All language subtitles for gh

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:48,420 --> 00:00:50,040 We have a midcourse deviation. 3 00:00:50,130 --> 00:00:53,300 Target heading 036, 126 miles. 4 00:00:53,380 --> 00:00:56,300 Bearing 062, Havana, VOR. 5 00:01:01,470 --> 00:01:03,060 He's landing at Cray Cay. 6 00:01:03,140 --> 00:01:04,770 Advise Key West Drug Enforcement. 7 00:01:04,850 --> 00:01:07,440 Roger, sir. AWACS to Key West. 8 00:01:07,520 --> 00:01:09,520 Key West Drug Enforcement, please come in. 9 00:01:09,610 --> 00:01:12,820 If they hurry, they just might be able to grab the bastard. 10 00:01:21,200 --> 00:01:23,990 Now, you're sure you've got the ring? 11 00:01:25,250 --> 00:01:26,500 Relax, Felix. 12 00:01:33,670 --> 00:01:35,090 Friends of yours? 13 00:01:35,170 --> 00:01:36,840 My partners at the DEA. 14 00:01:50,520 --> 00:01:52,270 What the hell is going on? 15 00:01:52,360 --> 00:01:54,190 Sanchez is in the Bahamas. 16 00:01:54,280 --> 00:01:55,570 Have you cleared it with Nassau? 17 00:01:55,650 --> 00:01:56,740 We've got the green light. 18 00:01:56,820 --> 00:01:58,900 Let's go! Hey, Felix, Felix! 19 00:01:58,990 --> 00:02:00,450 Haven't you forgotten something? 20 00:02:00,530 --> 00:02:03,450 Oh, James, explain to Della, will you? 21 00:02:03,540 --> 00:02:05,490 No way. I'm coming with you. 22 00:02:05,580 --> 00:02:08,460 Okay, but strictly as an observer. 23 00:02:09,120 --> 00:02:11,330 - Sorry, Sharkey. - Hey, why me? 24 00:02:11,420 --> 00:02:13,790 Hey, you guys, you can't do this to me! 25 00:02:13,880 --> 00:02:16,050 What will I tell Della? 26 00:02:37,530 --> 00:02:40,280 What did he promise you? His heart? 27 00:02:42,950 --> 00:02:44,620 Give her his heart. 28 00:02:45,410 --> 00:02:46,490 No. 29 00:02:46,580 --> 00:02:49,250 No, Franz. I didn't mean any harm. 30 00:02:51,750 --> 00:02:53,580 It's all right, baby. 31 00:02:56,750 --> 00:02:58,760 We all make mistakes. 32 00:03:01,590 --> 00:03:03,930 Your escapades are getting more creative. 33 00:03:05,010 --> 00:03:06,560 Not a word. 34 00:03:25,240 --> 00:03:26,580 He's still not here. 35 00:03:26,660 --> 00:03:28,370 Can you go around the block again? 36 00:03:28,450 --> 00:03:29,450 What about the guests? 37 00:03:29,540 --> 00:03:31,870 I told you this was a mistake! 38 00:03:35,960 --> 00:03:38,050 James, just in case. 39 00:03:59,900 --> 00:04:01,280 Okay. 40 00:04:14,330 --> 00:04:17,630 I want Sanchez alive! Stay here, James. 41 00:04:35,270 --> 00:04:36,730 - No Sanchez. - Damn. 42 00:04:39,900 --> 00:04:41,190 Watch out! 43 00:05:25,030 --> 00:05:26,570 Hey, observer! 44 00:05:27,070 --> 00:05:28,950 You're trying to get yourself killed? 45 00:05:29,030 --> 00:05:32,240 If I don't get you back for the wedding, I'm a dead man for sure! 46 00:05:40,210 --> 00:05:43,670 - You need help? - No. Take your hands off me. 47 00:05:43,760 --> 00:05:45,420 Just go away. 48 00:05:49,090 --> 00:05:50,180 Sanchez! 49 00:05:50,260 --> 00:05:51,300 Let's go! 50 00:06:14,240 --> 00:06:16,620 Come on! Come on! 51 00:06:24,590 --> 00:06:27,090 He'll be in Cuban airspace in 20 minutes. 52 00:06:27,170 --> 00:06:28,920 He hasn't got away yet. 53 00:06:29,010 --> 00:06:30,930 What the hell are you doing? 54 00:06:31,010 --> 00:06:32,800 Let's go fishing! 55 00:07:08,170 --> 00:07:10,670 Forward. Forward. 56 00:07:11,510 --> 00:07:13,470 Easy. Hold it. 57 00:07:14,010 --> 00:07:15,600 Back up. Back up. 58 00:07:21,100 --> 00:07:22,560 Forward now. 59 00:07:24,150 --> 00:07:25,400 Hold it! 60 00:07:33,200 --> 00:07:35,870 Bring him in. Take the load. 61 00:07:46,670 --> 00:07:48,090 No, please go home. I'm very... 62 00:07:48,170 --> 00:07:49,500 There he is! 63 00:07:56,550 --> 00:07:58,180 Let's go, James! 64 00:08:24,120 --> 00:08:25,670 We made it! 65 00:08:35,680 --> 00:08:37,260 Come along. James! 66 00:08:37,720 --> 00:08:39,300 - Your hat. - Thank you. 67 00:09:02,660 --> 00:09:06,370 I need, I need, I've got to hold on to your love. 68 00:09:08,330 --> 00:09:11,090 Ooooh. 69 00:09:13,300 --> 00:09:20,220 Hey, baby, think you need a friend to stand here by your side? 70 00:09:20,300 --> 00:09:21,760 Yes, you do. 71 00:09:21,850 --> 00:09:23,270 Your side. 72 00:09:24,980 --> 00:09:29,440 Oh, baby, now you can depend on me. 73 00:09:29,520 --> 00:09:33,020 To do things right. 74 00:09:33,110 --> 00:09:34,990 Things right. 75 00:09:36,150 --> 00:09:41,160 Please don't bet that you'll ever escape me. 76 00:09:42,330 --> 00:09:45,370 Once I get my sights on you. 77 00:09:45,830 --> 00:09:48,750 Got a license to kill. 78 00:09:48,830 --> 00:09:54,840 And you know I'm going straight for your heart. 79 00:09:55,090 --> 00:10:00,470 Got a license to kill. 80 00:10:01,220 --> 00:10:07,180 Anyone who tries to tear us apart. 81 00:10:07,270 --> 00:10:08,270 Honey. 82 00:10:08,350 --> 00:10:10,060 License to kill. 83 00:10:11,400 --> 00:10:15,280 Say that somebody tries to make a move on you. 84 00:10:17,530 --> 00:10:21,700 In the blink of an eye, I will be there too. 85 00:10:23,490 --> 00:10:27,870 And they'd better know why I'm gonna make them pay. 86 00:10:29,960 --> 00:10:35,380 Till their dying day Till their dying day. 87 00:10:36,380 --> 00:10:41,800 Till their dying day. 88 00:10:44,890 --> 00:10:47,560 Got a license to kill. 89 00:10:48,180 --> 00:10:54,810 And you know I'm going straight for your heart, baby. 90 00:10:54,900 --> 00:10:59,940 Got a license to kill. 91 00:11:00,530 --> 00:11:05,700 Anyone who tries to tear us apart. 92 00:11:06,740 --> 00:11:09,340 License to kill. 93 00:11:21,590 --> 00:11:24,180 Gotta hold onto your loving. 94 00:11:25,510 --> 00:11:29,430 License to kill. 95 00:11:34,440 --> 00:11:35,610 Kill. 96 00:11:37,070 --> 00:11:38,610 On the double! 97 00:11:39,940 --> 00:11:41,990 Get away from the door! 98 00:11:42,700 --> 00:11:46,280 You're facing 139 felony counts, Sanchez. 99 00:11:47,700 --> 00:11:50,620 Why, that's 936 years. 100 00:11:52,420 --> 00:11:56,790 Even one of your famous million-dollar bribes can't get you out of this one. 101 00:11:56,880 --> 00:11:58,090 Two. 102 00:11:58,170 --> 00:11:59,300 What? 103 00:12:00,800 --> 00:12:02,840 $2 million, U.S. 104 00:12:03,470 --> 00:12:06,300 A standing offer for anyone who springs me. 105 00:12:07,350 --> 00:12:08,680 God damn it! 106 00:12:08,760 --> 00:12:11,390 You think you're in some banana republic? 107 00:12:11,480 --> 00:12:14,480 All that scumbag money won't do you a bit of good here. 108 00:12:14,560 --> 00:12:15,850 Very good. 109 00:12:15,940 --> 00:12:17,480 But I think I'm gonna be home soon, huh? 110 00:12:17,570 --> 00:12:19,070 Why you... 111 00:12:19,150 --> 00:12:21,190 Get a hold of yourself! 112 00:12:23,610 --> 00:12:26,910 We got a nice private cell waiting for your ass at Quantico, 113 00:12:26,990 --> 00:12:29,530 and I'm going to personally see you get there. 114 00:12:32,620 --> 00:12:34,500 I'm terribly sorry! 115 00:12:36,380 --> 00:12:39,960 That's a custom. You see, the bride always gets to kiss her best man. 116 00:12:41,800 --> 00:12:44,590 I thought it was the other way around. 117 00:12:46,140 --> 00:12:47,300 Oh, James, would you mind? 118 00:12:47,390 --> 00:12:50,760 Felix is still in the study, and we've got to cut this cake. 119 00:12:50,850 --> 00:12:52,930 I'll do anything for a woman with a knife. 120 00:12:53,020 --> 00:12:55,440 Thank you. Yes, could you help me here? 121 00:13:05,700 --> 00:13:07,780 - I'm sorry. - No, no. Come in. We're finished. 122 00:13:07,870 --> 00:13:09,030 Pam, meet James. 123 00:13:09,120 --> 00:13:10,450 Goodbye, Felix. 124 00:13:14,540 --> 00:13:16,250 Strictly business, my friend. 125 00:13:16,330 --> 00:13:17,750 Switch that thing off, Felix. 126 00:13:17,830 --> 00:13:19,670 You know you have a house full of guests waiting. 127 00:13:19,750 --> 00:13:21,960 Just let me save this. Take a seat. 128 00:13:22,050 --> 00:13:25,550 The department wants a full report, yesterday. 129 00:13:25,630 --> 00:13:27,380 We really hit it lucky today. 130 00:13:27,470 --> 00:13:29,970 Sanchez hasn't been out of his home base for years. 131 00:13:30,050 --> 00:13:31,050 Well, couldn't you extradite him? 132 00:13:31,140 --> 00:13:32,140 Not a chance. 133 00:13:32,220 --> 00:13:33,810 He's killed, intimidated or bribed 134 00:13:33,890 --> 00:13:36,390 half the government officials from here to Chile. 135 00:13:36,480 --> 00:13:39,600 There's only one law down there, Sanchez's law. 136 00:13:41,730 --> 00:13:43,110 Lead or silver. 137 00:13:44,490 --> 00:13:45,570 Ed. 138 00:13:45,650 --> 00:13:47,610 Double congratulations, old buddy. 139 00:13:48,240 --> 00:13:51,780 You take your time on the honeymoon. Everything's okay. 140 00:13:51,870 --> 00:13:55,450 You must be Bond, the guy who came along for the ride. 141 00:13:55,540 --> 00:13:56,960 Ed Killifer. 142 00:13:57,620 --> 00:14:00,750 We're taking Sanchez to Quantico this afternoon. 143 00:14:00,840 --> 00:14:02,500 Hey, stay and have a drink with us. 144 00:14:02,590 --> 00:14:03,630 Can't. Got to get back. 145 00:14:03,710 --> 00:14:06,090 I just came by to kiss the bride. 146 00:14:07,260 --> 00:14:09,680 Felix, it's time to cut the cake. 147 00:14:09,760 --> 00:14:11,890 Hand me the picture of Della. Quick. 148 00:14:16,770 --> 00:14:18,100 She must be ready to kill me. 149 00:14:25,440 --> 00:14:26,650 I tied them myself. 150 00:14:26,740 --> 00:14:28,530 - What are these? - Lures! 151 00:14:28,610 --> 00:14:30,530 These'll keep you busy for the next few days. 152 00:14:30,610 --> 00:14:33,620 I'm not going fishing on my honeymoon! 153 00:14:35,950 --> 00:14:37,910 How many others are being held in there? 154 00:14:38,000 --> 00:14:39,540 Where are you taking him, Mr. Killifer? 155 00:14:39,620 --> 00:14:41,170 Now, why did you go to the Bahamas? 156 00:14:41,790 --> 00:14:45,170 Mr. Sanchez, will you look this way for a picture, please? 157 00:14:45,250 --> 00:14:47,670 Come on, get him inside! 158 00:14:49,340 --> 00:14:50,840 Are you really a Colombian? 159 00:14:50,930 --> 00:14:52,390 Have you been fairly treated? 160 00:14:52,470 --> 00:14:54,050 One more picture, please! 161 00:14:54,140 --> 00:14:56,390 Are you connected with any laboratories in South America? 162 00:14:56,470 --> 00:14:57,640 Why did you go to the Bahamas? 163 00:14:57,730 --> 00:14:58,980 No more questions. 164 00:14:59,060 --> 00:15:01,390 Do you expect to be vindicated, Mr. Sanchez? 165 00:15:01,480 --> 00:15:02,980 Wait a minute! 166 00:15:05,610 --> 00:15:07,070 Okay, let's go. 167 00:15:07,150 --> 00:15:08,480 Yeah, we're moving out. 168 00:15:28,170 --> 00:15:30,590 Will you excuse me, Liala? Just a minute. 169 00:15:30,670 --> 00:15:32,220 - I have a surprise for you. - Oh, really. 170 00:15:32,300 --> 00:15:35,010 Yes, I do. It's right over here. 171 00:15:36,430 --> 00:15:38,100 What's that? 172 00:15:45,310 --> 00:15:48,230 James. Love always, Della and Felix. 173 00:15:48,320 --> 00:15:49,730 We love you. 174 00:15:50,690 --> 00:15:51,990 Thanks. 175 00:16:27,610 --> 00:16:28,820 Come on! 176 00:16:56,510 --> 00:16:57,720 Did you get him? 177 00:16:57,800 --> 00:16:58,850 Hang on. 178 00:16:58,930 --> 00:17:00,010 I can't see him. 179 00:17:00,100 --> 00:17:01,260 How deep is it there? 180 00:17:01,350 --> 00:17:03,060 How many were inside? 181 00:17:39,850 --> 00:17:41,640 Oh, James! 182 00:17:41,720 --> 00:17:44,060 I wanted you to have something. 183 00:17:44,560 --> 00:17:45,930 You know the tradition? 184 00:17:46,020 --> 00:17:49,440 The next one who catches this is the next one who... 185 00:17:49,770 --> 00:17:50,940 No. 186 00:17:51,650 --> 00:17:53,690 No. Thanks, Della. 187 00:17:53,780 --> 00:17:55,490 It's time I left. 188 00:17:55,990 --> 00:17:57,400 Oh, James. 189 00:18:06,000 --> 00:18:07,370 Did I say something wrong? 190 00:18:07,460 --> 00:18:10,830 He was married once, but it was a long time ago. 191 00:18:17,720 --> 00:18:21,220 Felix, you're no good to me with a wrecked back. 192 00:18:30,900 --> 00:18:33,730 Let her go. I'm the one you want. 193 00:18:46,290 --> 00:18:48,910 Hey! Ready to go? 194 00:18:49,000 --> 00:18:50,960 We got the batteries recharged on the sub. 195 00:18:51,040 --> 00:18:52,290 It'll take you to the 12-mile limit. 196 00:18:52,380 --> 00:18:55,340 Fast boat to Cuba, you'll be there for breakfast. 197 00:18:55,420 --> 00:18:57,090 Relax. We'll wait for Dario. 198 00:18:57,170 --> 00:18:58,920 Look, are you crazy? 199 00:18:59,010 --> 00:19:01,180 You got everybody looking for you. 200 00:19:01,260 --> 00:19:02,720 What about Killifer? 201 00:19:02,800 --> 00:19:04,930 Having a cop here is nuts! 202 00:19:06,010 --> 00:19:07,930 I want to deep-six him. 203 00:19:09,100 --> 00:19:12,310 I made a deal with this guy, and I'm going to keep my word. 204 00:19:12,400 --> 00:19:14,270 I don't like it. He can finger me. 205 00:19:14,360 --> 00:19:16,900 I spent a fortune on this cover. 206 00:19:19,610 --> 00:19:22,660 Something you'd better understand, amigo, 207 00:19:23,910 --> 00:19:26,990 loyalty is more important to me than money. 208 00:19:27,870 --> 00:19:29,790 Now, get the cop. 209 00:19:32,370 --> 00:19:33,750 Killifer. 210 00:19:39,050 --> 00:19:41,630 There's $2 million, all in twenties. 211 00:19:41,720 --> 00:19:44,010 It's very heavy, but difficult to trace. 212 00:19:44,090 --> 00:19:45,140 Smart. 213 00:19:45,220 --> 00:19:46,550 Be ready for tomorrow. 214 00:19:46,640 --> 00:19:48,100 I have someone to pick you up. 215 00:19:48,180 --> 00:19:50,640 - Where's Lupe? - On the boat. 216 00:19:50,730 --> 00:19:53,350 Keep her there until I send for her. 217 00:19:56,270 --> 00:19:58,860 Hey, no fooling around with my girl. 218 00:19:59,610 --> 00:20:00,570 You kidding? 219 00:20:00,650 --> 00:20:02,780 After what you did to that guy on the islands? 220 00:20:02,860 --> 00:20:05,030 You liked my little valentine, huh? 221 00:20:33,600 --> 00:20:35,350 Where's my wife? 222 00:20:35,440 --> 00:20:39,940 Don't worry. We gave her a nice honeymoon. 223 00:20:48,530 --> 00:20:51,660 I want you to know this is nothing personal. 224 00:20:51,750 --> 00:20:53,330 It's purely 225 00:20:53,910 --> 00:20:55,210 business. 226 00:21:20,860 --> 00:21:21,940 Killifer! 227 00:21:22,030 --> 00:21:25,900 Sorry, old buddy, but two mil is a hell of a chunk of dough. 228 00:21:31,740 --> 00:21:34,750 Killing me won't stop anything, Sanchez! 229 00:21:35,250 --> 00:21:37,790 There are worse things than dying, hombre. 230 00:21:45,380 --> 00:21:47,010 See you in hell! 231 00:21:48,050 --> 00:21:49,140 No. 232 00:21:49,220 --> 00:21:52,350 Today's the first day of the rest of your life. 233 00:21:54,390 --> 00:21:55,980 No! 234 00:22:30,680 --> 00:22:31,840 Thank you. 235 00:22:34,010 --> 00:22:35,720 - Good morning. - Good morning. 236 00:22:37,430 --> 00:22:38,890 Thank you. 237 00:22:38,980 --> 00:22:40,850 Your passport, please? 238 00:22:43,940 --> 00:22:45,150 What's going on? 239 00:22:45,230 --> 00:22:47,860 Some big drug dealer just escaped. 240 00:22:48,950 --> 00:22:52,200 Now, will that be smoking or non-smoking, Mr... 241 00:22:52,280 --> 00:22:53,320 Your ticket! 242 00:23:21,270 --> 00:23:22,480 Felix? 243 00:23:36,870 --> 00:23:37,990 Della! 244 00:24:39,720 --> 00:24:40,810 Della? 245 00:24:40,890 --> 00:24:42,060 Felix. 246 00:24:42,140 --> 00:24:44,140 You'll be all right. Hang on. 247 00:24:47,650 --> 00:24:49,480 Hey, Leiter. Where you been? 248 00:24:49,570 --> 00:24:52,530 It's Bond. Get an ambulance here, quick! 249 00:25:01,830 --> 00:25:03,290 Hi, Sharkey. 250 00:25:03,830 --> 00:25:05,000 You stick around. 251 00:25:05,080 --> 00:25:07,790 I might have some more questions for you, okay? 252 00:25:07,880 --> 00:25:09,290 How is he? 253 00:25:10,300 --> 00:25:12,340 His left leg's gone below the knee. 254 00:25:12,420 --> 00:25:14,340 They might be able to save his arm. 255 00:25:14,420 --> 00:25:16,220 You can bet it was a chain saw. 256 00:25:16,300 --> 00:25:18,680 Colombians love to use them on informers. 257 00:25:18,760 --> 00:25:22,180 Hell, they sell more here than in the state of Oregon. 258 00:25:23,020 --> 00:25:24,770 I wish I could be more hopeful, 259 00:25:24,850 --> 00:25:26,810 but we'll have to wait and see. 260 00:25:28,520 --> 00:25:30,650 Chain saw, my ass! 261 00:25:30,730 --> 00:25:32,940 I know a shark bite when I see one. 262 00:25:40,700 --> 00:25:42,240 Sanchez has vanished. 263 00:25:42,330 --> 00:25:43,870 He's got all of Leiter's files. 264 00:25:43,950 --> 00:25:45,370 God only knows what's in them. 265 00:25:45,460 --> 00:25:46,830 Well, find him. 266 00:25:46,920 --> 00:25:48,500 He's out of our jurisdiction. 267 00:25:48,580 --> 00:25:51,170 I mean, there's plenty of countries that will protect him. 268 00:25:51,250 --> 00:25:52,800 We can't even get an extradition. 269 00:25:52,880 --> 00:25:54,880 There are other ways. 270 00:25:54,970 --> 00:25:56,880 Let it go, Commander. 271 00:25:56,970 --> 00:25:58,010 You're going to do nothing? 272 00:25:58,090 --> 00:25:59,180 You're just going to forget all about it? 273 00:25:59,260 --> 00:26:01,390 No, I'm not gonna forget about it! 274 00:26:02,390 --> 00:26:06,140 Looks like Sanchez's law operates north of the border, too. 275 00:26:06,730 --> 00:26:08,640 Let's go shark hunting. 276 00:26:15,490 --> 00:26:17,740 This is the last place in the Keys. 277 00:26:17,820 --> 00:26:20,110 We'll have to try Miami next. 278 00:26:20,200 --> 00:26:21,660 Stay here. 279 00:26:34,380 --> 00:26:37,340 You stay out of sight. I'll handle this. 280 00:26:44,760 --> 00:26:47,140 We're closed. Ain't nobody here. 281 00:26:47,230 --> 00:26:50,390 Look, I've come all the way from London to see you. 282 00:26:50,480 --> 00:26:51,600 Universal Exports. 283 00:26:51,690 --> 00:26:53,360 We've been retained by the Regent's Park Zoo 284 00:26:53,440 --> 00:26:56,320 to arrange shipment of a Carcharodon carcharias. 285 00:26:56,400 --> 00:26:57,440 A what? 286 00:26:57,530 --> 00:26:58,490 Great white shark. 287 00:26:58,570 --> 00:27:01,450 It's all right, Bill. Let him in. 288 00:27:01,530 --> 00:27:04,950 Unfortunately, we sold all our sharks years ago. 289 00:27:05,040 --> 00:27:07,620 As you can see, we do purely research now. 290 00:27:07,700 --> 00:27:09,660 It's a project to feed the third world. 291 00:27:09,750 --> 00:27:12,500 We feed maggots to our special breed 292 00:27:12,580 --> 00:27:14,710 of genetically engineered fish, 293 00:27:14,790 --> 00:27:18,420 use hormones to make them all male, gain weight faster. 294 00:27:24,140 --> 00:27:26,930 From your shark-hunting days? 295 00:27:27,020 --> 00:27:29,350 Yeah. Actually, it's for sale. 296 00:27:29,430 --> 00:27:32,650 Look, I'm kind of busy. Maybe some other time. 297 00:27:36,900 --> 00:27:40,110 Thank you. I look forward to seeing you again. 298 00:27:40,200 --> 00:27:42,070 Goodbye, Mr... 299 00:27:42,160 --> 00:27:43,410 Goodbye. 300 00:28:16,270 --> 00:28:18,190 Mr. Krest said to be ready. 301 00:28:18,270 --> 00:28:20,730 He'll send the sub back in three hours to pick you up. 302 00:28:20,820 --> 00:28:22,360 Can't wait. 303 00:28:22,450 --> 00:28:24,700 This dump gives me the creeps. 304 00:28:36,380 --> 00:28:37,750 James. 305 00:30:01,090 --> 00:30:02,920 Hold it, right there. 306 00:30:13,810 --> 00:30:16,310 Do you mind if I get my hands out of here? 307 00:30:16,390 --> 00:30:18,270 Yeah. Do it slowly. 308 00:31:37,640 --> 00:31:38,970 Freeze! 309 00:31:40,180 --> 00:31:42,310 Over by the trapdoor, old buddy. 310 00:31:49,900 --> 00:31:52,740 Is this where you put your old buddy Felix? 311 00:31:52,820 --> 00:31:54,160 Not me. 312 00:31:54,660 --> 00:31:57,370 Chalk that one up to Sanchez and Krest. 313 00:32:22,390 --> 00:32:24,980 There's $2 million in that suitcase. 314 00:32:26,190 --> 00:32:28,190 I'll split it with you. 315 00:32:35,700 --> 00:32:37,240 You earned it. 316 00:32:37,870 --> 00:32:40,370 You keep it, old buddy. 317 00:32:54,760 --> 00:32:57,340 God, what a terrible waste. 318 00:32:58,930 --> 00:33:00,220 Of money. 319 00:33:05,810 --> 00:33:07,230 Hey, Sharkey! 320 00:33:09,230 --> 00:33:10,480 Any news on the Wavekrest? 321 00:33:10,570 --> 00:33:14,570 Yeah. She's a big marine research vessel owned by a Milton Krest. 322 00:33:15,450 --> 00:33:18,870 They're collecting specimens off the Cay Sal Bank. 323 00:33:18,950 --> 00:33:20,990 How long will it take us to get there? 324 00:33:21,080 --> 00:33:23,080 Maybe about six hours. 325 00:33:24,160 --> 00:33:25,960 I have a few things to pick up. Be ready in an hour. 326 00:33:26,040 --> 00:33:27,500 Yeah, okay. 327 00:33:32,840 --> 00:33:34,760 Hey, Commander, you got a minute? 328 00:33:35,930 --> 00:33:38,840 Local cops got a tip about a warehouse last night. 329 00:33:38,930 --> 00:33:42,970 Turned up 500 keys of Colombian pure, a couple of stiffs, 330 00:33:43,060 --> 00:33:46,230 and a little bitty piece of what used to be Killifer. 331 00:33:46,310 --> 00:33:49,190 Good. At least someone's on the case. 332 00:33:49,270 --> 00:33:52,900 You may be a pal of Leiter's, but I can only cover up so much. 333 00:33:52,980 --> 00:33:55,400 The D.A. Is screaming to know what happened. 334 00:33:55,490 --> 00:33:58,410 You know, we got laws in this country, too. 335 00:33:59,410 --> 00:34:02,830 Do you have a law against what they did to Leiter? 336 00:34:06,660 --> 00:34:09,330 Look, you're in over your head. 337 00:34:09,420 --> 00:34:11,460 This is where it ends, Commander. 338 00:34:48,500 --> 00:34:51,250 You were supposed to be in Istanbul last night. 339 00:34:51,330 --> 00:34:54,250 I'm afraid this unfortunate Leiter business 340 00:34:54,340 --> 00:34:55,710 has clouded your judgment. 341 00:34:55,800 --> 00:34:57,050 You have a job to do. 342 00:34:57,130 --> 00:34:59,470 I expect you on a plane this afternoon. 343 00:34:59,550 --> 00:35:00,880 I haven't finished here, sir. 344 00:35:00,970 --> 00:35:02,640 Leave it to the Americans. 345 00:35:02,720 --> 00:35:04,470 It's their mess. Let them clear it up. 346 00:35:04,560 --> 00:35:06,930 Sir, they're not going to do anything. 347 00:35:07,020 --> 00:35:09,520 Look, I owe it to Leiter. 348 00:35:10,230 --> 00:35:12,020 He's put his life on the line for me many times. 349 00:35:12,110 --> 00:35:14,610 Spare me this sentimental rubbish. 350 00:35:14,940 --> 00:35:16,690 He knew the risks. 351 00:35:17,650 --> 00:35:18,990 And his wife? 352 00:35:19,070 --> 00:35:22,280 This private vendetta of yours could easily compromise. 353 00:35:22,370 --> 00:35:24,200 Her Majesty's government. 354 00:35:24,280 --> 00:35:27,580 You have an assignment, and I expect you to carry it out 355 00:35:27,660 --> 00:35:30,040 objectively and professionally. 356 00:35:31,870 --> 00:35:34,250 Then you have my resignation, sir. 357 00:35:34,340 --> 00:35:37,000 We're not a country club, 007. 358 00:35:40,880 --> 00:35:42,760 Effective immediately, 359 00:35:42,840 --> 00:35:45,180 your license to kill is revoked, 360 00:35:45,260 --> 00:35:48,310 and I require you to hand over your weapon. 361 00:35:49,430 --> 00:35:50,640 Now. 362 00:35:53,400 --> 00:35:57,650 I need hardly remind you that you're still bound by the Official Secrets Act. 363 00:35:59,650 --> 00:36:01,900 Well, then I guess it's 364 00:36:03,200 --> 00:36:04,910 a farewell to arms. 365 00:36:14,670 --> 00:36:15,790 Don't! Too many people. 366 00:36:22,380 --> 00:36:23,930 God help you, Commander. 367 00:36:43,150 --> 00:36:45,030 Something in sector C. 368 00:36:57,130 --> 00:37:00,420 You caused us all a lot of trouble, young lady. 369 00:37:00,500 --> 00:37:02,840 You're borracho. Go to bed. 370 00:37:02,920 --> 00:37:05,340 When Sanchez heard you ran away, 371 00:37:06,800 --> 00:37:08,760 he went nuts. 372 00:37:08,850 --> 00:37:11,060 It's none of your business. 373 00:37:11,140 --> 00:37:13,350 It's my business when your stupid little tricks 374 00:37:13,430 --> 00:37:15,480 get Sanchez arrested, 375 00:37:16,520 --> 00:37:20,070 and I gotta put my organization at risk to get him out. 376 00:37:20,150 --> 00:37:22,730 The DEA just raided Key West. 377 00:37:23,650 --> 00:37:25,900 You cost me a lot of dough. 378 00:37:25,990 --> 00:37:27,530 He'll give you the money. 379 00:37:29,830 --> 00:37:31,740 He doesn't work that way. 380 00:37:31,830 --> 00:37:34,000 You better watch yourself, girlie. 381 00:37:34,080 --> 00:37:36,080 I've known him a long time. 382 00:37:36,170 --> 00:37:39,630 I've seen a lot of girls like you come and go. 383 00:37:39,710 --> 00:37:41,800 You're drunk. Get out. 384 00:37:44,220 --> 00:37:45,470 And stop peeking through my windows. 385 00:37:45,550 --> 00:37:48,890 Hey, come on, come on, what are you so stuck-up for? 386 00:37:48,970 --> 00:37:52,140 He fixed that phony beauty contest you won. 387 00:37:52,220 --> 00:37:54,020 Hey. Mr. Krest? 388 00:37:55,980 --> 00:37:57,140 Yeah, what? 389 00:37:57,230 --> 00:37:59,850 The Sentinel's picking up something large on the monitor, sir. 390 00:37:59,940 --> 00:38:02,360 I think you'd better take a look. 391 00:38:03,440 --> 00:38:05,400 I don't believe this. 392 00:38:13,580 --> 00:38:15,700 What the hell is it now? 393 00:38:19,380 --> 00:38:22,420 It's just a manta ray. Get the probe back in. 394 00:38:23,000 --> 00:38:24,300 We'll start loading now. 395 00:38:24,380 --> 00:38:25,380 Yes, sir. 396 00:40:14,160 --> 00:40:15,990 He said you're okay. 397 00:40:53,860 --> 00:40:55,610 Take care of him. 398 00:41:14,220 --> 00:41:16,840 Make a sound and you're dead. 399 00:41:20,260 --> 00:41:21,640 You. 400 00:41:21,720 --> 00:41:23,640 What are you doing in here? 401 00:41:23,730 --> 00:41:25,520 Krest gave me his cabin. 402 00:41:25,600 --> 00:41:28,310 He's next door. Where's Sanchez? 403 00:41:28,400 --> 00:41:29,980 He's not onboard. 404 00:41:30,070 --> 00:41:31,650 I don't know where he is. 405 00:41:31,730 --> 00:41:33,150 You're his girlfriend. 406 00:41:33,240 --> 00:41:34,820 He doesn't tell me anything. 407 00:41:37,910 --> 00:41:40,330 Open it. I need to talk to you. 408 00:41:41,830 --> 00:41:43,240 Answer it. 409 00:41:44,080 --> 00:41:45,710 Just a moment. 410 00:41:48,750 --> 00:41:50,750 - What do you want? - Somebody slipped aboard. 411 00:41:50,840 --> 00:41:53,380 Did you see anybody? 412 00:41:54,420 --> 00:41:56,420 No, I was sleeping. Go away. 413 00:41:56,510 --> 00:41:58,510 Mr. Krest. They're back. 414 00:41:59,430 --> 00:42:01,010 Bolt your door. 415 00:42:04,600 --> 00:42:06,850 Who whipped you? Sanchez? 416 00:42:09,150 --> 00:42:11,150 It was my fault. 417 00:42:11,230 --> 00:42:13,530 I did something wrong, made him angry. 418 00:42:24,080 --> 00:42:25,200 Nice work, Clive. 419 00:42:25,290 --> 00:42:29,370 Thanks, Mr. Krest. Guess what? His name was Sharkey. 420 00:42:31,290 --> 00:42:34,170 Get rid of the boat. We've got work to do. 421 00:42:36,260 --> 00:42:38,510 You'd better find yourself a new lover. 422 00:42:38,590 --> 00:42:40,800 Don't you men know any other way? 423 00:42:40,890 --> 00:42:43,850 It's Sanchez's way. You seem to like it. 424 00:42:43,930 --> 00:42:45,810 You know nothing. 425 00:42:45,890 --> 00:42:46,930 Please go. 426 00:42:47,020 --> 00:42:49,100 If they find you here, we'll both be killed. 427 00:42:51,360 --> 00:42:52,770 Stay here. 428 00:42:56,610 --> 00:42:58,650 We got everything useful out of her. 429 00:42:58,740 --> 00:43:00,780 That's it. Take her out and sink her. 430 00:43:00,860 --> 00:43:02,950 Okay, Clive. Cast off! 431 00:43:06,290 --> 00:43:08,330 Compliments of Sharkey. 432 00:43:12,330 --> 00:43:14,090 Man overboard! 433 00:43:24,350 --> 00:43:26,850 Get him! Don't let him get away! 434 00:43:28,520 --> 00:43:29,520 What's wrong? 435 00:43:29,600 --> 00:43:31,390 Get back in your cabin and stay there. 436 00:43:31,810 --> 00:43:33,440 The guy must have drowned, Mr. Krest. 437 00:43:33,520 --> 00:43:36,150 Don't be so sure. Find him! 438 00:43:40,490 --> 00:43:42,200 Come on! 439 00:43:45,990 --> 00:43:47,120 Launch Sentinel! 440 00:43:47,200 --> 00:43:48,370 Yes, sir! 441 00:44:04,050 --> 00:44:06,680 Stand by to dive when I tell you. 442 00:44:18,110 --> 00:44:20,360 Numbers one and two, dive! 443 00:44:36,500 --> 00:44:39,340 I can see something reflecting over there! 444 00:44:45,640 --> 00:44:48,470 There's too much turbulence to be sure. 445 00:45:02,900 --> 00:45:04,360 Wavekrest! Wavekrest! 446 00:45:07,120 --> 00:45:08,490 Loading completed, Mr. Krest. 447 00:45:08,580 --> 00:45:09,780 Bring Sentinel back in. 448 00:45:09,910 --> 00:45:11,120 Yes, sir. 449 00:45:54,960 --> 00:45:56,290 Mr. Krest! 450 00:46:03,670 --> 00:46:05,550 Bring Sentinel up! 451 00:46:06,930 --> 00:46:10,220 There he is! There! Right there! Get him! 452 00:46:10,300 --> 00:46:11,510 There! 453 00:46:15,140 --> 00:46:17,270 Dive, damn it! Dive! 454 00:46:17,350 --> 00:46:18,770 Right there! 455 00:49:13,860 --> 00:49:15,700 There! Pick him up! 456 00:49:22,660 --> 00:49:24,500 All boats return to Wavekrest! 457 00:49:24,580 --> 00:49:26,210 Aye, aye, sir. 458 00:51:03,470 --> 00:51:05,390 Here. Put her stern-in. 459 00:51:19,200 --> 00:51:22,030 Hey, do you know someone called Bouvier? 460 00:51:22,660 --> 00:51:24,120 Over there. 461 00:51:27,000 --> 00:51:29,460 Well, this is an unexpected pleasure. 462 00:51:29,540 --> 00:51:30,790 Where's Leiter? 463 00:51:30,870 --> 00:51:32,460 Hospital, intensive care. 464 00:51:32,540 --> 00:51:35,380 Where you'll be if you don't get out of here fast. 465 00:51:35,460 --> 00:51:37,250 Sanchez has Leiter's files. 466 00:51:37,340 --> 00:51:39,050 Your name's all over them. 467 00:51:40,470 --> 00:51:42,890 Hell, I knew something was wrong. 468 00:51:43,470 --> 00:51:45,100 Those two have been at the bar for hours. 469 00:51:45,180 --> 00:51:47,390 Probably waiting to see who showed up to meet me. 470 00:51:47,470 --> 00:51:49,060 Would you like anything to drink? 471 00:51:49,140 --> 00:51:50,850 Bud with a lime. Yeah, same. 472 00:51:50,940 --> 00:51:52,650 Sure thing, hon. 473 00:51:55,440 --> 00:51:59,070 Shit! It's Dario. He's bad news. 474 00:52:00,110 --> 00:52:02,660 He used to be with the Contras before they kicked him out. 475 00:52:02,740 --> 00:52:05,530 Just the kind of guy Sanchez would send. 476 00:52:06,870 --> 00:52:08,490 You carrying? 477 00:52:12,290 --> 00:52:16,210 If they start shooting, you just hit the deck and stay there. 478 00:52:27,930 --> 00:52:33,270 La senorita Bouvier.Don't I know you from somewhere? 479 00:52:33,730 --> 00:52:36,360 - No. - Oh, yes, I do. 480 00:52:36,440 --> 00:52:40,030 You used to fly charter planes for some friends of mine. 481 00:52:40,900 --> 00:52:42,900 I got a job for you. 482 00:52:42,990 --> 00:52:44,660 Why don't we go outside, and we talk in private. 483 00:52:44,740 --> 00:52:47,450 Take your hands off her. She's with me. 484 00:52:47,530 --> 00:52:49,370 Nobody's asking you, gringo. 485 00:52:49,450 --> 00:52:52,410 He's with me. Keep your hands on the table. 486 00:52:55,710 --> 00:52:57,170 Here we go. 487 00:52:58,300 --> 00:53:00,920 Two beers. That'll be $3.50. 488 00:53:01,340 --> 00:53:03,340 Do your friends want something? 489 00:53:03,430 --> 00:53:05,090 Let me get it! 490 00:53:09,350 --> 00:53:11,520 He's had enough. Run a tab. 491 00:53:11,600 --> 00:53:13,020 Okay. 492 00:53:13,100 --> 00:53:14,480 - How did you get here? - By boat. 493 00:53:14,560 --> 00:53:17,190 - Where is it? - Back behind this wall. 494 00:53:25,700 --> 00:53:26,950 Thanks. 495 00:54:09,490 --> 00:54:10,660 Touche. 496 00:54:26,170 --> 00:54:27,800 Get it started. 497 00:54:43,940 --> 00:54:45,280 Come on! 498 00:55:13,560 --> 00:55:14,640 Don't move. 499 00:55:14,720 --> 00:55:17,850 Relax. It's a bulletproof vest. 500 00:55:18,390 --> 00:55:20,310 This Kevlar's great. 501 00:55:20,400 --> 00:55:22,730 You're bloody lucky to be alive! 502 00:55:22,810 --> 00:55:26,030 It's not luck. It's experience. 503 00:55:26,110 --> 00:55:28,320 A few inches higher, it'd have been your head. 504 00:55:28,400 --> 00:55:30,320 Look, I just saved your life back there. 505 00:55:30,410 --> 00:55:31,570 If it wasn't for me, 506 00:55:31,660 --> 00:55:33,370 your ass would've been nailed to the wall. 507 00:55:33,450 --> 00:55:34,660 You saved my life? 508 00:55:34,740 --> 00:55:36,200 Yes. 509 00:55:36,290 --> 00:55:38,660 It's a tough business you've picked, Miss Bouvier. 510 00:55:38,750 --> 00:55:40,080 Leave it to the professionals. 511 00:55:40,170 --> 00:55:42,500 Look, pal, I was an army pilot. 512 00:55:42,580 --> 00:55:45,340 I have flown to the toughest hellholes in South America, 513 00:55:45,420 --> 00:55:49,090 and I will not have you lecture me about professionalism. 514 00:55:58,020 --> 00:55:59,520 Out of gas. 515 00:55:59,600 --> 00:56:02,390 I haven't heard that one in a long time. 516 00:56:03,270 --> 00:56:05,810 Well, they must have hit the fuel line. 517 00:56:05,900 --> 00:56:08,320 Look, I'm gonna need your help. 518 00:56:08,400 --> 00:56:11,610 I want a complete rundown on Sanchez's operation, 519 00:56:12,030 --> 00:56:15,200 and I'll need a flight to Isthmus City, private. 520 00:56:15,280 --> 00:56:16,950 No one must know I've left. 521 00:56:17,040 --> 00:56:19,580 What do you want to go there for? 522 00:56:19,660 --> 00:56:21,540 I'll pay you very well. 523 00:56:21,620 --> 00:56:24,380 You're going after Sanchez, aren't you? 524 00:56:25,630 --> 00:56:27,130 Will you help me? 525 00:56:27,250 --> 00:56:28,750 How many men have you got? 526 00:56:32,340 --> 00:56:34,130 Just you and me. 527 00:56:35,890 --> 00:56:36,930 Are you crazy? 528 00:56:37,010 --> 00:56:39,140 Sanchez has an entire army protecting him down there. 529 00:56:39,220 --> 00:56:41,850 Just fly me in and leave. $50,000. 530 00:56:41,940 --> 00:56:43,350 It's not that easy. 531 00:56:43,440 --> 00:56:45,480 False flight plans, payoffs at Isthmus City Airport. 532 00:56:45,560 --> 00:56:47,400 I can't do a job like that for less than 100. 533 00:56:47,480 --> 00:56:48,730 Sixty. 534 00:56:51,190 --> 00:56:52,900 - Ninety. - Seventy. 535 00:56:53,910 --> 00:56:55,990 - Eighty. - Seventy-five. 536 00:56:57,580 --> 00:56:59,200 You pay the fuel? 537 00:56:59,290 --> 00:57:00,830 You get the plane. 538 00:57:04,580 --> 00:57:05,790 Deal. 539 00:57:16,510 --> 00:57:18,930 Now, why don't you wait until you're asked? 540 00:57:19,010 --> 00:57:21,220 Well, why don't you ask me? 541 00:57:55,300 --> 00:57:57,800 There are five typing errors on the first page alone. 542 00:57:57,890 --> 00:57:59,140 What's got into you? 543 00:57:59,220 --> 00:58:00,470 Sorry, sir. 544 00:58:03,730 --> 00:58:06,440 "U.S. Immigration has no reports of 007" 545 00:58:06,520 --> 00:58:10,360 "leaving the United States as of 1500 hours today." 546 00:58:11,820 --> 00:58:13,440 Who authorized this? 547 00:58:13,530 --> 00:58:14,740 I did, sir. 548 00:58:15,320 --> 00:58:17,530 I thought you'd be worried about James. He's gone missing. 549 00:58:17,610 --> 00:58:21,160 You know him better than that. He'll go after Sanchez. 550 00:58:22,120 --> 00:58:23,830 He's got to be stopped. 551 00:58:23,910 --> 00:58:26,710 I've already alerted our man in Isthmus. 552 00:58:27,080 --> 00:58:28,330 I want that out by this afternoon. 553 00:58:28,420 --> 00:58:30,170 Yes, sir. 554 00:58:32,920 --> 00:58:33,960 Q Branch, please. 555 00:58:57,360 --> 00:58:59,400 This is the master bedroom. 556 00:58:59,490 --> 00:59:01,320 I hope everything is satisfactory, senor. 557 00:59:01,410 --> 00:59:03,030 It's adequate. 558 00:59:03,120 --> 00:59:05,990 I'd like a case of champagne, Bollinger R. D. 559 00:59:06,080 --> 00:59:07,330 Certainly, senor. 560 00:59:07,410 --> 00:59:09,370 If I could ask you to sign the registration cards? 561 00:59:09,460 --> 00:59:13,540 No. My executive secretary, Miss Kennedy, will take care of that. 562 00:59:13,630 --> 00:59:15,210 Miss Kennedy... 563 00:59:16,340 --> 00:59:18,090 Right here, please. 564 00:59:30,650 --> 00:59:32,940 Fresh flowers every day. 565 00:59:33,020 --> 00:59:34,730 Thank you very much. 566 00:59:34,820 --> 00:59:37,320 Your key. Enjoy your stay. 567 00:59:41,360 --> 00:59:42,570 It's Ms. Kennedy, 568 00:59:42,660 --> 00:59:45,160 and why can't you be my executive secretary? 569 00:59:46,950 --> 00:59:50,040 We're south of the border. It's a man's world. 570 00:59:51,830 --> 00:59:54,460 Thanks for everything. Your job's finished. 571 00:59:54,540 --> 00:59:57,050 - I want to stay. - Too dangerous. 572 00:59:57,130 --> 00:59:58,420 Enough people have been killed already. 573 00:59:58,510 --> 01:00:00,380 Don't talk to me about danger. 574 01:00:00,470 --> 01:00:02,880 I won't be safe until Sanchez is dead. 575 01:00:02,970 --> 01:00:05,350 Besides, you could use my help. 576 01:00:08,850 --> 01:00:10,770 Well, if you're going to stay and be my executive secretary, 577 01:00:10,850 --> 01:00:12,890 you'd better look the part. 578 01:00:12,980 --> 01:00:15,770 Here. Buy yourself some decent clothes. 579 01:00:18,780 --> 01:00:21,450 What bank does Sanchez use? I need to make a deposit. 580 01:00:21,530 --> 01:00:24,320 The biggest one in town, Banco de Isthmus. 581 01:00:24,410 --> 01:00:25,870 He owns it. 582 01:00:42,220 --> 01:00:43,680 Senor Bond. 583 01:00:47,060 --> 01:00:48,850 I've come to make a small deposit. 584 01:00:48,930 --> 01:00:52,680 Well, I'm sure my people downstairs are quite capable of... 585 01:00:53,940 --> 01:00:55,560 Please sit down. 586 01:00:56,230 --> 01:01:00,440 We operate the world's largest private investment fund. 587 01:01:00,530 --> 01:01:03,990 Our biggest problem is what to do with all the money. 588 01:01:04,990 --> 01:01:08,450 We have a cash surplus of $10 million a day, 589 01:01:08,530 --> 01:01:10,410 which we ship, through our bank, 590 01:01:10,500 --> 01:01:12,910 to the U.S. Federal Reserve, 591 01:01:13,000 --> 01:01:14,870 thus establishing credits 592 01:01:14,960 --> 01:01:17,790 which can be used for any legitimate investment. 593 01:01:17,880 --> 01:01:21,510 See, someone has to help the gringos with their trade deficit. 594 01:01:21,590 --> 01:01:27,550 Make out a deposit receipt for $4,900,000 for senor Bond. 595 01:01:27,850 --> 01:01:31,430 And of course there will be additional monthly deposits in the same amount. 596 01:01:31,520 --> 01:01:33,640 Of course. Be assured, we at Banco de Isthmus 597 01:01:33,730 --> 01:01:35,690 are experienced in handling accounts of this nature. 598 01:01:35,770 --> 01:01:37,310 Let me pass, please. 599 01:01:41,780 --> 01:01:43,190 - Senor Montelongo. - Yes? 600 01:01:43,280 --> 01:01:44,650 I'm Ms. Kennedy, 601 01:01:44,740 --> 01:01:47,160 Mr. Bond's executive secretary. 602 01:01:47,240 --> 01:01:49,570 I'd also appreciate it if you could establish 603 01:01:49,660 --> 01:01:51,830 a line of credit for me at the casino. 604 01:01:51,910 --> 01:01:53,410 Shall we say $2 million? 605 01:01:53,500 --> 01:01:54,540 No problem. 606 01:01:54,620 --> 01:01:56,040 You have excellent collateral, 607 01:01:56,120 --> 01:01:58,460 and our chairman also owns the casino. 608 01:01:58,540 --> 01:02:00,380 Oh, a very convenient arrangement. 609 01:02:00,460 --> 01:02:03,210 We have always thought so, senorita. 610 01:02:06,300 --> 01:02:09,720 Thank you. Good evening, ladies and gentlemen, and welcome. 611 01:02:09,800 --> 01:02:11,760 This is a very special night for us. 612 01:02:11,850 --> 01:02:15,100 We want you to know that only through your very generous donations 613 01:02:15,180 --> 01:02:18,440 can the work here at the OMI continue to progress. 614 01:02:18,520 --> 01:02:22,650 We've learned so much, but we've only just scratched the surface. 615 01:02:22,730 --> 01:02:23,730 We need your help. 616 01:02:23,820 --> 01:02:27,360 We need you to go to your phones right now and make a pledge. 617 01:02:27,450 --> 01:02:29,160 This is not for me. 618 01:02:29,280 --> 01:02:30,950 This is not for them. It's for all of us. 619 01:02:31,030 --> 01:02:32,410 You okay, reinita? 620 01:02:32,490 --> 01:02:33,870 I'm fine. 621 01:02:34,700 --> 01:02:35,950 Krest called me from the boat 622 01:02:36,040 --> 01:02:39,040 with a story about somebody ripping him off. 623 01:02:39,130 --> 01:02:41,420 Did you see anything happen when you were there? 624 01:02:41,500 --> 01:02:44,880 No, Franz. I stayed in my cabin most of the time. 625 01:02:45,840 --> 01:02:47,550 We need your help. 626 01:02:48,180 --> 01:02:49,470 What's the matter, baby, huh? 627 01:02:49,550 --> 01:02:51,140 You know I can't stand that thing. 628 01:02:58,900 --> 01:03:00,940 I'd like a private table. Blacklack. 629 01:03:01,020 --> 01:03:02,690 Certainly, senor Bond. 630 01:03:02,770 --> 01:03:05,030 Would you come this way, please? 631 01:03:12,410 --> 01:03:14,700 Quarter of a million dollars, 632 01:03:15,410 --> 01:03:18,040 and I'd like to raise the limit to $5,000 a box. 633 01:03:18,120 --> 01:03:20,620 Put these wonderful volunteers behind me to work. 634 01:03:21,580 --> 01:03:23,960 Dario will take you shopping tomorrow. 635 01:03:24,050 --> 01:03:26,000 You can spend a lot of money, have fun. 636 01:03:26,090 --> 01:03:28,300 Now, give me a little kiss. 637 01:03:29,720 --> 01:03:31,510 Want one, too? 638 01:03:33,760 --> 01:03:35,810 We can raise the price. 639 01:03:35,890 --> 01:03:38,310 $22,000 per kilo this month. 640 01:03:38,390 --> 01:03:39,810 I like that. 641 01:03:41,900 --> 01:03:43,020 Yeah, this is Truman-Lodge. 642 01:03:43,110 --> 01:03:44,400 $22,000. 643 01:03:44,480 --> 01:03:47,030 Our goal today is to raise... 644 01:03:48,320 --> 01:03:51,860 $22,000 from each of our meditation chapters. 645 01:03:51,950 --> 01:03:54,910 That's $22,000 each. 646 01:03:55,580 --> 01:03:58,200 Go to your phones. Please help us. 647 01:03:58,870 --> 01:04:00,250 Bless your hearts. 648 01:04:06,920 --> 01:04:08,960 Let me have half a million. 649 01:04:09,050 --> 01:04:11,840 Listen to this. Our wonderful Manhattan chapel 650 01:04:11,930 --> 01:04:14,140 has just made a special $500 pledge. 651 01:04:14,220 --> 01:04:18,470 Five hundred kilos. I knew they'd go for it. 652 01:04:18,560 --> 01:04:20,560 This guy cracks me up. 653 01:04:20,640 --> 01:04:22,270 Is senor Sanchez there? 654 01:04:22,350 --> 01:04:24,230 Yes, he's right here. 655 01:04:26,770 --> 01:04:28,650 Yeah? I got a British sucker 656 01:04:28,730 --> 01:04:30,280 who dropped a quarter of a million, 657 01:04:30,360 --> 01:04:32,150 and he wants to play no-limit. 658 01:04:32,240 --> 01:04:33,280 Which one? 659 01:04:33,360 --> 01:04:36,620 Table two. Plays like a real jerk-off. 660 01:04:38,370 --> 01:04:40,660 That's the guy that flew in in the private plane today, 661 01:04:40,750 --> 01:04:43,040 opened that account at the bank. 662 01:04:43,120 --> 01:04:45,540 $5 million in cash. 663 01:04:49,380 --> 01:04:51,010 Let him play. 664 01:04:56,970 --> 01:04:58,430 Double down. 665 01:05:00,390 --> 01:05:01,680 Split. 666 01:05:25,750 --> 01:05:26,790 Listen to this. 667 01:05:26,880 --> 01:05:32,800 Our Chicago chapel has just received a $1,000 double pledge. 668 01:05:32,880 --> 01:05:34,720 They all accepted the new price. 669 01:05:36,340 --> 01:05:39,510 - Senor Sanchez. - Yes, he's right here. 670 01:05:41,390 --> 01:05:42,720 Bless your hearts. 671 01:05:43,600 --> 01:05:46,270 The British guy is a quarter-million ahead. 672 01:05:46,350 --> 01:05:48,520 Shall I close the table? 673 01:05:50,820 --> 01:05:51,940 No. 674 01:05:56,280 --> 01:05:57,450 Tell Lupe to come in here. 675 01:05:57,530 --> 01:05:58,620 Right. 676 01:06:03,370 --> 01:06:05,290 You have good luck tonight. 677 01:06:05,960 --> 01:06:07,920 You gonna share any of that money? 678 01:06:18,140 --> 01:06:20,800 Miss Kennedy, would you get me a medium-dry vodka martini? 679 01:06:20,890 --> 01:06:23,430 - Well, why don't you ask... - Shaken, not stirred. 680 01:06:25,430 --> 01:06:26,560 Cut? 681 01:06:37,200 --> 01:06:38,490 You're very professional. 682 01:06:38,570 --> 01:06:40,200 Used to work here. 683 01:06:40,620 --> 01:06:42,200 Am I going to win or lose? 684 01:06:42,280 --> 01:06:44,740 Lose, but not much. 685 01:06:47,420 --> 01:06:49,620 Vodka martini, que? 686 01:06:49,750 --> 01:06:52,000 Shaken, not stirred. 687 01:06:54,340 --> 01:06:56,210 Looks like your luck has changed. 688 01:06:57,300 --> 01:06:58,510 Is that why he sent you? 689 01:06:58,590 --> 01:07:00,930 And to find out more about you. 690 01:07:01,010 --> 01:07:03,350 Perhaps I'd better quit for the night. 691 01:07:07,310 --> 01:07:08,850 You should walk straight out of here, 692 01:07:08,940 --> 01:07:11,230 go to the airport and never come back. 693 01:07:18,570 --> 01:07:19,740 Where's Sanchez? 694 01:07:19,820 --> 01:07:21,820 Upstairs in his office. 695 01:07:21,910 --> 01:07:22,990 He's been there all day. 696 01:07:23,080 --> 01:07:26,700 He's planning a big party for some Orientals tomorrow night. 697 01:07:26,790 --> 01:07:29,370 And what did you tell him about the Wavekrest? 698 01:07:29,460 --> 01:07:31,080 Nothing. Now go. 699 01:07:35,590 --> 01:07:36,880 Take me to him. 700 01:07:36,960 --> 01:07:39,010 You loco? You'll get us both killed. 701 01:08:07,040 --> 01:08:08,330 This way, please. 702 01:08:12,170 --> 01:08:14,630 Send us a dollar. Send us 50 cents. 703 01:08:14,710 --> 01:08:16,630 Send whatever you can send. 704 01:08:16,710 --> 01:08:20,090 We've got a very special offer for you guys out there 705 01:08:20,170 --> 01:08:21,380 with your beer and your popcorn... 706 01:08:23,340 --> 01:08:25,300 This is almost over. 707 01:08:25,390 --> 01:08:30,520 This particular book has sold in excess of a quarter of a million copies. 708 01:08:30,600 --> 01:08:34,480 Anyone who sends in a $100 pledge or more 709 01:08:34,560 --> 01:08:37,610 will receive a personally autographed copy of my book, 710 01:08:37,690 --> 01:08:39,030 The Secrets of Cone Power Revealed. 711 01:08:39,110 --> 01:08:40,360 Lovely view. 712 01:08:41,070 --> 01:08:47,080 It's a $49.95 value, and you get it absolutely free. 713 01:08:47,160 --> 01:08:48,740 Bond, James Bond. 714 01:08:48,830 --> 01:08:50,370 Sit, please. 715 01:08:50,450 --> 01:08:53,040 We need your help. Bless your hearts. 716 01:09:04,340 --> 01:09:06,680 Well-traveled man. 717 01:09:07,680 --> 01:09:10,010 You did all right at the tables tonight. 718 01:09:10,600 --> 01:09:13,810 I had the feeling my luck was about to change. 719 01:09:13,890 --> 01:09:18,020 Well, it's a wise gambler who knows when his luck has run out. 720 01:09:18,110 --> 01:09:19,230 Why this? 721 01:09:19,320 --> 01:09:21,820 In my business, you prepare for the unexpected. 722 01:09:21,900 --> 01:09:24,860 And what business is that? 723 01:09:24,950 --> 01:09:27,780 I help people with problems. 724 01:09:27,870 --> 01:09:29,740 Problem solver? 725 01:09:29,870 --> 01:09:31,740 More of a problem eliminator. 726 01:09:45,970 --> 01:09:47,260 And now you're here on business? 727 01:09:47,340 --> 01:09:49,220 No. Temporarily unemployed. 728 01:09:51,770 --> 01:09:53,850 I thought I might find work here. 729 01:09:53,930 --> 01:09:57,100 Well, it's very difficult to obtain a work permit in Isthmus. 730 01:09:58,980 --> 01:10:03,280 Well, one has to show a special talent that people here don't have. 731 01:10:05,950 --> 01:10:08,240 Well, that shouldn't be too difficult. 732 01:10:10,160 --> 01:10:12,950 Senor Bond, you got big cojones. 733 01:10:14,120 --> 01:10:19,750 You come here to my place, without references, carrying a piece, 734 01:10:19,840 --> 01:10:21,790 throwing around a lot of money. 735 01:10:21,920 --> 01:10:23,880 But you should know something... 736 01:10:23,960 --> 01:10:28,300 Nobody saw you come in, so nobody has to see you go out. 737 01:10:31,310 --> 01:10:36,980 Senor Sanchez, I could be very useful to a man in your position. 738 01:10:37,060 --> 01:10:38,730 And I understand you have a reputation 739 01:10:38,810 --> 01:10:41,650 for rewarding loyalty very well. 740 01:10:44,690 --> 01:10:48,910 I'll keep this for a few days. We'll talk again. 741 01:10:48,990 --> 01:10:51,910 And you won't need a gun in Isthmus. 742 01:10:51,990 --> 01:10:53,410 It's a very safe city. 743 01:10:53,490 --> 01:10:57,160 In the meantime, I welcome you to the casino at all times. 744 01:11:08,010 --> 01:11:09,090 Check him out. 745 01:11:12,050 --> 01:11:13,140 So what did you find out? 746 01:11:13,220 --> 01:11:15,520 He's sitting up there behind two inches of armored glass. 747 01:11:15,640 --> 01:11:18,020 I'd need a cannon to get to him. 748 01:11:34,580 --> 01:11:37,700 Senor Bond, you'll be pleased to know your uncle has arrived. 749 01:11:37,790 --> 01:11:39,790 I put him in your suite. 750 01:11:41,500 --> 01:11:44,000 Thank you. Good night, senor. 751 01:11:48,220 --> 01:11:49,840 Your uncle? 752 01:11:49,930 --> 01:11:52,140 Let's make this a proper family reunion. 753 01:11:52,220 --> 01:11:53,680 Give me a gun. 754 01:12:17,910 --> 01:12:19,290 Stay here. 755 01:12:38,680 --> 01:12:39,810 Really, 007. 756 01:12:39,890 --> 01:12:43,270 Q! What the hell are you doing here? I might have killed you! 757 01:12:43,350 --> 01:12:45,060 Well, I'm on leave. 758 01:12:45,150 --> 01:12:48,190 Thought I'd pop around and see how you're getting on. 759 01:12:48,320 --> 01:12:50,320 - You all right? - Yes, of course I'm all right. 760 01:12:50,400 --> 01:12:52,360 - How'd you find me? - Well, Moneypenny, of course. 761 01:12:52,450 --> 01:12:54,320 She's worried sick about you! 762 01:12:54,410 --> 01:12:56,200 This is no place for you, Q. Go home. 763 01:12:56,280 --> 01:12:58,030 Don't be an idiot, 007. 764 01:12:58,120 --> 01:12:59,790 I know exactly what you're up to. 765 01:12:59,870 --> 01:13:01,950 And quite frankly, you're gonna need my help. 766 01:13:02,040 --> 01:13:04,080 Remember, if it hadn't been for Q Branch, 767 01:13:04,170 --> 01:13:06,210 you'd have been dead long ago. 768 01:13:06,960 --> 01:13:08,800 Everything for a man on holiday. 769 01:13:09,840 --> 01:13:11,260 Explosive alarm clock. 770 01:13:11,340 --> 01:13:15,010 Guaranteed never to wake up anybody who uses it. 771 01:13:15,090 --> 01:13:19,140 Dentonite toothpaste, to be used sparingly. 772 01:13:19,220 --> 01:13:21,310 It's the latest in plastic explosive. 773 01:13:21,430 --> 01:13:22,930 I could do with some plastic. 774 01:13:26,650 --> 01:13:30,530 I thought there might be a mess to clean up. 775 01:13:30,610 --> 01:13:32,360 Pam, this is Q, my uncle. 776 01:13:32,440 --> 01:13:35,240 Uncle, this is Miss Kennedy, my cousin. 777 01:13:35,320 --> 01:13:36,910 We must be related. 778 01:13:36,990 --> 01:13:39,990 How do you do? Now, pay attention, 007. 779 01:13:42,000 --> 01:13:45,370 Now, this looks like an ordinary camera, doesn't it? 780 01:13:45,460 --> 01:13:47,040 What kind of film does it take, 120? 781 01:13:47,130 --> 01:13:49,630 No, .220, high-velocity. 782 01:13:51,380 --> 01:13:57,550 Now, this is a signature gun, and that is an optical palm reader. 783 01:13:57,640 --> 01:14:03,680 And if I plug this into the bottom like that, once I've programmed it... 784 01:14:07,940 --> 01:14:10,730 Now, nobody can use the gun but you. 785 01:14:10,820 --> 01:14:12,190 Smile, boys. 786 01:14:12,280 --> 01:14:13,440 Don't use the flash! 787 01:14:19,740 --> 01:14:22,410 Stop fiddling about with things you don't understand! 788 01:14:22,490 --> 01:14:23,830 You might easily have killed him. 789 01:14:23,910 --> 01:14:25,410 That's odd. 790 01:14:28,040 --> 01:14:30,130 Look, let's all get some rest, shall we? 791 01:14:30,210 --> 01:14:34,130 We've got a long, hard day ahead of us tomorrow. 792 01:14:34,210 --> 01:14:35,630 Good night, Q. 793 01:14:35,720 --> 01:14:37,550 Sweet dreams, Mr. Bond. 794 01:14:43,720 --> 01:14:45,520 I hope you don't snore, Q. 795 01:14:51,360 --> 01:14:53,940 You all know Truman-Lodge, 796 01:14:54,030 --> 01:14:57,650 and this is my head of security, Colonel Heller. 797 01:15:01,870 --> 01:15:03,910 This is an historic moment. 798 01:15:04,080 --> 01:15:06,160 East meets West. 799 01:15:06,250 --> 01:15:08,660 Drug dealers of the world, unite. 800 01:15:12,750 --> 01:15:15,920 Extra bonus. Your job's done. 801 01:15:16,010 --> 01:15:17,670 Take Q and fly out of here now. 802 01:15:17,760 --> 01:15:20,010 I'll make my own way back. 803 01:15:20,090 --> 01:15:21,640 I'd like to stay. 804 01:15:22,760 --> 01:15:25,430 No. I work better alone. 805 01:16:44,800 --> 01:16:46,800 In this business, there's a lot of cash, 806 01:16:47,970 --> 01:16:49,810 and with a lot of people with their hands out. 807 01:16:49,890 --> 01:16:51,770 In a word, bribery. 808 01:16:52,520 --> 01:16:53,770 Exactly. 809 01:16:53,850 --> 01:16:55,770 He took the words right out of my pocket. 810 01:16:58,070 --> 01:16:59,730 So you pay. 811 01:16:59,820 --> 01:17:02,190 Everyone and his brother is on the payroll. 812 01:17:05,530 --> 01:17:09,450 So you buy a mayor, a chief of police, a general, 813 01:17:14,500 --> 01:17:16,130 Presidents. 814 01:17:16,210 --> 01:17:19,300 One day you wake up, you own the whole goddamn country. 815 01:17:19,380 --> 01:17:20,960 Then you take what you want. 816 01:17:21,050 --> 01:17:25,050 Bank, a gambling casino, airline concession. 817 01:17:25,140 --> 01:17:26,640 Why? 818 01:17:26,720 --> 01:17:32,220 Simple. It's easier for the politicians to take silver than lead. 819 01:17:32,890 --> 01:17:36,730 We have an invisible empire from Chile to Alaska. 820 01:17:39,230 --> 01:17:43,610 What I want to do, amigos, is to make you part of it. 821 01:17:43,990 --> 01:17:47,200 I want the Pacific to be our little puddle. 822 01:17:49,660 --> 01:17:53,080 What you have before you, gentlemen, is a demographic report, 823 01:17:53,160 --> 01:17:56,420 breaking down each of your territories 824 01:17:56,580 --> 01:17:59,840 by age and socioeconomic group. 825 01:17:59,920 --> 01:18:04,380 Now, as you can clearly see, there is a huge potential demand, 826 01:18:04,470 --> 01:18:07,840 given the implementation of aggressive marketing. 827 01:18:07,930 --> 01:18:09,850 As in the United States, 828 01:18:09,930 --> 01:18:14,930 Senor Sanchez is prepared to offer each of you exclusive franchises. 829 01:18:15,100 --> 01:18:19,520 The price is $100 million per territory. 830 01:18:19,610 --> 01:18:26,280 I believe you'll find that works out to $20 million per metric ton, Mr. Tan. 831 01:18:45,470 --> 01:18:49,680 We guarantee quality and price for five years. 832 01:18:50,680 --> 01:18:52,810 Senor Sanchez, 833 01:18:52,890 --> 01:18:55,680 since arriving, we've eaten well, 834 01:18:55,770 --> 01:18:57,770 heard many good stories, 835 01:18:57,850 --> 01:19:01,810 but before I pay anything, I want to see some hardware. 836 01:19:02,900 --> 01:19:06,900 Mr. Kwang, you don't pay for hardware. 837 01:19:07,860 --> 01:19:10,660 You pay for my personal guarantee and protection. 838 01:19:10,820 --> 01:19:13,580 Surely, if you were to invest $100 million, 839 01:19:13,660 --> 01:19:15,830 you would want some reassurance. 840 01:19:18,750 --> 01:19:20,790 You know, you're right. Why not? 841 01:19:20,880 --> 01:19:24,380 Tomorrow, I'll take you to our main distribution center. 842 01:19:29,550 --> 01:19:31,010 Here you are. 843 01:19:33,010 --> 01:19:34,890 Goodbye, Q. Thanks for all you've done. 844 01:19:34,970 --> 01:19:36,140 What? 845 01:19:37,810 --> 01:19:39,940 You're a hell of a field operative. 846 01:19:40,060 --> 01:19:42,230 Now, go. I'll see you back in London. 847 01:19:50,660 --> 01:19:52,530 No more business. 848 01:19:54,410 --> 01:19:57,040 Gentlemen, enjoy yourselves. 849 01:19:57,870 --> 01:19:59,080 Hi, there! 850 01:19:59,160 --> 01:20:00,330 - Hi! - How are you? 851 01:20:12,300 --> 01:20:14,890 This Kwang, he seems like trouble. 852 01:20:15,010 --> 01:20:17,560 Why show them the labs? 853 01:20:17,640 --> 01:20:21,440 Don't worry. He won't expose the operation. 854 01:20:45,250 --> 01:20:48,340 His Excellency, el Presidente Lopez. 855 01:21:06,820 --> 01:21:09,360 There's been a mistake with my check. 856 01:21:09,440 --> 01:21:12,240 Look at it. It's half the usual amount. 857 01:21:12,570 --> 01:21:15,700 You were very quiet when I was arrested. 858 01:21:17,240 --> 01:21:21,000 Remember, you're only President for life. 859 01:21:47,940 --> 01:21:50,400 Watch the birdie, you bastard. 860 01:22:48,670 --> 01:22:50,170 Take his arm. 861 01:22:56,510 --> 01:22:58,220 Who'd have a signature gun? 862 01:22:58,390 --> 01:23:00,140 James Bond. 863 01:23:04,270 --> 01:23:05,930 This is the property of Her Majesty's government. 864 01:23:06,020 --> 01:23:07,100 How did you get it? 865 01:23:07,190 --> 01:23:08,190 Piss off. 866 01:23:08,270 --> 01:23:09,650 Who ordered you to kill Sanchez? 867 01:23:09,730 --> 01:23:11,770 No one. He's a rogue agent. 868 01:23:12,570 --> 01:23:15,070 I've got orders to take him back, one way or the other. 869 01:23:15,150 --> 01:23:17,820 We're Hong Kong Narcotics, you bastard! 870 01:23:17,900 --> 01:23:20,910 Sanchez is taking us to the heart of his operations. 871 01:23:21,200 --> 01:23:23,580 I've been setting it up for years! 872 01:23:23,660 --> 01:23:27,500 I just hope that little stunt of yours hasn't scared him off. 873 01:23:31,420 --> 01:23:33,380 Get me out of these bloody things. 874 01:23:33,460 --> 01:23:36,800 No, Commander. You're a loose cannon on deck. 875 01:23:36,880 --> 01:23:39,260 I'm shipping you straight back to London. 876 01:23:45,430 --> 01:23:47,100 - Leave him! - No! 877 01:23:47,180 --> 01:23:48,430 Come on! 878 01:24:09,960 --> 01:24:12,290 Don't let them take you alive. 879 01:24:55,500 --> 01:24:57,000 He's still alive. 880 01:25:00,010 --> 01:25:02,170 Who was it? Who sent you? 881 01:25:06,350 --> 01:25:07,640 Cyanide. 882 01:26:19,500 --> 01:26:20,670 Hey, amigo! 883 01:26:29,100 --> 01:26:30,680 How do you feel? 884 01:26:31,260 --> 01:26:32,890 I'll survive. 885 01:26:33,810 --> 01:26:35,310 Lupe, please. 886 01:26:39,610 --> 01:26:43,190 The Wavekrest is arriving tonight. Krest is coming here. 887 01:26:43,610 --> 01:26:45,400 No, no, no, I'll call you back. 888 01:26:45,780 --> 01:26:46,860 Pedro, bring us some coffee, por favor. 889 01:26:46,950 --> 01:26:48,110 Good. 890 01:26:51,490 --> 01:26:53,660 Baby, please? 891 01:27:03,960 --> 01:27:07,970 Well, we both had close calls last night. 892 01:27:08,050 --> 01:27:09,340 You were just in time. 893 01:27:09,430 --> 01:27:11,300 Things were about to turn nasty. 894 01:27:11,970 --> 01:27:13,060 Who were those guys? 895 01:27:13,140 --> 01:27:14,100 Freelance hit team. 896 01:27:14,180 --> 01:27:15,770 What did they want with you? 897 01:27:16,940 --> 01:27:19,810 One of them must have recognized me in the casino. 898 01:27:22,070 --> 01:27:25,940 They were afraid I'd warn you, spoil their plans. 899 01:27:26,030 --> 01:27:29,280 So you knew them? 900 01:27:29,360 --> 01:27:31,200 I used to work for the British government. 901 01:27:31,320 --> 01:27:33,990 We kept dossiers on such people. 902 01:27:34,490 --> 01:27:35,490 British agent. 903 01:27:37,120 --> 01:27:38,460 I knew it. 904 01:27:41,580 --> 01:27:43,880 You have class. 905 01:27:44,750 --> 01:27:47,340 Those men tried to kill me. 906 01:27:47,510 --> 01:27:50,090 Who would do such a thing? 907 01:27:50,180 --> 01:27:51,510 Someone close to you. 908 01:27:51,590 --> 01:27:52,890 Cream? Sugar? 909 01:27:52,970 --> 01:27:55,310 No. 910 01:27:55,390 --> 01:27:57,270 Did they tell you this? 911 01:27:57,350 --> 01:28:01,100 They were well-briefed, obviously by someone on the inside. 912 01:28:03,400 --> 01:28:04,690 Did they mention a name? 913 01:28:04,770 --> 01:28:05,860 No. 914 01:28:10,280 --> 01:28:12,780 Only that they were expecting to be paid a great deal of cash 915 01:28:12,870 --> 01:28:15,580 by someone arriving in Isthmus tonight. 916 01:28:18,540 --> 01:28:19,910 You suspect someone? 917 01:28:20,870 --> 01:28:24,580 Everyone in my organization is 100% loyal. 918 01:28:24,670 --> 01:28:25,960 Then you have nothing to worry about. 919 01:28:26,050 --> 01:28:28,920 Yeah, well, I have to go meet some people. 920 01:28:31,260 --> 01:28:32,260 Why don't you rest here? 921 01:28:32,340 --> 01:28:33,800 No. I have to go back to my hotel. 922 01:28:33,890 --> 01:28:38,180 No. Don't go to the hotel. Save your money. I insist. 923 01:28:38,270 --> 01:28:41,270 Stay here. Enjoy my hospitality. 924 01:28:41,350 --> 01:28:43,900 Lupe, show him the easy way up, please. 925 01:29:01,750 --> 01:29:04,250 You are not gonna believe who this guy is. 926 01:29:07,300 --> 01:29:10,380 Former British agent. 927 01:29:10,470 --> 01:29:11,920 How did you know that? 928 01:29:12,090 --> 01:29:13,550 Because I know things. 929 01:29:16,100 --> 01:29:18,510 I want to meet Krest's boat tonight. 930 01:29:18,600 --> 01:29:20,310 We'll need a dozen reliable men. 931 01:29:20,390 --> 01:29:23,020 Is there a problem with Krest? 932 01:29:23,100 --> 01:29:26,480 We'll see. And bring Lupe. She was there. 933 01:29:26,560 --> 01:29:28,940 He's not gonna lie in front of her. 934 01:29:32,740 --> 01:29:34,240 What are you doing? 935 01:29:34,320 --> 01:29:36,370 I've had my fill of Sanchez's hospitality. 936 01:29:36,450 --> 01:29:38,780 He told you to stay. You're asking for big trouble. 937 01:29:38,870 --> 01:29:41,040 Look, there's no need for you to get involved. 938 01:29:41,120 --> 01:29:43,040 Just give me five minutes, then scream your head off. 939 01:29:43,120 --> 01:29:44,710 James, please, listen to me. 940 01:29:44,790 --> 01:29:46,250 There's guards all over the place. 941 01:29:46,330 --> 01:29:47,540 You'll never make it. 942 01:30:19,740 --> 01:30:22,410 I'm going shopping. I won't be long. 943 01:30:22,500 --> 01:30:24,120 Please don't. Not now. 944 01:30:24,210 --> 01:30:25,710 Senor Sanchez said. 945 01:30:43,520 --> 01:30:45,230 I haven't had one of these in five years. 946 01:30:45,310 --> 01:30:48,690 Don't worry. 007 always comes back. 947 01:30:53,030 --> 01:30:54,150 James, hi. 948 01:30:54,240 --> 01:30:55,320 I thought I told you to leave, Q. 949 01:30:55,400 --> 01:30:58,240 We couldn't go without knowing what had happened to you. 950 01:30:58,320 --> 01:30:59,570 Get your bags packed, Q. 951 01:30:59,660 --> 01:31:01,580 What the hell is the matter with you? 952 01:31:01,660 --> 01:31:03,330 Just a couple of things. 953 01:31:03,410 --> 01:31:05,580 Kwang and his team of British agents are dead. 954 01:31:05,660 --> 01:31:07,210 Sanchez is alive. 955 01:31:07,750 --> 01:31:09,290 I saw you in Heller's office. 956 01:31:09,380 --> 01:31:11,130 You're working with them. No. 957 01:31:11,210 --> 01:31:14,800 I want the truth. I am telling the truth. 958 01:31:14,880 --> 01:31:18,550 Sanchez has arranged to buy four Stinger missiles from the Contras, 959 01:31:18,630 --> 01:31:20,640 and he's threatened to shoot down an American airliner 960 01:31:20,720 --> 01:31:22,010 if the DEA doesn't lay off. 961 01:31:22,100 --> 01:31:23,810 What's that got to do with you and Heller? 962 01:31:23,890 --> 01:31:26,220 Felix gave me a letter at his wedding from the Attorney General 963 01:31:26,310 --> 01:31:29,770 granting Heller immunity if he gets the Stingers back. 964 01:31:31,900 --> 01:31:33,570 Did he go for the deal? 965 01:31:34,610 --> 01:31:35,940 Yes. 966 01:31:37,200 --> 01:31:39,910 And then you missed Sanchez, 967 01:31:39,990 --> 01:31:42,990 and Heller panicked and he said the deal was off, 968 01:31:43,080 --> 01:31:47,750 and that I was dead if he ever saw me again. 969 01:31:47,830 --> 01:31:51,040 There's more to this than your personal vendetta. 970 01:31:56,420 --> 01:31:58,130 It's a mess. 971 01:32:00,050 --> 01:32:03,180 Sanchez has tripled his security. 972 01:32:05,140 --> 01:32:07,560 You'll never get another shot at him. 973 01:32:13,480 --> 01:32:15,110 We don't have to. 974 01:32:17,860 --> 01:32:20,030 Meet me at the harbor master's office in two hours. 975 01:32:20,110 --> 01:32:22,570 Q, bring the Rolls round to the front of the hotel. 976 01:32:22,660 --> 01:32:24,280 Yes, sir. 977 01:32:26,540 --> 01:32:28,040 Senor Bond. 978 01:32:28,120 --> 01:32:30,910 Senor Montelongo, I'm making a withdrawal. 979 01:32:49,850 --> 01:32:51,850 Pilot coming aboard, sir. 980 01:32:55,730 --> 01:32:57,900 Well? Take me to the bridge. 981 01:33:04,410 --> 01:33:06,410 Gracias, Captain. I'll take over now. 982 01:33:06,490 --> 01:33:09,120 You? You're the harbor pilot? 983 01:33:09,200 --> 01:33:11,410 No, I'm his secretary! 984 01:33:11,500 --> 01:33:13,710 All yours, sir... Ma'am. 985 01:33:29,680 --> 01:33:32,020 Do you think you're going in a bit too fast? 986 01:33:32,100 --> 01:33:35,020 You wanna do the driving? You take the wheel. 987 01:33:44,990 --> 01:33:46,700 Full speed astern. 988 01:33:52,960 --> 01:33:54,790 What the hell are you doing? 989 01:33:54,870 --> 01:33:56,120 Check the forward component! 990 01:33:56,210 --> 01:33:57,580 Harbor pilot went crazy. 991 01:34:32,750 --> 01:34:34,330 I'd stick to flying if I were you. 992 01:34:34,410 --> 01:34:36,080 I got the job done. 993 01:34:48,590 --> 01:34:50,850 Franz, what a surprise! 994 01:34:50,930 --> 01:34:52,680 I didn't think you'd be here. 995 01:34:52,770 --> 01:34:54,850 Yeah. I like surprises. 996 01:34:59,480 --> 01:35:02,860 You seem to be having a lot of problems lately. 997 01:35:02,940 --> 01:35:06,950 Well, we had this crazy harbor pilot. 998 01:35:07,030 --> 01:35:09,700 Let's talk about the money you owe me. 999 01:35:11,780 --> 01:35:12,950 Why don't we talk inside. 1000 01:35:19,380 --> 01:35:22,090 - Does he have a safe? - Not up here. Maybe below. 1001 01:35:24,130 --> 01:35:25,760 Have a look around. 1002 01:35:38,350 --> 01:35:39,850 Do I have this right? 1003 01:35:39,940 --> 01:35:42,690 He water-skied behind the plane, jumps on it... 1004 01:35:42,770 --> 01:35:46,320 No, no. He was... 1005 01:35:46,400 --> 01:35:47,570 Well, yeah. 1006 01:35:47,650 --> 01:35:49,650 He threw the pilots out and flew away. 1007 01:35:51,280 --> 01:35:53,030 Like a little bird. 1008 01:36:02,840 --> 01:36:04,840 The knife. 1009 01:36:22,350 --> 01:36:23,770 Pedro. 1010 01:36:38,750 --> 01:36:42,500 Would I make up a story like that? You must have seen something. 1011 01:36:55,260 --> 01:36:57,350 - Where's 007? - He's coming. 1012 01:37:11,700 --> 01:37:13,990 That's not my money. I swear. 1013 01:37:14,070 --> 01:37:17,240 That's right, amigo. It's mine. 1014 01:37:21,250 --> 01:37:24,330 You think I'm stupid, huh? 1015 01:37:24,420 --> 01:37:28,590 You rip me off, then use my own money to pay someone to kill me? 1016 01:37:28,670 --> 01:37:31,630 You want it so bad? Then take it! 1017 01:37:34,720 --> 01:37:36,390 What are you doing? 1018 01:37:36,470 --> 01:37:41,100 Wait. Let me talk. It's not my money! 1019 01:37:42,940 --> 01:37:48,440 No! What the... 1020 01:37:48,520 --> 01:37:50,690 That hurts. Please! 1021 01:37:54,780 --> 01:37:58,700 What are you doing? 1022 01:37:58,780 --> 01:38:00,290 Sanchez. 1023 01:38:08,630 --> 01:38:11,750 Please, Franz. No! 1024 01:38:27,150 --> 01:38:29,480 What about the money, patron? 1025 01:38:31,940 --> 01:38:33,070 Launder it. 1026 01:38:50,290 --> 01:38:51,670 This is where you leave. 1027 01:38:51,750 --> 01:38:53,920 Take the plane. I'll see you both in Miami. 1028 01:38:54,010 --> 01:38:55,420 Aren't you coming? 1029 01:38:55,550 --> 01:38:59,090 No. They'll be after me. It'll be safer on my own. 1030 01:39:11,650 --> 01:39:13,570 Come on, my dear. 1031 01:39:22,990 --> 01:39:24,540 See you later. 1032 01:39:29,170 --> 01:39:30,330 What's that? 1033 01:39:30,420 --> 01:39:31,880 Bond's clothes. They're clean. 1034 01:39:50,020 --> 01:39:52,360 Sorry to wake you, hermano. 1035 01:39:57,530 --> 01:40:01,320 I thought you'd like to know the information you gave me paid off. 1036 01:40:01,410 --> 01:40:03,740 I got the guy who set me up. 1037 01:40:03,910 --> 01:40:06,200 Only one guy? 1038 01:40:06,290 --> 01:40:07,830 What do you mean? 1039 01:40:07,910 --> 01:40:10,210 I just thought that 1040 01:40:11,080 --> 01:40:14,920 no one would be stupid enough to try to take you on on their own. 1041 01:40:26,100 --> 01:40:27,600 Listen, I want you to come with me tomorrow. 1042 01:40:27,680 --> 01:40:30,390 Where are we going? 1043 01:40:30,520 --> 01:40:33,270 It's a surprise. You're gonna like it. 1044 01:40:48,330 --> 01:40:50,620 James, what are you doing back here? 1045 01:40:50,710 --> 01:40:52,870 I don't think your being here's a good idea, Lupe. 1046 01:40:52,960 --> 01:40:57,000 It's all right. Franz is having dinner with the Chinese. 1047 01:40:58,210 --> 01:40:59,760 Do you know where he's taking me tomorrow? 1048 01:40:59,840 --> 01:41:01,590 He's showing them a special place. 1049 01:41:01,720 --> 01:41:03,470 I don't know where. 1050 01:41:03,550 --> 01:41:07,510 James, don't go. I'm scared. What's gonna happen to us? 1051 01:41:07,600 --> 01:41:08,810 Don't worry. 1052 01:41:08,890 --> 01:41:11,140 When this is all over, I'll make sure you get back home. 1053 01:41:11,230 --> 01:41:14,060 Home? It took me 15 years to get away from there. 1054 01:41:14,150 --> 01:41:16,980 I don't wanna go back. 1055 01:41:17,820 --> 01:41:19,570 Can't we leave together? 1056 01:41:19,650 --> 01:41:21,150 I'll be safe with you. 1057 01:41:26,830 --> 01:41:29,990 No, Lupe. I don't think that would work out. 1058 01:41:30,080 --> 01:41:32,330 How can we tell unless we try? 1059 01:41:39,880 --> 01:41:42,550 I think it's gonna work out very well. 1060 01:41:49,640 --> 01:41:51,680 All right. I'll answer it. 1061 01:41:55,350 --> 01:41:58,690 Miss Kennedy, I saw you at the casino with James. 1062 01:41:58,770 --> 01:42:01,190 We need to speak in private. 1063 01:42:01,280 --> 01:42:02,570 It's all right. He's with me. 1064 01:42:02,650 --> 01:42:05,320 James is in danger. Sanchez is no fool. 1065 01:42:05,410 --> 01:42:10,030 He's checking up on him. You know, if they find anything suspicious... 1066 01:42:10,120 --> 01:42:12,620 Listen, it's all right. He's safely out of the country by now. 1067 01:42:12,700 --> 01:42:13,910 You don't understand. 1068 01:42:14,000 --> 01:42:15,580 Last night, he stayed with me. 1069 01:42:19,630 --> 01:42:21,170 At Sanchez's house? 1070 01:42:21,260 --> 01:42:23,130 Si. Franz is taking him on a trip. 1071 01:42:23,220 --> 01:42:25,300 They leave in an hour. You must help him. 1072 01:42:25,380 --> 01:42:28,010 If anything happens to him, I don't know what I'll do. 1073 01:42:28,100 --> 01:42:29,970 You know, I love James so much. 1074 01:42:30,060 --> 01:42:32,310 Look, you must go before you're missed. 1075 01:42:32,390 --> 01:42:36,310 Now, don't worry. We'll think of something. 1076 01:42:36,400 --> 01:42:41,190 "I love James so much." I'll be damned if I'll help him. 1077 01:42:41,280 --> 01:42:44,490 Look, don't judge him too harshly, my dear. 1078 01:42:44,570 --> 01:42:47,740 Field operatives must often use every means at their disposal 1079 01:42:47,820 --> 01:42:50,450 to achieve their objectives. 1080 01:42:50,530 --> 01:42:51,830 Bullshit. 1081 01:43:05,920 --> 01:43:08,510 Bond's just left in convoy. Two cars and a Jeep, 1082 01:43:08,590 --> 01:43:10,430 turning north onto the main highway. 1083 01:43:10,510 --> 01:43:12,720 - I copy that, Q. - Over and out. 1084 01:43:22,150 --> 01:43:24,650 What are you doing to my plane? 1085 01:43:24,740 --> 01:43:27,950 Overhaul. Senor Sanchez order it. 1086 01:43:30,620 --> 01:43:33,580 I must have a plane. Where can I rent one? 1087 01:43:34,790 --> 01:43:36,580 No planes. 1088 01:43:47,300 --> 01:43:48,760 You brought the Stingers, manito. 1089 01:43:48,840 --> 01:43:51,140 From now on, I want them close to me. 1090 01:44:22,920 --> 01:44:25,130 We started this place strictly as a cover, 1091 01:44:25,210 --> 01:44:29,010 but Professor Joe manages to turn a tidy profit. 1092 01:44:52,660 --> 01:44:54,870 Welcome. This way, please. 1093 01:44:56,030 --> 01:44:59,160 I'm going to have to ask that each of you put on one of these. 1094 01:44:59,250 --> 01:45:04,080 It's for your own safety, so I'm sure you'll understand. 1095 01:45:04,170 --> 01:45:09,130 We can't have our best customers developing a drug habit. 1096 01:45:10,340 --> 01:45:12,130 This way, gentlemen. 1097 01:45:49,710 --> 01:45:54,510 Our product dissolves completely in ordinary gasoline, 1098 01:45:54,590 --> 01:45:57,470 making it absolutely undetectable. 1099 01:46:02,310 --> 01:46:03,560 How do you get it back? 1100 01:46:03,640 --> 01:46:09,770 Hey, you want us to tell you all our secrets before we're partners? 1101 01:46:09,860 --> 01:46:11,360 Take them to the lab. 1102 01:46:11,440 --> 01:46:13,070 This way, gentlemen. 1103 01:46:24,080 --> 01:46:25,460 Who's the new guy? 1104 01:46:25,540 --> 01:46:27,960 Somebody I thought could be useful. 1105 01:46:40,600 --> 01:46:41,810 Can I help you? 1106 01:46:41,890 --> 01:46:44,020 I have a special surprise for Professor Joe. 1107 01:46:44,100 --> 01:46:45,560 Sorry. No visitors this week. 1108 01:46:45,640 --> 01:46:47,980 I came all the way from Wichita Falls. 1109 01:46:48,060 --> 01:46:50,230 - I'm sorry. - The folks back home took up a collection. 1110 01:46:50,320 --> 01:46:53,030 They'd be so disappointed if Professor Joe didn't accept it personally. 1111 01:46:55,450 --> 01:46:59,530 You may remove your masks now, gentlemen. 1112 01:46:59,620 --> 01:47:01,950 So, do we have a deal? 1113 01:47:05,290 --> 01:47:07,080 The terms, gentlemen, 1114 01:47:07,170 --> 01:47:10,920 were $100 million in negotiable bearer bonds from each of you. 1115 01:47:12,670 --> 01:47:13,670 Welcome. 1116 01:47:23,350 --> 01:47:25,310 Professor Joe. It's really you! 1117 01:47:28,270 --> 01:47:30,060 It's magnificent. 1118 01:47:30,150 --> 01:47:34,780 Rebuilt stone for stone and restored to all of its original glory. 1119 01:47:34,860 --> 01:47:35,900 Is this for me? 1120 01:47:35,990 --> 01:47:38,610 Yes, I almost forgot. I got so flustered... 1121 01:47:40,410 --> 01:47:44,200 Tell me, child, have you ever thought of studying here? 1122 01:47:44,290 --> 01:47:45,790 Would that be possible? 1123 01:47:45,870 --> 01:47:48,410 Come along. Let's see if you have the aptitude. 1124 01:47:49,080 --> 01:47:51,960 To a long association. 1125 01:47:52,040 --> 01:47:53,090 What's the process? 1126 01:47:53,210 --> 01:47:54,300 It's very simple. 1127 01:47:57,340 --> 01:48:02,550 An 18% mixture of cocaine and ordinary gasoline. 1128 01:48:02,640 --> 01:48:04,260 Just keep quiet. 1129 01:48:27,910 --> 01:48:31,870 We already have your first shipment being loaded into the four tanker trucks. 1130 01:48:32,250 --> 01:48:34,210 Welcome, my dear. 1131 01:48:36,090 --> 01:48:37,880 Please join me. 1132 01:48:43,350 --> 01:48:47,060 This is my humble sanctuary away from the cares of the world. 1133 01:48:47,140 --> 01:48:50,480 Your own private meditation chamber. 1134 01:48:50,560 --> 01:48:53,850 Built from the sacred rocks of the original temple. 1135 01:48:57,440 --> 01:49:02,400 I did have it soundproofed, so nothing will disturb our meditation. 1136 01:49:07,160 --> 01:49:08,950 I brought you another surprise. 1137 01:49:09,040 --> 01:49:10,960 I love surprises. Where is it? 1138 01:49:22,380 --> 01:49:24,470 Look, this really isn't necessary. 1139 01:49:27,140 --> 01:49:28,810 Give me the keys. 1140 01:49:42,900 --> 01:49:43,950 Bless your heart. 1141 01:49:44,450 --> 01:49:47,700 Your monthly delivery will be by ocean-going tanker. 1142 01:49:47,780 --> 01:49:53,120 We'll send our chief chemist along to supervise the reconversion process. 1143 01:49:53,210 --> 01:49:57,540 You'll keep the gas as a bonus. 1144 01:49:57,630 --> 01:50:01,380 And if there's a problem with customs, no evidence. 1145 01:50:14,980 --> 01:50:16,520 Come on, hurry! 1146 01:50:23,610 --> 01:50:25,820 I know him. He's an informer. 1147 01:50:28,530 --> 01:50:30,410 You disappoint me. 1148 01:50:30,490 --> 01:50:34,660 Who are you working for, huh? Tell me. 1149 01:50:39,380 --> 01:50:41,170 You don't wanna talk? 1150 01:50:55,560 --> 01:50:59,650 I can get the trucks out, but I don't think I can control the fire. 1151 01:50:59,730 --> 01:51:03,440 Forget the fire. Get some cars. We're gonna take the tankers with us. 1152 01:51:03,530 --> 01:51:06,490 Wait a minute. This setup cost us $32 million. 1153 01:51:06,570 --> 01:51:07,950 We have to try and save it. 1154 01:51:08,030 --> 01:51:09,780 I don't give a shit about the setup. 1155 01:51:09,870 --> 01:51:11,990 We've got $500 million in the case and 1156 01:51:12,080 --> 01:51:14,370 20 tons of Colombian pure in the tankers. 1157 01:51:14,450 --> 01:51:15,580 Now go help Heller. 1158 01:51:15,660 --> 01:51:18,750 But we have a deal with the Orientals. We've got their money. 1159 01:51:18,830 --> 01:51:20,500 I said go help Heller. 1160 01:51:27,760 --> 01:51:30,510 Now, do you wanna make this hard or easy? 1161 01:51:35,890 --> 01:51:37,850 Put him in the conveyor. 1162 01:51:49,450 --> 01:51:50,820 When you're up to your ankles, 1163 01:51:50,910 --> 01:51:52,870 you're gonna beg to tell me everything. 1164 01:51:52,950 --> 01:51:56,790 When you're up to your knees, you'll kiss my ass to kill you. 1165 01:52:01,790 --> 01:52:03,590 I'm the least of your problems, Sanchez. 1166 01:52:03,670 --> 01:52:06,800 If you couldn't trust Krest, who can you trust? 1167 01:52:10,260 --> 01:52:12,340 Who's got your $500 million? 1168 01:52:12,430 --> 01:52:13,970 Truman-Lodge? 1169 01:52:17,350 --> 01:52:19,350 What about the Stingers? 1170 01:52:23,270 --> 01:52:24,940 What do you know about Stingers? 1171 01:52:27,990 --> 01:52:31,070 We gotta go, patron. This place'll blow up any second. 1172 01:52:31,160 --> 01:52:32,110 Where's Heller? 1173 01:52:32,200 --> 01:52:33,240 I don't know. 1174 01:52:33,320 --> 01:52:36,830 That's the last you'll see of Heller and your Stingers. 1175 01:52:41,330 --> 01:52:43,210 Thanks for the advice. 1176 01:52:56,510 --> 01:52:59,310 Have my car meet me up at the top. Braun, come with me. 1177 01:53:37,640 --> 01:53:39,220 You're dead. 1178 01:53:39,310 --> 01:53:42,060 You took the words right out of my mouth. 1179 01:53:52,950 --> 01:53:54,610 Sanchez! 1180 01:54:02,910 --> 01:54:04,750 Are you all right? 1181 01:54:04,830 --> 01:54:06,750 Switch the bloody machine off. 1182 01:54:20,680 --> 01:54:24,390 Hey. I was making sure these were secure. 1183 01:54:24,480 --> 01:54:28,190 It's a good idea. Take them up to my car. 1184 01:54:28,610 --> 01:54:29,820 Of course. 1185 01:55:14,900 --> 01:55:16,360 Oh, God. It's Heller. 1186 01:55:16,450 --> 01:55:18,360 Yeah. Looks like he came to a dead end. 1187 01:55:18,450 --> 01:55:19,700 Come on. 1188 01:55:34,460 --> 01:55:35,960 Come on! Come on! Follow me! 1189 01:55:44,560 --> 01:55:46,270 You. Come with me. 1190 01:56:05,200 --> 01:56:06,450 Come on. 1191 01:56:22,010 --> 01:56:23,430 Surprise! 1192 01:56:25,390 --> 01:56:27,180 Bless your heart! 1193 01:58:14,960 --> 01:58:15,960 Perez. 1194 01:58:17,000 --> 01:58:18,420 Bond has escaped. 1195 01:58:18,540 --> 01:58:19,880 Meet me at Paso del Diablo. 1196 01:59:10,640 --> 01:59:13,270 Don't worry. It's only money. 1197 01:59:40,540 --> 01:59:41,920 Okay, que pase. 1198 02:01:35,410 --> 02:01:37,370 Oh, no. 1199 02:01:39,660 --> 02:01:41,040 Shit! 1200 02:01:53,380 --> 02:01:56,090 Brilliant. 1201 02:01:56,180 --> 02:01:57,970 Well done, Franz. 1202 02:01:58,060 --> 02:02:01,980 Another $80 million write-off. 1203 02:02:02,060 --> 02:02:04,350 I guess it's time to start cutting overhead. 1204 02:04:09,230 --> 02:04:11,480 Dame el Stinger! 1205 02:05:12,830 --> 02:05:14,040 James! 1206 02:07:10,450 --> 02:07:11,910 You could have had everything. 1207 02:07:11,990 --> 02:07:13,950 Don't you want to know why? 1208 02:08:14,010 --> 02:08:16,180 What are you waiting for? Get in. 1209 02:08:17,770 --> 02:08:19,060 Yes, sir. 1210 02:08:31,910 --> 02:08:33,870 I'll be up to see you next week. We'll do some fishing. 1211 02:08:33,950 --> 02:08:36,450 Good. I'll be out by then. M called. 1212 02:08:36,540 --> 02:08:40,040 He tried to reach you. I think he may have a job for you. 1213 02:08:40,120 --> 02:08:43,250 Look, Felix, I have to go. My hostess has just arrived. 1214 02:08:43,340 --> 02:08:44,340 Take care, James. 1215 02:08:44,420 --> 02:08:46,090 You, too. Goodbye. 1216 02:08:49,010 --> 02:08:50,260 I thought you hated that thing. 1217 02:08:50,340 --> 02:08:53,850 Don't you know, iguanas are a girl's best friend. 1218 02:09:01,310 --> 02:09:03,480 Well, here's to you, my dear. 1219 02:09:03,560 --> 02:09:05,020 Cheers. 1220 02:09:06,480 --> 02:09:08,900 Thank you for everything, James. 1221 02:09:12,160 --> 02:09:13,660 Thank you. 1222 02:09:26,130 --> 02:09:28,380 You could stay here with me. 1223 02:09:29,670 --> 02:09:30,760 Excuse me. 1224 02:09:43,060 --> 02:09:46,690 I think you and el Presidente will make a perfect couple. 1225 02:10:19,180 --> 02:10:22,390 Why don't you wait until you're asked? 1226 02:10:22,480 --> 02:10:25,060 So, why don't you ask me? 1227 02:10:30,610 --> 02:10:34,900 Used to be that I believed in something. 1228 02:10:36,200 --> 02:10:40,330 Used to be that I believed in love. 1229 02:10:41,410 --> 02:10:46,120 It's been a long time since I've had that feeling 1230 02:10:46,210 --> 02:10:52,380 I could love someone I could trust someone 1231 02:10:52,460 --> 02:10:57,970 I said I'd never let nobody near my heart again, darling 1232 02:10:58,050 --> 02:11:03,600 I said I'd never let nobody in. 1233 02:11:04,640 --> 02:11:09,060 If you asked me to 1234 02:11:09,150 --> 02:11:15,700 I just might change my mind And let you in my life forever. 1235 02:11:15,780 --> 02:11:20,200 If you asked me to 1236 02:11:20,280 --> 02:11:26,710 I just might give my heart And stay here in your arms forever. 1237 02:11:26,790 --> 02:11:31,290 If you asked me to. 1238 02:11:33,130 --> 02:11:37,930 Somehow ever since I've been around you. 1239 02:11:38,640 --> 02:11:43,220 Can't go back to being on my own. 1240 02:11:44,180 --> 02:11:48,640 Can't help feeling, darling Since I've found you. 1241 02:11:48,730 --> 02:11:54,900 That I've found my home That I'm finally home 1242 02:11:54,990 --> 02:12:00,490 I said I'd never let nobody get too close to me, darling 1243 02:12:00,570 --> 02:12:05,700 I said I needed Needed to be free. 1244 02:12:05,790 --> 02:12:10,120 If you asked me to 1245 02:12:10,210 --> 02:12:16,760 I just might change my mind And let you in my life forever. 1246 02:12:16,840 --> 02:12:21,260 If you asked me to 1247 02:12:21,350 --> 02:12:27,890 I just might give my heart And stay here in your arms forever. 1248 02:12:27,980 --> 02:12:31,310 If you. 1249 02:12:31,400 --> 02:12:35,940 Ask me to and I will give my world. 1250 02:12:36,030 --> 02:12:41,660 To you, baby I need you now. 1251 02:12:41,740 --> 02:12:44,280 Ask me to and I'll do anything. 1252 02:12:44,410 --> 02:12:46,950 Anything. 1253 02:12:47,040 --> 02:12:52,960 For you baby For you baby. 1254 02:12:53,040 --> 02:12:55,040 If you asked me to 1254 02:12:56,305 --> 02:13:02,158 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com89960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.