All language subtitles for the.walking.dead.s09e11.1080p.web.h264-tbs-eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,741 --> 00:00:13,838 Previously on "The Walking Dead"... 2 00:00:13,840 --> 00:00:15,313 Two of ours went missing. 3 00:00:15,315 --> 00:00:17,056 We found their horses, though. 4 00:00:17,058 --> 00:00:19,068 Half skinned, half eaten. 5 00:00:19,070 --> 00:00:20,242 I like you. 6 00:00:20,244 --> 00:00:23,360 I think you're a good person. 7 00:00:23,363 --> 00:00:25,500 And I want to show you that this is a good place. 8 00:00:25,503 --> 00:00:28,892 And those bruises on your arm, they come from a beating. 9 00:00:28,894 --> 00:00:30,233 Who gave 'em to you? 10 00:00:30,235 --> 00:00:31,459 My mom. 11 00:00:31,462 --> 00:00:33,619 Oh, my God. 12 00:00:34,493 --> 00:00:36,604 I am Alpha. 13 00:00:36,606 --> 00:00:39,453 And we only want one thing from you. 14 00:00:39,455 --> 00:00:41,533 My daughter. 15 00:00:54,007 --> 00:00:58,096 So, that thing you wanted to tell me... 16 00:00:58,098 --> 00:01:00,006 What? 17 00:01:00,009 --> 00:01:01,851 Oh. Uh, yeah. 18 00:01:01,853 --> 00:01:03,751 - Nothin'. - Jerry... 19 00:01:03,754 --> 00:01:06,545 Okay, but I swore I wasn't gonna say anything yet, 20 00:01:06,547 --> 00:01:07,886 so you can't, either. 21 00:01:07,888 --> 00:01:09,328 Not till I say so. 22 00:01:09,330 --> 00:01:11,440 - Swear? - Solemnly. 23 00:01:11,442 --> 00:01:14,357 Just... spit the gum out. 24 00:01:15,734 --> 00:01:18,146 You swear, too, Carol? 25 00:01:18,148 --> 00:01:21,063 Yeah. Cross my heart. 26 00:01:21,065 --> 00:01:23,410 - Spill it. - Okay. 27 00:01:23,412 --> 00:01:25,355 Nabila and I... 28 00:01:25,357 --> 00:01:28,272 - are bunned up. - What? 29 00:01:28,274 --> 00:01:30,988 - We're up the pole. - What? 30 00:01:30,990 --> 00:01:33,502 We're preggo! Preggers. 31 00:01:33,504 --> 00:01:34,809 Got our preg on. 32 00:01:34,811 --> 00:01:36,218 Nabila's pregnant? 33 00:01:36,220 --> 00:01:38,498 Doc says about eight weeks. 34 00:01:38,500 --> 00:01:41,501 Dude, I'm gonna be a daddy, Your Majesty. 35 00:01:44,707 --> 00:01:46,445 The future begins! 36 00:01:46,447 --> 00:01:47,831 Congratulations, man. 37 00:01:47,834 --> 00:01:49,830 You are the biggest-hearted among us. 38 00:01:49,833 --> 00:01:52,157 Thank you, Your Majesty. 39 00:01:52,160 --> 00:01:54,591 But, just, uh... 40 00:01:54,594 --> 00:01:57,878 Oh, Jerry... Jerry... 41 00:01:57,880 --> 00:01:59,990 They're coming. 42 00:02:23,428 --> 00:02:26,242 We really appreciate this. 43 00:02:26,245 --> 00:02:28,156 Maggie wanted to thank you personally, 44 00:02:28,158 --> 00:02:29,437 but with people still sick... 45 00:02:29,440 --> 00:02:31,247 I'm just glad to hear the worst is past. 46 00:02:31,250 --> 00:02:32,749 Thanks to the Kingdom. 47 00:02:32,751 --> 00:02:34,326 And to you, too, apparently. 48 00:02:34,328 --> 00:02:36,002 We were surprised to see you. 49 00:02:36,004 --> 00:02:38,617 Yeah, well, not as surprised as Michonne's gonna be 50 00:02:38,619 --> 00:02:41,031 when she realizes I'm not going back home. 51 00:02:42,139 --> 00:02:44,049 Yeah, I kind of took off with more supplies 52 00:02:44,051 --> 00:02:46,664 than the Council was willing to spare. 53 00:02:46,666 --> 00:02:49,279 I get why they think Alexandria couldn't do more, 54 00:02:49,281 --> 00:02:51,827 but we're family. 55 00:02:51,829 --> 00:02:53,671 Speaking of... 56 00:02:53,673 --> 00:02:55,540 Oh, yeah. I forgot. 57 00:02:55,543 --> 00:02:57,955 I grabbed one more thing before I left. 58 00:03:01,351 --> 00:03:03,529 Michonne was letting it collect dust. 59 00:03:05,979 --> 00:03:07,614 Uh, Maggie's not exactly 60 00:03:07,617 --> 00:03:09,929 the biggest fan of Michonne right now. 61 00:03:09,932 --> 00:03:12,413 So we thought you could hold on to it. 62 00:03:14,663 --> 00:03:16,840 I thank you. 63 00:03:16,842 --> 00:03:20,461 I haven't given up on the idea this embodies. 64 00:03:20,463 --> 00:03:21,768 I still believe 65 00:03:21,770 --> 00:03:23,936 that this will bind us into something more, 66 00:03:23,939 --> 00:03:25,246 because we are family. 67 00:03:25,249 --> 00:03:26,991 When the time comes, we'll reunite. 68 00:03:26,995 --> 00:03:28,501 The leaders will sign it together, 69 00:03:28,504 --> 00:03:31,352 and our communities will begin anew again. 70 00:03:31,355 --> 00:03:34,341 As one. 71 00:03:34,344 --> 00:03:35,531 Until that day, 72 00:03:35,534 --> 00:03:37,882 I am honored to be the keeper of the path forward. 73 00:03:37,885 --> 00:03:40,813 That's what we were counting on. 74 00:03:40,815 --> 00:03:42,523 Thank you again. 75 00:03:42,525 --> 00:03:44,166 For everything. 76 00:03:46,179 --> 00:03:47,787 Take care. 77 00:03:47,789 --> 00:03:49,430 Give Maggie our best. 78 00:03:49,432 --> 00:03:51,040 We will. 79 00:03:51,042 --> 00:03:53,482 Laters. 80 00:03:55,162 --> 00:03:59,621 So, we gonna peep this thing or what? 81 00:04:37,915 --> 00:04:39,757 Hey, boss? 82 00:04:41,335 --> 00:04:45,189 Five minutes till go. 83 00:04:55,018 --> 00:04:57,128 Spotter puts the count at a hundred, 84 00:04:57,130 --> 00:04:58,837 just east of Falls Church. 85 00:04:58,839 --> 00:05:01,070 Enough elk to feed all of us, 86 00:05:01,073 --> 00:05:03,088 plus half of Hilltop, Oceanside, 87 00:05:03,091 --> 00:05:04,907 and Alexandria for a week. 88 00:05:04,909 --> 00:05:06,404 And Alfred? 89 00:05:06,407 --> 00:05:07,803 About 200, 90 00:05:07,806 --> 00:05:09,902 also heading to Falls Church. 91 00:05:09,904 --> 00:05:11,895 We've got a good six hours 92 00:05:11,898 --> 00:05:14,027 to get to those elk before the dead do. 93 00:05:14,029 --> 00:05:15,435 And so we shall. 94 00:05:15,437 --> 00:05:17,245 Thanks for the update, Dianne. 95 00:05:17,247 --> 00:05:19,021 It's good to have you back. 96 00:05:19,024 --> 00:05:21,101 Good to be back. 97 00:05:24,188 --> 00:05:25,963 Alexandria, huh? 98 00:05:25,965 --> 00:05:27,546 You know something I don't? 99 00:05:27,549 --> 00:05:29,022 Crazier things have happened. 100 00:05:29,025 --> 00:05:30,154 Are you...? 101 00:05:30,156 --> 00:05:32,919 Going on the hunt? Sure am. 102 00:05:32,922 --> 00:05:34,395 Got a problem with that, mister? 103 00:05:34,398 --> 00:05:35,392 I simply assumed 104 00:05:35,395 --> 00:05:37,764 the queen was handling preparations for the fair. 105 00:05:37,767 --> 00:05:39,173 Don't call me that. 106 00:05:39,175 --> 00:05:41,251 It's handled. It's just... 107 00:05:41,253 --> 00:05:44,404 Still feels like an empty nest. 108 00:05:45,385 --> 00:05:47,684 That and maybe I just missed you a little bit 109 00:05:47,687 --> 00:05:48,829 while I was gone. 110 00:05:48,831 --> 00:05:50,908 As did I, my... 111 00:05:50,910 --> 00:05:52,250 my love. 112 00:05:52,252 --> 00:05:54,462 As did I. 113 00:05:56,644 --> 00:05:58,720 Onward! 114 00:05:58,722 --> 00:06:01,135 To collect our bounty! 115 00:06:01,137 --> 00:06:04,487 And in a few days' time, we feast. 116 00:06:08,948 --> 00:06:11,294 It's all gonna work out. 117 00:06:11,296 --> 00:06:13,775 Yeah. 118 00:06:30,676 --> 00:06:32,886 Our community is more than capable 119 00:06:32,888 --> 00:06:35,099 of defending itself! 120 00:06:35,101 --> 00:06:39,257 I show you my face because we mean you no harm. 121 00:06:39,259 --> 00:06:41,771 I just want my daughter. 122 00:06:41,773 --> 00:06:43,684 I know you have her. 123 00:06:44,962 --> 00:06:46,502 You should turn around. 124 00:06:46,505 --> 00:06:49,415 Leave now and no one gets hurt. 125 00:06:51,698 --> 00:06:54,010 Wrong answer. 126 00:08:07,202 --> 00:08:09,272 It's a little arthritis flare-up, 127 00:08:09,275 --> 00:08:11,309 but you two are acting like I'm on my death bed. 128 00:08:11,313 --> 00:08:12,475 You damn well could've been, 129 00:08:12,477 --> 00:08:15,334 spilling all that hot metal like you did. 130 00:08:16,937 --> 00:08:19,182 Well, I'm gonna give you eucalyptus 131 00:08:19,184 --> 00:08:20,222 for the pain and inflammation 132 00:08:20,225 --> 00:08:21,235 and aloe for the burns. 133 00:08:22,638 --> 00:08:25,382 We'll start with that, see how you do. 134 00:08:25,985 --> 00:08:27,968 You should really think about taking a break. 135 00:08:27,971 --> 00:08:29,749 - How about for good? - Tammy Rose... 136 00:08:30,351 --> 00:08:32,361 I've been telling him this is gonna happen for years. 137 00:08:32,363 --> 00:08:34,071 What he needs to do is retire... 138 00:08:34,073 --> 00:08:36,246 I'm not gonna retire, and I don't need a break. 139 00:08:36,249 --> 00:08:37,487 Are we done here? 140 00:08:38,565 --> 00:08:41,782 I have another two dozen horseshoes to finish 141 00:08:41,785 --> 00:08:44,063 before we leave for the fair. 142 00:08:44,065 --> 00:08:45,840 Thanks, doc. 143 00:08:48,491 --> 00:08:50,534 Appreciate you coming by... 144 00:08:50,536 --> 00:08:53,150 and putting up with Earl's crabbing. 145 00:08:53,152 --> 00:08:54,557 I get it. 146 00:08:54,559 --> 00:08:56,569 This work's important to him. 147 00:08:56,571 --> 00:08:58,145 It ain't just that. 148 00:08:58,147 --> 00:09:00,828 In all the years since our Kenneth has passed, 149 00:09:00,830 --> 00:09:03,543 it's been his way to fill the empty, you know? 150 00:09:03,545 --> 00:09:04,937 Alden being gone, 151 00:09:04,940 --> 00:09:06,578 I think it just brought it all back. 152 00:09:06,581 --> 00:09:07,969 Yeah, uh... 153 00:09:07,971 --> 00:09:10,651 Earl's always been a father to him... 154 00:09:10,653 --> 00:09:12,380 To both of us. 155 00:09:12,383 --> 00:09:14,476 Don't you lose hope, you hear me? 156 00:09:14,478 --> 00:09:16,019 Alden will turn up. 157 00:09:16,021 --> 00:09:19,338 A million things could've happened, all right? 158 00:09:19,340 --> 00:09:20,780 Yeah. 159 00:09:22,828 --> 00:09:25,407 Hey, Marco, what's happening? 160 00:09:25,409 --> 00:09:27,989 The ones that killed Jesus... 161 00:09:27,991 --> 00:09:30,838 they're here. 162 00:09:42,106 --> 00:09:44,619 They don't see her. 163 00:09:44,621 --> 00:09:46,631 Least not yet. 164 00:09:48,108 --> 00:09:51,056 That girl told me what her mom does to her. 165 00:09:51,058 --> 00:09:53,336 We ain't sending her back to that. 166 00:09:53,338 --> 00:09:55,217 Yeah, but what if she has Alden and Luke? 167 00:09:55,319 --> 00:09:58,000 Pissing her off can get them killed. 168 00:09:58,002 --> 00:10:00,715 Did you kill our friends? 169 00:10:00,717 --> 00:10:03,231 We found their horses. 170 00:10:03,233 --> 00:10:05,544 No. 171 00:10:05,546 --> 00:10:11,747 Which one of you leads these people? 172 00:10:13,123 --> 00:10:15,535 What the hell does it matter? 173 00:10:15,537 --> 00:10:19,358 Then I'll just address all of you. 174 00:10:19,360 --> 00:10:23,180 Your people crossed into our land. 175 00:10:23,182 --> 00:10:26,265 There will be no conflict. 176 00:10:26,267 --> 00:10:29,752 Your people killed our people. 177 00:10:29,754 --> 00:10:32,651 There will be no conflict. 178 00:10:32,654 --> 00:10:35,066 I'm done talkin'. 179 00:10:35,069 --> 00:10:37,295 Bring me my daughter, 180 00:10:37,297 --> 00:10:40,816 or there will be conflict. 181 00:10:40,818 --> 00:10:43,164 No one touches the girl. 182 00:10:43,166 --> 00:10:44,705 - Daryl. - Where's he going? 183 00:10:44,707 --> 00:10:46,211 Daryl, stop. 184 00:10:46,214 --> 00:10:47,822 Does she have Alden and Luke? 185 00:10:47,825 --> 00:10:50,171 - I don't know. - What does she want? 186 00:10:50,173 --> 00:10:52,383 No, Daryl, we... we can't do that. 187 00:10:52,385 --> 00:10:54,698 - She ain't gettin' her. - Then what are you doing? 188 00:10:54,700 --> 00:10:57,212 She's done talkin'. I'm not. 189 00:10:57,214 --> 00:10:59,459 Come on. 190 00:11:07,105 --> 00:11:09,081 Well-done, good people. 191 00:11:09,083 --> 00:11:11,965 Hurry these back to preserve the fruits of our labor. 192 00:11:11,967 --> 00:11:14,948 The dead will be upon us in less than an hour's time. 193 00:11:16,392 --> 00:11:19,710 I was thinking you could accompany them. 194 00:11:19,712 --> 00:11:22,995 To protect the cargo. 195 00:11:24,573 --> 00:11:26,751 We're not heading back together? 196 00:11:31,647 --> 00:11:33,623 What's going on? 197 00:11:33,626 --> 00:11:35,435 Where's everybody else going, 198 00:11:35,437 --> 00:11:37,116 and why are you scared to tell me? 199 00:11:37,119 --> 00:11:38,262 Scared? 200 00:11:38,265 --> 00:11:39,962 What? 201 00:11:41,003 --> 00:11:44,454 Jerry, is this the face of a scared man? 202 00:11:45,529 --> 00:11:47,640 No comment, Your Majesty. 203 00:11:51,363 --> 00:11:53,943 You see, there's this little, uh, side mission 204 00:11:53,945 --> 00:11:55,888 that some of us have been planning for a while, 205 00:11:55,890 --> 00:11:58,022 to pick up one last item for the fair. 206 00:11:58,025 --> 00:11:59,978 It'll just take a few minutes... 207 00:11:59,980 --> 00:12:01,788 Plenty of time to avoid the herd. 208 00:12:01,790 --> 00:12:04,236 But it's nothing you'd be interested in, so... 209 00:12:04,238 --> 00:12:05,611 Try me. 210 00:12:08,429 --> 00:12:11,043 How about I show you? 211 00:12:19,058 --> 00:12:22,073 It's movie time. 212 00:12:26,233 --> 00:12:28,705 Movie time. 213 00:12:28,708 --> 00:12:30,380 - It's movi... - Jerry. 214 00:12:30,383 --> 00:12:31,646 Yeah, okay. 215 00:12:51,999 --> 00:12:54,748 Go get 'em. 216 00:13:31,463 --> 00:13:35,284 You can't have her. 217 00:13:35,286 --> 00:13:37,496 Now... 218 00:13:37,498 --> 00:13:40,950 if it's a fight you're lookin' for, 219 00:13:40,952 --> 00:13:44,538 we got enough firepower to light you up. 220 00:13:44,540 --> 00:13:46,650 Right here and now. 221 00:14:02,243 --> 00:14:04,722 You brought a baby out here? 222 00:14:06,233 --> 00:14:08,008 We're animals. 223 00:14:08,010 --> 00:14:10,720 Animals live out here. 224 00:14:10,723 --> 00:14:13,069 Animals have babies. 225 00:14:13,072 --> 00:14:16,122 So we have babies out here. 226 00:14:16,124 --> 00:14:19,240 Now, what were you sayin'? 227 00:14:19,242 --> 00:14:22,158 Lightin' us all up? 228 00:14:22,160 --> 00:14:25,007 You seem to want conflict. 229 00:14:25,009 --> 00:14:26,415 I don't. 230 00:14:26,417 --> 00:14:30,975 So I'm proposing a trade. 231 00:14:38,454 --> 00:14:41,269 I wanted to kill them. 232 00:14:41,271 --> 00:14:44,453 But I want my daughter more. 233 00:14:44,455 --> 00:14:47,471 One of mine, two of yours. 234 00:14:47,473 --> 00:14:49,315 It's a good trade, 235 00:14:49,318 --> 00:14:51,696 which is why you're gonna take it. 236 00:14:51,698 --> 00:14:54,345 Now... 237 00:14:54,347 --> 00:14:57,136 bring me my daughter. 238 00:15:01,226 --> 00:15:04,408 A projector bulb? Really? 239 00:15:04,411 --> 00:15:05,918 I know. 240 00:15:05,920 --> 00:15:07,628 It's not something we absolutely need, 241 00:15:07,630 --> 00:15:09,640 and it's a little dangerous, but... 242 00:15:09,642 --> 00:15:11,216 we got it all planned out. 243 00:15:11,218 --> 00:15:13,362 - There's a herd coming. - We can beat it. 244 00:15:13,364 --> 00:15:15,641 In and out, like a cobra strike. 245 00:15:17,890 --> 00:15:20,705 We're barely getting by with what we have. 246 00:15:20,707 --> 00:15:22,872 These people are fathers and mothers. 247 00:15:22,875 --> 00:15:23,964 It's worth it to you... 248 00:15:23,967 --> 00:15:26,740 It's worth it because they're fathers and mothers. 249 00:15:26,742 --> 00:15:29,254 Henry used to love movie nights. 250 00:15:29,256 --> 00:15:30,763 It's been five years 251 00:15:30,766 --> 00:15:32,843 since our last projector bulb burned out. 252 00:15:32,846 --> 00:15:34,922 The young ones don't even know what a movie is. 253 00:15:34,925 --> 00:15:37,200 A fair should inspire 254 00:15:37,202 --> 00:15:39,480 a sense of whimsy and wonder, right? 255 00:15:39,483 --> 00:15:42,834 Bringing cinema back from the dead? 256 00:15:42,836 --> 00:15:45,485 Showing children their first film. 257 00:15:45,488 --> 00:15:46,615 Now that's something that 258 00:15:46,618 --> 00:15:48,084 would make our gathering of communities 259 00:15:48,086 --> 00:15:49,700 something they'd never forget. 260 00:15:49,703 --> 00:15:51,445 And if they love it, 261 00:15:51,448 --> 00:15:54,300 if... if this moment of fellowship with their neighbors 262 00:15:54,302 --> 00:15:55,910 is seared into their hearts and minds, 263 00:15:55,912 --> 00:15:57,821 then they'll fight to preserve those bonds. 264 00:15:57,823 --> 00:16:00,134 Hey. 265 00:16:01,418 --> 00:16:04,668 We're giving the gift of joy and lifelong friendship. 266 00:16:04,671 --> 00:16:06,673 If that's not worth fighting for, 267 00:16:06,675 --> 00:16:08,415 I don't know what the hell is. 268 00:16:08,419 --> 00:16:11,400 Yo, my kids' heads seeing a movie? 269 00:16:13,849 --> 00:16:15,658 Okay. 270 00:16:15,661 --> 00:16:17,718 You in? 271 00:16:17,722 --> 00:16:20,166 I'm not gonna not keep you safe. 272 00:16:22,903 --> 00:16:28,803 ♪ It's all right now ♪ 273 00:16:28,882 --> 00:16:34,408 ♪ It's all right now ♪ 274 00:16:34,504 --> 00:16:36,312 ♪ It's all right now ♪ 275 00:16:36,314 --> 00:16:38,166 - ♪ Mm, they are doing it ♪ - ♪ Whoo! ♪ 276 00:16:38,169 --> 00:16:40,336 ♪ You know it, too ♪ 277 00:16:40,338 --> 00:16:42,985 ♪ It's all right now ♪ 278 00:16:42,987 --> 00:16:45,968 Whoo! 279 00:16:45,970 --> 00:16:48,383 ♪ It's all right now ♪ 280 00:16:48,385 --> 00:16:51,836 ♪ Come on, sisters, let's get down ♪ 281 00:16:51,838 --> 00:16:55,859 ♪ It's all right now ♪ 282 00:17:16,717 --> 00:17:19,565 Anything? 283 00:17:19,567 --> 00:17:21,964 No bulbs, just bupkis. 284 00:17:21,967 --> 00:17:25,029 And a lot of tubs of butter-flavored coconut oil. 285 00:17:25,031 --> 00:17:28,818 Pretty sure the expiration date's just a suggestion. 286 00:18:25,887 --> 00:18:28,567 Our last best chance for that bulb. 287 00:18:28,569 --> 00:18:31,605 We've spent weeks preparing for this scenario. 288 00:18:31,608 --> 00:18:33,194 You know what to do. 289 00:18:33,196 --> 00:18:36,480 You good to assist, D? 290 00:18:36,482 --> 00:18:39,866 If you're good with them. 291 00:18:39,868 --> 00:18:42,890 Your mission, your call. 292 00:18:44,235 --> 00:18:47,409 We're good. We're good. 293 00:18:52,106 --> 00:18:54,418 Cobra strike. 294 00:18:54,492 --> 00:18:55,741 I didn't say anything. 295 00:19:03,546 --> 00:19:05,555 The dead... 296 00:19:05,557 --> 00:19:08,338 All this talk... 297 00:19:08,340 --> 00:19:12,026 Should we lead them away? 298 00:19:12,028 --> 00:19:13,836 No. 299 00:19:13,838 --> 00:19:17,481 Keep 'em back, away from the prisoners. 300 00:19:17,484 --> 00:19:20,107 For now. 301 00:19:46,039 --> 00:19:50,806 _ 302 00:19:55,683 --> 00:19:58,201 Daryl, what'd she say? Are they okay? 303 00:19:58,204 --> 00:19:59,544 Yeah, they will be. 304 00:19:59,547 --> 00:20:01,412 We got to hand back the girl. 305 00:20:01,415 --> 00:20:03,666 - Where's Henry? - I don't know. Why? 306 00:20:03,669 --> 00:20:05,769 He's gonna want to say goodbye. 307 00:20:05,772 --> 00:20:08,563 Daryl, Tara and Yumiko went to get Lydia. 308 00:20:08,566 --> 00:20:09,872 What? 309 00:20:09,875 --> 00:20:11,515 She decided while you were out there, 310 00:20:11,519 --> 00:20:12,914 when she saw Luke and Alden. 311 00:20:12,916 --> 00:20:15,262 Hey, she's gone. 312 00:20:15,264 --> 00:20:16,737 How you mean she's gone? 313 00:20:16,739 --> 00:20:18,816 Her door was open, key was in the lock. 314 00:20:18,818 --> 00:20:20,760 Daryl, you know we have to do this. 315 00:20:22,272 --> 00:20:24,441 All right, split up. 316 00:20:24,444 --> 00:20:26,527 Find Henry, we find the girl. 317 00:20:33,184 --> 00:20:34,927 Nothing in the house. 318 00:20:34,930 --> 00:20:37,515 - Has anybody checked the barn? - I'll check. 319 00:20:38,925 --> 00:20:40,633 Dog! 320 00:20:42,010 --> 00:20:46,165 Come on. Right here, right here, smell. 321 00:21:03,066 --> 00:21:06,618 Shh, shh, shh. 322 00:21:55,405 --> 00:21:57,784 Hey! 323 00:21:57,786 --> 00:22:00,801 The baby! 324 00:22:00,803 --> 00:22:05,882 To live with the dead means to live in silence. 325 00:22:05,885 --> 00:22:09,183 If the mother can't quiet the child... 326 00:22:09,185 --> 00:22:11,027 then the dead will. 327 00:22:11,029 --> 00:22:13,743 Natural selection. 328 00:22:17,836 --> 00:22:19,577 Good boy, good boy. 329 00:22:26,117 --> 00:22:28,462 Shit. 330 00:22:28,464 --> 00:22:31,078 - They snuck out? - Yeah. 331 00:22:31,080 --> 00:22:33,089 Go tell the others. I can track 'em. 332 00:22:33,091 --> 00:22:34,530 You don't have to. 333 00:22:34,532 --> 00:22:37,314 I know where he probably took her. 334 00:22:39,562 --> 00:22:41,471 Go see what that is. 335 00:22:41,473 --> 00:22:43,483 - I can get Henry and Lydia. - No, it's my problem. 336 00:22:43,485 --> 00:22:44,892 - Go. - And Alden's mine. 337 00:22:44,894 --> 00:22:46,936 Look, this is how we get him back. 338 00:22:46,938 --> 00:22:49,183 Look, I-I've known Henry since he was a kid. 339 00:22:49,185 --> 00:22:50,420 He likes me. 340 00:22:50,423 --> 00:22:52,802 I can talk to him. 341 00:22:54,584 --> 00:22:57,121 Go. Come on, boy. 342 00:22:57,124 --> 00:22:58,363 Come on. 343 00:23:01,021 --> 00:23:02,326 Hey! 344 00:23:02,328 --> 00:23:04,171 Come on! 345 00:23:11,079 --> 00:23:13,324 Hey! 346 00:23:13,326 --> 00:23:15,269 Come on. 347 00:25:10,411 --> 00:25:12,480 Hot damn. We're in business. 348 00:25:13,594 --> 00:25:15,536 Great. 349 00:25:15,538 --> 00:25:17,552 Grab it and let's go. 350 00:25:17,654 --> 00:25:19,261 Easy, D. 351 00:25:19,263 --> 00:25:22,514 These bulbs are fra-gee-lay, for reals. 352 00:25:22,516 --> 00:25:24,827 Wrong touch can break it. 353 00:25:24,829 --> 00:25:27,896 Oil from the skin could explode it. 354 00:25:27,899 --> 00:25:29,555 No. 355 00:25:29,557 --> 00:25:32,539 This is gonna be surgery. 356 00:25:32,541 --> 00:25:34,483 Hey. 357 00:25:34,485 --> 00:25:37,098 Mind giving me a hand? 358 00:25:37,100 --> 00:25:40,586 My side mission has a side mission. 359 00:25:44,410 --> 00:25:47,056 - What's it for? - The charter. 360 00:25:47,058 --> 00:25:48,751 So I can frame it 361 00:25:48,754 --> 00:25:51,248 after all the leaders of the communities sign it. 362 00:25:52,456 --> 00:25:53,829 At the fair? 363 00:25:53,831 --> 00:25:55,858 You were serious before. 364 00:25:55,861 --> 00:25:57,887 About Alexandria coming? 365 00:25:57,889 --> 00:25:59,227 I was. 366 00:25:59,229 --> 00:26:00,703 I am. 367 00:26:00,705 --> 00:26:02,513 I know. 368 00:26:02,515 --> 00:26:05,229 You think I'm dreaming. 369 00:26:05,231 --> 00:26:07,340 I told you what Michonne said. 370 00:26:07,343 --> 00:26:10,017 I just don't want you getting your hopes up 371 00:26:10,020 --> 00:26:11,264 if it doesn't happen. 372 00:26:11,266 --> 00:26:13,209 Then, I can't wait to see the look on your face 373 00:26:13,211 --> 00:26:14,483 if it does. 374 00:26:14,485 --> 00:26:17,601 What if the fair isn't enough? 375 00:26:17,603 --> 00:26:21,759 What if more trade and more training isn't enough? 376 00:26:23,337 --> 00:26:26,889 We should talk to Jesus about the possibility 377 00:26:26,891 --> 00:26:29,873 of taking us in if things get worse. 378 00:26:29,875 --> 00:26:32,433 Just in case. 379 00:26:32,436 --> 00:26:35,230 Least until we can find some new place, 380 00:26:35,233 --> 00:26:36,740 someplace better. 381 00:26:36,743 --> 00:26:39,697 And what place could be better than the Kingdom? 382 00:26:39,699 --> 00:26:44,425 Surely a dreamer could dare to dream of such a place. 383 00:26:44,427 --> 00:26:47,140 Hey, it doesn't mean... 384 00:26:47,142 --> 00:26:48,682 But it might. 385 00:26:48,684 --> 00:26:50,795 That's the reality. 386 00:26:50,797 --> 00:26:53,008 We have to consider all outcomes. 387 00:26:53,010 --> 00:26:54,282 We'd be foolish not to. 388 00:26:56,397 --> 00:26:58,230 I've been... 389 00:26:58,233 --> 00:27:00,485 foolish not to. 390 00:27:00,487 --> 00:27:01,859 Your Majesty. 391 00:27:02,786 --> 00:27:04,125 William, what is it? 392 00:27:04,128 --> 00:27:06,285 Bad news. The boom box died. 393 00:27:06,288 --> 00:27:08,599 And we got less than 15 before Alfred hits. 394 00:27:08,601 --> 00:27:10,946 Watch out! 395 00:27:10,948 --> 00:27:13,460 - Hey, they're coming through over here! - Weapons up. 396 00:27:13,462 --> 00:27:15,043 - Stay back! - Prepare for a breach. 397 00:27:15,046 --> 00:27:17,149 They're breaking through, they're breaking through! 398 00:27:17,151 --> 00:27:18,296 Come on, Jerry. 399 00:27:18,299 --> 00:27:19,396 Hold your ground! 400 00:27:19,399 --> 00:27:21,618 Sounds like things might be getting dicey down there. 401 00:27:21,620 --> 00:27:23,454 Wrap it up. Let's go. 402 00:27:32,707 --> 00:27:35,723 And done. 403 00:27:35,726 --> 00:27:37,400 Let's bounce. 404 00:27:37,402 --> 00:27:41,491 Oh, shit! 405 00:27:54,569 --> 00:27:57,282 Dang. 406 00:27:58,625 --> 00:28:00,803 This feels weird. 407 00:28:04,258 --> 00:28:06,972 But good weird, right? 408 00:28:06,974 --> 00:28:09,285 Yeah. Good weird. 409 00:28:17,502 --> 00:28:21,222 Yeah, a woman at Hilltop makes those. 410 00:28:21,224 --> 00:28:22,757 They kind of look like coins, 411 00:28:22,760 --> 00:28:24,021 but they're not worth anything. 412 00:28:24,024 --> 00:28:27,256 She wasn't supposed to come. 413 00:28:27,259 --> 00:28:29,974 She broke her own rules. 414 00:28:29,976 --> 00:28:33,997 Maybe she misses me. 415 00:28:33,999 --> 00:28:36,616 Maybe she's sorry. 416 00:28:36,619 --> 00:28:39,232 No. She's not. 417 00:28:44,058 --> 00:28:47,106 People like that don't get to be sorry. 418 00:28:47,108 --> 00:28:49,118 Henry! 419 00:28:52,742 --> 00:28:54,383 Henry, come on! 420 00:28:56,563 --> 00:28:58,976 Stay here. 421 00:29:04,040 --> 00:29:07,023 Henry. 422 00:29:07,025 --> 00:29:08,732 I didn't want to tell her, but I... 423 00:29:08,734 --> 00:29:10,342 Just... Just go. 424 00:29:10,344 --> 00:29:13,427 Tell them we weren't here. 425 00:29:13,429 --> 00:29:15,740 Please? 426 00:29:15,742 --> 00:29:17,081 She doesn't want to go back. 427 00:29:17,084 --> 00:29:18,515 Her mother... Her mother hurts her. 428 00:29:18,518 --> 00:29:19,931 Henry, Henry... 429 00:29:19,933 --> 00:29:22,882 if there was something I could do to help her, I would. 430 00:29:22,884 --> 00:29:25,731 No one wants this. 431 00:29:25,733 --> 00:29:30,425 But Lydia, she... she doesn't belong to us. 432 00:29:30,428 --> 00:29:31,766 Okay? Alden and Luke do. 433 00:29:32,842 --> 00:29:36,025 Her mother has them. 434 00:29:36,027 --> 00:29:40,155 She'll kill them if we don't give her back. 435 00:29:40,158 --> 00:29:42,033 No, th-there's got to be another way. 436 00:29:42,036 --> 00:29:44,013 There isn't. 437 00:29:44,016 --> 00:29:46,261 I'm sorry. 438 00:29:47,871 --> 00:29:52,194 No. It's not fair. It's not right. 439 00:29:52,197 --> 00:29:54,567 No, I know it isn't. 440 00:29:54,569 --> 00:29:58,682 But it's something we're just gonna have to live with. 441 00:29:58,685 --> 00:30:00,694 How? 442 00:30:02,012 --> 00:30:05,253 When I was about your age, I... 443 00:30:06,631 --> 00:30:10,928 I saw my parents die. 444 00:30:10,931 --> 00:30:13,611 It changed me. 445 00:30:13,613 --> 00:30:16,099 Became... 446 00:30:16,102 --> 00:30:19,713 all about surviving somehow. 447 00:30:21,727 --> 00:30:24,944 And then, someone else close to me died. 448 00:30:26,958 --> 00:30:32,890 Someone special, with a big heart. 449 00:30:32,892 --> 00:30:36,158 He left me a letter, reminding me that 450 00:30:36,161 --> 00:30:38,834 "just surviving," it isn't living. 451 00:30:38,837 --> 00:30:40,736 And it took me way too long 452 00:30:40,738 --> 00:30:42,139 to get what he really meant. 453 00:30:44,527 --> 00:30:49,990 You live with it by staying who you are. 454 00:30:49,992 --> 00:30:54,181 By not letting the bad things change you. 455 00:30:59,279 --> 00:31:01,960 Henry, it's okay. 456 00:31:05,147 --> 00:31:07,358 I'm gonna go. 457 00:31:07,360 --> 00:31:09,202 I have to. 458 00:31:09,204 --> 00:31:10,442 What? 459 00:31:10,444 --> 00:31:12,751 No, no, we can... we can... 460 00:31:12,754 --> 00:31:15,942 I want to. 461 00:31:15,944 --> 00:31:18,757 She's my mother. 462 00:31:18,759 --> 00:31:21,440 They're my people. 463 00:31:21,442 --> 00:31:24,122 I miss them. 464 00:31:24,124 --> 00:31:28,447 I'm gonna miss you, too. 465 00:31:28,449 --> 00:31:32,069 And I'm gonna be okay. 466 00:31:32,071 --> 00:31:35,254 So will you, okay? 467 00:31:45,315 --> 00:31:47,894 Okay? 468 00:31:53,325 --> 00:31:56,307 Okay. 469 00:33:14,233 --> 00:33:18,521 I never want to let go of you. 470 00:33:18,524 --> 00:33:20,870 I don't want you to. 471 00:33:27,008 --> 00:33:30,157 Sorry, Mom. 472 00:33:30,159 --> 00:33:33,376 Thanks for comin' to get me. 473 00:33:43,235 --> 00:33:47,760 You call me Alpha, like all the rest. 474 00:33:51,048 --> 00:33:53,560 Yes, Alpha. 475 00:34:26,089 --> 00:34:28,769 - Did you get it? - Well, I got it bubble-wrapped, 476 00:34:28,771 --> 00:34:32,022 and far as I can tell, it stayed in one piece. 477 00:34:32,024 --> 00:34:33,933 After I dropped it. 478 00:34:33,935 --> 00:34:36,079 Where'd you drop it? 479 00:34:37,154 --> 00:34:39,465 Best guess... 480 00:34:39,467 --> 00:34:41,257 middle aisle, 481 00:34:41,260 --> 00:34:43,169 somewhere between rows R and W. 482 00:34:43,172 --> 00:34:45,031 From the projection room, 483 00:34:45,033 --> 00:34:47,713 looks to be about 30 to 40 in there. 484 00:34:47,715 --> 00:34:50,709 We have mere minutes before the herd's upon us. 485 00:34:50,712 --> 00:34:53,480 There isn't time to lure them away like the others. 486 00:34:53,482 --> 00:34:54,922 Perhaps it's victory enough 487 00:34:54,924 --> 00:34:57,068 to leave with the poster box and our lives. 488 00:34:57,070 --> 00:34:59,951 I'm real sorry, boss. 489 00:34:59,953 --> 00:35:02,567 If that's what you think's best. 490 00:35:02,569 --> 00:35:04,444 Your call. 491 00:35:07,498 --> 00:35:11,418 Shouldn't the queen's call count for something? 492 00:35:11,420 --> 00:35:13,437 'Cause I say we stay 493 00:35:13,440 --> 00:35:15,570 and we fight for what we came for. 494 00:35:15,573 --> 00:35:17,051 It's just a few kills each. 495 00:35:17,053 --> 00:35:18,459 We take them further back, 496 00:35:18,461 --> 00:35:19,901 we use the steps as choke points 497 00:35:19,903 --> 00:35:21,310 so they don't come at once. 498 00:35:21,312 --> 00:35:24,428 Carol, you don't have to, not for me. 499 00:35:24,430 --> 00:35:28,116 Who says it's just for you? 500 00:35:28,118 --> 00:35:30,362 Cobra strike. 501 00:35:31,437 --> 00:35:34,285 So, we doing this or what? 502 00:36:16,801 --> 00:36:19,382 Thank you for what you did back there. 503 00:36:19,384 --> 00:36:21,508 I'm only a killjoy some of the time. 504 00:36:22,852 --> 00:36:25,348 - I just want you to be safe. - I know. 505 00:36:25,351 --> 00:36:28,937 We've all lost so much, and with Henry gone... 506 00:36:28,939 --> 00:36:30,647 He's safe with Daryl. 507 00:36:30,649 --> 00:36:32,659 And I'm here with you. 508 00:36:32,661 --> 00:36:35,744 And we got ourselves a projector bulb. 509 00:36:35,746 --> 00:36:37,285 We did. 510 00:36:37,287 --> 00:36:39,767 You are right. 511 00:36:39,769 --> 00:36:43,388 It's smart to be ready for any eventuality. 512 00:36:43,390 --> 00:36:45,802 But maybe... 513 00:36:45,804 --> 00:36:49,725 maybe we're done with losin' for a while. 514 00:36:49,727 --> 00:36:52,407 Yeah, maybe. 515 00:36:53,851 --> 00:36:55,696 Come on. 516 00:37:10,314 --> 00:37:13,330 I get why we had to do it. 517 00:37:14,906 --> 00:37:18,525 But it doesn't make it okay. 518 00:37:18,528 --> 00:37:21,377 I never said it did. 519 00:37:21,379 --> 00:37:24,025 So, what do we do? 520 00:37:25,402 --> 00:37:28,331 - We live with it. - Yeah. 521 00:37:28,334 --> 00:37:30,670 That's what Enid said. 522 00:37:33,449 --> 00:37:36,096 I saw the scars on your back. 523 00:37:37,604 --> 00:37:39,245 I think you know better than anyone 524 00:37:39,248 --> 00:37:41,660 what we just sent her back to. 525 00:37:46,532 --> 00:37:48,843 How can you live with that? 526 00:37:51,555 --> 00:37:54,368 Look... 527 00:37:54,370 --> 00:37:59,231 the world is just shit sometimes. 528 00:37:59,233 --> 00:38:01,409 And you live with it. 529 00:38:01,411 --> 00:38:04,025 Sometimes that's all you can do. 530 00:38:04,027 --> 00:38:07,042 Yeah, but what about before? 531 00:38:07,045 --> 00:38:08,886 At Alexandria? 532 00:38:09,869 --> 00:38:12,784 I know what you did to help when things went bad there. 533 00:38:12,787 --> 00:38:14,194 No. 534 00:38:14,197 --> 00:38:16,777 You don't. 535 00:38:16,780 --> 00:38:19,918 Not really. 536 00:38:19,920 --> 00:38:22,162 I did what I had to do today. 537 00:38:22,165 --> 00:38:24,577 We all did. 538 00:40:13,583 --> 00:40:15,056 Daryl? 539 00:40:18,813 --> 00:40:20,253 What? 540 00:40:20,255 --> 00:40:23,472 I found this in... In Henry's room. 541 00:41:16,584 --> 00:41:18,761 No. 542 00:41:23,183 --> 00:41:25,930 Why? 35587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.