All language subtitles for the.tunnel.s01e07.1080p.bluray.x264-shortbrehd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,880 --> 00:00:21,632 It's like fortune-telling. 2 00:00:21,800 --> 00:00:24,792 You get a piece of paper and you draw around your hand. 3 00:00:24,960 --> 00:00:27,395 Kids... can you hear me? 4 00:00:27,560 --> 00:00:31,713 - Yes. - OK. Have you all got your PE kit? 5 00:00:31,880 --> 00:00:34,713 - Yes. - Cos if you haven't... 6 00:00:34,880 --> 00:00:38,236 Mrs Brooks says that she's gonna bake me in a pie. 7 00:00:38,400 --> 00:00:42,758 - A Mr Rashid pie! - Mr Rashid pie. Yeah, very good. 8 00:00:43,800 --> 00:00:45,677 What other pies are there? 9 00:00:45,840 --> 00:00:49,117 - Cucumber pie. - Cucumber pie? That's terrible. 10 00:00:49,280 --> 00:00:50,998 - Pie pie. - A pie pie? 11 00:00:51,160 --> 00:00:53,913 What's that? A pie in a pie? 12 00:00:54,080 --> 00:00:56,720 - Wow, that sounds lovely. - Mr Rashid, a sausage pig pie. 13 00:00:56,880 --> 00:00:58,598 There's something on the road. 14 00:01:12,360 --> 00:01:14,397 Where's he going? 15 00:01:38,560 --> 00:01:41,154 ♪ Venez dans mes bras 16 00:01:41,920 --> 00:01:44,434 ♪ Closer to me, dear 17 00:01:45,040 --> 00:01:47,600 ♪ Donnez-vous é moi 18 00:01:48,640 --> 00:01:51,439 ♪ Set aside all fear 19 00:01:51,960 --> 00:01:54,554 ♪ Restons enlacés 20 00:01:54,720 --> 00:01:57,997 ♪ Pour I'éternité 21 00:01:58,840 --> 00:02:01,719 ♪ Yes, you shall be mine 22 00:02:02,640 --> 00:02:08,158 ♪ Till the end of time 23 00:02:14,200 --> 00:02:16,191 Capitaine? 24 00:02:48,120 --> 00:02:49,474 Bonjour. 25 00:02:49,640 --> 00:02:52,075 Good. You are in France already. 26 00:02:52,240 --> 00:02:54,516 Can you come to the station? 27 00:02:54,920 --> 00:02:57,958 I'm with the car that he was seen escaping in after he shot Delgado. 28 00:02:58,600 --> 00:03:00,591 It's a police car. 29 00:03:01,400 --> 00:03:03,391 I'll be ten minutes. 30 00:03:19,280 --> 00:03:22,477 Hi, it's Laura. Can't take your call. Please leave a message. 31 00:03:23,840 --> 00:03:25,956 Hi. It's me again. 32 00:03:28,040 --> 00:03:30,031 Um... just... 33 00:03:31,760 --> 00:03:34,036 I know you're angry. Um... 34 00:03:34,200 --> 00:03:37,079 I'd just... really like to come home tonight. 35 00:03:37,840 --> 00:03:39,831 Give me a call. 36 00:03:43,240 --> 00:03:45,390 The car was hot-wired... 37 00:03:45,560 --> 00:03:49,155 but the witness said the gunman wore a service uniform. 38 00:03:49,320 --> 00:03:51,914 Everything now points to TT being one of us. 39 00:03:52,080 --> 00:03:54,390 The hacked UK police server, the uniform, the car. 40 00:03:54,560 --> 00:03:57,154 - His gun training. - You said the car was hot-wired. 41 00:03:57,320 --> 00:04:00,631 The gendarmes' helicopter made routine contact as he drove from the scene. 42 00:04:00,800 --> 00:04:03,155 Yes, I spoke to the pilot this morning. 43 00:04:03,320 --> 00:04:06,358 He said the driver used police code perfectly. 44 00:04:06,520 --> 00:04:08,989 It explains a lot if he's police. 45 00:04:09,160 --> 00:04:13,358 They found a surveillance camera in the barbershop where Delgado was held. 46 00:04:14,480 --> 00:04:17,154 It's the same kind used by the DCRI - French Ml5. 47 00:04:18,160 --> 00:04:21,198 We need a shortlist of all our men who fit the profile. 48 00:04:27,720 --> 00:04:30,997 If he's one of us, he shot three colleagues. 49 00:04:35,280 --> 00:04:36,918 He's French, then. 50 00:04:40,520 --> 00:04:44,400 Because he spoke French to the pilot and none of you learn languages? 51 00:04:44,920 --> 00:04:48,231 I was thinking more because we watch each other's backs in England. 52 00:04:57,800 --> 00:04:59,632 Girls! Breakfast! 53 00:05:08,160 --> 00:05:10,197 - At a café. - Yay, McDonald's! 54 00:05:10,360 --> 00:05:12,033 YaY- 55 00:05:29,160 --> 00:05:31,151 Elise... 56 00:06:32,600 --> 00:06:34,557 Mr Rashid? 57 00:06:34,720 --> 00:06:36,711 Sir? 58 00:06:38,520 --> 00:06:39,840 Oh... 59 00:06:42,680 --> 00:06:43,680 Oh... 60 00:06:43,800 --> 00:06:46,633 - Mr Rashid, please. - Argh. 61 00:06:48,360 --> 00:06:49,873 Guys. 62 00:06:50,040 --> 00:06:51,758 You all right? 63 00:06:51,920 --> 00:06:53,638 I want my mummy. 64 00:06:58,920 --> 00:07:00,718 This is where it happened. 65 00:07:04,000 --> 00:07:05,434 Does the driver have a phone? 66 00:07:05,600 --> 00:07:08,114 They found it in a ditch, a few yards further on. 67 00:07:08,640 --> 00:07:11,871 Witness in a passing car saw a man in a balaclava. No description. 68 00:07:12,040 --> 00:07:16,352 They're searching the area, looking for CCTV to track the journey, 69 00:07:16,520 --> 00:07:18,477 but it's rural, so... 70 00:07:20,840 --> 00:07:24,549 French ex-police who fit TT's profile. 71 00:07:47,680 --> 00:07:50,069 We're no use across the Channel until they have a lead. 72 00:07:50,240 --> 00:07:52,231 We should go and see Delgado's widow. 73 00:07:53,080 --> 00:07:57,074 We think TT's police and he was too, so they might have known each other. 74 00:08:06,480 --> 00:08:09,393 Olivier said you got thrown out. 75 00:08:15,040 --> 00:08:17,031 I cheated on Laura. 76 00:08:19,040 --> 00:08:20,997 She needs time. 77 00:08:21,160 --> 00:08:23,310 Does she know you don't believe in monogamy? 78 00:08:23,480 --> 00:08:25,357 I do believe in it. 79 00:08:25,520 --> 00:08:27,033 You cheated. 80 00:08:28,960 --> 00:08:32,840 - You ever been in a relationship? - Depends on the definition. 81 00:08:33,000 --> 00:08:35,594 Well, it's not sleepovers with 18-year-olds. 82 00:08:42,480 --> 00:08:45,632 No, you mean children and a house with one woman 83 00:08:45,800 --> 00:08:48,314 and... sex with another. 84 00:08:49,880 --> 00:08:52,315 - I don't expect you to understand. - I understand. 85 00:08:53,400 --> 00:08:57,030 You want to have your cake, eat it, and fuck the baker, too. 86 00:09:07,600 --> 00:09:09,511 So you told her that you cheated? 87 00:09:09,680 --> 00:09:11,671 She knew cos of you. 88 00:09:11,840 --> 00:09:13,911 You told her I went there on my own. 89 00:09:14,080 --> 00:09:15,309 Where? 90 00:09:20,280 --> 00:09:22,476 Charlotte Joubert? That's who you had sex with? 91 00:09:22,640 --> 00:09:24,551 Leave it. 92 00:09:26,640 --> 00:09:28,677 What was it like? 93 00:09:31,720 --> 00:09:34,109 That's not really the point, is it? 94 00:09:35,080 --> 00:09:37,435 The point is that Laura knows. 95 00:09:37,600 --> 00:09:41,833 So you're saying the problem isn't that you cheated, it's that you got caught? 96 00:09:42,000 --> 00:09:45,038 The problem is I don't want to lose Laura. 97 00:10:19,760 --> 00:10:21,114 You... 98 00:10:21,280 --> 00:10:22,839 Look. You... Do you know them? 99 00:11:20,640 --> 00:11:22,119 I need to go to the toilet. 100 00:11:27,680 --> 00:11:29,910 OK, guyS... 101 00:11:30,080 --> 00:11:32,674 Don't cry. Listen. Come here. 102 00:11:34,920 --> 00:11:36,479 OK. 103 00:11:39,760 --> 00:11:42,479 It's just a different kind of lesson. 104 00:11:42,640 --> 00:11:45,200 It's like a PE challenge. 105 00:11:45,360 --> 00:11:47,033 Yeah? 106 00:11:47,200 --> 00:11:48,395 And... 107 00:11:48,560 --> 00:11:50,551 when you free yourself... 108 00:11:51,920 --> 00:11:53,399 you win a prize. 109 00:11:54,080 --> 00:11:55,275 Yeah? 110 00:12:26,800 --> 00:12:28,916 Whatever it is, Jonno, I don't care. 111 00:12:29,080 --> 00:12:30,673 In my office, Hillier. 112 00:12:30,840 --> 00:12:34,515 Uh... maybe you haven't noticed, but I seem to be packing up. 113 00:12:36,600 --> 00:12:38,876 He burnt a girl to death in front of me 114 00:12:39,040 --> 00:12:40,519 and l... l am done. 115 00:12:41,520 --> 00:12:44,558 What's the matter? You worried for your own skin? 116 00:12:46,760 --> 00:12:48,114 You're a cunt, Jonno. 117 00:12:48,280 --> 00:12:51,910 There. See? There's the Dan-Dan that I know and love. 118 00:12:52,640 --> 00:12:53,640 Office. 119 00:12:53,760 --> 00:12:57,799 I don't know what you're gonna do, Jonno, because I think I just told you I quit. 120 00:13:00,200 --> 00:13:04,637 Advance, from the newspaper group, for a book on TT. 121 00:13:05,320 --> 00:13:08,039 And a nice fat cut to us here. 122 00:13:10,560 --> 00:13:12,597 You've hit the big-time, sunshine. 123 00:13:15,360 --> 00:13:18,079 What, are you telling me you've had an epiphany? 124 00:13:19,440 --> 00:13:21,477 Take the fucking contract. 125 00:13:47,360 --> 00:13:49,351 Here he is. 126 00:13:53,280 --> 00:13:56,477 Tl: Millions of children are used every day by companies 127 00:13:56,640 --> 00:13:59,632 who make the luxury goods you buy. 128 00:13:59,800 --> 00:14:02,713 But do you ever question what the real cost is? 129 00:14:02,880 --> 00:14:06,032 How many children are exploited? 130 00:14:06,200 --> 00:14:09,591 You don't care because they're not you're children. 131 00:14:10,360 --> 00:14:12,078 But now they are. 132 00:14:16,840 --> 00:14:19,434 If you do nothing, they will die. 133 00:14:19,600 --> 00:14:21,796 But you can save them. 134 00:14:21,960 --> 00:14:25,715 Show your rage towards the companies that sell these trainers. 135 00:14:26,280 --> 00:14:29,511 If I can hear and see it loudly enough, 136 00:14:29,680 --> 00:14:32,115 these two girls go free. 137 00:15:18,800 --> 00:15:21,519 Yes, he said the blue tiles. 138 00:15:21,680 --> 00:15:24,752 Well, tell the client he can call me and then... uh... 139 00:15:25,200 --> 00:15:27,714 OK. Yeah. No, fine. I'm coming now. 140 00:15:28,800 --> 00:15:31,314 You are joking. 141 00:15:40,520 --> 00:15:42,909 Does anyone drive an old green Saab? 142 00:15:43,960 --> 00:15:45,712 No. 143 00:15:56,520 --> 00:15:58,477 Do you actually own a driver's license? 144 00:15:58,640 --> 00:16:00,631 Move your car. 145 00:16:12,920 --> 00:16:15,673 Oh, seriously? You want to waste some more of my fucking time? 146 00:16:15,840 --> 00:16:17,831 Because today is already shit and I'm late. 147 00:16:18,000 --> 00:16:20,276 All right. There's no need for that kind of language. 148 00:16:20,440 --> 00:16:22,431 Can you just move your car? 149 00:16:23,120 --> 00:16:24,918 I'm sorry. I park really badly. 150 00:16:25,080 --> 00:16:27,720 I'm late for a job interview and I... 151 00:16:28,800 --> 00:16:32,236 When I went inside, they'd already given it to someone else. 152 00:16:33,600 --> 00:16:35,159 OK... 153 00:16:35,320 --> 00:16:38,199 What do you care? You've just got yourself to worry about. 154 00:16:57,400 --> 00:16:59,118 Oh... God. 155 00:17:04,560 --> 00:17:09,157 Police are under increasing pressure in the hunt for the so-ca//ed Truth Terrorist, 156 00:17:09,320 --> 00:17:13,029 following the abduction this morning of five Kent primary school children 157 00:17:13,200 --> 00:17:14,634 and their bus driver. 158 00:17:14,800 --> 00:17:16,279 There are still no clear leads 159 00:17:16,440 --> 00:17:20,115 in this latest act of his escalating campaign of violence. 160 00:17:22,760 --> 00:17:23,955 Right. 161 00:17:24,600 --> 00:17:26,557 Uh, UK police who fit the profile. 162 00:17:26,720 --> 00:17:28,711 There's seven of them. 163 00:17:30,600 --> 00:17:33,718 He's got MS. He's in a wheelchair. 164 00:17:35,640 --> 00:17:36,994 He's dead, so... 165 00:17:38,040 --> 00:17:40,156 unless he's very bloody clever... 166 00:17:54,760 --> 00:17:56,319 OK. 167 00:17:57,320 --> 00:17:59,197 So we haven't got a clue which way he went? 168 00:17:59,360 --> 00:18:02,318 We have helicopters out but he probably hid the bus. 169 00:18:02,480 --> 00:18:07,190 This is the final truth, our final chance to catch him, and we have nothing. 170 00:18:26,800 --> 00:18:30,191 I'm so sorry, really. I... I thought you had room to get out. 171 00:18:30,360 --> 00:18:33,352 I'm sorry, too. What kind of job was it? 172 00:18:33,520 --> 00:18:36,319 Oh, you know... Prime Minister. 173 00:18:37,400 --> 00:18:39,152 No, it was my own fault. I was late. 174 00:18:39,320 --> 00:18:42,438 I was caught up watching the news this morning, about those kids. 175 00:18:42,600 --> 00:18:44,637 - What kids? - Oh, you didn't see? 176 00:18:44,800 --> 00:18:49,078 The Truth Terrorist captured a bunch of schoolkids off a school bus. 177 00:18:49,240 --> 00:18:52,790 - Which school? - Weston Grange Junior, I think. 178 00:18:52,960 --> 00:18:54,951 Oh. 179 00:18:55,120 --> 00:18:58,192 When did the world become such a shitty place, hm? 180 00:18:59,480 --> 00:19:02,757 Well, I'm sorry, again, and for ruining your day. 181 00:19:22,440 --> 00:19:23,919 Where's that? 182 00:19:25,240 --> 00:19:26,435 Paris. 183 00:19:32,200 --> 00:19:35,511 Kids, pull your hands. Quickly. 184 00:19:43,360 --> 00:19:46,796 You think this is good? You applaud him? 185 00:19:46,960 --> 00:19:49,474 Children being saved from death seems pretty good to me. 186 00:19:49,640 --> 00:19:52,029 You don't think killing kids is the worst he could do? 187 00:19:52,200 --> 00:19:55,477 No. Children are just small human beings. 188 00:19:55,640 --> 00:19:57,870 But they work on people's emotions. 189 00:19:58,760 --> 00:20:00,239 Like kittens. 190 00:20:04,160 --> 00:20:05,992 English one's gone up. Good. 191 00:20:07,000 --> 00:20:08,399 P“... 192 00:20:12,840 --> 00:20:14,877 I hear and see you, 193 00:20:15,040 --> 00:20:17,350 so now two children are free. 194 00:20:18,840 --> 00:20:20,956 Here's one more. 195 00:20:21,640 --> 00:20:23,313 And another target. 196 00:20:23,480 --> 00:20:26,711 Show me your rage and the boy will live. 197 00:20:26,880 --> 00:20:28,996 What the hell's that? 198 00:20:30,400 --> 00:20:32,437 Some kind of warehouse. 199 00:20:32,600 --> 00:20:34,671 - Where? - It's... 200 00:20:37,080 --> 00:20:39,356 Eight miles from here. 201 00:20:41,920 --> 00:20:44,992 Find out who owns it and their connection to children. 202 00:20:47,440 --> 00:20:50,831 It's OK. There's nothing... There's nothing to worry about. 203 00:20:51,000 --> 00:20:53,674 Try the door. That's it. 204 00:20:54,720 --> 00:20:57,633 Now... pull it as hard as you can. 205 00:20:58,320 --> 00:20:59,355 Just" 206 00:20:59,520 --> 00:21:01,750 Pull the door as hard as you can! 207 00:21:02,480 --> 00:21:04,517 Pull it! 208 00:21:21,200 --> 00:21:23,430 Police are trying to maintain order 209 00:21:23,600 --> 00:21:25,159 but tension is rising. 210 00:21:29,640 --> 00:21:32,553 As yet it has not been established why this particular... 211 00:21:45,120 --> 00:21:46,599 Yep. 212 00:21:47,120 --> 00:21:48,997 Yep. OK. 213 00:21:49,160 --> 00:21:50,878 OK. 214 00:21:51,040 --> 00:21:54,829 Building's owned by a conglomerate of companies but no links to sweatshops. 215 00:21:55,000 --> 00:21:57,200 - So now he doesn't tell the truth? - It doesn't matter. 216 00:21:57,320 --> 00:21:59,473 The bought into child exploitation for the first 217 00:21:59,485 --> 00:22:01,518 one, so now they believe it without question. 218 00:22:03,320 --> 00:22:05,152 Stay back! 219 00:22:05,320 --> 00:22:06,674 Stay back! 220 00:22:16,560 --> 00:22:18,676 What if the kids are in there? 221 00:22:23,320 --> 00:22:25,197 Excuse me. 222 00:22:25,360 --> 00:22:27,112 Move it! 223 00:22:27,280 --> 00:22:30,238 Police! Police! Police! Has anyone checked inside? 224 00:22:30,400 --> 00:22:32,869 No, we were told to protect the building. Stay back! 225 00:22:33,920 --> 00:22:34,990 Fuck. 226 00:22:37,840 --> 00:22:39,797 Look around. 227 00:22:43,640 --> 00:22:45,119 It's total chaos. 228 00:22:56,720 --> 00:22:58,711 What about here? 229 00:23:02,960 --> 00:23:05,190 Shocking scenes of oppression. 230 00:23:23,280 --> 00:23:25,271 There's no-one here. 231 00:23:28,280 --> 00:23:30,351 Wait. Look. 232 00:23:43,400 --> 00:23:45,550 Nothing. 233 00:23:50,320 --> 00:23:52,789 Hey! It's unsafe. 234 00:23:53,560 --> 00:23:55,631 - All right. - Get out! 235 00:24:10,680 --> 00:24:12,432 Fuck it. 236 00:24:33,720 --> 00:24:35,074 Pull your hands. 237 00:24:35,240 --> 00:24:37,197 Pull your hands! 238 00:24:37,360 --> 00:24:38,759 Come on. 239 00:24:39,840 --> 00:24:41,592 Yeah. Good, Theo. 240 00:24:41,760 --> 00:24:43,512 There's a laptop. 241 00:24:45,240 --> 00:24:47,151 Careful, Jay. 242 00:24:57,200 --> 00:24:59,191 It's us. 243 00:26:18,920 --> 00:26:22,038 - Is the kid free? - Well, from his restraints, anyway. 244 00:26:22,200 --> 00:26:24,237 Maybe he was trying to torch the bus for evidence. 245 00:26:24,400 --> 00:26:26,654 Maybe he was trying to prove how he could get 246 00:26:26,666 --> 00:26:29,031 the British public to burn alive five children. 247 00:26:29,200 --> 00:26:32,272 He's changed. He misled us. 248 00:26:33,040 --> 00:26:36,795 - We need to work out why. - Make us look like wankers, I expect. 249 00:27:04,280 --> 00:27:05,350 Hey! 250 00:27:10,800 --> 00:27:12,473 Stop! Police! 251 00:27:35,640 --> 00:27:38,996 Saw you with the mob. Have you turned vigilante? 252 00:27:39,160 --> 00:27:41,595 Or are you back on the payroll? 253 00:27:41,760 --> 00:27:44,115 It was scary. 254 00:27:44,280 --> 00:27:45,634 They were unhinged. 255 00:27:45,800 --> 00:27:47,837 Welcome to our readership. 256 00:27:48,520 --> 00:27:50,716 So you decided to take the money, then? 257 00:27:58,680 --> 00:28:00,193 OK. 258 00:28:02,880 --> 00:28:06,475 Cecile was assaulted at ZP Holdings by some heavy and his friend. 259 00:28:06,640 --> 00:28:09,632 - They got away. - Great. Getting nowhere, then. 260 00:28:13,600 --> 00:28:16,114 Is there any idea what his point is? 261 00:28:20,480 --> 00:28:22,278 He's just shown us a weakness. 262 00:28:25,760 --> 00:28:30,072 He isn't hidden by his politics any more. He's shown us that he's angry. 263 00:28:32,360 --> 00:28:35,432 He wants to make us feel and act out his anger for him. 264 00:28:45,840 --> 00:28:48,514 The last two children. 265 00:28:49,960 --> 00:28:51,792 Bring me the computer over here. 266 00:28:53,800 --> 00:28:55,837 Bring it here! 267 00:28:56,960 --> 00:28:59,952 Just as you make choices every day, 268 00:29:00,120 --> 00:29:02,873 which affect children all over the world, 269 00:29:03,040 --> 00:29:06,158 now choose who you want to save. 270 00:29:12,880 --> 00:29:17,477 One child will live, the other will be executed. 271 00:29:17,640 --> 00:29:19,631 You choose. 272 00:29:21,720 --> 00:29:24,997 He doesn't seriously think people are gonna vote on that? 273 00:29:26,240 --> 00:29:28,038 No-one will vote. 274 00:29:28,680 --> 00:29:30,353 He hasn't shown them how, anyway. 275 00:29:30,520 --> 00:29:32,431 What's the news on those searches? Come on! 276 00:29:32,600 --> 00:29:35,194 Going around in fucking circles here! 277 00:29:39,760 --> 00:29:41,751 - Hi, Laura. - Hiya. 278 00:29:48,080 --> 00:29:51,550 - Hi, sweetie. Ooh, how are you, darling? - All right. 279 00:29:52,520 --> 00:29:54,511 Come on. 280 00:30:03,840 --> 00:30:05,194 Right. Let's get Billy. 281 00:30:05,360 --> 00:30:07,078 How was school? 282 00:30:11,680 --> 00:30:14,593 - I'll sign the contract. - I'll call you back. 283 00:30:14,760 --> 00:30:16,990 I'll write the book, then I'm out. 284 00:30:18,160 --> 00:30:19,559 Fuck it. 285 00:30:36,040 --> 00:30:37,713 Hey, Laura. 286 00:30:38,720 --> 00:30:40,199 Hi. 287 00:30:41,440 --> 00:30:43,716 I guess my dad's an arsehole, huh? 288 00:30:45,920 --> 00:30:47,911 You threw him out? 289 00:30:49,000 --> 00:30:51,640 For now, at least, yeah. 290 00:30:54,240 --> 00:30:56,993 Guess he's having a hard time with everything right now. 291 00:30:58,120 --> 00:30:59,713 Yeah. 292 00:31:05,600 --> 00:31:07,477 Yeah, got it. 293 00:31:07,640 --> 00:31:09,199 Three more farms clear. 294 00:31:09,360 --> 00:31:12,512 Internet's going mad about those kids. It's trending off the scale. 295 00:31:15,760 --> 00:31:18,229 "What about the African kid?" 296 00:31:19,040 --> 00:31:21,236 "He should be strung up and get the death penalty." 297 00:31:21,400 --> 00:31:24,916 Why do people feel the need to comment on every single online article? 298 00:31:25,080 --> 00:31:27,913 Same reason TT's doing it. They want to be heard. 299 00:31:28,080 --> 00:31:30,071 I thought you said he was angry. 300 00:31:30,920 --> 00:31:32,638 No. Look at this. 301 00:31:34,160 --> 00:31:36,037 "Boy's mum is on benefits. 302 00:31:36,200 --> 00:31:38,237 Save the girl. 303 00:31:38,400 --> 00:31:40,596 RIP, little boy." 304 00:31:46,040 --> 00:31:48,270 They're voting? 305 00:31:49,600 --> 00:31:51,671 Mr Rashid? 306 00:31:53,280 --> 00:31:54,759 What's happening? 307 00:32:41,080 --> 00:32:42,718 Please... 308 00:32:43,200 --> 00:32:45,476 What... What have we ever done to you? Please. 309 00:32:45,640 --> 00:32:47,711 Go! Move! Move! Go on! 310 00:32:47,880 --> 00:32:49,359 Get out of here! Go! 311 00:32:54,080 --> 00:32:55,957 - Mr Rashid... - Get behind me. 312 00:32:56,120 --> 00:32:58,157 Stay behind me! No! 313 00:32:58,320 --> 00:33:00,277 No! No! 314 00:33:00,440 --> 00:33:01,589 No! 315 00:33:02,400 --> 00:33:04,311 No, he can't. 316 00:33:07,120 --> 00:33:08,758 He can't. 317 00:33:31,400 --> 00:33:32,879 Oh, fuck. 318 00:33:45,960 --> 00:33:48,110 What the fuck is that meant to prove? 319 00:33:50,000 --> 00:33:52,594 Are we meant to think he's kind or something? 320 00:33:53,640 --> 00:33:55,631 Cal, hurry up! 321 00:33:55,800 --> 00:33:56,870 Quickly! 322 00:34:02,360 --> 00:34:04,271 No. 323 00:34:11,840 --> 00:34:13,319 Oh... 324 00:34:14,440 --> 00:34:16,397 God. 325 00:34:17,840 --> 00:34:19,956 Fuck. 326 00:34:27,360 --> 00:34:29,920 These children are ruined now. 327 00:34:30,920 --> 00:34:33,036 Their innocence is gone. 328 00:34:33,880 --> 00:34:37,589 But this is what you do to children every single day. 329 00:34:37,760 --> 00:34:39,876 When will you see that? 330 00:34:40,440 --> 00:34:42,431 When will it stop? 331 00:34:54,640 --> 00:34:56,438 Riley Farm. 332 00:34:56,600 --> 00:34:58,796 It's further out than we thought it was. 333 00:35:44,640 --> 00:35:46,551 Can't tell us anything. 334 00:35:49,960 --> 00:35:51,439 Anwar. Anwar? 335 00:35:52,280 --> 00:35:55,318 Why? Why can't I see him? He's my son. 336 00:35:55,480 --> 00:35:58,154 He's my son. 337 00:35:58,320 --> 00:36:00,277 Please. 338 00:36:00,440 --> 00:36:02,477 He's my son. 339 00:36:03,520 --> 00:36:05,989 And I want to see him. 340 00:36:11,440 --> 00:36:13,636 So that's it, then, folks. 341 00:36:13,800 --> 00:36:16,155 The final truth, he's still free. 342 00:36:18,600 --> 00:36:20,432 And now he'll disappear. 343 00:36:50,280 --> 00:36:50,937 Yes'? 344 00:36:50,949 --> 00:36:52,954 I have Adam Roebuck down here for you. 345 00:36:55,760 --> 00:36:57,319 OK. 346 00:37:15,520 --> 00:37:16,874 What do you want? 347 00:37:17,040 --> 00:37:19,795 Just came to get some clothes, see the kids. 348 00:37:19,807 --> 00:37:21,750 They're asleep and Adam's out. 349 00:37:23,080 --> 00:37:24,878 See the news today? See what happened? 350 00:37:25,040 --> 00:37:26,439 Mm-hm. 351 00:37:33,480 --> 00:37:35,391 I love you. 352 00:37:58,520 --> 00:37:59,669 Hey. 353 00:38:00,960 --> 00:38:02,553 I uh... 354 00:38:02,720 --> 00:38:04,597 How are you? 355 00:38:04,760 --> 00:38:08,196 I'm working. What are you doing here, Adam? 356 00:38:08,360 --> 00:38:12,115 Well, I figured you'd be in England cos of what happened today. 357 00:38:12,280 --> 00:38:14,476 Wondered if you fancied having a drink. 358 00:38:15,640 --> 00:38:17,756 I could come to yours. 359 00:38:17,920 --> 00:38:20,309 Your father was not happy that I let you stay last time. 360 00:38:20,480 --> 00:38:21,675 So? 361 00:38:21,840 --> 00:38:23,956 Who cares what he thinks? 362 00:38:25,760 --> 00:38:27,159 I do. 363 00:38:30,960 --> 00:38:32,951 Night, Adam. 364 00:38:40,160 --> 00:38:42,754 How long are we going on like this for, then? 365 00:38:49,320 --> 00:38:50,674 Who's that? 366 00:38:51,400 --> 00:38:53,550 School mum. 367 00:38:56,320 --> 00:38:57,799 Bye, then. 368 00:39:36,920 --> 00:39:37,990 Ooh. 369 00:40:09,600 --> 00:40:12,797 So this is where Adam slept the night, yeah? 370 00:40:17,840 --> 00:40:19,478 He came to see me at the station today. 371 00:40:19,640 --> 00:40:21,870 Asked if he could stay again. 372 00:40:22,640 --> 00:40:24,631 I said no. 373 00:40:26,800 --> 00:40:28,279 Well, thank you. 374 00:40:31,360 --> 00:40:33,670 Look, I'm sorry I blamed you about Laura. 375 00:40:36,480 --> 00:40:37,550 Hug? 376 00:40:41,080 --> 00:40:42,753 Erm... Brosse-moi? 377 00:40:45,000 --> 00:40:46,513 No. 378 00:40:47,880 --> 00:40:51,510 - It's all right. - You just asked me to brush you down. 379 00:40:51,680 --> 00:40:53,353 Ah. 380 00:41:16,160 --> 00:41:17,639 It's over, Danny. 381 00:41:18,480 --> 00:41:20,551 Five truths. 382 00:41:20,720 --> 00:41:24,793 I'll give you an exclusive interview before I give myself up. 383 00:41:27,000 --> 00:41:29,833 - What? - But you have to meet me now. 384 00:41:30,000 --> 00:41:31,673 How do I know that I can trust you? 385 00:41:31,840 --> 00:41:34,354 L could have killed you in your car, Danny. 386 00:41:34,520 --> 00:41:36,511 I didn't. 387 00:41:44,320 --> 00:41:46,038 Dinner. 388 00:41:46,680 --> 00:41:48,671 Bon appétit. 389 00:42:00,360 --> 00:42:02,351 Mm. It's actually very nice. 390 00:42:13,040 --> 00:42:14,394 This is Gaél. 391 00:42:14,560 --> 00:42:16,198 Sometimes we have sex. 392 00:42:18,600 --> 00:42:19,670 - Hi. - Hi. 393 00:42:23,640 --> 00:42:26,314 - I should leave you two to... - No, we have work to do. 394 00:42:53,000 --> 00:42:56,436 OK. I'm on the coast road. Where to now? 395 00:42:56,600 --> 00:42:59,069 - Till you see the lookout point. - Uh... 396 00:43:07,360 --> 00:43:09,476 I need to find my earplugs. 397 00:43:11,600 --> 00:43:14,319 I can't sleep when someone else is breathing. 398 00:43:26,920 --> 00:43:29,036 OK. So what happens now? 399 00:43:46,280 --> 00:43:48,271 Karl... 400 00:44:06,160 --> 00:44:08,276 It's from Cécile. 401 00:44:08,440 --> 00:44:11,080 - She found this. - Gym membership. 402 00:44:11,240 --> 00:44:13,993 ZP Holdings director Marco Brun. 403 00:44:17,040 --> 00:44:19,554 Fabien Vincent, French police suspect. 404 00:44:25,040 --> 00:44:27,350 - It's the same guy. - It's the same guy! 405 00:44:48,240 --> 00:44:50,151 What? No! 406 00:44:50,320 --> 00:44:52,960 No! Please! Please! Come back! 407 00:44:53,120 --> 00:44:54,997 Please! Please! 408 00:45:00,560 --> 00:45:02,710 Fuck! 28728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.