey. 1685 01:22:34,582 --> 01:22:36,459 - Only one at school worth fighting for. 1686 01:22:36,484 --> 01:22:40,955 - Yeah, me and the boys, uh, we were talking. 1687 01:22:40,989 --> 01:22:44,095 There's something about your grandfather 1688 01:22:44,125 --> 01:22:46,127 we think you should know. 1689 01:22:47,162 --> 01:22:48,607 - You see... 1690 01:22:50,131 --> 01:22:53,510 When your grandpa was released from active duly... 1691 01:22:54,703 --> 01:22:56,478 they wanted to relocate him 1692 01:22:56,504 --> 01:22:59,713 lo a place like the Bahamas or Switzerland 1693 01:22:59,741 --> 01:23:01,118 so he'd be safe. 1694 01:23:01,142 --> 01:23:04,555 You know, all those villains were after him, like Komenkho. 1695 01:23:05,580 --> 01:23:07,150 But he wouldn't go. 1696 01:23:08,216 --> 01:23:09,388 (Exhale: sharply) 1697 01:23:09,417 --> 01:23:11,590 - Grandpa never could run from a fight. 1698 01:23:11,619 --> 01:23:13,189 (Chuckling) 1699 01:23:13,221 --> 01:23:15,428 - We... we ran from lots of fights, him and us. 1700 01:23:15,457 --> 01:23:18,131 That's why we all made it as long as we did. 1701 01:23:18,159 --> 01:23:22,369 - Your grandfather wouldn't leave because of you. 1702 01:23:23,231 --> 01:23:25,040 - (Sobbing): Me? 1703 01:23:25,066 --> 01:23:27,342 - He wanted to be close to you. 1704 01:23:27,369 --> 01:23:31,010 - It was his idea to... 1705 01:23:31,039 --> 01:23:32,211 (Laughing) 1706 01:23:32,240 --> 01:23:36,655 lo fake being senile. End up in a nursing home. 1707 01:23:36,678 --> 01:23:38,385 Perfect cover! 1708 01:23:38,413 --> 01:23:41,622 So the bad boys would feel sorry for him 1709 01:23:41,649 --> 01:23:43,322 and, uh, leave him alone. 1710 01:23:43,351 --> 01:23:45,524 And it... Hell, it worked. 1711 01:23:45,553 --> 01:23:47,123 (Laughing) 1712 01:23:47,155 --> 01:23:48,691 - He kept up the act... 1713 01:23:50,191 --> 01:23:54,162 all those years. Just to see you grow up. 1714 01:23:55,230 --> 01:23:56,709 (Sobbing) 1715 01:23:58,133 --> 01:24:00,670 - We only took him out of that home twice a month. 1716 01:24:00,702 --> 01:24:03,080 - Yeah, well, that was good enough for him. 1717 01:24:03,104 --> 01:24:06,085 He, uh, wanted you to have these. 1718 01:24:06,107 --> 01:24:07,677 (Sobbing) 1719 01:24:13,281 --> 01:24:14,453 - And these... 1720 01:24:17,285 --> 01:24:19,390 You're family now, kiddo. 1721 01:24:20,221 --> 01:24:22,326 Nothing pulls us apart. 1722 01:24:23,291 --> 01:24:25,100 - We thought you should know. 1723 01:24:25,126 --> 01:24:27,299 - Thank you. 1724 01:24:31,232 --> 01:24:33,143 (Sniffling) 1725 01:24:34,769 --> 01:24:36,749 Up jumps the Devil. 1726 01:24:36,771 --> 01:24:38,717 - Yeah! - Yeah. 1727 01:24:48,750 --> 01:24:50,320 (Sobbing) 1728 01:25:02,797 --> 01:25:04,504 (Sniffling) 1729 01:25:34,229 --> 01:25:36,505 - So, what's the plan tonight, Picasso? 1730 01:25:36,531 --> 01:25:38,306 - Oh, let's see... - Mm-hmm. 1731 01:25:38,333 --> 01:25:39,835 - I come to your game... - OK. 1732 01:25:39,868 --> 01:25:42,678 - Watch you beat the snot out of Westmore Academy, 1733 01:25:42,704 --> 01:25:45,241 and then take you out to celebrate? 1734 01:25:45,273 --> 01:25:46,445 - Done! 1735 01:25:46,474 --> 01:25:47,851 - And my parents aren't home. 1736 01:25:47,876 --> 01:25:49,651 - Oh, well, maybe we could, um... 1737 01:25:49,677 --> 01:25:52,681 - Hey! What an adorable couple! 1738 01:25:54,282 --> 01:25:55,625 - Grandpa? 1739 01:25:55,650 --> 01:25:57,721 (Scoffing) 1740 01:25:57,752 --> 01:25:59,197 - Nice! 1741 01:25:59,220 --> 01:26:00,494 (Chuckling) 1742 01:26:01,356 --> 01:26:03,199 - Grandpa! 1743 01:26:03,224 --> 01:26:05,329 (Both laughing) 1744 01:26:05,360 --> 01:26:06,839 - Hey, kid! 1745 01:26:06,861 --> 01:26:09,205 - Hey! - Hi, Angie! 1746 01:26:09,230 --> 01:26:11,836 - What is this? I mean, you're supposed to be... 1747 01:26:11,866 --> 01:26:13,812 - Dead! - Yeah! 1748 01:26:13,835 --> 01:26:15,246 - Yeah, officially, I am, 1749 01:26:15,270 --> 01:26:17,250 but I got to tell you. It's very liberating. 1750 01:26:17,272 --> 01:26:19,878 - I... I don't understand. Uh, how? 1751 01:26:19,908 --> 01:26:23,185 - Well, uh, the lunatic asylum I was in over there... 1752 01:26:23,211 --> 01:26:24,519 I hated it at the nursing home. 1753 01:26:24,546 --> 01:26:26,753 So Maddy was gracious enough to get me out. 1754 01:26:26,781 --> 01:26:29,421 So, "dead," now. Is my, uh, cover. 1755 01:26:29,450 --> 01:26:32,192 - You pulled a Komenkho and faked your own death? 1756 01:26:32,220 --> 01:26:33,324 - Yeah, but see. That guy, 1757 01:26:33,354 --> 01:26:35,334 he got a beautiful nice funeral out of it. 1758 01:26:35,356 --> 01:26:36,733 You know what I mean? 1759 01:26:36,758 --> 01:26:38,362 (Laughing) 1760 01:26:38,393 --> 01:26:41,272 - I, uh... Mom! Grandpa, we gotta tell Mom! 1761 01:26:41,296 --> 01:26:42,604 - Oh, no. No, no. No. 1762 01:26:42,630 --> 01:26:45,270 Uh, let me get settled for a little while. 1763 01:26:45,300 --> 01:26:46,643 And we'll bring her up to speed. 1764 01:26:46,668 --> 01:26:48,306 You know, once I get settled, OK? 1765 01:26:48,336 --> 01:26:49,644 - Well, where are you going? 1766 01:26:49,671 --> 01:26:52,379 - Well, I'm, uh... - Coming, darling? 1767 01:26:54,342 --> 01:26:55,821 Hi, Mr. Bouchard! 1768 01:26:55,843 --> 01:26:57,220 - Hi, Ms. Harcourt! 1769 01:26:57,245 --> 01:27:00,249 - Yeah, she's, uh, she's got a little farm down in Mexico. 1770 01:27:00,281 --> 01:27:03,319 No televisions. No TVs. no minivans. 1771 01:27:03,351 --> 01:27:06,855 Pigs, ducks, you know, sun, a few of the blue pills... 1772 01:27:06,888 --> 01:27:08,390 (All laughing) 1773 01:27:08,423 --> 01:27:10,801 Perfect, right? - You are something else. 1774 01:27:10,825 --> 01:27:12,498 You know that? - Yeah, man! 1775 01:27:12,527 --> 01:27:16,373 (? Dream by Christian Marc Gendron ?) 1776 01:27:16,397 --> 01:27:18,274 - Oh, by the way... 1777 01:27:18,299 --> 01:27:19,471 - No, no, no! 1778 01:27:19,500 --> 01:27:21,810 Keep those, you know. In case I feel, like, bored. 1779 01:27:21,836 --> 01:27:23,645 And I want to come out of retirement. 1780 01:27:23,671 --> 01:27:25,742 - OK. - I gotta go, you guys. 1781 01:27:25,773 --> 01:27:27,343 - OK, yeah. 1782 01:27:27,375 --> 01:27:28,820 ' Bye. gorgeous! - Bye! 1783 01:27:28,843 --> 01:27:32,552 - And, um, I will, uh, text you guys in a little while. 1784 01:27:32,580 --> 01:27:35,959 - Oh! Hey, Grandpa. By the way... 1785 01:27:37,452 --> 01:27:39,625 What are you gonna do on a farm? 1786 01:27:39,654 --> 01:27:43,033 What do you know about chickens, pigs or goals? 1787 01:27:43,258 --> 01:27:44,396 - Let me tell you something. 1788 01:27:44,425 --> 01:27:48,999 If I can destroy Death Star and save the galaxy... 1789 01:27:49,030 --> 01:27:50,873 - Star Wars? Really? 1790 01:27:50,898 --> 01:27:52,400 - Yeah. - Yeah? 1791 01:27:52,433 --> 01:27:55,505 - Lucas, that bum, he took 2 planets, changed the names... 1792 01:27:55,536 --> 01:27:58,016 - So, legally, it became a different story. 1793 01:27:58,039 --> 01:28:02,317 - Exactly. That's why I don't get one cent of royalties. 1794 01:28:02,343 --> 01:28:04,983 - That guy... - That guy! 1795 01:28:07,515 --> 01:28:09,051 I got to feed some of the... 1796 01:28:09,284 --> 01:28:10,786 (Oinking) 1797 01:28:20,428 --> 01:28:23,739 ? When life is about to give you what you want ? 1798 01:28:23,765 --> 01:28:26,439 ? You really need to give it all you have ? 1799 01:28:26,467 --> 01:28:29,073 ? You know you got to try Believe in you and I ? 1800 01:28:29,304 --> 01:28:32,751 ? Just take that chance and we?! reach the sky ? 1801 01:28:32,774 --> 01:28:35,687 ? I think of you every second of the day ? 1802 01:28:35,710 --> 01:28:38,088 ? I want to give you my hand ? 1803 01:28:38,313 --> 01:28:40,919 ? You know you got to try Believe in you and I ? 1804 01:28:40,948 --> 01:28:44,555 ? Just take that chance and we?! reach the sky ? 1805 01:28:44,585 --> 01:28:49,694 ? We're meant to be together ? 1806 01:28:50,825 --> 01:28:55,570 ? We're meant to be together ? 1807 01:28:56,664 --> 01:29:01,079 ? We're meant to be together ? 1808 01:29:02,403 --> 01:29:06,715 ? We're meant to be together ? 1809 01:29:06,741 --> 01:29:09,449 ? You're my dream ? 1810 01:29:09,477 --> 01:29:12,549 ? I was waiting for you for all this time ? 1811 01:29:12,580 --> 01:29:16,960 ? I dream that we can make it through time ? 1812 01:29:16,984 --> 01:29:21,490 ? And make each other dream ? 1813 01:29:21,522 --> 01:29:24,435 ? Of a better life ? 1814 01:29:24,459 --> 01:29:28,566 ? And be a part of each others fife ? 1815 01:29:28,596 --> 01:29:30,940 ? Of each others fife ? 1816 01:29:32,367 --> 01:29:34,608 ? Let's do it together ? 1817 01:29:37,538 --> 01:29:39,518 ? Let's do it together ? 1818 01:29:39,540 --> 01:29:41,417 ? You rock the work! ? 1819 01:29:41,442 --> 01:29:43,649 ? Yeah, you rock the world, girl ? 1820 01:29:43,678 --> 01:29:45,919 ? Let's do it together ? 1821 01:29:49,617 --> 01:29:51,927 ? Let's do it together ? 1822 01:29:54,722 --> 01:29:57,601 ? Let's do it together ? 1823 01:30:00,728 --> 01:30:03,709 ? Let's do it together ? 127752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.