Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,741 --> 00:00:13,838
Previously on "The Walking Dead"...
2
00:00:13,840 --> 00:00:15,313
Two of ours went missing.
3
00:00:15,315 --> 00:00:17,056
We found their horses, though.
4
00:00:17,058 --> 00:00:19,068
Half skinned, half eaten.
5
00:00:19,070 --> 00:00:20,242
I like you.
6
00:00:20,244 --> 00:00:23,360
I think you're a good person.
7
00:00:23,363 --> 00:00:25,500
And I want to show you
that this is a good place.
8
00:00:25,503 --> 00:00:28,892
And those bruises on your
arm, they come from a beating.
9
00:00:28,894 --> 00:00:30,233
Who gave 'em to you?
10
00:00:30,235 --> 00:00:31,459
My mom.
11
00:00:31,462 --> 00:00:33,619
Oh, my God.
12
00:00:34,493 --> 00:00:36,604
I am Alpha.
13
00:00:36,606 --> 00:00:39,453
And we only want one thing from you.
14
00:00:39,455 --> 00:00:41,533
My daughter.
15
00:00:43,000 --> 00:00:49,074
Play one of the best new FPS shooters,
search Steam for PROJECT WARLOCK
16
00:00:54,007 --> 00:00:58,096
So, that thing you wanted to tell me...
17
00:00:58,098 --> 00:01:00,006
What?
18
00:01:00,009 --> 00:01:01,851
Oh. Uh, yeah.
19
00:01:01,853 --> 00:01:03,751
- Nothin'.
- Jerry...
20
00:01:03,754 --> 00:01:06,545
Okay, but I swore I wasn't
gonna say anything yet,
21
00:01:06,547 --> 00:01:07,886
so you can't, either.
22
00:01:07,888 --> 00:01:09,328
Not till I say so.
23
00:01:09,330 --> 00:01:11,440
- Swear?
- Solemnly.
24
00:01:11,442 --> 00:01:14,357
Just... spit the gum out.
25
00:01:15,734 --> 00:01:18,146
You swear, too, Carol?
26
00:01:18,148 --> 00:01:21,063
Yeah. Cross my heart.
27
00:01:21,065 --> 00:01:23,410
- Spill it.
- Okay.
28
00:01:23,412 --> 00:01:25,355
Nabila and I...
29
00:01:25,357 --> 00:01:28,272
- are bunned up.
- What?
30
00:01:28,274 --> 00:01:30,988
- We're up the pole.
- What?
31
00:01:30,990 --> 00:01:33,502
We're preggo! Preggers.
32
00:01:33,504 --> 00:01:34,809
Got our preg on.
33
00:01:34,811 --> 00:01:36,218
Nabila's pregnant?
34
00:01:36,220 --> 00:01:38,498
Doc says about eight weeks.
35
00:01:38,500 --> 00:01:41,501
Dude, I'm gonna be a
daddy, Your Majesty.
36
00:01:44,707 --> 00:01:46,445
The future begins!
37
00:01:46,447 --> 00:01:47,831
Congratulations, man.
38
00:01:47,834 --> 00:01:49,830
You are the biggest-hearted among us.
39
00:01:49,833 --> 00:01:52,157
Thank you, Your Majesty.
40
00:01:52,160 --> 00:01:54,591
But, just, uh...
41
00:01:54,594 --> 00:01:57,878
Oh, Jerry... Jerry...
42
00:01:57,880 --> 00:01:59,990
They're coming.
43
00:02:23,428 --> 00:02:26,242
We really appreciate this.
44
00:02:26,245 --> 00:02:28,156
Maggie wanted to thank you personally,
45
00:02:28,158 --> 00:02:29,437
but with people still sick...
46
00:02:29,440 --> 00:02:31,247
I'm just glad to hear the worst is past.
47
00:02:31,250 --> 00:02:32,749
Thanks to the Kingdom.
48
00:02:32,751 --> 00:02:34,326
And to you, too, apparently.
49
00:02:34,328 --> 00:02:36,002
We were surprised to see you.
50
00:02:36,004 --> 00:02:38,617
Yeah, well, not as surprised
as Michonne's gonna be
51
00:02:38,619 --> 00:02:41,031
when she realizes I'm
not going back home.
52
00:02:42,139 --> 00:02:44,049
Yeah, I kind of took
off with more supplies
53
00:02:44,051 --> 00:02:46,664
than the Council was willing to spare.
54
00:02:46,666 --> 00:02:49,279
I get why they think
Alexandria couldn't do more,
55
00:02:49,281 --> 00:02:51,827
but we're family.
56
00:02:51,829 --> 00:02:53,671
Speaking of...
57
00:02:53,673 --> 00:02:55,540
Oh, yeah. I forgot.
58
00:02:55,543 --> 00:02:57,955
I grabbed one more thing before I left.
59
00:03:01,351 --> 00:03:03,529
Michonne was letting it collect dust.
60
00:03:05,979 --> 00:03:07,614
Uh, Maggie's not exactly
61
00:03:07,617 --> 00:03:09,929
the biggest fan of Michonne right now.
62
00:03:09,932 --> 00:03:12,413
So we thought you could hold on to it.
63
00:03:14,663 --> 00:03:16,840
I thank you.
64
00:03:16,842 --> 00:03:20,461
I haven't given up on
the idea this embodies.
65
00:03:20,463 --> 00:03:21,768
I still believe
66
00:03:21,770 --> 00:03:23,936
that this will bind
us into something more,
67
00:03:23,939 --> 00:03:25,246
because we are family.
68
00:03:25,249 --> 00:03:26,991
When the time comes, we'll reunite.
69
00:03:26,995 --> 00:03:28,501
The leaders will sign it together,
70
00:03:28,504 --> 00:03:31,352
and our communities
will begin anew again.
71
00:03:31,355 --> 00:03:34,341
As one.
72
00:03:34,344 --> 00:03:35,531
Until that day,
73
00:03:35,534 --> 00:03:37,882
I am honored to be the
keeper of the path forward.
74
00:03:37,885 --> 00:03:40,813
That's what we were counting on.
75
00:03:40,815 --> 00:03:42,523
Thank you again.
76
00:03:42,525 --> 00:03:44,166
For everything.
77
00:03:46,179 --> 00:03:47,787
Take care.
78
00:03:47,789 --> 00:03:49,430
Give Maggie our best.
79
00:03:49,432 --> 00:03:51,040
We will.
80
00:03:51,042 --> 00:03:53,482
Laters.
81
00:03:55,162 --> 00:03:59,621
So, we gonna peep this thing or what?
82
00:04:37,915 --> 00:04:39,757
Hey, boss?
83
00:04:41,335 --> 00:04:45,189
Five minutes till go.
84
00:04:55,018 --> 00:04:57,128
Spotter puts the count at a hundred,
85
00:04:57,130 --> 00:04:58,837
just east of Falls Church.
86
00:04:58,839 --> 00:05:01,070
Enough elk to feed all of us,
87
00:05:01,073 --> 00:05:03,088
plus half of Hilltop, Oceanside,
88
00:05:03,091 --> 00:05:04,907
and Alexandria for a week.
89
00:05:04,909 --> 00:05:06,404
And Alfred?
90
00:05:06,407 --> 00:05:07,803
About 200,
91
00:05:07,806 --> 00:05:09,902
also heading to Falls Church.
92
00:05:09,904 --> 00:05:11,895
We've got a good six hours
93
00:05:11,898 --> 00:05:14,027
to get to those elk before the dead do.
94
00:05:14,029 --> 00:05:15,435
And so we shall.
95
00:05:15,437 --> 00:05:17,245
Thanks for the update, Dianne.
96
00:05:17,247 --> 00:05:19,021
It's good to have you back.
97
00:05:19,024 --> 00:05:21,101
Good to be back.
98
00:05:24,188 --> 00:05:25,963
Alexandria, huh?
99
00:05:25,965 --> 00:05:27,546
You know something I don't?
100
00:05:27,549 --> 00:05:29,022
Crazier things have happened.
101
00:05:29,025 --> 00:05:30,154
Are you...?
102
00:05:30,156 --> 00:05:32,919
Going on the hunt? Sure am.
103
00:05:32,922 --> 00:05:34,395
Got a problem with that, mister?
104
00:05:34,398 --> 00:05:35,392
I simply assumed
105
00:05:35,395 --> 00:05:37,764
the queen was handling
preparations for the fair.
106
00:05:37,767 --> 00:05:39,173
Don't call me that.
107
00:05:39,175 --> 00:05:41,251
It's handled. It's just...
108
00:05:41,253 --> 00:05:44,404
Still feels like an empty nest.
109
00:05:45,385 --> 00:05:47,684
That and maybe I just
missed you a little bit
110
00:05:47,687 --> 00:05:48,829
while I was gone.
111
00:05:48,831 --> 00:05:50,908
As did I, my...
112
00:05:50,910 --> 00:05:52,250
my love.
113
00:05:52,252 --> 00:05:54,462
As did I.
114
00:05:56,644 --> 00:05:58,720
Onward!
115
00:05:58,722 --> 00:06:01,135
To collect our bounty!
116
00:06:01,137 --> 00:06:04,487
And in a few days' time, we feast.
117
00:06:08,948 --> 00:06:11,294
It's all gonna work out.
118
00:06:11,296 --> 00:06:13,775
Yeah.
119
00:06:30,676 --> 00:06:32,886
Our community is more than capable
120
00:06:32,888 --> 00:06:35,099
of defending itself!
121
00:06:35,101 --> 00:06:39,257
I show you my face because
we mean you no harm.
122
00:06:39,259 --> 00:06:41,771
I just want my daughter.
123
00:06:41,773 --> 00:06:43,684
I know you have her.
124
00:06:44,962 --> 00:06:46,502
You should turn around.
125
00:06:46,505 --> 00:06:49,415
Leave now and no one gets hurt.
126
00:06:51,698 --> 00:06:54,010
Wrong answer.
127
00:08:07,202 --> 00:08:09,272
It's a little arthritis flare-up,
128
00:08:09,275 --> 00:08:11,309
but you two are acting
like I'm on my death bed.
129
00:08:11,313 --> 00:08:12,475
You damn well could've been,
130
00:08:12,477 --> 00:08:15,334
spilling all that hot
metal like you did.
131
00:08:16,937 --> 00:08:19,182
Well, I'm gonna give you eucalyptus
132
00:08:19,184 --> 00:08:20,222
for the pain and inflammation
133
00:08:20,225 --> 00:08:21,235
and aloe for the burns.
134
00:08:22,638 --> 00:08:25,382
We'll start with that, see how you do.
135
00:08:25,985 --> 00:08:27,968
You should really think
about taking a break.
136
00:08:27,971 --> 00:08:29,749
- How about for good?
- Tammy Rose...
137
00:08:30,351 --> 00:08:32,361
I've been telling him this
is gonna happen for years.
138
00:08:32,363 --> 00:08:34,071
What he needs to do is retire...
139
00:08:34,073 --> 00:08:36,246
I'm not gonna retire,
and I don't need a break.
140
00:08:36,249 --> 00:08:37,487
Are we done here?
141
00:08:38,565 --> 00:08:41,782
I have another two dozen
horseshoes to finish
142
00:08:41,785 --> 00:08:44,063
before we leave for the fair.
143
00:08:44,065 --> 00:08:45,840
Thanks, doc.
144
00:08:48,491 --> 00:08:50,534
Appreciate you coming by...
145
00:08:50,536 --> 00:08:53,150
and putting up with Earl's crabbing.
146
00:08:53,152 --> 00:08:54,557
I get it.
147
00:08:54,559 --> 00:08:56,569
This work's important to him.
148
00:08:56,571 --> 00:08:58,145
It ain't just that.
149
00:08:58,147 --> 00:09:00,828
In all the years since
our Kenneth has passed,
150
00:09:00,830 --> 00:09:03,543
it's been his way to
fill the empty, you know?
151
00:09:03,545 --> 00:09:04,937
Alden being gone,
152
00:09:04,940 --> 00:09:06,578
I think it just brought it all back.
153
00:09:06,581 --> 00:09:07,969
Yeah, uh...
154
00:09:07,971 --> 00:09:10,651
Earl's always been a father to him...
155
00:09:10,653 --> 00:09:12,380
To both of us.
156
00:09:12,383 --> 00:09:14,476
Don't you lose hope, you hear me?
157
00:09:14,478 --> 00:09:16,019
Alden will turn up.
158
00:09:16,021 --> 00:09:19,338
A million things could've
happened, all right?
159
00:09:19,340 --> 00:09:20,780
Yeah.
160
00:09:22,828 --> 00:09:25,407
Hey, Marco, what's happening?
161
00:09:25,409 --> 00:09:27,989
The ones that killed Jesus...
162
00:09:27,991 --> 00:09:30,838
they're here.
163
00:09:42,106 --> 00:09:44,619
They don't see her.
164
00:09:44,621 --> 00:09:46,631
Least not yet.
165
00:09:48,108 --> 00:09:51,056
That girl told me what
her mom does to her.
166
00:09:51,058 --> 00:09:53,336
We ain't sending her back to that.
167
00:09:53,338 --> 00:09:55,217
Yeah, but what if she
has Alden and Luke?
168
00:09:55,319 --> 00:09:58,000
Pissing her off can get them killed.
169
00:09:58,002 --> 00:10:00,715
Did you kill our friends?
170
00:10:00,717 --> 00:10:03,231
We found their horses.
171
00:10:03,233 --> 00:10:05,544
No.
172
00:10:05,546 --> 00:10:11,747
Which one of you leads these people?
173
00:10:13,123 --> 00:10:15,535
What the hell does it matter?
174
00:10:15,537 --> 00:10:19,358
Then I'll just address all of you.
175
00:10:19,360 --> 00:10:23,180
Your people crossed into our land.
176
00:10:23,182 --> 00:10:26,265
There will be no conflict.
177
00:10:26,267 --> 00:10:29,752
Your people killed our people.
178
00:10:29,754 --> 00:10:32,651
There will be no conflict.
179
00:10:32,654 --> 00:10:35,066
I'm done talkin'.
180
00:10:35,069 --> 00:10:37,295
Bring me my daughter,
181
00:10:37,297 --> 00:10:40,816
or there will be conflict.
182
00:10:40,818 --> 00:10:43,164
No one touches the girl.
183
00:10:43,166 --> 00:10:44,705
- Daryl.
- Where's he going?
184
00:10:44,707 --> 00:10:46,211
Daryl, stop.
185
00:10:46,214 --> 00:10:47,822
Does she have Alden and Luke?
186
00:10:47,825 --> 00:10:50,171
- I don't know.
- What does she want?
187
00:10:50,173 --> 00:10:52,383
No, Daryl, we... we can't do that.
188
00:10:52,385 --> 00:10:54,698
- She ain't gettin' her.
- Then what are you doing?
189
00:10:54,700 --> 00:10:57,212
She's done talkin'. I'm not.
190
00:10:57,214 --> 00:10:59,459
Come on.
191
00:11:07,105 --> 00:11:09,081
Well-done, good people.
192
00:11:09,083 --> 00:11:11,965
Hurry these back to preserve
the fruits of our labor.
193
00:11:11,967 --> 00:11:14,948
The dead will be upon us
in less than an hour's time.
194
00:11:16,392 --> 00:11:19,710
I was thinking you could accompany them.
195
00:11:19,712 --> 00:11:22,995
To protect the cargo.
196
00:11:24,573 --> 00:11:26,751
We're not heading back together?
197
00:11:31,647 --> 00:11:33,623
What's going on?
198
00:11:33,626 --> 00:11:35,435
Where's everybody else going,
199
00:11:35,437 --> 00:11:37,116
and why are you scared to tell me?
200
00:11:37,119 --> 00:11:38,262
Scared?
201
00:11:38,265 --> 00:11:39,962
What?
202
00:11:41,003 --> 00:11:44,454
Jerry, is this the face of a scared man?
203
00:11:45,529 --> 00:11:47,640
No comment, Your Majesty.
204
00:11:51,363 --> 00:11:53,943
You see, there's this
little, uh, side mission
205
00:11:53,945 --> 00:11:55,888
that some of us have
been planning for a while,
206
00:11:55,890 --> 00:11:58,022
to pick up one last item for the fair.
207
00:11:58,025 --> 00:11:59,978
It'll just take a few minutes...
208
00:11:59,980 --> 00:12:01,788
Plenty of time to avoid the herd.
209
00:12:01,790 --> 00:12:04,236
But it's nothing you'd
be interested in, so...
210
00:12:04,238 --> 00:12:05,611
Try me.
211
00:12:08,429 --> 00:12:11,043
How about I show you?
212
00:12:19,058 --> 00:12:22,073
It's movie time.
213
00:12:26,233 --> 00:12:28,705
Movie time.
214
00:12:28,708 --> 00:12:30,380
- It's movi...
- Jerry.
215
00:12:30,383 --> 00:12:31,646
Yeah, okay.
216
00:12:51,999 --> 00:12:54,748
Go get 'em.
217
00:13:31,463 --> 00:13:35,284
You can't have her.
218
00:13:35,286 --> 00:13:37,496
Now...
219
00:13:37,498 --> 00:13:40,950
if it's a fight you're lookin' for,
220
00:13:40,952 --> 00:13:44,538
we got enough firepower to light you up.
221
00:13:44,540 --> 00:13:46,650
Right here and now.
222
00:14:02,243 --> 00:14:04,722
You brought a baby out here?
223
00:14:06,233 --> 00:14:08,008
We're animals.
224
00:14:08,010 --> 00:14:10,720
Animals live out here.
225
00:14:10,723 --> 00:14:13,069
Animals have babies.
226
00:14:13,072 --> 00:14:16,122
So we have babies out here.
227
00:14:16,124 --> 00:14:19,240
Now, what were you sayin'?
228
00:14:19,242 --> 00:14:22,158
Lightin' us all up?
229
00:14:22,160 --> 00:14:25,007
You seem to want conflict.
230
00:14:25,009 --> 00:14:26,415
I don't.
231
00:14:26,417 --> 00:14:30,975
So I'm proposing a trade.
232
00:14:38,454 --> 00:14:41,269
I wanted to kill them.
233
00:14:41,271 --> 00:14:44,453
But I want my daughter more.
234
00:14:44,455 --> 00:14:47,471
One of mine, two of yours.
235
00:14:47,473 --> 00:14:49,315
It's a good trade,
236
00:14:49,318 --> 00:14:51,696
which is why you're gonna take it.
237
00:14:51,698 --> 00:14:54,345
Now...
238
00:14:54,347 --> 00:14:57,136
bring me my daughter.
239
00:15:01,226 --> 00:15:04,408
A projector bulb? Really?
240
00:15:04,411 --> 00:15:05,918
I know.
241
00:15:05,920 --> 00:15:07,628
It's not something we absolutely need,
242
00:15:07,630 --> 00:15:09,640
and it's a little dangerous, but...
243
00:15:09,642 --> 00:15:11,216
we got it all planned out.
244
00:15:11,218 --> 00:15:13,362
- There's a herd coming.
- We can beat it.
245
00:15:13,364 --> 00:15:15,641
In and out, like a cobra strike.
246
00:15:17,890 --> 00:15:20,705
We're barely getting
by with what we have.
247
00:15:20,707 --> 00:15:22,872
These people are fathers and mothers.
248
00:15:22,875 --> 00:15:23,964
It's worth it to you...
249
00:15:23,967 --> 00:15:26,740
It's worth it because
they're fathers and mothers.
250
00:15:26,742 --> 00:15:29,254
Henry used to love movie nights.
251
00:15:29,256 --> 00:15:30,763
It's been five years
252
00:15:30,766 --> 00:15:32,843
since our last projector
bulb burned out.
253
00:15:32,846 --> 00:15:34,922
The young ones don't
even know what a movie is.
254
00:15:34,925 --> 00:15:37,200
A fair should inspire
255
00:15:37,202 --> 00:15:39,480
a sense of whimsy and wonder, right?
256
00:15:39,483 --> 00:15:42,834
Bringing cinema back from the dead?
257
00:15:42,836 --> 00:15:45,485
Showing children their first film.
258
00:15:45,488 --> 00:15:46,615
Now that's something that
259
00:15:46,618 --> 00:15:48,084
would make our gathering of communities
260
00:15:48,086 --> 00:15:49,700
something they'd never forget.
261
00:15:49,703 --> 00:15:51,445
And if they love it,
262
00:15:51,448 --> 00:15:54,300
if... if this moment of
fellowship with their neighbors
263
00:15:54,302 --> 00:15:55,910
is seared into their hearts and minds,
264
00:15:55,912 --> 00:15:57,821
then they'll fight to
preserve those bonds.
265
00:15:57,823 --> 00:16:00,134
Hey.
266
00:16:01,418 --> 00:16:04,668
We're giving the gift of
joy and lifelong friendship.
267
00:16:04,671 --> 00:16:06,673
If that's not worth fighting for,
268
00:16:06,675 --> 00:16:08,415
I don't know what the hell is.
269
00:16:08,419 --> 00:16:11,400
Yo, my kids' heads seeing a movie?
270
00:16:13,849 --> 00:16:15,658
Okay.
271
00:16:15,661 --> 00:16:17,718
You in?
272
00:16:17,722 --> 00:16:20,166
I'm not gonna not keep you safe.
273
00:16:22,903 --> 00:16:28,803
♪ It's all right now ♪
274
00:16:28,882 --> 00:16:34,408
♪ It's all right now ♪
275
00:16:34,504 --> 00:16:36,312
♪ It's all right now ♪
276
00:16:36,314 --> 00:16:38,166
- ♪ Mm, they are doing it ♪
- ♪ Whoo! ♪
277
00:16:38,169 --> 00:16:40,336
♪ You know it, too ♪
278
00:16:40,338 --> 00:16:42,985
♪ It's all right now ♪
279
00:16:42,987 --> 00:16:45,968
Whoo!
280
00:16:45,970 --> 00:16:48,383
♪ It's all right now ♪
281
00:16:48,385 --> 00:16:51,836
♪ Come on, sisters, let's get down ♪
282
00:16:51,838 --> 00:16:55,859
♪ It's all right now ♪
283
00:17:16,717 --> 00:17:19,565
Anything?
284
00:17:19,567 --> 00:17:21,964
No bulbs, just bupkis.
285
00:17:21,967 --> 00:17:25,029
And a lot of tubs of
butter-flavored coconut oil.
286
00:17:25,031 --> 00:17:28,818
Pretty sure the expiration
date's just a suggestion.
287
00:18:25,887 --> 00:18:28,567
Our last best chance for that bulb.
288
00:18:28,569 --> 00:18:31,605
We've spent weeks
preparing for this scenario.
289
00:18:31,608 --> 00:18:33,194
You know what to do.
290
00:18:33,196 --> 00:18:36,480
You good to assist, D?
291
00:18:36,482 --> 00:18:39,866
If you're good with them.
292
00:18:39,868 --> 00:18:42,890
Your mission, your call.
293
00:18:44,235 --> 00:18:47,409
We're good. We're good.
294
00:18:52,106 --> 00:18:54,418
Cobra strike.
295
00:18:54,492 --> 00:18:55,741
I didn't say anything.
296
00:19:03,546 --> 00:19:05,555
The dead...
297
00:19:05,557 --> 00:19:08,338
All this talk...
298
00:19:08,340 --> 00:19:12,026
Should we lead them away?
299
00:19:12,028 --> 00:19:13,836
No.
300
00:19:13,838 --> 00:19:17,481
Keep 'em back, away from the prisoners.
301
00:19:17,484 --> 00:19:20,107
For now.
302
00:19:46,039 --> 00:19:50,806
_
303
00:19:55,683 --> 00:19:58,201
Daryl, what'd she say? Are they okay?
304
00:19:58,204 --> 00:19:59,544
Yeah, they will be.
305
00:19:59,547 --> 00:20:01,412
We got to hand back the girl.
306
00:20:01,415 --> 00:20:03,666
- Where's Henry?
- I don't know. Why?
307
00:20:03,669 --> 00:20:05,769
He's gonna want to say goodbye.
308
00:20:05,772 --> 00:20:08,563
Daryl, Tara and Yumiko
went to get Lydia.
309
00:20:08,566 --> 00:20:09,872
What?
310
00:20:09,875 --> 00:20:11,515
She decided while you were out there,
311
00:20:11,519 --> 00:20:12,914
when she saw Luke and Alden.
312
00:20:12,916 --> 00:20:15,262
Hey, she's gone.
313
00:20:15,264 --> 00:20:16,737
How you mean she's gone?
314
00:20:16,739 --> 00:20:18,816
Her door was open, key was in the lock.
315
00:20:18,818 --> 00:20:20,760
Daryl, you know we have to do this.
316
00:20:22,272 --> 00:20:24,441
All right, split up.
317
00:20:24,444 --> 00:20:26,527
Find Henry, we find the girl.
318
00:20:33,184 --> 00:20:34,927
Nothing in the house.
319
00:20:34,930 --> 00:20:37,515
- Has anybody checked the barn?
- I'll check.
320
00:20:38,925 --> 00:20:40,633
Dog!
321
00:20:42,010 --> 00:20:46,165
Come on. Right here, right here, smell.
322
00:21:03,066 --> 00:21:06,618
Shh, shh, shh.
323
00:21:55,405 --> 00:21:57,784
Hey!
324
00:21:57,786 --> 00:22:00,801
The baby!
325
00:22:00,803 --> 00:22:05,882
To live with the dead
means to live in silence.
326
00:22:05,885 --> 00:22:09,183
If the mother can't quiet the child...
327
00:22:09,185 --> 00:22:11,027
then the dead will.
328
00:22:11,029 --> 00:22:13,743
Natural selection.
329
00:22:17,836 --> 00:22:19,577
Good boy, good boy.
330
00:22:26,117 --> 00:22:28,462
Shit.
331
00:22:28,464 --> 00:22:31,078
- They snuck out?
- Yeah.
332
00:22:31,080 --> 00:22:33,089
Go tell the others. I can track 'em.
333
00:22:33,091 --> 00:22:34,530
You don't have to.
334
00:22:34,532 --> 00:22:37,314
I know where he probably took her.
335
00:22:39,562 --> 00:22:41,471
Go see what that is.
336
00:22:41,473 --> 00:22:43,483
- I can get Henry and Lydia.
- No, it's my problem.
337
00:22:43,485 --> 00:22:44,892
- Go.
- And Alden's mine.
338
00:22:44,894 --> 00:22:46,936
Look, this is how we get him back.
339
00:22:46,938 --> 00:22:49,183
Look, I-I've known
Henry since he was a kid.
340
00:22:49,185 --> 00:22:50,420
He likes me.
341
00:22:50,423 --> 00:22:52,802
I can talk to him.
342
00:22:54,584 --> 00:22:57,121
Go. Come on, boy.
343
00:22:57,124 --> 00:22:58,363
Come on.
344
00:23:01,021 --> 00:23:02,326
Hey!
345
00:23:02,328 --> 00:23:04,171
Come on!
346
00:23:11,079 --> 00:23:13,324
Hey!
347
00:23:13,326 --> 00:23:15,269
Come on.
348
00:25:10,411 --> 00:25:12,480
Hot damn. We're in business.
349
00:25:13,594 --> 00:25:15,536
Great.
350
00:25:15,538 --> 00:25:17,552
Grab it and let's go.
351
00:25:17,654 --> 00:25:19,261
Easy, D.
352
00:25:19,263 --> 00:25:22,514
These bulbs are fra-gee-lay, for reals.
353
00:25:22,516 --> 00:25:24,827
Wrong touch can break it.
354
00:25:24,829 --> 00:25:27,896
Oil from the skin could explode it.
355
00:25:27,899 --> 00:25:29,555
No.
356
00:25:29,557 --> 00:25:32,539
This is gonna be surgery.
357
00:25:32,541 --> 00:25:34,483
Hey.
358
00:25:34,485 --> 00:25:37,098
Mind giving me a hand?
359
00:25:37,100 --> 00:25:40,586
My side mission has a side mission.
360
00:25:44,410 --> 00:25:47,056
- What's it for?
- The charter.
361
00:25:47,058 --> 00:25:48,751
So I can frame it
362
00:25:48,754 --> 00:25:51,248
after all the leaders of
the communities sign it.
363
00:25:52,456 --> 00:25:53,829
At the fair?
364
00:25:53,831 --> 00:25:55,858
You were serious before.
365
00:25:55,861 --> 00:25:57,887
About Alexandria coming?
366
00:25:57,889 --> 00:25:59,227
I was.
367
00:25:59,229 --> 00:26:00,703
I am.
368
00:26:00,705 --> 00:26:02,513
I know.
369
00:26:02,515 --> 00:26:05,229
You think I'm dreaming.
370
00:26:05,231 --> 00:26:07,340
I told you what Michonne said.
371
00:26:07,343 --> 00:26:10,017
I just don't want you
getting your hopes up
372
00:26:10,020 --> 00:26:11,264
if it doesn't happen.
373
00:26:11,266 --> 00:26:13,209
Then, I can't wait to
see the look on your face
374
00:26:13,211 --> 00:26:14,483
if it does.
375
00:26:14,485 --> 00:26:17,601
What if the fair isn't enough?
376
00:26:17,603 --> 00:26:21,759
What if more trade and
more training isn't enough?
377
00:26:23,337 --> 00:26:26,889
We should talk to Jesus
about the possibility
378
00:26:26,891 --> 00:26:29,873
of taking us in if things get worse.
379
00:26:29,875 --> 00:26:32,433
Just in case.
380
00:26:32,436 --> 00:26:35,230
Least until we can find some new place,
381
00:26:35,233 --> 00:26:36,740
someplace better.
382
00:26:36,743 --> 00:26:39,697
And what place could be
better than the Kingdom?
383
00:26:39,699 --> 00:26:44,425
Surely a dreamer could dare
to dream of such a place.
384
00:26:44,427 --> 00:26:47,140
Hey, it doesn't mean...
385
00:26:47,142 --> 00:26:48,682
But it might.
386
00:26:48,684 --> 00:26:50,795
That's the reality.
387
00:26:50,797 --> 00:26:53,008
We have to consider all outcomes.
388
00:26:53,010 --> 00:26:54,282
We'd be foolish not to.
389
00:26:56,397 --> 00:26:58,230
I've been...
390
00:26:58,233 --> 00:27:00,485
foolish not to.
391
00:27:00,487 --> 00:27:01,859
Your Majesty.
392
00:27:02,786 --> 00:27:04,125
William, what is it?
393
00:27:04,128 --> 00:27:06,285
Bad news. The boom box died.
394
00:27:06,288 --> 00:27:08,599
And we got less than
15 before Alfred hits.
395
00:27:08,601 --> 00:27:10,946
Watch out!
396
00:27:10,948 --> 00:27:13,460
- Hey, they're coming through over here!
- Weapons up.
397
00:27:13,462 --> 00:27:15,043
- Stay back!
- Prepare for a breach.
398
00:27:15,046 --> 00:27:17,149
They're breaking through,
they're breaking through!
399
00:27:17,151 --> 00:27:18,296
Come on, Jerry.
400
00:27:18,299 --> 00:27:19,396
Hold your ground!
401
00:27:19,399 --> 00:27:21,618
Sounds like things might
be getting dicey down there.
402
00:27:21,620 --> 00:27:23,454
Wrap it up. Let's go.
403
00:27:32,707 --> 00:27:35,723
And done.
404
00:27:35,726 --> 00:27:37,400
Let's bounce.
405
00:27:37,402 --> 00:27:41,491
Oh, shit!
406
00:27:54,569 --> 00:27:57,282
Dang.
407
00:27:58,625 --> 00:28:00,803
This feels weird.
408
00:28:04,258 --> 00:28:06,972
But good weird, right?
409
00:28:06,974 --> 00:28:09,285
Yeah. Good weird.
410
00:28:17,502 --> 00:28:21,222
Yeah, a woman at Hilltop makes those.
411
00:28:21,224 --> 00:28:22,757
They kind of look like coins,
412
00:28:22,760 --> 00:28:24,021
but they're not worth anything.
413
00:28:24,024 --> 00:28:27,256
She wasn't supposed to come.
414
00:28:27,259 --> 00:28:29,974
She broke her own rules.
415
00:28:29,976 --> 00:28:33,997
Maybe she misses me.
416
00:28:33,999 --> 00:28:36,616
Maybe she's sorry.
417
00:28:36,619 --> 00:28:39,232
No. She's not.
418
00:28:44,058 --> 00:28:47,106
People like that don't get to be sorry.
419
00:28:47,108 --> 00:28:49,118
Henry!
420
00:28:52,742 --> 00:28:54,383
Henry, come on!
421
00:28:56,563 --> 00:28:58,976
Stay here.
422
00:29:04,040 --> 00:29:07,023
Henry.
423
00:29:07,025 --> 00:29:08,732
I didn't want to tell her, but I...
424
00:29:08,734 --> 00:29:10,342
Just... Just go.
425
00:29:10,344 --> 00:29:13,427
Tell them we weren't here.
426
00:29:13,429 --> 00:29:15,740
Please?
427
00:29:15,742 --> 00:29:17,081
She doesn't want to go back.
428
00:29:17,084 --> 00:29:18,515
Her mother... Her mother hurts her.
429
00:29:18,518 --> 00:29:19,931
Henry, Henry...
430
00:29:19,933 --> 00:29:22,882
if there was something I
could do to help her, I would.
431
00:29:22,884 --> 00:29:25,731
No one wants this.
432
00:29:25,733 --> 00:29:30,425
But Lydia, she... she
doesn't belong to us.
433
00:29:30,428 --> 00:29:31,766
Okay? Alden and Luke do.
434
00:29:32,842 --> 00:29:36,025
Her mother has them.
435
00:29:36,027 --> 00:29:40,155
She'll kill them if
we don't give her back.
436
00:29:40,158 --> 00:29:42,033
No, th-there's got to be another way.
437
00:29:42,036 --> 00:29:44,013
There isn't.
438
00:29:44,016 --> 00:29:46,261
I'm sorry.
439
00:29:47,871 --> 00:29:52,194
No. It's not fair. It's not right.
440
00:29:52,197 --> 00:29:54,567
No, I know it isn't.
441
00:29:54,569 --> 00:29:58,682
But it's something we're
just gonna have to live with.
442
00:29:58,685 --> 00:30:00,694
How?
443
00:30:02,012 --> 00:30:05,253
When I was about your age, I...
444
00:30:06,631 --> 00:30:10,928
I saw my parents die.
445
00:30:10,931 --> 00:30:13,611
It changed me.
446
00:30:13,613 --> 00:30:16,099
Became...
447
00:30:16,102 --> 00:30:19,713
all about surviving somehow.
448
00:30:21,727 --> 00:30:24,944
And then, someone else close to me died.
449
00:30:26,958 --> 00:30:32,890
Someone special, with a big heart.
450
00:30:32,892 --> 00:30:36,158
He left me a letter, reminding me that
451
00:30:36,161 --> 00:30:38,834
"just surviving," it isn't living.
452
00:30:38,837 --> 00:30:40,736
And it took me way too long
453
00:30:40,738 --> 00:30:42,139
to get what he really meant.
454
00:30:44,527 --> 00:30:49,990
You live with it by staying who you are.
455
00:30:49,992 --> 00:30:54,181
By not letting the
bad things change you.
456
00:30:59,279 --> 00:31:01,960
Henry, it's okay.
457
00:31:05,147 --> 00:31:07,358
I'm gonna go.
458
00:31:07,360 --> 00:31:09,202
I have to.
459
00:31:09,204 --> 00:31:10,442
What?
460
00:31:10,444 --> 00:31:12,751
No, no, we can... we can...
461
00:31:12,754 --> 00:31:15,942
I want to.
462
00:31:15,944 --> 00:31:18,757
She's my mother.
463
00:31:18,759 --> 00:31:21,440
They're my people.
464
00:31:21,442 --> 00:31:24,122
I miss them.
465
00:31:24,124 --> 00:31:28,447
I'm gonna miss you, too.
466
00:31:28,449 --> 00:31:32,069
And I'm gonna be okay.
467
00:31:32,071 --> 00:31:35,254
So will you, okay?
468
00:31:45,315 --> 00:31:47,894
Okay?
469
00:31:53,325 --> 00:31:56,307
Okay.
470
00:33:14,233 --> 00:33:18,521
I never want to let go of you.
471
00:33:18,524 --> 00:33:20,870
I don't want you to.
472
00:33:27,008 --> 00:33:30,157
Sorry, Mom.
473
00:33:30,159 --> 00:33:33,376
Thanks for comin' to get me.
474
00:33:43,235 --> 00:33:47,760
You call me Alpha, like all the rest.
475
00:33:51,048 --> 00:33:53,560
Yes, Alpha.
476
00:34:26,089 --> 00:34:28,769
- Did you get it?
- Well, I got it bubble-wrapped,
477
00:34:28,771 --> 00:34:32,022
and far as I can tell,
it stayed in one piece.
478
00:34:32,024 --> 00:34:33,933
After I dropped it.
479
00:34:33,935 --> 00:34:36,079
Where'd you drop it?
480
00:34:37,154 --> 00:34:39,465
Best guess...
481
00:34:39,467 --> 00:34:41,257
middle aisle,
482
00:34:41,260 --> 00:34:43,169
somewhere between rows R and W.
483
00:34:43,172 --> 00:34:45,031
From the projection room,
484
00:34:45,033 --> 00:34:47,713
looks to be about 30 to 40 in there.
485
00:34:47,715 --> 00:34:50,709
We have mere minutes
before the herd's upon us.
486
00:34:50,712 --> 00:34:53,480
There isn't time to lure
them away like the others.
487
00:34:53,482 --> 00:34:54,922
Perhaps it's victory enough
488
00:34:54,924 --> 00:34:57,068
to leave with the
poster box and our lives.
489
00:34:57,070 --> 00:34:59,951
I'm real sorry, boss.
490
00:34:59,953 --> 00:35:02,567
If that's what you think's best.
491
00:35:02,569 --> 00:35:04,444
Your call.
492
00:35:07,498 --> 00:35:11,418
Shouldn't the queen's
call count for something?
493
00:35:11,420 --> 00:35:13,437
'Cause I say we stay
494
00:35:13,440 --> 00:35:15,570
and we fight for what we came for.
495
00:35:15,573 --> 00:35:17,051
It's just a few kills each.
496
00:35:17,053 --> 00:35:18,459
We take them further back,
497
00:35:18,461 --> 00:35:19,901
we use the steps as choke points
498
00:35:19,903 --> 00:35:21,310
so they don't come at once.
499
00:35:21,312 --> 00:35:24,428
Carol, you don't have to, not for me.
500
00:35:24,430 --> 00:35:28,116
Who says it's just for you?
501
00:35:28,118 --> 00:35:30,362
Cobra strike.
502
00:35:31,437 --> 00:35:34,285
So, we doing this or what?
503
00:36:16,801 --> 00:36:19,382
Thank you for what you did back there.
504
00:36:19,384 --> 00:36:21,508
I'm only a killjoy some of the time.
505
00:36:22,852 --> 00:36:25,348
- I just want you to be safe.
- I know.
506
00:36:25,351 --> 00:36:28,937
We've all lost so much,
and with Henry gone...
507
00:36:28,939 --> 00:36:30,647
He's safe with Daryl.
508
00:36:30,649 --> 00:36:32,659
And I'm here with you.
509
00:36:32,661 --> 00:36:35,744
And we got ourselves a projector bulb.
510
00:36:35,746 --> 00:36:37,285
We did.
511
00:36:37,287 --> 00:36:39,767
You are right.
512
00:36:39,769 --> 00:36:43,388
It's smart to be ready
for any eventuality.
513
00:36:43,390 --> 00:36:45,802
But maybe...
514
00:36:45,804 --> 00:36:49,725
maybe we're done with
losin' for a while.
515
00:36:49,727 --> 00:36:52,407
Yeah, maybe.
516
00:36:53,851 --> 00:36:55,696
Come on.
517
00:37:10,314 --> 00:37:13,330
I get why we had to do it.
518
00:37:14,906 --> 00:37:18,525
But it doesn't make it okay.
519
00:37:18,528 --> 00:37:21,377
I never said it did.
520
00:37:21,379 --> 00:37:24,025
So, what do we do?
521
00:37:25,402 --> 00:37:28,331
- We live with it.
- Yeah.
522
00:37:28,334 --> 00:37:30,670
That's what Enid said.
523
00:37:33,449 --> 00:37:36,096
I saw the scars on your back.
524
00:37:37,604 --> 00:37:39,245
I think you know better than anyone
525
00:37:39,248 --> 00:37:41,660
what we just sent her back to.
526
00:37:46,532 --> 00:37:48,843
How can you live with that?
527
00:37:51,555 --> 00:37:54,368
Look...
528
00:37:54,370 --> 00:37:59,231
the world is just shit sometimes.
529
00:37:59,233 --> 00:38:01,409
And you live with it.
530
00:38:01,411 --> 00:38:04,025
Sometimes that's all you can do.
531
00:38:04,027 --> 00:38:07,042
Yeah, but what about before?
532
00:38:07,045 --> 00:38:08,886
At Alexandria?
533
00:38:09,869 --> 00:38:12,784
I know what you did to help
when things went bad there.
534
00:38:12,787 --> 00:38:14,194
No.
535
00:38:14,197 --> 00:38:16,777
You don't.
536
00:38:16,780 --> 00:38:19,918
Not really.
537
00:38:19,920 --> 00:38:22,162
I did what I had to do today.
538
00:38:22,165 --> 00:38:24,577
We all did.
539
00:40:13,583 --> 00:40:15,056
Daryl?
540
00:40:18,813 --> 00:40:20,253
What?
541
00:40:20,255 --> 00:40:23,472
I found this in... In Henry's room.
542
00:41:16,584 --> 00:41:18,761
No.
543
00:41:23,183 --> 00:41:25,930
Why?
543
00:41:26,305 --> 00:41:32,592
Craving big poker? Feast your eyes on Venom.
$5 million GTD. AmericasCardroom.com
35887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.