All language subtitles for the.tunnel.s01e02.1080p.bluray.x264-shortbrehd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:08,513 Yeah! 2 00:01:21,560 --> 00:01:23,551 I said cash. 3 00:01:26,040 --> 00:01:27,917 How about cock? 4 00:01:28,080 --> 00:01:30,435 I don't take tiny instalments. 5 00:01:41,600 --> 00:01:45,195 How's your brother? You told him we're getting married yet? 6 00:01:45,360 --> 00:01:46,714 You leave my brother alone. 7 00:01:46,880 --> 00:01:50,430 You tell him if he keeps spending so much time hanging around my bitches... 8 00:01:51,440 --> 00:01:52,999 he's gonna have to start paying. 9 00:01:53,160 --> 00:01:56,516 Get you, Tupac. This is south Kent, my darling, not south LA. 10 00:01:56,680 --> 00:02:00,753 If anybody else spoke to me like that... I'd smash 'em up. 11 00:02:01,400 --> 00:02:03,835 Oh, you'd smash 'em up. 12 00:02:04,000 --> 00:02:06,071 Yeah. Yeah, I would. 13 00:02:07,920 --> 00:02:09,911 Love you long time. 14 00:02:39,400 --> 00:02:40,959 Right. 15 00:02:46,520 --> 00:02:49,831 Sorry to keeping you waiting, Danny. Something really important came up. 16 00:02:50,000 --> 00:02:52,389 What, more important than a bomb in a car? 17 00:02:52,560 --> 00:02:54,119 There was no bomb. 18 00:02:55,400 --> 00:02:59,314 What's this? We got a federal police force now, have we? 19 00:02:59,480 --> 00:03:00,993 Elise Wassermann, French Police. 20 00:03:01,160 --> 00:03:03,629 Yeah, yeah, yeah. Yeah, I know who you are. 21 00:03:05,720 --> 00:03:07,757 So tell us about the telephone call. 22 00:03:09,360 --> 00:03:11,397 He said he left two bodies in the tunnel. 23 00:03:11,560 --> 00:03:14,518 Yeah. An MP and a whore. 24 00:03:15,320 --> 00:03:17,391 Your car was seen picking up that whore. 25 00:03:17,560 --> 00:03:20,029 - What? When? - July last year. 26 00:03:20,400 --> 00:03:22,471 July last year I was in Prague. 27 00:03:22,640 --> 00:03:26,838 Besides, if I did pay for gash - which I don't have to - 28 00:03:27,000 --> 00:03:29,833 I think I'd aim a little bit higher than some crack-addled tart 29 00:03:30,000 --> 00:03:32,276 off the streets of an English seaport. 30 00:03:32,440 --> 00:03:34,636 How would anyone have access to your car? Twice? 31 00:03:34,800 --> 00:03:37,155 Well, I haven't got a Scooby, love. 32 00:03:43,200 --> 00:03:45,111 Can we have a word outside? 33 00:03:45,280 --> 00:03:48,033 You must be pleased to have the French on board. 34 00:03:48,200 --> 00:03:51,272 She's about as useful as the Maginot Line, that one. 35 00:03:53,160 --> 00:03:57,358 L hope the trousers fit all right, Danny. The only clean ones we could find. 36 00:04:04,000 --> 00:04:06,276 I'm going back to France. 37 00:04:06,440 --> 00:04:09,398 Maybe he will calm down and stop showing off if I am not there. 38 00:04:09,560 --> 00:04:10,675 All right. 39 00:04:10,840 --> 00:04:13,309 We'll tap his phone and put a remote hack on his computer. 40 00:04:13,480 --> 00:04:17,075 Where's the DCI? The killer's put a video up! 41 00:05:00,120 --> 00:05:03,670 I brought them together to show a simple truth - 42 00:05:04,160 --> 00:05:06,913 there is no equality before the law. 43 00:05:07,680 --> 00:05:10,149 That is my first truth. 44 00:05:11,760 --> 00:05:14,036 There are four still to come. 45 00:05:31,840 --> 00:05:34,673 - There's no CCTV there. - He must have hidden cameras. 46 00:05:39,440 --> 00:05:41,158 - Boss! - What? 47 00:05:41,320 --> 00:05:44,233 - It's here. - What do you mean, it's here? 48 00:05:47,880 --> 00:05:49,473 Shut it down! Now! 49 00:05:51,520 --> 00:05:54,478 Find out how he's doing it. Christ! 50 00:05:55,800 --> 00:05:57,837 One last image for you... 51 00:05:58,560 --> 00:06:02,474 Look, she comes apart like the Eurozone. 52 00:06:08,400 --> 00:06:12,792 You notice what he said. "I left." "My first truth." 53 00:06:12,960 --> 00:06:14,712 Biblical. 54 00:06:15,640 --> 00:06:18,792 Like some... Old Testament God... 55 00:06:19,360 --> 00:06:21,351 with four more truths to come. 56 00:06:21,520 --> 00:06:23,557 He wants to punish us. 57 00:06:26,600 --> 00:06:29,194 ♪ Venez dans mes bras 58 00:06:29,960 --> 00:06:32,474 ♪ Closer to me, dear 59 00:06:33,080 --> 00:06:35,640 ♪ Donnez-vous é moi 60 00:06:36,680 --> 00:06:39,479 ♪ Set aside all fear 61 00:06:40,000 --> 00:06:42,594 ♪ Restons enlacés 62 00:06:42,760 --> 00:06:46,037 ♪ Pour I'éternité 63 00:06:46,880 --> 00:06:49,759 ♪ Yes, you shall be mine 64 00:06:50,680 --> 00:06:56,198 ♪ Till the end of time 65 00:07:01,880 --> 00:07:04,952 "Assuredly it was one of Constance's bad days, 66 00:07:05,120 --> 00:07:10,354 one of those days on which she felt that the tide of life had left her stranded in utter neglect. 67 00:07:11,400 --> 00:07:15,314 The sound of the Bursley Town Silver Prize Band aroused her from her suffering..." 68 00:07:15,480 --> 00:07:18,040 I need my medicine now. 69 00:07:18,200 --> 00:07:19,952 Well, it's not really time. 70 00:07:20,120 --> 00:07:22,031 So much pain. 71 00:07:46,040 --> 00:07:48,031 Oh. 72 00:07:48,200 --> 00:07:49,918 Thank you. 73 00:09:33,200 --> 00:09:36,875 Hail Mary, full of Grace, the Lord is with thee, blessed art thou amongst women. 74 00:09:37,040 --> 00:09:39,077 Blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 75 00:09:39,880 --> 00:09:44,636 Holy Mary, pray for us sinners now and at the hour of our death. Amen. 76 00:10:05,240 --> 00:10:07,151 Hey, Suze. 77 00:10:21,680 --> 00:10:23,273 Where's Laura? 78 00:10:23,440 --> 00:10:25,431 Don't know. With a client? 79 00:10:26,800 --> 00:10:29,030 - Saw you on the web, Dad. - Oh? 80 00:10:29,200 --> 00:10:32,079 It's pretty awesome when the bodies just come apart. 81 00:10:32,240 --> 00:10:35,835 Yeah. They say the internet desensitises people. 82 00:10:36,000 --> 00:10:37,911 So who's the babe you were chatting with? 83 00:10:38,080 --> 00:10:39,673 Chuks. 84 00:10:40,120 --> 00:10:43,158 - Remember he came to the New Year's Party? - Oh, ha-ha. 85 00:10:43,600 --> 00:10:45,352 A French colleague. 86 00:10:46,400 --> 00:10:48,869 - What's her name? - Fifi Croissant. 87 00:10:49,040 --> 00:10:51,475 Yeah? Well, I would. 88 00:10:52,560 --> 00:10:55,757 There's a fairly large assumption behind that statement. 89 00:10:59,120 --> 00:11:01,475 - When would you like turndown this evening? - What? 90 00:11:03,160 --> 00:11:05,436 What sort of chocolate would you like on your pillow? 91 00:11:05,600 --> 00:11:07,159 Oh, yeah. Funny. 92 00:12:00,480 --> 00:12:02,471 You sleep very deeply. 93 00:12:03,480 --> 00:12:05,437 What are you doing here? 94 00:12:05,600 --> 00:12:07,716 Working. 95 00:12:07,880 --> 00:12:10,235 You can't just... walk in here. 96 00:12:10,400 --> 00:12:11,959 I got you this flat, remember? 97 00:12:12,120 --> 00:12:14,680 Yeah, by blackmailing the lettings officer. 98 00:12:16,640 --> 00:12:18,950 He shouldn't trade council flats for sex. 99 00:12:25,720 --> 00:12:27,199 What do you want? 100 00:12:27,880 --> 00:12:29,871 To make sure you're OK. 101 00:12:31,400 --> 00:12:33,596 - Do you have money? - Mm-hm. 102 00:12:36,720 --> 00:12:38,711 I've even got a part-time job. 103 00:12:40,880 --> 00:12:43,838 - For that man? - Oh, please. 104 00:12:52,280 --> 00:12:54,669 Do you remember those holidays on Tresco? 105 00:13:00,200 --> 00:13:02,237 He took me spinning for mackerel. 106 00:13:03,800 --> 00:13:10,149 The colour of them in the air... green, silver... the sea flying off them. 107 00:13:11,960 --> 00:13:13,758 The thrashing around... 108 00:13:14,840 --> 00:13:17,992 their heads smacking against the bottom of the boat. 109 00:13:19,720 --> 00:13:21,950 Their bloody eyes. 110 00:13:24,080 --> 00:13:26,356 I was sick over the side of the boat. 111 00:13:29,560 --> 00:13:31,551 He laughed. 112 00:13:37,840 --> 00:13:39,956 Tell me. 113 00:13:43,480 --> 00:13:45,756 I've already told you. 114 00:13:45,920 --> 00:13:48,275 Tell me about the expression in his eyes. 115 00:13:50,040 --> 00:13:51,519 I have to go. 116 00:13:59,960 --> 00:14:03,430 Phone tomorrow. I'll find a job for you. 117 00:14:15,280 --> 00:14:16,759 What are you doing here? 118 00:14:18,840 --> 00:14:22,515 Stay away from my hostel... and stay away from my sister. 119 00:14:22,680 --> 00:14:24,990 Oh, your hostel. Your sister. 120 00:14:26,160 --> 00:14:28,071 Check out Mr Charity. 121 00:14:28,240 --> 00:14:32,120 Why don't you fuck off to Africa and teach HIV awareness to the lions? 122 00:14:33,240 --> 00:14:35,231 Do you think you frighten me? 123 00:14:36,080 --> 00:14:38,879 Do you think I'm one of the girls you can just slap about? 124 00:14:42,760 --> 00:14:44,273 Yeah. 125 00:14:44,440 --> 00:14:46,431 That was a mistake. 126 00:14:50,360 --> 00:14:52,078 You know, I like your sister. 127 00:14:52,240 --> 00:14:54,356 She's original. 128 00:14:54,520 --> 00:14:56,477 She's got spirit... 129 00:14:57,160 --> 00:14:59,151 and she wriggles in bed. 130 00:14:59,840 --> 00:15:03,196 It's only cos of her you're not face-down in the harbour. 131 00:15:04,280 --> 00:15:06,271 So why all the hostility? 132 00:15:08,080 --> 00:15:10,071 Is it cos you can't have her? 133 00:18:49,920 --> 00:18:51,911 That seat's taken. 134 00:18:53,200 --> 00:18:55,191 Very observant. 135 00:18:57,160 --> 00:18:59,515 - One of yours? - One of my what? 136 00:19:00,280 --> 00:19:04,114 I'm guessing it's easier to get a gram of stepped-on cocaine here than a sandwich, 137 00:19:04,280 --> 00:19:09,116 but it's nearly lunchtime, I'm very hungry and my balls are aching. Try again. 138 00:19:10,440 --> 00:19:12,556 - Gemma. - Good. 139 00:19:13,080 --> 00:19:14,832 Gemma Kirwan. 140 00:19:15,000 --> 00:19:16,991 - Good. And? - And what? 141 00:19:17,160 --> 00:19:20,835 And she's dead. So what else can you tell me? 142 00:19:26,240 --> 00:19:28,311 Talk to Tania. 143 00:19:29,080 --> 00:19:31,469 You'll usually find her up on the Dover Road. 144 00:19:31,640 --> 00:19:33,870 - All right. - They were spars. 145 00:19:35,960 --> 00:19:38,076 That really is all I can tell you. 146 00:19:49,040 --> 00:19:50,838 I'm looking for Tania. 147 00:20:01,680 --> 00:20:02,875 Tania? 148 00:20:03,040 --> 00:20:05,316 Well, well. I haven't had a close encounter 149 00:20:05,480 --> 00:20:08,472 with the passenger seat of your Mondeo yet, officer. 150 00:20:08,640 --> 00:20:10,756 I'm a cut about the rest, Tania. 151 00:20:11,440 --> 00:20:13,511 Can we have a chat? 152 00:20:13,680 --> 00:20:15,353 About Gemma. 153 00:20:17,640 --> 00:20:19,916 Can we go to my place? 154 00:20:30,000 --> 00:20:31,673 Who's this? 155 00:20:31,840 --> 00:20:35,117 It's my son... Mauricio. 156 00:20:36,960 --> 00:20:38,951 You didn't mention him. 157 00:20:39,760 --> 00:20:41,273 Does it make a difference? 158 00:20:42,840 --> 00:20:45,309 The man you were with outside, you must not talk to him. 159 00:20:46,760 --> 00:20:48,319 He said he would help me find a job. 160 00:20:48,480 --> 00:20:50,232 He's a violent pimp. 161 00:20:51,120 --> 00:20:52,599 He might hurt your son as well. 162 00:20:55,520 --> 00:20:57,113 Pack your things. 163 00:20:57,280 --> 00:20:59,669 - Are you throwing us out? - Pack your things. 164 00:21:14,080 --> 00:21:15,753 ls that your boyfriend? 165 00:21:15,920 --> 00:21:19,276 Stephen? I don't think he's even kissed a girl. 166 00:21:19,440 --> 00:21:23,229 He's posh, talks nice, just like you. 167 00:21:23,880 --> 00:21:26,520 I'm not posh, I'm educated - big difference. 168 00:21:34,520 --> 00:21:36,238 It's the mum I feel sorry for. 169 00:21:37,320 --> 00:21:41,029 She kept going to the Old Bill and saying how her daughter must be in danger. 170 00:21:41,200 --> 00:21:42,759 You did nothing. 171 00:21:44,480 --> 00:21:47,552 Every Sunday, Gem would call her mum, the same time. 172 00:21:47,720 --> 00:21:50,838 You could have checked the phone records, seen something was wrong. 173 00:21:56,600 --> 00:21:59,274 What was her mood like before she disappeared? 174 00:22:01,840 --> 00:22:05,674 Yeah, good. She was up. 175 00:22:06,760 --> 00:22:08,433 She said she'd fallen in love. 176 00:22:10,640 --> 00:22:13,314 - Who with? - Wouldn't say. 177 00:22:14,600 --> 00:22:18,309 Only that he had a brain-shaped head and they'd talk about stuff. 178 00:22:18,960 --> 00:22:20,359 What sort of stuff? 179 00:22:20,520 --> 00:22:23,080 You know, injustice and that. 180 00:22:23,240 --> 00:22:24,913 Political shit. 181 00:22:25,720 --> 00:22:27,677 We took the piss a bit. 182 00:22:27,840 --> 00:22:29,877 We said he didn't really exist, 183 00:22:30,560 --> 00:22:33,837 but she just got all serious and said she couldn't tell us. 184 00:22:34,880 --> 00:22:36,917 Then one day she was just gone. 185 00:22:38,160 --> 00:22:40,151 Did you tell the police? 186 00:22:55,440 --> 00:22:57,113 It was in her room. 187 00:22:57,960 --> 00:23:01,919 We checked to see if there was any clues about where she'd gone. 188 00:23:07,040 --> 00:23:08,713 Does it mention...? 189 00:23:09,880 --> 00:23:11,996 It stops at exactly that point. 190 00:23:20,640 --> 00:23:23,473 Is it true he's put a video up and it shows the body? 191 00:23:23,640 --> 00:23:25,631 Yeah. 192 00:23:26,720 --> 00:23:30,793 And he says this is all to show how nobody values the life of a prostitute? 193 00:23:31,480 --> 00:23:33,437 Yep. 194 00:23:37,120 --> 00:23:39,111 We really can't win, can we? 195 00:25:10,840 --> 00:25:12,990 You're really kind. 196 00:25:26,600 --> 00:25:29,718 Do you want some music on? The radio? 197 00:25:29,880 --> 00:25:31,553 I could read to you again? 198 00:25:32,360 --> 00:25:34,351 Put a CD on. 199 00:25:55,960 --> 00:26:00,670 ♪ In Moore Street, where I did dwell... 200 00:26:00,840 --> 00:26:06,518 My Arthur used to sing this - lovely deep voice he had. 201 00:26:09,680 --> 00:26:13,230 ♪ He courted me 202 00:26:13,400 --> 00:26:16,791 ♪ My life away 203 00:26:17,120 --> 00:26:20,351 ♪ But now with me 204 00:26:20,520 --> 00:26:23,956 - Such foolish girls, eh, Suze? ♪ He will not stay... 205 00:26:24,840 --> 00:26:26,831 World's full of them. 206 00:26:28,880 --> 00:26:31,076 Why don't your children come and visit you more? 207 00:26:31,240 --> 00:26:35,791 Oh, they have their own lives... their children. 208 00:26:36,640 --> 00:26:42,158 Colin lives in Sydney, of course, so I can hardly blame him. 209 00:26:42,320 --> 00:26:44,072 It's not fair. 210 00:26:46,440 --> 00:26:48,590 Well, I'm glad I have you. 211 00:26:50,280 --> 00:26:53,557 ♪ On an ivy tree... 212 00:27:16,040 --> 00:27:18,350 I'll bring you food tomorrow. 213 00:27:20,600 --> 00:27:22,591 I don't like it here. 214 00:27:29,360 --> 00:27:31,476 You don't have an alternative. 215 00:27:33,080 --> 00:27:34,832 You're in danger from that man. 216 00:27:39,240 --> 00:27:41,959 There's a horse in the field around the house. 217 00:27:49,960 --> 00:27:51,439 Do you like horses? 218 00:28:12,160 --> 00:28:14,834 No-one can know you're here. 219 00:28:17,080 --> 00:28:21,039 The boy is all right in the garden, otherwise don't leave the house. 220 00:28:21,200 --> 00:28:25,273 The local farmers are not exactly sympathetic to failed asylum seekers. 221 00:30:08,840 --> 00:30:11,480 I met Danny Hillier yesterday. 222 00:30:12,080 --> 00:30:15,072 - Who's Danny Hillier? - A tabloid journalist. 223 00:30:15,240 --> 00:30:18,312 He writes about "ordinary folk", sort of his catchphrase. 224 00:30:19,160 --> 00:30:22,073 "Ordinary" for him means hating immigrants, 225 00:30:22,240 --> 00:30:25,517 talking in rhyming slang and not reading books. 226 00:30:25,680 --> 00:30:28,638 - Sounds like a tool of the highest order. - Yes, he is. 227 00:30:28,800 --> 00:30:31,030 - He should meet Granddad. - Yes. 228 00:30:32,040 --> 00:30:34,236 Nothing ordinary about that old bastard, eh? 229 00:30:34,400 --> 00:30:36,710 ldunno. 230 00:30:38,040 --> 00:30:39,838 What don't you know? 231 00:30:40,000 --> 00:30:42,833 Well, he didn't just leave Grandma on her own to bring up the kids, 232 00:30:43,000 --> 00:30:45,913 so there was something ordinary about him at least. 233 00:30:50,720 --> 00:30:52,393 He had a bit of a temper on him, though. 234 00:30:52,560 --> 00:30:54,836 Gave me a couple of backhanders when I got too mouthy. 235 00:30:55,000 --> 00:30:56,877 - Yeah? - Yeah. It's gone out of fashion now. 236 00:30:57,040 --> 00:30:59,031 Karl. 237 00:31:02,240 --> 00:31:03,958 Where are you going? 238 00:31:04,800 --> 00:31:06,473 You're washing up. 239 00:31:08,840 --> 00:31:11,719 All right. No need for police brutality. 240 00:31:14,280 --> 00:31:18,239 - It was delicious pasta, Laura, thanks. - I'm glad you liked it. 241 00:31:22,360 --> 00:31:25,034 You are gonna have to talk to him properly. 242 00:31:25,200 --> 00:31:28,113 Nothing will be solved by making him wash up more. 243 00:33:34,040 --> 00:33:36,190 - What is it? - Hm. 244 00:33:37,600 --> 00:33:39,079 Hm-mm? 245 00:35:05,320 --> 00:35:06,799 Bloody hell. 246 00:35:08,960 --> 00:35:12,271 Karl, tell Obelix that I'll bloody kill her. 247 00:35:17,360 --> 00:35:18,714 Hi, Elise. 248 00:35:18,880 --> 00:35:22,555 What would you expect to find on a self-sufficient organic farm? 249 00:35:23,840 --> 00:35:25,831 What? 250 00:35:26,280 --> 00:35:28,191 Birkenstocks. What time is it? 251 00:35:28,360 --> 00:35:30,556 Somebody who produces and butchers their own meat 252 00:35:30,720 --> 00:35:33,712 because they hate the Zionist Occupied Government of France. 253 00:35:35,480 --> 00:35:37,994 - Just tell me. - I think I've found a slaughterhouse. 254 00:35:38,160 --> 00:35:40,231 I'm going to check it out. It might be on the farm 255 00:35:40,400 --> 00:35:43,074 of a man who threatened Marie Villeneuve - Joel Mougin. 256 00:35:43,240 --> 00:35:45,356 Wait... Look... Just... 257 00:35:45,520 --> 00:35:47,796 I'll be fine. I just need to see if it has one. 258 00:39:41,080 --> 00:39:42,559 I am not laughing. 259 00:39:43,920 --> 00:39:46,514 What is your view of inequality before the law? 260 00:39:57,720 --> 00:39:58,790 Yeah. 261 00:39:58,960 --> 00:40:00,997 Hello, Danny. 262 00:40:02,200 --> 00:40:04,157 I know who this is. 263 00:40:04,320 --> 00:40:09,349 The man the police are holding is only guilty of being a cretinous Nazi. 264 00:40:10,280 --> 00:40:16,356 I'm sure he doesn't even know Marie Villeneuve had a little scar under her left breast, 265 00:40:17,120 --> 00:40:19,430 or that Gemma Kirwan loved her mother. 266 00:40:20,000 --> 00:40:22,640 You're a sick fuck, you know that? That stunt with the car... 267 00:40:22,800 --> 00:40:24,871 I have chosen you. 268 00:40:25,640 --> 00:40:28,837 I want people to know why I'm doing this. 269 00:40:55,440 --> 00:40:56,919 I have chosen you. 270 00:40:58,720 --> 00:41:02,190 I want people to know why I'm doing this. 271 00:41:05,680 --> 00:41:07,751 He's trying to teach us. 272 00:41:08,400 --> 00:41:13,110 He wants to demonstrate his... superiority by exposing our moral weakness. 273 00:41:13,280 --> 00:41:17,035 My son's a bit like that. He just decided to become a vegetarian. 274 00:41:21,080 --> 00:41:22,559 My sister, too. 275 00:41:25,280 --> 00:41:27,351 You were right about the photograph. 276 00:41:31,200 --> 00:41:33,191 Manon was my twin. 277 00:41:35,080 --> 00:41:36,559 She drowned. 278 00:41:40,040 --> 00:41:42,270 You would have liked her - she was funny. 279 00:41:52,440 --> 00:41:54,716 The killer said specifically that he has chosen you. 280 00:41:54,880 --> 00:41:58,350 - Why would he do that? - Maybe he's a fan of my work. 281 00:41:58,520 --> 00:42:00,750 Round up the mindless bigots, then, eh? 282 00:42:00,920 --> 00:42:05,710 Ah, it's nice to see that you hold the ordinary working class folk with such contempt. 283 00:42:08,520 --> 00:42:10,113 Can you answer my question? 284 00:42:10,280 --> 00:42:13,796 What's the point? You've already got the tapes, obviously. 285 00:42:13,960 --> 00:42:15,837 Why did he choose you? 286 00:42:16,000 --> 00:42:19,197 Je ne sais fucking pas. Honestly. 287 00:42:20,400 --> 00:42:22,710 Keep him talking next time. Ask him questions. 288 00:42:22,880 --> 00:42:26,396 What is this, the Third Reich? I'm a journalist, I don't take orders from... 289 00:42:26,560 --> 00:42:28,949 We found two grams of cocaine in your car. 290 00:42:35,520 --> 00:42:37,238 What sort of questions? 291 00:42:37,960 --> 00:42:40,600 Ask him what he wants. What he hopes to gain by this. 292 00:42:40,760 --> 00:42:43,400 Keep it vague. Keep him talking. Hello. 293 00:42:44,720 --> 00:42:46,757 Yeah, with him now. 294 00:42:48,560 --> 00:42:50,312 When? 295 00:42:51,080 --> 00:42:52,673 OK. 296 00:42:54,000 --> 00:42:56,037 Would you mind checking your inbox? 297 00:43:17,360 --> 00:43:21,399 What good are old people? They do not produce. 298 00:43:22,080 --> 00:43:25,118 They consume nothing except our taxes... 299 00:43:26,000 --> 00:43:28,310 so we leave them to die alone. 300 00:43:32,760 --> 00:43:35,559 ♪ I loved right well 301 00:43:35,720 --> 00:43:39,509 ♪ He courted me 302 00:43:39,680 --> 00:43:43,150 ♪ My life away 303 00:43:43,320 --> 00:43:46,756 ♪ But now with me 304 00:43:46,920 --> 00:43:49,992 ♪ He will not stay 305 00:43:50,160 --> 00:43:53,710 ♪ I wish, I wish 306 00:43:54,360 --> 00:43:57,398 ♪ I wish in vain 307 00:43:58,080 --> 00:44:00,594 ♪ I wish I was 308 00:44:01,880 --> 00:44:04,679 ♪ A maid again 309 00:44:04,840 --> 00:44:08,276 ♪ But a maid again 310 00:44:09,000 --> 00:44:12,470 ♪ I'll never be - Ambulance, please. Malmead House. 311 00:44:12,640 --> 00:44:15,314 ♪ Till cherries grow - People are dying. Hurry. 312 00:44:16,760 --> 00:44:19,274 ♪ On an ivy tree 313 00:44:19,440 --> 00:44:20,919 Yeah? 314 00:44:30,880 --> 00:44:32,791 It's him. He's started. 315 00:44:34,840 --> 00:44:38,117 ♪ He went upstairs 316 00:44:38,280 --> 00:44:42,274 ♪ And the door he broke 317 00:44:42,440 --> 00:44:45,717 ♪ He found her hanging 318 00:44:45,880 --> 00:44:49,396 ♪ By a FOP'? 319 00:44:49,560 --> 00:44:53,030 ♪ He took his knife 320 00:44:53,200 --> 00:44:56,636 ♪ And he cut her down 321 00:44:56,960 --> 00:44:59,998 ♪ And in her pocket 322 00:45:00,680 --> 00:45:04,275 ♪ These words he found 323 00:45:04,440 --> 00:45:07,910 ♪ "Oh, make my grave 324 00:45:08,080 --> 00:45:10,230 ♪ Large, wide and deep - Suze. 325 00:45:10,400 --> 00:45:14,792 Can you hear me? Suze, what have you taken? 326 00:45:16,720 --> 00:45:17,755 Stephen. 327 00:45:17,920 --> 00:45:22,198 No, it's Anthony, babe. You called me. What have you taken? 328 00:45:22,720 --> 00:45:26,076 ♪ A turtle dove 329 00:45:26,440 --> 00:45:29,910 ♪ That the world may know 330 00:45:30,320 --> 00:45:35,190 ♪ I died for love" 24770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.