All language subtitles for jail

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:05,113 --> 00:00:20,113 راحت‌ترین روش دانلود زیرنویس فارسی، انگلیسی و... از طریق تلگرام @x265subBot https://t.me/x265subBot 1 00:04:17,919 --> 00:04:37,919 a KHomeny007 - TUT ~ Presentation ~ 2 00:04:19,920 --> 00:04:23,891 Come on. Come on. In a queue. - Get down. 3 00:04:24,680 --> 00:04:26,284 Come on. -Hurry up. 4 00:04:26,840 --> 00:04:28,365 Smarty. -Form a queue. 5 00:04:28,440 --> 00:04:29,566 Get down. 6 00:04:30,000 --> 00:04:31,161 Hurry up. Hurry up. -Come on. 7 00:04:31,240 --> 00:04:32,890 Come. -Go inside quickly. 8 00:04:32,960 --> 00:04:35,042 Come on. Go in. 9 00:04:35,280 --> 00:04:36,805 All of you sit down. 10 00:04:37,320 --> 00:04:38,810 Come on. Move the jeep. 11 00:04:39,440 --> 00:04:42,046 Let it go. -All of you sit down. -Hurry up. Quick. 12 00:04:42,120 --> 00:04:44,088 Let it go. Let it go. 13 00:04:46,120 --> 00:04:48,122 Form two rows. 14 00:04:48,200 --> 00:04:49,884 Form two rows. Come on. Quick. 15 00:04:49,960 --> 00:04:52,440 Come on. Sit. -Sit. 16 00:04:52,560 --> 00:04:53,766 Sit properly. 17 00:04:53,840 --> 00:04:55,001 Form two rows. 18 00:04:55,080 --> 00:04:58,721 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 19 00:04:58,800 --> 00:05:00,040 Get in. -Go forward. 20 00:05:00,040 --> 00:05:01,201 Ten. -Sit here. 21 00:05:01,280 --> 00:05:03,567 There are total 23, 7 are old. And 16 are new. 22 00:05:03,640 --> 00:05:05,210 Come on. Who are the regular ones? 23 00:05:05,280 --> 00:05:06,520 Come on. Get up. 24 00:05:06,760 --> 00:05:07,886 Form a queue. 25 00:05:08,280 --> 00:05:09,691 Come one by one. 26 00:05:10,200 --> 00:05:12,168 Sign here. -Give me the pen. 27 00:05:14,800 --> 00:05:16,245 How are you, sir? -Fine. 28 00:05:16,960 --> 00:05:18,564 It's your turn. -Come on. 29 00:05:20,080 --> 00:05:21,286 Come. 30 00:05:21,840 --> 00:05:24,411 What's your name? -Ashwin Dinesh Sawant. -Where do you live? 31 00:05:24,520 --> 00:05:27,569 302, Shraddha Apartment, Chembur. -Shraddha Apartment, Chembur. 32 00:05:27,640 --> 00:05:29,005 Any mark on your body? -Yes. 33 00:05:29,080 --> 00:05:31,048 Where is it? Show me. - It is on my chest. 34 00:05:31,840 --> 00:05:33,922 Sign here. 35 00:05:34,160 --> 00:05:36,242 Chavan, check properly. 36 00:05:36,320 --> 00:05:37,401 Smarty. -You didn't bring any sizzling chick's photo? 37 00:05:37,520 --> 00:05:39,409 Move behind. Come here. 38 00:05:40,880 --> 00:05:42,006 Here. 39 00:05:42,000 --> 00:05:44,287 What is your name? -Parag Dixit. 40 00:05:44,720 --> 00:05:45,960 Your full name. 41 00:05:46,840 --> 00:05:48,729 Parag Manohar Dixit. -Next. 42 00:05:48,800 --> 00:05:51,121 Manohar Dixit. Where do you live? 43 00:05:51,920 --> 00:05:55,367 Venus Apartment, 14th floor, B wing, Lokhandwala. 44 00:05:55,440 --> 00:05:57,727 Okay. Any mark on your body? -No. 45 00:05:57,920 --> 00:05:59,251 Okay. Sign here. 46 00:06:02,720 --> 00:06:03,846 Come here. 47 00:06:03,920 --> 00:06:05,001 Come. 48 00:06:05,120 --> 00:06:06,690 What's your name? - Get in. 49 00:06:06,760 --> 00:06:09,001 Come on. -Come. 50 00:06:09,760 --> 00:06:11,250 Any mark on your body? -Get in. 51 00:06:11,320 --> 00:06:13,004 Come on. Get in quickly. 52 00:06:13,280 --> 00:06:14,611 Remove your clothes. 53 00:06:14,920 --> 00:06:16,888 Remove your shirt. Remove your pant. Quickly. 54 00:06:17,640 --> 00:06:19,005 You come here. 55 00:06:24,360 --> 00:06:26,567 Where do you live? -Hurry up. 56 00:06:28,600 --> 00:06:30,284 Remove your pant quickly. 57 00:06:31,280 --> 00:06:32,805 Remove all your clothes. 58 00:06:42,600 --> 00:06:43,761 Keep it here. 59 00:06:46,840 --> 00:06:48,569 Kneel. Hurry up. 60 00:06:59,840 --> 00:07:01,410 Stand up. 61 00:07:06,560 --> 00:07:08,449 Wear this. 62 00:07:09,800 --> 00:07:11,165 Hurry UP- 63 00:07:12,440 --> 00:07:14,329 Second. Send the next one. 64 00:07:17,680 --> 00:07:18,886 Come on. 65 00:07:19,920 --> 00:07:22,002 Give your name to the jailer. 66 00:07:22,000 --> 00:07:23,570 Hemant Raghu Shukla. 67 00:07:23,800 --> 00:07:26,406 What is the case? -It's a murder case, sir. 68 00:07:26,600 --> 00:07:28,045 Under section 302 or 304? 69 00:07:28,040 --> 00:07:29,371 304, sir. 70 00:07:32,040 --> 00:07:34,008 For whom do you work? 71 00:07:35,120 --> 00:07:37,407 Sir, it's personal enmity. 72 00:07:39,880 --> 00:07:41,245 Barrack number four. 73 00:07:42,080 --> 00:07:43,366 Come forward. 74 00:07:46,080 --> 00:07:47,684 Give your name to sir. 75 00:07:49,360 --> 00:07:51,169 Parag Manohar Dixit. 76 00:07:51,920 --> 00:07:53,524 What is the case? 77 00:07:54,880 --> 00:07:56,211 Speak up. 78 00:07:58,520 --> 00:08:02,650 It's a drug case, sir. Narcotics. He's a first time offender. 79 00:08:04,960 --> 00:08:06,325 Keep him in number two. 80 00:08:10,520 --> 00:08:12,329 Where is Nawab? -Coming, sir. 81 00:08:15,520 --> 00:08:16,681 Sir. 82 00:08:17,040 --> 00:08:19,327 Do their medical check-up. And lock them in the barrack. 83 00:08:19,760 --> 00:08:20,921 Okay, sir. 84 00:08:21,360 --> 00:08:24,045 Sir, do we have to go to the DG's office tomorrow morning? 85 00:08:24,040 --> 00:08:26,008 No, not tomorrow. Sir has gone to Delhi. 86 00:08:26,080 --> 00:08:27,366 Come. 87 00:08:29,120 --> 00:08:31,566 'I've spent a long time in this jail.' 88 00:08:32,080 --> 00:08:35,004 'I've come across many people.' 89 00:08:35,360 --> 00:08:38,807 'But I never tried to find out whether..' 90 00:08:38,960 --> 00:08:42,851 '..they've committed any crime or not.' 91 00:08:43,440 --> 00:08:46,842 'I don't know why, but looking at Parag I felt..' 92 00:08:47,200 --> 00:08:49,965 '..maybe he's not a criminal.' 93 00:08:50,320 --> 00:08:52,926 'He shouldn't have been here.' 94 00:08:54,600 --> 00:08:56,762 Move. Sit there. 95 00:08:59,520 --> 00:09:02,842 Dhoni, secure a place for all three of them. 96 00:09:05,000 --> 00:09:06,081 Secure a place. 97 00:09:06,160 --> 00:09:09,164 Nawab talks as if my father owns this jail. 98 00:09:11,400 --> 00:09:14,404 Hey, find a place for yourself. Come on. 99 00:09:16,040 --> 00:09:17,280 Strike. 100 00:09:18,200 --> 00:09:21,044 What a strike, Anna! Not a single one is inside. 101 00:09:24,000 --> 00:09:25,081 Your turn. 102 00:09:25,160 --> 00:09:26,889 Look at how I play now! 103 00:09:26,960 --> 00:09:29,930 Is this how you play? -It happens. 104 00:09:30,000 --> 00:09:33,686 Now I'll take the queen. 105 00:09:36,520 --> 00:09:38,124 Hey, poet. Take care of your legs. 106 00:09:38,200 --> 00:09:40,009 How many times I've told you.. 107 00:09:40,080 --> 00:09:41,730 ...t0 sleep with your ugly head that way! 108 00:09:41,800 --> 00:09:43,609 Enough of your drama! Today I'll take the decision! 109 00:09:43,680 --> 00:09:45,762 I'll show you today, smarty! 110 00:09:45,840 --> 00:09:48,571 You'll die and you won't even know it. 111 00:09:48,640 --> 00:09:49,766 You don't know who I am! 112 00:09:49,840 --> 00:09:52,684 Who are you? Whatever. You're here. I'm here. 113 00:09:52,760 --> 00:09:55,411 Go ahead. Do whatever you want. 114 00:09:55,640 --> 00:09:58,246 Show me. -I'll show you. - What do you think of yourself? 115 00:09:58,320 --> 00:10:00,527 Scoundrel. 116 00:10:00,840 --> 00:10:03,241 Scoundrel. Sit down. 117 00:10:03,320 --> 00:10:05,561 Today you're done for. 118 00:10:05,640 --> 00:10:07,404 I won't spare you. 119 00:10:07,520 --> 00:10:08,806 Hey, What's going on? 120 00:10:08,880 --> 00:10:13,727 Quiet. Who is fighting here? Sit quietly. -Always quarrelling! 121 00:10:13,800 --> 00:10:16,644 If anybody makes a noise, I'll beat all of you. 122 00:10:17,040 --> 00:10:18,451 Go to sleep quietly. 123 00:10:32,920 --> 00:10:35,127 What? You're not feeling sleepy? 124 00:10:35,720 --> 00:10:40,442 Yes. The first night in jail is like the nuptial night. 125 00:10:41,440 --> 00:10:44,523 No matter how hard you try, you can't go to sleep. 126 00:10:45,360 --> 00:10:48,045 I'm G.K. Desai. Cricket bookie. 127 00:10:48,400 --> 00:10:50,129 What crime did you commit? 128 00:10:51,400 --> 00:10:53,004 No answer. 129 00:10:53,680 --> 00:10:56,365 Go to sleep, newly wedded bride. 130 00:11:17,880 --> 00:11:20,008 Thank you. Thank you. 131 00:11:20,520 --> 00:11:22,010 But hold on, guys. 132 00:11:23,040 --> 00:11:27,045 I know it's all exciting, but I've got better news to share. 133 00:11:27,200 --> 00:11:29,931 Our company's market share has moved from.. 134 00:11:30,000 --> 00:11:32,367 ...number three position to number two. 135 00:11:34,400 --> 00:11:35,686 Please. 136 00:11:36,360 --> 00:11:39,045 On this occasion, I'd especially.. 137 00:11:39,120 --> 00:11:40,929 ...like to mention two teams. 138 00:11:41,040 --> 00:11:44,647 We have Ankit and his team, who have contributed.. 139 00:11:44,720 --> 00:11:47,530 ...380 millions to the bottom-line of the company. 140 00:11:48,640 --> 00:11:50,051 Superb! Congratulations! 141 00:11:50,120 --> 00:11:52,202 Congratulations, Ankit! -Thank you. 142 00:11:55,560 --> 00:12:03,445 And we have the laziest, dumbest and the biggest idiot Parag. 143 00:12:04,040 --> 00:12:06,771 Parag and his team have contributed.. 144 00:12:06,840 --> 00:12:09,969 ...43O millions to the bottom-line of the company. 145 00:12:10,960 --> 00:12:12,610 Thank you. Thank you. 146 00:12:12,680 --> 00:12:15,684 So guys, on this happy occasion. 147 00:12:15,760 --> 00:12:17,569 ...I want to make one announcement. 148 00:12:17,920 --> 00:12:20,844 I'm promoting Parag to the position of.. 149 00:12:20,920 --> 00:12:22,524 ...regional manager of the company. 150 00:12:22,920 --> 00:12:24,729 Thank you, sir. Thank you. 151 00:12:27,280 --> 00:12:29,521 Guys, it's party time. 152 00:12:29,720 --> 00:12:31,290 Hi, Mansi. -Hi, Parag. 153 00:12:31,560 --> 00:12:34,040 Good news. -Are you breaking up with me? 154 00:12:34,760 --> 00:12:37,366 It's not that great news. I've been promoted. 155 00:12:37,440 --> 00:12:39,727 Regional manager. Can you believe it? 156 00:12:39,800 --> 00:12:42,804 Wow! That's real good news! -Thanks. 157 00:12:42,880 --> 00:12:44,609 You've something in you. 158 00:12:45,320 --> 00:12:47,084 When will you give me a treat? 159 00:12:47,240 --> 00:12:50,050 You know what, my CEO Mr. Mukesh Tyagi.. 160 00:12:50,120 --> 00:12:52,600 ...he is having a party tonight. - You've to be there, baby. 161 00:12:52,680 --> 00:12:55,809 Please. You've to be there. Okay? -Of course. Of course, darling. 162 00:12:55,880 --> 00:12:57,120 I'm boarding a flight right now. 163 00:12:57,200 --> 00:12:59,328 So I'll be there in two hours. Okay? 164 00:12:59,600 --> 00:13:01,648 Promise me. -Yes. 165 00:13:01,960 --> 00:13:04,008 Okay. I love you. -Love you. 166 00:13:04,080 --> 00:13:05,411 Bye. -Bye_ 167 00:13:07,520 --> 00:13:09,602 Beloved. 168 00:13:12,120 --> 00:13:13,531 Cheers! 169 00:13:17,280 --> 00:13:19,726 Beloved. 170 00:13:22,000 --> 00:13:24,446 Beloved. 171 00:13:34,040 --> 00:13:37,840 Beloved. 172 00:13:38,880 --> 00:13:43,010 Beloved. 173 00:13:43,560 --> 00:13:47,610 Beloved. 174 00:13:48,360 --> 00:13:52,604 Beloved. 175 00:13:53,120 --> 00:13:55,600 Beloved, you stole my heart. 176 00:13:55,680 --> 00:13:58,001 Beloved, you took my life. 177 00:13:58,080 --> 00:14:00,367 Beloved, you took my conscience. 178 00:14:00,440 --> 00:14:01,965 Beloved. 179 00:14:02,840 --> 00:14:05,127 Beloved, you stole my heart. 180 00:14:05,200 --> 00:14:07,646 Beloved, you took my life. 181 00:14:07,720 --> 00:14:10,007 Beloved, you took my conscience. 182 00:14:10,000 --> 00:14:11,525 Beloved. 183 00:14:12,440 --> 00:14:16,161 Beloved. 184 00:14:17,240 --> 00:14:23,885 Beloved. 185 00:14:26,880 --> 00:14:29,326 Beloved. 186 00:14:51,160 --> 00:14:53,527 I always think about you. 187 00:14:53,600 --> 00:14:55,762 How to explain to you? 188 00:14:56,000 --> 00:14:58,287 I live in your love. 189 00:14:58,360 --> 00:15:00,362 I might die in your love. 190 00:15:00,440 --> 00:15:03,091 My beloved is my heartbeat. 191 00:15:03,160 --> 00:15:05,561 My beloved is my predicament. 192 00:15:05,640 --> 00:15:07,051 My heart is disturbed. 193 00:15:07,040 --> 00:15:09,930 Beloved. 194 00:15:10,000 --> 00:15:12,651 My beloved is my heartbeat. 195 00:15:12,720 --> 00:15:15,121 My beloved is my predicament. 196 00:15:15,200 --> 00:15:16,690 My heart is disturbed. 197 00:15:16,760 --> 00:15:23,370 Beloved. 198 00:15:24,360 --> 00:15:28,649 Beloved. 199 00:15:29,120 --> 00:15:33,011 Beloved. 200 00:15:34,000 --> 00:15:38,164 Beloved. 201 00:15:38,720 --> 00:15:43,169 Beloved. 202 00:15:43,680 --> 00:15:47,810 Beloved. 203 00:15:48,320 --> 00:15:54,885 Beloved. 204 00:15:58,000 --> 00:16:04,451 Beloved. 205 00:16:07,640 --> 00:16:10,211 Beloved. 206 00:16:22,800 --> 00:16:24,450 Hi, Keshav. -Hi. 207 00:16:24,560 --> 00:16:25,971 You scared me. 208 00:16:26,080 --> 00:16:27,525 All of a sudden? 209 00:16:27,680 --> 00:16:30,081 I won't beat a drum to announce my arrival In my own house. 210 00:16:30,360 --> 00:16:34,001 And I think I share the rent of this house with your Parag. 211 00:16:34,240 --> 00:16:36,288 So I should have the permission to come unexpectedly. Right. 212 00:16:36,360 --> 00:16:38,442 Of course, Keshav. I'm not saying that. 213 00:16:38,640 --> 00:16:41,530 But it's futile to argue with you. - I'll be in office by 10. 214 00:16:42,000 --> 00:16:43,923 I'll see you. -I'll have a shower and come. 215 00:16:46,040 --> 00:16:48,327 So you're back. -How was the inauguration of the Pune showroom? 216 00:16:48,400 --> 00:16:49,561 Mind-blowing! 217 00:16:49,640 --> 00:16:52,041 If you'd been there, you wouldn't have come back. 218 00:16:52,600 --> 00:16:55,365 What cars! Superb! -Tell me. 219 00:16:55,600 --> 00:16:57,648 Did you do my work? -Of course. 220 00:17:01,840 --> 00:17:03,888 Check this out. Completely your style. 221 00:17:05,720 --> 00:17:08,564 All this is fine. Did you book the car? 222 00:17:08,640 --> 00:17:11,041 My friend, I'm not the owner of the company. 223 00:17:11,040 --> 00:17:13,771 I'm just the sales manager. See the cars. 224 00:17:14,000 --> 00:17:17,891 What cars! 4x4 drive. Automatic. Cruise control. 225 00:17:18,000 --> 00:17:19,001 It's a beauty! 226 00:17:20,440 --> 00:17:21,771 It's a great car. 227 00:17:22,440 --> 00:17:25,364 If I've to toil harder for this, I'll do it. 228 00:17:25,680 --> 00:17:27,011 But I want this car. 229 00:17:27,360 --> 00:17:28,964 You should have this car. 230 00:17:30,960 --> 00:17:32,405 If there is a network problem in your cell.. 231 00:17:32,520 --> 00:17:34,522 ...then why do you always use my cell? 232 00:17:34,720 --> 00:17:37,963 Chill. I'm just making one call. I'll be back. 233 00:17:39,200 --> 00:17:41,771 Hello. Yes, sir. You'll get the car by evening. 234 00:17:41,840 --> 00:17:45,322 Either change the network company or change the house. 235 00:17:46,920 --> 00:17:48,046 Stupid. 236 00:17:49,880 --> 00:17:53,202 Parag, isn't Keshav a bit weird? 237 00:17:54,680 --> 00:17:56,728 Come on. I'm not joking. 238 00:17:57,120 --> 00:17:58,201 He's very strange. 239 00:17:58,280 --> 00:17:59,691 He uses all your things right from your clothes.. 240 00:17:59,760 --> 00:18:02,001 ...t0 your cell, to your shoes. 241 00:18:03,000 --> 00:18:05,128 The other day he was using your towel. 242 00:18:06,200 --> 00:18:08,043 He should draw a line somewhere. 243 00:18:08,040 --> 00:18:09,371 Relax, Mansi. 244 00:18:10,520 --> 00:18:12,807 He's my roommate for the past eight to nine months. 245 00:18:12,880 --> 00:18:14,644 And all this is common amongst guys. 246 00:18:15,120 --> 00:18:17,248 As it is, he's not the only one who is asserting his right.. 247 00:18:17,320 --> 00:18:20,051 ...on my things without taking my permission. 248 00:18:21,440 --> 00:18:23,363 What do you mean? You idiot. 249 00:18:24,240 --> 00:18:26,004 Say it again. -Idiot. 250 00:18:28,520 --> 00:18:31,046 I'm perfectly okay with this, Parag. -Do one thing. -Yes, sir. 251 00:18:31,120 --> 00:18:32,690 Now, formulate this market plan. 252 00:18:32,760 --> 00:18:34,330 Good evening, sir. -Good evening. 253 00:18:34,400 --> 00:18:35,640 And, submit to me. 254 00:18:36,360 --> 00:18:39,011 And, then we'll evaluate it. - Not to worry. -Okay. -Okay. 255 00:18:39,000 --> 00:18:40,764 Good evening, sir. - Good evening, sir. 256 00:18:42,600 --> 00:18:43,726 Yes, Keshav. 257 00:18:52,640 --> 00:18:53,721 You'll never reform, will you? 258 00:18:53,800 --> 00:18:56,007 You just met Mansi, right? -Shut up. 259 00:18:56,200 --> 00:18:57,565 Tell me something. 260 00:18:58,240 --> 00:19:00,004 When are you giving me the good news? 261 00:19:00,000 --> 00:19:01,525 When are you getting married? 262 00:19:01,600 --> 00:19:03,364 Are you mad? Not so soon. 263 00:19:03,880 --> 00:19:05,245 This is just the beginning. 264 00:19:05,320 --> 00:19:07,971 And anyways, I still have a lot to do in life. 265 00:19:09,360 --> 00:19:10,771 You're right. 266 00:19:11,640 --> 00:19:13,881 I'm fed up of selling cars, as well. 267 00:19:15,000 --> 00:19:16,889 I'm thinking of doing something different in life. 268 00:19:17,720 --> 00:19:19,324 Start selling rickshaws. 269 00:19:20,760 --> 00:19:21,886 What? 270 00:19:22,880 --> 00:19:24,041 I'm just joking. 271 00:19:24,120 --> 00:19:25,690 Come on, let's go. -Let's go. 272 00:19:26,800 --> 00:19:28,962 It's a black car, BS 3254. 273 00:19:30,960 --> 00:19:32,121 Come on. 274 00:19:50,080 --> 00:19:51,411 Overtake from the left. 275 00:19:51,520 --> 00:19:53,887 What's wrong? -Are the police after us? 276 00:19:54,760 --> 00:19:56,524 Come on, quickly. 277 00:19:57,080 --> 00:19:59,651 Parag, drive faster. -Are you mad? 278 00:19:59,800 --> 00:20:01,165 I said, drive faster. -Are you mad? 279 00:20:01,240 --> 00:20:03,766 You're drunk, but not me. - D0n't argue, just drive faster. 280 00:20:12,440 --> 00:20:13,805 Keshav.. -Stop. 281 00:20:27,040 --> 00:20:30,328 Mane, call for the ambulance. 282 00:20:34,120 --> 00:20:36,009 Sawant, check the car. 283 00:20:55,240 --> 00:20:56,765 Bring the kit box. 284 00:21:27,120 --> 00:21:29,122 What is it? -it's positive, sir. 285 00:21:38,440 --> 00:21:41,762 There are two ways to handle police interrogation. 286 00:21:42,680 --> 00:21:44,682 The smart and sensible. 287 00:21:50,280 --> 00:21:54,410 Admit it yourself, or the police make you admit it. 288 00:21:58,000 --> 00:21:59,809 Since, when have you been dealing in this? 289 00:22:01,120 --> 00:22:04,727 Sir, l.. I'm not understanding, sir. 290 00:22:05,000 --> 00:22:07,002 I don't know what you're talking about. 291 00:22:07,560 --> 00:22:13,602 All that drugs. Of pure international quality. 292 00:22:17,320 --> 00:22:19,368 Since when have you two been supplying it? 293 00:22:20,600 --> 00:22:23,729 Sir.. it's a misunderstanding, sir. 294 00:22:24,000 --> 00:22:25,923 This doesn't belong to me, sir. 295 00:22:26,000 --> 00:22:27,843 That bag isn't mine, either. 296 00:22:28,160 --> 00:22:30,561 I was.. returning from the office.. 297 00:22:30,640 --> 00:22:34,008 ...and gave Keshav a lift, sir. 298 00:22:34,000 --> 00:22:35,161 That's all, sir. 299 00:22:35,240 --> 00:22:37,129 Let me tell you about myself, sir. 300 00:22:37,200 --> 00:22:39,123 My name is Parag.. -Dixit. 301 00:22:41,000 --> 00:22:43,606 The regional manager at Max Finance Company. 302 00:22:44,880 --> 00:22:47,121 He's Keshav Rathod. 303 00:22:48,920 --> 00:22:52,083 Sales Manager at DM car showroom. 304 00:22:53,880 --> 00:22:55,245 Anything else? 305 00:22:58,880 --> 00:23:00,530 Anything else? 306 00:23:01,080 --> 00:23:03,287 He's just my roommate, sir. 307 00:23:03,960 --> 00:23:08,887 Other than that, how will I know what else he does? 308 00:23:09,520 --> 00:23:11,284 How will you know? 309 00:23:15,440 --> 00:23:17,647 You've been living with him for the past eight months. 310 00:23:18,520 --> 00:23:20,409 You two have been making deals together. 311 00:23:21,040 --> 00:23:23,008 You two leave from Bandra together. 312 00:23:23,280 --> 00:23:25,965 No, no, no sir.. -Your roommate. 313 00:23:29,320 --> 00:23:31,448 Keeps a revolver with him. 314 00:23:32,840 --> 00:23:35,047 Aims his revolver at police officers. 315 00:23:36,000 --> 00:23:39,846 And, you say that you don't know what he does. 316 00:23:39,920 --> 00:23:42,048 Sir, sir I promise I don't know sir. 317 00:23:42,040 --> 00:23:45,442 The drug-peddlers of Mumbai receive calls from your mobile. 318 00:23:47,000 --> 00:23:48,286 Sir, phone? -Yes. 319 00:23:48,360 --> 00:23:51,284 Sir, he'd always have a network problem.. 320 00:23:51,360 --> 00:23:53,761 ...that's why, he'd always use my phone. -Yes. 321 00:23:53,840 --> 00:23:56,605 I promise you, sir. I'm innocent, sir. 322 00:23:56,680 --> 00:24:00,526 Believe me, sir. I don't know what he'd do. - Sir. 323 00:24:02,560 --> 00:24:04,528 The media is waiting outside. 324 00:24:05,360 --> 00:24:07,647 Sir, please sir. Listen to me, sir. 325 00:24:07,720 --> 00:24:09,848 I really don't know, sir. -Sheik. 326 00:24:10,840 --> 00:24:12,569 Sir.. -Take a look. 327 00:24:12,720 --> 00:24:13,881 Sir, please sir. 328 00:24:13,960 --> 00:24:15,166 If he's willing to say anything. - Sir, believe me, sir. 329 00:24:15,240 --> 00:24:16,526 I don't know, sir. -Come on. 330 00:24:16,600 --> 00:24:18,648 Sir, please. Sir, please. -Come, lets have a chat. 331 00:24:18,720 --> 00:24:21,326 Sir, please sir. -Come on, let's have a chat. -Come on. 332 00:24:21,400 --> 00:24:22,606 Sir, please sir. 333 00:24:22,680 --> 00:24:25,889 Yes. -Sir, who were the persons you encountered at Bandra. 334 00:24:25,960 --> 00:24:27,769 Look, there were two people involved in it. 335 00:24:27,840 --> 00:24:29,410 One was Keshav Rathod. 336 00:24:29,920 --> 00:24:33,129 The police shot him in self-defence, he's in ICU. 337 00:24:33,200 --> 00:24:35,282 And the other is Parag Dixit. 338 00:24:35,440 --> 00:24:37,522 He works for Max Finance company.. 339 00:24:37,600 --> 00:24:38,931 ...and, is now in our custody. 340 00:24:39,000 --> 00:24:41,810 Sir, which drugs have you found, and what quantity? 341 00:24:42,120 --> 00:24:44,043 Look, the investigation is on. 342 00:24:44,240 --> 00:24:47,562 And, we're going to present Parag Dixit in the court tomorrow. 343 00:24:47,680 --> 00:24:50,923 And, I think I can't tell you anything more than that. 344 00:24:51,000 --> 00:24:54,163 Sir, sir, sir please. 345 00:25:21,680 --> 00:25:23,364 We're taking you to the court. 346 00:25:23,760 --> 00:25:25,250 Do you want to talk to someone? 347 00:25:25,920 --> 00:25:27,001 Give me the number. 348 00:25:27,080 --> 00:25:29,367 Parag, what happened? 349 00:25:29,440 --> 00:25:31,010 The news on the television. 350 00:25:31,120 --> 00:25:33,361 Parag, mama is really worried. 351 00:25:34,000 --> 00:25:36,048 She has already left from Delhi. I'm also coming. -Mansi. 352 00:25:36,120 --> 00:25:38,122 Don't worry, I'm coming Parag. 353 00:25:38,760 --> 00:25:40,762 Parag, calm down, calm down. 354 00:25:40,840 --> 00:25:42,046 You don't have to worry. 355 00:25:42,120 --> 00:25:44,600 Parag, everything will be fine. 356 00:25:44,680 --> 00:25:46,125 I'm coming. Parag. 357 00:25:46,640 --> 00:25:49,325 Parag. Hello. 358 00:25:53,760 --> 00:25:55,171 Rafiq Ayub Mullah. 359 00:26:07,640 --> 00:26:08,926 22nd May. 360 00:26:09,640 --> 00:26:11,130 Dixit Parag Manohar. 361 00:26:13,400 --> 00:26:15,687 Your Lordship, this is a very serious of fence. 362 00:26:15,800 --> 00:26:17,370 We need police custody. 363 00:26:22,760 --> 00:26:24,330 PC for 14 days. 364 00:26:25,440 --> 00:26:27,124 Illiyas Suryakant Mishra. 365 00:26:35,840 --> 00:26:37,763 PC means police custody. 366 00:26:37,840 --> 00:26:39,729 And, JC means judicial custody. 367 00:26:39,800 --> 00:26:42,326 And, Parag has been given 14 days of PC. 368 00:26:42,400 --> 00:26:45,370 That means, Parag will have to stay in the police station.. 369 00:26:45,440 --> 00:26:48,011 ...f0r 14 days, for investigation. 370 00:26:48,440 --> 00:26:50,920 If he would've been given JC.. 371 00:26:51,000 --> 00:26:52,525 ...they, would've shifted him directly to jail. 372 00:26:52,600 --> 00:26:54,045 But, that didn't happen. 373 00:26:54,600 --> 00:26:57,968 I'll get a copy of the FIR. 374 00:26:58,080 --> 00:27:00,162 And, only after carefully studying it.. 375 00:27:00,240 --> 00:27:02,402 ...I'll be able to tell you, what.. 376 00:27:02,520 --> 00:27:05,364 ...I can do for you in this case. 377 00:27:05,760 --> 00:27:08,411 Don't worry, until the next hearing.. 378 00:27:08,800 --> 00:27:11,690 ...I'll try my best to bail Parag. 379 00:27:13,400 --> 00:27:16,688 Mr. Bhatia, your fees. 380 00:27:19,560 --> 00:27:21,927 Well, Ms.. - Mansi. 381 00:27:22,000 --> 00:27:23,445 Mansi. - Yes! 382 00:27:24,280 --> 00:27:27,250 Actually, I charge 1-1.25 lakhs per hearing. 383 00:27:28,280 --> 00:27:30,044 But don't worry. 384 00:27:30,400 --> 00:27:33,449 I know you're middle-class people like me. 385 00:27:34,800 --> 00:27:37,770 I'll take 75, O00 from you. 386 00:27:42,360 --> 00:27:45,011 This is 20,000 cash. 387 00:27:45,240 --> 00:27:47,686 And, I'll give the rest on the hearing day. 388 00:27:47,960 --> 00:27:49,724 There was no need for this. 389 00:27:51,720 --> 00:27:55,566 Don't worry, everything will be fine. Absolutely. 390 00:27:57,240 --> 00:27:58,401 Shall we? 391 00:27:58,600 --> 00:28:00,125 Bye. 392 00:28:01,640 --> 00:28:02,801 Thank you. 393 00:28:03,280 --> 00:28:05,726 Mr. Tyagi, Parag Dixit has been arrested with drugs.. 394 00:28:05,800 --> 00:28:07,529 ...but, was he a drug addict himself? 395 00:28:07,600 --> 00:28:10,171 Look, Parag Dixit would work in our office. 396 00:28:10,240 --> 00:28:14,006 But, after 6 o'clock, what he does in his personal life.. 397 00:28:14,000 --> 00:28:17,527 ...whom does he meet, where does he go, that's personal. 398 00:28:17,720 --> 00:28:19,210 It's none of our business. 399 00:28:19,600 --> 00:28:22,809 Look, the company has already given a press release. 400 00:28:22,880 --> 00:28:24,325 Whatever details you want.. 401 00:28:24,400 --> 00:28:26,129 ...you'll get it in that press release. 402 00:28:26,200 --> 00:28:27,770 Thank you very much. - But, Mr. Tyagi.. 403 00:28:27,840 --> 00:28:29,080 You must know something, Mr. Tyagi. 404 00:28:29,160 --> 00:28:31,288 Look madam, I cannot let you see him. 405 00:28:31,360 --> 00:28:33,806 This is a drugs case. And, we're investigating. 406 00:28:33,880 --> 00:28:35,882 If you want to give him clothes, then do so. 407 00:28:40,520 --> 00:28:42,522 Just check the bag. 408 00:29:15,160 --> 00:29:17,731 Which is Keshav's room? -Sir, l.. 409 00:29:17,800 --> 00:29:19,131 You wait here. 410 00:29:19,400 --> 00:29:20,561 Sheik. 411 00:29:22,520 --> 00:29:24,010 Look there. 412 00:29:29,360 --> 00:29:31,044 Hey boy, tell me quickly. 413 00:29:31,040 --> 00:29:32,610 Don't waste my time. -I don't know. 414 00:29:32,680 --> 00:29:34,250 Your friend carried a gun around, and you don't know. 415 00:29:34,320 --> 00:29:36,402 Sir, l.. -You'll rot in jail all your life. 416 00:29:36,520 --> 00:29:38,363 Tell me, whom did you sell the goods too? 417 00:29:53,120 --> 00:29:55,964 Have you seen him before? -Yes, his name is Keshav. 418 00:29:56,360 --> 00:29:57,441 Come on. -Sir.. 419 00:29:57,560 --> 00:29:58,686 Come on. 420 00:29:58,760 --> 00:30:00,683 Just answer me what I ask you. 421 00:30:00,880 --> 00:30:02,291 Don't act too smart. 422 00:30:12,440 --> 00:30:15,171 Don't worry, mama everything will be fine. 423 00:30:25,200 --> 00:30:26,406 Mother. 424 00:30:31,640 --> 00:30:35,087 Son, are you fine? 425 00:30:40,160 --> 00:30:43,960 Mother. -Don't worry, son. 426 00:30:45,240 --> 00:30:46,810 Everything will be fine. 427 00:30:51,000 --> 00:30:52,604 Everything will be fine. 428 00:31:01,680 --> 00:31:02,966 It's okay. 429 00:31:06,840 --> 00:31:09,002 You'll be soon out of this. Don't worry. 430 00:31:09,080 --> 00:31:11,606 Mr. Parag, hello. 431 00:31:12,840 --> 00:31:16,128 Harish Bhatia. I'm your lawyer. 432 00:31:18,080 --> 00:31:20,242 Don't worry, you'll be absolutely fine. 433 00:31:20,600 --> 00:31:22,728 I've handled many such cases. 434 00:31:22,960 --> 00:31:25,850 I've read your FIR. Not to worry. 435 00:31:26,000 --> 00:31:27,570 This is the agreement. 436 00:31:28,520 --> 00:31:30,921 You've to sign on them. 437 00:31:31,720 --> 00:31:33,882 One here and one at the back. -Yes. 438 00:31:34,800 --> 00:31:37,167 Here. And, here. 439 00:31:38,000 --> 00:31:40,128 It's the police's job to apprehend the criminals.. 440 00:31:40,320 --> 00:31:44,120 ...and, ourjob is to get the innocent released. 441 00:31:45,200 --> 00:31:49,603 Just watch, how I bring out the truth. 442 00:32:01,440 --> 00:32:02,885 Sir, shall I leave? 443 00:32:06,240 --> 00:32:07,890 Sheik. -Yes, sir. 444 00:32:11,240 --> 00:32:13,322 What do you think about Parag Dixit? 445 00:32:14,280 --> 00:32:16,601 Sir, all the evidence is against him. 446 00:32:17,280 --> 00:32:19,362 And, then, when Keshav comes out of ICU.. 447 00:32:19,440 --> 00:32:21,841 ...and gives his statement, we'll know the complete truth. 448 00:32:26,000 --> 00:32:28,082 Let's continue our investigation. 449 00:32:29,920 --> 00:32:31,524 Let's file a charge-sheet. 450 00:32:33,640 --> 00:32:37,645 We'll see what verdict the court gives. -Yes, sir. 451 00:32:38,800 --> 00:32:40,245 Can I leave, sir? -Yes. 452 00:32:49,280 --> 00:32:52,170 Your honour, 14 days remand is over.. 453 00:32:52,320 --> 00:32:54,527 ...and, we're requesting for judicial custody. 454 00:32:55,640 --> 00:32:58,120 Sir, I've filed application for applicant. 455 00:32:58,200 --> 00:32:59,690 And, the reply is also filed today. 456 00:32:59,760 --> 00:33:00,886 Continue. 457 00:33:00,960 --> 00:33:04,806 Your Honour, applicant has been falsely implicated. 458 00:33:06,280 --> 00:33:09,124 Applicant was arrested on 6th April, from Bandra. 459 00:33:09,520 --> 00:33:12,364 His roommate is involved in this case as well. 460 00:33:12,920 --> 00:33:14,445 He's behind all this. 461 00:33:14,800 --> 00:33:16,370 At the moment, his roommate.. 462 00:33:16,600 --> 00:33:18,841 ...is in a hospital, in an unconscious state. 463 00:33:19,640 --> 00:33:21,722 Applicant is innocent. 464 00:33:21,800 --> 00:33:23,165 I'll like to also inform you sir.. 465 00:33:23,240 --> 00:33:26,767 ...applicant works with Max Finance, as regional manager. 466 00:33:27,360 --> 00:33:29,647 His family is totally dependant upon him. 467 00:33:29,840 --> 00:33:32,684 And also, he belongs to a well-educated family. 468 00:33:32,760 --> 00:33:34,444 He's educated himself, as well sir. 469 00:33:35,040 --> 00:33:36,610 He has no antecedent. 470 00:33:36,680 --> 00:33:38,045 He's innocent, sir. 471 00:33:38,640 --> 00:33:40,290 So, I request this court that the.. 472 00:33:40,560 --> 00:33:42,801 ...applicant's bail request please be granted. 473 00:33:43,000 --> 00:33:46,641 Your reply. -May I please, yourhonoun 474 00:33:46,840 --> 00:33:48,649 Drug business does not distinguish.. 475 00:33:48,720 --> 00:33:50,722 ...between poor and rich. 476 00:33:50,960 --> 00:33:53,930 We're suspecting a big racket in this case. 477 00:33:54,320 --> 00:33:57,688 A large quantity of drugs has been seized. 478 00:33:57,960 --> 00:34:00,645 And gun shots have been fired at the police. 479 00:34:01,240 --> 00:34:03,527 They're indulging in narco-terrorism.. 480 00:34:03,600 --> 00:34:05,967 ...which is big social evil. 481 00:34:06,520 --> 00:34:09,922 Investigation is in a crucial stage. 482 00:34:10,320 --> 00:34:12,846 We still have to receive the chemical analysis report. 483 00:34:13,160 --> 00:34:16,687 At this stage, if the accused is given bail.. 484 00:34:16,960 --> 00:34:20,965 ...he may abscond, or tamper with the evidence. 485 00:34:21,520 --> 00:34:25,764 Hence, I request this bail to be rejected. 486 00:34:31,680 --> 00:34:33,808 The of fence is serious in nature. 487 00:34:35,800 --> 00:34:38,007 A large quantity of contraband has been recovered.. 488 00:34:38,000 --> 00:34:39,525 ...from his custody. 489 00:34:39,600 --> 00:34:41,409 It is pertaining to note that.. 490 00:34:41,960 --> 00:34:44,770 ...the accused has also fired at the police party. 491 00:34:44,840 --> 00:34:46,126 That is too serious. 492 00:34:47,520 --> 00:34:49,284 The of fence is anti-social. 493 00:34:50,080 --> 00:34:52,845 There is a possibility of the accused absconding. 494 00:34:53,200 --> 00:34:56,090 No. - And hence, he's not entitled for bail. 495 00:34:56,800 --> 00:34:59,804 And, his application for bail is rejected. 496 00:35:00,680 --> 00:35:03,843 Sir, sir this isn't true sir. 497 00:35:03,920 --> 00:35:06,287 Sir, please listen to me sir. 498 00:35:06,520 --> 00:35:09,285 Sir, please listen to me. -No. 499 00:35:09,360 --> 00:35:11,806 No. You've appointed a lawyer. 500 00:35:12,000 --> 00:35:13,445 Talk to him. 501 00:35:22,240 --> 00:35:23,651 Come on, come on. 502 00:35:23,880 --> 00:35:26,008 Get in. 503 00:35:27,040 --> 00:35:29,008 Come on, get in, get in. 504 00:35:29,440 --> 00:35:32,250 Hurry up, quickly. 505 00:35:33,800 --> 00:35:35,290 Hurry UP- 506 00:35:35,720 --> 00:35:37,210 Let's go. 507 00:35:57,280 --> 00:36:00,045 Dude, would you like to have a puff. 508 00:36:00,040 --> 00:36:01,530 It's from Afghanistan. 509 00:36:01,840 --> 00:36:03,330 You'll sleep soundly. 510 00:36:06,720 --> 00:36:10,008 Okay. What've you been arrested for? 511 00:36:11,920 --> 00:36:15,891 Drugs. Drugs? 512 00:36:24,440 --> 00:36:25,965 Joking. 513 00:36:39,760 --> 00:36:42,331 Lord, heed to me. 514 00:36:42,840 --> 00:36:45,844 Allah, heed to me. 515 00:36:46,040 --> 00:36:48,930 Lord, heed to me. 516 00:36:49,200 --> 00:36:52,443 Allah, heed to me. 517 00:36:53,240 --> 00:36:59,327 Solve the grievances in my life. 518 00:36:59,720 --> 00:37:02,883 We're standing at your threshold.. 519 00:37:02,960 --> 00:37:05,850 ...f0r your benevolence. 520 00:37:06,120 --> 00:37:11,650 That's all we request for. 521 00:37:11,880 --> 00:37:14,326 Lord, heed to me. 522 00:37:15,000 --> 00:37:18,004 Allah, heed to me. 523 00:37:18,240 --> 00:37:21,130 Lord, heed to me. 524 00:37:21,520 --> 00:37:24,444 Allah, heed to me. 525 00:37:24,680 --> 00:37:27,650 Lord, heed to me. 526 00:37:27,920 --> 00:37:30,685 Lord, heed to me. 527 00:37:31,000 --> 00:37:34,129 Allah, heed to me. 528 00:37:34,280 --> 00:37:37,170 Lord, heed to me. 529 00:37:37,440 --> 00:37:40,330 Allah, heed to me. 530 00:37:40,680 --> 00:37:44,651 Lord, heed to me. 531 00:37:45,840 --> 00:37:51,847 Two, four, six, eight, ten, twelve, fourteen.. 532 00:37:54,200 --> 00:38:00,321 Move. Slowly. 533 00:38:27,760 --> 00:38:30,843 What about bathing? -What about it? 534 00:38:31,360 --> 00:38:34,125 Baba has arranged for those drums.. 535 00:38:34,200 --> 00:38:35,725 ...y0u can bathe in that comfortably. 536 00:38:35,800 --> 00:38:37,086 Not in this circus. 537 00:38:37,160 --> 00:38:38,810 Come, let's pass some time. 538 00:38:52,520 --> 00:38:54,363 See, bathing water is over. 539 00:38:54,440 --> 00:38:56,841 Didn't I tell you? - Currently, it's an inauspicious phase. 540 00:38:56,920 --> 00:38:59,446 The water will get over. - And, that's what happened. 541 00:38:59,800 --> 00:39:01,689 Anna, forget about your forecast.. 542 00:39:01,760 --> 00:39:03,683 ...and, listen to my poem. Listen. 543 00:39:03,840 --> 00:39:07,128 "Take a bath, try to clean your body of all the dirt." 544 00:39:07,680 --> 00:39:09,682 "But yet, your body won't be clean." 545 00:39:09,760 --> 00:39:13,970 "Because, this water is from the jail." 546 00:39:14,120 --> 00:39:16,122 Wow. -You didn't get it. 547 00:39:16,200 --> 00:39:17,884 Come on, come on. 548 00:39:18,280 --> 00:39:20,169 The water's finished, come back at 4 o'clock. 549 00:39:20,240 --> 00:39:21,651 Freshen up for now. 550 00:39:26,880 --> 00:39:28,041 Kabir. -Yes. 551 00:39:28,040 --> 00:39:29,929 When will Yaku be released? 552 00:39:30,960 --> 00:39:33,566 He's in Nasikjail. -I see. 553 00:39:34,640 --> 00:39:37,530 Baba has used his contacts. 554 00:39:37,840 --> 00:39:40,605 It means with Baba's help he'll be released easily. 555 00:39:40,680 --> 00:39:45,561 I've even forgotten why I came here. 556 00:39:46,360 --> 00:39:49,682 Wife, children, relatives mean nothing to me. 557 00:39:49,760 --> 00:39:50,886 Do you know? -What? 558 00:39:50,960 --> 00:39:54,169 This smarty is in jail for drugs. 559 00:39:54,320 --> 00:39:56,084 He doesn't look so hardcore. 560 00:39:56,160 --> 00:39:57,571 He's so soft. 561 00:39:58,560 --> 00:40:00,164 Hey, get lost. 562 00:40:00,240 --> 00:40:01,446 Come on. Run. 563 00:40:01,800 --> 00:40:04,371 Kabir, they don't listen. 564 00:40:06,400 --> 00:40:08,209 Chandu. -Yes. - Keep it in two places. 565 00:40:08,280 --> 00:40:09,520 Okay - 566 00:40:10,680 --> 00:40:12,728 What's the use of running ahead? 567 00:40:12,800 --> 00:40:14,086 The food is the same isn't it? 568 00:40:14,320 --> 00:40:15,401 Smarty, come on. 569 00:40:15,520 --> 00:40:17,887 Or else the food will also get over, like the water. Hurry up. 570 00:40:19,520 --> 00:40:20,601 Come. 571 00:40:20,680 --> 00:40:23,365 The queue is moving so slowly. - Move forward. 572 00:40:24,920 --> 00:40:26,160 Come. 573 00:40:26,240 --> 00:40:27,810 Anna, what does your forecast say? 574 00:40:27,880 --> 00:40:31,123 Tell me. Which lentil will we get today? -What do I know? 575 00:40:31,200 --> 00:40:32,884 What kind of astrologer are you! 576 00:40:32,960 --> 00:40:34,849 You don't know which lentil is cooked today. 577 00:40:34,920 --> 00:40:37,400 And you predict people's future. -Keep quiet. 578 00:40:37,520 --> 00:40:39,329 An inauspicious period is going on. Anything can happen. 579 00:40:39,400 --> 00:40:41,164 Got it? Move forward. 580 00:40:41,520 --> 00:40:43,249 You taught him a lesson. 581 00:40:45,520 --> 00:40:47,170 Move forward. 582 00:40:48,200 --> 00:40:49,690 Go ahead. 583 00:40:50,600 --> 00:40:52,284 Give me more lentils. -Okay. 584 00:40:52,560 --> 00:40:54,244 Up! Up! 585 00:40:56,240 --> 00:40:57,685 Keep the plate up. 586 00:40:57,760 --> 00:40:59,046 Up! Up! 587 00:41:00,920 --> 00:41:02,285 Go ahead. 588 00:41:02,920 --> 00:41:04,763 They stay rooted to the spot. 589 00:41:09,320 --> 00:41:10,526 Come on. 590 00:41:24,320 --> 00:41:26,766 He's a lordly man. 591 00:41:27,400 --> 00:41:29,323 Serve him royal food. 592 00:41:31,000 --> 00:41:32,240 Forget it. 593 00:41:32,320 --> 00:41:34,004 What are you looking at? 594 00:41:51,560 --> 00:41:52,925 What happened? 595 00:41:53,000 --> 00:41:54,286 What do I tell you, Nawab? 596 00:41:54,360 --> 00:41:57,011 I explained to him. But he doesn't listen. 597 00:41:57,000 --> 00:42:00,004 God knows what will happen. - Chandu. -Yes. -Chandu. 598 00:42:00,000 --> 00:42:02,685 Chandu, tell him not to waste food. 599 00:42:02,760 --> 00:42:04,205 Forget it. 600 00:42:04,280 --> 00:42:06,009 Wait for a few days. He'll reform. 601 00:42:06,000 --> 00:42:08,526 'Many times we realise the importance of basic things..' 602 00:42:08,600 --> 00:42:11,206 '..only after it's snatched from us.' 603 00:42:12,000 --> 00:42:15,288 'It took Parag some time to adjust in jail.' 604 00:42:16,280 --> 00:42:20,808 'But I believe, an inmate might not accept jail..' 605 00:42:21,320 --> 00:42:24,005 '..but jail forms a bond with the inmate.' 606 00:42:24,720 --> 00:42:27,291 'Parag was waiting for his freedom.' 607 00:42:28,600 --> 00:42:32,047 'With this hope he started living his life in jail.' 608 00:42:35,520 --> 00:42:37,443 My business didn't do well. 609 00:42:37,560 --> 00:42:39,562 To earn more money, I started the business.. 610 00:42:39,640 --> 00:42:41,449 ...of counterfeit dollar. 611 00:42:41,560 --> 00:42:43,050 And I was put behind bars. 612 00:42:43,120 --> 00:42:47,648 Galib, if I get hold of a mobile from the dons inside.. 613 00:42:47,720 --> 00:42:50,200 ...I'll start my match fixing from here itself. 614 00:42:50,280 --> 00:42:52,009 Everybody's problem will be solved. 615 00:42:52,000 --> 00:42:54,401 Desai, please give me Rs.20 coupon. 616 00:42:54,600 --> 00:42:56,329 I feel the urge to smoke. 617 00:42:58,400 --> 00:43:00,289 Here. But in return, collect my clothes. 618 00:43:00,360 --> 00:43:03,728 ...from the bed and wash it. -Come on. -Okay. 619 00:43:05,640 --> 00:43:07,768 This coupon? 620 00:43:08,200 --> 00:43:10,282 The outside world operates on money. 621 00:43:10,360 --> 00:43:12,124 And jail operates on coupon. 622 00:43:12,200 --> 00:43:13,804 If you want to buy something, coupon. 623 00:43:13,880 --> 00:43:15,006 If you want to lead a luxurious life.. 624 00:43:15,080 --> 00:43:16,684 ...if you want to extract work from the constable. 625 00:43:16,760 --> 00:43:18,762 ...if you want to prolong the meeting hours.. 626 00:43:18,840 --> 00:43:22,526 ...in short, coupon acts as money in jail. 627 00:43:24,320 --> 00:43:27,005 Smarty, tell your family to send you money order. 628 00:43:27,000 --> 00:43:28,684 You'll also get coupons. 629 00:43:28,760 --> 00:43:31,240 But the monthly limit is 1500. 630 00:43:31,360 --> 00:43:34,204 Here, the one who has the maximum coupons.. 631 00:43:34,320 --> 00:43:35,924 ...he is the king. 632 00:43:36,000 --> 00:43:37,445 But stay alert. 633 00:43:37,560 --> 00:43:40,564 There are many who steal the coupon. 634 00:43:41,200 --> 00:43:44,010 Parag Dixit. -Yes. -Your name is Parag Dixit, right? 635 00:43:44,000 --> 00:43:46,321 Can't you hear? Someone has come to meet you. Go. 636 00:43:46,680 --> 00:43:48,011 Go. Go. 637 00:43:54,360 --> 00:43:55,646 How are you? 638 00:44:03,320 --> 00:44:04,890 How are you people? 639 00:44:07,160 --> 00:44:11,370 We're fine. Don't worry about us, Son. 640 00:44:12,680 --> 00:44:15,001 You just look after yourself. 641 00:44:21,000 --> 00:44:22,206 And Keshav? 642 00:44:24,840 --> 00:44:29,926 Still in coma. There is no recovery. But.. 643 00:44:32,560 --> 00:44:34,847 Sir, what about the bail? 644 00:44:35,280 --> 00:44:37,044 I'd filed an appeal in the High Court. 645 00:44:37,720 --> 00:44:39,165 But it was rejected. 646 00:44:40,880 --> 00:44:42,245 But don't worry. 647 00:44:42,600 --> 00:44:45,001 As soon as the charge sheet is filed, I'll apply for it again. 648 00:44:45,320 --> 00:44:47,004 It will take a few more days. 649 00:44:47,000 --> 00:44:49,970 A few more days? How many days, sir? 650 00:44:50,600 --> 00:44:53,365 Parag, this is a legal procedure. 651 00:44:53,440 --> 00:44:55,204 You've to follow the procedure. 652 00:44:55,400 --> 00:44:58,529 And our system is a bit slow. You know that. 653 00:44:58,720 --> 00:44:59,926 It will take a few days more. 654 00:45:00,000 --> 00:45:03,049 But how many days? Mother, I'll go mad. 655 00:45:03,120 --> 00:45:04,929 I'll go mad, Mother. Mother, please get me out of this place. 656 00:45:05,000 --> 00:45:06,764 Parag, it's a drug case. 657 00:45:06,840 --> 00:45:08,729 Mother, please get me out of this place. 658 00:45:08,800 --> 00:45:10,928 Please, Mother. 659 00:45:11,000 --> 00:45:13,685 A policeman was shot. 660 00:45:14,600 --> 00:45:16,967 Don't forget that this is a non-bailable of fence. 661 00:45:17,080 --> 00:45:18,730 We're still trying. 662 00:45:19,160 --> 00:45:23,643 Son, everything will be fine. Just have patience. 663 00:45:24,400 --> 00:45:26,084 Just stay calm, Parag. 664 00:45:29,440 --> 00:45:30,566 Parag. -Parag. 665 00:45:30,567 --> 00:45:40,715 a KHomeny007 - TUT ~ Presentation ~ 666 00:45:30,640 --> 00:45:31,766 Parag. 667 00:45:39,840 --> 00:45:40,921 Come on. 668 00:45:41,000 --> 00:45:43,082 Come on. Hurry up. Go to your respective barrack. 669 00:45:43,240 --> 00:45:45,004 Come on. Get inside quickly. -Come. 670 00:45:45,000 --> 00:45:47,128 Come on. Hurry up. 671 00:45:47,320 --> 00:45:49,163 Come on. Come on. 672 00:45:49,240 --> 00:45:50,685 Listen. -Sir. 673 00:45:50,760 --> 00:45:52,728 As per the court orders, the toilets that were to be made.. 674 00:45:52,800 --> 00:45:53,926 ...is that work over? 675 00:45:54,000 --> 00:45:55,764 Sir, it will take another two days. 676 00:45:56,240 --> 00:45:58,242 Hurry up. The committee is going to arrive. 677 00:45:58,320 --> 00:46:00,527 Okay, sir. -Why are you sitting here? 678 00:46:00,960 --> 00:46:03,850 It is close-up time. Go inside. 679 00:46:05,280 --> 00:46:06,691 I won't go. 680 00:46:08,400 --> 00:46:11,529 Why should I stay here? I didn't do anything. 681 00:46:11,600 --> 00:46:13,045 The jailor has come. -Nawab. -Yes. 682 00:46:13,120 --> 00:46:15,407 What is going on? Why is he still out? 683 00:46:16,960 --> 00:46:18,166 Go inside. 684 00:46:22,040 --> 00:46:24,088 Why am I being punished? 685 00:46:25,720 --> 00:46:28,644 I'm not a bloody criminal. I'm not. 686 00:46:30,440 --> 00:46:32,010 I don't deserve this. 687 00:46:33,040 --> 00:46:34,883 The court will decide what you deserve. 688 00:46:34,960 --> 00:46:36,928 ...and what you don't deserve. 689 00:46:38,880 --> 00:46:44,569 All this won't be tolerated here. Come on. Go inside. 690 00:46:44,960 --> 00:46:46,200 Quick. 691 00:46:49,720 --> 00:46:51,688 I said move. 692 00:46:55,400 --> 00:46:56,731 Move. 693 00:47:01,200 --> 00:47:02,611 Ingle. -Sir. 694 00:47:02,880 --> 00:47:04,120 Take him. 695 00:47:06,920 --> 00:47:09,287 Come on. -Don't touch me. Don't touch me. 696 00:47:27,760 --> 00:47:31,003 No. -Now what happened? -No. - You're scared? -Nawab. -No. 697 00:47:31,080 --> 00:47:32,889 Thrash him. -No. 698 00:47:33,080 --> 00:47:35,048 He talks a lot. -No. No. 699 00:47:35,120 --> 00:47:36,451 Beat him. 700 00:47:38,000 --> 00:47:40,844 He back answers sir. 701 00:47:40,920 --> 00:47:42,001 No. Please. 702 00:47:42,080 --> 00:47:43,570 Beat him. 703 00:47:51,160 --> 00:47:53,731 Thrash him. He'll be incapable of walking. 704 00:47:55,520 --> 00:47:58,091 Beat him. 705 00:47:58,960 --> 00:48:00,007 Kasare. -Yes. 706 00:48:00,080 --> 00:48:01,923 Untie him. -Okay. 707 00:48:02,840 --> 00:48:06,606 Come on. Your first lesson is over. 708 00:48:10,000 --> 00:48:12,571 What? Go away. 709 00:48:12,960 --> 00:48:14,200 Go. 710 00:48:20,880 --> 00:48:22,564 Help me carry him. 711 00:48:22,640 --> 00:48:26,042 Carefully. Slowly. Slowly. 712 00:48:28,840 --> 00:48:30,683 Move. Move. Move aside. 713 00:48:30,760 --> 00:48:33,001 Carefully. Move. 714 00:48:33,560 --> 00:48:37,531 It will be ready by today. Shift all the things there. 715 00:48:37,600 --> 00:48:39,250 Bear in mind that no iron piece should be left behind.. 716 00:48:39,320 --> 00:48:42,642 ...during the shifting. - Kasare, bear in mind. -Okay. 717 00:48:54,240 --> 00:48:57,050 Is it paining here? It's still paining? -Yes. 718 00:48:57,640 --> 00:48:59,642 Fine. I'll give another day's medicine. -Okay. 719 00:49:01,320 --> 00:49:06,929 What happened? You're not well? 720 00:49:07,360 --> 00:49:09,442 No, just like that. 721 00:49:10,280 --> 00:49:13,011 Nobody comes to the doctor's clinic just like that. 722 00:49:17,080 --> 00:49:21,927 Why? People are beaten even for coming here? 723 00:49:25,080 --> 00:49:31,565 Parag..here it doesn't make any difference to anyone. 724 00:49:32,440 --> 00:49:35,364 ...whether you did anything or not. 725 00:49:37,240 --> 00:49:42,883 But it's in your hands as to how you're treated here. 726 00:49:46,800 --> 00:49:48,040 Make friends. 727 00:49:49,880 --> 00:49:52,008 It will be easier to spend time. 728 00:50:02,040 --> 00:50:04,441 What? ls everything fine? -Yes. 729 00:50:04,720 --> 00:50:05,926 Here. 730 00:50:09,760 --> 00:50:11,683 Is it pure Afghani? -Yes. 731 00:50:12,600 --> 00:50:16,571 Here. Enjoy. -Thanks. 732 00:50:23,440 --> 00:50:24,805 Hold this. 733 00:50:25,920 --> 00:50:29,925 Smarty, I heard you showed daring in front of the jailor. 734 00:50:31,040 --> 00:50:34,123 Look, in jail the initial days decide.. 735 00:50:34,200 --> 00:50:36,567 ...h0w your future days will be. 736 00:50:37,080 --> 00:50:39,606 If you're intimidated in the beginning.. 737 00:50:40,280 --> 00:50:42,965 ...everybody will boss you around. 738 00:50:43,360 --> 00:50:47,922 But if you show your fiery temperament a few times more.. 739 00:50:48,680 --> 00:50:50,523 ...you'll be the king. 740 00:50:52,680 --> 00:50:54,523 We'll gel well. 741 00:50:55,080 --> 00:51:00,211 If you've any problem, tell me. I'm Kabir. The gangster. -Okay? 742 00:51:00,280 --> 00:51:02,044 Kabir. -Yes. 743 00:51:02,120 --> 00:51:04,202 Come here. -Coming. 744 00:51:04,760 --> 00:51:06,091 See you. 745 00:51:09,040 --> 00:51:10,929 What are you saying, Mr Shirke? 746 00:51:11,000 --> 00:51:12,411 It was a big news in the newspaper. 747 00:51:12,520 --> 00:51:14,727 It wasn'thing. -Tell me. What happened? 748 00:51:14,800 --> 00:51:16,370 Tell me. -It wasn'thing. 749 00:51:16,440 --> 00:51:18,249 Seeing my prosperity in the party.. 750 00:51:18,320 --> 00:51:19,810 ...my own people started feeling envious of me. 751 00:51:19,880 --> 00:51:21,120 And they framed me. 752 00:51:21,200 --> 00:51:24,807 In the name of the party, two people sent money to my house. 753 00:51:24,960 --> 00:51:28,726 And they accused me of accepting bribe for the tender. 754 00:51:28,800 --> 00:51:30,006 It's nothing. 755 00:51:30,000 --> 00:51:33,049 According to your horoscope your Saturn is unfavourable. 756 00:51:33,120 --> 00:51:34,406 It will change after 15 days. 757 00:51:34,520 --> 00:51:37,330 After you get bail, the same policemen.. 758 00:51:37,400 --> 00:51:38,890 ...will escort you outside respectfully. 759 00:51:38,960 --> 00:51:42,282 You're right. Hear a poem. 760 00:51:42,680 --> 00:51:44,409 Go ahead, Galib. 761 00:51:44,560 --> 00:51:46,642 The fever of politics is bad. 762 00:51:46,720 --> 00:51:49,007 The trance of power is bad. 763 00:51:49,200 --> 00:51:52,329 Stay away from the politicians of this country, friends. 764 00:51:52,400 --> 00:51:55,802 Even their love is bad. 765 00:51:56,280 --> 00:51:59,124 Wow! 766 00:51:59,200 --> 00:52:02,966 This leader is rotting in jail. 767 00:52:03,600 --> 00:52:06,001 But he didn't forgo his habit of holding an assembly. 768 00:52:06,560 --> 00:52:08,847 You can't straighten a dog's tail. 769 00:52:09,560 --> 00:52:11,369 Hi. -How are you? -Fine? -Yes. 770 00:52:11,440 --> 00:52:14,091 How are you, Brother? -It is fun in jail. 771 00:52:14,160 --> 00:52:17,130 Dilip Mehta. A pious man. 772 00:52:17,760 --> 00:52:20,525 His entire family is in jail under section 498. 773 00:52:21,200 --> 00:52:22,565 498? 774 00:52:22,800 --> 00:52:27,249 When a woman accuses her in-laws of dowry harassment.. 775 00:52:27,320 --> 00:52:30,164 ...then her in-laws are charged under section 498. 776 00:52:30,240 --> 00:52:33,562 His son's wife was having an affair. 777 00:52:33,640 --> 00:52:35,165 One day his son caught her. 778 00:52:35,240 --> 00:52:38,369 There was a row. The wife lodged a complaint. 779 00:52:38,440 --> 00:52:40,010 "They're demanding dowry from my father." 780 00:52:40,000 --> 00:52:45,245 Now all his family members except his pet dog are in jail. 781 00:52:48,520 --> 00:52:50,921 Look. It's for Baba. 782 00:52:51,080 --> 00:52:53,321 He took special permission from the court. 783 00:52:53,520 --> 00:52:55,841 He says he suffers from all stomach related ailments. 784 00:52:56,360 --> 00:52:58,567 That's why his clothes and food comes from home. 785 00:52:59,040 --> 00:53:01,964 I've heard at times these containers contain mobile parts. 786 00:53:02,160 --> 00:53:04,128 Kabirjoins the parts. 787 00:53:05,840 --> 00:53:08,605 Baba. The underworld guy. 788 00:53:08,760 --> 00:53:10,649 Yes. That gangster. 789 00:53:11,000 --> 00:53:12,923 He runs the underworld netw0rk.. 790 00:53:13,000 --> 00:53:14,684 ...spanning from Dongri to Dubai from his special barrack. 791 00:53:14,760 --> 00:53:16,922 He teaches a lesson to the gang from jail. 792 00:53:24,200 --> 00:53:27,090 Ganni. -Yes. -Someone has come to meet you. Come. 793 00:53:27,160 --> 00:53:28,446 I'll just come. 794 00:53:29,280 --> 00:53:30,406 Yes. 795 00:53:30,520 --> 00:53:32,170 Did she learn to speak? 796 00:53:32,440 --> 00:53:35,922 Yes. Mother. Water. 797 00:53:38,080 --> 00:53:39,650 She talks a bit. 798 00:53:40,280 --> 00:53:41,770 You didn't teach her to say father? 799 00:53:42,120 --> 00:53:44,248 She has just starting speaking. 800 00:53:44,800 --> 00:53:49,010 Ganni, I've got a job in a biscuit factory. 801 00:53:49,320 --> 00:53:52,005 Why? Why are you working? 802 00:53:52,360 --> 00:53:54,089 How will I run the household? 803 00:53:54,160 --> 00:53:56,845 The money that you gave me lasted forjust two months. 804 00:53:57,000 --> 00:53:58,684 And your attorney. 805 00:53:58,760 --> 00:54:00,444 He demands money every four months. 806 00:54:00,560 --> 00:54:02,164 From where would I've got it? 807 00:54:04,880 --> 00:54:07,042 Come, Ganni. Your time is over. 808 00:54:07,240 --> 00:54:09,561 Kasare, let it be. -Okay, sir. 809 00:54:09,640 --> 00:54:11,688 Continue talking. 810 00:54:15,320 --> 00:54:20,611 Okay. But when you come to meet me next.. 811 00:54:21,120 --> 00:54:23,122 ...she should be able to say father. 812 00:54:24,000 --> 00:54:26,526 She says whatever she sees. 813 00:54:26,800 --> 00:54:28,609 She'll learn it when you'll come home. 814 00:54:28,680 --> 00:54:30,125 God willing. 815 00:54:31,240 --> 00:54:33,846 Parag, look. She's my daughter. 816 00:54:38,680 --> 00:54:42,127 She's sweet. What is her age? 817 00:54:43,720 --> 00:54:45,688 Mehru is one-and-a-half year old. 818 00:54:46,080 --> 00:54:50,642 I came here when my wife was just four months pregnant. 819 00:54:55,160 --> 00:54:56,650 Under what charge? 820 00:54:58,080 --> 00:55:00,560 302. Murder. 821 00:55:01,240 --> 00:55:03,607 You committed murder? 822 00:55:04,960 --> 00:55:10,000 Before getting married Sabina used to work in a bar. 823 00:55:11,040 --> 00:55:13,771 Once I took her out for dinner. 824 00:55:13,840 --> 00:55:16,366 Her old customer from the bar came there. 825 00:55:16,760 --> 00:55:18,842 He started misbehaving with Sabina. 826 00:55:19,080 --> 00:55:20,764 I lost my temper. 827 00:55:20,840 --> 00:55:23,002 I picked up a bottle and hit him on his head. 828 00:55:26,680 --> 00:55:28,250 He died on the spot. 829 00:55:30,040 --> 00:55:31,804 I didn't Want to kill him. 830 00:55:35,720 --> 00:55:37,529 My anger lasted for a second. 831 00:55:38,080 --> 00:55:39,923 And for the past two years I'm in jail. 832 00:55:40,800 --> 00:55:42,723 My trial has still not started. 833 00:55:53,000 --> 00:55:56,004 Desai, aren't you interested in volleyball? 834 00:55:56,000 --> 00:55:58,082 Cricket match is better than volleyball. 835 00:55:58,160 --> 00:55:59,844 There the decision is taken quickly. 836 00:56:00,320 --> 00:56:02,004 Come on, Desai. Get lost. 837 00:56:08,840 --> 00:56:10,001 Do you know? 838 00:56:11,000 --> 00:56:13,241 There is no value of life in jail. 839 00:56:14,080 --> 00:56:15,650 For instance, your life. 840 00:56:16,560 --> 00:56:18,005 You're here because you committed a murder. 841 00:56:18,720 --> 00:56:20,085 Who knows what will happen? 842 00:56:21,040 --> 00:56:23,202 Whether you'll be acquitted or not. 843 00:56:24,160 --> 00:56:25,924 You should take risk in life. 844 00:56:26,920 --> 00:56:30,083 If you want to take risk, live your life outside. 845 00:56:34,360 --> 00:56:36,283 So you want me to believe you? 846 00:56:38,080 --> 00:56:39,889 I know what you people do. 847 00:56:41,040 --> 00:56:43,725 You influence people here, you bail them out. 848 00:56:44,040 --> 00:56:46,008 And once they're outside, you make them commit murders. 849 00:56:48,600 --> 00:56:54,403 Kabir, I've told you so many times. I'm telling you again. 850 00:56:55,000 --> 00:57:01,042 I'm not interested in you or your goons. Got it? 851 00:57:07,600 --> 00:57:09,523 Please try to understand, Ms. Mansi. 852 00:57:09,600 --> 00:57:11,602 This delay isn't because of me. 853 00:57:11,800 --> 00:57:13,131 I'll be able to do something.. 854 00:57:13,200 --> 00:57:14,929 ...only when his trial begins in the court. 855 00:57:15,640 --> 00:57:18,166 Next week the charge sheet will be filed. 856 00:57:19,320 --> 00:57:21,641 Once the charge sheet is filed.. 857 00:57:22,000 --> 00:57:23,968 ...we can again apply for bail. 858 00:57:24,360 --> 00:57:26,806 And yes, this time Parag has good chances.. 859 00:57:26,880 --> 00:57:28,928 ...of being granted bail 860 00:57:30,600 --> 00:57:31,886 Thank you, sir. 861 00:57:32,160 --> 00:57:33,605 Excuse me. 862 00:57:35,560 --> 00:57:37,164 Yes. Tell me, Pundit. 863 00:57:39,000 --> 00:57:43,005 Yes, that custom case. That case is weak. 864 00:57:43,440 --> 00:57:46,284 The media has just hyped it. 865 00:57:46,880 --> 00:57:50,726 Pundit, nowadays trials are held less in the court. 866 00:57:50,800 --> 00:57:52,404 And the media finishes the trial.. 867 00:57:52,520 --> 00:57:54,682 ...in the newspaper and on the TV. 868 00:57:57,360 --> 00:58:00,967 Fine. We'll talk in the evening, in the club. Okay. 869 00:58:03,280 --> 00:58:05,851 Ms. Mansi, today you were going to give me the cheque. 870 00:58:07,120 --> 00:58:08,326 Yes. 871 00:58:09,360 --> 00:58:10,521 Here. 872 00:58:14,880 --> 00:58:16,325 Rs.5000O. 873 00:58:17,560 --> 00:58:20,006 Mansi, the previous bill is also pending. 874 00:58:21,840 --> 00:58:23,842 I'll manage in two to three days. 875 00:58:25,120 --> 00:58:26,724 Try to understand. 876 00:58:34,120 --> 00:58:36,202 Give Rs.1000 to my PA. 877 00:58:36,280 --> 00:58:38,362 Miscellaneous expenses. -Yes. Sure. 878 00:58:38,600 --> 00:58:40,443 There are so many visits to the court. 879 00:58:41,080 --> 00:58:42,366 Travelling allowance. 880 00:58:42,440 --> 00:58:43,965 Okay, ma'am. -Thank you. 881 00:58:46,000 --> 00:58:47,126 Okay, sir. 882 00:58:47,600 --> 00:58:48,931 Sure. -Yes. 883 00:58:49,000 --> 00:58:50,525 Thank you. -Yes. 884 00:58:50,600 --> 00:58:51,726 Bye. -Bye_ 885 00:58:51,800 --> 00:58:53,006 Come. 886 00:58:54,320 --> 00:58:56,766 Come on Come, I'll introduce you to Baba. 887 00:58:56,840 --> 00:59:01,767 No, no l.. -Look, everyone is dying t0 meet Baba. 888 00:59:02,000 --> 00:59:05,800 And, I'm offering to take you along. Come, come on. 889 00:59:06,200 --> 00:59:07,611 Come on. 890 00:59:10,800 --> 00:59:13,770 Tobacco king, Dipen Agarvval. 891 00:59:14,160 --> 00:59:16,128 A businessman, that earns billions.. 892 00:59:16,520 --> 00:59:18,284 ...deals in illegal business too. 893 00:59:20,200 --> 00:59:22,123 You think Baba is a fool. 894 00:59:24,160 --> 00:59:26,322 20 million isn't a big thing for you. 895 00:59:28,280 --> 00:59:30,089 And, this isn't extortion money. 896 00:59:30,240 --> 00:59:31,651 It is protection money. 897 00:59:31,800 --> 00:59:33,404 For your well-being. 898 00:59:33,520 --> 00:59:35,090 Explain it to your brother. 899 00:59:35,240 --> 00:59:37,607 20 million isn't a big thing for you both. 900 00:59:38,320 --> 00:59:39,526 What? 901 00:59:41,120 --> 00:59:43,407 But, in the jail.. how? When? 902 00:59:43,520 --> 00:59:45,010 You don't worry about that. 903 00:59:45,280 --> 00:59:47,009 Samant. -Yes. 904 00:59:48,520 --> 00:59:49,806 Take him to the side.. 905 00:59:49,880 --> 00:59:52,724 ...and, talk to his brother about the money. -Come on. -Yes. 906 00:59:52,800 --> 00:59:53,926 Come on. Come on. 907 00:59:54,000 --> 00:59:56,810 I'm telling you. Come on. I'm with you. 908 00:59:57,840 --> 00:59:59,171 Hello. 909 01:00:00,000 --> 01:00:02,367 Kabir. Come, come. -Yes. 910 01:00:03,440 --> 01:00:04,930 Take a seat. 911 01:00:07,520 --> 01:00:10,364 This is Parag, I told you about him. 912 01:00:12,440 --> 01:00:14,727 He's been arrested in the drugs case, isn't he? -Yes. 913 01:00:15,800 --> 01:00:18,007 These matters take a long time. 914 01:00:20,160 --> 01:00:22,242 He'll be spending a lot of time in the court. 915 01:00:23,400 --> 01:00:25,926 Kabir, he must be thinking.. 916 01:00:26,000 --> 01:00:28,685 ...we live such a filmy life here, isn't it? 917 01:00:31,040 --> 01:00:32,804 Would you like to have watermelon? 918 01:00:34,680 --> 01:00:36,170 Don't worry at all. 919 01:00:36,320 --> 01:00:38,288 If you want anything in the jail. 920 01:00:38,960 --> 01:00:40,769 You can tell me anytime. 921 01:00:41,160 --> 01:00:44,448 Leave. -Yes, let's go. 922 01:00:49,120 --> 01:00:50,326 Kabir. -Yes. 923 01:00:50,400 --> 01:00:51,561 Come here. 924 01:00:51,640 --> 01:00:53,005 You go on, I'll join you. 925 01:00:54,040 --> 01:00:57,328 Yes. -He's a decent boy. 926 01:00:59,080 --> 01:01:01,003 Don't bring such people here. 927 01:01:02,280 --> 01:01:05,807 I need courageous boys, that can go out.. 928 01:01:05,960 --> 01:01:09,806 ...and get my work done, like you. 929 01:01:10,760 --> 01:01:12,728 Get that. -Yes. 930 01:01:14,440 --> 01:01:15,726 Go. 931 01:01:17,280 --> 01:01:20,648 Parkhya. Give me some watermelon. -Yes. 932 01:01:33,400 --> 01:01:34,845 What did you talk about? 933 01:01:39,880 --> 01:01:45,569 N0thing.. he said, if there's any problem, then let me know. 934 01:01:51,880 --> 01:01:54,611 Stay as far as possible from them. 935 01:01:57,560 --> 01:01:59,801 They promise to give you many things. 936 01:02:01,960 --> 01:02:04,361 But in the end, they can give you nothing more than.. 937 01:02:05,600 --> 01:02:08,080 ...a police bullet or some jail like this one. 938 01:02:15,800 --> 01:02:23,127 Nawab, can I ask you why you've been arrested? 939 01:02:32,040 --> 01:02:33,166 Murder. 940 01:03:04,000 --> 01:03:06,082 Everything else is fine. 941 01:03:09,120 --> 01:03:13,409 Keshav. -No recovery. 942 01:03:13,840 --> 01:03:16,366 Yes, but the lawyer is very hopeful. 943 01:03:16,800 --> 01:03:19,770 He was saying that you've bright chances of getting bail. 944 01:03:26,280 --> 01:03:33,164 Parag, you.. miss me? 945 01:03:46,160 --> 01:03:48,970 Take care. Bye. 946 01:03:56,200 --> 01:03:58,043 Hey fatso, come on. Hurry up. 947 01:03:58,280 --> 01:04:00,009 Come on, get in. 948 01:04:00,240 --> 01:04:02,049 Come on. -Hurry up. 949 01:04:02,040 --> 01:04:03,405 Come on. Hurry up. 950 01:04:03,520 --> 01:04:06,649 Get in, get in. get in. -Get in. 951 01:04:06,720 --> 01:04:09,121 It's a terrible situation. -Yes. 952 01:04:09,200 --> 01:04:10,361 What the hell? 953 01:04:10,440 --> 01:04:11,851 Hey fatso, move. 954 01:04:11,920 --> 01:04:13,604 Get out of my face. 955 01:04:18,160 --> 01:04:19,366 Pay attention here, it's your chance. 956 01:04:19,440 --> 01:04:21,727 Get out of my face you stinking pig. 957 01:04:23,320 --> 01:04:27,006 It's become more crowded since the past two days. 958 01:04:27,240 --> 01:04:29,561 Isn't it. -The monsoons have set in. 959 01:04:30,120 --> 01:04:32,691 In Mumbai, the number of people that sleep on streets.. 960 01:04:33,000 --> 01:04:35,082 ...are more than, that in houses. 961 01:04:35,360 --> 01:04:37,044 Rather than dying by getting drenched in the rain.. 962 01:04:37,040 --> 01:04:39,122 ...or by drowning in some drain, it's better.. 963 01:04:39,200 --> 01:04:42,090 ...t0 commit some petty crime, and get thrown in here. 964 01:04:42,160 --> 01:04:44,083 You get food, clothing and shelter in the jail. 965 01:04:44,160 --> 01:04:45,650 Isn't it? -Of course. 966 01:04:45,720 --> 01:04:47,006 Play, Pillu. 967 01:04:53,400 --> 01:04:55,164 Dude, I'm sitting here for sometime. 968 01:04:58,520 --> 01:04:59,851 What the hell. 969 01:05:00,160 --> 01:05:03,846 God knows who was sitting besides me.. that smell. 970 01:05:04,400 --> 01:05:06,004 He's stinking. 971 01:05:06,000 --> 01:05:07,764 I feel like throwing up. 972 01:05:10,400 --> 01:05:11,970 Two more days. 973 01:05:12,120 --> 01:05:14,600 After two day, my case will be heard. 974 01:05:15,600 --> 01:05:17,443 And, I'm out of this mess. 975 01:05:18,200 --> 01:05:22,205 For the past eight months, this place has been ruining me. 976 01:05:22,360 --> 01:05:24,806 So bad. God. 977 01:05:25,080 --> 01:05:26,320 Look at them. 978 01:05:26,400 --> 01:05:27,731 Just look at them. 979 01:05:27,800 --> 01:05:29,404 From here to the streets.. 980 01:05:29,680 --> 01:05:31,523 ...they're scattered around like insects. 981 01:05:32,000 --> 01:05:33,525 And then, they blame me. 982 01:05:33,600 --> 01:05:34,931 What did I do? 983 01:05:35,000 --> 01:05:36,604 I'd two pegs at the party. 984 01:05:37,280 --> 01:05:39,601 I was driving my car. It slightly misbalanced. 985 01:05:39,680 --> 01:05:41,284 I met with an accident. 986 01:05:41,560 --> 01:05:43,324 And, the next day, headlines. 987 01:05:43,400 --> 01:05:46,404 "Joe D'Souza crushes six people." 988 01:05:47,000 --> 01:05:48,525 Hit and run. 989 01:05:50,000 --> 01:05:53,243 Did l.. did I tell them to live on the streets? 990 01:05:54,400 --> 01:05:57,961 I tell you dude, these people deserve it. 991 01:05:58,120 --> 01:06:00,043 They freaking deserve it. 992 01:06:00,360 --> 01:06:01,646 Buggers. 993 01:06:07,600 --> 01:06:12,766 When is your hearing? -Tomorrow. 994 01:06:14,720 --> 01:06:18,964 Good luck. Party in red? 995 01:06:21,240 --> 01:06:22,401 Okay - 996 01:06:25,080 --> 01:06:28,243 Aslam Sheikh, Parag Dixit. 997 01:06:32,720 --> 01:06:34,882 Pillu, I'm leaving. -Okay. 998 01:06:34,960 --> 01:06:36,644 Uncle. -Don't forget us. 999 01:06:36,960 --> 01:06:38,166 I'm leaving. 1000 01:06:39,920 --> 01:06:42,002 You'll get bail today. -Thank you. 1001 01:06:42,000 --> 01:06:44,048 At least listen to my poem before leaving. -Yes. 1002 01:06:44,040 --> 01:06:47,044 "I pray that even my enemies are never jaded." 1003 01:06:47,200 --> 01:06:51,330 "Congratulations on your freedom, we'll meet someday." 1004 01:06:51,400 --> 01:06:53,801 See you. 1005 01:06:56,920 --> 01:06:59,207 Come on, yes come. 1006 01:06:59,800 --> 01:07:01,882 Move forward. -What is your name? -Mandoor Bhatti. 1007 01:07:01,960 --> 01:07:03,200 Go on. 1008 01:07:03,800 --> 01:07:05,643 What is your name? - Parag Manohar Dixit. 1009 01:07:05,840 --> 01:07:09,731 Manohar Dixit. Go on. 1010 01:07:11,520 --> 01:07:14,729 Nawab, I'm leaving. 1011 01:07:15,400 --> 01:07:17,164 Take care of yourself. 1012 01:07:28,600 --> 01:07:30,409 Look, there comes Parag. 1013 01:07:35,280 --> 01:07:38,090 Mother. Mansi. 1014 01:07:41,680 --> 01:07:43,011 What's wrong? 1015 01:07:44,800 --> 01:07:49,408 Parag.. Keshav is no more. 1016 01:07:57,320 --> 01:07:59,084 May it please the court. 1017 01:08:00,000 --> 01:08:02,002 The applicant's charge sheet has been filed. 1018 01:08:02,280 --> 01:08:03,930 Investigation is over now. 1019 01:08:04,000 --> 01:08:06,606 Sir, there's no matter found in the charge sheet.. 1020 01:08:06,680 --> 01:08:09,524 ...that proves, that the bag of drugs found.. 1021 01:08:09,600 --> 01:08:11,841 ...from the applicant's car belonged to him. 1022 01:08:12,280 --> 01:08:13,930 It is just an assumption. 1023 01:08:14,560 --> 01:08:16,927 And it's a very unfortunate coincidence. 1024 01:08:17,320 --> 01:08:19,926 Deceased accused, Mr. Keshav Rath0d.. 1025 01:08:20,000 --> 01:08:21,286 ...was the applicant's roommate. 1026 01:08:21,360 --> 01:08:24,011 And, was with him on. the night of the incident. 1027 01:08:24,520 --> 01:08:26,761 The applicant is absolutely innocent, sir. 1028 01:08:27,520 --> 01:08:28,931 He won't jump bail. 1029 01:08:29,000 --> 01:08:31,048 He has a job and a family to look after. 1030 01:08:31,680 --> 01:08:34,729 So, I request the court to please grant him bail. 1031 01:08:34,800 --> 01:08:36,006 Thank you. 1032 01:08:36,600 --> 01:08:38,011 What do you've to say? 1033 01:08:40,760 --> 01:08:43,366 Your Honour, I'd like to tell the court.. 1034 01:08:43,600 --> 01:08:46,444 “That, the defence is trying to shift the entire blame. 1035 01:08:46,560 --> 01:08:49,404 ...on the deceased accused, and taking advantage. 1036 01:08:49,520 --> 01:08:51,966 ...of Keshav Rathod's death. 1037 01:08:52,360 --> 01:08:55,045 If the accused is given bail, there's a possibility.. 1038 01:08:55,040 --> 01:08:56,804 ...that, after being released he might try.. 1039 01:08:56,880 --> 01:08:58,769 ...t0 tamper with the evidence. 1040 01:08:58,960 --> 01:09:02,328 And most importantly, he'll try to influence or harm.. 1041 01:09:02,400 --> 01:09:04,528 ...the prime witness. 1042 01:09:04,920 --> 01:09:08,083 I request the court, to reject the bail application. 1043 01:09:08,160 --> 01:09:09,571 Thank you, My Lord. 1044 01:09:22,960 --> 01:09:26,009 Firing at the police is a serious of fence. 1045 01:09:26,160 --> 01:09:28,322 And, it cannot be overlooked. 1046 01:09:28,600 --> 01:09:32,685 I agree with the prosecution that, the accused may try to.. 1047 01:09:32,760 --> 01:09:36,446 ...influence or harm the prosecution's prlme witness's.. 1048 01:09:36,680 --> 01:09:38,125 ...and tamper the evidence. 1049 01:09:38,400 --> 01:09:40,562 After the prime accused's death. 1050 01:09:40,640 --> 01:09:42,005 The accused is the only one.. 1051 01:09:42,080 --> 01:09:46,324 ...through whom, this case can reach a logical outcome. 1052 01:09:47,200 --> 01:09:51,000 Therefore, I'm going to reject the application for bail. 1053 01:10:19,000 --> 01:10:24,325 The night is pitch-black. 1054 01:10:25,560 --> 01:10:30,487 The day is dark too. 1055 01:10:31,960 --> 01:10:37,683 The night is pitch-black. 1056 01:10:38,280 --> 01:10:43,081 The day is dark too. 1057 01:10:44,840 --> 01:10:49,840 Keep me.. under Your refuge. 1058 01:10:57,680 --> 01:11:02,680 Be the benefactor of my life. 1059 01:11:10,480 --> 01:11:15,480 Our fate depends on You. 1060 01:11:22,680 --> 01:11:25,365 Lord, heed to me. 1061 01:11:25,840 --> 01:11:28,844 Allah, heed to me. 1062 01:11:29,000 --> 01:11:31,844 Lord, heed to me. 1063 01:11:32,160 --> 01:11:35,209 Allah, heed to me. 1064 01:11:35,360 --> 01:11:38,204 Lord, heed to me. 1065 01:11:38,480 --> 01:11:41,563 Allah, heed to me. 1066 01:11:41,760 --> 01:11:44,081 Lord, heed to me. 1067 01:11:44,320 --> 01:11:52,842 Allah, heed to me. 1068 01:11:53,760 --> 01:12:00,644 Lord, heed to me. 1069 01:12:00,880 --> 01:12:08,970 Allah, heed to me. 1070 01:12:10,680 --> 01:12:13,251 Desai, according to your horoscope 1071 01:12:13,600 --> 01:12:14,840 if you lie down.. 1072 01:12:14,920 --> 01:12:16,604 ...with your leg towards east, and head towards west.. 1073 01:12:16,680 --> 01:12:18,682 ...y0u'll get bail in one month. 1074 01:12:18,760 --> 01:12:20,683 And, you'll be outside the jail. - What are you saying? -Yes. 1075 01:12:20,760 --> 01:12:24,560 Anna, fates don't change that way. 1076 01:12:25,920 --> 01:12:27,206 Bravo. 1077 01:12:27,440 --> 01:12:30,250 Hey Joe, you've been granted bail. 1078 01:12:30,320 --> 01:12:32,721 You've to leave during closing time. Get your luggage. 1079 01:12:32,800 --> 01:12:34,768 I love you, Chandu. 1080 01:12:35,280 --> 01:12:38,648 Wow. Joe D'S0uza out of the jail. 1081 01:12:39,280 --> 01:12:40,611 Breaking news. 1082 01:12:40,680 --> 01:12:43,251 Hey Anna, you said it's written in my horoscope.. 1083 01:12:43,320 --> 01:12:45,607 ...that I can't go out for the next four months, 1084 01:12:45,760 --> 01:12:47,683 Look at me, I'm out. 1085 01:12:47,760 --> 01:12:51,082 No wonder, you're rotting here for fraud. 1086 01:12:53,720 --> 01:12:56,326 It's party time for Joe D'Souza. 1087 01:12:56,960 --> 01:12:58,041 Wow, my shirt. 1088 01:12:58,120 --> 01:12:59,406 Come on, give me my shirt. 1089 01:12:59,480 --> 01:13:01,642 Yes. Lovely. 1090 01:13:04,600 --> 01:13:06,728 Going out. Going out of here. 1091 01:13:06,800 --> 01:13:07,926 Joe, don't forget us. 1092 01:13:08,000 --> 01:13:11,447 Bravo. Yes, you want clothes, don't you? 1093 01:13:11,560 --> 01:13:13,130 You want the clothes. Here. 1094 01:13:13,200 --> 01:13:14,770 Have a gala time. 1095 01:13:15,200 --> 01:13:18,841 And you, Raju here keep my imported underwear. 1096 01:13:18,920 --> 01:13:20,843 Wear this, and become a gentleman. 1097 01:13:20,920 --> 01:13:22,001 Thank you, Joe. 1098 01:13:22,080 --> 01:13:23,730 Here, hold my bag. 1099 01:13:28,680 --> 01:13:30,011 Hey dude. 1100 01:13:32,000 --> 01:13:35,004 Hey dude, take these freaking coupons. 1101 01:13:35,960 --> 01:13:37,689 They aren't of any use to me. 1102 01:13:37,760 --> 01:13:39,091 Maybe, they'll be useful for you. 1103 01:13:39,160 --> 01:13:41,322 Take it. Come on, take it. 1104 01:13:41,640 --> 01:13:44,769 Keep it. 1105 01:13:45,400 --> 01:13:49,121 Good. And, if you ever get out of here. 1106 01:13:49,680 --> 01:13:51,489 You just need to give me a call. 1107 01:13:51,920 --> 01:13:53,331 And, I'm there. 1108 01:13:54,080 --> 01:13:55,969 You've my number, dude. 1109 01:13:57,320 --> 01:13:59,322 Hey everyone, take care of yourselves. 1110 01:13:59,400 --> 01:14:00,845 If you ever need anything.. 1111 01:14:01,920 --> 01:14:03,081 Scoundrel. 1112 01:14:04,040 --> 01:14:06,168 Parag, let it be. 1113 01:14:15,000 --> 01:14:17,731 You don't deserve to go. 1114 01:14:20,160 --> 01:14:21,366 I deserve to go. 1115 01:14:22,320 --> 01:14:23,606 Sir, they're fighting inside. 1116 01:14:25,880 --> 01:14:27,291 That Joe is too haughty. 1117 01:14:27,560 --> 01:14:29,005 This will end here. 1118 01:14:29,080 --> 01:14:30,844 Hit him, hit him. 1119 01:14:30,920 --> 01:14:33,400 You don't deserve to go. I deserve to go. 1120 01:14:33,480 --> 01:14:35,323 Shirke, get the key. 1121 01:14:39,880 --> 01:14:41,609 Come on, come on. 1122 01:14:41,680 --> 01:14:43,444 I'll take care of him once and for all. 1123 01:14:43,560 --> 01:14:45,324 He's gone for sure today. 1124 01:14:45,400 --> 01:14:48,688 The officers are here, run. - Shinde, open the gate, quickly. 1125 01:14:48,760 --> 01:14:50,842 Open it. 1126 01:14:52,560 --> 01:14:55,245 Get away. Get everyone away. 1127 01:14:59,440 --> 01:15:01,841 Come on, come outside. 1128 01:15:01,920 --> 01:15:03,968 Take him outside. 1129 01:15:08,960 --> 01:15:11,725 Move back, move back. 1130 01:15:14,160 --> 01:15:16,288 Sir. Believe me, sir.. 1131 01:15:16,840 --> 01:15:19,684 You rascal, I'll teach you a lesson. -No, slr. 1132 01:15:19,760 --> 01:15:22,047 I'll teach you a lesson, you'll always remember. 1133 01:15:22,120 --> 01:15:23,360 You'll never hit anyone again. 1134 01:15:23,440 --> 01:15:29,049 You scoundrel. You're too stubborn, aren't you? 1135 01:15:29,120 --> 01:15:30,406 Trying to be the don. 1136 01:15:30,480 --> 01:15:32,448 Trying to act smart. Rascal. 1137 01:15:32,560 --> 01:15:34,767 Hey, come here. Throw him inside. 1138 01:15:34,840 --> 01:15:36,251 The scoundrel. Throw him in. 1139 01:15:36,320 --> 01:15:38,800 Come on. Come on. 1140 01:15:39,120 --> 01:15:40,770 Hey, bring him here. 1141 01:15:40,840 --> 01:15:42,205 I didn't do anything. 1142 01:15:42,640 --> 01:15:43,846 I didn't do anything. 1143 01:15:43,920 --> 01:15:47,049 Beat him. Take him to sir. 1144 01:15:58,040 --> 01:16:01,761 "I've witnessed dreams being shattered here." 1145 01:16:02,200 --> 01:16:04,362 "I've witnessed hopes being crushed." 1146 01:16:04,560 --> 01:16:06,801 "I've heard that the wrong ones are reformed here." 1147 01:16:07,280 --> 01:16:09,726 "But, I've seen the innocent ones going astray." 1148 01:16:10,120 --> 01:16:12,122 Lets go, you scoundrel. 1149 01:16:12,200 --> 01:16:14,009 You're too stubborn. 1150 01:16:14,960 --> 01:16:16,485 Rascal. Lock him up inside. 1151 01:16:16,680 --> 01:16:18,409 You think this a pigeon-house. 1152 01:16:18,640 --> 01:16:19,846 Go on. 1153 01:16:19,920 --> 01:16:21,490 Creating a racket here. 1154 01:16:22,080 --> 01:16:24,845 I'll beat you black and blue, you scoundrel. 1155 01:16:25,080 --> 01:16:27,208 After staying alone in this dark cell for 15 days.. 1156 01:16:27,280 --> 01:16:29,123 ...y0u'll stop being stubborn. 1157 01:16:29,480 --> 01:16:30,845 Lock him up. 1158 01:16:50,840 --> 01:16:52,126 Open the door. 1159 01:16:55,240 --> 01:16:58,050 Is anybody there, I want water. 1160 01:16:58,720 --> 01:17:00,290 Why doesn't anyone listen? 1161 01:18:12,120 --> 01:18:13,690 Look, Usha don't irritate me. 1162 01:18:13,760 --> 01:18:15,410 It's not possible, I can't come. 1163 01:18:16,000 --> 01:18:17,843 You can make any excuse. 1164 01:18:19,120 --> 01:18:21,202 Listen, I'll come home and talk Usha. 1165 01:18:21,440 --> 01:18:23,329 Usha, hello. 1166 01:18:32,320 --> 01:18:33,845 Nawab. -Yes. 1167 01:18:33,920 --> 01:18:35,331 Give me the roster. 1168 01:18:40,320 --> 01:18:43,688 Sir. -You can go now. 1169 01:18:48,480 --> 01:18:53,407 What is it? -Sir, Parag Dixit. 1170 01:18:54,640 --> 01:18:56,688 He's been in the dark cell for ten days. 1171 01:18:58,240 --> 01:19:00,083 He's not the wrong sort, sir. 1172 01:19:01,760 --> 01:19:03,808 He's from a good family.. -I know he's from a good family.. 1173 01:19:03,880 --> 01:19:06,326 ...that's why I didn't charge him for brawling. 1174 01:19:08,480 --> 01:19:10,562 There are some disciplines to be followed here. 1175 01:19:10,760 --> 01:19:12,649 If he breaks them, he's bound to be punished. 1176 01:19:13,320 --> 01:19:16,881 Sir, if the disciplines of the jail, can be lenient for them.. 1177 01:19:16,960 --> 01:19:18,041 - Nawab. 1178 01:19:19,280 --> 01:19:20,486 I've not given them this leniency.. 1179 01:19:20,600 --> 01:19:22,489 ...there are higher authorities above me. 1180 01:19:22,960 --> 01:19:24,564 If I was given the control, then.. 1181 01:19:27,640 --> 01:19:29,005 Who should I go against? 1182 01:19:29,080 --> 01:19:31,651 Go against my authorities, stop my men. 1183 01:19:32,680 --> 01:19:34,887 If I start taking action half my staff will be inside the.. 1184 01:19:34,960 --> 01:19:37,122 ...jail barracks, and not outside. 1185 01:19:41,320 --> 01:19:44,324 We leave our family, and spend half of our lives here. 1186 01:19:49,840 --> 01:19:51,729 I was just trying to explain my wife, in your presence. 1187 01:19:51,920 --> 01:19:54,446 There was a function at my own home. But I couldn't attend it. 1188 01:19:55,000 --> 01:19:56,923 And what in return? What do I get in return? 1189 01:19:58,960 --> 01:20:02,009 On the 1st, the municipality clerk.. 1190 01:20:02,080 --> 01:20:04,560 ...is paid much higher salary than an inspector here. 1191 01:20:08,400 --> 01:20:09,606 Sorry, sir. 1192 01:20:14,680 --> 01:20:15,886 Listen. 1193 01:20:18,920 --> 01:20:20,251 I'll get him out. 1194 01:20:21,840 --> 01:20:23,365 But he'll be your responsibility. 1195 01:20:28,640 --> 01:20:30,005 Thank you, sir. 1196 01:20:36,000 --> 01:20:37,684 Hey, get up. 1197 01:20:38,000 --> 01:20:39,445 Go back to your barrack. 1198 01:20:39,560 --> 01:20:41,881 That Nawab takes pity on anyone. 1199 01:20:58,760 --> 01:21:01,001 Mishra, you got him out within 10 days. 1200 01:21:01,080 --> 01:21:03,481 Yes, Nawab talked to sir, and got him out. 1201 01:21:03,600 --> 01:21:05,489 Ask the sweeper to clean the barrack. 1202 01:21:34,560 --> 01:21:36,608 20. Yes, keep it inside. 1203 01:21:36,920 --> 01:21:39,730 21. Yes, inside. 1204 01:21:41,640 --> 01:21:42,880 22.. 1205 01:21:54,320 --> 01:21:55,731 Thank you. 1206 01:22:14,040 --> 01:22:16,725 Parag, brawling in the jail. 1207 01:22:16,800 --> 01:22:18,165 10 days in the dark cell. 1208 01:22:18,240 --> 01:22:20,402 You're being talked about. 1209 01:22:20,480 --> 01:22:21,720 Sit down. 1210 01:22:22,040 --> 01:22:23,201 Sit down. 1211 01:22:23,440 --> 01:22:26,011 Look at me I've been sentenced.. 1212 01:22:26,080 --> 01:22:27,969 ...t0 seven years of imprisonment for half murder. 1213 01:22:28,840 --> 01:22:30,330 I've been in this jail for the past three years. 1214 01:22:30,400 --> 01:22:32,129 I'm one of don's special men. 1215 01:22:32,720 --> 01:22:34,609 But still, I never attained so much p0pularity.. 1216 01:22:34,680 --> 01:22:37,001 ...like you did in a few months. 1217 01:22:40,160 --> 01:22:41,889 I was thrown in once as well. 1218 01:22:42,120 --> 01:22:43,724 For one week, in the dark cell. 1219 01:22:46,160 --> 01:22:49,164 You feel empty from within. 1220 01:22:50,080 --> 01:22:53,766 You don't realise whether you're dead or alive. 1221 01:22:54,920 --> 01:22:56,160 But, I'm lucky. 1222 01:22:58,560 --> 01:23:04,010 After I came out, Baba made some arrangements for me. 1223 01:23:05,720 --> 01:23:08,405 He talked to the jail doctor. 1224 01:23:09,080 --> 01:23:12,482 I met my family in the government hospital outside. 1225 01:23:14,360 --> 01:23:16,362 When I saw mother.. 1226 01:23:17,160 --> 01:23:20,289 When I saw mother, I got so emotional Parag. 1227 01:23:23,240 --> 01:23:25,208 Mothers are so wonderful. 1228 01:23:26,240 --> 01:23:32,088 Once she hugs you, everything seems to be fine. 1229 01:23:37,360 --> 01:23:39,089 Do you want to go to the hospital? 1230 01:23:40,480 --> 01:23:44,201 Do you want to see your mother? -Yes. 1231 01:23:46,720 --> 01:23:48,131 Done. 1232 01:25:10,600 --> 01:25:13,410 Get in, come on. Get in, get in. 1233 01:25:14,920 --> 01:25:17,571 Hurry up, everyone. Come on. 1234 01:25:19,760 --> 01:25:21,125 Hurry up. Come on. 1235 01:25:26,760 --> 01:25:29,684 Parag, how are you? 1236 01:25:29,760 --> 01:25:31,444 You met your family yesterday, didn't you? 1237 01:25:31,920 --> 01:25:34,605 Happy? -Thank you. 1238 01:25:35,320 --> 01:25:39,405 Hey, it was a small thing. 1239 01:25:40,080 --> 01:25:43,050 Hey, why are you washing your clothes? 1240 01:25:43,120 --> 01:25:45,202 My men, they'll wash them for you. 1241 01:25:45,280 --> 01:25:47,362 I'll give them the coupon. Hey.. -No, no sorry. 1242 01:25:47,440 --> 01:25:50,410 Please, I'll do it. Thank you. 1243 01:25:52,560 --> 01:25:54,722 Fine, if you want to do it, then so be it. 1244 01:25:55,160 --> 01:25:56,571 Let's go. 1245 01:25:56,880 --> 01:25:58,325 See you later. 1246 01:26:12,840 --> 01:26:14,649 Did you meet mother and Mansi? 1247 01:26:16,920 --> 01:26:19,571 Kabir arranged for your visit to the hospital, didn't he? 1248 01:26:21,720 --> 01:26:25,281 Nawab, l.. -Quiet. Be quiet. 1249 01:26:30,200 --> 01:26:32,202 You're taking gangster's help now. 1250 01:26:33,000 --> 01:26:34,764 You want to join their gang. 1251 01:26:35,720 --> 01:26:39,645 Mother I just took a small help from them. 1252 01:26:39,720 --> 01:26:41,927 It starts from small things. 1253 01:26:44,240 --> 01:26:47,608 They aren't your kin to do you a favour. 1254 01:26:49,040 --> 01:26:50,769 When they give something.. 1255 01:26:53,400 --> 01:26:55,801 ...they take a lot in return. 1256 01:26:56,480 --> 01:26:59,006 I've known them very well. 1257 01:27:02,000 --> 01:27:04,844 I've lost a lot too. 1258 01:27:08,160 --> 01:27:10,686 'I was leading a good life.' 1259 01:27:12,000 --> 01:27:15,129 'There was peace. Had respect.' 1260 01:27:15,280 --> 01:27:18,363 'I'd run a rented butcher shop in Pathanwadi.' 1261 01:27:19,480 --> 01:27:22,245 'I was only worried about my brother, Adil.' 1262 01:27:22,560 --> 01:27:26,360 'I wanted him to become a mechanic, and go to Dubai.' 1263 01:27:26,560 --> 01:27:28,961 'But, he'd bigger dreams.' 1264 01:27:29,560 --> 01:27:34,088 'And, he thought Bilal is the only one who can fulfil them.' 1265 01:27:34,680 --> 01:27:36,842 Bilal was connected with the underworld.' 1266 01:27:37,000 --> 01:27:40,004 'And I knew, that Adil's relation with Bilal.. 1267 01:27:40,000 --> 01:27:41,889 ...would ruin him someday.' 1268 01:27:42,880 --> 01:27:45,486 'Even the police started noticing Adil.' 1269 01:27:46,920 --> 01:27:48,570 'I tried to explain him.' 1270 01:27:48,640 --> 01:27:53,009 'I tried my best, to save Adil.' 1271 01:27:53,280 --> 01:27:55,169 'But Adil didn't listen to me.' 1272 01:27:55,640 --> 01:27:58,803 'And one day, what I feared the most came true.' -Where is Adil? 1273 01:27:58,880 --> 01:28:00,803 Tell me, rascal where is Adil? 1274 01:28:00,880 --> 01:28:02,086 Tell me. -What's wrong, sir? 1275 01:28:02,160 --> 01:28:06,210 Tell me, where is Adil? - He must be at the garage. 1276 01:28:06,280 --> 01:28:08,601 Garage? Bilal and his men.. 1277 01:28:08,680 --> 01:28:11,001 ...shot builder Latesh Shah and fled. 1278 01:28:11,080 --> 01:28:12,411 Your brother was along with them. 1279 01:28:12,480 --> 01:28:14,801 Your brother was along with them. Tell me where he is. 1280 01:28:15,160 --> 01:28:16,286 I don't know sir. 1281 01:28:16,360 --> 01:28:17,441 You don't know. 1282 01:28:17,560 --> 01:28:19,927 You don't know. I tried to explain you. 1283 01:28:20,000 --> 01:28:22,890 Now just watch, I'll seek him and shoot him down. 1284 01:28:25,680 --> 01:28:27,887 What's going on here? Get lost from here. 1285 01:28:27,960 --> 01:28:29,325 Get lost. 1286 01:28:49,560 --> 01:28:52,040 I was of juvenile age. 1287 01:28:53,240 --> 01:28:56,244 I was inexperienced. 1288 01:28:56,720 --> 01:28:58,722 I was of juvenile age. 1289 01:28:58,800 --> 01:29:00,609 I was inexperienced. 1290 01:29:00,680 --> 01:29:04,241 My beloved, had his sights on me. 1291 01:29:04,320 --> 01:29:08,006 I never thought this would happen with me. 1292 01:29:08,080 --> 01:29:13,484 I don't know how I fell in love. 1293 01:29:13,600 --> 01:29:17,605 In the Baereli market. 1294 01:29:19,080 --> 01:29:23,642 In the Baereli market. 1295 01:29:24,680 --> 01:29:29,163 In the Baereli market. 1296 01:29:30,160 --> 01:29:34,768 In the Baereli market. 1297 01:29:42,640 --> 01:29:43,846 What happened? 1298 01:29:44,960 --> 01:29:48,123 In the Baereli market. 1299 01:29:48,200 --> 01:29:52,489 Nawab. Come, come. What a surprise. 1300 01:29:54,880 --> 01:29:56,370 What are you doing here? 1301 01:29:57,040 --> 01:29:58,246 Come sit. 1302 01:29:58,320 --> 01:30:00,163 In the Bareli market. 1303 01:30:00,240 --> 01:30:02,447 I was showing your brother some girls here. 1304 01:30:02,560 --> 01:30:04,005 What would you like to have? Tell me. 1305 01:30:04,080 --> 01:30:07,562 What do you want? Just tell me. - Tell me, what will you have? 1306 01:30:07,640 --> 01:30:09,768 No. I'm asking you for the last time. 1307 01:30:09,840 --> 01:30:11,080 What would you like to drink? 1308 01:30:11,360 --> 01:30:15,570 Adil, I know your brother since he was of your age. 1309 01:30:18,160 --> 01:30:20,128 Hey, look at your face. 1310 01:30:20,200 --> 01:30:21,645 Don't be worried. 1311 01:30:21,960 --> 01:30:25,328 It keeps showering, without the clouds. 1312 01:30:25,400 --> 01:30:28,244 Your brother is like my brother too. 1313 01:30:28,320 --> 01:30:31,563 I'll look after him. That's my word. 1314 01:30:32,040 --> 01:30:34,566 Look there's no need to be afraid. 1315 01:30:36,480 --> 01:30:38,767 Just like Nawab is your brother.. 1316 01:31:09,720 --> 01:31:11,802 Brother, I made a mistake. 1317 01:31:13,320 --> 01:31:15,402 Brother, I made a mistake. 1318 01:31:17,600 --> 01:31:19,682 Brother, I made a mistake. 1319 01:31:19,840 --> 01:31:22,241 Brother, I won't make such a mistake again. 1320 01:31:22,320 --> 01:31:24,641 Brother, I made a mistake. 1321 01:31:25,360 --> 01:31:26,771 Brother, forgive.. 1322 01:31:44,720 --> 01:31:47,803 And, I saw you treading the same path. 1323 01:31:49,440 --> 01:31:50,965 It hurt me. 1324 01:31:53,920 --> 01:31:57,481 The jail changes every person, Parag. 1325 01:31:59,680 --> 01:32:07,644 Try to go out, just like you came in here. 1326 01:32:14,040 --> 01:32:15,326 Nawab. 1327 01:32:25,120 --> 01:32:28,647 Ghosh, you're very well-known. 1328 01:32:29,280 --> 01:32:31,851 You've received so many international awards. 1329 01:32:31,920 --> 01:32:33,684 What are you doing here? 1330 01:32:33,840 --> 01:32:35,285 What can I say? 1331 01:32:36,360 --> 01:32:40,445 2 years ago, one night the police arrested me from my home.. 1332 01:32:41,200 --> 01:32:45,489 ...and accused me of being linked to the naxalites. 1333 01:32:46,360 --> 01:32:50,922 Yaqub, sir when the government resorts to giving awards.. 1334 01:32:51,440 --> 01:32:54,205 ...all the rest are forgotten. 1335 01:32:56,080 --> 01:32:58,208 I spent two years in Nasikjail. 1336 01:32:58,400 --> 01:33:00,050 And, after that I've been here. 1337 01:33:00,120 --> 01:33:01,849 Hey, What's going on? 1338 01:33:01,920 --> 01:33:03,365 Don't you want to sleep? 1339 01:33:03,440 --> 01:33:05,841 Go and sleep..talking nonsense. 1340 01:33:08,640 --> 01:33:11,723 Baba, is everything fine? -Yes. 1341 01:33:15,400 --> 01:33:18,165 Is everything fine? Did you've dinner? 1342 01:33:18,360 --> 01:33:20,761 Sir, how can I've any problems with you around? 1343 01:33:21,120 --> 01:33:24,203 Sir, your cut of the protection money.. 1344 01:33:24,400 --> 01:33:26,209 ...is with Shadab Laundry. 1345 01:33:26,280 --> 01:33:27,930 And, for everyone else too. 1346 01:33:28,000 --> 01:33:29,843 You can take it from there. -Fine. 1347 01:33:30,440 --> 01:33:32,681 Sir, please take care of my men. 1348 01:33:32,760 --> 01:33:35,843 Baba, do you need to say that? 1349 01:33:36,080 --> 01:33:37,491 Now, go rest. 1350 01:34:25,000 --> 01:34:27,446 Meeting time. Parag Dixit. 1351 01:34:28,200 --> 01:34:30,885 The Delhi house Why did mother sell it? 1352 01:34:30,960 --> 01:34:33,281 There was no other option, Parag. 1353 01:34:33,640 --> 01:34:36,644 Believe me, there was no other option. 1354 01:34:37,440 --> 01:34:39,010 It's been eight months. 1355 01:34:39,680 --> 01:34:42,445 The lawyer's fee and other expenses. 1356 01:34:43,840 --> 01:34:46,047 But you don't worry. It's okay. 1357 01:34:46,120 --> 01:34:49,010 Once you come out, everything will be alright. 1358 01:34:49,080 --> 01:34:50,650 Enough Mansi, enough. 1359 01:34:52,360 --> 01:34:54,044 People have been in here for years. 1360 01:34:54,760 --> 01:34:55,966 Why are you giving me false hopes. 1361 01:34:56,040 --> 01:34:57,690 Move on, move on. 1362 01:34:58,960 --> 01:35:01,884 You'd applied for international airways. 1363 01:35:01,880 --> 01:35:04,611 The day you receive a call from there just forget me and go. 1364 01:35:07,960 --> 01:35:09,485 Appointment letter, Parag. 1365 01:35:12,680 --> 01:35:15,809 Great. What you waiting for? 1366 01:35:17,720 --> 01:35:19,484 You've your entire life ahead of you, Mansi. 1367 01:35:19,600 --> 01:35:21,204 Make most of it, go. 1368 01:36:10,840 --> 01:36:15,607 The heart's lonely, so is this journey. 1369 01:36:16,760 --> 01:36:22,324 My wounds feel painless now. 1370 01:36:22,680 --> 01:36:27,242 Life has committed atrocities. 1371 01:36:28,680 --> 01:36:32,730 But still you blessed me with your grace. 1372 01:36:32,800 --> 01:36:37,800 I felt we were always separate. 1373 01:36:44,160 --> 01:36:49,564 O Lord. 1374 01:36:50,400 --> 01:36:55,122 Heed to my prayers. 1375 01:37:10,040 --> 01:37:14,284 Listen to my requests. 1376 01:37:16,040 --> 01:37:21,285 What mistakes have I made? 1377 01:37:22,160 --> 01:37:24,925 You're in my thoughts. 1378 01:37:25,160 --> 01:37:27,845 I was never separate from you. 1379 01:37:28,120 --> 01:37:31,841 My eyes search for you. 1380 01:37:32,000 --> 01:37:37,000 I felt we were always separate. 1381 01:37:43,480 --> 01:37:48,771 O Lord. 1382 01:37:49,600 --> 01:37:54,162 Heed to my prayers. 1383 01:38:12,360 --> 01:38:16,922 There's darkness everywhere. 1384 01:38:18,240 --> 01:38:23,451 Why don't you leave us? 1385 01:38:24,400 --> 01:38:27,131 The heart feels deserted. 1386 01:38:27,320 --> 01:38:30,005 But you still dwell in it. 1387 01:38:30,320 --> 01:38:34,041 Let there be dawn again. 1388 01:38:34,120 --> 01:38:39,120 I felt we were always separate. 1389 01:38:45,680 --> 01:38:51,084 O Lord. 1390 01:38:51,840 --> 01:38:56,402 Heed my prayers. 1391 01:39:15,880 --> 01:39:19,123 Gani, I can't defend your case any longer. 1392 01:39:19,280 --> 01:39:21,647 Why, Kadri what did I do? - What do you mean, why? 1393 01:39:22,000 --> 01:39:24,731 I haven't received my fees for the last six hearings. 1394 01:39:25,000 --> 01:39:27,606 And, your wife, Sabina where is she? 1395 01:39:28,080 --> 01:39:31,562 She hasn't met me for the past one and half month. 1396 01:39:31,640 --> 01:39:33,881 You must know something. - I don't know anything. 1397 01:39:34,120 --> 01:39:37,169 I sent my man to your house, but she isn't there. 1398 01:39:37,320 --> 01:39:39,448 And, she has changed her mobile number as well. 1399 01:39:39,560 --> 01:39:41,961 Did you check the factory.. - Enough. That's all. 1400 01:39:42,160 --> 01:39:43,491 I cannot do anything else. 1401 01:39:43,600 --> 01:39:45,045 You can appoint some other lawyer. 1402 01:39:45,120 --> 01:39:46,929 And, I'll handover your case papers.. 1403 01:39:47,000 --> 01:39:49,367 ...t0 the jail authorities. - Lawyer sir, l.. 1404 01:39:49,480 --> 01:39:50,766 Good bye. 1405 01:39:58,000 --> 01:40:00,002 Come to welding shed once you two finish work. 1406 01:40:00,680 --> 01:40:02,284 These clothes have been lying around for the past four days. 1407 01:40:02,360 --> 01:40:03,850 No, my hand.. -When will you wash them? 1408 01:40:03,920 --> 01:40:05,001 His hands are paining. 1409 01:40:05,080 --> 01:40:07,162 What can I do? -Kabir. 1410 01:40:11,280 --> 01:40:12,964 I need to get out of jail. 1411 01:40:14,600 --> 01:40:16,329 In return I'll do anything you ask me to. 1412 01:40:17,480 --> 01:40:18,891 I'm ready. 1413 01:40:25,640 --> 01:40:27,768 Greetings. -Sit down. 1414 01:40:33,560 --> 01:40:39,727 A person isn't bad, he only goes through a bad phase. 1415 01:40:42,720 --> 01:40:44,131 It will be done. 1416 01:40:45,600 --> 01:40:47,045 Go. 1417 01:40:51,840 --> 01:40:53,251 Thank you. 1418 01:40:59,200 --> 01:41:01,168 Will he do our work? 1419 01:41:02,840 --> 01:41:05,286 Listen, here's the gun. 1420 01:41:06,240 --> 01:41:07,480 And, this is the photo. 1421 01:41:07,600 --> 01:41:08,965 His name is Damania. 1422 01:41:09,040 --> 01:41:12,169 He comes to Worli Seaface at 5,30 every morning for a walk. 1423 01:41:12,600 --> 01:41:14,364 His car's number is written at the back. 1424 01:41:14,440 --> 01:41:15,851 You've to kill him, okay. 1425 01:41:15,840 --> 01:41:17,126 Don't be afraid. 1426 01:41:17,200 --> 01:41:18,884 Get it. 1427 01:41:18,880 --> 01:41:21,042 Come on, go on. 1428 01:41:21,120 --> 01:41:23,851 Play. 1429 01:41:25,040 --> 01:41:26,246 Excuse me. 1430 01:41:26,320 --> 01:41:29,369 It's locked Didn't Sabina live here? 1431 01:41:29,440 --> 01:41:31,681 She lived here earlier. 1432 01:41:31,960 --> 01:41:33,689 Now, she has moved to Behrampada.. 1433 01:41:33,760 --> 01:41:35,205 ...in some Khoja Lane. 1434 01:41:35,280 --> 01:41:37,203 Someone else has bought this room. 1435 01:41:39,560 --> 01:41:42,086 Play, quickly. -I don't have any good card to play with. 1436 01:41:42,160 --> 01:41:43,650 Here. 1437 01:41:54,160 --> 01:41:55,366 Gani 1438 01:42:01,880 --> 01:42:03,484 Where were you, Sabina? 1439 01:42:04,040 --> 01:42:06,168 Where were you? -You didn't even come and meet me. 1440 01:42:06,192 --> 01:42:26,239 a KHomeny007 - TUT ~ Presentation ~ 1441 01:42:06,240 --> 01:42:07,685 I searched frantically for you. 1442 01:42:07,880 --> 01:42:09,245 And you know, with great difficulty.. 1443 01:42:09,320 --> 01:42:10,845 ...I bailed myself out just for you. 1444 01:42:11,840 --> 01:42:13,490 And, why did you leave our home in Naya Nagar.. 1445 01:42:13,600 --> 01:42:15,090 ...and shift here to Behrampada? 1446 01:42:15,400 --> 01:42:16,845 Whose house is this? 1447 01:42:17,000 --> 01:42:19,048 And, where is our child? Our Meru, tell me. 1448 01:42:19,120 --> 01:42:20,326 Who is it, Sabina? 1449 01:42:29,800 --> 01:42:31,165 Sabina. 1450 01:42:33,280 --> 01:42:34,486 What else could I've done? 1451 01:42:34,600 --> 01:42:36,204 How long would I've lived alone? 1452 01:42:36,280 --> 01:42:38,931 I took help of this man rather than going back.. 1453 01:42:39,000 --> 01:42:42,083 ...to the beer bar where you brought me from. 1454 01:42:42,160 --> 01:42:43,446 So, what did I do wrong? 1455 01:42:43,560 --> 01:42:45,688 Ganni, no. 1456 01:42:47,640 --> 01:42:50,849 Ganni, no. Ganni, no. look, don't try to act smart. 1457 01:42:50,920 --> 01:42:52,604 Gain.. -Don't shoot, Ganni. -Ganni, leave him. 1458 01:42:52,680 --> 01:42:55,331 Lower the gun. Don't fire. - Leave him for Meru's sake. 1459 01:42:55,400 --> 01:42:56,925 Lower your gun and leave. 1460 01:42:57,000 --> 01:42:59,082 Ganni, listen to me. - Ganni, come to your senses. 1461 01:42:59,160 --> 01:43:00,446 Leave him for Meru's sake. 1462 01:43:00,560 --> 01:43:02,847 You're already serving sentence for one murder, -Lower your gun. 1463 01:43:02,840 --> 01:43:05,161 Ganni, I say lower the gun. 1464 01:43:05,240 --> 01:43:07,925 You're under the oath of your child. 1465 01:43:08,000 --> 01:43:09,240 Lower your gun. 1466 01:43:09,320 --> 01:43:10,890 Ganni, control your anger. 1467 01:43:11,040 --> 01:43:13,361 Think about your child. 1468 01:45:03,840 --> 01:45:06,605 Mr. Parag Dixit, have you received a copy.. 1469 01:45:06,680 --> 01:45:08,967 ...of your charge sheet? -Yes. 1470 01:45:09,840 --> 01:45:11,126 Your lawyer. 1471 01:45:17,000 --> 01:45:20,322 Mr. Parag Dixit, you've been accused that.. 1472 01:45:20,440 --> 01:45:24,047 ...on 6th April, at 8:15 pm. 1473 01:45:24,120 --> 01:45:26,407 You were driving in Bandra In your car. 1474 01:45:26,640 --> 01:45:29,246 A team of police tried to stop you. 1475 01:45:30,000 --> 01:45:32,401 You and your deceased co-accused Keshav Rathod.. 1476 01:45:32,640 --> 01:45:35,246 ...t0gether fired at the police. 1477 01:45:35,600 --> 01:45:39,400 For which, you're being charged with.. 1478 01:45:39,480 --> 01:45:41,881 ...lPC section 307, read with 34. 1479 01:45:42,360 --> 01:45:45,569 The second charge is, two kilos of cocaine.. 1480 01:45:45,760 --> 01:45:49,128 ...and 2 kilos brown sugar was recovered.. 1481 01:45:49,200 --> 01:45:52,329 ...from your car with number plate MH-O4-BH-3254.. 1482 01:45:52,400 --> 01:45:55,688 ...in your and the deceased co-accused possession. 1483 01:45:55,840 --> 01:45:58,320 For which, you've been charged with.. 1484 01:45:58,400 --> 01:46:00,641 ...NDPS section 21. 1485 01:46:00,720 --> 01:46:03,121 So, do you plead guilty? 1486 01:46:08,440 --> 01:46:09,680 Thank you, sir. 1487 01:46:12,480 --> 01:46:15,245 For the first time in the last two years.. 1488 01:46:15,320 --> 01:46:18,210 ...someone has asked me whether I'm guilty or not. 1489 01:46:20,480 --> 01:46:21,845 No, sir. 1490 01:46:22,480 --> 01:46:24,005 I'm not guilty. 1491 01:46:24,760 --> 01:46:27,604 Next hearing, October 24th. 1492 01:46:31,840 --> 01:46:33,729 Come, Ghalib. Take a seat. 1493 01:46:33,800 --> 01:46:36,280 What happened during your meeting? 1494 01:46:36,360 --> 01:46:37,691 You look worried. 1495 01:46:37,760 --> 01:46:40,604 Desai, I just found out that mother is very sick. 1496 01:46:42,240 --> 01:46:45,642 You know, until now I never asked anyone for help. 1497 01:46:47,000 --> 01:46:48,729 But, I'm in trouble today. 1498 01:46:48,800 --> 01:46:50,882 My mother has been admitted in a hospital in Surat. 1499 01:46:52,200 --> 01:46:54,282 If she isn't operated upon, she won't survive. 1500 01:46:55,320 --> 01:46:56,890 If I would've been outside.. 1501 01:46:56,880 --> 01:46:58,723 ...I could've arranged for the money somehow. 1502 01:46:59,880 --> 01:47:01,325 But, here.. 1503 01:47:03,560 --> 01:47:05,324 Please help me. 1504 01:47:05,600 --> 01:47:07,409 Or else, my mother won't survive. 1505 01:47:07,600 --> 01:47:09,125 She'll die. 1506 01:47:09,480 --> 01:47:11,164 My mother will die. 1507 01:47:11,240 --> 01:47:13,288 Ghalib, Ghalib don't worry. 1508 01:47:13,360 --> 01:47:15,328 I'll do something. How much do you want? 1509 01:47:15,600 --> 01:47:19,286 15-20 thousand. -15-20 thousand? 1510 01:47:21,480 --> 01:47:22,891 Okay? 1511 01:47:22,880 --> 01:47:24,962 Jayesh Soda. 1512 01:47:26,680 --> 01:47:29,729 I've a bookie partner called Jayesh Soda. 1513 01:47:30,600 --> 01:47:33,570 This is his number and address. I've written it down here. 1514 01:47:33,840 --> 01:47:36,161 Get this letter to him some how.. 1515 01:47:36,240 --> 01:47:37,651 ...and, he'll get your work done. 1516 01:47:37,720 --> 01:47:39,449 Thank you, Desai. Thank you. 1517 01:47:39,560 --> 01:47:42,211 I want to say one, especially for you. 1518 01:47:43,400 --> 01:47:46,882 "From today, I'll be forever indebted to you." 1519 01:47:47,560 --> 01:47:49,403 "I'll bow before you each moment." 1520 01:47:50,000 --> 01:47:55,689 "When I die, I'll be taking your name, Desai." 1521 01:47:55,960 --> 01:47:57,291 Thank you. 1522 01:47:57,880 --> 01:47:59,848 Bye. -Bye_ 1523 01:48:07,720 --> 01:48:09,210 Sir. -Yes. 1524 01:48:09,960 --> 01:48:13,851 Give this at the address. -Okay. 1525 01:48:14,400 --> 01:48:17,404 You'll get the money there. -Okay. 1526 01:48:18,440 --> 01:48:20,363 Will my work be done, sir? 1527 01:48:22,200 --> 01:48:24,328 It will be done, don't worry. 1528 01:48:24,640 --> 01:48:26,244 Now go, it will be done. 1529 01:48:27,400 --> 01:48:28,765 Take care, sir. 1530 01:48:52,080 --> 01:48:55,368 Yes, come on. Come on. - The truck is here. 1531 01:48:55,440 --> 01:48:57,727 Come on, come further. Yes. 1532 01:48:57,800 --> 01:49:01,441 Come on. Stop, stop, 1533 01:49:01,680 --> 01:49:03,284 Come, come. -Pick up the trash. 1534 01:49:03,360 --> 01:49:04,805 Come. 1535 01:49:05,960 --> 01:49:07,450 You start from there. 1536 01:49:08,440 --> 01:49:10,647 Did you get the staff quarters or not? 1537 01:49:10,840 --> 01:49:12,842 No, sir, the room hasn't been vacated yet. 1538 01:49:13,360 --> 01:49:15,966 Why? Sharma sir retired two months ago. 1539 01:49:16,040 --> 01:49:17,610 He didn't get a room yet. 1540 01:49:17,680 --> 01:49:20,365 Look Gaikwad, it's very difficult to get a staff quarters. 1541 01:49:20,440 --> 01:49:21,851 Someday you'll find out, that someone else.. 1542 01:49:21,920 --> 01:49:23,763 ...is waiting in the queue as well. -Yes. 1543 01:49:23,840 --> 01:49:26,081 Come down, give me a cigarette. - Yes, sir. 1544 01:49:32,840 --> 01:49:35,446 Get those bags at the back. 1545 01:49:35,760 --> 01:49:38,809 Empty everything. - Yes, I get it, I get it. 1546 01:50:04,400 --> 01:50:06,323 Hey trash-man. 1547 01:50:18,480 --> 01:50:20,608 Stop, stop. 1548 01:50:25,840 --> 01:50:28,002 Note down the vehicles out time. -Yes. 1549 01:50:28,080 --> 01:50:29,206 And, who is on night duty? 1550 01:50:29,280 --> 01:50:32,011 Jadav, Chauhan and Mishra.. - Do one thing.. 1551 01:50:32,120 --> 01:50:34,487 ...ask Jadhav to do double duty. - Fine, sir. 1552 01:50:34,600 --> 01:50:36,648 Ashish, Chauhan. 1553 01:50:36,720 --> 01:50:38,085 The vehicle's been checked. 1554 01:50:38,160 --> 01:50:39,286 Get down, quickly.. 1555 01:50:39,360 --> 01:50:40,646 ...its time for the court's vehicle to arrive. 1556 01:50:40,720 --> 01:50:42,961 - Come on, let it go. 1557 01:50:43,320 --> 01:50:46,005 Let it go, let it go. 1558 01:50:46,080 --> 01:50:47,650 Come on, go. 1559 01:51:35,440 --> 01:51:39,684 "I never thought, I'll get to see the open sky again." 1560 01:51:40,200 --> 01:51:44,000 "I never thought God will heed to my prayers again." 1561 01:51:44,360 --> 01:51:46,601 "Ghalib has shed enough tears of sorrow." 1562 01:51:47,160 --> 01:51:50,323 "I never thought, someday I'll shed tears of joy." 1563 01:51:50,560 --> 01:51:52,244 Wow, how nice. 1564 01:51:57,200 --> 01:51:59,931 The rest of the barracks are fine. - What's the status here? 1565 01:52:00,000 --> 01:52:03,163 Sir, there's one missing here. -Who? 1566 01:52:03,240 --> 01:52:04,730 Ghalib Suratwala. 1567 01:52:06,040 --> 01:52:10,045 Ghalib. Anyway, it's been rightly said.. 1568 01:52:10,760 --> 01:52:13,366 ..."Never blow trumpets of your good deeds." 1569 01:52:21,840 --> 01:52:25,925 I must admit, who thought.. 1570 01:52:32,920 --> 01:52:37,847 Good. At least one person will get out of here.. 1571 01:52:38,640 --> 01:52:40,847 ...and lead a normal life. 1572 01:52:42,160 --> 01:52:43,889 What do you think? 1573 01:52:45,840 --> 01:52:49,765 That he'll live comfortably after escaping from here? 1574 01:52:53,720 --> 01:52:56,007 This doesn't end here. 1575 01:53:00,600 --> 01:53:03,410 You've to keep running all your life. 1576 01:53:03,800 --> 01:53:05,370 Life long. 1577 01:53:06,560 --> 01:53:10,565 Wherever he goes, he'll always be afraid. 1578 01:53:17,760 --> 01:53:23,847 Either he'll be caught, or be shot by the police. 1579 01:53:26,680 --> 01:53:30,605 Mr. Parag Dixit, you and the deceased co-accused.. 1580 01:53:30,680 --> 01:53:34,730 ...Keshav Rathod, have been charged under IPC section 307.. 1581 01:53:35,040 --> 01:53:37,611 ...f0r firing at a police officer. 1582 01:53:37,680 --> 01:53:39,887 But, the prosecution has failed to prove.. 1583 01:53:39,880 --> 01:53:43,441 ...that you knew, that the deceased co-accused.. 1584 01:53:43,640 --> 01:53:45,768 ...Keshav Rathod was carrying firearm. 1585 01:53:45,920 --> 01:53:48,241 And, he was willing to fire at the police officials. 1586 01:53:48,880 --> 01:53:52,851 That's why, you're being acquitted.. 1587 01:53:53,200 --> 01:53:55,043 ...from IPC charge of 307. 1588 01:53:58,280 --> 01:54:01,284 However NDPS act, section 21, under which.. 1589 01:54:01,480 --> 01:54:04,882 "You've been accused that, drugs were recovered". 1590 01:54:04,880 --> 01:54:07,008 ...from your possession of commercial quantity.. 1591 01:54:07,080 --> 01:54:08,764 ...is proved beyond doubt. 1592 01:54:08,840 --> 01:54:11,571 You're being convicted in this charge. 1593 01:54:11,880 --> 01:54:14,201 Do you want to say anything about your sentence? 1594 01:54:14,280 --> 01:54:17,045 Sir, sir I didn't commit this crime, sir. 1595 01:54:17,120 --> 01:54:19,930 Sir, that wasn't my bag sir. Please, sir. 1596 01:54:20,000 --> 01:54:22,082 That stage has already passed now. 1597 01:54:23,160 --> 01:54:25,322 Do you've to say anything about the sentence? 1598 01:54:28,280 --> 01:54:31,568 Your Honour, Mr. Parag Dixit is a young man. 1599 01:54:31,640 --> 01:54:33,165 He has a family to run. 1600 01:54:33,360 --> 01:54:36,409 I request, that he's given least sentence. 1601 01:54:38,960 --> 01:54:40,962 The court sentences Mr. Parag Dixit.. 1602 01:54:41,200 --> 01:54:44,170 ...t010 years of rigorous imprisonment.. 1603 01:54:44,400 --> 01:54:46,607 ...under NDPS act section 21. 1604 01:54:46,680 --> 01:54:49,445 And 200,000 rupees fine. 1605 01:54:49,760 --> 01:54:51,330 If he fails to pay the fine.. 1606 01:54:51,400 --> 01:54:54,404 ...he will be sentenced to two more years of imprisonment. 1607 01:56:14,200 --> 01:56:17,966 'The court's verdict didn't just crush Parag's hopes.' 1608 01:56:18,560 --> 01:56:21,086 'That verdict crushed Parag itself.' 1609 01:56:22,160 --> 01:56:25,243 'He withdrew into himself.' 1610 01:56:25,800 --> 01:56:30,886 'I saw a strange suffocation, a strange silence in him.' 1611 01:56:31,240 --> 01:56:33,891 'Mansi and mother came to see him many tlmes.' 1612 01:56:34,080 --> 01:56:36,560 'But Parag never saw them.' 1613 01:56:37,000 --> 01:56:39,287 Madam, he doesn't want to see you. 1614 01:56:39,440 --> 01:56:41,681 Please leave. -Sir.. 1615 01:56:42,400 --> 01:56:46,041 'I tried my best to relieve him from his sufferings.' 1616 01:56:46,840 --> 01:56:50,083 'But a person, that has severed all ties with life.. 1617 01:56:50,600 --> 01:56:52,841 ...he won't abide by any other relation.' 1618 01:56:53,440 --> 01:56:57,445 'It seemed like, Parag wasn'thing more.. 1619 01:56:57,560 --> 01:56:59,608 ...than a number on the jail's register.' 1620 01:56:59,840 --> 01:57:02,411 'He'd stopped living.' 1621 01:58:22,040 --> 01:58:25,169 I asked for 5O coupons, but he said he'll give only five. 1622 01:58:28,440 --> 01:58:31,284 Chandu is standing there. Chandu, how are you? 1623 01:58:31,880 --> 01:58:33,609 Kabir. 1624 01:58:34,680 --> 01:58:36,603 I need to get out of here. 1625 01:58:37,960 --> 01:58:40,008 Talk to Baba, please. 1626 01:58:41,280 --> 01:58:43,282 Do you know what you're saying? 1627 01:58:43,680 --> 01:58:45,284 You're a family man. 1628 01:58:45,360 --> 01:58:47,203 Don't get into these hassles. 1629 01:58:47,480 --> 01:58:49,608 And, then your case has been submitted in the high court. 1630 01:58:49,680 --> 01:58:51,842 Who knows? You might get acquitted. 1631 01:58:51,840 --> 01:58:54,605 Nothing will happen. Nothing will happen. 1632 01:58:54,880 --> 01:58:57,247 I've been lying to myself for the past two years. 1633 01:58:58,040 --> 01:59:00,486 Eight years, eight years more. 1634 01:59:00,600 --> 01:59:03,763 I can't waste it in this false hope. 1635 01:59:05,000 --> 01:59:08,800 Either.. either this jail will kill me. 1636 01:59:09,440 --> 01:59:10,851 Or I'll kill myself. 1637 01:59:12,480 --> 01:59:15,962 Okay. Let's say I talk to Baba. 1638 01:59:16,360 --> 01:59:18,044 And he gets you out of here. 1639 01:59:18,120 --> 01:59:20,930 Then? What will you do once you're outside? 1640 01:59:21,120 --> 01:59:22,645 I'll do anything. 1641 01:59:22,720 --> 01:59:24,961 I just, want to leave from here. 1642 01:59:25,440 --> 01:59:27,283 Anything, what do you mean? 1643 01:59:28,680 --> 01:59:33,322 Baba never does anything for free. 1644 01:59:34,680 --> 01:59:37,411 If Baba says, you've to go out and kill someone.. 1645 01:59:37,920 --> 01:59:41,447 ...will you do it? Tell me, tell me. 1646 01:59:44,960 --> 01:59:46,200 Yes. 1647 02:00:01,480 --> 02:00:03,289 There's a letter from the DICE-'s office.. 1648 02:00:03,360 --> 02:00:05,761 ...6O inmates from ourjail will be shifted to other jails. 1649 02:00:06,600 --> 02:00:08,250 I've made a list. 1650 02:00:08,960 --> 02:00:11,122 Here. -Sir. 1651 02:00:11,400 --> 02:00:12,811 The shifting is after two days. -Yes, sir. 1652 02:00:13,120 --> 02:00:15,168 Just see that everything goes smoothly. -Okay, sir. 1653 02:00:22,280 --> 02:00:23,486 Kabir. 1654 02:00:29,160 --> 02:00:31,128 Did you talk to Baba? 1655 02:00:32,600 --> 02:00:34,090 Baba has received a tip. 1656 02:00:34,440 --> 02:00:36,204 Routine transfer will be carried out in the jail. 1657 02:00:37,280 --> 02:00:40,090 40-50 inmates are being shifted to another place. 1658 02:00:40,800 --> 02:00:43,690 Baba has used his influence and, included your name as well. 1659 02:00:44,000 --> 02:00:47,607 Look, don't tell anyone anything. 1660 02:00:47,880 --> 02:00:50,690 Whatever is t0 be done next, what will be our next movement. 1661 02:00:50,760 --> 02:00:52,250 ...I'll inform you about it. 1662 02:00:53,240 --> 02:00:54,844 Get that. 1663 02:00:56,440 --> 02:00:57,601 Come on. 1664 02:01:16,120 --> 02:01:17,770 There's news for you. 1665 02:01:20,240 --> 02:01:22,447 You're being shifted to Nasikjail. 1666 02:01:26,160 --> 02:01:28,288 Routine transfer is being carried out in the jail. 1667 02:01:30,720 --> 02:01:37,888 Look, Parag.. I know you've lost faith in everything. 1668 02:01:39,920 --> 02:01:44,562 But still, I'd say don't lose hope. 1669 02:01:47,600 --> 02:01:50,001 God tests your goodness. 1670 02:01:52,040 --> 02:01:54,281 But he's never unjust. 1671 02:02:03,240 --> 02:02:08,371 I'm leaving. -Don't worry, I've arranged for everything. 1672 02:02:09,120 --> 02:02:11,168 Go towards the Gorakhpur border. 1673 02:02:11,640 --> 02:02:13,165 There, you'll meet up with my men. 1674 02:02:13,840 --> 02:02:16,446 From there, leave for Nepal. -Okay. 1675 02:02:17,040 --> 02:02:20,965 Oh, yes.. what's the name of that boy? Parag. -Yes. 1676 02:02:21,160 --> 02:02:23,208 I've arranged him to go with you. 1677 02:02:23,880 --> 02:02:25,041 Okay? 1678 02:02:32,880 --> 02:02:34,006 Good bye. 1679 02:02:34,080 --> 02:02:36,765 Tiger. Go. 1680 02:02:43,000 --> 02:02:45,480 Ingle. -Sir. -Have we finished, Nagpur and Pune? -Yes, sir. 1681 02:02:45,600 --> 02:02:48,410 Get the vehicle. Come on, everyone get in. -Get in, come on. 1682 02:02:48,480 --> 02:02:51,563 Take them away. - Satam. Nasik and Kolhapur. 1683 02:02:51,640 --> 02:02:52,880 Start quickly. 1684 02:02:52,880 --> 02:02:54,405 Suhas Pat“. 1685 02:02:55,360 --> 02:02:57,931 Feroze Akhtarvvala. - Raise your hands. 1686 02:02:58,000 --> 02:02:59,843 Habib Pahelwan. - Open your bag. 1687 02:02:59,920 --> 02:03:02,241 Come on. - Hurry up, come on, quickly. -Move ahead. 1688 02:03:02,720 --> 02:03:05,690 Javed Konkani. -Come on, Nasik. -Sit here. 1689 02:03:05,760 --> 02:03:08,411 Let me see. -Come on, hurry up. -Rajjo Khan. 1690 02:03:08,480 --> 02:03:12,041 Check him properly. - Mishra. -Go that way. -Hurry up. 1691 02:03:12,120 --> 02:03:13,690 Rafiq Lakdawala. 1692 02:03:13,760 --> 02:03:14,921 Kabir Malik. 1693 02:03:15,360 --> 02:03:17,601 Raise your hands. - Sit here. - Move ahead. 1694 02:03:17,680 --> 02:03:20,843 Sarabjeet Singh. -Go there. 1695 02:03:20,920 --> 02:03:22,445 Rajjo Khan. -Raise your hands. -Kolhapur. 1696 02:03:22,560 --> 02:03:24,130 Harif Baig. -This way. 1697 02:03:24,320 --> 02:03:25,845 Raise your hands. -Rafiq Patrawala. 1698 02:03:25,920 --> 02:03:28,241 Sawant. -Yes, the Nasik line, that way. 1699 02:03:28,320 --> 02:03:30,084 Jairam Cheriyan. 1700 02:03:33,360 --> 02:03:36,728 Parag Dlxit. -Sarbjeet Singh. 1701 02:03:36,960 --> 02:03:39,725 Amit Sinha. -This way. - Yes, stand in the Nasik line. 1702 02:03:39,800 --> 02:03:41,564 Faiyyam Kaju. -What's in this? 1703 02:03:41,840 --> 02:03:43,490 Hanif Baig. 1704 02:03:43,600 --> 02:03:46,729 Raw Khatfl. 1705 02:03:47,360 --> 02:03:49,044 Tony Rajan. 1706 02:03:53,640 --> 02:03:55,324 Come on, Tony Rajan. 1707 02:03:57,800 --> 02:03:59,962 Jairam Cheriyan. Nasik. 1708 02:04:00,040 --> 02:04:01,371 Take care of yourself. 1709 02:04:02,200 --> 02:04:03,690 Dilip Mishra. 1710 02:04:07,840 --> 02:04:10,491 Parag Dixit. Nasik, go that way. -Samat Sheik. 1711 02:04:10,600 --> 02:04:12,170 Not, Nasik. Kolhapur. 1712 02:04:12,240 --> 02:04:13,446 But, sir its written Nasik here. 1713 02:04:13,560 --> 02:04:15,244 Ingle, Kolhapur. 1714 02:04:17,680 --> 02:04:18,886 Okay, sir. 1715 02:04:18,880 --> 02:04:20,484 Hey, this way. Kolhapur. 1716 02:04:20,600 --> 02:04:21,840 This way. 1717 02:04:22,080 --> 02:04:23,286 Sit here. 1718 02:04:23,600 --> 02:04:25,648 Come on, come on. Hurry up. 1719 02:04:27,280 --> 02:04:28,930 Deepak Bhave. 1720 02:04:32,960 --> 02:04:34,405 Ashish Podwal. 1721 02:04:36,040 --> 02:04:37,451 Come on, come on. 1722 02:04:39,280 --> 02:04:41,442 Prem Mishra. -Raise your hands. 1723 02:04:41,560 --> 02:04:42,641 Who is Prem Mishra? 1724 02:04:42,720 --> 02:04:45,041 Sir, I'd sent requisitions for extra rooms. 1725 02:04:45,320 --> 02:04:46,890 Did you find out anything about that? 1726 02:04:46,880 --> 02:04:50,487 Dismantling shed no.2 is practically impossible. -Oh. 1727 02:04:50,720 --> 02:04:53,485 Yes, we can make a shed outside no. 4 for the OPD. 1728 02:04:53,920 --> 02:04:55,968 Okay, I'll let you know. -Okay. 1729 02:04:56,040 --> 02:04:57,849 Okay. -Okay, thank you. 1730 02:05:01,840 --> 02:05:03,683 Is everything fine? 1731 02:05:07,680 --> 02:05:10,365 Nawab. -Yes, sir. 1732 02:05:10,840 --> 02:05:12,604 Hurry. 1733 02:05:13,600 --> 02:05:15,887 Girish Bajaj. -Hurry up. 1734 02:05:18,240 --> 02:05:19,890 What's in this bag? - Sharafat Ali.. -lngle. 1735 02:05:19,880 --> 02:05:21,211 Sir. -ls the vehicle for Kolhapur ready? 1736 02:05:21,280 --> 02:05:23,647 Yes, sir. Then leave, quickly. - Okay, sir. 1737 02:05:23,720 --> 02:05:25,688 Come on, 1738 02:05:25,760 --> 02:05:31,403 Come on, get up, come on. - Get in the van. 1739 02:05:31,480 --> 02:05:33,482 Come on, hurry up. 1740 02:06:02,680 --> 02:06:04,569 Close the gate. -Yes, sir. 1741 02:06:10,720 --> 02:06:12,006 Do one thing. -Sir. 1742 02:06:12,080 --> 02:06:14,162 Send Kasim and Chauhan to take attendance. -Yes, sir. 1743 02:06:14,240 --> 02:06:15,844 And, did you write the out time for the van to Kolhapur. 1744 02:06:15,840 --> 02:06:18,491 Yes, sir. -Get the to van moving to Nasik as well. 1745 02:07:01,160 --> 02:07:03,640 Hey, do you've it? -No, get inside. 1746 02:07:05,280 --> 02:07:07,567 Do you've matches? 1747 02:07:12,040 --> 02:07:13,246 Here. 1748 02:08:03,640 --> 02:08:05,130 Come on, scream. 1749 02:08:05,200 --> 02:08:08,841 Fire, fire.. Constable, constable“ there's fire. 1750 02:08:08,920 --> 02:08:12,561 Fire. Douse it. Douse it.. 1751 02:08:12,640 --> 02:08:15,849 Pull him.. pull him inside as well. 1752 02:08:19,160 --> 02:08:21,083 There's a problem, park the van at the side. 1753 02:08:28,160 --> 02:08:29,764 Where are you going, fatso? 1754 02:08:30,360 --> 02:08:32,328 What are you waiting for, park the van at the side. 1755 02:08:41,160 --> 02:08:42,400 Come on. 1756 02:08:42,480 --> 02:08:44,687 Come on, run. Run. 1757 02:08:44,760 --> 02:08:47,286 Run, run. 1758 02:08:47,760 --> 02:08:49,842 Nandu, Sawant come on. Run. 1759 02:08:50,120 --> 02:08:51,645 Come on. 1760 02:08:53,200 --> 02:08:55,202 Parag, come on. -Come on, Parag. Let's go. 1761 02:08:55,440 --> 02:08:57,010 Come on, Parag. 1762 02:08:57,840 --> 02:08:59,365 Come, Parag come, come on. 1763 02:09:01,080 --> 02:09:02,286 Parag. 1764 02:09:02,680 --> 02:09:03,966 What happened, Parag? 1765 02:09:04,200 --> 02:09:05,770 Parag, why are you going back? 1766 02:09:06,160 --> 02:09:07,571 Come on, Parag. 1767 02:09:07,840 --> 02:09:09,444 This isn't the time to think. 1768 02:09:09,560 --> 02:09:11,767 You wanted to get out of jail, didn't you? -What happened now? 1769 02:09:11,840 --> 02:09:13,285 You won't get such a chance again. 1770 02:09:13,360 --> 02:09:15,442 What are you thinking? Come on, Parag. 1771 02:09:16,960 --> 02:09:18,689 Come on, Parag. 1772 02:09:19,840 --> 02:09:22,764 Parag, you're being crazy. 1773 02:09:25,920 --> 02:09:27,922 Die. - Hey, wait. 1774 02:09:29,760 --> 02:09:30,841 Wait. 1775 02:09:50,920 --> 02:09:53,605 Keep me updated. Okay? 1776 02:09:54,720 --> 02:09:55,881 Bye. 1777 02:09:56,960 --> 02:09:58,246 Sir. 1778 02:09:58,800 --> 02:10:01,371 Listen, Nawab. -Yes. 1779 02:10:01,880 --> 02:10:03,928 I've received information that a squabble broke out between.. 1780 02:10:04,000 --> 02:10:06,048 ...the policemen and the inmates in the Kolhapurjail van. 1781 02:10:07,240 --> 02:10:09,607 Two of our constables are badly injured. 1782 02:10:10,960 --> 02:10:14,726 Kabir Malik and five other inmates have escaped. 1783 02:10:17,200 --> 02:10:18,850 Just one guy didn't flee. 1784 02:10:21,200 --> 02:10:24,409 Parag Dixit. 1785 02:10:51,480 --> 02:10:54,643 'This is victory for Parag and my faith in him.' 1786 02:10:56,240 --> 02:10:58,481 'And a defeat for every evil that wanted to..' 1787 02:10:58,600 --> 02:11:01,410 '..destroy Parag's humanity had lost.' 1788 02:11:04,200 --> 02:11:08,967 'In Kolhapurjail Parag tried to live again.' 1789 02:11:09,240 --> 02:11:14,849 'He regained his faith in himself and his life.' 1790 02:11:15,720 --> 02:11:18,007 'After some time Parag's case hearing..' 1791 02:11:18,080 --> 02:11:20,048 '..began in the High Court.' 1792 02:11:20,320 --> 02:11:23,847 'Mansi appointed a new lawyer for Parag's case.' 1793 02:12:13,400 --> 02:12:16,324 My Lord, the trial court has refused.. 1794 02:12:16,400 --> 02:12:19,324 ...t0 accept two important pieces of evidence. 1795 02:12:19,560 --> 02:12:21,927 Point number one, the footage taken.. 1796 02:12:22,000 --> 02:12:23,650 ...from the CCTV at the appellant's office. 1797 02:12:23,720 --> 02:12:24,881 Which you saw just now. 1798 02:12:24,960 --> 02:12:27,088 It can be clearly seen that on that day.. 1799 02:12:27,160 --> 02:12:29,049 ...when the appellant left the office.. 1800 02:12:29,120 --> 02:12:33,728 ...he wasn't carrying the bag that contained drugs, My Lord. 1801 02:12:34,720 --> 02:12:37,246 Point number two, records of the calls.. 1802 02:12:37,320 --> 02:12:39,687 ...made from the appellant's cell. 1803 02:12:40,160 --> 02:12:44,131 The transcriptions and the voice analysis report. 1804 02:12:44,560 --> 02:12:48,326 It proves that all the calls to the drug peddlers.. 1805 02:12:48,400 --> 02:12:51,006 ...were made from the appellant's phone. 1806 02:12:51,080 --> 02:12:57,247 But.. but none of the voices belonged to the appellant. 1807 02:12:58,080 --> 02:13:01,163 Yes, Keshav Rathod's voice was found. 1808 02:13:03,000 --> 02:13:05,606 My Lord, if the appellant had been.. 1809 02:13:05,680 --> 02:13:07,842 ...a professional drug dealer.. 1810 02:13:08,280 --> 02:13:11,602 ...then when the police's car started pursuing him.. 1811 02:13:11,880 --> 02:13:14,008 ...he didn't speed away. 1812 02:13:14,080 --> 02:13:18,210 On the contrary, the appellant slowed down his car. 1813 02:13:18,440 --> 02:13:20,568 And when the police intercepted him.. 1814 02:13:20,880 --> 02:13:22,848 ...Keshav Rathod got down from the car and he fled. 1815 02:13:22,840 --> 02:13:24,285 The appellant didn't. 1816 02:13:26,120 --> 02:13:28,361 And most importantly, My Lord. 1817 02:13:29,600 --> 02:13:32,490 Keshav Rathod got down from the car and he fled. 1818 02:13:33,200 --> 02:13:36,409 Keshav Rathod had unlicensed firearm. 1819 02:13:36,480 --> 02:13:38,960 Keshav Rathod fired at the police. 1820 02:13:39,680 --> 02:13:42,843 It means Keshav Rathod knew that.. 1821 02:13:42,920 --> 02:13:46,129 ...there were drugs worth 35 millions in the car. 1822 02:13:46,200 --> 02:13:48,202 The appellant didn't know that. 1823 02:13:50,600 --> 02:13:55,970 My Lord, Keshav Rathod used the appellant. 1824 02:13:56,760 --> 02:14:02,051 He used his car. He used his house. He used his phone. 1825 02:14:03,120 --> 02:14:06,806 He used his innocence. 1826 02:14:09,160 --> 02:14:14,246 So My Lord, the appeal deserves to be allowed.. 1827 02:14:15,840 --> 02:14:18,605 ...and the appellant be acquitted. 1828 02:14:20,680 --> 02:14:22,045 Thank you, My Lord. 1829 02:14:40,720 --> 02:14:44,850 The trial court has committed serious errors of law and facts. 1830 02:14:44,840 --> 02:14:47,446 In the result this appeal must succeed.. 1831 02:14:47,840 --> 02:14:53,051 ...and is accordingly allowed the impute judgment and order.. 1832 02:14:53,320 --> 02:14:57,245 "Convicting and sentencing the appellant of the of fence. 1833 02:14:57,320 --> 02:15:02,451 ...punishable under section 21 of the NDPS Act is set aside. 1834 02:15:03,760 --> 02:15:07,970 The appellant stands free of the charge. 1835 02:15:08,960 --> 02:15:11,042 He be immediately set free. 1836 02:15:11,120 --> 02:15:15,091 Unless required for any other of fence. 1837 02:15:16,400 --> 02:15:18,641 This appeal is admitted. 1838 02:16:11,120 --> 02:16:14,488 'Nobody came to meet me in 12 years.' 1839 02:16:15,440 --> 02:16:19,411 'But for the first time my name was called out.' 1840 02:16:20,200 --> 02:16:24,410 'I was very happy to see Parag and Mansi.' 1841 02:16:24,600 --> 02:16:26,489 'And I felt solace too.' 1842 02:16:27,120 --> 02:16:31,967 'Parag left from jail as the same man who had come here.' 1843 02:16:32,880 --> 02:16:34,405 'I told you.' 1844 02:16:34,800 --> 02:16:37,451 'Inmates might not accept jail.' 1845 02:16:37,920 --> 02:16:41,811 'But jail forms a bond with them.' 1846 02:16:41,835 --> 02:20:01,835 a KHomeny007 - TUT ~ Presentation ~ 133054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.