Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:05,113 --> 00:00:20,113
راحتترین روش دانلود زیرنویس فارسی، انگلیسی و... از طریق تلگرام
@x265subBot
https://t.me/x265subBot
1
00:04:17,919 --> 00:04:37,919
a KHomeny007 - TUT ~ Presentation ~
2
00:04:19,920 --> 00:04:23,891
Come on. Come on. In a queue.
- Get down.
3
00:04:24,680 --> 00:04:26,284
Come on. -Hurry up.
4
00:04:26,840 --> 00:04:28,365
Smarty. -Form a queue.
5
00:04:28,440 --> 00:04:29,566
Get down.
6
00:04:30,000 --> 00:04:31,161
Hurry up. Hurry up. -Come on.
7
00:04:31,240 --> 00:04:32,890
Come. -Go inside quickly.
8
00:04:32,960 --> 00:04:35,042
Come on. Go in.
9
00:04:35,280 --> 00:04:36,805
All of you sit down.
10
00:04:37,320 --> 00:04:38,810
Come on. Move the jeep.
11
00:04:39,440 --> 00:04:42,046
Let it go. -All of you
sit down. -Hurry up. Quick.
12
00:04:42,120 --> 00:04:44,088
Let it go. Let it go.
13
00:04:46,120 --> 00:04:48,122
Form two rows.
14
00:04:48,200 --> 00:04:49,884
Form two rows. Come on. Quick.
15
00:04:49,960 --> 00:04:52,440
Come on. Sit. -Sit.
16
00:04:52,560 --> 00:04:53,766
Sit properly.
17
00:04:53,840 --> 00:04:55,001
Form two rows.
18
00:04:55,080 --> 00:04:58,721
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
19
00:04:58,800 --> 00:05:00,040
Get in. -Go forward.
20
00:05:00,040 --> 00:05:01,201
Ten. -Sit here.
21
00:05:01,280 --> 00:05:03,567
There are total 23, 7
are old. And 16 are new.
22
00:05:03,640 --> 00:05:05,210
Come on. Who are the regular ones?
23
00:05:05,280 --> 00:05:06,520
Come on. Get up.
24
00:05:06,760 --> 00:05:07,886
Form a queue.
25
00:05:08,280 --> 00:05:09,691
Come one by one.
26
00:05:10,200 --> 00:05:12,168
Sign here. -Give me the pen.
27
00:05:14,800 --> 00:05:16,245
How are you, sir? -Fine.
28
00:05:16,960 --> 00:05:18,564
It's your turn. -Come on.
29
00:05:20,080 --> 00:05:21,286
Come.
30
00:05:21,840 --> 00:05:24,411
What's your name? -Ashwin
Dinesh Sawant. -Where do you live?
31
00:05:24,520 --> 00:05:27,569
302, Shraddha Apartment,
Chembur. -Shraddha Apartment, Chembur.
32
00:05:27,640 --> 00:05:29,005
Any mark on your body? -Yes.
33
00:05:29,080 --> 00:05:31,048
Where is it? Show me.
- It is on my chest.
34
00:05:31,840 --> 00:05:33,922
Sign here.
35
00:05:34,160 --> 00:05:36,242
Chavan, check properly.
36
00:05:36,320 --> 00:05:37,401
Smarty. -You didn't bring
any sizzling chick's photo?
37
00:05:37,520 --> 00:05:39,409
Move behind. Come here.
38
00:05:40,880 --> 00:05:42,006
Here.
39
00:05:42,000 --> 00:05:44,287
What is your name? -Parag Dixit.
40
00:05:44,720 --> 00:05:45,960
Your full name.
41
00:05:46,840 --> 00:05:48,729
Parag Manohar Dixit. -Next.
42
00:05:48,800 --> 00:05:51,121
Manohar Dixit. Where do you live?
43
00:05:51,920 --> 00:05:55,367
Venus Apartment, 14th floor,
B wing, Lokhandwala.
44
00:05:55,440 --> 00:05:57,727
Okay. Any mark on your body? -No.
45
00:05:57,920 --> 00:05:59,251
Okay. Sign here.
46
00:06:02,720 --> 00:06:03,846
Come here.
47
00:06:03,920 --> 00:06:05,001
Come.
48
00:06:05,120 --> 00:06:06,690
What's your name?
- Get in.
49
00:06:06,760 --> 00:06:09,001
Come on. -Come.
50
00:06:09,760 --> 00:06:11,250
Any mark on your body? -Get in.
51
00:06:11,320 --> 00:06:13,004
Come on. Get in quickly.
52
00:06:13,280 --> 00:06:14,611
Remove your clothes.
53
00:06:14,920 --> 00:06:16,888
Remove your shirt.
Remove your pant. Quickly.
54
00:06:17,640 --> 00:06:19,005
You come here.
55
00:06:24,360 --> 00:06:26,567
Where do you live? -Hurry up.
56
00:06:28,600 --> 00:06:30,284
Remove your pant quickly.
57
00:06:31,280 --> 00:06:32,805
Remove all your clothes.
58
00:06:42,600 --> 00:06:43,761
Keep it here.
59
00:06:46,840 --> 00:06:48,569
Kneel. Hurry up.
60
00:06:59,840 --> 00:07:01,410
Stand up.
61
00:07:06,560 --> 00:07:08,449
Wear this.
62
00:07:09,800 --> 00:07:11,165
Hurry UP-
63
00:07:12,440 --> 00:07:14,329
Second. Send the next one.
64
00:07:17,680 --> 00:07:18,886
Come on.
65
00:07:19,920 --> 00:07:22,002
Give your name to the jailer.
66
00:07:22,000 --> 00:07:23,570
Hemant Raghu Shukla.
67
00:07:23,800 --> 00:07:26,406
What is the case?
-It's a murder case, sir.
68
00:07:26,600 --> 00:07:28,045
Under section 302 or 304?
69
00:07:28,040 --> 00:07:29,371
304, sir.
70
00:07:32,040 --> 00:07:34,008
For whom do you work?
71
00:07:35,120 --> 00:07:37,407
Sir, it's personal enmity.
72
00:07:39,880 --> 00:07:41,245
Barrack number four.
73
00:07:42,080 --> 00:07:43,366
Come forward.
74
00:07:46,080 --> 00:07:47,684
Give your name to sir.
75
00:07:49,360 --> 00:07:51,169
Parag Manohar Dixit.
76
00:07:51,920 --> 00:07:53,524
What is the case?
77
00:07:54,880 --> 00:07:56,211
Speak up.
78
00:07:58,520 --> 00:08:02,650
It's a drug case, sir.
Narcotics. He's a first time offender.
79
00:08:04,960 --> 00:08:06,325
Keep him in number two.
80
00:08:10,520 --> 00:08:12,329
Where is Nawab? -Coming, sir.
81
00:08:15,520 --> 00:08:16,681
Sir.
82
00:08:17,040 --> 00:08:19,327
Do their medical check-up.
And lock them in the barrack.
83
00:08:19,760 --> 00:08:20,921
Okay, sir.
84
00:08:21,360 --> 00:08:24,045
Sir, do we have to go to the
DG's office tomorrow morning?
85
00:08:24,040 --> 00:08:26,008
No, not tomorrow.
Sir has gone to Delhi.
86
00:08:26,080 --> 00:08:27,366
Come.
87
00:08:29,120 --> 00:08:31,566
'I've spent a long
time in this jail.'
88
00:08:32,080 --> 00:08:35,004
'I've come across many people.'
89
00:08:35,360 --> 00:08:38,807
'But I never tried
to find out whether..'
90
00:08:38,960 --> 00:08:42,851
'..they've committed
any crime or not.'
91
00:08:43,440 --> 00:08:46,842
'I don't know why, but
looking at Parag I felt..'
92
00:08:47,200 --> 00:08:49,965
'..maybe he's not a criminal.'
93
00:08:50,320 --> 00:08:52,926
'He shouldn't have been here.'
94
00:08:54,600 --> 00:08:56,762
Move. Sit there.
95
00:08:59,520 --> 00:09:02,842
Dhoni, secure a place
for all three of them.
96
00:09:05,000 --> 00:09:06,081
Secure a place.
97
00:09:06,160 --> 00:09:09,164
Nawab talks as if my
father owns this jail.
98
00:09:11,400 --> 00:09:14,404
Hey, find a place
for yourself. Come on.
99
00:09:16,040 --> 00:09:17,280
Strike.
100
00:09:18,200 --> 00:09:21,044
What a strike, Anna! Not
a single one is inside.
101
00:09:24,000 --> 00:09:25,081
Your turn.
102
00:09:25,160 --> 00:09:26,889
Look at how I play now!
103
00:09:26,960 --> 00:09:29,930
Is this how you play? -It happens.
104
00:09:30,000 --> 00:09:33,686
Now I'll take the queen.
105
00:09:36,520 --> 00:09:38,124
Hey, poet. Take care of your legs.
106
00:09:38,200 --> 00:09:40,009
How many times I've told you..
107
00:09:40,080 --> 00:09:41,730
...t0 sleep with your
ugly head that way!
108
00:09:41,800 --> 00:09:43,609
Enough of your drama!
Today I'll take the decision!
109
00:09:43,680 --> 00:09:45,762
I'll show you today, smarty!
110
00:09:45,840 --> 00:09:48,571
You'll die and you
won't even know it.
111
00:09:48,640 --> 00:09:49,766
You don't know who I am!
112
00:09:49,840 --> 00:09:52,684
Who are you? Whatever.
You're here. I'm here.
113
00:09:52,760 --> 00:09:55,411
Go ahead. Do whatever you want.
114
00:09:55,640 --> 00:09:58,246
Show me. -I'll show you.
- What do you think of yourself?
115
00:09:58,320 --> 00:10:00,527
Scoundrel.
116
00:10:00,840 --> 00:10:03,241
Scoundrel. Sit down.
117
00:10:03,320 --> 00:10:05,561
Today you're done for.
118
00:10:05,640 --> 00:10:07,404
I won't spare you.
119
00:10:07,520 --> 00:10:08,806
Hey, What's going on?
120
00:10:08,880 --> 00:10:13,727
Quiet. Who is fighting here?
Sit quietly. -Always quarrelling!
121
00:10:13,800 --> 00:10:16,644
If anybody makes a noise,
I'll beat all of you.
122
00:10:17,040 --> 00:10:18,451
Go to sleep quietly.
123
00:10:32,920 --> 00:10:35,127
What? You're not feeling sleepy?
124
00:10:35,720 --> 00:10:40,442
Yes. The first night in jail
is like the nuptial night.
125
00:10:41,440 --> 00:10:44,523
No matter how hard you try,
you can't go to sleep.
126
00:10:45,360 --> 00:10:48,045
I'm G.K. Desai. Cricket bookie.
127
00:10:48,400 --> 00:10:50,129
What crime did you commit?
128
00:10:51,400 --> 00:10:53,004
No answer.
129
00:10:53,680 --> 00:10:56,365
Go to sleep, newly wedded bride.
130
00:11:17,880 --> 00:11:20,008
Thank you. Thank you.
131
00:11:20,520 --> 00:11:22,010
But hold on, guys.
132
00:11:23,040 --> 00:11:27,045
I know it's all exciting, but
I've got better news to share.
133
00:11:27,200 --> 00:11:29,931
Our company's market
share has moved from..
134
00:11:30,000 --> 00:11:32,367
...number three
position to number two.
135
00:11:34,400 --> 00:11:35,686
Please.
136
00:11:36,360 --> 00:11:39,045
On this occasion, I'd especially..
137
00:11:39,120 --> 00:11:40,929
...like to mention two teams.
138
00:11:41,040 --> 00:11:44,647
We have Ankit and his team,
who have contributed..
139
00:11:44,720 --> 00:11:47,530
...380 millions to the
bottom-line of the company.
140
00:11:48,640 --> 00:11:50,051
Superb! Congratulations!
141
00:11:50,120 --> 00:11:52,202
Congratulations, Ankit! -Thank you.
142
00:11:55,560 --> 00:12:03,445
And we have the laziest,
dumbest and the biggest idiot Parag.
143
00:12:04,040 --> 00:12:06,771
Parag and his team
have contributed..
144
00:12:06,840 --> 00:12:09,969
...43O millions to the
bottom-line of the company.
145
00:12:10,960 --> 00:12:12,610
Thank you. Thank you.
146
00:12:12,680 --> 00:12:15,684
So guys, on this happy occasion.
147
00:12:15,760 --> 00:12:17,569
...I want to make one announcement.
148
00:12:17,920 --> 00:12:20,844
I'm promoting Parag
to the position of..
149
00:12:20,920 --> 00:12:22,524
...regional manager of the company.
150
00:12:22,920 --> 00:12:24,729
Thank you, sir. Thank you.
151
00:12:27,280 --> 00:12:29,521
Guys, it's party time.
152
00:12:29,720 --> 00:12:31,290
Hi, Mansi. -Hi, Parag.
153
00:12:31,560 --> 00:12:34,040
Good news. -Are you
breaking up with me?
154
00:12:34,760 --> 00:12:37,366
It's not that great news.
I've been promoted.
155
00:12:37,440 --> 00:12:39,727
Regional manager.
Can you believe it?
156
00:12:39,800 --> 00:12:42,804
Wow! That's real good news! -Thanks.
157
00:12:42,880 --> 00:12:44,609
You've something in you.
158
00:12:45,320 --> 00:12:47,084
When will you give me a treat?
159
00:12:47,240 --> 00:12:50,050
You know what, my
CEO Mr. Mukesh Tyagi..
160
00:12:50,120 --> 00:12:52,600
...he is having a party tonight.
- You've to be there, baby.
161
00:12:52,680 --> 00:12:55,809
Please. You've to be there.
Okay? -Of course. Of course, darling.
162
00:12:55,880 --> 00:12:57,120
I'm boarding a flight right now.
163
00:12:57,200 --> 00:12:59,328
So I'll be there in two hours. Okay?
164
00:12:59,600 --> 00:13:01,648
Promise me. -Yes.
165
00:13:01,960 --> 00:13:04,008
Okay. I love you. -Love you.
166
00:13:04,080 --> 00:13:05,411
Bye. -Bye_
167
00:13:07,520 --> 00:13:09,602
Beloved.
168
00:13:12,120 --> 00:13:13,531
Cheers!
169
00:13:17,280 --> 00:13:19,726
Beloved.
170
00:13:22,000 --> 00:13:24,446
Beloved.
171
00:13:34,040 --> 00:13:37,840
Beloved.
172
00:13:38,880 --> 00:13:43,010
Beloved.
173
00:13:43,560 --> 00:13:47,610
Beloved.
174
00:13:48,360 --> 00:13:52,604
Beloved.
175
00:13:53,120 --> 00:13:55,600
Beloved, you stole my heart.
176
00:13:55,680 --> 00:13:58,001
Beloved, you took my life.
177
00:13:58,080 --> 00:14:00,367
Beloved, you took my conscience.
178
00:14:00,440 --> 00:14:01,965
Beloved.
179
00:14:02,840 --> 00:14:05,127
Beloved, you stole my heart.
180
00:14:05,200 --> 00:14:07,646
Beloved, you took my life.
181
00:14:07,720 --> 00:14:10,007
Beloved, you took my conscience.
182
00:14:10,000 --> 00:14:11,525
Beloved.
183
00:14:12,440 --> 00:14:16,161
Beloved.
184
00:14:17,240 --> 00:14:23,885
Beloved.
185
00:14:26,880 --> 00:14:29,326
Beloved.
186
00:14:51,160 --> 00:14:53,527
I always think about you.
187
00:14:53,600 --> 00:14:55,762
How to explain to you?
188
00:14:56,000 --> 00:14:58,287
I live in your love.
189
00:14:58,360 --> 00:15:00,362
I might die in your love.
190
00:15:00,440 --> 00:15:03,091
My beloved is my heartbeat.
191
00:15:03,160 --> 00:15:05,561
My beloved is my predicament.
192
00:15:05,640 --> 00:15:07,051
My heart is disturbed.
193
00:15:07,040 --> 00:15:09,930
Beloved.
194
00:15:10,000 --> 00:15:12,651
My beloved is my heartbeat.
195
00:15:12,720 --> 00:15:15,121
My beloved is my predicament.
196
00:15:15,200 --> 00:15:16,690
My heart is disturbed.
197
00:15:16,760 --> 00:15:23,370
Beloved.
198
00:15:24,360 --> 00:15:28,649
Beloved.
199
00:15:29,120 --> 00:15:33,011
Beloved.
200
00:15:34,000 --> 00:15:38,164
Beloved.
201
00:15:38,720 --> 00:15:43,169
Beloved.
202
00:15:43,680 --> 00:15:47,810
Beloved.
203
00:15:48,320 --> 00:15:54,885
Beloved.
204
00:15:58,000 --> 00:16:04,451
Beloved.
205
00:16:07,640 --> 00:16:10,211
Beloved.
206
00:16:22,800 --> 00:16:24,450
Hi, Keshav. -Hi.
207
00:16:24,560 --> 00:16:25,971
You scared me.
208
00:16:26,080 --> 00:16:27,525
All of a sudden?
209
00:16:27,680 --> 00:16:30,081
I won't beat a drum to
announce my arrival In my own house.
210
00:16:30,360 --> 00:16:34,001
And I think I share the rent
of this house with your Parag.
211
00:16:34,240 --> 00:16:36,288
So I should have the
permission to come unexpectedly. Right.
212
00:16:36,360 --> 00:16:38,442
Of course, Keshav.
I'm not saying that.
213
00:16:38,640 --> 00:16:41,530
But it's futile to argue with you.
- I'll be in office by 10.
214
00:16:42,000 --> 00:16:43,923
I'll see you. -I'll
have a shower and come.
215
00:16:46,040 --> 00:16:48,327
So you're back. -How was the
inauguration of the Pune showroom?
216
00:16:48,400 --> 00:16:49,561
Mind-blowing!
217
00:16:49,640 --> 00:16:52,041
If you'd been there, you
wouldn't have come back.
218
00:16:52,600 --> 00:16:55,365
What cars! Superb! -Tell me.
219
00:16:55,600 --> 00:16:57,648
Did you do my work? -Of course.
220
00:17:01,840 --> 00:17:03,888
Check this out.
Completely your style.
221
00:17:05,720 --> 00:17:08,564
All this is fine.
Did you book the car?
222
00:17:08,640 --> 00:17:11,041
My friend, I'm not the
owner of the company.
223
00:17:11,040 --> 00:17:13,771
I'm just the sales manager.
See the cars.
224
00:17:14,000 --> 00:17:17,891
What cars! 4x4 drive.
Automatic. Cruise control.
225
00:17:18,000 --> 00:17:19,001
It's a beauty!
226
00:17:20,440 --> 00:17:21,771
It's a great car.
227
00:17:22,440 --> 00:17:25,364
If I've to toil harder
for this, I'll do it.
228
00:17:25,680 --> 00:17:27,011
But I want this car.
229
00:17:27,360 --> 00:17:28,964
You should have this car.
230
00:17:30,960 --> 00:17:32,405
If there is a network
problem in your cell..
231
00:17:32,520 --> 00:17:34,522
...then why do you
always use my cell?
232
00:17:34,720 --> 00:17:37,963
Chill. I'm just making
one call. I'll be back.
233
00:17:39,200 --> 00:17:41,771
Hello. Yes, sir. You'll
get the car by evening.
234
00:17:41,840 --> 00:17:45,322
Either change the network
company or change the house.
235
00:17:46,920 --> 00:17:48,046
Stupid.
236
00:17:49,880 --> 00:17:53,202
Parag, isn't Keshav a bit weird?
237
00:17:54,680 --> 00:17:56,728
Come on. I'm not joking.
238
00:17:57,120 --> 00:17:58,201
He's very strange.
239
00:17:58,280 --> 00:17:59,691
He uses all your things
right from your clothes..
240
00:17:59,760 --> 00:18:02,001
...t0 your cell, to your shoes.
241
00:18:03,000 --> 00:18:05,128
The other day he
was using your towel.
242
00:18:06,200 --> 00:18:08,043
He should draw a line somewhere.
243
00:18:08,040 --> 00:18:09,371
Relax, Mansi.
244
00:18:10,520 --> 00:18:12,807
He's my roommate for the
past eight to nine months.
245
00:18:12,880 --> 00:18:14,644
And all this is common amongst guys.
246
00:18:15,120 --> 00:18:17,248
As it is, he's not the only
one who is asserting his right..
247
00:18:17,320 --> 00:18:20,051
...on my things without
taking my permission.
248
00:18:21,440 --> 00:18:23,363
What do you mean? You idiot.
249
00:18:24,240 --> 00:18:26,004
Say it again. -Idiot.
250
00:18:28,520 --> 00:18:31,046
I'm perfectly okay with this,
Parag. -Do one thing. -Yes, sir.
251
00:18:31,120 --> 00:18:32,690
Now, formulate this market plan.
252
00:18:32,760 --> 00:18:34,330
Good evening, sir. -Good evening.
253
00:18:34,400 --> 00:18:35,640
And, submit to me.
254
00:18:36,360 --> 00:18:39,011
And, then we'll evaluate it.
- Not to worry. -Okay. -Okay.
255
00:18:39,000 --> 00:18:40,764
Good evening, sir.
- Good evening, sir.
256
00:18:42,600 --> 00:18:43,726
Yes, Keshav.
257
00:18:52,640 --> 00:18:53,721
You'll never reform, will you?
258
00:18:53,800 --> 00:18:56,007
You just met Mansi, right? -Shut up.
259
00:18:56,200 --> 00:18:57,565
Tell me something.
260
00:18:58,240 --> 00:19:00,004
When are you
giving me the good news?
261
00:19:00,000 --> 00:19:01,525
When are you getting married?
262
00:19:01,600 --> 00:19:03,364
Are you mad? Not so soon.
263
00:19:03,880 --> 00:19:05,245
This is just the beginning.
264
00:19:05,320 --> 00:19:07,971
And anyways, I still
have a lot to do in life.
265
00:19:09,360 --> 00:19:10,771
You're right.
266
00:19:11,640 --> 00:19:13,881
I'm fed up of selling cars, as well.
267
00:19:15,000 --> 00:19:16,889
I'm thinking of doing
something different in life.
268
00:19:17,720 --> 00:19:19,324
Start selling rickshaws.
269
00:19:20,760 --> 00:19:21,886
What?
270
00:19:22,880 --> 00:19:24,041
I'm just joking.
271
00:19:24,120 --> 00:19:25,690
Come on, let's go. -Let's go.
272
00:19:26,800 --> 00:19:28,962
It's a black car, BS 3254.
273
00:19:30,960 --> 00:19:32,121
Come on.
274
00:19:50,080 --> 00:19:51,411
Overtake from the left.
275
00:19:51,520 --> 00:19:53,887
What's wrong? -Are
the police after us?
276
00:19:54,760 --> 00:19:56,524
Come on, quickly.
277
00:19:57,080 --> 00:19:59,651
Parag, drive faster. -Are you mad?
278
00:19:59,800 --> 00:20:01,165
I said, drive faster. -Are you mad?
279
00:20:01,240 --> 00:20:03,766
You're drunk, but not me.
- D0n't argue, just drive faster.
280
00:20:12,440 --> 00:20:13,805
Keshav.. -Stop.
281
00:20:27,040 --> 00:20:30,328
Mane, call for the ambulance.
282
00:20:34,120 --> 00:20:36,009
Sawant, check the car.
283
00:20:55,240 --> 00:20:56,765
Bring the kit box.
284
00:21:27,120 --> 00:21:29,122
What is it? -it's positive, sir.
285
00:21:38,440 --> 00:21:41,762
There are two ways to
handle police interrogation.
286
00:21:42,680 --> 00:21:44,682
The smart and sensible.
287
00:21:50,280 --> 00:21:54,410
Admit it yourself, or the
police make you admit it.
288
00:21:58,000 --> 00:21:59,809
Since, when have you
been dealing in this?
289
00:22:01,120 --> 00:22:04,727
Sir, l.. I'm not understanding, sir.
290
00:22:05,000 --> 00:22:07,002
I don't know what
you're talking about.
291
00:22:07,560 --> 00:22:13,602
All that drugs. Of pure
international quality.
292
00:22:17,320 --> 00:22:19,368
Since when have you
two been supplying it?
293
00:22:20,600 --> 00:22:23,729
Sir.. it's a misunderstanding, sir.
294
00:22:24,000 --> 00:22:25,923
This doesn't belong to me, sir.
295
00:22:26,000 --> 00:22:27,843
That bag isn't mine, either.
296
00:22:28,160 --> 00:22:30,561
I was.. returning from the office..
297
00:22:30,640 --> 00:22:34,008
...and gave Keshav a lift, sir.
298
00:22:34,000 --> 00:22:35,161
That's all, sir.
299
00:22:35,240 --> 00:22:37,129
Let me tell you about myself, sir.
300
00:22:37,200 --> 00:22:39,123
My name is Parag.. -Dixit.
301
00:22:41,000 --> 00:22:43,606
The regional manager
at Max Finance Company.
302
00:22:44,880 --> 00:22:47,121
He's Keshav Rathod.
303
00:22:48,920 --> 00:22:52,083
Sales Manager at DM car showroom.
304
00:22:53,880 --> 00:22:55,245
Anything else?
305
00:22:58,880 --> 00:23:00,530
Anything else?
306
00:23:01,080 --> 00:23:03,287
He's just my roommate, sir.
307
00:23:03,960 --> 00:23:08,887
Other than that, how will
I know what else he does?
308
00:23:09,520 --> 00:23:11,284
How will you know?
309
00:23:15,440 --> 00:23:17,647
You've been living with him
for the past eight months.
310
00:23:18,520 --> 00:23:20,409
You two have been
making deals together.
311
00:23:21,040 --> 00:23:23,008
You two leave from Bandra together.
312
00:23:23,280 --> 00:23:25,965
No, no, no sir.. -Your roommate.
313
00:23:29,320 --> 00:23:31,448
Keeps a revolver with him.
314
00:23:32,840 --> 00:23:35,047
Aims his revolver
at police officers.
315
00:23:36,000 --> 00:23:39,846
And, you say that you
don't know what he does.
316
00:23:39,920 --> 00:23:42,048
Sir, sir I promise I don't know sir.
317
00:23:42,040 --> 00:23:45,442
The drug-peddlers of Mumbai
receive calls from your mobile.
318
00:23:47,000 --> 00:23:48,286
Sir, phone? -Yes.
319
00:23:48,360 --> 00:23:51,284
Sir, he'd always
have a network problem..
320
00:23:51,360 --> 00:23:53,761
...that's why, he'd
always use my phone. -Yes.
321
00:23:53,840 --> 00:23:56,605
I promise you, sir.
I'm innocent, sir.
322
00:23:56,680 --> 00:24:00,526
Believe me, sir. I don't
know what he'd do. - Sir.
323
00:24:02,560 --> 00:24:04,528
The media is waiting outside.
324
00:24:05,360 --> 00:24:07,647
Sir, please sir. Listen to me, sir.
325
00:24:07,720 --> 00:24:09,848
I really don't know, sir. -Sheik.
326
00:24:10,840 --> 00:24:12,569
Sir.. -Take a look.
327
00:24:12,720 --> 00:24:13,881
Sir, please sir.
328
00:24:13,960 --> 00:24:15,166
If he's willing to say anything.
- Sir, believe me, sir.
329
00:24:15,240 --> 00:24:16,526
I don't know, sir. -Come on.
330
00:24:16,600 --> 00:24:18,648
Sir, please. Sir, please. -Come,
lets have a chat.
331
00:24:18,720 --> 00:24:21,326
Sir, please sir. -Come on,
let's have a chat. -Come on.
332
00:24:21,400 --> 00:24:22,606
Sir, please sir.
333
00:24:22,680 --> 00:24:25,889
Yes. -Sir, who were the
persons you encountered at Bandra.
334
00:24:25,960 --> 00:24:27,769
Look, there were two
people involved in it.
335
00:24:27,840 --> 00:24:29,410
One was Keshav Rathod.
336
00:24:29,920 --> 00:24:33,129
The police shot him in
self-defence, he's in ICU.
337
00:24:33,200 --> 00:24:35,282
And the other is Parag Dixit.
338
00:24:35,440 --> 00:24:37,522
He works for Max Finance company..
339
00:24:37,600 --> 00:24:38,931
...and, is now in our custody.
340
00:24:39,000 --> 00:24:41,810
Sir, which drugs have you found,
and what quantity?
341
00:24:42,120 --> 00:24:44,043
Look, the investigation is on.
342
00:24:44,240 --> 00:24:47,562
And, we're going to present
Parag Dixit in the court tomorrow.
343
00:24:47,680 --> 00:24:50,923
And, I think I can't tell
you anything more than that.
344
00:24:51,000 --> 00:24:54,163
Sir, sir, sir please.
345
00:25:21,680 --> 00:25:23,364
We're taking you to the court.
346
00:25:23,760 --> 00:25:25,250
Do you want to talk to someone?
347
00:25:25,920 --> 00:25:27,001
Give me the number.
348
00:25:27,080 --> 00:25:29,367
Parag, what happened?
349
00:25:29,440 --> 00:25:31,010
The news on the television.
350
00:25:31,120 --> 00:25:33,361
Parag, mama is really worried.
351
00:25:34,000 --> 00:25:36,048
She has already left from Delhi.
I'm also coming. -Mansi.
352
00:25:36,120 --> 00:25:38,122
Don't worry, I'm coming Parag.
353
00:25:38,760 --> 00:25:40,762
Parag, calm down, calm down.
354
00:25:40,840 --> 00:25:42,046
You don't have to worry.
355
00:25:42,120 --> 00:25:44,600
Parag, everything will be fine.
356
00:25:44,680 --> 00:25:46,125
I'm coming. Parag.
357
00:25:46,640 --> 00:25:49,325
Parag. Hello.
358
00:25:53,760 --> 00:25:55,171
Rafiq Ayub Mullah.
359
00:26:07,640 --> 00:26:08,926
22nd May.
360
00:26:09,640 --> 00:26:11,130
Dixit Parag Manohar.
361
00:26:13,400 --> 00:26:15,687
Your Lordship, this is
a very serious of fence.
362
00:26:15,800 --> 00:26:17,370
We need police custody.
363
00:26:22,760 --> 00:26:24,330
PC for 14 days.
364
00:26:25,440 --> 00:26:27,124
Illiyas Suryakant Mishra.
365
00:26:35,840 --> 00:26:37,763
PC means police custody.
366
00:26:37,840 --> 00:26:39,729
And, JC means judicial custody.
367
00:26:39,800 --> 00:26:42,326
And, Parag has been
given 14 days of PC.
368
00:26:42,400 --> 00:26:45,370
That means, Parag will have to
stay in the police station..
369
00:26:45,440 --> 00:26:48,011
...f0r 14 days, for investigation.
370
00:26:48,440 --> 00:26:50,920
If he would've been given JC..
371
00:26:51,000 --> 00:26:52,525
...they, would've
shifted him directly to jail.
372
00:26:52,600 --> 00:26:54,045
But, that didn't happen.
373
00:26:54,600 --> 00:26:57,968
I'll get a copy of the FIR.
374
00:26:58,080 --> 00:27:00,162
And, only after
carefully studying it..
375
00:27:00,240 --> 00:27:02,402
...I'll be able to tell you, what..
376
00:27:02,520 --> 00:27:05,364
...I can do for you in this case.
377
00:27:05,760 --> 00:27:08,411
Don't worry, until
the next hearing..
378
00:27:08,800 --> 00:27:11,690
...I'll try my best to bail Parag.
379
00:27:13,400 --> 00:27:16,688
Mr. Bhatia, your fees.
380
00:27:19,560 --> 00:27:21,927
Well, Ms..
- Mansi.
381
00:27:22,000 --> 00:27:23,445
Mansi.
- Yes!
382
00:27:24,280 --> 00:27:27,250
Actually, I charge
1-1.25 lakhs per hearing.
383
00:27:28,280 --> 00:27:30,044
But don't worry.
384
00:27:30,400 --> 00:27:33,449
I know you're
middle-class people like me.
385
00:27:34,800 --> 00:27:37,770
I'll take 75, O00 from you.
386
00:27:42,360 --> 00:27:45,011
This is 20,000 cash.
387
00:27:45,240 --> 00:27:47,686
And, I'll give the
rest on the hearing day.
388
00:27:47,960 --> 00:27:49,724
There was no need for this.
389
00:27:51,720 --> 00:27:55,566
Don't worry, everything
will be fine. Absolutely.
390
00:27:57,240 --> 00:27:58,401
Shall we?
391
00:27:58,600 --> 00:28:00,125
Bye.
392
00:28:01,640 --> 00:28:02,801
Thank you.
393
00:28:03,280 --> 00:28:05,726
Mr. Tyagi, Parag Dixit has
been arrested with drugs..
394
00:28:05,800 --> 00:28:07,529
...but, was he a drug addict himself?
395
00:28:07,600 --> 00:28:10,171
Look, Parag Dixit
would work in our office.
396
00:28:10,240 --> 00:28:14,006
But, after 6 o'clock, what
he does in his personal life..
397
00:28:14,000 --> 00:28:17,527
...whom does he meet, where
does he go, that's personal.
398
00:28:17,720 --> 00:28:19,210
It's none of our business.
399
00:28:19,600 --> 00:28:22,809
Look, the company has
already given a press release.
400
00:28:22,880 --> 00:28:24,325
Whatever details you want..
401
00:28:24,400 --> 00:28:26,129
...you'll get it in
that press release.
402
00:28:26,200 --> 00:28:27,770
Thank you very much.
- But, Mr. Tyagi..
403
00:28:27,840 --> 00:28:29,080
You must know something, Mr. Tyagi.
404
00:28:29,160 --> 00:28:31,288
Look madam, I
cannot let you see him.
405
00:28:31,360 --> 00:28:33,806
This is a drugs case.
And, we're investigating.
406
00:28:33,880 --> 00:28:35,882
If you want to give
him clothes, then do so.
407
00:28:40,520 --> 00:28:42,522
Just check the bag.
408
00:29:15,160 --> 00:29:17,731
Which is Keshav's room? -Sir, l..
409
00:29:17,800 --> 00:29:19,131
You wait here.
410
00:29:19,400 --> 00:29:20,561
Sheik.
411
00:29:22,520 --> 00:29:24,010
Look there.
412
00:29:29,360 --> 00:29:31,044
Hey boy, tell me quickly.
413
00:29:31,040 --> 00:29:32,610
Don't waste my time. -I don't know.
414
00:29:32,680 --> 00:29:34,250
Your friend carried a gun around,
and you don't know.
415
00:29:34,320 --> 00:29:36,402
Sir, l.. -You'll rot
in jail all your life.
416
00:29:36,520 --> 00:29:38,363
Tell me, whom did
you sell the goods too?
417
00:29:53,120 --> 00:29:55,964
Have you seen him before? -Yes,
his name is Keshav.
418
00:29:56,360 --> 00:29:57,441
Come on. -Sir..
419
00:29:57,560 --> 00:29:58,686
Come on.
420
00:29:58,760 --> 00:30:00,683
Just answer me what I ask you.
421
00:30:00,880 --> 00:30:02,291
Don't act too smart.
422
00:30:12,440 --> 00:30:15,171
Don't worry, mama
everything will be fine.
423
00:30:25,200 --> 00:30:26,406
Mother.
424
00:30:31,640 --> 00:30:35,087
Son, are you fine?
425
00:30:40,160 --> 00:30:43,960
Mother. -Don't worry, son.
426
00:30:45,240 --> 00:30:46,810
Everything will be fine.
427
00:30:51,000 --> 00:30:52,604
Everything will be fine.
428
00:31:01,680 --> 00:31:02,966
It's okay.
429
00:31:06,840 --> 00:31:09,002
You'll be soon out
of this. Don't worry.
430
00:31:09,080 --> 00:31:11,606
Mr. Parag, hello.
431
00:31:12,840 --> 00:31:16,128
Harish Bhatia. I'm your lawyer.
432
00:31:18,080 --> 00:31:20,242
Don't worry, you'll
be absolutely fine.
433
00:31:20,600 --> 00:31:22,728
I've handled many such cases.
434
00:31:22,960 --> 00:31:25,850
I've read your FIR. Not to worry.
435
00:31:26,000 --> 00:31:27,570
This is the agreement.
436
00:31:28,520 --> 00:31:30,921
You've to sign on them.
437
00:31:31,720 --> 00:31:33,882
One here and one at the back. -Yes.
438
00:31:34,800 --> 00:31:37,167
Here. And, here.
439
00:31:38,000 --> 00:31:40,128
It's the police's job to
apprehend the criminals..
440
00:31:40,320 --> 00:31:44,120
...and, ourjob is to get
the innocent released.
441
00:31:45,200 --> 00:31:49,603
Just watch, how I
bring out the truth.
442
00:32:01,440 --> 00:32:02,885
Sir, shall I leave?
443
00:32:06,240 --> 00:32:07,890
Sheik. -Yes, sir.
444
00:32:11,240 --> 00:32:13,322
What do you think about Parag Dixit?
445
00:32:14,280 --> 00:32:16,601
Sir, all the
evidence is against him.
446
00:32:17,280 --> 00:32:19,362
And, then, when
Keshav comes out of ICU..
447
00:32:19,440 --> 00:32:21,841
...and gives his statement,
we'll know the complete truth.
448
00:32:26,000 --> 00:32:28,082
Let's continue our investigation.
449
00:32:29,920 --> 00:32:31,524
Let's file a charge-sheet.
450
00:32:33,640 --> 00:32:37,645
We'll see what verdict
the court gives. -Yes, sir.
451
00:32:38,800 --> 00:32:40,245
Can I leave, sir? -Yes.
452
00:32:49,280 --> 00:32:52,170
Your honour, 14
days remand is over..
453
00:32:52,320 --> 00:32:54,527
...and, we're
requesting for judicial custody.
454
00:32:55,640 --> 00:32:58,120
Sir, I've filed
application for applicant.
455
00:32:58,200 --> 00:32:59,690
And, the reply is also filed today.
456
00:32:59,760 --> 00:33:00,886
Continue.
457
00:33:00,960 --> 00:33:04,806
Your Honour, applicant has
been falsely implicated.
458
00:33:06,280 --> 00:33:09,124
Applicant was arrested
on 6th April, from Bandra.
459
00:33:09,520 --> 00:33:12,364
His roommate is
involved in this case as well.
460
00:33:12,920 --> 00:33:14,445
He's behind all this.
461
00:33:14,800 --> 00:33:16,370
At the moment, his roommate..
462
00:33:16,600 --> 00:33:18,841
...is in a hospital, in
an unconscious state.
463
00:33:19,640 --> 00:33:21,722
Applicant is innocent.
464
00:33:21,800 --> 00:33:23,165
I'll like to also inform you sir..
465
00:33:23,240 --> 00:33:26,767
...applicant works with Max Finance,
as regional manager.
466
00:33:27,360 --> 00:33:29,647
His family is
totally dependant upon him.
467
00:33:29,840 --> 00:33:32,684
And also, he belongs to
a well-educated family.
468
00:33:32,760 --> 00:33:34,444
He's educated himself, as well sir.
469
00:33:35,040 --> 00:33:36,610
He has no antecedent.
470
00:33:36,680 --> 00:33:38,045
He's innocent, sir.
471
00:33:38,640 --> 00:33:40,290
So, I request this court that the..
472
00:33:40,560 --> 00:33:42,801
...applicant's bail
request please be granted.
473
00:33:43,000 --> 00:33:46,641
Your reply. -May I please,
yourhonoun
474
00:33:46,840 --> 00:33:48,649
Drug business does not distinguish..
475
00:33:48,720 --> 00:33:50,722
...between poor and rich.
476
00:33:50,960 --> 00:33:53,930
We're suspecting a big
racket in this case.
477
00:33:54,320 --> 00:33:57,688
A large quantity of
drugs has been seized.
478
00:33:57,960 --> 00:34:00,645
And gun shots have
been fired at the police.
479
00:34:01,240 --> 00:34:03,527
They're indulging
in narco-terrorism..
480
00:34:03,600 --> 00:34:05,967
...which is big social evil.
481
00:34:06,520 --> 00:34:09,922
Investigation is in a crucial stage.
482
00:34:10,320 --> 00:34:12,846
We still have to receive
the chemical analysis report.
483
00:34:13,160 --> 00:34:16,687
At this stage, if the
accused is given bail..
484
00:34:16,960 --> 00:34:20,965
...he may abscond, or
tamper with the evidence.
485
00:34:21,520 --> 00:34:25,764
Hence, I request this
bail to be rejected.
486
00:34:31,680 --> 00:34:33,808
The of fence is serious in nature.
487
00:34:35,800 --> 00:34:38,007
A large quantity of
contraband has been recovered..
488
00:34:38,000 --> 00:34:39,525
...from his custody.
489
00:34:39,600 --> 00:34:41,409
It is pertaining to note that..
490
00:34:41,960 --> 00:34:44,770
...the accused has also
fired at the police party.
491
00:34:44,840 --> 00:34:46,126
That is too serious.
492
00:34:47,520 --> 00:34:49,284
The of fence is anti-social.
493
00:34:50,080 --> 00:34:52,845
There is a possibility
of the accused absconding.
494
00:34:53,200 --> 00:34:56,090
No. - And hence, he's
not entitled for bail.
495
00:34:56,800 --> 00:34:59,804
And, his application
for bail is rejected.
496
00:35:00,680 --> 00:35:03,843
Sir, sir this isn't true sir.
497
00:35:03,920 --> 00:35:06,287
Sir, please listen to me sir.
498
00:35:06,520 --> 00:35:09,285
Sir, please listen to me. -No.
499
00:35:09,360 --> 00:35:11,806
No. You've appointed a lawyer.
500
00:35:12,000 --> 00:35:13,445
Talk to him.
501
00:35:22,240 --> 00:35:23,651
Come on, come on.
502
00:35:23,880 --> 00:35:26,008
Get in.
503
00:35:27,040 --> 00:35:29,008
Come on, get in, get in.
504
00:35:29,440 --> 00:35:32,250
Hurry up, quickly.
505
00:35:33,800 --> 00:35:35,290
Hurry UP-
506
00:35:35,720 --> 00:35:37,210
Let's go.
507
00:35:57,280 --> 00:36:00,045
Dude, would you like to have a puff.
508
00:36:00,040 --> 00:36:01,530
It's from Afghanistan.
509
00:36:01,840 --> 00:36:03,330
You'll sleep soundly.
510
00:36:06,720 --> 00:36:10,008
Okay. What've you been arrested for?
511
00:36:11,920 --> 00:36:15,891
Drugs. Drugs?
512
00:36:24,440 --> 00:36:25,965
Joking.
513
00:36:39,760 --> 00:36:42,331
Lord, heed to me.
514
00:36:42,840 --> 00:36:45,844
Allah, heed to me.
515
00:36:46,040 --> 00:36:48,930
Lord, heed to me.
516
00:36:49,200 --> 00:36:52,443
Allah, heed to me.
517
00:36:53,240 --> 00:36:59,327
Solve the grievances in my life.
518
00:36:59,720 --> 00:37:02,883
We're standing at your threshold..
519
00:37:02,960 --> 00:37:05,850
...f0r your benevolence.
520
00:37:06,120 --> 00:37:11,650
That's all we request for.
521
00:37:11,880 --> 00:37:14,326
Lord, heed to me.
522
00:37:15,000 --> 00:37:18,004
Allah, heed to me.
523
00:37:18,240 --> 00:37:21,130
Lord, heed to me.
524
00:37:21,520 --> 00:37:24,444
Allah, heed to me.
525
00:37:24,680 --> 00:37:27,650
Lord, heed to me.
526
00:37:27,920 --> 00:37:30,685
Lord, heed to me.
527
00:37:31,000 --> 00:37:34,129
Allah, heed to me.
528
00:37:34,280 --> 00:37:37,170
Lord, heed to me.
529
00:37:37,440 --> 00:37:40,330
Allah, heed to me.
530
00:37:40,680 --> 00:37:44,651
Lord, heed to me.
531
00:37:45,840 --> 00:37:51,847
Two, four, six, eight, ten,
twelve, fourteen..
532
00:37:54,200 --> 00:38:00,321
Move. Slowly.
533
00:38:27,760 --> 00:38:30,843
What about bathing? -What about it?
534
00:38:31,360 --> 00:38:34,125
Baba has arranged for those drums..
535
00:38:34,200 --> 00:38:35,725
...y0u can bathe in that comfortably.
536
00:38:35,800 --> 00:38:37,086
Not in this circus.
537
00:38:37,160 --> 00:38:38,810
Come, let's pass some time.
538
00:38:52,520 --> 00:38:54,363
See, bathing water is over.
539
00:38:54,440 --> 00:38:56,841
Didn't I tell you?
- Currently, it's an inauspicious phase.
540
00:38:56,920 --> 00:38:59,446
The water will get over.
- And, that's what happened.
541
00:38:59,800 --> 00:39:01,689
Anna, forget about your forecast..
542
00:39:01,760 --> 00:39:03,683
...and, listen to my poem. Listen.
543
00:39:03,840 --> 00:39:07,128
"Take a bath, try to clean
your body of all the dirt."
544
00:39:07,680 --> 00:39:09,682
"But yet, your body won't be clean."
545
00:39:09,760 --> 00:39:13,970
"Because, this water
is from the jail."
546
00:39:14,120 --> 00:39:16,122
Wow. -You didn't get it.
547
00:39:16,200 --> 00:39:17,884
Come on, come on.
548
00:39:18,280 --> 00:39:20,169
The water's finished,
come back at 4 o'clock.
549
00:39:20,240 --> 00:39:21,651
Freshen up for now.
550
00:39:26,880 --> 00:39:28,041
Kabir. -Yes.
551
00:39:28,040 --> 00:39:29,929
When will Yaku be released?
552
00:39:30,960 --> 00:39:33,566
He's in Nasikjail. -I see.
553
00:39:34,640 --> 00:39:37,530
Baba has used his contacts.
554
00:39:37,840 --> 00:39:40,605
It means with Baba's help
he'll be released easily.
555
00:39:40,680 --> 00:39:45,561
I've even forgotten why I came here.
556
00:39:46,360 --> 00:39:49,682
Wife, children,
relatives mean nothing to me.
557
00:39:49,760 --> 00:39:50,886
Do you know? -What?
558
00:39:50,960 --> 00:39:54,169
This smarty is in jail for drugs.
559
00:39:54,320 --> 00:39:56,084
He doesn't look so hardcore.
560
00:39:56,160 --> 00:39:57,571
He's so soft.
561
00:39:58,560 --> 00:40:00,164
Hey, get lost.
562
00:40:00,240 --> 00:40:01,446
Come on. Run.
563
00:40:01,800 --> 00:40:04,371
Kabir, they don't listen.
564
00:40:06,400 --> 00:40:08,209
Chandu. -Yes.
- Keep it in two places.
565
00:40:08,280 --> 00:40:09,520
Okay -
566
00:40:10,680 --> 00:40:12,728
What's the use of running ahead?
567
00:40:12,800 --> 00:40:14,086
The food is the same isn't it?
568
00:40:14,320 --> 00:40:15,401
Smarty, come on.
569
00:40:15,520 --> 00:40:17,887
Or else the food will also get
over, like the water. Hurry up.
570
00:40:19,520 --> 00:40:20,601
Come.
571
00:40:20,680 --> 00:40:23,365
The queue is moving so slowly.
- Move forward.
572
00:40:24,920 --> 00:40:26,160
Come.
573
00:40:26,240 --> 00:40:27,810
Anna, what does your forecast say?
574
00:40:27,880 --> 00:40:31,123
Tell me. Which lentil will
we get today? -What do I know?
575
00:40:31,200 --> 00:40:32,884
What kind of astrologer are you!
576
00:40:32,960 --> 00:40:34,849
You don't know which
lentil is cooked today.
577
00:40:34,920 --> 00:40:37,400
And you predict
people's future. -Keep quiet.
578
00:40:37,520 --> 00:40:39,329
An inauspicious period is
going on. Anything can happen.
579
00:40:39,400 --> 00:40:41,164
Got it? Move forward.
580
00:40:41,520 --> 00:40:43,249
You taught him a lesson.
581
00:40:45,520 --> 00:40:47,170
Move forward.
582
00:40:48,200 --> 00:40:49,690
Go ahead.
583
00:40:50,600 --> 00:40:52,284
Give me more lentils. -Okay.
584
00:40:52,560 --> 00:40:54,244
Up! Up!
585
00:40:56,240 --> 00:40:57,685
Keep the plate up.
586
00:40:57,760 --> 00:40:59,046
Up! Up!
587
00:41:00,920 --> 00:41:02,285
Go ahead.
588
00:41:02,920 --> 00:41:04,763
They stay rooted to the spot.
589
00:41:09,320 --> 00:41:10,526
Come on.
590
00:41:24,320 --> 00:41:26,766
He's a lordly man.
591
00:41:27,400 --> 00:41:29,323
Serve him royal food.
592
00:41:31,000 --> 00:41:32,240
Forget it.
593
00:41:32,320 --> 00:41:34,004
What are you looking at?
594
00:41:51,560 --> 00:41:52,925
What happened?
595
00:41:53,000 --> 00:41:54,286
What do I tell you, Nawab?
596
00:41:54,360 --> 00:41:57,011
I explained to him.
But he doesn't listen.
597
00:41:57,000 --> 00:42:00,004
God knows what will happen.
- Chandu. -Yes. -Chandu.
598
00:42:00,000 --> 00:42:02,685
Chandu, tell him not to waste food.
599
00:42:02,760 --> 00:42:04,205
Forget it.
600
00:42:04,280 --> 00:42:06,009
Wait for a few days. He'll reform.
601
00:42:06,000 --> 00:42:08,526
'Many times we realise the
importance of basic things..'
602
00:42:08,600 --> 00:42:11,206
'..only after it's
snatched from us.'
603
00:42:12,000 --> 00:42:15,288
'It took Parag some
time to adjust in jail.'
604
00:42:16,280 --> 00:42:20,808
'But I believe, an inmate
might not accept jail..'
605
00:42:21,320 --> 00:42:24,005
'..but jail forms a
bond with the inmate.'
606
00:42:24,720 --> 00:42:27,291
'Parag was waiting for his freedom.'
607
00:42:28,600 --> 00:42:32,047
'With this hope he started
living his life in jail.'
608
00:42:35,520 --> 00:42:37,443
My business didn't do well.
609
00:42:37,560 --> 00:42:39,562
To earn more money, I
started the business..
610
00:42:39,640 --> 00:42:41,449
...of counterfeit dollar.
611
00:42:41,560 --> 00:42:43,050
And I was put behind bars.
612
00:42:43,120 --> 00:42:47,648
Galib, if I get hold of a
mobile from the dons inside..
613
00:42:47,720 --> 00:42:50,200
...I'll start my match
fixing from here itself.
614
00:42:50,280 --> 00:42:52,009
Everybody's problem will be solved.
615
00:42:52,000 --> 00:42:54,401
Desai, please give me Rs.20 coupon.
616
00:42:54,600 --> 00:42:56,329
I feel the urge to smoke.
617
00:42:58,400 --> 00:43:00,289
Here. But in return,
collect my clothes.
618
00:43:00,360 --> 00:43:03,728
...from the bed and
wash it. -Come on. -Okay.
619
00:43:05,640 --> 00:43:07,768
This coupon?
620
00:43:08,200 --> 00:43:10,282
The outside world operates on money.
621
00:43:10,360 --> 00:43:12,124
And jail operates on coupon.
622
00:43:12,200 --> 00:43:13,804
If you want to buy something,
coupon.
623
00:43:13,880 --> 00:43:15,006
If you want to lead
a luxurious life..
624
00:43:15,080 --> 00:43:16,684
...if you want to extract
work from the constable.
625
00:43:16,760 --> 00:43:18,762
...if you want to
prolong the meeting hours..
626
00:43:18,840 --> 00:43:22,526
...in short, coupon
acts as money in jail.
627
00:43:24,320 --> 00:43:27,005
Smarty, tell your family
to send you money order.
628
00:43:27,000 --> 00:43:28,684
You'll also get coupons.
629
00:43:28,760 --> 00:43:31,240
But the monthly limit is 1500.
630
00:43:31,360 --> 00:43:34,204
Here, the one who has
the maximum coupons..
631
00:43:34,320 --> 00:43:35,924
...he is the king.
632
00:43:36,000 --> 00:43:37,445
But stay alert.
633
00:43:37,560 --> 00:43:40,564
There are many who steal the coupon.
634
00:43:41,200 --> 00:43:44,010
Parag Dixit. -Yes. -Your
name is Parag Dixit, right?
635
00:43:44,000 --> 00:43:46,321
Can't you hear? Someone
has come to meet you. Go.
636
00:43:46,680 --> 00:43:48,011
Go. Go.
637
00:43:54,360 --> 00:43:55,646
How are you?
638
00:44:03,320 --> 00:44:04,890
How are you people?
639
00:44:07,160 --> 00:44:11,370
We're fine. Don't
worry about us, Son.
640
00:44:12,680 --> 00:44:15,001
You just look after yourself.
641
00:44:21,000 --> 00:44:22,206
And Keshav?
642
00:44:24,840 --> 00:44:29,926
Still in coma. There
is no recovery. But..
643
00:44:32,560 --> 00:44:34,847
Sir, what about the bail?
644
00:44:35,280 --> 00:44:37,044
I'd filed an appeal
in the High Court.
645
00:44:37,720 --> 00:44:39,165
But it was rejected.
646
00:44:40,880 --> 00:44:42,245
But don't worry.
647
00:44:42,600 --> 00:44:45,001
As soon as the charge sheet is
filed, I'll apply for it again.
648
00:44:45,320 --> 00:44:47,004
It will take a few more days.
649
00:44:47,000 --> 00:44:49,970
A few more days? How many days, sir?
650
00:44:50,600 --> 00:44:53,365
Parag, this is a legal procedure.
651
00:44:53,440 --> 00:44:55,204
You've to follow the procedure.
652
00:44:55,400 --> 00:44:58,529
And our system is a
bit slow. You know that.
653
00:44:58,720 --> 00:44:59,926
It will take a few days more.
654
00:45:00,000 --> 00:45:03,049
But how many days?
Mother, I'll go mad.
655
00:45:03,120 --> 00:45:04,929
I'll go mad, Mother. Mother,
please get me out of this place.
656
00:45:05,000 --> 00:45:06,764
Parag, it's a drug case.
657
00:45:06,840 --> 00:45:08,729
Mother, please get
me out of this place.
658
00:45:08,800 --> 00:45:10,928
Please, Mother.
659
00:45:11,000 --> 00:45:13,685
A policeman was shot.
660
00:45:14,600 --> 00:45:16,967
Don't forget that this
is a non-bailable of fence.
661
00:45:17,080 --> 00:45:18,730
We're still trying.
662
00:45:19,160 --> 00:45:23,643
Son, everything will be fine.
Just have patience.
663
00:45:24,400 --> 00:45:26,084
Just stay calm, Parag.
664
00:45:29,440 --> 00:45:30,566
Parag. -Parag.
665
00:45:30,567 --> 00:45:40,715
a KHomeny007 - TUT ~ Presentation ~
666
00:45:30,640 --> 00:45:31,766
Parag.
667
00:45:39,840 --> 00:45:40,921
Come on.
668
00:45:41,000 --> 00:45:43,082
Come on. Hurry up. Go to
your respective barrack.
669
00:45:43,240 --> 00:45:45,004
Come on. Get inside quickly. -Come.
670
00:45:45,000 --> 00:45:47,128
Come on. Hurry up.
671
00:45:47,320 --> 00:45:49,163
Come on. Come on.
672
00:45:49,240 --> 00:45:50,685
Listen. -Sir.
673
00:45:50,760 --> 00:45:52,728
As per the court orders, the
toilets that were to be made..
674
00:45:52,800 --> 00:45:53,926
...is that work over?
675
00:45:54,000 --> 00:45:55,764
Sir, it will take another two days.
676
00:45:56,240 --> 00:45:58,242
Hurry up. The
committee is going to arrive.
677
00:45:58,320 --> 00:46:00,527
Okay, sir. -Why
are you sitting here?
678
00:46:00,960 --> 00:46:03,850
It is close-up time. Go inside.
679
00:46:05,280 --> 00:46:06,691
I won't go.
680
00:46:08,400 --> 00:46:11,529
Why should I stay here?
I didn't do anything.
681
00:46:11,600 --> 00:46:13,045
The jailor has come. -Nawab. -Yes.
682
00:46:13,120 --> 00:46:15,407
What is going on?
Why is he still out?
683
00:46:16,960 --> 00:46:18,166
Go inside.
684
00:46:22,040 --> 00:46:24,088
Why am I being punished?
685
00:46:25,720 --> 00:46:28,644
I'm not a bloody criminal. I'm not.
686
00:46:30,440 --> 00:46:32,010
I don't deserve this.
687
00:46:33,040 --> 00:46:34,883
The court will
decide what you deserve.
688
00:46:34,960 --> 00:46:36,928
...and what you don't deserve.
689
00:46:38,880 --> 00:46:44,569
All this won't be
tolerated here. Come on. Go inside.
690
00:46:44,960 --> 00:46:46,200
Quick.
691
00:46:49,720 --> 00:46:51,688
I said move.
692
00:46:55,400 --> 00:46:56,731
Move.
693
00:47:01,200 --> 00:47:02,611
Ingle. -Sir.
694
00:47:02,880 --> 00:47:04,120
Take him.
695
00:47:06,920 --> 00:47:09,287
Come on. -Don't
touch me. Don't touch me.
696
00:47:27,760 --> 00:47:31,003
No. -Now what happened? -No.
- You're scared? -Nawab. -No.
697
00:47:31,080 --> 00:47:32,889
Thrash him. -No.
698
00:47:33,080 --> 00:47:35,048
He talks a lot. -No. No.
699
00:47:35,120 --> 00:47:36,451
Beat him.
700
00:47:38,000 --> 00:47:40,844
He back answers sir.
701
00:47:40,920 --> 00:47:42,001
No. Please.
702
00:47:42,080 --> 00:47:43,570
Beat him.
703
00:47:51,160 --> 00:47:53,731
Thrash him. He'll be
incapable of walking.
704
00:47:55,520 --> 00:47:58,091
Beat him.
705
00:47:58,960 --> 00:48:00,007
Kasare. -Yes.
706
00:48:00,080 --> 00:48:01,923
Untie him. -Okay.
707
00:48:02,840 --> 00:48:06,606
Come on. Your first lesson is over.
708
00:48:10,000 --> 00:48:12,571
What? Go away.
709
00:48:12,960 --> 00:48:14,200
Go.
710
00:48:20,880 --> 00:48:22,564
Help me carry him.
711
00:48:22,640 --> 00:48:26,042
Carefully. Slowly. Slowly.
712
00:48:28,840 --> 00:48:30,683
Move. Move. Move aside.
713
00:48:30,760 --> 00:48:33,001
Carefully. Move.
714
00:48:33,560 --> 00:48:37,531
It will be ready by today.
Shift all the things there.
715
00:48:37,600 --> 00:48:39,250
Bear in mind that no iron
piece should be left behind..
716
00:48:39,320 --> 00:48:42,642
...during the shifting.
- Kasare, bear in mind. -Okay.
717
00:48:54,240 --> 00:48:57,050
Is it paining here?
It's still paining? -Yes.
718
00:48:57,640 --> 00:48:59,642
Fine. I'll give another
day's medicine. -Okay.
719
00:49:01,320 --> 00:49:06,929
What happened? You're not well?
720
00:49:07,360 --> 00:49:09,442
No, just like that.
721
00:49:10,280 --> 00:49:13,011
Nobody comes to the
doctor's clinic just like that.
722
00:49:17,080 --> 00:49:21,927
Why? People are beaten
even for coming here?
723
00:49:25,080 --> 00:49:31,565
Parag..here it doesn't make
any difference to anyone.
724
00:49:32,440 --> 00:49:35,364
...whether you did anything or not.
725
00:49:37,240 --> 00:49:42,883
But it's in your hands as
to how you're treated here.
726
00:49:46,800 --> 00:49:48,040
Make friends.
727
00:49:49,880 --> 00:49:52,008
It will be easier to spend time.
728
00:50:02,040 --> 00:50:04,441
What? ls everything fine? -Yes.
729
00:50:04,720 --> 00:50:05,926
Here.
730
00:50:09,760 --> 00:50:11,683
Is it pure Afghani? -Yes.
731
00:50:12,600 --> 00:50:16,571
Here. Enjoy. -Thanks.
732
00:50:23,440 --> 00:50:24,805
Hold this.
733
00:50:25,920 --> 00:50:29,925
Smarty, I heard you showed
daring in front of the jailor.
734
00:50:31,040 --> 00:50:34,123
Look, in jail the
initial days decide..
735
00:50:34,200 --> 00:50:36,567
...h0w your future days will be.
736
00:50:37,080 --> 00:50:39,606
If you're
intimidated in the beginning..
737
00:50:40,280 --> 00:50:42,965
...everybody will boss you around.
738
00:50:43,360 --> 00:50:47,922
But if you show your fiery
temperament a few times more..
739
00:50:48,680 --> 00:50:50,523
...you'll be the king.
740
00:50:52,680 --> 00:50:54,523
We'll gel well.
741
00:50:55,080 --> 00:51:00,211
If you've any problem, tell me.
I'm Kabir. The gangster. -Okay?
742
00:51:00,280 --> 00:51:02,044
Kabir. -Yes.
743
00:51:02,120 --> 00:51:04,202
Come here. -Coming.
744
00:51:04,760 --> 00:51:06,091
See you.
745
00:51:09,040 --> 00:51:10,929
What are you saying, Mr Shirke?
746
00:51:11,000 --> 00:51:12,411
It was a big news in the newspaper.
747
00:51:12,520 --> 00:51:14,727
It wasn'thing. -Tell me.
What happened?
748
00:51:14,800 --> 00:51:16,370
Tell me. -It wasn'thing.
749
00:51:16,440 --> 00:51:18,249
Seeing my prosperity in the party..
750
00:51:18,320 --> 00:51:19,810
...my own people started
feeling envious of me.
751
00:51:19,880 --> 00:51:21,120
And they framed me.
752
00:51:21,200 --> 00:51:24,807
In the name of the party, two
people sent money to my house.
753
00:51:24,960 --> 00:51:28,726
And they accused me of
accepting bribe for the tender.
754
00:51:28,800 --> 00:51:30,006
It's nothing.
755
00:51:30,000 --> 00:51:33,049
According to your horoscope
your Saturn is unfavourable.
756
00:51:33,120 --> 00:51:34,406
It will change after 15 days.
757
00:51:34,520 --> 00:51:37,330
After you get bail,
the same policemen..
758
00:51:37,400 --> 00:51:38,890
...will escort you
outside respectfully.
759
00:51:38,960 --> 00:51:42,282
You're right. Hear a poem.
760
00:51:42,680 --> 00:51:44,409
Go ahead, Galib.
761
00:51:44,560 --> 00:51:46,642
The fever of politics is bad.
762
00:51:46,720 --> 00:51:49,007
The trance of power is bad.
763
00:51:49,200 --> 00:51:52,329
Stay away from the
politicians of this country, friends.
764
00:51:52,400 --> 00:51:55,802
Even their love is bad.
765
00:51:56,280 --> 00:51:59,124
Wow!
766
00:51:59,200 --> 00:52:02,966
This leader is rotting in jail.
767
00:52:03,600 --> 00:52:06,001
But he didn't forgo his
habit of holding an assembly.
768
00:52:06,560 --> 00:52:08,847
You can't straighten a dog's tail.
769
00:52:09,560 --> 00:52:11,369
Hi. -How are you? -Fine? -Yes.
770
00:52:11,440 --> 00:52:14,091
How are you,
Brother? -It is fun in jail.
771
00:52:14,160 --> 00:52:17,130
Dilip Mehta. A pious man.
772
00:52:17,760 --> 00:52:20,525
His entire family is in
jail under section 498.
773
00:52:21,200 --> 00:52:22,565
498?
774
00:52:22,800 --> 00:52:27,249
When a woman accuses her
in-laws of dowry harassment..
775
00:52:27,320 --> 00:52:30,164
...then her in-laws are
charged under section 498.
776
00:52:30,240 --> 00:52:33,562
His son's wife was having an affair.
777
00:52:33,640 --> 00:52:35,165
One day his son caught her.
778
00:52:35,240 --> 00:52:38,369
There was a row. The
wife lodged a complaint.
779
00:52:38,440 --> 00:52:40,010
"They're demanding
dowry from my father."
780
00:52:40,000 --> 00:52:45,245
Now all his family members
except his pet dog are in jail.
781
00:52:48,520 --> 00:52:50,921
Look. It's for Baba.
782
00:52:51,080 --> 00:52:53,321
He took special
permission from the court.
783
00:52:53,520 --> 00:52:55,841
He says he suffers from
all stomach related ailments.
784
00:52:56,360 --> 00:52:58,567
That's why his clothes
and food comes from home.
785
00:52:59,040 --> 00:53:01,964
I've heard at times these
containers contain mobile parts.
786
00:53:02,160 --> 00:53:04,128
Kabirjoins the parts.
787
00:53:05,840 --> 00:53:08,605
Baba. The underworld guy.
788
00:53:08,760 --> 00:53:10,649
Yes. That gangster.
789
00:53:11,000 --> 00:53:12,923
He runs the underworld netw0rk..
790
00:53:13,000 --> 00:53:14,684
...spanning from Dongri to
Dubai from his special barrack.
791
00:53:14,760 --> 00:53:16,922
He teaches a lesson
to the gang from jail.
792
00:53:24,200 --> 00:53:27,090
Ganni. -Yes. -Someone
has come to meet you. Come.
793
00:53:27,160 --> 00:53:28,446
I'll just come.
794
00:53:29,280 --> 00:53:30,406
Yes.
795
00:53:30,520 --> 00:53:32,170
Did she learn to speak?
796
00:53:32,440 --> 00:53:35,922
Yes. Mother. Water.
797
00:53:38,080 --> 00:53:39,650
She talks a bit.
798
00:53:40,280 --> 00:53:41,770
You didn't teach her to say father?
799
00:53:42,120 --> 00:53:44,248
She has just starting speaking.
800
00:53:44,800 --> 00:53:49,010
Ganni, I've got a job
in a biscuit factory.
801
00:53:49,320 --> 00:53:52,005
Why? Why are you working?
802
00:53:52,360 --> 00:53:54,089
How will I run the household?
803
00:53:54,160 --> 00:53:56,845
The money that you gave me
lasted forjust two months.
804
00:53:57,000 --> 00:53:58,684
And your attorney.
805
00:53:58,760 --> 00:54:00,444
He demands money every four months.
806
00:54:00,560 --> 00:54:02,164
From where would I've got it?
807
00:54:04,880 --> 00:54:07,042
Come, Ganni. Your time is over.
808
00:54:07,240 --> 00:54:09,561
Kasare, let it be. -Okay, sir.
809
00:54:09,640 --> 00:54:11,688
Continue talking.
810
00:54:15,320 --> 00:54:20,611
Okay. But when you
come to meet me next..
811
00:54:21,120 --> 00:54:23,122
...she should be able to say father.
812
00:54:24,000 --> 00:54:26,526
She says whatever she sees.
813
00:54:26,800 --> 00:54:28,609
She'll learn it
when you'll come home.
814
00:54:28,680 --> 00:54:30,125
God willing.
815
00:54:31,240 --> 00:54:33,846
Parag, look. She's my daughter.
816
00:54:38,680 --> 00:54:42,127
She's sweet. What is her age?
817
00:54:43,720 --> 00:54:45,688
Mehru is one-and-a-half year old.
818
00:54:46,080 --> 00:54:50,642
I came here when my wife was
just four months pregnant.
819
00:54:55,160 --> 00:54:56,650
Under what charge?
820
00:54:58,080 --> 00:55:00,560
302. Murder.
821
00:55:01,240 --> 00:55:03,607
You committed murder?
822
00:55:04,960 --> 00:55:10,000
Before getting married
Sabina used to work in a bar.
823
00:55:11,040 --> 00:55:13,771
Once I took her out for dinner.
824
00:55:13,840 --> 00:55:16,366
Her old customer
from the bar came there.
825
00:55:16,760 --> 00:55:18,842
He started misbehaving with Sabina.
826
00:55:19,080 --> 00:55:20,764
I lost my temper.
827
00:55:20,840 --> 00:55:23,002
I picked up a bottle
and hit him on his head.
828
00:55:26,680 --> 00:55:28,250
He died on the spot.
829
00:55:30,040 --> 00:55:31,804
I didn't Want to kill him.
830
00:55:35,720 --> 00:55:37,529
My anger lasted for a second.
831
00:55:38,080 --> 00:55:39,923
And for the past two
years I'm in jail.
832
00:55:40,800 --> 00:55:42,723
My trial has still not started.
833
00:55:53,000 --> 00:55:56,004
Desai, aren't you
interested in volleyball?
834
00:55:56,000 --> 00:55:58,082
Cricket match is
better than volleyball.
835
00:55:58,160 --> 00:55:59,844
There the decision is taken quickly.
836
00:56:00,320 --> 00:56:02,004
Come on, Desai. Get lost.
837
00:56:08,840 --> 00:56:10,001
Do you know?
838
00:56:11,000 --> 00:56:13,241
There is no value of life in jail.
839
00:56:14,080 --> 00:56:15,650
For instance, your life.
840
00:56:16,560 --> 00:56:18,005
You're here because
you committed a murder.
841
00:56:18,720 --> 00:56:20,085
Who knows what will happen?
842
00:56:21,040 --> 00:56:23,202
Whether you'll be acquitted or not.
843
00:56:24,160 --> 00:56:25,924
You should take risk in life.
844
00:56:26,920 --> 00:56:30,083
If you want to take risk,
live your life outside.
845
00:56:34,360 --> 00:56:36,283
So you want me to believe you?
846
00:56:38,080 --> 00:56:39,889
I know what you people do.
847
00:56:41,040 --> 00:56:43,725
You influence people here,
you bail them out.
848
00:56:44,040 --> 00:56:46,008
And once they're outside,
you make them commit murders.
849
00:56:48,600 --> 00:56:54,403
Kabir, I've told you so many times.
I'm telling you again.
850
00:56:55,000 --> 00:57:01,042
I'm not interested in
you or your goons. Got it?
851
00:57:07,600 --> 00:57:09,523
Please try to understand, Ms. Mansi.
852
00:57:09,600 --> 00:57:11,602
This delay isn't because of me.
853
00:57:11,800 --> 00:57:13,131
I'll be able to do something..
854
00:57:13,200 --> 00:57:14,929
...only when his trial
begins in the court.
855
00:57:15,640 --> 00:57:18,166
Next week the charge
sheet will be filed.
856
00:57:19,320 --> 00:57:21,641
Once the charge sheet is filed..
857
00:57:22,000 --> 00:57:23,968
...we can again apply for bail.
858
00:57:24,360 --> 00:57:26,806
And yes, this time
Parag has good chances..
859
00:57:26,880 --> 00:57:28,928
...of being granted bail
860
00:57:30,600 --> 00:57:31,886
Thank you, sir.
861
00:57:32,160 --> 00:57:33,605
Excuse me.
862
00:57:35,560 --> 00:57:37,164
Yes. Tell me, Pundit.
863
00:57:39,000 --> 00:57:43,005
Yes, that custom case.
That case is weak.
864
00:57:43,440 --> 00:57:46,284
The media has just hyped it.
865
00:57:46,880 --> 00:57:50,726
Pundit, nowadays trials
are held less in the court.
866
00:57:50,800 --> 00:57:52,404
And the media finishes the trial..
867
00:57:52,520 --> 00:57:54,682
...in the newspaper and on the TV.
868
00:57:57,360 --> 00:58:00,967
Fine. We'll talk in the evening,
in the club. Okay.
869
00:58:03,280 --> 00:58:05,851
Ms. Mansi, today you were
going to give me the cheque.
870
00:58:07,120 --> 00:58:08,326
Yes.
871
00:58:09,360 --> 00:58:10,521
Here.
872
00:58:14,880 --> 00:58:16,325
Rs.5000O.
873
00:58:17,560 --> 00:58:20,006
Mansi, the previous
bill is also pending.
874
00:58:21,840 --> 00:58:23,842
I'll manage in two to three days.
875
00:58:25,120 --> 00:58:26,724
Try to understand.
876
00:58:34,120 --> 00:58:36,202
Give Rs.1000 to my PA.
877
00:58:36,280 --> 00:58:38,362
Miscellaneous expenses. -Yes. Sure.
878
00:58:38,600 --> 00:58:40,443
There are so many
visits to the court.
879
00:58:41,080 --> 00:58:42,366
Travelling allowance.
880
00:58:42,440 --> 00:58:43,965
Okay, ma'am. -Thank you.
881
00:58:46,000 --> 00:58:47,126
Okay, sir.
882
00:58:47,600 --> 00:58:48,931
Sure. -Yes.
883
00:58:49,000 --> 00:58:50,525
Thank you. -Yes.
884
00:58:50,600 --> 00:58:51,726
Bye. -Bye_
885
00:58:51,800 --> 00:58:53,006
Come.
886
00:58:54,320 --> 00:58:56,766
Come on Come, I'll
introduce you to Baba.
887
00:58:56,840 --> 00:59:01,767
No, no l.. -Look,
everyone is dying t0 meet Baba.
888
00:59:02,000 --> 00:59:05,800
And, I'm offering to take
you along. Come, come on.
889
00:59:06,200 --> 00:59:07,611
Come on.
890
00:59:10,800 --> 00:59:13,770
Tobacco king, Dipen Agarvval.
891
00:59:14,160 --> 00:59:16,128
A businessman, that earns billions..
892
00:59:16,520 --> 00:59:18,284
...deals in illegal business too.
893
00:59:20,200 --> 00:59:22,123
You think Baba is a fool.
894
00:59:24,160 --> 00:59:26,322
20 million isn't a
big thing for you.
895
00:59:28,280 --> 00:59:30,089
And, this isn't extortion money.
896
00:59:30,240 --> 00:59:31,651
It is protection money.
897
00:59:31,800 --> 00:59:33,404
For your well-being.
898
00:59:33,520 --> 00:59:35,090
Explain it to your brother.
899
00:59:35,240 --> 00:59:37,607
20 million isn't a
big thing for you both.
900
00:59:38,320 --> 00:59:39,526
What?
901
00:59:41,120 --> 00:59:43,407
But, in the jail.. how? When?
902
00:59:43,520 --> 00:59:45,010
You don't worry about that.
903
00:59:45,280 --> 00:59:47,009
Samant. -Yes.
904
00:59:48,520 --> 00:59:49,806
Take him to the side..
905
00:59:49,880 --> 00:59:52,724
...and, talk to his brother
about the money. -Come on. -Yes.
906
00:59:52,800 --> 00:59:53,926
Come on. Come on.
907
00:59:54,000 --> 00:59:56,810
I'm telling you.
Come on. I'm with you.
908
00:59:57,840 --> 00:59:59,171
Hello.
909
01:00:00,000 --> 01:00:02,367
Kabir. Come, come. -Yes.
910
01:00:03,440 --> 01:00:04,930
Take a seat.
911
01:00:07,520 --> 01:00:10,364
This is Parag, I told you about him.
912
01:00:12,440 --> 01:00:14,727
He's been arrested in the
drugs case, isn't he? -Yes.
913
01:00:15,800 --> 01:00:18,007
These matters take a long time.
914
01:00:20,160 --> 01:00:22,242
He'll be spending a
lot of time in the court.
915
01:00:23,400 --> 01:00:25,926
Kabir, he must be thinking..
916
01:00:26,000 --> 01:00:28,685
...we live such a filmy
life here, isn't it?
917
01:00:31,040 --> 01:00:32,804
Would you like to have watermelon?
918
01:00:34,680 --> 01:00:36,170
Don't worry at all.
919
01:00:36,320 --> 01:00:38,288
If you want anything in the jail.
920
01:00:38,960 --> 01:00:40,769
You can tell me anytime.
921
01:00:41,160 --> 01:00:44,448
Leave. -Yes, let's go.
922
01:00:49,120 --> 01:00:50,326
Kabir. -Yes.
923
01:00:50,400 --> 01:00:51,561
Come here.
924
01:00:51,640 --> 01:00:53,005
You go on, I'll join you.
925
01:00:54,040 --> 01:00:57,328
Yes. -He's a decent boy.
926
01:00:59,080 --> 01:01:01,003
Don't bring such people here.
927
01:01:02,280 --> 01:01:05,807
I need courageous boys,
that can go out..
928
01:01:05,960 --> 01:01:09,806
...and get my work done, like you.
929
01:01:10,760 --> 01:01:12,728
Get that. -Yes.
930
01:01:14,440 --> 01:01:15,726
Go.
931
01:01:17,280 --> 01:01:20,648
Parkhya. Give me
some watermelon. -Yes.
932
01:01:33,400 --> 01:01:34,845
What did you talk about?
933
01:01:39,880 --> 01:01:45,569
N0thing.. he said, if there's
any problem, then let me know.
934
01:01:51,880 --> 01:01:54,611
Stay as far as possible from them.
935
01:01:57,560 --> 01:01:59,801
They promise to
give you many things.
936
01:02:01,960 --> 01:02:04,361
But in the end, they can
give you nothing more than..
937
01:02:05,600 --> 01:02:08,080
...a police bullet or
some jail like this one.
938
01:02:15,800 --> 01:02:23,127
Nawab, can I ask you
why you've been arrested?
939
01:02:32,040 --> 01:02:33,166
Murder.
940
01:03:04,000 --> 01:03:06,082
Everything else is fine.
941
01:03:09,120 --> 01:03:13,409
Keshav. -No recovery.
942
01:03:13,840 --> 01:03:16,366
Yes, but the lawyer is very hopeful.
943
01:03:16,800 --> 01:03:19,770
He was saying that you've
bright chances of getting bail.
944
01:03:26,280 --> 01:03:33,164
Parag, you.. miss me?
945
01:03:46,160 --> 01:03:48,970
Take care. Bye.
946
01:03:56,200 --> 01:03:58,043
Hey fatso, come on. Hurry up.
947
01:03:58,280 --> 01:04:00,009
Come on, get in.
948
01:04:00,240 --> 01:04:02,049
Come on. -Hurry up.
949
01:04:02,040 --> 01:04:03,405
Come on. Hurry up.
950
01:04:03,520 --> 01:04:06,649
Get in, get in. get in. -Get in.
951
01:04:06,720 --> 01:04:09,121
It's a terrible situation. -Yes.
952
01:04:09,200 --> 01:04:10,361
What the hell?
953
01:04:10,440 --> 01:04:11,851
Hey fatso, move.
954
01:04:11,920 --> 01:04:13,604
Get out of my face.
955
01:04:18,160 --> 01:04:19,366
Pay attention here,
it's your chance.
956
01:04:19,440 --> 01:04:21,727
Get out of my face you stinking pig.
957
01:04:23,320 --> 01:04:27,006
It's become more crowded
since the past two days.
958
01:04:27,240 --> 01:04:29,561
Isn't it. -The monsoons have set in.
959
01:04:30,120 --> 01:04:32,691
In Mumbai, the number of
people that sleep on streets..
960
01:04:33,000 --> 01:04:35,082
...are more than, that in houses.
961
01:04:35,360 --> 01:04:37,044
Rather than dying by
getting drenched in the rain..
962
01:04:37,040 --> 01:04:39,122
...or by drowning in
some drain, it's better..
963
01:04:39,200 --> 01:04:42,090
...t0 commit some petty crime,
and get thrown in here.
964
01:04:42,160 --> 01:04:44,083
You get food, clothing
and shelter in the jail.
965
01:04:44,160 --> 01:04:45,650
Isn't it? -Of course.
966
01:04:45,720 --> 01:04:47,006
Play, Pillu.
967
01:04:53,400 --> 01:04:55,164
Dude, I'm sitting here for sometime.
968
01:04:58,520 --> 01:04:59,851
What the hell.
969
01:05:00,160 --> 01:05:03,846
God knows who was sitting
besides me.. that smell.
970
01:05:04,400 --> 01:05:06,004
He's stinking.
971
01:05:06,000 --> 01:05:07,764
I feel like throwing up.
972
01:05:10,400 --> 01:05:11,970
Two more days.
973
01:05:12,120 --> 01:05:14,600
After two day, my
case will be heard.
974
01:05:15,600 --> 01:05:17,443
And, I'm out of this mess.
975
01:05:18,200 --> 01:05:22,205
For the past eight months,
this place has been ruining me.
976
01:05:22,360 --> 01:05:24,806
So bad. God.
977
01:05:25,080 --> 01:05:26,320
Look at them.
978
01:05:26,400 --> 01:05:27,731
Just look at them.
979
01:05:27,800 --> 01:05:29,404
From here to the streets..
980
01:05:29,680 --> 01:05:31,523
...they're scattered
around like insects.
981
01:05:32,000 --> 01:05:33,525
And then, they blame me.
982
01:05:33,600 --> 01:05:34,931
What did I do?
983
01:05:35,000 --> 01:05:36,604
I'd two pegs at the party.
984
01:05:37,280 --> 01:05:39,601
I was driving my car.
It slightly misbalanced.
985
01:05:39,680 --> 01:05:41,284
I met with an accident.
986
01:05:41,560 --> 01:05:43,324
And, the next day, headlines.
987
01:05:43,400 --> 01:05:46,404
"Joe D'Souza crushes six people."
988
01:05:47,000 --> 01:05:48,525
Hit and run.
989
01:05:50,000 --> 01:05:53,243
Did l.. did I tell them
to live on the streets?
990
01:05:54,400 --> 01:05:57,961
I tell you dude,
these people deserve it.
991
01:05:58,120 --> 01:06:00,043
They freaking deserve it.
992
01:06:00,360 --> 01:06:01,646
Buggers.
993
01:06:07,600 --> 01:06:12,766
When is your hearing? -Tomorrow.
994
01:06:14,720 --> 01:06:18,964
Good luck. Party in red?
995
01:06:21,240 --> 01:06:22,401
Okay -
996
01:06:25,080 --> 01:06:28,243
Aslam Sheikh, Parag Dixit.
997
01:06:32,720 --> 01:06:34,882
Pillu, I'm leaving. -Okay.
998
01:06:34,960 --> 01:06:36,644
Uncle. -Don't forget us.
999
01:06:36,960 --> 01:06:38,166
I'm leaving.
1000
01:06:39,920 --> 01:06:42,002
You'll get bail today. -Thank you.
1001
01:06:42,000 --> 01:06:44,048
At least listen to my
poem before leaving. -Yes.
1002
01:06:44,040 --> 01:06:47,044
"I pray that even my
enemies are never jaded."
1003
01:06:47,200 --> 01:06:51,330
"Congratulations on your freedom,
we'll meet someday."
1004
01:06:51,400 --> 01:06:53,801
See you.
1005
01:06:56,920 --> 01:06:59,207
Come on, yes come.
1006
01:06:59,800 --> 01:07:01,882
Move forward. -What is
your name? -Mandoor Bhatti.
1007
01:07:01,960 --> 01:07:03,200
Go on.
1008
01:07:03,800 --> 01:07:05,643
What is your name?
- Parag Manohar Dixit.
1009
01:07:05,840 --> 01:07:09,731
Manohar Dixit. Go on.
1010
01:07:11,520 --> 01:07:14,729
Nawab, I'm leaving.
1011
01:07:15,400 --> 01:07:17,164
Take care of yourself.
1012
01:07:28,600 --> 01:07:30,409
Look, there comes Parag.
1013
01:07:35,280 --> 01:07:38,090
Mother. Mansi.
1014
01:07:41,680 --> 01:07:43,011
What's wrong?
1015
01:07:44,800 --> 01:07:49,408
Parag.. Keshav is no more.
1016
01:07:57,320 --> 01:07:59,084
May it please the court.
1017
01:08:00,000 --> 01:08:02,002
The applicant's charge
sheet has been filed.
1018
01:08:02,280 --> 01:08:03,930
Investigation is over now.
1019
01:08:04,000 --> 01:08:06,606
Sir, there's no matter
found in the charge sheet..
1020
01:08:06,680 --> 01:08:09,524
...that proves, that
the bag of drugs found..
1021
01:08:09,600 --> 01:08:11,841
...from the applicant's
car belonged to him.
1022
01:08:12,280 --> 01:08:13,930
It is just an assumption.
1023
01:08:14,560 --> 01:08:16,927
And it's a very
unfortunate coincidence.
1024
01:08:17,320 --> 01:08:19,926
Deceased accused, Mr.
Keshav Rath0d..
1025
01:08:20,000 --> 01:08:21,286
...was the applicant's roommate.
1026
01:08:21,360 --> 01:08:24,011
And, was with him on.
the night of the incident.
1027
01:08:24,520 --> 01:08:26,761
The applicant is
absolutely innocent, sir.
1028
01:08:27,520 --> 01:08:28,931
He won't jump bail.
1029
01:08:29,000 --> 01:08:31,048
He has a job and a
family to look after.
1030
01:08:31,680 --> 01:08:34,729
So, I request the court
to please grant him bail.
1031
01:08:34,800 --> 01:08:36,006
Thank you.
1032
01:08:36,600 --> 01:08:38,011
What do you've to say?
1033
01:08:40,760 --> 01:08:43,366
Your Honour, I'd
like to tell the court..
1034
01:08:43,600 --> 01:08:46,444
“That, the defence is
trying to shift the entire blame.
1035
01:08:46,560 --> 01:08:49,404
...on the deceased accused,
and taking advantage.
1036
01:08:49,520 --> 01:08:51,966
...of Keshav Rathod's death.
1037
01:08:52,360 --> 01:08:55,045
If the accused is given bail,
there's a possibility..
1038
01:08:55,040 --> 01:08:56,804
...that, after being
released he might try..
1039
01:08:56,880 --> 01:08:58,769
...t0 tamper with the evidence.
1040
01:08:58,960 --> 01:09:02,328
And most importantly, he'll
try to influence or harm..
1041
01:09:02,400 --> 01:09:04,528
...the prime witness.
1042
01:09:04,920 --> 01:09:08,083
I request the court, to
reject the bail application.
1043
01:09:08,160 --> 01:09:09,571
Thank you, My Lord.
1044
01:09:22,960 --> 01:09:26,009
Firing at the police
is a serious of fence.
1045
01:09:26,160 --> 01:09:28,322
And, it cannot be overlooked.
1046
01:09:28,600 --> 01:09:32,685
I agree with the prosecution that,
the accused may try to..
1047
01:09:32,760 --> 01:09:36,446
...influence or harm the
prosecution's prlme witness's..
1048
01:09:36,680 --> 01:09:38,125
...and tamper the evidence.
1049
01:09:38,400 --> 01:09:40,562
After the prime accused's death.
1050
01:09:40,640 --> 01:09:42,005
The accused is the only one..
1051
01:09:42,080 --> 01:09:46,324
...through whom, this case
can reach a logical outcome.
1052
01:09:47,200 --> 01:09:51,000
Therefore, I'm going to
reject the application for bail.
1053
01:10:19,000 --> 01:10:24,325
The night is pitch-black.
1054
01:10:25,560 --> 01:10:30,487
The day is dark too.
1055
01:10:31,960 --> 01:10:37,683
The night is pitch-black.
1056
01:10:38,280 --> 01:10:43,081
The day is dark too.
1057
01:10:44,840 --> 01:10:49,840
Keep me.. under Your refuge.
1058
01:10:57,680 --> 01:11:02,680
Be the benefactor of my life.
1059
01:11:10,480 --> 01:11:15,480
Our fate depends on You.
1060
01:11:22,680 --> 01:11:25,365
Lord, heed to me.
1061
01:11:25,840 --> 01:11:28,844
Allah, heed to me.
1062
01:11:29,000 --> 01:11:31,844
Lord, heed to me.
1063
01:11:32,160 --> 01:11:35,209
Allah, heed to me.
1064
01:11:35,360 --> 01:11:38,204
Lord, heed to me.
1065
01:11:38,480 --> 01:11:41,563
Allah, heed to me.
1066
01:11:41,760 --> 01:11:44,081
Lord, heed to me.
1067
01:11:44,320 --> 01:11:52,842
Allah, heed to me.
1068
01:11:53,760 --> 01:12:00,644
Lord, heed to me.
1069
01:12:00,880 --> 01:12:08,970
Allah, heed to me.
1070
01:12:10,680 --> 01:12:13,251
Desai, according to your horoscope
1071
01:12:13,600 --> 01:12:14,840
if you lie down..
1072
01:12:14,920 --> 01:12:16,604
...with your leg towards east,
and head towards west..
1073
01:12:16,680 --> 01:12:18,682
...y0u'll get bail in one month.
1074
01:12:18,760 --> 01:12:20,683
And, you'll be outside the jail.
- What are you saying? -Yes.
1075
01:12:20,760 --> 01:12:24,560
Anna, fates don't change that way.
1076
01:12:25,920 --> 01:12:27,206
Bravo.
1077
01:12:27,440 --> 01:12:30,250
Hey Joe, you've been granted bail.
1078
01:12:30,320 --> 01:12:32,721
You've to leave during
closing time. Get your luggage.
1079
01:12:32,800 --> 01:12:34,768
I love you, Chandu.
1080
01:12:35,280 --> 01:12:38,648
Wow. Joe D'S0uza out of the jail.
1081
01:12:39,280 --> 01:12:40,611
Breaking news.
1082
01:12:40,680 --> 01:12:43,251
Hey Anna, you said it's
written in my horoscope..
1083
01:12:43,320 --> 01:12:45,607
...that I can't go out
for the next four months,
1084
01:12:45,760 --> 01:12:47,683
Look at me, I'm out.
1085
01:12:47,760 --> 01:12:51,082
No wonder, you're
rotting here for fraud.
1086
01:12:53,720 --> 01:12:56,326
It's party time for Joe D'Souza.
1087
01:12:56,960 --> 01:12:58,041
Wow, my shirt.
1088
01:12:58,120 --> 01:12:59,406
Come on, give me my shirt.
1089
01:12:59,480 --> 01:13:01,642
Yes. Lovely.
1090
01:13:04,600 --> 01:13:06,728
Going out. Going out of here.
1091
01:13:06,800 --> 01:13:07,926
Joe, don't forget us.
1092
01:13:08,000 --> 01:13:11,447
Bravo. Yes, you want clothes,
don't you?
1093
01:13:11,560 --> 01:13:13,130
You want the clothes. Here.
1094
01:13:13,200 --> 01:13:14,770
Have a gala time.
1095
01:13:15,200 --> 01:13:18,841
And you, Raju here keep
my imported underwear.
1096
01:13:18,920 --> 01:13:20,843
Wear this, and become a gentleman.
1097
01:13:20,920 --> 01:13:22,001
Thank you, Joe.
1098
01:13:22,080 --> 01:13:23,730
Here, hold my bag.
1099
01:13:28,680 --> 01:13:30,011
Hey dude.
1100
01:13:32,000 --> 01:13:35,004
Hey dude, take
these freaking coupons.
1101
01:13:35,960 --> 01:13:37,689
They aren't of any use to me.
1102
01:13:37,760 --> 01:13:39,091
Maybe, they'll be useful for you.
1103
01:13:39,160 --> 01:13:41,322
Take it. Come on, take it.
1104
01:13:41,640 --> 01:13:44,769
Keep it.
1105
01:13:45,400 --> 01:13:49,121
Good. And, if you
ever get out of here.
1106
01:13:49,680 --> 01:13:51,489
You just need to give me a call.
1107
01:13:51,920 --> 01:13:53,331
And, I'm there.
1108
01:13:54,080 --> 01:13:55,969
You've my number, dude.
1109
01:13:57,320 --> 01:13:59,322
Hey everyone, take
care of yourselves.
1110
01:13:59,400 --> 01:14:00,845
If you ever need anything..
1111
01:14:01,920 --> 01:14:03,081
Scoundrel.
1112
01:14:04,040 --> 01:14:06,168
Parag, let it be.
1113
01:14:15,000 --> 01:14:17,731
You don't deserve to go.
1114
01:14:20,160 --> 01:14:21,366
I deserve to go.
1115
01:14:22,320 --> 01:14:23,606
Sir, they're fighting inside.
1116
01:14:25,880 --> 01:14:27,291
That Joe is too haughty.
1117
01:14:27,560 --> 01:14:29,005
This will end here.
1118
01:14:29,080 --> 01:14:30,844
Hit him, hit him.
1119
01:14:30,920 --> 01:14:33,400
You don't deserve to go.
I deserve to go.
1120
01:14:33,480 --> 01:14:35,323
Shirke, get the key.
1121
01:14:39,880 --> 01:14:41,609
Come on, come on.
1122
01:14:41,680 --> 01:14:43,444
I'll take care of
him once and for all.
1123
01:14:43,560 --> 01:14:45,324
He's gone for sure today.
1124
01:14:45,400 --> 01:14:48,688
The officers are here, run.
- Shinde, open the gate, quickly.
1125
01:14:48,760 --> 01:14:50,842
Open it.
1126
01:14:52,560 --> 01:14:55,245
Get away. Get everyone away.
1127
01:14:59,440 --> 01:15:01,841
Come on, come outside.
1128
01:15:01,920 --> 01:15:03,968
Take him outside.
1129
01:15:08,960 --> 01:15:11,725
Move back, move back.
1130
01:15:14,160 --> 01:15:16,288
Sir. Believe me, sir..
1131
01:15:16,840 --> 01:15:19,684
You rascal, I'll teach
you a lesson. -No, slr.
1132
01:15:19,760 --> 01:15:22,047
I'll teach you a lesson,
you'll always remember.
1133
01:15:22,120 --> 01:15:23,360
You'll never hit anyone again.
1134
01:15:23,440 --> 01:15:29,049
You scoundrel. You're
too stubborn, aren't you?
1135
01:15:29,120 --> 01:15:30,406
Trying to be the don.
1136
01:15:30,480 --> 01:15:32,448
Trying to act smart. Rascal.
1137
01:15:32,560 --> 01:15:34,767
Hey, come here. Throw him inside.
1138
01:15:34,840 --> 01:15:36,251
The scoundrel. Throw him in.
1139
01:15:36,320 --> 01:15:38,800
Come on. Come on.
1140
01:15:39,120 --> 01:15:40,770
Hey, bring him here.
1141
01:15:40,840 --> 01:15:42,205
I didn't do anything.
1142
01:15:42,640 --> 01:15:43,846
I didn't do anything.
1143
01:15:43,920 --> 01:15:47,049
Beat him. Take him to sir.
1144
01:15:58,040 --> 01:16:01,761
"I've witnessed dreams
being shattered here."
1145
01:16:02,200 --> 01:16:04,362
"I've witnessed
hopes being crushed."
1146
01:16:04,560 --> 01:16:06,801
"I've heard that the wrong
ones are reformed here."
1147
01:16:07,280 --> 01:16:09,726
"But, I've seen the
innocent ones going astray."
1148
01:16:10,120 --> 01:16:12,122
Lets go, you scoundrel.
1149
01:16:12,200 --> 01:16:14,009
You're too stubborn.
1150
01:16:14,960 --> 01:16:16,485
Rascal. Lock him up inside.
1151
01:16:16,680 --> 01:16:18,409
You think this a pigeon-house.
1152
01:16:18,640 --> 01:16:19,846
Go on.
1153
01:16:19,920 --> 01:16:21,490
Creating a racket here.
1154
01:16:22,080 --> 01:16:24,845
I'll beat you black
and blue, you scoundrel.
1155
01:16:25,080 --> 01:16:27,208
After staying alone in
this dark cell for 15 days..
1156
01:16:27,280 --> 01:16:29,123
...y0u'll stop being stubborn.
1157
01:16:29,480 --> 01:16:30,845
Lock him up.
1158
01:16:50,840 --> 01:16:52,126
Open the door.
1159
01:16:55,240 --> 01:16:58,050
Is anybody there, I want water.
1160
01:16:58,720 --> 01:17:00,290
Why doesn't anyone listen?
1161
01:18:12,120 --> 01:18:13,690
Look, Usha don't irritate me.
1162
01:18:13,760 --> 01:18:15,410
It's not possible, I can't come.
1163
01:18:16,000 --> 01:18:17,843
You can make any excuse.
1164
01:18:19,120 --> 01:18:21,202
Listen, I'll come
home and talk Usha.
1165
01:18:21,440 --> 01:18:23,329
Usha, hello.
1166
01:18:32,320 --> 01:18:33,845
Nawab. -Yes.
1167
01:18:33,920 --> 01:18:35,331
Give me the roster.
1168
01:18:40,320 --> 01:18:43,688
Sir. -You can go now.
1169
01:18:48,480 --> 01:18:53,407
What is it? -Sir, Parag Dixit.
1170
01:18:54,640 --> 01:18:56,688
He's been in the
dark cell for ten days.
1171
01:18:58,240 --> 01:19:00,083
He's not the wrong sort, sir.
1172
01:19:01,760 --> 01:19:03,808
He's from a good family.. -I
know he's from a good family..
1173
01:19:03,880 --> 01:19:06,326
...that's why I didn't
charge him for brawling.
1174
01:19:08,480 --> 01:19:10,562
There are some
disciplines to be followed here.
1175
01:19:10,760 --> 01:19:12,649
If he breaks them,
he's bound to be punished.
1176
01:19:13,320 --> 01:19:16,881
Sir, if the disciplines of the
jail, can be lenient for them..
1177
01:19:16,960 --> 01:19:18,041
- Nawab.
1178
01:19:19,280 --> 01:19:20,486
I've not given them this leniency..
1179
01:19:20,600 --> 01:19:22,489
...there are higher
authorities above me.
1180
01:19:22,960 --> 01:19:24,564
If I was given the control, then..
1181
01:19:27,640 --> 01:19:29,005
Who should I go against?
1182
01:19:29,080 --> 01:19:31,651
Go against my authorities,
stop my men.
1183
01:19:32,680 --> 01:19:34,887
If I start taking action half
my staff will be inside the..
1184
01:19:34,960 --> 01:19:37,122
...jail barracks, and not outside.
1185
01:19:41,320 --> 01:19:44,324
We leave our family, and
spend half of our lives here.
1186
01:19:49,840 --> 01:19:51,729
I was just trying to explain
my wife, in your presence.
1187
01:19:51,920 --> 01:19:54,446
There was a function at my own
home. But I couldn't attend it.
1188
01:19:55,000 --> 01:19:56,923
And what in return?
What do I get in return?
1189
01:19:58,960 --> 01:20:02,009
On the 1st, the municipality clerk..
1190
01:20:02,080 --> 01:20:04,560
...is paid much higher
salary than an inspector here.
1191
01:20:08,400 --> 01:20:09,606
Sorry, sir.
1192
01:20:14,680 --> 01:20:15,886
Listen.
1193
01:20:18,920 --> 01:20:20,251
I'll get him out.
1194
01:20:21,840 --> 01:20:23,365
But he'll be your responsibility.
1195
01:20:28,640 --> 01:20:30,005
Thank you, sir.
1196
01:20:36,000 --> 01:20:37,684
Hey, get up.
1197
01:20:38,000 --> 01:20:39,445
Go back to your barrack.
1198
01:20:39,560 --> 01:20:41,881
That Nawab takes pity on anyone.
1199
01:20:58,760 --> 01:21:01,001
Mishra, you got him
out within 10 days.
1200
01:21:01,080 --> 01:21:03,481
Yes, Nawab talked to sir,
and got him out.
1201
01:21:03,600 --> 01:21:05,489
Ask the sweeper to
clean the barrack.
1202
01:21:34,560 --> 01:21:36,608
20. Yes, keep it inside.
1203
01:21:36,920 --> 01:21:39,730
21. Yes, inside.
1204
01:21:41,640 --> 01:21:42,880
22..
1205
01:21:54,320 --> 01:21:55,731
Thank you.
1206
01:22:14,040 --> 01:22:16,725
Parag, brawling in the jail.
1207
01:22:16,800 --> 01:22:18,165
10 days in the dark cell.
1208
01:22:18,240 --> 01:22:20,402
You're being talked about.
1209
01:22:20,480 --> 01:22:21,720
Sit down.
1210
01:22:22,040 --> 01:22:23,201
Sit down.
1211
01:22:23,440 --> 01:22:26,011
Look at me I've been sentenced..
1212
01:22:26,080 --> 01:22:27,969
...t0 seven years of
imprisonment for half murder.
1213
01:22:28,840 --> 01:22:30,330
I've been in this jail
for the past three years.
1214
01:22:30,400 --> 01:22:32,129
I'm one of don's special men.
1215
01:22:32,720 --> 01:22:34,609
But still, I never
attained so much p0pularity..
1216
01:22:34,680 --> 01:22:37,001
...like you did in a few months.
1217
01:22:40,160 --> 01:22:41,889
I was thrown in once as well.
1218
01:22:42,120 --> 01:22:43,724
For one week, in the dark cell.
1219
01:22:46,160 --> 01:22:49,164
You feel empty from within.
1220
01:22:50,080 --> 01:22:53,766
You don't realise
whether you're dead or alive.
1221
01:22:54,920 --> 01:22:56,160
But, I'm lucky.
1222
01:22:58,560 --> 01:23:04,010
After I came out, Baba
made some arrangements for me.
1223
01:23:05,720 --> 01:23:08,405
He talked to the jail doctor.
1224
01:23:09,080 --> 01:23:12,482
I met my family in the
government hospital outside.
1225
01:23:14,360 --> 01:23:16,362
When I saw mother..
1226
01:23:17,160 --> 01:23:20,289
When I saw mother, I
got so emotional Parag.
1227
01:23:23,240 --> 01:23:25,208
Mothers are so wonderful.
1228
01:23:26,240 --> 01:23:32,088
Once she hugs you,
everything seems to be fine.
1229
01:23:37,360 --> 01:23:39,089
Do you want to go to the hospital?
1230
01:23:40,480 --> 01:23:44,201
Do you want to see
your mother? -Yes.
1231
01:23:46,720 --> 01:23:48,131
Done.
1232
01:25:10,600 --> 01:25:13,410
Get in, come on. Get in, get in.
1233
01:25:14,920 --> 01:25:17,571
Hurry up, everyone. Come on.
1234
01:25:19,760 --> 01:25:21,125
Hurry up. Come on.
1235
01:25:26,760 --> 01:25:29,684
Parag, how are you?
1236
01:25:29,760 --> 01:25:31,444
You met your family yesterday,
didn't you?
1237
01:25:31,920 --> 01:25:34,605
Happy? -Thank you.
1238
01:25:35,320 --> 01:25:39,405
Hey, it was a small thing.
1239
01:25:40,080 --> 01:25:43,050
Hey, why are you
washing your clothes?
1240
01:25:43,120 --> 01:25:45,202
My men, they'll wash them for you.
1241
01:25:45,280 --> 01:25:47,362
I'll give them the coupon.
Hey.. -No, no sorry.
1242
01:25:47,440 --> 01:25:50,410
Please, I'll do it. Thank you.
1243
01:25:52,560 --> 01:25:54,722
Fine, if you want to
do it, then so be it.
1244
01:25:55,160 --> 01:25:56,571
Let's go.
1245
01:25:56,880 --> 01:25:58,325
See you later.
1246
01:26:12,840 --> 01:26:14,649
Did you meet mother and Mansi?
1247
01:26:16,920 --> 01:26:19,571
Kabir arranged for your
visit to the hospital, didn't he?
1248
01:26:21,720 --> 01:26:25,281
Nawab, l.. -Quiet. Be quiet.
1249
01:26:30,200 --> 01:26:32,202
You're taking gangster's help now.
1250
01:26:33,000 --> 01:26:34,764
You want to join their gang.
1251
01:26:35,720 --> 01:26:39,645
Mother I just took a
small help from them.
1252
01:26:39,720 --> 01:26:41,927
It starts from small things.
1253
01:26:44,240 --> 01:26:47,608
They aren't your kin
to do you a favour.
1254
01:26:49,040 --> 01:26:50,769
When they give something..
1255
01:26:53,400 --> 01:26:55,801
...they take a lot in return.
1256
01:26:56,480 --> 01:26:59,006
I've known them very well.
1257
01:27:02,000 --> 01:27:04,844
I've lost a lot too.
1258
01:27:08,160 --> 01:27:10,686
'I was leading a good life.'
1259
01:27:12,000 --> 01:27:15,129
'There was peace. Had respect.'
1260
01:27:15,280 --> 01:27:18,363
'I'd run a rented
butcher shop in Pathanwadi.'
1261
01:27:19,480 --> 01:27:22,245
'I was only worried
about my brother, Adil.'
1262
01:27:22,560 --> 01:27:26,360
'I wanted him to become a mechanic,
and go to Dubai.'
1263
01:27:26,560 --> 01:27:28,961
'But, he'd bigger dreams.'
1264
01:27:29,560 --> 01:27:34,088
'And, he thought Bilal is the
only one who can fulfil them.'
1265
01:27:34,680 --> 01:27:36,842
Bilal was connected
with the underworld.'
1266
01:27:37,000 --> 01:27:40,004
'And I knew, that
Adil's relation with Bilal..
1267
01:27:40,000 --> 01:27:41,889
...would ruin him someday.'
1268
01:27:42,880 --> 01:27:45,486
'Even the police
started noticing Adil.'
1269
01:27:46,920 --> 01:27:48,570
'I tried to explain him.'
1270
01:27:48,640 --> 01:27:53,009
'I tried my best, to save Adil.'
1271
01:27:53,280 --> 01:27:55,169
'But Adil didn't listen to me.'
1272
01:27:55,640 --> 01:27:58,803
'And one day, what I feared the
most came true.' -Where is Adil?
1273
01:27:58,880 --> 01:28:00,803
Tell me, rascal where is Adil?
1274
01:28:00,880 --> 01:28:02,086
Tell me. -What's wrong, sir?
1275
01:28:02,160 --> 01:28:06,210
Tell me, where is Adil?
- He must be at the garage.
1276
01:28:06,280 --> 01:28:08,601
Garage? Bilal and his men..
1277
01:28:08,680 --> 01:28:11,001
...shot builder Latesh Shah and fled.
1278
01:28:11,080 --> 01:28:12,411
Your brother was along with them.
1279
01:28:12,480 --> 01:28:14,801
Your brother was along with them.
Tell me where he is.
1280
01:28:15,160 --> 01:28:16,286
I don't know sir.
1281
01:28:16,360 --> 01:28:17,441
You don't know.
1282
01:28:17,560 --> 01:28:19,927
You don't know. I
tried to explain you.
1283
01:28:20,000 --> 01:28:22,890
Now just watch, I'll
seek him and shoot him down.
1284
01:28:25,680 --> 01:28:27,887
What's going on here?
Get lost from here.
1285
01:28:27,960 --> 01:28:29,325
Get lost.
1286
01:28:49,560 --> 01:28:52,040
I was of juvenile age.
1287
01:28:53,240 --> 01:28:56,244
I was inexperienced.
1288
01:28:56,720 --> 01:28:58,722
I was of juvenile age.
1289
01:28:58,800 --> 01:29:00,609
I was inexperienced.
1290
01:29:00,680 --> 01:29:04,241
My beloved, had his sights on me.
1291
01:29:04,320 --> 01:29:08,006
I never thought this
would happen with me.
1292
01:29:08,080 --> 01:29:13,484
I don't know how I fell in love.
1293
01:29:13,600 --> 01:29:17,605
In the Baereli market.
1294
01:29:19,080 --> 01:29:23,642
In the Baereli market.
1295
01:29:24,680 --> 01:29:29,163
In the Baereli market.
1296
01:29:30,160 --> 01:29:34,768
In the Baereli market.
1297
01:29:42,640 --> 01:29:43,846
What happened?
1298
01:29:44,960 --> 01:29:48,123
In the Baereli market.
1299
01:29:48,200 --> 01:29:52,489
Nawab. Come, come. What a surprise.
1300
01:29:54,880 --> 01:29:56,370
What are you doing here?
1301
01:29:57,040 --> 01:29:58,246
Come sit.
1302
01:29:58,320 --> 01:30:00,163
In the Bareli market.
1303
01:30:00,240 --> 01:30:02,447
I was showing your
brother some girls here.
1304
01:30:02,560 --> 01:30:04,005
What would you
like to have? Tell me.
1305
01:30:04,080 --> 01:30:07,562
What do you want? Just tell me.
- Tell me, what will you have?
1306
01:30:07,640 --> 01:30:09,768
No. I'm asking you
for the last time.
1307
01:30:09,840 --> 01:30:11,080
What would you like to drink?
1308
01:30:11,360 --> 01:30:15,570
Adil, I know your brother
since he was of your age.
1309
01:30:18,160 --> 01:30:20,128
Hey, look at your face.
1310
01:30:20,200 --> 01:30:21,645
Don't be worried.
1311
01:30:21,960 --> 01:30:25,328
It keeps showering,
without the clouds.
1312
01:30:25,400 --> 01:30:28,244
Your brother is like my brother too.
1313
01:30:28,320 --> 01:30:31,563
I'll look after him. That's my word.
1314
01:30:32,040 --> 01:30:34,566
Look there's no need to be afraid.
1315
01:30:36,480 --> 01:30:38,767
Just like Nawab is your brother..
1316
01:31:09,720 --> 01:31:11,802
Brother, I made a mistake.
1317
01:31:13,320 --> 01:31:15,402
Brother, I made a mistake.
1318
01:31:17,600 --> 01:31:19,682
Brother, I made a mistake.
1319
01:31:19,840 --> 01:31:22,241
Brother, I won't make
such a mistake again.
1320
01:31:22,320 --> 01:31:24,641
Brother, I made a mistake.
1321
01:31:25,360 --> 01:31:26,771
Brother, forgive..
1322
01:31:44,720 --> 01:31:47,803
And, I saw you
treading the same path.
1323
01:31:49,440 --> 01:31:50,965
It hurt me.
1324
01:31:53,920 --> 01:31:57,481
The jail changes
every person, Parag.
1325
01:31:59,680 --> 01:32:07,644
Try to go out, just
like you came in here.
1326
01:32:14,040 --> 01:32:15,326
Nawab.
1327
01:32:25,120 --> 01:32:28,647
Ghosh, you're very well-known.
1328
01:32:29,280 --> 01:32:31,851
You've received so
many international awards.
1329
01:32:31,920 --> 01:32:33,684
What are you doing here?
1330
01:32:33,840 --> 01:32:35,285
What can I say?
1331
01:32:36,360 --> 01:32:40,445
2 years ago, one night the
police arrested me from my home..
1332
01:32:41,200 --> 01:32:45,489
...and accused me of being
linked to the naxalites.
1333
01:32:46,360 --> 01:32:50,922
Yaqub, sir when the
government resorts to giving awards..
1334
01:32:51,440 --> 01:32:54,205
...all the rest are forgotten.
1335
01:32:56,080 --> 01:32:58,208
I spent two years in Nasikjail.
1336
01:32:58,400 --> 01:33:00,050
And, after that I've been here.
1337
01:33:00,120 --> 01:33:01,849
Hey, What's going on?
1338
01:33:01,920 --> 01:33:03,365
Don't you want to sleep?
1339
01:33:03,440 --> 01:33:05,841
Go and sleep..talking nonsense.
1340
01:33:08,640 --> 01:33:11,723
Baba, is everything fine? -Yes.
1341
01:33:15,400 --> 01:33:18,165
Is everything fine?
Did you've dinner?
1342
01:33:18,360 --> 01:33:20,761
Sir, how can I've any
problems with you around?
1343
01:33:21,120 --> 01:33:24,203
Sir, your cut of the
protection money..
1344
01:33:24,400 --> 01:33:26,209
...is with Shadab Laundry.
1345
01:33:26,280 --> 01:33:27,930
And, for everyone else too.
1346
01:33:28,000 --> 01:33:29,843
You can take it from there. -Fine.
1347
01:33:30,440 --> 01:33:32,681
Sir, please take care of my men.
1348
01:33:32,760 --> 01:33:35,843
Baba, do you need to say that?
1349
01:33:36,080 --> 01:33:37,491
Now, go rest.
1350
01:34:25,000 --> 01:34:27,446
Meeting time. Parag Dixit.
1351
01:34:28,200 --> 01:34:30,885
The Delhi house Why
did mother sell it?
1352
01:34:30,960 --> 01:34:33,281
There was no other option, Parag.
1353
01:34:33,640 --> 01:34:36,644
Believe me, there
was no other option.
1354
01:34:37,440 --> 01:34:39,010
It's been eight months.
1355
01:34:39,680 --> 01:34:42,445
The lawyer's fee and other expenses.
1356
01:34:43,840 --> 01:34:46,047
But you don't worry. It's okay.
1357
01:34:46,120 --> 01:34:49,010
Once you come out,
everything will be alright.
1358
01:34:49,080 --> 01:34:50,650
Enough Mansi, enough.
1359
01:34:52,360 --> 01:34:54,044
People have been in here for years.
1360
01:34:54,760 --> 01:34:55,966
Why are you giving me false hopes.
1361
01:34:56,040 --> 01:34:57,690
Move on, move on.
1362
01:34:58,960 --> 01:35:01,884
You'd applied for
international airways.
1363
01:35:01,880 --> 01:35:04,611
The day you receive a call
from there just forget me and go.
1364
01:35:07,960 --> 01:35:09,485
Appointment letter, Parag.
1365
01:35:12,680 --> 01:35:15,809
Great. What you waiting for?
1366
01:35:17,720 --> 01:35:19,484
You've your entire
life ahead of you, Mansi.
1367
01:35:19,600 --> 01:35:21,204
Make most of it, go.
1368
01:36:10,840 --> 01:36:15,607
The heart's lonely,
so is this journey.
1369
01:36:16,760 --> 01:36:22,324
My wounds feel painless now.
1370
01:36:22,680 --> 01:36:27,242
Life has committed atrocities.
1371
01:36:28,680 --> 01:36:32,730
But still you
blessed me with your grace.
1372
01:36:32,800 --> 01:36:37,800
I felt we were always separate.
1373
01:36:44,160 --> 01:36:49,564
O Lord.
1374
01:36:50,400 --> 01:36:55,122
Heed to my prayers.
1375
01:37:10,040 --> 01:37:14,284
Listen to my requests.
1376
01:37:16,040 --> 01:37:21,285
What mistakes have I made?
1377
01:37:22,160 --> 01:37:24,925
You're in my thoughts.
1378
01:37:25,160 --> 01:37:27,845
I was never separate from you.
1379
01:37:28,120 --> 01:37:31,841
My eyes search for you.
1380
01:37:32,000 --> 01:37:37,000
I felt we were always separate.
1381
01:37:43,480 --> 01:37:48,771
O Lord.
1382
01:37:49,600 --> 01:37:54,162
Heed to my prayers.
1383
01:38:12,360 --> 01:38:16,922
There's darkness everywhere.
1384
01:38:18,240 --> 01:38:23,451
Why don't you leave us?
1385
01:38:24,400 --> 01:38:27,131
The heart feels deserted.
1386
01:38:27,320 --> 01:38:30,005
But you still dwell in it.
1387
01:38:30,320 --> 01:38:34,041
Let there be dawn again.
1388
01:38:34,120 --> 01:38:39,120
I felt we were always separate.
1389
01:38:45,680 --> 01:38:51,084
O Lord.
1390
01:38:51,840 --> 01:38:56,402
Heed my prayers.
1391
01:39:15,880 --> 01:39:19,123
Gani, I can't defend
your case any longer.
1392
01:39:19,280 --> 01:39:21,647
Why, Kadri what did I do?
- What do you mean, why?
1393
01:39:22,000 --> 01:39:24,731
I haven't received my fees
for the last six hearings.
1394
01:39:25,000 --> 01:39:27,606
And, your wife, Sabina where is she?
1395
01:39:28,080 --> 01:39:31,562
She hasn't met me for the
past one and half month.
1396
01:39:31,640 --> 01:39:33,881
You must know something.
- I don't know anything.
1397
01:39:34,120 --> 01:39:37,169
I sent my man to your house,
but she isn't there.
1398
01:39:37,320 --> 01:39:39,448
And, she has changed her
mobile number as well.
1399
01:39:39,560 --> 01:39:41,961
Did you check the factory..
- Enough. That's all.
1400
01:39:42,160 --> 01:39:43,491
I cannot do anything else.
1401
01:39:43,600 --> 01:39:45,045
You can appoint some other lawyer.
1402
01:39:45,120 --> 01:39:46,929
And, I'll handover
your case papers..
1403
01:39:47,000 --> 01:39:49,367
...t0 the jail authorities.
- Lawyer sir, l..
1404
01:39:49,480 --> 01:39:50,766
Good bye.
1405
01:39:58,000 --> 01:40:00,002
Come to welding shed
once you two finish work.
1406
01:40:00,680 --> 01:40:02,284
These clothes have been lying
around for the past four days.
1407
01:40:02,360 --> 01:40:03,850
No, my hand.. -When
will you wash them?
1408
01:40:03,920 --> 01:40:05,001
His hands are paining.
1409
01:40:05,080 --> 01:40:07,162
What can I do? -Kabir.
1410
01:40:11,280 --> 01:40:12,964
I need to get out of jail.
1411
01:40:14,600 --> 01:40:16,329
In return I'll do
anything you ask me to.
1412
01:40:17,480 --> 01:40:18,891
I'm ready.
1413
01:40:25,640 --> 01:40:27,768
Greetings. -Sit down.
1414
01:40:33,560 --> 01:40:39,727
A person isn't bad, he
only goes through a bad phase.
1415
01:40:42,720 --> 01:40:44,131
It will be done.
1416
01:40:45,600 --> 01:40:47,045
Go.
1417
01:40:51,840 --> 01:40:53,251
Thank you.
1418
01:40:59,200 --> 01:41:01,168
Will he do our work?
1419
01:41:02,840 --> 01:41:05,286
Listen, here's the gun.
1420
01:41:06,240 --> 01:41:07,480
And, this is the photo.
1421
01:41:07,600 --> 01:41:08,965
His name is Damania.
1422
01:41:09,040 --> 01:41:12,169
He comes to Worli Seaface at
5,30 every morning for a walk.
1423
01:41:12,600 --> 01:41:14,364
His car's number is
written at the back.
1424
01:41:14,440 --> 01:41:15,851
You've to kill him, okay.
1425
01:41:15,840 --> 01:41:17,126
Don't be afraid.
1426
01:41:17,200 --> 01:41:18,884
Get it.
1427
01:41:18,880 --> 01:41:21,042
Come on, go on.
1428
01:41:21,120 --> 01:41:23,851
Play.
1429
01:41:25,040 --> 01:41:26,246
Excuse me.
1430
01:41:26,320 --> 01:41:29,369
It's locked Didn't Sabina live here?
1431
01:41:29,440 --> 01:41:31,681
She lived here earlier.
1432
01:41:31,960 --> 01:41:33,689
Now, she has moved to Behrampada..
1433
01:41:33,760 --> 01:41:35,205
...in some Khoja Lane.
1434
01:41:35,280 --> 01:41:37,203
Someone else has bought this room.
1435
01:41:39,560 --> 01:41:42,086
Play, quickly. -I don't have
any good card to play with.
1436
01:41:42,160 --> 01:41:43,650
Here.
1437
01:41:54,160 --> 01:41:55,366
Gani
1438
01:42:01,880 --> 01:42:03,484
Where were you, Sabina?
1439
01:42:04,040 --> 01:42:06,168
Where were you? -You
didn't even come and meet me.
1440
01:42:06,192 --> 01:42:26,239
a KHomeny007 - TUT ~ Presentation ~
1441
01:42:06,240 --> 01:42:07,685
I searched frantically for you.
1442
01:42:07,880 --> 01:42:09,245
And you know, with
great difficulty..
1443
01:42:09,320 --> 01:42:10,845
...I bailed myself out just for you.
1444
01:42:11,840 --> 01:42:13,490
And, why did you leave
our home in Naya Nagar..
1445
01:42:13,600 --> 01:42:15,090
...and shift here to Behrampada?
1446
01:42:15,400 --> 01:42:16,845
Whose house is this?
1447
01:42:17,000 --> 01:42:19,048
And, where is our child?
Our Meru, tell me.
1448
01:42:19,120 --> 01:42:20,326
Who is it, Sabina?
1449
01:42:29,800 --> 01:42:31,165
Sabina.
1450
01:42:33,280 --> 01:42:34,486
What else could I've done?
1451
01:42:34,600 --> 01:42:36,204
How long would I've lived alone?
1452
01:42:36,280 --> 01:42:38,931
I took help of this man
rather than going back..
1453
01:42:39,000 --> 01:42:42,083
...to the beer bar
where you brought me from.
1454
01:42:42,160 --> 01:42:43,446
So, what did I do wrong?
1455
01:42:43,560 --> 01:42:45,688
Ganni, no.
1456
01:42:47,640 --> 01:42:50,849
Ganni, no. Ganni, no.
look, don't try to act smart.
1457
01:42:50,920 --> 01:42:52,604
Gain.. -Don't shoot,
Ganni. -Ganni, leave him.
1458
01:42:52,680 --> 01:42:55,331
Lower the gun. Don't fire.
- Leave him for Meru's sake.
1459
01:42:55,400 --> 01:42:56,925
Lower your gun and leave.
1460
01:42:57,000 --> 01:42:59,082
Ganni, listen to me.
- Ganni, come to your senses.
1461
01:42:59,160 --> 01:43:00,446
Leave him for Meru's sake.
1462
01:43:00,560 --> 01:43:02,847
You're already serving sentence
for one murder, -Lower your gun.
1463
01:43:02,840 --> 01:43:05,161
Ganni, I say lower the gun.
1464
01:43:05,240 --> 01:43:07,925
You're under the oath of your child.
1465
01:43:08,000 --> 01:43:09,240
Lower your gun.
1466
01:43:09,320 --> 01:43:10,890
Ganni, control your anger.
1467
01:43:11,040 --> 01:43:13,361
Think about your child.
1468
01:45:03,840 --> 01:45:06,605
Mr. Parag Dixit, have
you received a copy..
1469
01:45:06,680 --> 01:45:08,967
...of your charge sheet? -Yes.
1470
01:45:09,840 --> 01:45:11,126
Your lawyer.
1471
01:45:17,000 --> 01:45:20,322
Mr. Parag Dixit,
you've been accused that..
1472
01:45:20,440 --> 01:45:24,047
...on 6th April, at 8:15 pm.
1473
01:45:24,120 --> 01:45:26,407
You were driving in
Bandra In your car.
1474
01:45:26,640 --> 01:45:29,246
A team of police tried to stop you.
1475
01:45:30,000 --> 01:45:32,401
You and your deceased
co-accused Keshav Rathod..
1476
01:45:32,640 --> 01:45:35,246
...t0gether fired at the police.
1477
01:45:35,600 --> 01:45:39,400
For which, you're
being charged with..
1478
01:45:39,480 --> 01:45:41,881
...lPC section 307, read with 34.
1479
01:45:42,360 --> 01:45:45,569
The second charge is,
two kilos of cocaine..
1480
01:45:45,760 --> 01:45:49,128
...and 2 kilos brown
sugar was recovered..
1481
01:45:49,200 --> 01:45:52,329
...from your car with
number plate MH-O4-BH-3254..
1482
01:45:52,400 --> 01:45:55,688
...in your and the
deceased co-accused possession.
1483
01:45:55,840 --> 01:45:58,320
For which, you've
been charged with..
1484
01:45:58,400 --> 01:46:00,641
...NDPS section 21.
1485
01:46:00,720 --> 01:46:03,121
So, do you plead guilty?
1486
01:46:08,440 --> 01:46:09,680
Thank you, sir.
1487
01:46:12,480 --> 01:46:15,245
For the first time in
the last two years..
1488
01:46:15,320 --> 01:46:18,210
...someone has asked me
whether I'm guilty or not.
1489
01:46:20,480 --> 01:46:21,845
No, sir.
1490
01:46:22,480 --> 01:46:24,005
I'm not guilty.
1491
01:46:24,760 --> 01:46:27,604
Next hearing, October 24th.
1492
01:46:31,840 --> 01:46:33,729
Come, Ghalib. Take a seat.
1493
01:46:33,800 --> 01:46:36,280
What happened during your meeting?
1494
01:46:36,360 --> 01:46:37,691
You look worried.
1495
01:46:37,760 --> 01:46:40,604
Desai, I just found out
that mother is very sick.
1496
01:46:42,240 --> 01:46:45,642
You know, until now I
never asked anyone for help.
1497
01:46:47,000 --> 01:46:48,729
But, I'm in trouble today.
1498
01:46:48,800 --> 01:46:50,882
My mother has been
admitted in a hospital in Surat.
1499
01:46:52,200 --> 01:46:54,282
If she isn't operated upon,
she won't survive.
1500
01:46:55,320 --> 01:46:56,890
If I would've been outside..
1501
01:46:56,880 --> 01:46:58,723
...I could've arranged
for the money somehow.
1502
01:46:59,880 --> 01:47:01,325
But, here..
1503
01:47:03,560 --> 01:47:05,324
Please help me.
1504
01:47:05,600 --> 01:47:07,409
Or else, my mother won't survive.
1505
01:47:07,600 --> 01:47:09,125
She'll die.
1506
01:47:09,480 --> 01:47:11,164
My mother will die.
1507
01:47:11,240 --> 01:47:13,288
Ghalib, Ghalib don't worry.
1508
01:47:13,360 --> 01:47:15,328
I'll do something.
How much do you want?
1509
01:47:15,600 --> 01:47:19,286
15-20 thousand. -15-20 thousand?
1510
01:47:21,480 --> 01:47:22,891
Okay?
1511
01:47:22,880 --> 01:47:24,962
Jayesh Soda.
1512
01:47:26,680 --> 01:47:29,729
I've a bookie
partner called Jayesh Soda.
1513
01:47:30,600 --> 01:47:33,570
This is his number and address.
I've written it down here.
1514
01:47:33,840 --> 01:47:36,161
Get this letter to him some how..
1515
01:47:36,240 --> 01:47:37,651
...and, he'll get your work done.
1516
01:47:37,720 --> 01:47:39,449
Thank you, Desai. Thank you.
1517
01:47:39,560 --> 01:47:42,211
I want to say one,
especially for you.
1518
01:47:43,400 --> 01:47:46,882
"From today, I'll be
forever indebted to you."
1519
01:47:47,560 --> 01:47:49,403
"I'll bow before you each moment."
1520
01:47:50,000 --> 01:47:55,689
"When I die, I'll be
taking your name, Desai."
1521
01:47:55,960 --> 01:47:57,291
Thank you.
1522
01:47:57,880 --> 01:47:59,848
Bye. -Bye_
1523
01:48:07,720 --> 01:48:09,210
Sir. -Yes.
1524
01:48:09,960 --> 01:48:13,851
Give this at the address. -Okay.
1525
01:48:14,400 --> 01:48:17,404
You'll get the money there. -Okay.
1526
01:48:18,440 --> 01:48:20,363
Will my work be done, sir?
1527
01:48:22,200 --> 01:48:24,328
It will be done, don't worry.
1528
01:48:24,640 --> 01:48:26,244
Now go, it will be done.
1529
01:48:27,400 --> 01:48:28,765
Take care, sir.
1530
01:48:52,080 --> 01:48:55,368
Yes, come on. Come on.
- The truck is here.
1531
01:48:55,440 --> 01:48:57,727
Come on, come further. Yes.
1532
01:48:57,800 --> 01:49:01,441
Come on. Stop, stop,
1533
01:49:01,680 --> 01:49:03,284
Come, come. -Pick up the trash.
1534
01:49:03,360 --> 01:49:04,805
Come.
1535
01:49:05,960 --> 01:49:07,450
You start from there.
1536
01:49:08,440 --> 01:49:10,647
Did you get the
staff quarters or not?
1537
01:49:10,840 --> 01:49:12,842
No, sir, the room
hasn't been vacated yet.
1538
01:49:13,360 --> 01:49:15,966
Why? Sharma sir
retired two months ago.
1539
01:49:16,040 --> 01:49:17,610
He didn't get a room yet.
1540
01:49:17,680 --> 01:49:20,365
Look Gaikwad, it's very
difficult to get a staff quarters.
1541
01:49:20,440 --> 01:49:21,851
Someday you'll find out,
that someone else..
1542
01:49:21,920 --> 01:49:23,763
...is waiting in the
queue as well. -Yes.
1543
01:49:23,840 --> 01:49:26,081
Come down, give me a cigarette.
- Yes, sir.
1544
01:49:32,840 --> 01:49:35,446
Get those bags at the back.
1545
01:49:35,760 --> 01:49:38,809
Empty everything.
- Yes, I get it, I get it.
1546
01:50:04,400 --> 01:50:06,323
Hey trash-man.
1547
01:50:18,480 --> 01:50:20,608
Stop, stop.
1548
01:50:25,840 --> 01:50:28,002
Note down the
vehicles out time. -Yes.
1549
01:50:28,080 --> 01:50:29,206
And, who is on night duty?
1550
01:50:29,280 --> 01:50:32,011
Jadav, Chauhan and Mishra..
- Do one thing..
1551
01:50:32,120 --> 01:50:34,487
...ask Jadhav to do double duty.
- Fine, sir.
1552
01:50:34,600 --> 01:50:36,648
Ashish, Chauhan.
1553
01:50:36,720 --> 01:50:38,085
The vehicle's been checked.
1554
01:50:38,160 --> 01:50:39,286
Get down, quickly..
1555
01:50:39,360 --> 01:50:40,646
...its time for the
court's vehicle to arrive.
1556
01:50:40,720 --> 01:50:42,961
- Come on, let it go.
1557
01:50:43,320 --> 01:50:46,005
Let it go, let it go.
1558
01:50:46,080 --> 01:50:47,650
Come on, go.
1559
01:51:35,440 --> 01:51:39,684
"I never thought, I'll get
to see the open sky again."
1560
01:51:40,200 --> 01:51:44,000
"I never thought God will
heed to my prayers again."
1561
01:51:44,360 --> 01:51:46,601
"Ghalib has shed
enough tears of sorrow."
1562
01:51:47,160 --> 01:51:50,323
"I never thought, someday
I'll shed tears of joy."
1563
01:51:50,560 --> 01:51:52,244
Wow, how nice.
1564
01:51:57,200 --> 01:51:59,931
The rest of the barracks are fine.
- What's the status here?
1565
01:52:00,000 --> 01:52:03,163
Sir, there's one missing here. -Who?
1566
01:52:03,240 --> 01:52:04,730
Ghalib Suratwala.
1567
01:52:06,040 --> 01:52:10,045
Ghalib. Anyway, it's
been rightly said..
1568
01:52:10,760 --> 01:52:13,366
..."Never blow trumpets
of your good deeds."
1569
01:52:21,840 --> 01:52:25,925
I must admit, who thought..
1570
01:52:32,920 --> 01:52:37,847
Good. At least one
person will get out of here..
1571
01:52:38,640 --> 01:52:40,847
...and lead a normal life.
1572
01:52:42,160 --> 01:52:43,889
What do you think?
1573
01:52:45,840 --> 01:52:49,765
That he'll live
comfortably after escaping from here?
1574
01:52:53,720 --> 01:52:56,007
This doesn't end here.
1575
01:53:00,600 --> 01:53:03,410
You've to keep
running all your life.
1576
01:53:03,800 --> 01:53:05,370
Life long.
1577
01:53:06,560 --> 01:53:10,565
Wherever he goes,
he'll always be afraid.
1578
01:53:17,760 --> 01:53:23,847
Either he'll be caught,
or be shot by the police.
1579
01:53:26,680 --> 01:53:30,605
Mr. Parag Dixit, you and
the deceased co-accused..
1580
01:53:30,680 --> 01:53:34,730
...Keshav Rathod, have been
charged under IPC section 307..
1581
01:53:35,040 --> 01:53:37,611
...f0r firing at a police officer.
1582
01:53:37,680 --> 01:53:39,887
But, the prosecution
has failed to prove..
1583
01:53:39,880 --> 01:53:43,441
...that you knew, that
the deceased co-accused..
1584
01:53:43,640 --> 01:53:45,768
...Keshav Rathod
was carrying firearm.
1585
01:53:45,920 --> 01:53:48,241
And, he was willing to
fire at the police officials.
1586
01:53:48,880 --> 01:53:52,851
That's why, you're being acquitted..
1587
01:53:53,200 --> 01:53:55,043
...from IPC charge of 307.
1588
01:53:58,280 --> 01:54:01,284
However NDPS act,
section 21, under which..
1589
01:54:01,480 --> 01:54:04,882
"You've been accused that,
drugs were recovered".
1590
01:54:04,880 --> 01:54:07,008
...from your possession
of commercial quantity..
1591
01:54:07,080 --> 01:54:08,764
...is proved beyond doubt.
1592
01:54:08,840 --> 01:54:11,571
You're being
convicted in this charge.
1593
01:54:11,880 --> 01:54:14,201
Do you want to say
anything about your sentence?
1594
01:54:14,280 --> 01:54:17,045
Sir, sir I didn't
commit this crime, sir.
1595
01:54:17,120 --> 01:54:19,930
Sir, that wasn't my
bag sir. Please, sir.
1596
01:54:20,000 --> 01:54:22,082
That stage has already passed now.
1597
01:54:23,160 --> 01:54:25,322
Do you've to say
anything about the sentence?
1598
01:54:28,280 --> 01:54:31,568
Your Honour, Mr. Parag
Dixit is a young man.
1599
01:54:31,640 --> 01:54:33,165
He has a family to run.
1600
01:54:33,360 --> 01:54:36,409
I request, that he's
given least sentence.
1601
01:54:38,960 --> 01:54:40,962
The court
sentences Mr. Parag Dixit..
1602
01:54:41,200 --> 01:54:44,170
...t010 years of
rigorous imprisonment..
1603
01:54:44,400 --> 01:54:46,607
...under NDPS act section 21.
1604
01:54:46,680 --> 01:54:49,445
And 200,000 rupees fine.
1605
01:54:49,760 --> 01:54:51,330
If he fails to pay the fine..
1606
01:54:51,400 --> 01:54:54,404
...he will be sentenced to
two more years of imprisonment.
1607
01:56:14,200 --> 01:56:17,966
'The court's verdict didn't
just crush Parag's hopes.'
1608
01:56:18,560 --> 01:56:21,086
'That verdict crushed Parag itself.'
1609
01:56:22,160 --> 01:56:25,243
'He withdrew into himself.'
1610
01:56:25,800 --> 01:56:30,886
'I saw a strange suffocation,
a strange silence in him.'
1611
01:56:31,240 --> 01:56:33,891
'Mansi and mother came
to see him many tlmes.'
1612
01:56:34,080 --> 01:56:36,560
'But Parag never saw them.'
1613
01:56:37,000 --> 01:56:39,287
Madam, he doesn't want to see you.
1614
01:56:39,440 --> 01:56:41,681
Please leave. -Sir..
1615
01:56:42,400 --> 01:56:46,041
'I tried my best to
relieve him from his sufferings.'
1616
01:56:46,840 --> 01:56:50,083
'But a person, that has
severed all ties with life..
1617
01:56:50,600 --> 01:56:52,841
...he won't abide by
any other relation.'
1618
01:56:53,440 --> 01:56:57,445
'It seemed like,
Parag wasn'thing more..
1619
01:56:57,560 --> 01:56:59,608
...than a number on
the jail's register.'
1620
01:56:59,840 --> 01:57:02,411
'He'd stopped living.'
1621
01:58:22,040 --> 01:58:25,169
I asked for 5O coupons, but
he said he'll give only five.
1622
01:58:28,440 --> 01:58:31,284
Chandu is standing there.
Chandu, how are you?
1623
01:58:31,880 --> 01:58:33,609
Kabir.
1624
01:58:34,680 --> 01:58:36,603
I need to get out of here.
1625
01:58:37,960 --> 01:58:40,008
Talk to Baba, please.
1626
01:58:41,280 --> 01:58:43,282
Do you know what you're saying?
1627
01:58:43,680 --> 01:58:45,284
You're a family man.
1628
01:58:45,360 --> 01:58:47,203
Don't get into these hassles.
1629
01:58:47,480 --> 01:58:49,608
And, then your case has been
submitted in the high court.
1630
01:58:49,680 --> 01:58:51,842
Who knows? You might get acquitted.
1631
01:58:51,840 --> 01:58:54,605
Nothing will happen.
Nothing will happen.
1632
01:58:54,880 --> 01:58:57,247
I've been lying to
myself for the past two years.
1633
01:58:58,040 --> 01:59:00,486
Eight years, eight years more.
1634
01:59:00,600 --> 01:59:03,763
I can't waste it in this false hope.
1635
01:59:05,000 --> 01:59:08,800
Either.. either this
jail will kill me.
1636
01:59:09,440 --> 01:59:10,851
Or I'll kill myself.
1637
01:59:12,480 --> 01:59:15,962
Okay. Let's say I talk to Baba.
1638
01:59:16,360 --> 01:59:18,044
And he gets you out of here.
1639
01:59:18,120 --> 01:59:20,930
Then? What will you do
once you're outside?
1640
01:59:21,120 --> 01:59:22,645
I'll do anything.
1641
01:59:22,720 --> 01:59:24,961
I just, want to leave from here.
1642
01:59:25,440 --> 01:59:27,283
Anything, what do you mean?
1643
01:59:28,680 --> 01:59:33,322
Baba never does anything for free.
1644
01:59:34,680 --> 01:59:37,411
If Baba says, you've to
go out and kill someone..
1645
01:59:37,920 --> 01:59:41,447
...will you do it? Tell me, tell me.
1646
01:59:44,960 --> 01:59:46,200
Yes.
1647
02:00:01,480 --> 02:00:03,289
There's a letter
from the DICE-'s office..
1648
02:00:03,360 --> 02:00:05,761
...6O inmates from ourjail
will be shifted to other jails.
1649
02:00:06,600 --> 02:00:08,250
I've made a list.
1650
02:00:08,960 --> 02:00:11,122
Here. -Sir.
1651
02:00:11,400 --> 02:00:12,811
The shifting is after
two days. -Yes, sir.
1652
02:00:13,120 --> 02:00:15,168
Just see that everything
goes smoothly. -Okay, sir.
1653
02:00:22,280 --> 02:00:23,486
Kabir.
1654
02:00:29,160 --> 02:00:31,128
Did you talk to Baba?
1655
02:00:32,600 --> 02:00:34,090
Baba has received a tip.
1656
02:00:34,440 --> 02:00:36,204
Routine transfer will be
carried out in the jail.
1657
02:00:37,280 --> 02:00:40,090
40-50 inmates are being
shifted to another place.
1658
02:00:40,800 --> 02:00:43,690
Baba has used his influence and,
included your name as well.
1659
02:00:44,000 --> 02:00:47,607
Look, don't tell anyone anything.
1660
02:00:47,880 --> 02:00:50,690
Whatever is t0 be done next,
what will be our next movement.
1661
02:00:50,760 --> 02:00:52,250
...I'll inform you about it.
1662
02:00:53,240 --> 02:00:54,844
Get that.
1663
02:00:56,440 --> 02:00:57,601
Come on.
1664
02:01:16,120 --> 02:01:17,770
There's news for you.
1665
02:01:20,240 --> 02:01:22,447
You're being shifted to Nasikjail.
1666
02:01:26,160 --> 02:01:28,288
Routine transfer is being
carried out in the jail.
1667
02:01:30,720 --> 02:01:37,888
Look, Parag.. I know
you've lost faith in everything.
1668
02:01:39,920 --> 02:01:44,562
But still, I'd say don't lose hope.
1669
02:01:47,600 --> 02:01:50,001
God tests your goodness.
1670
02:01:52,040 --> 02:01:54,281
But he's never unjust.
1671
02:02:03,240 --> 02:02:08,371
I'm leaving. -Don't worry,
I've arranged for everything.
1672
02:02:09,120 --> 02:02:11,168
Go towards the Gorakhpur border.
1673
02:02:11,640 --> 02:02:13,165
There, you'll meet up with my men.
1674
02:02:13,840 --> 02:02:16,446
From there, leave for Nepal. -Okay.
1675
02:02:17,040 --> 02:02:20,965
Oh, yes.. what's the name
of that boy? Parag. -Yes.
1676
02:02:21,160 --> 02:02:23,208
I've arranged him to go with you.
1677
02:02:23,880 --> 02:02:25,041
Okay?
1678
02:02:32,880 --> 02:02:34,006
Good bye.
1679
02:02:34,080 --> 02:02:36,765
Tiger. Go.
1680
02:02:43,000 --> 02:02:45,480
Ingle. -Sir. -Have we finished,
Nagpur and Pune? -Yes, sir.
1681
02:02:45,600 --> 02:02:48,410
Get the vehicle. Come on,
everyone get in. -Get in, come on.
1682
02:02:48,480 --> 02:02:51,563
Take them away.
- Satam. Nasik and Kolhapur.
1683
02:02:51,640 --> 02:02:52,880
Start quickly.
1684
02:02:52,880 --> 02:02:54,405
Suhas Pat“.
1685
02:02:55,360 --> 02:02:57,931
Feroze Akhtarvvala.
- Raise your hands.
1686
02:02:58,000 --> 02:02:59,843
Habib Pahelwan.
- Open your bag.
1687
02:02:59,920 --> 02:03:02,241
Come on. - Hurry up, come on,
quickly. -Move ahead.
1688
02:03:02,720 --> 02:03:05,690
Javed Konkani. -Come on,
Nasik. -Sit here.
1689
02:03:05,760 --> 02:03:08,411
Let me see. -Come on,
hurry up. -Rajjo Khan.
1690
02:03:08,480 --> 02:03:12,041
Check him properly.
- Mishra. -Go that way. -Hurry up.
1691
02:03:12,120 --> 02:03:13,690
Rafiq Lakdawala.
1692
02:03:13,760 --> 02:03:14,921
Kabir Malik.
1693
02:03:15,360 --> 02:03:17,601
Raise your hands.
- Sit here. - Move ahead.
1694
02:03:17,680 --> 02:03:20,843
Sarabjeet Singh. -Go there.
1695
02:03:20,920 --> 02:03:22,445
Rajjo Khan. -Raise
your hands. -Kolhapur.
1696
02:03:22,560 --> 02:03:24,130
Harif Baig. -This way.
1697
02:03:24,320 --> 02:03:25,845
Raise your hands. -Rafiq Patrawala.
1698
02:03:25,920 --> 02:03:28,241
Sawant. -Yes, the
Nasik line, that way.
1699
02:03:28,320 --> 02:03:30,084
Jairam Cheriyan.
1700
02:03:33,360 --> 02:03:36,728
Parag Dlxit. -Sarbjeet Singh.
1701
02:03:36,960 --> 02:03:39,725
Amit Sinha. -This way.
- Yes, stand in the Nasik line.
1702
02:03:39,800 --> 02:03:41,564
Faiyyam Kaju. -What's in this?
1703
02:03:41,840 --> 02:03:43,490
Hanif Baig.
1704
02:03:43,600 --> 02:03:46,729
Raw Khatfl.
1705
02:03:47,360 --> 02:03:49,044
Tony Rajan.
1706
02:03:53,640 --> 02:03:55,324
Come on, Tony Rajan.
1707
02:03:57,800 --> 02:03:59,962
Jairam Cheriyan. Nasik.
1708
02:04:00,040 --> 02:04:01,371
Take care of yourself.
1709
02:04:02,200 --> 02:04:03,690
Dilip Mishra.
1710
02:04:07,840 --> 02:04:10,491
Parag Dixit. Nasik, go
that way. -Samat Sheik.
1711
02:04:10,600 --> 02:04:12,170
Not, Nasik. Kolhapur.
1712
02:04:12,240 --> 02:04:13,446
But, sir its written Nasik here.
1713
02:04:13,560 --> 02:04:15,244
Ingle, Kolhapur.
1714
02:04:17,680 --> 02:04:18,886
Okay, sir.
1715
02:04:18,880 --> 02:04:20,484
Hey, this way. Kolhapur.
1716
02:04:20,600 --> 02:04:21,840
This way.
1717
02:04:22,080 --> 02:04:23,286
Sit here.
1718
02:04:23,600 --> 02:04:25,648
Come on, come on. Hurry up.
1719
02:04:27,280 --> 02:04:28,930
Deepak Bhave.
1720
02:04:32,960 --> 02:04:34,405
Ashish Podwal.
1721
02:04:36,040 --> 02:04:37,451
Come on, come on.
1722
02:04:39,280 --> 02:04:41,442
Prem Mishra. -Raise your hands.
1723
02:04:41,560 --> 02:04:42,641
Who is Prem Mishra?
1724
02:04:42,720 --> 02:04:45,041
Sir, I'd sent
requisitions for extra rooms.
1725
02:04:45,320 --> 02:04:46,890
Did you find out
anything about that?
1726
02:04:46,880 --> 02:04:50,487
Dismantling shed no.2 is
practically impossible. -Oh.
1727
02:04:50,720 --> 02:04:53,485
Yes, we can make a shed
outside no. 4 for the OPD.
1728
02:04:53,920 --> 02:04:55,968
Okay, I'll let you know. -Okay.
1729
02:04:56,040 --> 02:04:57,849
Okay. -Okay, thank you.
1730
02:05:01,840 --> 02:05:03,683
Is everything fine?
1731
02:05:07,680 --> 02:05:10,365
Nawab. -Yes, sir.
1732
02:05:10,840 --> 02:05:12,604
Hurry.
1733
02:05:13,600 --> 02:05:15,887
Girish Bajaj. -Hurry up.
1734
02:05:18,240 --> 02:05:19,890
What's in this bag?
- Sharafat Ali.. -lngle.
1735
02:05:19,880 --> 02:05:21,211
Sir. -ls the vehicle
for Kolhapur ready?
1736
02:05:21,280 --> 02:05:23,647
Yes, sir. Then leave, quickly.
- Okay, sir.
1737
02:05:23,720 --> 02:05:25,688
Come on,
1738
02:05:25,760 --> 02:05:31,403
Come on, get up, come on.
- Get in the van.
1739
02:05:31,480 --> 02:05:33,482
Come on, hurry up.
1740
02:06:02,680 --> 02:06:04,569
Close the gate. -Yes, sir.
1741
02:06:10,720 --> 02:06:12,006
Do one thing. -Sir.
1742
02:06:12,080 --> 02:06:14,162
Send Kasim and Chauhan to
take attendance. -Yes, sir.
1743
02:06:14,240 --> 02:06:15,844
And, did you write the out
time for the van to Kolhapur.
1744
02:06:15,840 --> 02:06:18,491
Yes, sir. -Get the to van
moving to Nasik as well.
1745
02:07:01,160 --> 02:07:03,640
Hey, do you've it? -No, get inside.
1746
02:07:05,280 --> 02:07:07,567
Do you've matches?
1747
02:07:12,040 --> 02:07:13,246
Here.
1748
02:08:03,640 --> 02:08:05,130
Come on, scream.
1749
02:08:05,200 --> 02:08:08,841
Fire, fire.. Constable, constable“
there's fire.
1750
02:08:08,920 --> 02:08:12,561
Fire. Douse it. Douse it..
1751
02:08:12,640 --> 02:08:15,849
Pull him.. pull him inside as well.
1752
02:08:19,160 --> 02:08:21,083
There's a problem,
park the van at the side.
1753
02:08:28,160 --> 02:08:29,764
Where are you going, fatso?
1754
02:08:30,360 --> 02:08:32,328
What are you waiting for,
park the van at the side.
1755
02:08:41,160 --> 02:08:42,400
Come on.
1756
02:08:42,480 --> 02:08:44,687
Come on, run. Run.
1757
02:08:44,760 --> 02:08:47,286
Run, run.
1758
02:08:47,760 --> 02:08:49,842
Nandu, Sawant come on. Run.
1759
02:08:50,120 --> 02:08:51,645
Come on.
1760
02:08:53,200 --> 02:08:55,202
Parag, come on. -Come on,
Parag. Let's go.
1761
02:08:55,440 --> 02:08:57,010
Come on, Parag.
1762
02:08:57,840 --> 02:08:59,365
Come, Parag come, come on.
1763
02:09:01,080 --> 02:09:02,286
Parag.
1764
02:09:02,680 --> 02:09:03,966
What happened, Parag?
1765
02:09:04,200 --> 02:09:05,770
Parag, why are you going back?
1766
02:09:06,160 --> 02:09:07,571
Come on, Parag.
1767
02:09:07,840 --> 02:09:09,444
This isn't the time to think.
1768
02:09:09,560 --> 02:09:11,767
You wanted to get out of jail,
didn't you? -What happened now?
1769
02:09:11,840 --> 02:09:13,285
You won't get such a chance again.
1770
02:09:13,360 --> 02:09:15,442
What are you thinking?
Come on, Parag.
1771
02:09:16,960 --> 02:09:18,689
Come on, Parag.
1772
02:09:19,840 --> 02:09:22,764
Parag, you're being crazy.
1773
02:09:25,920 --> 02:09:27,922
Die.
- Hey, wait.
1774
02:09:29,760 --> 02:09:30,841
Wait.
1775
02:09:50,920 --> 02:09:53,605
Keep me updated. Okay?
1776
02:09:54,720 --> 02:09:55,881
Bye.
1777
02:09:56,960 --> 02:09:58,246
Sir.
1778
02:09:58,800 --> 02:10:01,371
Listen, Nawab. -Yes.
1779
02:10:01,880 --> 02:10:03,928
I've received information that
a squabble broke out between..
1780
02:10:04,000 --> 02:10:06,048
...the policemen and the
inmates in the Kolhapurjail van.
1781
02:10:07,240 --> 02:10:09,607
Two of our
constables are badly injured.
1782
02:10:10,960 --> 02:10:14,726
Kabir Malik and five
other inmates have escaped.
1783
02:10:17,200 --> 02:10:18,850
Just one guy didn't flee.
1784
02:10:21,200 --> 02:10:24,409
Parag Dixit.
1785
02:10:51,480 --> 02:10:54,643
'This is victory for
Parag and my faith in him.'
1786
02:10:56,240 --> 02:10:58,481
'And a defeat for every
evil that wanted to..'
1787
02:10:58,600 --> 02:11:01,410
'..destroy Parag's
humanity had lost.'
1788
02:11:04,200 --> 02:11:08,967
'In Kolhapurjail
Parag tried to live again.'
1789
02:11:09,240 --> 02:11:14,849
'He regained his faith
in himself and his life.'
1790
02:11:15,720 --> 02:11:18,007
'After some time
Parag's case hearing..'
1791
02:11:18,080 --> 02:11:20,048
'..began in the High Court.'
1792
02:11:20,320 --> 02:11:23,847
'Mansi appointed a new
lawyer for Parag's case.'
1793
02:12:13,400 --> 02:12:16,324
My Lord, the trial
court has refused..
1794
02:12:16,400 --> 02:12:19,324
...t0 accept two
important pieces of evidence.
1795
02:12:19,560 --> 02:12:21,927
Point number one,
the footage taken..
1796
02:12:22,000 --> 02:12:23,650
...from the CCTV at
the appellant's office.
1797
02:12:23,720 --> 02:12:24,881
Which you saw just now.
1798
02:12:24,960 --> 02:12:27,088
It can be clearly
seen that on that day..
1799
02:12:27,160 --> 02:12:29,049
...when the
appellant left the office..
1800
02:12:29,120 --> 02:12:33,728
...he wasn't carrying the bag
that contained drugs, My Lord.
1801
02:12:34,720 --> 02:12:37,246
Point number two,
records of the calls..
1802
02:12:37,320 --> 02:12:39,687
...made from the appellant's cell.
1803
02:12:40,160 --> 02:12:44,131
The transcriptions and
the voice analysis report.
1804
02:12:44,560 --> 02:12:48,326
It proves that all the
calls to the drug peddlers..
1805
02:12:48,400 --> 02:12:51,006
...were made from the
appellant's phone.
1806
02:12:51,080 --> 02:12:57,247
But.. but none of the voices
belonged to the appellant.
1807
02:12:58,080 --> 02:13:01,163
Yes, Keshav
Rathod's voice was found.
1808
02:13:03,000 --> 02:13:05,606
My Lord, if the appellant had been..
1809
02:13:05,680 --> 02:13:07,842
...a professional drug dealer..
1810
02:13:08,280 --> 02:13:11,602
...then when the police's
car started pursuing him..
1811
02:13:11,880 --> 02:13:14,008
...he didn't speed away.
1812
02:13:14,080 --> 02:13:18,210
On the contrary, the
appellant slowed down his car.
1813
02:13:18,440 --> 02:13:20,568
And when the
police intercepted him..
1814
02:13:20,880 --> 02:13:22,848
...Keshav Rathod got down
from the car and he fled.
1815
02:13:22,840 --> 02:13:24,285
The appellant didn't.
1816
02:13:26,120 --> 02:13:28,361
And most importantly, My Lord.
1817
02:13:29,600 --> 02:13:32,490
Keshav Rathod got down
from the car and he fled.
1818
02:13:33,200 --> 02:13:36,409
Keshav Rathod had
unlicensed firearm.
1819
02:13:36,480 --> 02:13:38,960
Keshav Rathod fired at the police.
1820
02:13:39,680 --> 02:13:42,843
It means Keshav Rathod knew that..
1821
02:13:42,920 --> 02:13:46,129
...there were drugs worth
35 millions in the car.
1822
02:13:46,200 --> 02:13:48,202
The appellant didn't know that.
1823
02:13:50,600 --> 02:13:55,970
My Lord, Keshav
Rathod used the appellant.
1824
02:13:56,760 --> 02:14:02,051
He used his car. He used
his house. He used his phone.
1825
02:14:03,120 --> 02:14:06,806
He used his innocence.
1826
02:14:09,160 --> 02:14:14,246
So My Lord, the appeal
deserves to be allowed..
1827
02:14:15,840 --> 02:14:18,605
...and the appellant be acquitted.
1828
02:14:20,680 --> 02:14:22,045
Thank you, My Lord.
1829
02:14:40,720 --> 02:14:44,850
The trial court has committed
serious errors of law and facts.
1830
02:14:44,840 --> 02:14:47,446
In the result this
appeal must succeed..
1831
02:14:47,840 --> 02:14:53,051
...and is accordingly allowed
the impute judgment and order..
1832
02:14:53,320 --> 02:14:57,245
"Convicting and sentencing
the appellant of the of fence.
1833
02:14:57,320 --> 02:15:02,451
...punishable under section 21
of the NDPS Act is set aside.
1834
02:15:03,760 --> 02:15:07,970
The appellant stands
free of the charge.
1835
02:15:08,960 --> 02:15:11,042
He be immediately set free.
1836
02:15:11,120 --> 02:15:15,091
Unless required for
any other of fence.
1837
02:15:16,400 --> 02:15:18,641
This appeal is admitted.
1838
02:16:11,120 --> 02:16:14,488
'Nobody came to
meet me in 12 years.'
1839
02:16:15,440 --> 02:16:19,411
'But for the first time
my name was called out.'
1840
02:16:20,200 --> 02:16:24,410
'I was very happy to
see Parag and Mansi.'
1841
02:16:24,600 --> 02:16:26,489
'And I felt solace too.'
1842
02:16:27,120 --> 02:16:31,967
'Parag left from jail as the
same man who had come here.'
1843
02:16:32,880 --> 02:16:34,405
'I told you.'
1844
02:16:34,800 --> 02:16:37,451
'Inmates might not accept jail.'
1845
02:16:37,920 --> 02:16:41,811
'But jail forms a bond with them.'
1846
02:16:41,835 --> 02:20:01,835
a KHomeny007 - TUT ~ Presentation ~
133054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.