All language subtitles for the.walking.dead.s09e11.1080p.web.h264-tbs-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,741 --> 00:00:13,838 Previously on "The Walking Dead"... 2 00:00:13,840 --> 00:00:15,313 Two of ours went missing. 3 00:00:15,315 --> 00:00:17,056 We found their horses, though. 4 00:00:17,058 --> 00:00:19,068 Half skinned, half eaten. 5 00:00:19,070 --> 00:00:20,242 I like you. 6 00:00:20,244 --> 00:00:23,360 I think you're a good person. 7 00:00:23,363 --> 00:00:25,500 And I want to show you that this is a good place. 8 00:00:25,503 --> 00:00:28,892 And those bruises on your arm, they come from a beating. 9 00:00:28,894 --> 00:00:30,233 Who gave 'em to you? 10 00:00:30,235 --> 00:00:31,459 My mom. 11 00:00:31,462 --> 00:00:33,619 Oh, my God. 12 00:00:34,493 --> 00:00:36,604 I am Alpha. 13 00:00:36,606 --> 00:00:39,453 And we only want one thing from you. 14 00:00:39,455 --> 00:00:41,533 My daughter. 15 00:00:43,000 --> 00:00:49,074 Play one of the best new FPS shooters, search Steam for PROJECT WARLOCK 16 00:00:54,007 --> 00:00:58,096 So, that thing you wanted to tell me... 17 00:00:58,098 --> 00:01:00,006 What? 18 00:01:00,009 --> 00:01:01,851 Oh. Uh, yeah. 19 00:01:01,853 --> 00:01:03,751 - Nothin'. - Jerry... 20 00:01:03,754 --> 00:01:06,545 Okay, but I swore I wasn't gonna say anything yet, 21 00:01:06,547 --> 00:01:07,886 so you can't, either. 22 00:01:07,888 --> 00:01:09,328 Not till I say so. 23 00:01:09,330 --> 00:01:11,440 - Swear? - Solemnly. 24 00:01:11,442 --> 00:01:14,357 Just... spit the gum out. 25 00:01:15,734 --> 00:01:18,146 You swear, too, Carol? 26 00:01:18,148 --> 00:01:21,063 Yeah. Cross my heart. 27 00:01:21,065 --> 00:01:23,410 - Spill it. - Okay. 28 00:01:23,412 --> 00:01:25,355 Nabila and I... 29 00:01:25,357 --> 00:01:28,272 - are bunned up. - What? 30 00:01:28,274 --> 00:01:30,988 - We're up the pole. - What? 31 00:01:30,990 --> 00:01:33,502 We're preggo! Preggers. 32 00:01:33,504 --> 00:01:34,809 Got our preg on. 33 00:01:34,811 --> 00:01:36,218 Nabila's pregnant? 34 00:01:36,220 --> 00:01:38,498 Doc says about eight weeks. 35 00:01:38,500 --> 00:01:41,501 Dude, I'm gonna be a daddy, Your Majesty. 36 00:01:44,707 --> 00:01:46,445 The future begins! 37 00:01:46,447 --> 00:01:47,831 Congratulations, man. 38 00:01:47,834 --> 00:01:49,830 You are the biggest-hearted among us. 39 00:01:49,833 --> 00:01:52,157 Thank you, Your Majesty. 40 00:01:52,160 --> 00:01:54,591 But, just, uh... 41 00:01:54,594 --> 00:01:57,878 Oh, Jerry... Jerry... 42 00:01:57,880 --> 00:01:59,990 They're coming. 43 00:02:23,428 --> 00:02:26,242 We really appreciate this. 44 00:02:26,245 --> 00:02:28,156 Maggie wanted to thank you personally, 45 00:02:28,158 --> 00:02:29,437 but with people still sick... 46 00:02:29,440 --> 00:02:31,247 I'm just glad to hear the worst is past. 47 00:02:31,250 --> 00:02:32,749 Thanks to the Kingdom. 48 00:02:32,751 --> 00:02:34,326 And to you, too, apparently. 49 00:02:34,328 --> 00:02:36,002 We were surprised to see you. 50 00:02:36,004 --> 00:02:38,617 Yeah, well, not as surprised as Michonne's gonna be 51 00:02:38,619 --> 00:02:41,031 when she realizes I'm not going back home. 52 00:02:42,139 --> 00:02:44,049 Yeah, I kind of took off with more supplies 53 00:02:44,051 --> 00:02:46,664 than the Council was willing to spare. 54 00:02:46,666 --> 00:02:49,279 I get why they think Alexandria couldn't do more, 55 00:02:49,281 --> 00:02:51,827 but we're family. 56 00:02:51,829 --> 00:02:53,671 Speaking of... 57 00:02:53,673 --> 00:02:55,540 Oh, yeah. I forgot. 58 00:02:55,543 --> 00:02:57,955 I grabbed one more thing before I left. 59 00:03:01,351 --> 00:03:03,529 Michonne was letting it collect dust. 60 00:03:05,979 --> 00:03:07,614 Uh, Maggie's not exactly 61 00:03:07,617 --> 00:03:09,929 the biggest fan of Michonne right now. 62 00:03:09,932 --> 00:03:12,413 So we thought you could hold on to it. 63 00:03:14,663 --> 00:03:16,840 I thank you. 64 00:03:16,842 --> 00:03:20,461 I haven't given up on the idea this embodies. 65 00:03:20,463 --> 00:03:21,768 I still believe 66 00:03:21,770 --> 00:03:23,936 that this will bind us into something more, 67 00:03:23,939 --> 00:03:25,246 because we are family. 68 00:03:25,249 --> 00:03:26,991 When the time comes, we'll reunite. 69 00:03:26,995 --> 00:03:28,501 The leaders will sign it together, 70 00:03:28,504 --> 00:03:31,352 and our communities will begin anew again. 71 00:03:31,355 --> 00:03:34,341 As one. 72 00:03:34,344 --> 00:03:35,531 Until that day, 73 00:03:35,534 --> 00:03:37,882 I am honored to be the keeper of the path forward. 74 00:03:37,885 --> 00:03:40,813 That's what we were counting on. 75 00:03:40,815 --> 00:03:42,523 Thank you again. 76 00:03:42,525 --> 00:03:44,166 For everything. 77 00:03:46,179 --> 00:03:47,787 Take care. 78 00:03:47,789 --> 00:03:49,430 Give Maggie our best. 79 00:03:49,432 --> 00:03:51,040 We will. 80 00:03:51,042 --> 00:03:53,482 Laters. 81 00:03:55,162 --> 00:03:59,621 So, we gonna peep this thing or what? 82 00:04:37,915 --> 00:04:39,757 Hey, boss? 83 00:04:41,335 --> 00:04:45,189 Five minutes till go. 84 00:04:55,018 --> 00:04:57,128 Spotter puts the count at a hundred, 85 00:04:57,130 --> 00:04:58,837 just east of Falls Church. 86 00:04:58,839 --> 00:05:01,070 Enough elk to feed all of us, 87 00:05:01,073 --> 00:05:03,088 plus half of Hilltop, Oceanside, 88 00:05:03,091 --> 00:05:04,907 and Alexandria for a week. 89 00:05:04,909 --> 00:05:06,404 And Alfred? 90 00:05:06,407 --> 00:05:07,803 About 200, 91 00:05:07,806 --> 00:05:09,902 also heading to Falls Church. 92 00:05:09,904 --> 00:05:11,895 We've got a good six hours 93 00:05:11,898 --> 00:05:14,027 to get to those elk before the dead do. 94 00:05:14,029 --> 00:05:15,435 And so we shall. 95 00:05:15,437 --> 00:05:17,245 Thanks for the update, Dianne. 96 00:05:17,247 --> 00:05:19,021 It's good to have you back. 97 00:05:19,024 --> 00:05:21,101 Good to be back. 98 00:05:24,188 --> 00:05:25,963 Alexandria, huh? 99 00:05:25,965 --> 00:05:27,546 You know something I don't? 100 00:05:27,549 --> 00:05:29,022 Crazier things have happened. 101 00:05:29,025 --> 00:05:30,154 Are you...? 102 00:05:30,156 --> 00:05:32,919 Going on the hunt? Sure am. 103 00:05:32,922 --> 00:05:34,395 Got a problem with that, mister? 104 00:05:34,398 --> 00:05:35,392 I simply assumed 105 00:05:35,395 --> 00:05:37,764 the queen was handling preparations for the fair. 106 00:05:37,767 --> 00:05:39,173 Don't call me that. 107 00:05:39,175 --> 00:05:41,251 It's handled. It's just... 108 00:05:41,253 --> 00:05:44,404 Still feels like an empty nest. 109 00:05:45,385 --> 00:05:47,684 That and maybe I just missed you a little bit 110 00:05:47,687 --> 00:05:48,829 while I was gone. 111 00:05:48,831 --> 00:05:50,908 As did I, my... 112 00:05:50,910 --> 00:05:52,250 my love. 113 00:05:52,252 --> 00:05:54,462 As did I. 114 00:05:56,644 --> 00:05:58,720 Onward! 115 00:05:58,722 --> 00:06:01,135 To collect our bounty! 116 00:06:01,137 --> 00:06:04,487 And in a few days' time, we feast. 117 00:06:08,948 --> 00:06:11,294 It's all gonna work out. 118 00:06:11,296 --> 00:06:13,775 Yeah. 119 00:06:30,676 --> 00:06:32,886 Our community is more than capable 120 00:06:32,888 --> 00:06:35,099 of defending itself! 121 00:06:35,101 --> 00:06:39,257 I show you my face because we mean you no harm. 122 00:06:39,259 --> 00:06:41,771 I just want my daughter. 123 00:06:41,773 --> 00:06:43,684 I know you have her. 124 00:06:44,962 --> 00:06:46,502 You should turn around. 125 00:06:46,505 --> 00:06:49,415 Leave now and no one gets hurt. 126 00:06:51,698 --> 00:06:54,010 Wrong answer. 127 00:08:07,202 --> 00:08:09,272 It's a little arthritis flare-up, 128 00:08:09,275 --> 00:08:11,309 but you two are acting like I'm on my death bed. 129 00:08:11,313 --> 00:08:12,475 You damn well could've been, 130 00:08:12,477 --> 00:08:15,334 spilling all that hot metal like you did. 131 00:08:16,937 --> 00:08:19,182 Well, I'm gonna give you eucalyptus 132 00:08:19,184 --> 00:08:20,222 for the pain and inflammation 133 00:08:20,225 --> 00:08:21,235 and aloe for the burns. 134 00:08:22,638 --> 00:08:25,382 We'll start with that, see how you do. 135 00:08:25,985 --> 00:08:27,968 You should really think about taking a break. 136 00:08:27,971 --> 00:08:29,749 - How about for good? - Tammy Rose... 137 00:08:30,351 --> 00:08:32,361 I've been telling him this is gonna happen for years. 138 00:08:32,363 --> 00:08:34,071 What he needs to do is retire... 139 00:08:34,073 --> 00:08:36,246 I'm not gonna retire, and I don't need a break. 140 00:08:36,249 --> 00:08:37,487 Are we done here? 141 00:08:38,565 --> 00:08:41,782 I have another two dozen horseshoes to finish 142 00:08:41,785 --> 00:08:44,063 before we leave for the fair. 143 00:08:44,065 --> 00:08:45,840 Thanks, doc. 144 00:08:48,491 --> 00:08:50,534 Appreciate you coming by... 145 00:08:50,536 --> 00:08:53,150 and putting up with Earl's crabbing. 146 00:08:53,152 --> 00:08:54,557 I get it. 147 00:08:54,559 --> 00:08:56,569 This work's important to him. 148 00:08:56,571 --> 00:08:58,145 It ain't just that. 149 00:08:58,147 --> 00:09:00,828 In all the years since our Kenneth has passed, 150 00:09:00,830 --> 00:09:03,543 it's been his way to fill the empty, you know? 151 00:09:03,545 --> 00:09:04,937 Alden being gone, 152 00:09:04,940 --> 00:09:06,578 I think it just brought it all back. 153 00:09:06,581 --> 00:09:07,969 Yeah, uh... 154 00:09:07,971 --> 00:09:10,651 Earl's always been a father to him... 155 00:09:10,653 --> 00:09:12,380 To both of us. 156 00:09:12,383 --> 00:09:14,476 Don't you lose hope, you hear me? 157 00:09:14,478 --> 00:09:16,019 Alden will turn up. 158 00:09:16,021 --> 00:09:19,338 A million things could've happened, all right? 159 00:09:19,340 --> 00:09:20,780 Yeah. 160 00:09:22,828 --> 00:09:25,407 Hey, Marco, what's happening? 161 00:09:25,409 --> 00:09:27,989 The ones that killed Jesus... 162 00:09:27,991 --> 00:09:30,838 they're here. 163 00:09:42,106 --> 00:09:44,619 They don't see her. 164 00:09:44,621 --> 00:09:46,631 Least not yet. 165 00:09:48,108 --> 00:09:51,056 That girl told me what her mom does to her. 166 00:09:51,058 --> 00:09:53,336 We ain't sending her back to that. 167 00:09:53,338 --> 00:09:55,217 Yeah, but what if she has Alden and Luke? 168 00:09:55,319 --> 00:09:58,000 Pissing her off can get them killed. 169 00:09:58,002 --> 00:10:00,715 Did you kill our friends? 170 00:10:00,717 --> 00:10:03,231 We found their horses. 171 00:10:03,233 --> 00:10:05,544 No. 172 00:10:05,546 --> 00:10:11,747 Which one of you leads these people? 173 00:10:13,123 --> 00:10:15,535 What the hell does it matter? 174 00:10:15,537 --> 00:10:19,358 Then I'll just address all of you. 175 00:10:19,360 --> 00:10:23,180 Your people crossed into our land. 176 00:10:23,182 --> 00:10:26,265 There will be no conflict. 177 00:10:26,267 --> 00:10:29,752 Your people killed our people. 178 00:10:29,754 --> 00:10:32,651 There will be no conflict. 179 00:10:32,654 --> 00:10:35,066 I'm done talkin'. 180 00:10:35,069 --> 00:10:37,295 Bring me my daughter, 181 00:10:37,297 --> 00:10:40,816 or there will be conflict. 182 00:10:40,818 --> 00:10:43,164 No one touches the girl. 183 00:10:43,166 --> 00:10:44,705 - Daryl. - Where's he going? 184 00:10:44,707 --> 00:10:46,211 Daryl, stop. 185 00:10:46,214 --> 00:10:47,822 Does she have Alden and Luke? 186 00:10:47,825 --> 00:10:50,171 - I don't know. - What does she want? 187 00:10:50,173 --> 00:10:52,383 No, Daryl, we... we can't do that. 188 00:10:52,385 --> 00:10:54,698 - She ain't gettin' her. - Then what are you doing? 189 00:10:54,700 --> 00:10:57,212 She's done talkin'. I'm not. 190 00:10:57,214 --> 00:10:59,459 Come on. 191 00:11:07,105 --> 00:11:09,081 Well-done, good people. 192 00:11:09,083 --> 00:11:11,965 Hurry these back to preserve the fruits of our labor. 193 00:11:11,967 --> 00:11:14,948 The dead will be upon us in less than an hour's time. 194 00:11:16,392 --> 00:11:19,710 I was thinking you could accompany them. 195 00:11:19,712 --> 00:11:22,995 To protect the cargo. 196 00:11:24,573 --> 00:11:26,751 We're not heading back together? 197 00:11:31,647 --> 00:11:33,623 What's going on? 198 00:11:33,626 --> 00:11:35,435 Where's everybody else going, 199 00:11:35,437 --> 00:11:37,116 and why are you scared to tell me? 200 00:11:37,119 --> 00:11:38,262 Scared? 201 00:11:38,265 --> 00:11:39,962 What? 202 00:11:41,003 --> 00:11:44,454 Jerry, is this the face of a scared man? 203 00:11:45,529 --> 00:11:47,640 No comment, Your Majesty. 204 00:11:51,363 --> 00:11:53,943 You see, there's this little, uh, side mission 205 00:11:53,945 --> 00:11:55,888 that some of us have been planning for a while, 206 00:11:55,890 --> 00:11:58,022 to pick up one last item for the fair. 207 00:11:58,025 --> 00:11:59,978 It'll just take a few minutes... 208 00:11:59,980 --> 00:12:01,788 Plenty of time to avoid the herd. 209 00:12:01,790 --> 00:12:04,236 But it's nothing you'd be interested in, so... 210 00:12:04,238 --> 00:12:05,611 Try me. 211 00:12:08,429 --> 00:12:11,043 How about I show you? 212 00:12:19,058 --> 00:12:22,073 It's movie time. 213 00:12:26,233 --> 00:12:28,705 Movie time. 214 00:12:28,708 --> 00:12:30,380 - It's movi... - Jerry. 215 00:12:30,383 --> 00:12:31,646 Yeah, okay. 216 00:12:51,999 --> 00:12:54,748 Go get 'em. 217 00:13:31,463 --> 00:13:35,284 You can't have her. 218 00:13:35,286 --> 00:13:37,496 Now... 219 00:13:37,498 --> 00:13:40,950 if it's a fight you're lookin' for, 220 00:13:40,952 --> 00:13:44,538 we got enough firepower to light you up. 221 00:13:44,540 --> 00:13:46,650 Right here and now. 222 00:14:02,243 --> 00:14:04,722 You brought a baby out here? 223 00:14:06,233 --> 00:14:08,008 We're animals. 224 00:14:08,010 --> 00:14:10,720 Animals live out here. 225 00:14:10,723 --> 00:14:13,069 Animals have babies. 226 00:14:13,072 --> 00:14:16,122 So we have babies out here. 227 00:14:16,124 --> 00:14:19,240 Now, what were you sayin'? 228 00:14:19,242 --> 00:14:22,158 Lightin' us all up? 229 00:14:22,160 --> 00:14:25,007 You seem to want conflict. 230 00:14:25,009 --> 00:14:26,415 I don't. 231 00:14:26,417 --> 00:14:30,975 So I'm proposing a trade. 232 00:14:38,454 --> 00:14:41,269 I wanted to kill them. 233 00:14:41,271 --> 00:14:44,453 But I want my daughter more. 234 00:14:44,455 --> 00:14:47,471 One of mine, two of yours. 235 00:14:47,473 --> 00:14:49,315 It's a good trade, 236 00:14:49,318 --> 00:14:51,696 which is why you're gonna take it. 237 00:14:51,698 --> 00:14:54,345 Now... 238 00:14:54,347 --> 00:14:57,136 bring me my daughter. 239 00:15:01,226 --> 00:15:04,408 A projector bulb? Really? 240 00:15:04,411 --> 00:15:05,918 I know. 241 00:15:05,920 --> 00:15:07,628 It's not something we absolutely need, 242 00:15:07,630 --> 00:15:09,640 and it's a little dangerous, but... 243 00:15:09,642 --> 00:15:11,216 we got it all planned out. 244 00:15:11,218 --> 00:15:13,362 - There's a herd coming. - We can beat it. 245 00:15:13,364 --> 00:15:15,641 In and out, like a cobra strike. 246 00:15:17,890 --> 00:15:20,705 We're barely getting by with what we have. 247 00:15:20,707 --> 00:15:22,872 These people are fathers and mothers. 248 00:15:22,875 --> 00:15:23,964 It's worth it to you... 249 00:15:23,967 --> 00:15:26,740 It's worth it because they're fathers and mothers. 250 00:15:26,742 --> 00:15:29,254 Henry used to love movie nights. 251 00:15:29,256 --> 00:15:30,763 It's been five years 252 00:15:30,766 --> 00:15:32,843 since our last projector bulb burned out. 253 00:15:32,846 --> 00:15:34,922 The young ones don't even know what a movie is. 254 00:15:34,925 --> 00:15:37,200 A fair should inspire 255 00:15:37,202 --> 00:15:39,480 a sense of whimsy and wonder, right? 256 00:15:39,483 --> 00:15:42,834 Bringing cinema back from the dead? 257 00:15:42,836 --> 00:15:45,485 Showing children their first film. 258 00:15:45,488 --> 00:15:46,615 Now that's something that 259 00:15:46,618 --> 00:15:48,084 would make our gathering of communities 260 00:15:48,086 --> 00:15:49,700 something they'd never forget. 261 00:15:49,703 --> 00:15:51,445 And if they love it, 262 00:15:51,448 --> 00:15:54,300 if... if this moment of fellowship with their neighbors 263 00:15:54,302 --> 00:15:55,910 is seared into their hearts and minds, 264 00:15:55,912 --> 00:15:57,821 then they'll fight to preserve those bonds. 265 00:15:57,823 --> 00:16:00,134 Hey. 266 00:16:01,418 --> 00:16:04,668 We're giving the gift of joy and lifelong friendship. 267 00:16:04,671 --> 00:16:06,673 If that's not worth fighting for, 268 00:16:06,675 --> 00:16:08,415 I don't know what the hell is. 269 00:16:08,419 --> 00:16:11,400 Yo, my kids' heads seeing a movie? 270 00:16:13,849 --> 00:16:15,658 Okay. 271 00:16:15,661 --> 00:16:17,718 You in? 272 00:16:17,722 --> 00:16:20,166 I'm not gonna not keep you safe. 273 00:16:22,903 --> 00:16:28,803 ♪ It's all right now ♪ 274 00:16:28,882 --> 00:16:34,408 ♪ It's all right now ♪ 275 00:16:34,504 --> 00:16:36,312 ♪ It's all right now ♪ 276 00:16:36,314 --> 00:16:38,166 - ♪ Mm, they are doing it ♪ - ♪ Whoo! ♪ 277 00:16:38,169 --> 00:16:40,336 ♪ You know it, too ♪ 278 00:16:40,338 --> 00:16:42,985 ♪ It's all right now ♪ 279 00:16:42,987 --> 00:16:45,968 Whoo! 280 00:16:45,970 --> 00:16:48,383 ♪ It's all right now ♪ 281 00:16:48,385 --> 00:16:51,836 ♪ Come on, sisters, let's get down ♪ 282 00:16:51,838 --> 00:16:55,859 ♪ It's all right now ♪ 283 00:17:16,717 --> 00:17:19,565 Anything? 284 00:17:19,567 --> 00:17:21,964 No bulbs, just bupkis. 285 00:17:21,967 --> 00:17:25,029 And a lot of tubs of butter-flavored coconut oil. 286 00:17:25,031 --> 00:17:28,818 Pretty sure the expiration date's just a suggestion. 287 00:18:25,887 --> 00:18:28,567 Our last best chance for that bulb. 288 00:18:28,569 --> 00:18:31,605 We've spent weeks preparing for this scenario. 289 00:18:31,608 --> 00:18:33,194 You know what to do. 290 00:18:33,196 --> 00:18:36,480 You good to assist, D? 291 00:18:36,482 --> 00:18:39,866 If you're good with them. 292 00:18:39,868 --> 00:18:42,890 Your mission, your call. 293 00:18:44,235 --> 00:18:47,409 We're good. We're good. 294 00:18:52,106 --> 00:18:54,418 Cobra strike. 295 00:18:54,492 --> 00:18:55,741 I didn't say anything. 296 00:19:03,546 --> 00:19:05,555 The dead... 297 00:19:05,557 --> 00:19:08,338 All this talk... 298 00:19:08,340 --> 00:19:12,026 Should we lead them away? 299 00:19:12,028 --> 00:19:13,836 No. 300 00:19:13,838 --> 00:19:17,481 Keep 'em back, away from the prisoners. 301 00:19:17,484 --> 00:19:20,107 For now. 302 00:19:46,039 --> 00:19:50,806 _ 303 00:19:55,683 --> 00:19:58,201 Daryl, what'd she say? Are they okay? 304 00:19:58,204 --> 00:19:59,544 Yeah, they will be. 305 00:19:59,547 --> 00:20:01,412 We got to hand back the girl. 306 00:20:01,415 --> 00:20:03,666 - Where's Henry? - I don't know. Why? 307 00:20:03,669 --> 00:20:05,769 He's gonna want to say goodbye. 308 00:20:05,772 --> 00:20:08,563 Daryl, Tara and Yumiko went to get Lydia. 309 00:20:08,566 --> 00:20:09,872 What? 310 00:20:09,875 --> 00:20:11,515 She decided while you were out there, 311 00:20:11,519 --> 00:20:12,914 when she saw Luke and Alden. 312 00:20:12,916 --> 00:20:15,262 Hey, she's gone. 313 00:20:15,264 --> 00:20:16,737 How you mean she's gone? 314 00:20:16,739 --> 00:20:18,816 Her door was open, key was in the lock. 315 00:20:18,818 --> 00:20:20,760 Daryl, you know we have to do this. 316 00:20:22,272 --> 00:20:24,441 All right, split up. 317 00:20:24,444 --> 00:20:26,527 Find Henry, we find the girl. 318 00:20:33,184 --> 00:20:34,927 Nothing in the house. 319 00:20:34,930 --> 00:20:37,515 - Has anybody checked the barn? - I'll check. 320 00:20:38,925 --> 00:20:40,633 Dog! 321 00:20:42,010 --> 00:20:46,165 Come on. Right here, right here, smell. 322 00:21:03,066 --> 00:21:06,618 Shh, shh, shh. 323 00:21:55,405 --> 00:21:57,784 Hey! 324 00:21:57,786 --> 00:22:00,801 The baby! 325 00:22:00,803 --> 00:22:05,882 To live with the dead means to live in silence. 326 00:22:05,885 --> 00:22:09,183 If the mother can't quiet the child... 327 00:22:09,185 --> 00:22:11,027 then the dead will. 328 00:22:11,029 --> 00:22:13,743 Natural selection. 329 00:22:17,836 --> 00:22:19,577 Good boy, good boy. 330 00:22:26,117 --> 00:22:28,462 Shit. 331 00:22:28,464 --> 00:22:31,078 - They snuck out? - Yeah. 332 00:22:31,080 --> 00:22:33,089 Go tell the others. I can track 'em. 333 00:22:33,091 --> 00:22:34,530 You don't have to. 334 00:22:34,532 --> 00:22:37,314 I know where he probably took her. 335 00:22:39,562 --> 00:22:41,471 Go see what that is. 336 00:22:41,473 --> 00:22:43,483 - I can get Henry and Lydia. - No, it's my problem. 337 00:22:43,485 --> 00:22:44,892 - Go. - And Alden's mine. 338 00:22:44,894 --> 00:22:46,936 Look, this is how we get him back. 339 00:22:46,938 --> 00:22:49,183 Look, I-I've known Henry since he was a kid. 340 00:22:49,185 --> 00:22:50,420 He likes me. 341 00:22:50,423 --> 00:22:52,802 I can talk to him. 342 00:22:54,584 --> 00:22:57,121 Go. Come on, boy. 343 00:22:57,124 --> 00:22:58,363 Come on. 344 00:23:01,021 --> 00:23:02,326 Hey! 345 00:23:02,328 --> 00:23:04,171 Come on! 346 00:23:11,079 --> 00:23:13,324 Hey! 347 00:23:13,326 --> 00:23:15,269 Come on. 348 00:25:10,411 --> 00:25:12,480 Hot damn. We're in business. 349 00:25:13,594 --> 00:25:15,536 Great. 350 00:25:15,538 --> 00:25:17,552 Grab it and let's go. 351 00:25:17,654 --> 00:25:19,261 Easy, D. 352 00:25:19,263 --> 00:25:22,514 These bulbs are fra-gee-lay, for reals. 353 00:25:22,516 --> 00:25:24,827 Wrong touch can break it. 354 00:25:24,829 --> 00:25:27,896 Oil from the skin could explode it. 355 00:25:27,899 --> 00:25:29,555 No. 356 00:25:29,557 --> 00:25:32,539 This is gonna be surgery. 357 00:25:32,541 --> 00:25:34,483 Hey. 358 00:25:34,485 --> 00:25:37,098 Mind giving me a hand? 359 00:25:37,100 --> 00:25:40,586 My side mission has a side mission. 360 00:25:44,410 --> 00:25:47,056 - What's it for? - The charter. 361 00:25:47,058 --> 00:25:48,751 So I can frame it 362 00:25:48,754 --> 00:25:51,248 after all the leaders of the communities sign it. 363 00:25:52,456 --> 00:25:53,829 At the fair? 364 00:25:53,831 --> 00:25:55,858 You were serious before. 365 00:25:55,861 --> 00:25:57,887 About Alexandria coming? 366 00:25:57,889 --> 00:25:59,227 I was. 367 00:25:59,229 --> 00:26:00,703 I am. 368 00:26:00,705 --> 00:26:02,513 I know. 369 00:26:02,515 --> 00:26:05,229 You think I'm dreaming. 370 00:26:05,231 --> 00:26:07,340 I told you what Michonne said. 371 00:26:07,343 --> 00:26:10,017 I just don't want you getting your hopes up 372 00:26:10,020 --> 00:26:11,264 if it doesn't happen. 373 00:26:11,266 --> 00:26:13,209 Then, I can't wait to see the look on your face 374 00:26:13,211 --> 00:26:14,483 if it does. 375 00:26:14,485 --> 00:26:17,601 What if the fair isn't enough? 376 00:26:17,603 --> 00:26:21,759 What if more trade and more training isn't enough? 377 00:26:23,337 --> 00:26:26,889 We should talk to Jesus about the possibility 378 00:26:26,891 --> 00:26:29,873 of taking us in if things get worse. 379 00:26:29,875 --> 00:26:32,433 Just in case. 380 00:26:32,436 --> 00:26:35,230 Least until we can find some new place, 381 00:26:35,233 --> 00:26:36,740 someplace better. 382 00:26:36,743 --> 00:26:39,697 And what place could be better than the Kingdom? 383 00:26:39,699 --> 00:26:44,425 Surely a dreamer could dare to dream of such a place. 384 00:26:44,427 --> 00:26:47,140 Hey, it doesn't mean... 385 00:26:47,142 --> 00:26:48,682 But it might. 386 00:26:48,684 --> 00:26:50,795 That's the reality. 387 00:26:50,797 --> 00:26:53,008 We have to consider all outcomes. 388 00:26:53,010 --> 00:26:54,282 We'd be foolish not to. 389 00:26:56,397 --> 00:26:58,230 I've been... 390 00:26:58,233 --> 00:27:00,485 foolish not to. 391 00:27:00,487 --> 00:27:01,859 Your Majesty. 392 00:27:02,786 --> 00:27:04,125 William, what is it? 393 00:27:04,128 --> 00:27:06,285 Bad news. The boom box died. 394 00:27:06,288 --> 00:27:08,599 And we got less than 15 before Alfred hits. 395 00:27:08,601 --> 00:27:10,946 Watch out! 396 00:27:10,948 --> 00:27:13,460 - Hey, they're coming through over here! - Weapons up. 397 00:27:13,462 --> 00:27:15,043 - Stay back! - Prepare for a breach. 398 00:27:15,046 --> 00:27:17,149 They're breaking through, they're breaking through! 399 00:27:17,151 --> 00:27:18,296 Come on, Jerry. 400 00:27:18,299 --> 00:27:19,396 Hold your ground! 401 00:27:19,399 --> 00:27:21,618 Sounds like things might be getting dicey down there. 402 00:27:21,620 --> 00:27:23,454 Wrap it up. Let's go. 403 00:27:32,707 --> 00:27:35,723 And done. 404 00:27:35,726 --> 00:27:37,400 Let's bounce. 405 00:27:37,402 --> 00:27:41,491 Oh, shit! 406 00:27:54,569 --> 00:27:57,282 Dang. 407 00:27:58,625 --> 00:28:00,803 This feels weird. 408 00:28:04,258 --> 00:28:06,972 But good weird, right? 409 00:28:06,974 --> 00:28:09,285 Yeah. Good weird. 410 00:28:17,502 --> 00:28:21,222 Yeah, a woman at Hilltop makes those. 411 00:28:21,224 --> 00:28:22,757 They kind of look like coins, 412 00:28:22,760 --> 00:28:24,021 but they're not worth anything. 413 00:28:24,024 --> 00:28:27,256 She wasn't supposed to come. 414 00:28:27,259 --> 00:28:29,974 She broke her own rules. 415 00:28:29,976 --> 00:28:33,997 Maybe she misses me. 416 00:28:33,999 --> 00:28:36,616 Maybe she's sorry. 417 00:28:36,619 --> 00:28:39,232 No. She's not. 418 00:28:44,058 --> 00:28:47,106 People like that don't get to be sorry. 419 00:28:47,108 --> 00:28:49,118 Henry! 420 00:28:52,742 --> 00:28:54,383 Henry, come on! 421 00:28:56,563 --> 00:28:58,976 Stay here. 422 00:29:04,040 --> 00:29:07,023 Henry. 423 00:29:07,025 --> 00:29:08,732 I didn't want to tell her, but I... 424 00:29:08,734 --> 00:29:10,342 Just... Just go. 425 00:29:10,344 --> 00:29:13,427 Tell them we weren't here. 426 00:29:13,429 --> 00:29:15,740 Please? 427 00:29:15,742 --> 00:29:17,081 She doesn't want to go back. 428 00:29:17,084 --> 00:29:18,515 Her mother... Her mother hurts her. 429 00:29:18,518 --> 00:29:19,931 Henry, Henry... 430 00:29:19,933 --> 00:29:22,882 if there was something I could do to help her, I would. 431 00:29:22,884 --> 00:29:25,731 No one wants this. 432 00:29:25,733 --> 00:29:30,425 But Lydia, she... she doesn't belong to us. 433 00:29:30,428 --> 00:29:31,766 Okay? Alden and Luke do. 434 00:29:32,842 --> 00:29:36,025 Her mother has them. 435 00:29:36,027 --> 00:29:40,155 She'll kill them if we don't give her back. 436 00:29:40,158 --> 00:29:42,033 No, th-there's got to be another way. 437 00:29:42,036 --> 00:29:44,013 There isn't. 438 00:29:44,016 --> 00:29:46,261 I'm sorry. 439 00:29:47,871 --> 00:29:52,194 No. It's not fair. It's not right. 440 00:29:52,197 --> 00:29:54,567 No, I know it isn't. 441 00:29:54,569 --> 00:29:58,682 But it's something we're just gonna have to live with. 442 00:29:58,685 --> 00:30:00,694 How? 443 00:30:02,012 --> 00:30:05,253 When I was about your age, I... 444 00:30:06,631 --> 00:30:10,928 I saw my parents die. 445 00:30:10,931 --> 00:30:13,611 It changed me. 446 00:30:13,613 --> 00:30:16,099 Became... 447 00:30:16,102 --> 00:30:19,713 all about surviving somehow. 448 00:30:21,727 --> 00:30:24,944 And then, someone else close to me died. 449 00:30:26,958 --> 00:30:32,890 Someone special, with a big heart. 450 00:30:32,892 --> 00:30:36,158 He left me a letter, reminding me that 451 00:30:36,161 --> 00:30:38,834 "just surviving," it isn't living. 452 00:30:38,837 --> 00:30:40,736 And it took me way too long 453 00:30:40,738 --> 00:30:42,139 to get what he really meant. 454 00:30:44,527 --> 00:30:49,990 You live with it by staying who you are. 455 00:30:49,992 --> 00:30:54,181 By not letting the bad things change you. 456 00:30:59,279 --> 00:31:01,960 Henry, it's okay. 457 00:31:05,147 --> 00:31:07,358 I'm gonna go. 458 00:31:07,360 --> 00:31:09,202 I have to. 459 00:31:09,204 --> 00:31:10,442 What? 460 00:31:10,444 --> 00:31:12,751 No, no, we can... we can... 461 00:31:12,754 --> 00:31:15,942 I want to. 462 00:31:15,944 --> 00:31:18,757 She's my mother. 463 00:31:18,759 --> 00:31:21,440 They're my people. 464 00:31:21,442 --> 00:31:24,122 I miss them. 465 00:31:24,124 --> 00:31:28,447 I'm gonna miss you, too. 466 00:31:28,449 --> 00:31:32,069 And I'm gonna be okay. 467 00:31:32,071 --> 00:31:35,254 So will you, okay? 468 00:31:45,315 --> 00:31:47,894 Okay? 469 00:31:53,325 --> 00:31:56,307 Okay. 470 00:33:14,233 --> 00:33:18,521 I never want to let go of you. 471 00:33:18,524 --> 00:33:20,870 I don't want you to. 472 00:33:27,008 --> 00:33:30,157 Sorry, Mom. 473 00:33:30,159 --> 00:33:33,376 Thanks for comin' to get me. 474 00:33:43,235 --> 00:33:47,760 You call me Alpha, like all the rest. 475 00:33:51,048 --> 00:33:53,560 Yes, Alpha. 476 00:34:26,089 --> 00:34:28,769 - Did you get it? - Well, I got it bubble-wrapped, 477 00:34:28,771 --> 00:34:32,022 and far as I can tell, it stayed in one piece. 478 00:34:32,024 --> 00:34:33,933 After I dropped it. 479 00:34:33,935 --> 00:34:36,079 Where'd you drop it? 480 00:34:37,154 --> 00:34:39,465 Best guess... 481 00:34:39,467 --> 00:34:41,257 middle aisle, 482 00:34:41,260 --> 00:34:43,169 somewhere between rows R and W. 483 00:34:43,172 --> 00:34:45,031 From the projection room, 484 00:34:45,033 --> 00:34:47,713 looks to be about 30 to 40 in there. 485 00:34:47,715 --> 00:34:50,709 We have mere minutes before the herd's upon us. 486 00:34:50,712 --> 00:34:53,480 There isn't time to lure them away like the others. 487 00:34:53,482 --> 00:34:54,922 Perhaps it's victory enough 488 00:34:54,924 --> 00:34:57,068 to leave with the poster box and our lives. 489 00:34:57,070 --> 00:34:59,951 I'm real sorry, boss. 490 00:34:59,953 --> 00:35:02,567 If that's what you think's best. 491 00:35:02,569 --> 00:35:04,444 Your call. 492 00:35:07,498 --> 00:35:11,418 Shouldn't the queen's call count for something? 493 00:35:11,420 --> 00:35:13,437 'Cause I say we stay 494 00:35:13,440 --> 00:35:15,570 and we fight for what we came for. 495 00:35:15,573 --> 00:35:17,051 It's just a few kills each. 496 00:35:17,053 --> 00:35:18,459 We take them further back, 497 00:35:18,461 --> 00:35:19,901 we use the steps as choke points 498 00:35:19,903 --> 00:35:21,310 so they don't come at once. 499 00:35:21,312 --> 00:35:24,428 Carol, you don't have to, not for me. 500 00:35:24,430 --> 00:35:28,116 Who says it's just for you? 501 00:35:28,118 --> 00:35:30,362 Cobra strike. 502 00:35:31,437 --> 00:35:34,285 So, we doing this or what? 503 00:36:16,801 --> 00:36:19,382 Thank you for what you did back there. 504 00:36:19,384 --> 00:36:21,508 I'm only a killjoy some of the time. 505 00:36:22,852 --> 00:36:25,348 - I just want you to be safe. - I know. 506 00:36:25,351 --> 00:36:28,937 We've all lost so much, and with Henry gone... 507 00:36:28,939 --> 00:36:30,647 He's safe with Daryl. 508 00:36:30,649 --> 00:36:32,659 And I'm here with you. 509 00:36:32,661 --> 00:36:35,744 And we got ourselves a projector bulb. 510 00:36:35,746 --> 00:36:37,285 We did. 511 00:36:37,287 --> 00:36:39,767 You are right. 512 00:36:39,769 --> 00:36:43,388 It's smart to be ready for any eventuality. 513 00:36:43,390 --> 00:36:45,802 But maybe... 514 00:36:45,804 --> 00:36:49,725 maybe we're done with losin' for a while. 515 00:36:49,727 --> 00:36:52,407 Yeah, maybe. 516 00:36:53,851 --> 00:36:55,696 Come on. 517 00:37:10,314 --> 00:37:13,330 I get why we had to do it. 518 00:37:14,906 --> 00:37:18,525 But it doesn't make it okay. 519 00:37:18,528 --> 00:37:21,377 I never said it did. 520 00:37:21,379 --> 00:37:24,025 So, what do we do? 521 00:37:25,402 --> 00:37:28,331 - We live with it. - Yeah. 522 00:37:28,334 --> 00:37:30,670 That's what Enid said. 523 00:37:33,449 --> 00:37:36,096 I saw the scars on your back. 524 00:37:37,604 --> 00:37:39,245 I think you know better than anyone 525 00:37:39,248 --> 00:37:41,660 what we just sent her back to. 526 00:37:46,532 --> 00:37:48,843 How can you live with that? 527 00:37:51,555 --> 00:37:54,368 Look... 528 00:37:54,370 --> 00:37:59,231 the world is just shit sometimes. 529 00:37:59,233 --> 00:38:01,409 And you live with it. 530 00:38:01,411 --> 00:38:04,025 Sometimes that's all you can do. 531 00:38:04,027 --> 00:38:07,042 Yeah, but what about before? 532 00:38:07,045 --> 00:38:08,886 At Alexandria? 533 00:38:09,869 --> 00:38:12,784 I know what you did to help when things went bad there. 534 00:38:12,787 --> 00:38:14,194 No. 535 00:38:14,197 --> 00:38:16,777 You don't. 536 00:38:16,780 --> 00:38:19,918 Not really. 537 00:38:19,920 --> 00:38:22,162 I did what I had to do today. 538 00:38:22,165 --> 00:38:24,577 We all did. 539 00:40:13,583 --> 00:40:15,056 Daryl? 540 00:40:18,813 --> 00:40:20,253 What? 541 00:40:20,255 --> 00:40:23,472 I found this in... In Henry's room. 542 00:41:16,584 --> 00:41:18,761 No. 543 00:41:23,183 --> 00:41:25,930 Why? 543 00:41:26,305 --> 00:41:32,592 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 35887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.