All language subtitles for miracle.workers.2019.s01e03.webrip.x264-tbs[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:03,410 I've decided to blow up Earth. 2 00:00:03,410 --> 00:00:06,350 If I answer one of these "Impossible" prayers, 3 00:00:06,350 --> 00:00:07,420 you spare Earth. 4 00:00:07,420 --> 00:00:09,020 It's a bet. 5 00:00:09,020 --> 00:00:11,550 All we have to do is get these two people to kiss. 6 00:00:11,560 --> 00:00:13,360 Sam? Laura? 7 00:00:13,360 --> 00:00:15,290 Can I maybe get your number? Do you want to hang out sometime? 8 00:00:15,290 --> 00:00:16,160 Yes. 9 00:00:16,160 --> 00:00:17,560 Yes! Yes! 10 00:00:17,560 --> 00:00:18,560 - Oh. - So sorry. 11 00:00:18,560 --> 00:00:19,830 Who's this guy? 12 00:00:19,830 --> 00:00:21,560 I ran in here to get out of the rain. 13 00:00:21,570 --> 00:00:24,430 Once we started talking, the rain stopped. 14 00:00:24,430 --> 00:00:25,900 Maybe it's a sign. 15 00:00:25,900 --> 00:00:27,170 Maybe. 16 00:00:30,170 --> 00:00:31,910 You know, one of my goals in life 17 00:00:31,910 --> 00:00:34,310 is to find, like, my own type of berry. 18 00:00:34,310 --> 00:00:35,840 Like a new special type of berry. 19 00:00:35,850 --> 00:00:37,710 What the hell is happening? We have to stop this. 20 00:00:37,710 --> 00:00:38,980 Oh, it's fine. It's fine. 21 00:00:38,980 --> 00:00:41,250 This is a brief conversation with a stranger. 22 00:00:41,250 --> 00:00:42,790 Any second now, she'll leave for work. 23 00:00:42,790 --> 00:00:44,790 I guess I should leave for work. 24 00:00:44,790 --> 00:00:47,260 You know, you could leave. 25 00:00:47,260 --> 00:00:48,390 For work. 26 00:00:48,390 --> 00:00:50,660 The endless routine. 27 00:00:50,660 --> 00:00:53,000 Or... 28 00:00:53,000 --> 00:00:54,800 Or what? 29 00:00:54,800 --> 00:00:58,330 We take our bikes. 30 00:00:58,340 --> 00:00:59,530 We ride. 31 00:00:59,540 --> 00:01:03,010 And just for today, we grab life by the tail 32 00:01:03,010 --> 00:01:05,410 and live like this is it. 33 00:01:05,410 --> 00:01:06,880 Okay. 34 00:01:06,880 --> 00:01:08,880 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 35 00:01:08,880 --> 00:01:10,080 No, no, no, no! 36 00:01:10,080 --> 00:01:11,610 Dope. 37 00:01:19,360 --> 00:01:20,620 ♪ And when I woke up ♪ 38 00:01:20,620 --> 00:01:22,090 Do you mind if I... 39 00:01:22,090 --> 00:01:25,690 ♪ The morning air felt strange ♪ 40 00:01:25,700 --> 00:01:27,430 What is this? 41 00:01:27,430 --> 00:01:29,900 This feeling between us? 42 00:01:29,900 --> 00:01:31,500 I-Is this real? 43 00:01:31,500 --> 00:01:33,040 What is this? 44 00:01:33,040 --> 00:01:34,370 I don't know. 45 00:01:34,370 --> 00:01:36,370 I want to keep finding out. 46 00:01:37,370 --> 00:01:39,640 No! He must have had it taken out already. 47 00:01:39,640 --> 00:01:41,310 Yeah. Yeah. 48 00:01:41,310 --> 00:01:43,850 He's unstoppable. Okay, we gotta ruin this date. 49 00:01:43,850 --> 00:01:46,110 Rain them out! On it. 50 00:01:47,780 --> 00:01:49,580 Rain sequence initiated. 51 00:01:49,590 --> 00:01:50,990 I guess we should leave. 52 00:01:50,990 --> 00:01:52,760 Ha ha! Wait. 53 00:01:55,530 --> 00:01:56,790 Oh, shit. 54 00:01:56,790 --> 00:01:58,460 We made him hotter. 55 00:01:58,460 --> 00:02:00,860 You have opened me. 56 00:02:00,870 --> 00:02:02,530 You've made me new again. 57 00:02:02,530 --> 00:02:07,540 And, with your permission, 58 00:02:07,540 --> 00:02:09,600 I'd like for you to kiss me. 59 00:02:09,610 --> 00:02:10,670 What the 60 00:02:23,150 --> 00:02:24,750 I'll get more coffees. 61 00:02:24,760 --> 00:02:26,490 I'm so wet. 62 00:02:56,320 --> 00:02:58,520 Okay. Let's see what we're up against. 63 00:02:58,520 --> 00:03:01,190 Okay. Mason. 26. 64 00:03:01,190 --> 00:03:03,990 His personal website describes him 65 00:03:03,990 --> 00:03:09,260 as a conceptual artist and an ambassador for truth. 66 00:03:09,270 --> 00:03:10,330 What? 67 00:03:10,330 --> 00:03:11,870 He makes these. 68 00:03:11,870 --> 00:03:14,740 We're more connected than ever... 69 00:03:14,740 --> 00:03:16,200 but are we? 70 00:03:16,210 --> 00:03:18,610 When's the last time that you really connected? 71 00:03:18,610 --> 00:03:20,680 And not through your screen. 72 00:03:20,680 --> 00:03:24,010 But through your soul. 73 00:03:24,010 --> 00:03:26,750 Imagine a world where tweets were for birds, 74 00:03:26,750 --> 00:03:29,080 the Web for a spider. 75 00:03:29,090 --> 00:03:31,490 Where we unplugged from our phones 76 00:03:31,490 --> 00:03:34,360 and plugged into each other. 77 00:03:34,360 --> 00:03:36,020 What if it's here? 78 00:03:36,030 --> 00:03:37,890 What if it's now? 79 00:03:37,890 --> 00:03:38,960 The String Theory. 80 00:03:38,960 --> 00:03:40,630 Join the revolution at 81 00:03:40,630 --> 00:03:45,170 www.flashfundnow.com/ stringtheoryrevolutionwakeup. 82 00:03:45,170 --> 00:03:47,300 This is great. Laura will lose interest 83 00:03:47,300 --> 00:03:48,700 the moment she sees this bullshit. 84 00:03:48,710 --> 00:03:50,570 Right, she's already seen it. 85 00:03:50,570 --> 00:03:52,040 Several times. 86 00:03:52,040 --> 00:03:53,710 Oh. 87 00:03:53,710 --> 00:03:54,840 I figured it out. 88 00:03:54,850 --> 00:03:56,310 She's watching it on mute. 89 00:03:56,310 --> 00:03:58,450 She's just attracted to him. 90 00:04:00,920 --> 00:04:02,990 What about Sam? Has he made any progress? 91 00:04:02,990 --> 00:04:06,460 This morning, he tried to text Laura "hello" 16 times, 92 00:04:06,460 --> 00:04:08,190 but he couldn't work up the nerve to press "send." 93 00:04:08,190 --> 00:04:10,130 And since then, he has been attempting 94 00:04:10,130 --> 00:04:12,900 to put a fitted sheet onto his mattress. 95 00:04:17,600 --> 00:04:18,930 Huh. 96 00:04:18,940 --> 00:04:20,470 I mean, to be fair, those can be tricky. 97 00:04:20,470 --> 00:04:22,540 Okay, Sam doesn't have a chance unless we ice this guy. 98 00:04:22,540 --> 00:04:25,270 Okay. I-I have never "iced" anyone before. 99 00:04:25,280 --> 00:04:27,480 I'm not sure. It sounds complicated. 100 00:04:27,480 --> 00:04:30,350 Craig, you've been working here forever. 101 00:04:30,350 --> 00:04:31,880 No one knows this stuff like you do. 102 00:04:31,880 --> 00:04:33,880 You can totally handle this. You really think so? 103 00:04:33,880 --> 00:04:36,020 Yeah, man. You're the best. 104 00:04:36,020 --> 00:04:39,290 They say I'm the best. 105 00:04:39,290 --> 00:04:42,490 The greatest talent to ever work in this department. 106 00:04:42,490 --> 00:04:43,630 And they're right. 107 00:04:43,630 --> 00:04:45,090 Oh. Hi, Craig. 108 00:04:45,100 --> 00:04:47,300 Hey, Sanjay. What are you doing here? 109 00:04:47,300 --> 00:04:49,360 Oh, they're just doing a little profile on me 110 00:04:49,370 --> 00:04:50,570 for "Gamechangers." 111 00:04:50,570 --> 00:04:51,830 "Gamechangers." 112 00:04:51,840 --> 00:04:54,300 Profiling the greatest executives in the universe. 113 00:04:54,300 --> 00:04:57,640 Broadcasting weekly to over 500 trillion viewers. 114 00:04:57,640 --> 00:05:01,380 A really important show. 115 00:05:01,380 --> 00:05:03,180 Never heard of it. I just, uh, wanted 116 00:05:03,180 --> 00:05:05,180 to show them where I got my start. 117 00:05:05,180 --> 00:05:06,850 I can't believe that guy used to work here. 118 00:05:06,850 --> 00:05:08,650 Yeah. Was he any good? 119 00:05:08,650 --> 00:05:09,980 I mean, he was fine. 120 00:05:09,990 --> 00:05:11,990 All his miracles were pretty forgettable. 121 00:05:11,990 --> 00:05:14,260 This week's game changer is the mastermind 122 00:05:14,260 --> 00:05:16,660 behind planet Earth's most popular miracles... 123 00:05:16,660 --> 00:05:17,860 Captain Sully, 124 00:05:17,860 --> 00:05:20,130 the 2000 NBA Slam Dunk Contest, 125 00:05:20,130 --> 00:05:22,870 and, of course, the Octomom. 126 00:05:22,870 --> 00:05:25,530 That woman was in danger. 127 00:05:25,540 --> 00:05:28,600 It's better to be cautious than to be a showboating hack. 128 00:05:28,610 --> 00:05:30,210 I don't know. 129 00:05:30,210 --> 00:05:31,940 Seems pretty talented. 130 00:05:31,940 --> 00:05:33,680 He's all style, no substance, okay? 131 00:05:33,680 --> 00:05:34,810 Trust me. 132 00:05:34,810 --> 00:05:36,080 What? 133 00:05:36,080 --> 00:05:38,150 Safety's on. Oh! 134 00:05:38,150 --> 00:05:41,080 Yes! I was checking the safety, Sanjay! 135 00:05:42,950 --> 00:05:45,020 Shall we go back to work? 136 00:05:45,020 --> 00:05:47,360 And then, of course, there's Apollo 13. 137 00:05:47,360 --> 00:05:50,360 Fun fact... 13 is actually my favorite number, 138 00:05:50,360 --> 00:05:51,960 so I was like, "I'm definitely doing that one." 139 00:05:51,960 --> 00:05:53,960 Sanjay, you've told us at some length 140 00:05:53,960 --> 00:05:55,430 about your past achievements, 141 00:05:55,430 --> 00:05:58,770 but I'd love to know what your current job entails. 142 00:05:59,970 --> 00:06:01,770 Well, as executive archangel, 143 00:06:01,770 --> 00:06:04,640 I work directly with God, our C.E.O. 144 00:06:04,640 --> 00:06:05,970 What's that like? 145 00:06:05,980 --> 00:06:08,640 Every day is an intense intellectual challenge. 146 00:06:08,650 --> 00:06:10,110 Here. 147 00:06:10,110 --> 00:06:11,310 Oh. 148 00:06:11,320 --> 00:06:13,650 Ah. Speaking of which, duty calls. 149 00:06:13,650 --> 00:06:15,180 So, what's wrong with the microwave? 150 00:06:15,190 --> 00:06:16,650 I'll tell you what's wrong. 151 00:06:16,650 --> 00:06:18,520 Nobody told me that, in order to work it, 152 00:06:18,520 --> 00:06:19,920 you have to have a science degree. 153 00:06:19,920 --> 00:06:22,260 What? Okay. 154 00:06:25,060 --> 00:06:27,060 All right, just pull it out when you hear the ding. 155 00:06:27,060 --> 00:06:29,060 Easy peasy. Great. 156 00:06:30,000 --> 00:06:31,670 Love you, buddy. Okay. 157 00:06:31,670 --> 00:06:32,670 Love you. 158 00:06:35,810 --> 00:06:37,470 The adventure begins. 159 00:06:39,880 --> 00:06:43,350 Okay, so, I've got 15 ways we can kill this Mason guy. 160 00:06:43,350 --> 00:06:45,280 One, we drop an anvil on his head. 161 00:06:45,280 --> 00:06:47,550 Two, I found this grand-piano factory 162 00:06:47,550 --> 00:06:50,550 on the ninth floor... I worry that murdering Mason 163 00:06:50,550 --> 00:06:52,220 might traumatize Laura. 164 00:06:52,220 --> 00:06:54,420 Their relationship seems to be getting serious. 165 00:06:54,430 --> 00:06:57,030 They just met yesterday. How serious can it be? 166 00:06:57,030 --> 00:06:59,160 Well... 167 00:06:59,160 --> 00:07:00,630 You are my soul. 168 00:07:00,630 --> 00:07:03,000 You're the purpose of my heart. 169 00:07:04,300 --> 00:07:05,770 But there's something you must know. 170 00:07:05,770 --> 00:07:07,040 What? 171 00:07:07,040 --> 00:07:08,970 The string revolution is going global. 172 00:07:08,970 --> 00:07:10,640 Tonight, I fly to China. 173 00:07:10,640 --> 00:07:11,770 I'm going to tie a string 174 00:07:11,780 --> 00:07:14,840 to the iPhone manufacturing plant in Zhengzhou 175 00:07:14,850 --> 00:07:16,910 and connect it to the Songyue Pagoda 176 00:07:16,910 --> 00:07:19,050 on the summit of the sacred Mount Song. 177 00:07:19,050 --> 00:07:21,920 It's about six weeks of walking, at least. 178 00:07:21,920 --> 00:07:22,850 Oh. 179 00:07:22,850 --> 00:07:25,120 Good. He's leaving. 180 00:07:25,120 --> 00:07:27,120 I guess I'll see you when you're back? 181 00:07:27,120 --> 00:07:29,460 Guess again. 182 00:07:35,730 --> 00:07:37,200 What if it's now? 183 00:07:37,200 --> 00:07:39,670 Take this leap. 184 00:07:39,670 --> 00:07:41,200 Be my muse. 185 00:07:41,210 --> 00:07:42,940 Come to China. 186 00:07:42,940 --> 00:07:45,810 Okay. 187 00:07:45,810 --> 00:07:47,280 Okay? 188 00:07:47,280 --> 00:07:48,680 Okay! Okay, okay. 189 00:07:48,680 --> 00:07:51,410 Okay! Yeah, okay! Okay! Okay. 190 00:07:53,280 --> 00:07:55,080 Maybe it's time to bring in reinforcements. 191 00:07:55,090 --> 00:07:57,420 Well, what do you mean? 192 00:07:57,420 --> 00:07:59,690 What? No! No, absolutely not! 193 00:07:59,690 --> 00:08:02,960 We do not need him! I can handle this! 194 00:08:04,360 --> 00:08:08,300 Safety. Yes! Safety... is on. 195 00:08:12,670 --> 00:08:15,340 People say, "Sanjay, you're a loose cannon." 196 00:08:15,340 --> 00:08:17,140 I'm a maverick. A trailblazer. 197 00:08:17,140 --> 00:08:19,470 Here. B-R-B. 198 00:08:19,480 --> 00:08:22,280 Sanjay, is there any way that we could tag along? 199 00:08:22,280 --> 00:08:24,480 We could really use some footage of you in action. 200 00:08:24,480 --> 00:08:26,020 Oh, no. This is top-level stuff. 201 00:08:26,020 --> 00:08:28,220 "Need to know" only. 202 00:08:28,220 --> 00:08:30,820 So, what happened to the pot pie? 203 00:08:30,820 --> 00:08:32,690 Buddy, let me tell you, these pot pies, 204 00:08:32,690 --> 00:08:35,290 they aren't exactly what you would call "user-friendly." 205 00:08:35,290 --> 00:08:36,890 I mean, it started out fine. 206 00:08:36,890 --> 00:08:39,900 I heard the ding, popped open the door. There's my pie. 207 00:08:39,900 --> 00:08:41,700 I figure at this point, I'm in the clear. Right. 208 00:08:41,700 --> 00:08:45,630 So I reach into the microwave, grab the pie. 209 00:08:45,640 --> 00:08:47,900 And right away, I knew something was wrong. 210 00:08:47,910 --> 00:08:49,700 Because this thing is hot! 211 00:08:49,710 --> 00:08:51,310 I'm talking, like, whoa! 212 00:08:51,310 --> 00:08:53,240 I mean, now I'm running around, 213 00:08:53,240 --> 00:08:55,110 and this thing is burning my hands. 214 00:08:55,110 --> 00:08:58,310 And... And I'm shouting, "Rosie, Rosie, get in here," 215 00:08:58,320 --> 00:09:00,650 'cause, you know, I thought she might know what to do. 216 00:09:00,650 --> 00:09:02,450 Mm. So she comes in. She's no help. 217 00:09:02,450 --> 00:09:04,320 She starts screaming, "Well, drop it! 218 00:09:04,320 --> 00:09:07,190 Drop it! Why are you still holding it?! Drop it!" 219 00:09:07,190 --> 00:09:09,860 And I'm like, "Drop it? Are you crazy?" 220 00:09:09,860 --> 00:09:11,530 That's my lunch. 221 00:09:11,530 --> 00:09:14,330 Well, anyway, the point is, these paws are outta commish. 222 00:09:14,330 --> 00:09:17,400 So I'm gonna need you to make me a new pot pie 223 00:09:17,400 --> 00:09:19,270 and then feed it to me one bite at a time, 224 00:09:19,270 --> 00:09:20,870 like I'm a little baby. 225 00:09:20,870 --> 00:09:23,670 You could have another pot pie. 226 00:09:23,670 --> 00:09:30,210 Or you could try these cold-pressed juices. 227 00:09:30,210 --> 00:09:31,350 Yeah. 228 00:09:31,350 --> 00:09:33,750 Juice for lunch? Uh-huh. 229 00:09:33,750 --> 00:09:35,550 That is a wild idea, man. 230 00:09:35,550 --> 00:09:37,090 All right. 231 00:09:37,090 --> 00:09:38,220 Thanks, buddy! 232 00:09:38,220 --> 00:09:39,960 Love you. Okay. 233 00:09:41,160 --> 00:09:44,630 Laura can't kiss Sam if she's on a six-week trip to China. 234 00:09:44,630 --> 00:09:46,230 We need to bring in Sanjay. 235 00:09:46,230 --> 00:09:49,300 No, we don't, because I have just handled it. 236 00:09:49,300 --> 00:09:50,970 What? 237 00:09:50,970 --> 00:09:52,500 Yeah. The trip is off. Look. 238 00:09:52,500 --> 00:09:55,300 In international news, China's Zhengzhou Airport, 239 00:09:55,310 --> 00:09:57,170 celebrated for its architectural beauty 240 00:09:57,170 --> 00:10:00,440 and pristine runways, has been destroyed in a flood 241 00:10:00,440 --> 00:10:02,780 that scientists say should have been impossible. 242 00:10:02,780 --> 00:10:04,310 I worry this newsroom will experience 243 00:10:04,320 --> 00:10:06,120 a flood of its own tonight. 244 00:10:06,120 --> 00:10:08,980 I'm referring, of course, to a flood of my own tears. 245 00:10:08,990 --> 00:10:10,850 Whoa! Great job. 246 00:10:12,590 --> 00:10:15,260 "All flights canceled indefinitely." 247 00:10:15,260 --> 00:10:17,730 Oh. That's too bad. 248 00:10:17,730 --> 00:10:20,130 I was really looking forward to going with you. 249 00:10:20,130 --> 00:10:22,130 And I, with you. 250 00:10:22,130 --> 00:10:23,730 But unfortunately, for now, 251 00:10:23,730 --> 00:10:27,400 the String Theory must remain a string hypothesis. 252 00:10:27,400 --> 00:10:29,810 - Nice. - Yes. 253 00:10:29,810 --> 00:10:31,010 Problem solved. 254 00:10:31,010 --> 00:10:34,610 Sanjay, we just need one shot of you doing something, 255 00:10:34,610 --> 00:10:36,880 anything, related to your work. 256 00:10:36,880 --> 00:10:39,210 Here. 257 00:10:39,220 --> 00:10:40,550 I'll be right back. 258 00:10:44,360 --> 00:10:46,220 What's wrong? You... You didn't like the juices? 259 00:10:46,220 --> 00:10:48,290 No, I-I loved the juices. 260 00:10:48,290 --> 00:10:50,830 But, buddy, they sure rocked my tum-tum good. 261 00:10:53,360 --> 00:10:54,760 You know that scene in "Titanic" 262 00:10:54,770 --> 00:10:56,170 when all the people are trying to get out 263 00:10:56,170 --> 00:10:57,970 and there's just one tiny little gate 264 00:10:57,970 --> 00:10:59,570 just holding them all back? 265 00:10:59,570 --> 00:11:01,300 That gate is about to go, 266 00:11:01,300 --> 00:11:03,810 and I'm going to need all hands on deck. 267 00:11:05,640 --> 00:11:06,910 Oh, no. 268 00:11:06,910 --> 00:11:08,980 I know you're not looking forward to this experience, 269 00:11:08,980 --> 00:11:10,250 and, well, neither am I. 270 00:11:10,250 --> 00:11:12,250 But believe it or not, there's a... 271 00:11:12,250 --> 00:11:13,450 There's a lesson here. 272 00:11:13,450 --> 00:11:15,780 That lesson is... 273 00:11:15,790 --> 00:11:18,050 Oh. Oh, buddy, we gotta get in there. 274 00:11:18,060 --> 00:11:19,520 Wait, what about the lesson? 275 00:11:19,520 --> 00:11:20,790 Oh, there's no time for that. 276 00:11:20,790 --> 00:11:22,260 The train is leaving the station, 277 00:11:22,260 --> 00:11:24,130 and, baby, it's an express. 278 00:11:24,130 --> 00:11:25,790 I love you, buddy! 279 00:11:25,800 --> 00:11:27,060 Okay, yes, yes, yes. 280 00:11:27,060 --> 00:11:30,130 It looks like Mason is leaving Laura's apartment. 281 00:11:32,940 --> 00:11:34,540 What's wrong? 282 00:11:34,540 --> 00:11:38,810 I'm just trying to figure out where I'm going to stay. 283 00:11:38,810 --> 00:11:39,810 What do you mean? 284 00:11:39,810 --> 00:11:42,280 In anticipation for my trip to Zhengzhou, 285 00:11:42,280 --> 00:11:43,950 I gave up my apartment 286 00:11:43,950 --> 00:11:47,550 and put all my earthly possessions in storage. 287 00:11:47,550 --> 00:11:50,020 So now I'm a man without a home. 288 00:11:50,020 --> 00:11:52,290 I'm a homeless man. 289 00:11:52,290 --> 00:11:57,630 Well, I guess you could stay here for a little bit. 290 00:11:57,630 --> 00:12:00,160 Laura, oh, God! Thank you! 291 00:12:00,160 --> 00:12:01,900 Wow, thank you. 292 00:12:01,900 --> 00:12:03,230 This is crazy. 293 00:12:03,230 --> 00:12:04,770 If the trip to China hadn't been ruined, 294 00:12:04,770 --> 00:12:06,600 you would have never asked me to move in. 295 00:12:08,170 --> 00:12:10,370 Feels like divine intervention. 296 00:12:10,370 --> 00:12:13,140 Thank you. 297 00:12:14,580 --> 00:12:15,980 I'm getting Sanjay. 298 00:12:15,980 --> 00:12:17,380 What? No! No, no, no, no! 299 00:12:17,380 --> 00:12:18,710 We... We can think of something else... 300 00:12:18,720 --> 00:12:20,980 A breeze or something involving a... a... 301 00:12:20,980 --> 00:12:22,120 Yeah, a breeze! 302 00:12:24,660 --> 00:12:29,260 Sorry, guys. Just had some executive, you know, work. 303 00:12:30,460 --> 00:12:32,190 Slow down, please. 304 00:12:32,200 --> 00:12:34,800 Eliza, how can I convince you that this is not a good idea? 305 00:12:34,800 --> 00:12:36,730 Hey! So sorry. 306 00:12:36,730 --> 00:12:39,740 Let's just print this snowflake twice. 307 00:12:39,740 --> 00:12:42,000 Two can be the same. 308 00:12:42,010 --> 00:12:43,610 Who's gonna notice, Todd? 309 00:12:43,610 --> 00:12:46,010 Sanjay, we need some footage that we can use. 310 00:12:46,010 --> 00:12:47,340 This is "Gamechangers." 311 00:12:47,340 --> 00:12:49,410 We have to see you changing the game. 312 00:12:49,410 --> 00:12:50,480 Right. 313 00:12:50,480 --> 00:12:52,480 Okay. Go ahead. Ask him. 314 00:12:52,480 --> 00:12:54,280 Oh, hang on. Why do I have to ask him? 315 00:12:54,290 --> 00:12:56,090 You know him better. 316 00:12:56,090 --> 00:12:57,550 Come on. 317 00:12:57,550 --> 00:12:59,820 Hi, uh, Sanjay. 318 00:12:59,820 --> 00:13:02,290 Sorry. Uh, could you help us with something? 319 00:13:03,760 --> 00:13:05,290 Hey, Craig! 320 00:13:05,300 --> 00:13:07,630 Oh. 321 00:13:07,630 --> 00:13:08,500 Oh. 322 00:13:08,500 --> 00:13:10,570 This happens constantly. 323 00:13:10,570 --> 00:13:12,900 A lower-level employee has, uh, some problem 324 00:13:12,900 --> 00:13:16,510 that's beyond his skill set, so he comes to me. Yeah. 325 00:13:16,510 --> 00:13:21,640 Um, like a student to a teacher, or a child to a man. 326 00:13:21,650 --> 00:13:24,250 So, what do you need, Craig? 327 00:13:24,250 --> 00:13:27,180 Your help with something. 328 00:13:27,180 --> 00:13:30,520 Would you say you need to me to change your game? 329 00:13:32,190 --> 00:13:33,450 Yeah. 330 00:13:33,460 --> 00:13:35,190 Yes, Sanjay, please. 331 00:13:35,190 --> 00:13:37,060 Please change my game. 332 00:13:37,060 --> 00:13:39,660 Whoops. We had a little sound issue. 333 00:13:39,660 --> 00:13:41,800 Craig, could you say that again, much louder? 334 00:13:41,800 --> 00:13:45,470 Yeah, Sanjay, please change my game. 335 00:13:45,470 --> 00:13:47,940 Sure thing, little buddy. 336 00:13:47,940 --> 00:13:50,070 I think we got it. 337 00:13:50,070 --> 00:13:52,140 Thank you so much for bailing us out, Sanjay. 338 00:13:52,140 --> 00:13:53,340 Can you come right now? 339 00:13:53,340 --> 00:13:55,810 Uh, sure. I don't see why not. 340 00:13:55,810 --> 00:13:59,010 Sanjay, he says, "Another train is leaving the station, 341 00:13:59,020 --> 00:14:00,950 and, baby, it's a bullet train. 342 00:14:00,950 --> 00:14:03,820 The midnight Tokyo to Osaka express." 343 00:14:03,820 --> 00:14:07,220 "The conductor's hopped up on greenies, 344 00:14:07,220 --> 00:14:08,760 and his pedal's to the metal. 345 00:14:08,760 --> 00:14:11,160 He's got a need for speed. Oh. Oh. 346 00:14:11,160 --> 00:14:14,030 The train is literally shooting out of the tunnel right now. 347 00:14:14,030 --> 00:14:16,970 Oh, mama. Please come immediately." 348 00:14:16,970 --> 00:14:18,830 I'll be down in five. 349 00:14:29,780 --> 00:14:31,380 Can't tell if we're through this 350 00:14:31,380 --> 00:14:32,980 or just in the eye of the storm. 351 00:14:32,980 --> 00:14:35,250 It was the eye. It was the eye. 352 00:14:44,260 --> 00:14:47,000 Sanjay! Sanjay, wait! 353 00:14:47,000 --> 00:14:48,930 Great job, dude. 354 00:14:48,930 --> 00:14:50,930 You got rid of the one guy we needed. 355 00:14:52,740 --> 00:14:54,870 Sanjay, call Al Roker. 356 00:14:54,870 --> 00:14:57,540 This storm's gonna need a name. 357 00:15:05,380 --> 00:15:08,920 - Hey, Sanjay. - Hi, Craig. 358 00:15:08,920 --> 00:15:10,050 Uh, good one. 359 00:15:10,050 --> 00:15:11,520 You... You got me. That was... 360 00:15:11,520 --> 00:15:13,320 I loved it. 361 00:15:13,320 --> 00:15:15,720 I... 362 00:15:15,730 --> 00:15:19,860 I-I am... really sorry that I just did that. 363 00:15:19,860 --> 00:15:23,200 Why? No, you showed everyone the truth. 364 00:15:23,200 --> 00:15:24,670 Yeah, I'm pathetic. 365 00:15:24,670 --> 00:15:26,540 I don't do anything. 366 00:15:26,540 --> 00:15:30,270 Well, maybe not up here. 367 00:15:30,270 --> 00:15:33,470 But come on. Down in Prayers, you were the best. 368 00:15:33,480 --> 00:15:34,940 Everyone thinks so. 369 00:15:34,950 --> 00:15:36,550 Not you. 370 00:15:36,550 --> 00:15:38,350 No, you think I'm a showboating hack. 371 00:15:38,350 --> 00:15:39,950 No. No, you said it. I heard you. 372 00:15:39,950 --> 00:15:41,220 You said "showboating hack." 373 00:15:41,220 --> 00:15:43,550 Yes, because I was jealous. 374 00:15:43,550 --> 00:15:45,690 And you might be a showboat, 375 00:15:45,690 --> 00:15:48,660 but you are definitely not a hack. 376 00:15:51,900 --> 00:15:55,160 And we really, really need you. 377 00:15:55,170 --> 00:15:56,870 Will you still help us? 378 00:15:59,440 --> 00:16:01,840 Do my eyes look puffy? 379 00:16:01,840 --> 00:16:03,710 Uh, no. No, not at all. 380 00:16:03,710 --> 00:16:05,640 Be honest. No, no, you look great. 381 00:16:05,640 --> 00:16:07,180 - Doesn't he look great? - He looks great. 382 00:16:07,180 --> 00:16:09,240 You look great. 383 00:16:09,250 --> 00:16:11,010 Yeah, I'll help you. 384 00:16:12,250 --> 00:16:13,920 All right. Give me something on this guy. 385 00:16:13,920 --> 00:16:15,250 What does he do for a living? 386 00:16:15,250 --> 00:16:17,520 He's a professional thought leader and brand disrupter. 387 00:16:17,520 --> 00:16:19,450 Those aren't real jobs. 388 00:16:19,460 --> 00:16:21,590 He must be rich. What do his parents do? 389 00:16:21,590 --> 00:16:23,860 Oh! Holy shit! 390 00:16:23,860 --> 00:16:25,960 His dad owns Royal Britannia Oil. 391 00:16:27,530 --> 00:16:29,400 Time to change the game. 392 00:16:31,200 --> 00:16:33,270 Okay. I've rerouted the oil tanker. 393 00:16:33,270 --> 00:16:35,600 Perfect. Crash it into that deep-sea drill and light it up. 394 00:16:37,410 --> 00:16:39,470 I can't get any closer. We're gonna lose our window! 395 00:16:39,480 --> 00:16:40,610 Uh... I'll send a tidal wave. 396 00:16:40,610 --> 00:16:41,940 No, that'll capsize it! 397 00:16:41,950 --> 00:16:43,410 What about, uh, just a... a breeze? 398 00:16:43,410 --> 00:16:44,610 Great idea. Yes. 399 00:16:44,620 --> 00:16:46,920 Yeah? Okay. Let's see what we have. 400 00:16:47,550 --> 00:16:48,550 Safety. 401 00:16:48,550 --> 00:16:49,680 Yes. Thank you. 402 00:16:50,220 --> 00:16:52,890 Breeze sequence initiated. 403 00:16:54,960 --> 00:16:56,360 Hey, hey! The world weeps today 404 00:16:56,360 --> 00:16:58,290 in the wake of a massive oil spill 405 00:16:58,300 --> 00:17:01,100 just one mile from the cherished Galápagos Islands. 406 00:17:01,100 --> 00:17:04,830 The images of sea turtles caked in oil, gasping for air, 407 00:17:04,840 --> 00:17:06,970 will not soon leave my nightmares. 408 00:17:06,970 --> 00:17:08,440 Meanwhile, the company at fault... 409 00:17:08,440 --> 00:17:10,110 Royal Britannia Oil... 410 00:17:10,110 --> 00:17:13,370 Is in financial free fall as their stock price plummets. 411 00:17:13,380 --> 00:17:16,050 Okay! So, we have caused a gigantic oil spill, 412 00:17:16,050 --> 00:17:19,110 and Mason's dad's company's is ruined. 413 00:17:19,120 --> 00:17:20,120 Now what? 414 00:17:21,650 --> 00:17:23,250 You'll see. 415 00:17:23,250 --> 00:17:25,190 I mean, not to be rude, but I'll probably make a lot 416 00:17:25,190 --> 00:17:26,920 - of changes around the house. - Hey, sir. 417 00:17:26,920 --> 00:17:28,720 I'm sorry, but your... Your card was declined. 418 00:17:28,730 --> 00:17:30,390 Okay, what? 419 00:17:30,390 --> 00:17:32,390 Oh. Oh, boy. 420 00:17:32,400 --> 00:17:34,930 Daddy, what the "F"?! 421 00:17:34,930 --> 00:17:38,530 Why did you cancel my credit card?! 422 00:17:38,540 --> 00:17:40,870 Oh, co... Oil spill? 423 00:17:40,870 --> 00:17:43,540 Oh, oil spill. So what, bitch? 424 00:17:45,280 --> 00:17:46,340 Look, look, look, look. 425 00:17:47,810 --> 00:17:51,680 I need $7,000 right now! 426 00:17:51,680 --> 00:17:55,480 Dad, please. I said "pl... "I said "please"! 427 00:17:55,490 --> 00:17:57,490 This is my allowance. 428 00:17:59,760 --> 00:18:01,020 Yes! 429 00:18:01,020 --> 00:18:02,620 - Yes! Ooh, what a meltdown! - Yes! 430 00:18:02,630 --> 00:18:05,030 I almost feel bad for him. Wow. 431 00:18:05,030 --> 00:18:07,300 You know, uh, sometimes a little humility 432 00:18:07,300 --> 00:18:08,900 can be good for someone. 433 00:18:08,900 --> 00:18:11,230 Maybe he'll learn something. 434 00:18:11,230 --> 00:18:13,600 Or maybe not. Whatever. Ah. 435 00:18:14,770 --> 00:18:17,070 Put Mom on, you bitch! 436 00:18:42,370 --> 00:18:44,770 I mean, it comes off one... It's on one side, 437 00:18:44,770 --> 00:18:45,900 and then it comes off the other side. 438 00:18:45,900 --> 00:18:47,700 Those can be tricky. 439 00:18:47,710 --> 00:18:48,900 Okay, let's just try it again, 440 00:18:48,910 --> 00:18:51,240 but be a little bit more methodical this time. 441 00:18:54,710 --> 00:18:56,380 Uh, Nana, I-I'm so sorry. 442 00:18:56,380 --> 00:18:57,850 I'm gonna have to call you back, okay? 443 00:18:57,850 --> 00:18:59,380 Okay. Love you. 444 00:18:59,380 --> 00:19:00,450 Love you. 445 00:19:13,400 --> 00:19:14,660 Yes. Mm! Yes! 446 00:19:14,660 --> 00:19:16,460 Back on track! 447 00:19:16,470 --> 00:19:17,870 Thanks again for your help, Sanjay. 448 00:19:17,870 --> 00:19:19,600 Yes. It is too bad you can't stick around. 449 00:19:19,600 --> 00:19:20,940 Hmm. 450 00:19:20,940 --> 00:19:23,470 Maybe I will. What? 451 00:19:23,470 --> 00:19:28,140 It feels so good to actually do something for a change. 452 00:19:28,150 --> 00:19:30,010 This is where I belong. 453 00:19:30,010 --> 00:19:31,750 Awesome! Doesn't God need you for... 454 00:19:31,750 --> 00:19:33,150 Unh-unh. 455 00:19:33,150 --> 00:19:34,350 Okay. We got a lot of work ahead of us. 456 00:19:34,350 --> 00:19:36,280 Oh, maybe we should make some coffee. 457 00:19:36,290 --> 00:19:38,550 Mm, good call. Craig, would you mind making us some coffee? 458 00:19:38,560 --> 00:19:40,090 Oh. Uh... 459 00:19:40,090 --> 00:19:41,820 of course. Yes. 460 00:19:41,830 --> 00:19:43,030 Uh, I'll be right back. 461 00:19:43,030 --> 00:19:44,560 Thank you. Thank you. 462 00:19:44,560 --> 00:19:45,890 Okay. 463 00:19:45,900 --> 00:19:47,430 Okay. Oh, he's sending a meme. 464 00:19:47,430 --> 00:19:50,100 Don't, Sam. Don't! No, no, no, no, no, no, no, no. 465 00:19:50,100 --> 00:19:51,500 Cancel, cancel. 466 00:19:51,500 --> 00:19:53,840 Sometimes life doesn't always go your way. 467 00:19:53,840 --> 00:19:55,970 Some things you can't control. 468 00:19:55,970 --> 00:19:57,970 So control what you can. 469 00:19:57,980 --> 00:20:00,780 Dance your dance, sing your song, 470 00:20:00,780 --> 00:20:02,910 and cherish the small things. 471 00:20:02,910 --> 00:20:05,250 Because this moment... 472 00:20:05,250 --> 00:20:07,180 it's already passed. 473 00:20:07,180 --> 00:20:08,920 But here's another one. 474 00:20:08,920 --> 00:20:10,390 And another one. 475 00:20:10,390 --> 00:20:13,260 So seize it. Live it. 476 00:20:13,260 --> 00:20:16,790 'Cause what if it really is... now? 477 00:20:16,790 --> 00:20:18,330 The String Theory. 478 00:20:18,330 --> 00:20:19,860 Join the revolution at www.flashfund... 479 00:20:19,860 --> 00:20:22,930 Finally. Someone gets it. 480 00:20:24,130 --> 00:20:26,000 Sanjay! 481 00:20:26,000 --> 00:20:29,070 You gotta see this! 482 00:20:29,070 --> 00:20:30,870 Sanjay? 483 00:20:30,870 --> 00:20:33,480 Rosie? 484 00:20:33,480 --> 00:20:35,080 Someone gets it! 34035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.