All language subtitles for friends.s03e16.720p.bluray.x264-psychd

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,711 --> 00:00:05,796 Previously on Friends: - I don't feel like I have a girlfriend. 2 00:00:05,964 --> 00:00:09,049 You want me to quit my job so you can feel like you have a girlfriend? 3 00:00:09,217 --> 00:00:11,176 - Is this about Mark? - Oh, my God. 4 00:00:11,344 --> 00:00:13,679 - Okay, it's not. - Oh, my God. 5 00:00:13,847 --> 00:00:16,056 I cannot keep having this fight with you! 6 00:00:16,224 --> 00:00:18,517 Look, ugh, maybe we should just take a break. 7 00:00:18,685 --> 00:00:20,853 Fine. You're right. Let's, uh, take a break. 8 00:00:21,021 --> 00:00:23,939 - Let's get some frozen yogurt. No. 9 00:00:25,066 --> 00:00:26,900 A break from us. 10 00:00:29,195 --> 00:00:32,740 Then we had this big fight, and I said I wanted to take a break. 11 00:00:32,907 --> 00:00:34,700 I don't want to take a break. 12 00:00:34,868 --> 00:00:36,035 This is crazy. 13 00:00:36,202 --> 00:00:37,911 Can't we work on this? 14 00:00:38,079 --> 00:00:39,163 What do you want to drink? 15 00:00:39,622 --> 00:00:41,165 Who's that? 16 00:00:42,125 --> 00:00:43,584 Nobody. 17 00:00:44,127 --> 00:00:46,295 - Is that Mark? - Honey, look, he just... 18 00:00:46,463 --> 00:00:48,338 Yeah. Got it! 19 00:00:49,299 --> 00:00:51,216 Hey, come dance. What are you, married? 20 00:00:51,384 --> 00:00:54,261 - Ha, ha. - Because that's okay. 21 00:01:09,277 --> 00:01:10,402 - Hey. - Hey. 22 00:01:10,570 --> 00:01:12,821 How was the big anniversary dinner? 23 00:01:12,989 --> 00:01:16,033 Well, we never actually got to dinner. 24 00:01:16,201 --> 00:01:17,951 Ha, ha, oh. Nice. 25 00:01:20,038 --> 00:01:21,830 We kind of broke up instead. 26 00:01:21,998 --> 00:01:23,665 What? Aah! 27 00:01:26,586 --> 00:01:28,670 My God! It's on the ceiling! 28 00:01:28,838 --> 00:01:29,922 That's okay. 29 00:01:30,090 --> 00:01:32,257 This is more important than fruit... 30 00:01:32,675 --> 00:01:34,009 ...on my ceiling. 31 00:01:35,762 --> 00:01:36,845 You broke up? 32 00:01:37,013 --> 00:01:40,224 Yeah, but it's okay because when Ross left, Mark came over. 33 00:01:40,391 --> 00:01:43,811 - Oh, no! You and Mark? - No, it's okay. Calm down. 34 00:01:43,978 --> 00:01:45,437 Mark and I talked... 35 00:01:45,605 --> 00:01:49,858 ...and I realized how much I love your stupid brother. 36 00:01:50,360 --> 00:01:53,570 We got our problems, but I really wanna make it work. 37 00:02:11,005 --> 00:02:12,047 Morning! 38 00:03:08,354 --> 00:03:10,022 Hi, it's me. 39 00:03:10,190 --> 00:03:12,608 I've been trying to reach you all night. I feel awful. 40 00:03:12,775 --> 00:03:15,861 Please, Ross, you've got to know, there's nothing between me and Mark. 41 00:03:16,029 --> 00:03:18,530 This whole breakup thing is just stupid. 42 00:03:21,117 --> 00:03:23,869 Ugh, I'm sorry I put you through it. 43 00:03:24,037 --> 00:03:26,622 And I don't want to get back together over a machine. 44 00:03:26,789 --> 00:03:27,956 Mm-mm. 45 00:03:28,124 --> 00:03:29,666 So I love you. 46 00:03:29,834 --> 00:03:30,876 I love you. 47 00:03:31,044 --> 00:03:34,296 And you know what? I'm gonna go to bed now... 48 00:03:34,464 --> 00:03:39,343 ...but on my way to work tomorrow, I'll stop by around 8:30. Bye. 49 00:03:42,513 --> 00:03:43,931 Chloe, how's it coming? 50 00:03:44,098 --> 00:03:46,558 What kind of puppy do you think I should get? 51 00:03:46,726 --> 00:03:48,644 Um, oh, hey. I don't know. How about a big one? 52 00:03:49,020 --> 00:03:51,521 - But my apartment's so... - Then a small one. 53 00:03:51,689 --> 00:03:54,191 - We have to go. - Wait! Where's my shoes? 54 00:03:54,359 --> 00:03:55,442 You need shoes? 55 00:03:58,905 --> 00:04:02,741 - Do I know why we're rushing? - You know my girlfriend? 56 00:04:02,909 --> 00:04:05,994 It turns out that she, uh, wants to get back together. 57 00:04:06,162 --> 00:04:07,204 I found it! 58 00:04:07,372 --> 00:04:09,456 That's so great for you guys! 59 00:04:09,624 --> 00:04:11,124 You must be so happy! 60 00:04:11,292 --> 00:04:14,253 Yes, I am. One of the many things I'm feeling. 61 00:04:16,506 --> 00:04:19,967 - Good luck with your girlfriend. - Oh, thank you. Ah, eh. 62 00:04:23,680 --> 00:04:25,347 Rachel! 63 00:04:28,476 --> 00:04:31,520 - You got my message? - You are right on time! 64 00:04:31,688 --> 00:04:34,189 So can I be your girlfriend again? 65 00:04:34,357 --> 00:04:35,941 Yes, you can. Very much. 66 00:04:36,859 --> 00:04:38,360 Ah, ah. 67 00:04:42,198 --> 00:04:44,324 - Hey. - Hey. 68 00:04:44,492 --> 00:04:48,036 - Why are you mopping your ceiling? - Ugh, there's banana on it. 69 00:04:49,080 --> 00:04:52,666 I have the spirit of an old Indian woman living in mine. 70 00:04:53,918 --> 00:04:54,960 So then you know. 71 00:04:58,298 --> 00:05:00,549 The mailman was here, so I brought your mail. 72 00:05:00,717 --> 00:05:03,885 - Oh, good. Thanks. - Now, what is Fabutech? 73 00:05:04,429 --> 00:05:07,180 Okay. Don't judge me too much, okay? 74 00:05:07,348 --> 00:05:10,809 I saw this infomercial, and, um, I swear I have never... 75 00:05:10,977 --> 00:05:13,228 ...bought anything on TV before. 76 00:05:13,396 --> 00:05:15,230 Except for this mop. 77 00:05:15,940 --> 00:05:18,358 But there was this stuff on leg-waxing, it looked amazing. 78 00:05:18,526 --> 00:05:21,236 - Waxine! - Yes! Have you seen it? 79 00:05:21,404 --> 00:05:24,031 It's incredible! I want to be a Waxine Girl! 80 00:05:24,198 --> 00:05:25,449 I know! 81 00:05:26,826 --> 00:05:30,287 God! Do you think it really doesn't hurt? How can they do that? 82 00:05:30,455 --> 00:05:33,874 Hello! Organic substances recently discovered in the rain forest? 83 00:05:34,417 --> 00:05:36,793 They have the best stuff in there. 84 00:05:38,129 --> 00:05:42,299 Oh, my God! 85 00:05:43,217 --> 00:05:47,304 We figured when we couldn't find you, you'd gone to make up with Rachel. 86 00:05:47,472 --> 00:05:49,681 Which is probably what you should have done, huh? Heh. 87 00:05:51,267 --> 00:05:52,768 You think? 88 00:05:53,770 --> 00:05:57,230 God, I'm in hell. I mean, what am I gonna do? 89 00:05:57,398 --> 00:06:01,568 Rachel's all "I love you," and all I can think about... 90 00:06:01,736 --> 00:06:04,571 ...is what is she gonna do when I tell her what I did? 91 00:06:04,739 --> 00:06:08,575 First, we should address the more important question... 92 00:06:08,743 --> 00:06:10,160 ...how dumb are you? 93 00:06:12,330 --> 00:06:16,249 What? Look, we're trying to rebuild a relationship here, right? 94 00:06:16,417 --> 00:06:19,044 How am I supposed to do that without being honest? 95 00:06:19,212 --> 00:06:22,547 I'm on board about the total-honesty thing. I am. 96 00:06:22,715 --> 00:06:26,301 Just not about stuff that's gonna get you in trouble. 97 00:06:26,594 --> 00:06:29,930 He's right. Nobody benefits, and you'll just hurt her. 98 00:06:30,098 --> 00:06:32,891 And there won't be a relationship left to rebuild. 99 00:06:33,059 --> 00:06:34,101 Don't you think...? 100 00:06:34,268 --> 00:06:37,813 If you have to tell her, at least wait till the timing's right. 101 00:06:37,980 --> 00:06:40,023 And that's what deathbeds are for. 102 00:06:42,985 --> 00:06:44,986 - Yeah, okay. - All right. 103 00:06:45,321 --> 00:06:50,325 Okay. Now, we just have to make sure she doesn't find out some other way. 104 00:06:51,577 --> 00:06:53,829 Did you think about the trail? 105 00:06:55,873 --> 00:06:57,416 What trail? 106 00:06:59,252 --> 00:07:00,961 From the woman you did it with... 107 00:07:01,129 --> 00:07:04,423 ...to the woman you hope never finds out you did it! 108 00:07:05,133 --> 00:07:07,092 Always think about the trail! 109 00:07:08,886 --> 00:07:11,346 I don't think there's any trail. 110 00:07:11,889 --> 00:07:12,973 Okay, okay. 111 00:07:13,141 --> 00:07:15,475 Chloe works with that guy, Isaac. 112 00:07:15,643 --> 00:07:19,896 Isaac's sister is Jasmine, who works at the massage place with Phoebe. 113 00:07:20,064 --> 00:07:23,066 Phoebe is Rachel's friend, and that's the trail! I did it! 114 00:07:25,945 --> 00:07:28,905 "After applying the Waxine and linen strips to leg... " 115 00:07:29,073 --> 00:07:30,532 - Did that! - Okay. 116 00:07:31,367 --> 00:07:33,869 "Grasp the linen strip by its tab... 117 00:07:34,036 --> 00:07:35,412 ...and pull it off in one quick... 118 00:07:35,580 --> 00:07:37,706 ...pain-free motion. " - Okay. 119 00:07:38,207 --> 00:07:39,374 Ow! 120 00:07:41,544 --> 00:07:43,044 Was it not "pain-free"? 121 00:07:44,380 --> 00:07:46,214 No, it was pain-ful! 122 00:07:46,382 --> 00:07:50,010 My God, they should call it "Pain-zine, now with a little wax. " 123 00:07:51,637 --> 00:07:55,515 The girls on the commercial don't seem to think it's that bad. 124 00:07:55,683 --> 00:07:58,852 Because their nerves are deadened from being so stupid. 125 00:08:00,605 --> 00:08:04,858 But, you know, if you don't believe me, please be my guest. 126 00:08:06,777 --> 00:08:08,987 Ow, ow, ow! Oh, my God! 127 00:08:09,572 --> 00:08:12,616 Now are you glad we didn't start with the bikini strips? 128 00:08:18,414 --> 00:08:19,581 Chloe, hi. 129 00:08:20,625 --> 00:08:22,709 Is this about me taking your watch? 130 00:08:23,753 --> 00:08:26,880 - You took my watch? - I'm sorry. I do that. 131 00:08:27,757 --> 00:08:31,259 You keep it. Listen, did you tell anyone about us? 132 00:08:31,427 --> 00:08:34,596 Oh, no. I feel like it really isn't anybody's business. 133 00:08:34,764 --> 00:08:37,974 Exactly. So you didn't mention anything to Isaac? 134 00:08:38,142 --> 00:08:41,895 - Oh, I tell Isaac everything. - You do? Of course you do. 135 00:08:44,106 --> 00:08:47,317 Hi, Isaac. You know, we haven't actually met. 136 00:08:47,485 --> 00:08:49,110 You dog! 137 00:08:51,948 --> 00:08:56,409 Yes, I suppose I am a dog. But see, I happen to have a girlfriend. 138 00:08:56,577 --> 00:08:58,828 Right. Rachel from the coffee place. 139 00:08:58,996 --> 00:09:01,873 That's the one. Listen, I don't want to hurt her. 140 00:09:02,041 --> 00:09:04,834 Oh, hey, man, I know. It doesn't matter how much we love them. 141 00:09:05,002 --> 00:09:07,546 Monogamy is too cruel a rule. 142 00:09:09,465 --> 00:09:13,885 Yeah. Listen, can you keep this information to yourself? 143 00:09:14,053 --> 00:09:16,638 Oh, no problem. We gotta look out for each other. 144 00:09:16,806 --> 00:09:18,557 We're the same, you and me. 145 00:09:21,727 --> 00:09:24,271 Actually, no, we're not. Heh. 146 00:09:24,438 --> 00:09:25,855 Yeah, we are. 147 00:09:26,524 --> 00:09:28,233 No, we're not. 148 00:09:28,401 --> 00:09:29,734 Yeah, we are. 149 00:09:31,070 --> 00:09:32,112 No, we're not. 150 00:09:32,280 --> 00:09:34,781 - Okay, we're not. - Right. 151 00:09:34,949 --> 00:09:36,324 But we are. 152 00:09:38,661 --> 00:09:42,080 Fine. I just need to know that you're not gonna tell your sister. 153 00:09:42,873 --> 00:09:45,166 I can promise not to tell her again. 154 00:09:49,380 --> 00:09:50,422 - Jasmine? - Uh-huh. 155 00:09:50,590 --> 00:09:53,425 We met at Phoebe's birthday party. I'm Ross Geller. 156 00:09:54,176 --> 00:09:55,927 You did a bad thing! 157 00:09:57,346 --> 00:09:58,847 - Yes, I did. - Very bad! 158 00:09:59,015 --> 00:10:00,890 - Very bad. - Very, very bad! 159 00:10:01,976 --> 00:10:03,268 I'm agreeing with you. 160 00:10:03,436 --> 00:10:05,937 Listen, did you happen to tell Phoebe yet? 161 00:10:06,105 --> 00:10:08,607 - No. - Okay. Jasmine. 162 00:10:08,774 --> 00:10:11,276 Please. Please don't. 163 00:10:11,444 --> 00:10:15,864 I love my girlfriend very much and I want to work it out with her. 164 00:10:17,867 --> 00:10:18,908 All right. 165 00:10:19,577 --> 00:10:21,202 Thank you. Thank you. 166 00:10:21,370 --> 00:10:25,290 But you should talk to my roommate. I told him, and he knows Phoebe too. 167 00:10:25,875 --> 00:10:27,000 Who's your roommate? 168 00:10:27,168 --> 00:10:29,044 Gunther! Gunther! 169 00:10:30,087 --> 00:10:34,924 Tell me you didn't tell Rachel about me and the girl from the copy place. 170 00:10:35,551 --> 00:10:36,885 I'm sorry. 171 00:10:37,053 --> 00:10:38,887 Was I not supposed to? 172 00:10:50,983 --> 00:10:54,069 - Ow! Ow! - Ow! Ow! 173 00:10:55,446 --> 00:10:56,863 Ow, ow, ow! 174 00:10:58,991 --> 00:11:02,202 We're all right. - It's okay. It's okay. 175 00:11:02,620 --> 00:11:06,373 - Ooh! We were just waxing our legs. - Off? 176 00:11:07,708 --> 00:11:12,128 For your information, this is a pain like no man will ever experience. 177 00:11:12,296 --> 00:11:15,090 You can't make that statement unless you've been kicked in an area... 178 00:11:15,257 --> 00:11:18,009 ...that God only meant to be treated nicely. 179 00:11:18,928 --> 00:11:23,056 Women just have a lower threshold for pain than men, that's all. 180 00:11:23,224 --> 00:11:25,850 I mean, come on, it's just a little wax. Heh. 181 00:11:26,435 --> 00:11:27,727 Oh, yeah? Come here. 182 00:11:29,855 --> 00:11:31,272 Oh, that's mature. 183 00:11:33,067 --> 00:11:34,943 - So now I just pull it off? - Uh-huh. 184 00:11:35,111 --> 00:11:36,194 That's right. 185 00:11:43,577 --> 00:11:45,787 Rachel, come on. Just talk to me. Please! 186 00:11:45,955 --> 00:11:48,415 I can't look at you right now. - What? 187 00:11:49,375 --> 00:11:51,167 Nothing. Nothing. 188 00:11:51,877 --> 00:11:54,879 - She said it was okay. - What are they talking about? 189 00:11:56,507 --> 00:11:59,718 - Just get away from me! - I made a mistake, okay? 190 00:11:59,885 --> 00:12:03,930 A mistake? What were you trying to put it in? Her purse? 191 00:12:05,391 --> 00:12:08,435 Whe...? Where did he put it? 192 00:12:11,564 --> 00:12:13,815 You had sex with another woman! 193 00:12:14,400 --> 00:12:16,025 - Oh, my God! - Oh... 194 00:12:16,193 --> 00:12:20,697 I knew something was wrong because my nails didn't grow at all yesterday. 195 00:12:22,199 --> 00:12:25,034 I guess they had a fight, and he got drunk... 196 00:12:25,494 --> 00:12:28,121 You guys knew about this and didn't tell us? 197 00:12:28,289 --> 00:12:30,790 He has sex, and we get hit in our heads! 198 00:12:31,375 --> 00:12:33,877 - I want you to leave! Get out! Now! - No! No! 199 00:12:34,044 --> 00:12:36,004 I want to stay and talk about this. 200 00:12:36,172 --> 00:12:39,132 Okay! All right. How was she? 201 00:12:39,300 --> 00:12:40,550 Uh-oh. 202 00:12:44,638 --> 00:12:46,264 - What? - Was she good? 203 00:12:46,432 --> 00:12:47,515 Don't answer that. 204 00:12:50,770 --> 00:12:54,314 You said you wanted to talk about it. Let's talk. How was she? 205 00:12:55,691 --> 00:12:57,192 - She was... - Awful. 206 00:12:57,359 --> 00:13:00,487 - She was not good. - Horrible. Nothing compared to you. 207 00:13:01,405 --> 00:13:03,406 She... She was different. 208 00:13:03,574 --> 00:13:04,991 Ooh. Uh-oh. 209 00:13:06,619 --> 00:13:08,119 Good different? 210 00:13:09,580 --> 00:13:11,456 Nobody likes change. 211 00:13:12,583 --> 00:13:15,126 - Just stop! - What? Okay! Okay! Okay! 212 00:13:15,836 --> 00:13:17,212 Should we do something? 213 00:13:17,379 --> 00:13:19,547 Yeah. Never cheat on Rachel. 214 00:13:21,759 --> 00:13:25,595 I'm sorry, okay? I'm sorry. I was disgusted with myself... 215 00:13:25,763 --> 00:13:27,263 ...and this morning I was upset... 216 00:13:27,598 --> 00:13:30,099 ...and then I got your message, and I was so happy. 217 00:13:30,267 --> 00:13:33,394 And all I wanted was to get her out of my apartment... 218 00:13:33,562 --> 00:13:36,564 Whoa! Whoa! Whoa! Wait a minute. 219 00:13:38,150 --> 00:13:40,735 What time did your little friend leave? 220 00:13:41,028 --> 00:13:42,570 Uh... 221 00:13:44,657 --> 00:13:47,575 Oh, my God. She was there? She was still there? 222 00:13:47,743 --> 00:13:50,870 She was in there when I was in there? 223 00:13:55,125 --> 00:13:58,545 Listen, the important thing is, she meant nothing to me. 224 00:13:58,712 --> 00:14:02,340 And yet she was worth jeopardizing our relationship! 225 00:14:04,009 --> 00:14:06,219 I didn't think there was a relationship. 226 00:14:06,387 --> 00:14:08,805 - We'd broken up. - We were on a break. 227 00:14:08,973 --> 00:14:12,559 That, for all I knew, could last forever. That is a breakup. 228 00:14:12,726 --> 00:14:14,561 You're gonna get out of this on a technicality? 229 00:14:14,728 --> 00:14:17,021 I'm not trying to "get out" of anything. 230 00:14:17,189 --> 00:14:19,065 I thought our relationship was dead. 231 00:14:19,233 --> 00:14:23,194 Well, you sure had a hell of a time at the wake. 232 00:14:24,446 --> 00:14:27,115 I don't think we should listen to this anymore. 233 00:14:27,283 --> 00:14:29,325 What are you doing? We can't go out. 234 00:14:29,493 --> 00:14:31,786 Why not? I'm hungry. 235 00:14:33,289 --> 00:14:35,290 Because they'll know we've been listening. 236 00:14:35,457 --> 00:14:38,293 God! And to have to hear about it from Gunther! 237 00:14:38,460 --> 00:14:43,131 Come on, I ran all over the place trying to make sure that didn't happen! 238 00:14:45,259 --> 00:14:47,343 Oh, that is so sweet. 239 00:14:49,013 --> 00:14:51,848 I think I'm falling in love with you all over again. 240 00:14:54,226 --> 00:14:57,645 We can go out. They have other things to worry about. 241 00:14:57,813 --> 00:14:59,022 We'll be fine. 242 00:14:59,189 --> 00:15:02,692 Rachel, I wanted to tell you. I thought I should. 243 00:15:02,860 --> 00:15:06,571 And then Chandler and Joey convinced me not to! 244 00:15:10,200 --> 00:15:12,911 Wax the door shut. We're never leaving. 245 00:15:14,455 --> 00:15:18,291 It's Phoebe. Someone has to take my 9:00 with Mr. Rehak... 246 00:15:18,459 --> 00:15:21,544 ...because it's 9: 15 now, and I'm not there. 247 00:15:23,464 --> 00:15:26,883 None of this would've happened if I didn't think... 248 00:15:27,051 --> 00:15:29,427 ...you were having sex with Mark. 249 00:15:29,595 --> 00:15:30,720 All right. 250 00:15:31,472 --> 00:15:35,934 Let's say I had slept with Mark. Would you have been able to forgive me? 251 00:15:38,479 --> 00:15:40,188 Yes, I would. 252 00:15:42,691 --> 00:15:47,070 You'd be okay if Mark had kissed me and been naked with me... 253 00:15:47,237 --> 00:15:48,696 ...and made love to me? 254 00:15:50,115 --> 00:15:51,282 Yes. 255 00:15:52,493 --> 00:15:56,245 If you knew that our hot, sweaty, writhing bodies were... 256 00:15:56,413 --> 00:15:58,623 La, la, la, la, la, la! 257 00:16:00,876 --> 00:16:04,587 Okay. Okay, yeah. I would have been devastated... 258 00:16:05,130 --> 00:16:07,423 ...but I would still want to be with you. 259 00:16:07,967 --> 00:16:10,426 Because, I mean, it's you. 260 00:16:11,011 --> 00:16:12,470 Aw. 261 00:16:19,853 --> 00:16:21,270 What? 262 00:16:22,147 --> 00:16:24,816 Come on, tell me what you're thinking. 263 00:16:27,569 --> 00:16:29,320 I'm thinking... 264 00:16:32,074 --> 00:16:33,992 ...I'm gonna order a pizza. 265 00:16:37,246 --> 00:16:38,913 Order a pizza, like... 266 00:16:39,957 --> 00:16:41,708 ..."I forgive you"? 267 00:16:46,922 --> 00:16:48,423 Oh, man! 268 00:16:48,590 --> 00:16:50,216 Pizza? 269 00:16:50,843 --> 00:16:52,760 I like pizza. 270 00:16:54,054 --> 00:16:56,264 Put olives on the pizza. 271 00:17:01,270 --> 00:17:03,604 We could eat the wax! It's organic! 272 00:17:04,815 --> 00:17:07,025 Oh, great. Food with hair on it. 273 00:17:08,861 --> 00:17:10,653 No, not the used wax. 274 00:17:10,821 --> 00:17:13,156 Because that would be crazy? 275 00:17:16,118 --> 00:17:19,996 Could I get in on that? Because I'm kind of hungry myself. 276 00:17:20,164 --> 00:17:21,330 Fine. 277 00:17:21,498 --> 00:17:24,292 Yes, I'd like to order a large pizza. 278 00:17:24,460 --> 00:17:27,670 - No anchovies. - With, uh, extra anchovies. 279 00:17:28,630 --> 00:17:30,089 That's okay. I'll pick them off. 280 00:17:30,257 --> 00:17:33,634 And could you chop some up and put it right in the sauce? 281 00:17:40,309 --> 00:17:42,477 You can have the last piece if you want. 282 00:17:42,644 --> 00:17:45,480 Well, I should think so. You slept with someone. 283 00:17:58,077 --> 00:18:00,703 They're gonna get through this, aren't they? 284 00:18:01,080 --> 00:18:03,873 Yeah. Come on, it's Ross and Rachel. 285 00:18:04,041 --> 00:18:05,083 They've got to. 286 00:18:07,044 --> 00:18:08,419 What if they don't? 287 00:18:12,841 --> 00:18:15,134 You think I need a new walk? 288 00:18:18,347 --> 00:18:19,388 What? 289 00:18:19,556 --> 00:18:23,434 Well, I've been walking the same way since high school. 290 00:18:23,852 --> 00:18:27,688 You know how some guys walk into a room and everybody takes notice? 291 00:18:27,856 --> 00:18:29,899 I think I need a take-notice walk. 292 00:18:30,859 --> 00:18:32,944 Are you actually saying these words? 293 00:18:37,908 --> 00:18:40,368 What, now you're not even talking to me? 294 00:18:43,247 --> 00:18:47,500 Look, Rachel, I'm sorry. I'm sorry. I was out of my mind. 295 00:18:47,876 --> 00:18:49,252 I thought I'd lost you. 296 00:18:49,419 --> 00:18:52,547 How insane must I have been to do something like this? 297 00:18:52,714 --> 00:18:56,801 I don't cheat, right? That's not me. I'm not Joey! 298 00:18:57,427 --> 00:18:59,011 Whoa! 299 00:19:01,098 --> 00:19:02,431 Yeah, okay. 300 00:19:05,686 --> 00:19:07,019 Hey. 301 00:19:07,187 --> 00:19:10,773 It's 3 a. m. They don't know that I've come home yet. 302 00:19:10,941 --> 00:19:13,901 You notice how they aren't wondering where I am? 303 00:19:14,736 --> 00:19:18,072 You know, people can be so self-involved. 304 00:19:19,366 --> 00:19:23,494 You know what? I'm not the one that wanted that break. 305 00:19:23,662 --> 00:19:26,289 You're the one that bailed. You're the one... 306 00:19:26,456 --> 00:19:28,708 ...that ran the moment things got rough. 307 00:19:28,876 --> 00:19:30,084 - That's... - That's what? 308 00:19:30,252 --> 00:19:32,920 - That is neither here nor there. - Here we are... 309 00:19:33,088 --> 00:19:35,256 ...in a spot again. What do you want? 310 00:19:35,424 --> 00:19:39,177 How do you want to handle it? You want to fight for us or bail? 311 00:19:42,472 --> 00:19:44,265 Look, I... 312 00:19:45,058 --> 00:19:49,145 I did a terrible, stupid, stupid thing, okay? 313 00:19:49,605 --> 00:19:53,191 I'm sorry. I wish I could take it back, but I can't. 314 00:19:53,609 --> 00:19:57,653 I just can't see us throwing away something we know is so damn good. 315 00:19:58,697 --> 00:20:00,823 I love you so much. 316 00:20:11,210 --> 00:20:13,377 No, Ross! Don't! 317 00:20:13,545 --> 00:20:16,964 You can't just kiss me and make it all go away. 318 00:20:17,132 --> 00:20:19,508 It doesn't work that way. It doesn't just make it better. 319 00:20:19,676 --> 00:20:21,385 - Okay? - Okay, okay. 320 00:20:26,016 --> 00:20:28,059 I think you should go. 321 00:20:29,561 --> 00:20:31,103 What? 322 00:20:31,271 --> 00:20:33,814 I really think you need to go now. 323 00:20:36,109 --> 00:20:37,526 Okay. Okay. 324 00:20:38,987 --> 00:20:42,323 This morning you said there was nothing we couldn't work past it. 325 00:20:42,491 --> 00:20:44,200 What the hell did I know? 326 00:20:44,368 --> 00:20:47,411 There's got to be a way we can work past this. Okay? 327 00:20:47,579 --> 00:20:50,581 I can't imagine my life without you. 328 00:20:50,749 --> 00:20:52,291 You know? Without... 329 00:20:54,795 --> 00:20:55,962 Without these arms... 330 00:20:57,089 --> 00:20:59,715 ...and your face and heart... 331 00:20:59,883 --> 00:21:02,009 ...your good heart, Rach, and... 332 00:21:06,515 --> 00:21:07,932 No. 333 00:21:08,684 --> 00:21:11,852 I can't. You're a totally different person to me now. 334 00:21:12,521 --> 00:21:17,692 I used to think of you as somebody that would never, ever hurt me. 335 00:21:17,859 --> 00:21:19,026 Ever. 336 00:21:20,654 --> 00:21:22,905 Now I can't stop picturing you with her. 337 00:21:23,073 --> 00:21:26,867 I can't. It doesn't matter what you say or what you do. 338 00:21:27,035 --> 00:21:29,662 It's just changed everything. 339 00:21:32,124 --> 00:21:33,749 Forever. 340 00:21:44,720 --> 00:21:46,220 This can't be it. 341 00:21:51,601 --> 00:21:53,769 Then how come it is? 342 00:22:04,906 --> 00:22:07,074 They've been quiet for a long time. 343 00:22:08,535 --> 00:22:09,660 Maybe she killed him. 344 00:22:13,915 --> 00:22:15,207 Let's go. 345 00:22:43,111 --> 00:22:44,904 Is that your new walk? 346 00:22:49,409 --> 00:22:51,369 No. I really have to pee. 26228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.