All language subtitles for miracle.workers.2019.s01e02.webrip.x264-tbs[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:06,204 I will transfer you to the Department of Answered Prayers. 2 00:00:06,206 --> 00:00:07,740 Impossibles go all the way to the top. 3 00:00:07,742 --> 00:00:10,074 And so, if anyone can handle them, he can. 4 00:00:10,076 --> 00:00:12,877 I decided to blow up Earth. I guess that's it. 5 00:00:12,879 --> 00:00:15,880 If I answer one of these "Impossible" prayers, 6 00:00:15,882 --> 00:00:17,081 you spare Earth. 7 00:00:17,083 --> 00:00:18,483 It's a bet. 8 00:00:18,485 --> 00:00:20,218 I really like this girl. 9 00:00:20,220 --> 00:00:22,887 Okay, love prayers never work. 10 00:00:22,889 --> 00:00:24,022 But related prayer. 11 00:00:24,024 --> 00:00:26,191 I really like this guy. 12 00:00:26,961 --> 00:00:28,893 Okay. This could work. 13 00:00:39,173 --> 00:00:41,640 Rosie, if anyone comes looking for me, 14 00:00:41,642 --> 00:00:44,042 tell them I'm in a meeting. 15 00:00:44,044 --> 00:00:45,844 With God! 16 00:00:47,782 --> 00:00:51,049 Religion... Stupid, dangerous, pointless. 17 00:00:51,051 --> 00:00:52,250 Just everything up. 18 00:00:52,252 --> 00:00:53,718 Hey, I got all your missed calls. 19 00:00:53,720 --> 00:00:55,520 - What's the emergency? - Love you, Bill! 20 00:00:55,522 --> 00:00:57,722 Have you heard of this guy Bill Maher? 21 00:00:57,724 --> 00:00:59,858 The talk-show guy? Yeah. 22 00:00:59,860 --> 00:01:01,126 Do you think he's funny? 23 00:01:01,128 --> 00:01:02,394 'Cause I've been watching his stuff, 24 00:01:02,396 --> 00:01:04,196 and I don't know about these jokes. 25 00:01:04,198 --> 00:01:06,198 You mean the jokes about you? No. 26 00:01:06,200 --> 00:01:08,000 - I don't care about that. - I mean. 27 00:01:08,002 --> 00:01:11,269 No, I just... I just don't... I don't think he's funny. 28 00:01:11,271 --> 00:01:13,005 So, what do you want to do? 29 00:01:13,007 --> 00:01:16,541 Well, I mean, I wasn't thinking about "doing" anything. 30 00:01:16,543 --> 00:01:19,277 I'm just... But now that you bring it up, 31 00:01:19,279 --> 00:01:21,279 what's that thing that where we can... 32 00:01:21,281 --> 00:01:23,148 you know... Kill him? 33 00:01:23,150 --> 00:01:24,749 Whoa! Sanj! 34 00:01:24,751 --> 00:01:27,419 Did you just drop the "K" bomb? Wow! 35 00:01:27,421 --> 00:01:30,288 Wouldn't want to get on your bad side, Ice Man. 36 00:01:31,358 --> 00:01:32,557 Ai-ai! Whoo!! 37 00:01:32,559 --> 00:01:33,826 Ooh! Freezer burn. 38 00:01:35,295 --> 00:01:36,628 But, yeah, kill him. 39 00:01:36,630 --> 00:01:38,697 Okay. Well, the good news is, 40 00:01:38,699 --> 00:01:40,565 Bill Maher's already scheduled to die 41 00:01:40,567 --> 00:01:43,168 along with everyone else, when the Earth explodes in 13 days. 42 00:01:43,170 --> 00:01:45,103 You know what's funny, is that, 43 00:01:45,105 --> 00:01:49,241 you know how sometimes, like, a day can feel so long? 44 00:01:49,243 --> 00:01:50,909 Okay, I'll go find a way to kill him. 45 00:01:50,911 --> 00:01:53,111 Ice Man. 46 00:01:53,113 --> 00:01:54,779 I love you, buddy. 47 00:01:54,781 --> 00:01:56,114 Okay. 48 00:02:28,014 --> 00:02:29,548 Okay. 49 00:02:29,550 --> 00:02:31,149 If we're gonna get these humans kissing, 50 00:02:31,151 --> 00:02:32,551 we need to know more about them. Right. 51 00:02:32,553 --> 00:02:34,887 First up, we have Laura. 24 years old. 52 00:02:34,889 --> 00:02:38,957 Works at an escape room called "Solitary Confunment." 53 00:02:38,959 --> 00:02:41,293 Listen up, ya jailbirds. 54 00:02:41,295 --> 00:02:44,296 A couple of ground rules, see? 55 00:02:44,298 --> 00:02:46,364 Don't touch the actors, see? 56 00:02:46,366 --> 00:02:49,902 And if you're looking for some clues, just ask the... 57 00:02:49,904 --> 00:02:51,436 warden. 58 00:02:51,438 --> 00:02:52,637 End clip. 59 00:02:52,639 --> 00:02:54,506 What about Sam? What's his deal? 60 00:02:54,508 --> 00:02:56,308 So, Sam is also 24 years old. 61 00:02:56,310 --> 00:02:57,842 He was born with extra teeth, 62 00:02:57,844 --> 00:02:59,912 and he seems to really love his grandmother. 63 00:02:59,914 --> 00:03:01,646 Yahtzee! 64 00:03:03,984 --> 00:03:06,318 This might be harder than we thought. 65 00:03:06,320 --> 00:03:08,921 Well, look, neither of them are particularly socially adept. 66 00:03:08,923 --> 00:03:11,723 But I ran a compatibility check, 67 00:03:11,725 --> 00:03:14,859 and they scored a 98%. 68 00:03:14,861 --> 00:03:17,662 Whoa! They have so much in common. 69 00:03:17,664 --> 00:03:19,531 They both pretend to text in elevators 70 00:03:19,533 --> 00:03:21,199 in order to avoid potential small talk. 71 00:03:21,201 --> 00:03:22,734 They were both accidentally omitted 72 00:03:22,736 --> 00:03:24,136 from their high-school yearbook. Dang. 73 00:03:24,138 --> 00:03:25,938 They laugh at the same insurance commercial, 74 00:03:25,940 --> 00:03:27,740 they cry at the same car commercial, 75 00:03:27,742 --> 00:03:31,276 and they sing along incorrectly to the same dumb commercial. 76 00:03:34,081 --> 00:03:36,214 Ooh, they both love gye-ros with extra green onions. 77 00:03:36,216 --> 00:03:37,816 I think it's pronounced "jai-ros" but yes, 78 00:03:37,818 --> 00:03:39,578 and they both have matching pollen allergies. 79 00:03:40,621 --> 00:03:42,287 No wonder they want to be together. 80 00:03:42,289 --> 00:03:44,356 Unfortunately, they are both so shy 81 00:03:44,358 --> 00:03:46,424 that they haven't actually communicated 82 00:03:46,426 --> 00:03:48,160 since the night they met. 83 00:03:48,162 --> 00:03:50,162 What are they waiting for? 84 00:03:50,164 --> 00:03:51,964 A sign. 85 00:03:51,966 --> 00:03:54,232 Cool. How does it work? 86 00:03:54,234 --> 00:03:58,637 We send them subtle clues to gently influence their actions. 87 00:03:58,639 --> 00:04:00,639 Yeah! 88 00:04:00,641 --> 00:04:02,240 Now, on the night they met, they had 89 00:04:02,242 --> 00:04:05,710 a fascinating conversation about the game of badminton. 90 00:04:05,712 --> 00:04:07,312 Let's have a listen. 91 00:04:07,314 --> 00:04:09,714 So, I hit the badminton thing with the badminton racket, 92 00:04:09,716 --> 00:04:12,116 and I was like, "Badminton's fun. 93 00:04:12,118 --> 00:04:14,186 I think I like badminton." 94 00:04:14,188 --> 00:04:16,321 Wow. I-I've never played badminton, 95 00:04:16,323 --> 00:04:17,389 but I really want to now. 96 00:04:17,391 --> 00:04:19,124 - You should! - End clip. 97 00:04:19,126 --> 00:04:20,725 They spoke of badminton. 98 00:04:20,727 --> 00:04:23,395 Thus, if we remind them of badminton, 99 00:04:23,397 --> 00:04:25,397 they will see it as a sign... 100 00:04:25,399 --> 00:04:27,466 A call to arms. 101 00:04:27,468 --> 00:04:29,802 Each other's arms, as it were. 102 00:04:30,937 --> 00:04:32,537 Yeah. I mean, I don't know. 103 00:04:32,539 --> 00:04:35,207 The game begins. 104 00:04:40,080 --> 00:04:43,682 So, I found some build-up in Bill Maher's left ventricle. 105 00:04:43,684 --> 00:04:45,150 Looks like all we have to do is thicken it up, 106 00:04:45,152 --> 00:04:47,619 and he'll have a massive heart attack by end of day. 107 00:04:47,621 --> 00:04:50,022 Wow, that's great, Sanjay! 108 00:04:50,024 --> 00:04:52,157 So we could explode his heart... 109 00:04:52,159 --> 00:04:53,492 or his lungs... 110 00:04:53,494 --> 00:04:55,027 or his penis. 111 00:04:55,029 --> 00:04:56,294 Explode his penis? 112 00:04:56,296 --> 00:04:58,363 Whoa, Sanjay! 113 00:04:58,365 --> 00:04:59,698 Now, that's an idea! 114 00:04:59,700 --> 00:05:01,433 No. I don't know if, that's... Rosie! 115 00:05:01,435 --> 00:05:03,168 Something that... 116 00:05:03,170 --> 00:05:04,903 Wow, you're not gonna believe this. 117 00:05:04,905 --> 00:05:08,773 Sanjay, tell Rosie your idea about Bill Maher. 118 00:05:08,775 --> 00:05:11,776 About his penis. 119 00:05:11,778 --> 00:05:17,182 I guess... my idea... 120 00:05:17,184 --> 00:05:19,718 is to explode his penis. 121 00:05:19,720 --> 00:05:22,587 Wow. I know. 122 00:05:22,589 --> 00:05:25,123 Ice Man is on the warpath. 123 00:05:25,125 --> 00:05:27,359 Better go handle that. 124 00:05:29,263 --> 00:05:32,531 So, I guess, we should probably get started. 125 00:05:32,533 --> 00:05:35,267 No. This is all you. 126 00:05:35,269 --> 00:05:37,602 This is insane! 127 00:05:37,604 --> 00:05:39,538 I'm an executive. 128 00:05:41,341 --> 00:05:43,208 Have fun! 129 00:05:43,210 --> 00:05:45,277 Gust. Gust. 130 00:05:45,279 --> 00:05:48,480 Breeze. Zephyr. 131 00:05:48,482 --> 00:05:51,149 Quarter-breeze. Updraft. 132 00:05:51,151 --> 00:05:53,017 Yes! Boo-yah! 133 00:05:53,019 --> 00:05:55,554 In a mere six hours, I've successfully blown 134 00:05:55,556 --> 00:05:57,822 a badminton birdie from a rooftop court 135 00:05:57,824 --> 00:06:00,425 all the way to Laura's living room. 136 00:06:00,427 --> 00:06:02,861 That is what I call a sign. 137 00:06:05,366 --> 00:06:07,232 What is that? 138 00:06:07,234 --> 00:06:09,434 It's a mustard packet. It's a little treat. 139 00:06:09,436 --> 00:06:11,570 You do something good, you get a little reward. 140 00:06:11,572 --> 00:06:13,572 Here. Have one. 141 00:06:13,574 --> 00:06:15,640 Hello. Look. It's happening. 142 00:06:22,116 --> 00:06:24,983 Okay. Onto the next sign. 143 00:06:24,985 --> 00:06:26,919 Craig, okay, I've been doing research, 144 00:06:26,921 --> 00:06:29,721 and it seems like people never pick up on signs. 145 00:06:29,723 --> 00:06:32,324 Okay? No matter how obvious they are. Look. 146 00:06:32,326 --> 00:06:33,792 Ooh! 147 00:06:33,794 --> 00:06:36,595 'Tis a crow-y day, indeed. 148 00:06:36,597 --> 00:06:39,331 Well, time for the theater. 149 00:06:39,333 --> 00:06:40,865 This will be a normal night. 150 00:06:40,867 --> 00:06:43,802 See? This badminton thing is not gonna work. 151 00:06:43,804 --> 00:06:45,738 We need to be bolder. 152 00:06:45,740 --> 00:06:47,005 What? 153 00:06:47,007 --> 00:06:48,807 Eliza? 154 00:06:48,809 --> 00:06:50,943 Out of my way, black cat. 155 00:06:50,945 --> 00:06:53,679 I'm late for my fun play. 156 00:07:14,768 --> 00:07:17,503 Hey, colleagues! 157 00:07:17,505 --> 00:07:21,106 I'm Sanjay from upstairs. 158 00:07:21,108 --> 00:07:24,176 Love what you guys do down here. Thanks. 159 00:07:24,178 --> 00:07:26,378 Um, we... we hardly ever get acknowledged, so... 160 00:07:26,380 --> 00:07:28,914 Listen, I'm gonna need you to explode Bill Maher's penis. 161 00:07:28,916 --> 00:07:31,049 What? It's important. 162 00:07:31,051 --> 00:07:33,585 Um, sir, I-I think there's been a misunderstanding 163 00:07:33,587 --> 00:07:35,053 about what we do here in Genitals. 164 00:07:35,055 --> 00:07:36,588 Our powers are extremely limited. 165 00:07:36,590 --> 00:07:39,057 We mainly just try to enforce puberty. 166 00:07:39,059 --> 00:07:40,726 Well, I need this dick exploded. 167 00:07:40,728 --> 00:07:44,530 So I guess you better get to it? 168 00:07:44,532 --> 00:07:47,533 Thaaaaanks, guys. 169 00:07:47,535 --> 00:07:49,000 Okay. 170 00:07:49,002 --> 00:07:50,836 Do you guys know how to... 171 00:07:52,072 --> 00:07:54,272 Ha! I figured it out. 172 00:07:54,274 --> 00:07:56,007 We can get Sam and Laura together. 173 00:07:56,009 --> 00:07:58,744 We just need to engineer... a Chance Encounter. 174 00:07:58,746 --> 00:08:00,946 No. Those are very risky. 175 00:08:00,948 --> 00:08:02,147 Check it out. 176 00:08:02,149 --> 00:08:04,149 They both live near the same hospital, 177 00:08:04,151 --> 00:08:06,552 so all we need to do is get them there at the same time. 178 00:08:06,554 --> 00:08:08,353 Step one... injure Laura. 179 00:08:08,355 --> 00:08:11,489 I found a melon near an open window along her route to work. 180 00:08:11,491 --> 00:08:13,691 We blow it off, it clonks her on the head, 181 00:08:13,693 --> 00:08:15,293 and she goes straight to the ER. 182 00:08:15,295 --> 00:08:18,830 With Sam, I figure we just pop his appendix. 183 00:08:18,832 --> 00:08:20,165 They spot each other in the ER, 184 00:08:20,167 --> 00:08:24,236 sparks fly, they kiss. 185 00:08:24,238 --> 00:08:26,438 World saved. 186 00:08:26,440 --> 00:08:28,774 Okay. It's very... It's... I don't... 187 00:08:28,776 --> 00:08:30,108 I don't know, though. Um... 188 00:08:30,110 --> 00:08:31,777 Don't worry. Appendixes are easy. 189 00:08:31,779 --> 00:08:33,579 Look, there's even a button for it. 190 00:08:33,581 --> 00:08:34,913 You've seen that. 191 00:08:34,915 --> 00:08:36,582 Um... I know. 192 00:08:36,584 --> 00:08:39,117 This is not the kind of stuff you usually do, 193 00:08:39,119 --> 00:08:41,253 and it's a little, you know... 194 00:08:41,255 --> 00:08:43,054 It's outside of your comfort zone, 195 00:08:43,056 --> 00:08:44,790 and I get why you're scared. 196 00:08:44,792 --> 00:08:46,724 No. No. I'm not scared. 197 00:08:46,726 --> 00:08:47,993 You're not? No. 198 00:08:47,995 --> 00:08:50,662 I'm a bold, intrepid man with a strong mind. 199 00:08:50,664 --> 00:08:51,663 I'm a risk taker. 200 00:08:51,665 --> 00:08:54,600 I'm a big, bad boy. 201 00:08:54,602 --> 00:08:57,403 So that's a yes to the plan? 202 00:08:57,405 --> 00:08:58,536 Yes. 203 00:08:58,538 --> 00:08:59,537 Yes? Yes. 204 00:08:59,539 --> 00:09:01,206 Yes! Yeah. 205 00:09:01,208 --> 00:09:03,408 Yes. Okay. 206 00:09:03,410 --> 00:09:06,678 I hope these lovebirds like hospital food. 207 00:09:08,882 --> 00:09:11,883 Jean-Claude, I'd be lost without you. 208 00:09:11,885 --> 00:09:13,551 Don't neglect the heel cap. 209 00:09:13,553 --> 00:09:14,953 You know what they say. 210 00:09:14,955 --> 00:09:16,221 It's not the clothes that make the man. 211 00:09:16,223 --> 00:09:17,889 It's the man who makes the... 212 00:09:17,891 --> 00:09:19,157 Aren't you meant to be off dealing with that penis? 213 00:09:19,159 --> 00:09:21,093 Yeah. I put someone on that. 214 00:09:21,095 --> 00:09:23,829 Part of being an executive is knowing when to delegate. 215 00:09:23,831 --> 00:09:25,897 Sanjay! Get in here! 216 00:09:25,899 --> 00:09:27,066 You don't have to come. 217 00:09:29,102 --> 00:09:30,702 Look at this! Bill Maher, 218 00:09:30,704 --> 00:09:32,438 or should we say "Bill More," 219 00:09:32,440 --> 00:09:34,306 was feeling cocky as he dragged 220 00:09:34,308 --> 00:09:37,242 more than one hot dog down the street. 221 00:09:37,244 --> 00:09:38,576 His dick grew! 222 00:09:38,578 --> 00:09:40,778 We asked the anti-religious provocateur 223 00:09:40,780 --> 00:09:43,381 how he felt about his blessing, and the funnyman quipped, 224 00:09:43,383 --> 00:09:46,184 "God is as fake as my dick is huge." 225 00:09:46,186 --> 00:09:48,186 Happy birthday to Bill Maher! 226 00:09:48,188 --> 00:09:49,788 Come on! I don't know what happened! 227 00:09:49,790 --> 00:09:51,123 I'll tell you what happened. 228 00:09:51,125 --> 00:09:52,658 You messed up, man! 229 00:09:52,660 --> 00:09:54,126 I thought you could handle this. 230 00:09:54,128 --> 00:09:56,362 You're supposed to be an executive. 231 00:09:58,598 --> 00:10:03,135 Stick around for more girthy gossip right after the break. 232 00:10:03,137 --> 00:10:04,470 All right. 233 00:10:04,472 --> 00:10:07,072 Melon is in position. 234 00:10:07,074 --> 00:10:09,607 All we gotta do now is hit this button, 235 00:10:09,609 --> 00:10:11,076 and bonk! We're in business. 236 00:10:11,078 --> 00:10:13,211 Laura approaching. 237 00:10:13,213 --> 00:10:15,280 All right. Let's do this. 238 00:10:17,817 --> 00:10:18,950 No! Wait! 239 00:10:18,952 --> 00:10:21,153 Um, we... We don't have enough power 240 00:10:21,155 --> 00:10:23,155 to execute this sequence. What? 241 00:10:23,157 --> 00:10:26,758 We need to increase the voltage to the valve coil, 242 00:10:26,760 --> 00:10:28,360 which is sort of down there a bit. 243 00:10:28,362 --> 00:10:29,227 Okay. 244 00:10:29,229 --> 00:10:30,562 Yeah. Yeah. Okay, thank you. 245 00:10:30,564 --> 00:10:31,963 Dream team. Whoo-hoo, yes. 246 00:10:46,313 --> 00:10:50,648 I couldn't find a breaker box or anything resembling a... 247 00:10:51,852 --> 00:10:53,318 What the. 248 00:10:53,320 --> 00:10:55,987 What happened? No! 249 00:10:55,989 --> 00:10:57,322 Did it fall early?! 250 00:10:57,324 --> 00:10:59,791 What a disappointment for both of us. 251 00:11:01,261 --> 00:11:03,729 So, I had an idea for a sign 252 00:11:03,731 --> 00:11:05,864 involving their matching pollen allergies. 253 00:11:05,866 --> 00:11:07,733 Did you do this? 254 00:11:09,603 --> 00:11:11,269 Yes! Yes, yes! Why? 255 00:11:11,271 --> 00:11:12,738 Because I... If I can be extremely blunt, 256 00:11:12,740 --> 00:11:16,274 I just thought that your plan was maybe possibly... 257 00:11:16,276 --> 00:11:17,409 Stupid. My plan was stupid. 258 00:11:17,411 --> 00:11:18,544 No. Is that what you're saying? 259 00:11:18,546 --> 00:11:20,078 No, no, no, no, no. 260 00:11:20,080 --> 00:11:21,679 It's... It's just that, yesterday, you... 261 00:11:21,681 --> 00:11:23,749 You did cause that typhoon, 262 00:11:23,751 --> 00:11:26,017 which unfortunately killed many people, and then, 263 00:11:26,019 --> 00:11:27,553 after that, you convinced God to blow up the Earth, 264 00:11:27,555 --> 00:11:31,623 so I just think that a little bit of caution is advisable. 265 00:11:31,625 --> 00:11:34,626 You're not cautious, Craig. 266 00:11:34,628 --> 00:11:35,894 You're a coward. 267 00:11:39,900 --> 00:11:41,367 Shit. My melon. 268 00:11:41,369 --> 00:11:43,168 There goes our fruit salad. 269 00:11:43,170 --> 00:11:45,137 Barbara's gonna be furious. 270 00:11:55,215 --> 00:11:56,548 Good. There you are. 271 00:11:56,550 --> 00:11:58,083 Um... 272 00:11:58,085 --> 00:12:01,019 can we go back downstairs where it's not as dangerous 273 00:12:01,021 --> 00:12:04,156 and there's not ledges to stand near? 274 00:12:04,158 --> 00:12:05,957 Right you are. 275 00:12:10,230 --> 00:12:12,964 I'm very sorry that I broke the melon. 276 00:12:12,966 --> 00:12:14,632 It's fine. 277 00:12:14,634 --> 00:12:18,236 I was just trying to help, but, as usual, 278 00:12:18,238 --> 00:12:19,637 I made things worse. 279 00:12:19,639 --> 00:12:22,574 Eliza, you're down on yourself, and I get it. 280 00:12:22,576 --> 00:12:24,710 If the world explodes, then you will go down 281 00:12:24,712 --> 00:12:26,311 as history's greatest murderer. 282 00:12:26,313 --> 00:12:28,113 Nobody wants that. From now on, 283 00:12:28,115 --> 00:12:30,716 I am just going to stay out of the way. 284 00:12:30,718 --> 00:12:31,850 No. Please no. 285 00:12:31,852 --> 00:12:34,652 I need you in the way. Why? 286 00:12:34,654 --> 00:12:36,321 Because you were right about me. 287 00:12:36,323 --> 00:12:37,723 Right? I am not brave. 288 00:12:37,725 --> 00:12:40,058 Not even slightly. But you are. 289 00:12:40,060 --> 00:12:41,193 And... And that... That's... 290 00:12:41,195 --> 00:12:43,261 That's what Earth needs right now. 291 00:12:43,263 --> 00:12:46,031 And I certainly can't do this without you. 292 00:12:48,268 --> 00:12:50,602 Also, I've been thinking about it, and you were right. 293 00:12:50,604 --> 00:12:53,271 A Chance Encounter really might work. 294 00:12:53,273 --> 00:12:56,674 We just have to refine the execution a bit. 295 00:12:56,676 --> 00:12:58,009 How? 296 00:12:58,011 --> 00:13:00,145 Well, I don't know yet, but I was kind of hoping 297 00:13:00,147 --> 00:13:01,947 we could figure that out together. 298 00:13:07,487 --> 00:13:08,820 Okay. 299 00:13:08,822 --> 00:13:10,155 Okay. Downstairs? 300 00:13:10,157 --> 00:13:11,423 Yes. Thank you, 301 00:13:11,425 --> 00:13:13,425 thank you. 302 00:13:19,033 --> 00:13:20,632 What the shit?! 303 00:13:20,634 --> 00:13:22,434 I-I-I can explain. 304 00:13:22,436 --> 00:13:25,437 We pumped Bill Maher's glands full of hormones in hopes 305 00:13:25,439 --> 00:13:28,640 that his penis would expand and then pop like a balloon, 306 00:13:28,642 --> 00:13:31,843 and everything was going smoothly, but then... 307 00:13:31,845 --> 00:13:33,511 What?! 308 00:13:33,513 --> 00:13:35,914 As Bill's penis became larger, 309 00:13:35,916 --> 00:13:38,716 it grew more... more beautiful. 310 00:13:38,718 --> 00:13:41,186 At a certain point, we realized it would be immoral for us 311 00:13:41,188 --> 00:13:42,854 to destroy something so perfect. 312 00:13:42,856 --> 00:13:44,189 I don't care. 313 00:13:44,191 --> 00:13:45,657 This is coming from the top! 314 00:13:45,659 --> 00:13:48,326 Just blow it up! 315 00:13:48,328 --> 00:13:51,729 With respect, we refuse. 316 00:13:51,731 --> 00:13:53,799 This isn't the Department of Anuses. 317 00:13:53,801 --> 00:13:55,467 We have integrity. 318 00:13:55,469 --> 00:13:56,735 Okay, fine! 319 00:13:56,737 --> 00:13:59,204 I'll do it myself! 320 00:13:59,206 --> 00:14:01,340 Pump-O-Tron activated. 321 00:14:03,744 --> 00:14:05,543 Why isn't this working? 322 00:14:05,545 --> 00:14:07,613 You have to put your eyes up to the eye hole, 323 00:14:07,615 --> 00:14:10,749 and, stare at the penis when you pump. 324 00:14:10,751 --> 00:14:12,684 Why? 325 00:14:12,686 --> 00:14:14,453 I don't... 326 00:14:17,224 --> 00:14:18,824 How many pumps is this gonna take? 327 00:14:18,826 --> 00:14:20,426 50,000. 328 00:14:20,428 --> 00:14:23,495 50,000? 329 00:14:23,497 --> 00:14:26,031 Yeah. 50,000. 330 00:14:30,237 --> 00:14:31,637 1. 331 00:14:31,639 --> 00:14:33,439 2. 332 00:14:33,441 --> 00:14:35,507 Okay, here's our target... Bob's Hummus House. 333 00:14:35,509 --> 00:14:37,709 It's perfect... Halfway between Sam 334 00:14:37,711 --> 00:14:40,646 and Laura's apartments. And, most importantly, it serves their favorite food. 335 00:14:40,648 --> 00:14:42,247 Gyros. 336 00:14:42,249 --> 00:14:43,649 Let's get them there. 337 00:14:43,651 --> 00:14:46,452 First step... cut off their food supply. 338 00:14:46,454 --> 00:14:49,120 Dang. 339 00:14:49,122 --> 00:14:50,188 Laura's a little trickier. 340 00:14:50,190 --> 00:14:51,723 She never has any food in the house. 341 00:14:51,725 --> 00:14:52,924 Always orders in. 342 00:14:52,926 --> 00:14:55,393 Lucky for us, there's a simple fix. 343 00:14:55,395 --> 00:14:58,263 We blow up the satellite for her cellphone provider. 344 00:15:01,669 --> 00:15:03,001 Dang. 345 00:15:03,003 --> 00:15:06,004 Nice work. Now to lure them in. 346 00:15:17,017 --> 00:15:19,485 Gye-ro. 347 00:15:22,956 --> 00:15:24,390 Jai-ros. 348 00:15:26,160 --> 00:15:29,828 30 seconds to contact. 349 00:15:29,830 --> 00:15:31,229 Wait. Why is Sam stopping? 350 00:15:31,231 --> 00:15:33,165 Ooh, pizza. 351 00:15:33,167 --> 00:15:34,366 No, no, no. What? 352 00:15:34,368 --> 00:15:35,701 No, I've scanned the route three times. 353 00:15:35,703 --> 00:15:37,635 Every place Sam likes should be closed by now. 354 00:15:37,637 --> 00:15:39,771 No, something's happening at Pizza Bongiorno. 355 00:15:39,773 --> 00:15:42,374 If you're just joining us, comedian Bill Maher 356 00:15:42,376 --> 00:15:45,511 is dead after a tragic and confusing incident 357 00:15:45,513 --> 00:15:48,580 that has shaken the world of comedy and medicine. 358 00:15:48,582 --> 00:15:50,382 We have to close that shop. Now. 359 00:15:50,384 --> 00:15:52,584 Maher's family has announced that the funeral 360 00:15:52,586 --> 00:15:54,786 will "definitely be closed casket." 361 00:15:54,788 --> 00:15:57,189 Aaaah! 362 00:15:59,193 --> 00:16:00,392 I did it. 363 00:16:02,062 --> 00:16:03,795 It's done. 364 00:16:03,797 --> 00:16:06,998 Look. Look, he's turning back around. 365 00:16:07,000 --> 00:16:08,200 Yes! 366 00:16:08,202 --> 00:16:10,001 Awesome work. We're back on track. 367 00:16:10,003 --> 00:16:11,136 Thank you, and this pizza gentleman 368 00:16:11,138 --> 00:16:12,337 is gonna live, right? 369 00:16:12,339 --> 00:16:14,406 We are back on track. 370 00:16:20,948 --> 00:16:22,147 No! They're gonna miss each other! 371 00:16:22,149 --> 00:16:23,215 What do we do now? 372 00:16:23,217 --> 00:16:25,184 I've got an idea. 373 00:16:30,690 --> 00:16:32,024 Matching pollen allergies. 374 00:16:32,026 --> 00:16:33,559 You're good. 375 00:16:33,561 --> 00:16:35,561 Gesundheit. 376 00:16:35,563 --> 00:16:36,962 Sam? 377 00:16:36,964 --> 00:16:38,630 Laura? 378 00:16:38,632 --> 00:16:40,599 Wow. 379 00:16:42,169 --> 00:16:44,236 Now what? 380 00:16:44,238 --> 00:16:47,439 Now we just sit back and watch the sparks fly. 381 00:16:55,249 --> 00:16:57,382 Remember the bathroom line at the party? 382 00:16:57,384 --> 00:16:59,251 Yeah, yeah. 383 00:16:59,253 --> 00:17:01,186 It was long. 384 00:17:01,188 --> 00:17:03,255 No. 385 00:17:03,257 --> 00:17:04,590 - Not like here. - Nope. 386 00:17:04,592 --> 00:17:08,594 There's... There's no bathroom line. 387 00:17:08,596 --> 00:17:10,262 Nope. 388 00:17:10,264 --> 00:17:12,598 I can't watch this. It's really hard to watch. 389 00:17:17,605 --> 00:17:20,272 Can I maybe get your number? Do you want to hang out sometime? 390 00:17:20,274 --> 00:17:21,673 Yes. 391 00:17:21,675 --> 00:17:22,474 What?! Yes! 392 00:17:22,476 --> 00:17:23,409 Yes! Go on! 393 00:17:23,411 --> 00:17:24,876 Yes! Never in doubt! 394 00:17:24,878 --> 00:17:26,744 Yes! Yeah! Yes! 395 00:17:26,746 --> 00:17:28,346 Yes! 396 00:17:28,348 --> 00:17:29,414 - Go! - Yes! 397 00:17:29,416 --> 00:17:31,617 Go, Sam and Laura. 398 00:17:31,619 --> 00:17:34,419 Thank you. Help yourself to one of these. No. 399 00:17:34,421 --> 00:17:35,621 I'm gonna put you in your phone. 400 00:17:35,623 --> 00:17:37,289 My... Your... 401 00:17:37,291 --> 00:17:39,325 I'm gonna put my name as "Sam." Sam. Yeah. 402 00:17:46,199 --> 00:17:48,299 All right, Sanjay! 403 00:17:48,301 --> 00:17:50,435 I hope you're proud. You look proud. 404 00:17:50,437 --> 00:17:52,637 Tell you what, I'm proud of you. Wow. 405 00:17:52,639 --> 00:17:56,041 I mean, I know how much you hated Bill Maher. 406 00:17:56,043 --> 00:17:57,976 How much he hurt you. 407 00:17:57,978 --> 00:17:59,978 And it would've been so easy for you 408 00:17:59,980 --> 00:18:02,647 to just keep taking the hits, night after night, 409 00:18:02,649 --> 00:18:04,249 special after special. 410 00:18:04,251 --> 00:18:05,650 But you stuck to your guns, 411 00:18:05,652 --> 00:18:09,521 and that's why you are one heck of an executive. 412 00:18:09,523 --> 00:18:12,391 Thanks, God. 413 00:18:12,393 --> 00:18:13,859 All right. 414 00:18:13,861 --> 00:18:16,327 I hope you're hungry for some gumbo. 415 00:18:16,329 --> 00:18:17,529 What? 416 00:18:17,531 --> 00:18:18,531 Aah! 417 00:18:19,266 --> 00:18:20,732 For Lazy Susan's! 418 00:18:20,734 --> 00:18:22,534 I bet you thought I forget about our restaurant. 419 00:18:22,536 --> 00:18:24,870 Now, don't worry. I am still all in, 420 00:18:24,872 --> 00:18:26,805 fully committed to our dream. 421 00:18:26,807 --> 00:18:30,942 Now, I need you to taste-test all of these gumbos immediately. 422 00:18:30,944 --> 00:18:33,945 They range from very thick to almost solid. 423 00:18:33,947 --> 00:18:37,082 Can Rosie taste some of the gumbos? I'm allergic. 424 00:18:37,084 --> 00:18:39,751 Well, that's more for you. 425 00:18:39,753 --> 00:18:43,154 Love you, buddy. I love you. 426 00:18:44,958 --> 00:18:47,158 And let me know if you find my tweezers. 427 00:18:47,160 --> 00:18:48,827 Okay. 428 00:18:48,829 --> 00:18:50,161 No, no, no, no. 429 00:18:50,163 --> 00:18:52,697 Rosie, Rosie. Rosie, this is ridiculous. 430 00:18:52,699 --> 00:18:54,499 Okay, I'm not even hungry. 431 00:18:54,501 --> 00:18:56,568 I ate a full lunch. 432 00:18:56,570 --> 00:18:57,836 My arms are in a sling. 433 00:18:57,838 --> 00:19:00,039 I've got to come at this mouth-first?! 434 00:19:00,041 --> 00:19:01,506 This is crazy! 435 00:19:01,508 --> 00:19:03,308 I'm an executive! 436 00:19:03,310 --> 00:19:06,778 Good morning, good morning. How's it going? 437 00:19:06,780 --> 00:19:07,913 She's already texting him. 438 00:19:07,915 --> 00:19:09,448 Nice. 439 00:19:09,450 --> 00:19:10,749 Thanks. 440 00:19:18,459 --> 00:19:21,126 I am so sorry. 441 00:19:21,128 --> 00:19:23,462 No, don't... 442 00:19:25,466 --> 00:19:27,532 worry about it. 443 00:19:27,534 --> 00:19:29,200 Who's this guy? 444 00:19:29,202 --> 00:19:30,535 I don't know. 445 00:19:30,537 --> 00:19:33,072 You know, it's funny. I... 446 00:19:33,074 --> 00:19:35,006 I ran in here to get out of the rain. 447 00:19:35,008 --> 00:19:40,479 And once we started talking, the rain stopped. 448 00:19:40,481 --> 00:19:43,414 Maybe it's a sign. 449 00:19:43,416 --> 00:19:44,483 Maybe. 450 00:19:44,485 --> 00:19:46,485 Not a sign. Not a sign. No. No. How? 451 00:19:46,487 --> 00:19:48,988 How would that be a sign?! No, it's not! It's not a sign! 452 00:19:50,691 --> 00:19:52,824 Pizza-shop owner and philanthropist 453 00:19:52,826 --> 00:19:55,294 Vincent Alfonsi is fighting for his life tonight 454 00:19:55,296 --> 00:19:57,028 after his appendix ruptured, 455 00:19:57,030 --> 00:20:01,032 leaving him stranded for hours inside his darkened pizzeria. 456 00:20:01,034 --> 00:20:03,234 Alfonsi, known for the Thanksgiving pies 457 00:20:03,236 --> 00:20:06,305 that he distributes personally to the city's neediest children, 458 00:20:06,307 --> 00:20:08,440 will never walk again. 459 00:20:08,442 --> 00:20:10,241 In my 20 years as a journalist, 460 00:20:10,243 --> 00:20:13,312 I've never seen such a beloved community fixture suffer 461 00:20:13,314 --> 00:20:15,514 so randomly and horribly. 462 00:20:15,516 --> 00:20:18,049 It makes one question everything. 463 00:20:18,051 --> 00:20:19,250 Sports is next. 31907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.