All language subtitles for friends.s03e15.720p.bluray.x264-psychd

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,254 --> 00:00:07,464 Hey, how much you give me to eat this whole jar of olives? 2 00:00:07,632 --> 00:00:10,968 I won't give you anything, but you'll owe me 2.95. 3 00:00:11,803 --> 00:00:13,178 Done. 4 00:00:14,305 --> 00:00:16,807 Hi. I need an atlas. I need an atlas. 5 00:00:16,975 --> 00:00:19,101 Why? Do you have a report due? 6 00:00:20,520 --> 00:00:22,229 I have a date with this diplomat I met... 7 00:00:22,397 --> 00:00:25,274 ...while I was giving free massages outside the U.N. 8 00:00:25,859 --> 00:00:28,694 And I don't know where his country is. 9 00:00:28,862 --> 00:00:30,988 Okay, let's start with the free massages at the U.N. 10 00:00:31,156 --> 00:00:34,992 Oh, it's my new thing. I figure, bodies at peace make peace. 11 00:00:36,411 --> 00:00:39,955 Wow. You might just get the first Nobel Prize in rubbing. 12 00:00:40,623 --> 00:00:42,666 - So, what country is this guy from? - Um... 13 00:00:47,172 --> 00:00:49,006 There's a G in there. 14 00:00:49,632 --> 00:00:52,301 - Where's that? - In your atlas. 15 00:00:53,136 --> 00:00:54,470 - I don't have an atlas. - Oh. 16 00:00:54,637 --> 00:00:57,347 - Oh, but wait, I do have a globe. Hold on. - Oh. 17 00:00:57,515 --> 00:00:59,933 - So, Pheebs, what's this guy like? - Um... 18 00:01:00,101 --> 00:01:01,977 Well, he's very... 19 00:01:02,145 --> 00:01:03,645 ...dashing, you know? 20 00:01:03,813 --> 00:01:06,815 And, um, very, very sophisticated. And he doesn't speak English... 21 00:01:06,983 --> 00:01:09,860 ...but according to his translator, he totally gets me. 22 00:01:11,613 --> 00:01:12,696 Okay, here you go. 23 00:01:13,198 --> 00:01:14,656 What is this? 24 00:01:16,326 --> 00:01:17,868 It's a globe. 25 00:01:19,079 --> 00:01:20,412 And a pencil sharpener. 26 00:01:22,499 --> 00:01:25,375 Hey, anybody need anything copied? I'm going to the Xerox place. 27 00:01:25,543 --> 00:01:26,668 Uh, no, thanks. 28 00:01:26,836 --> 00:01:29,755 Okay, listen, just give me anything I can make two of. 29 00:01:30,548 --> 00:01:32,966 If you don't have anything to copy, why are you going there? 30 00:01:33,134 --> 00:01:35,594 Yeah, are you just going down there to gawk at that hot girl... 31 00:01:35,762 --> 00:01:37,513 ...with the bellybutton ring again? 32 00:01:37,680 --> 00:01:38,972 Yeah. You wanna come? 33 00:01:40,642 --> 00:01:41,892 Yeah. 34 00:02:33,236 --> 00:02:36,446 Come on, Chloe. Finish up with your customer first. 35 00:02:36,614 --> 00:02:39,491 Come on, Chloe. Come on, Chloe. 36 00:02:39,826 --> 00:02:40,868 Can I help you? 37 00:02:41,244 --> 00:02:43,162 Uh-oh. 38 00:02:43,329 --> 00:02:44,454 Uh, you know what? 39 00:02:44,622 --> 00:02:47,499 We're having second thoughts about our, uh, copying needs. 40 00:02:47,667 --> 00:02:50,419 And, uh, we'll need a little more time to think about it. 41 00:02:51,337 --> 00:02:54,756 Chloe, switch with me. There are some guys here who got a crush on you. 42 00:02:56,384 --> 00:02:58,427 Okay, that hurt us. 43 00:02:59,053 --> 00:03:02,139 Hi, guys. I haven't seen you since this morning. 44 00:03:02,849 --> 00:03:04,433 Well, uh... 45 00:03:06,519 --> 00:03:07,936 You know. 46 00:03:09,272 --> 00:03:11,481 Hey, what are you guys doing tomorrow night? 47 00:03:11,983 --> 00:03:13,358 Both of us? 48 00:03:13,735 --> 00:03:16,028 Maybe. Does that scare you? 49 00:03:20,909 --> 00:03:23,869 Relax. It's just Isaac's deejaying at The Philly. 50 00:03:24,037 --> 00:03:25,996 - You should come. - Oh. We'll be there. 51 00:03:26,164 --> 00:03:28,457 Great. I'll, uh, see you then. 52 00:03:28,625 --> 00:03:30,334 All right. Rock on. 53 00:03:43,306 --> 00:03:48,143 He says that walking with you makes this strange city feel like home. 54 00:03:48,311 --> 00:03:51,897 Aw. Me too. Although this city is my home. 55 00:03:52,065 --> 00:03:55,317 So that's dumb, what I said. Don't tell him I said that. 56 00:03:55,485 --> 00:03:57,903 Um, just... You make something up. 57 00:03:58,071 --> 00:03:59,321 Ahem. Uh... 58 00:04:08,081 --> 00:04:10,040 Nice. Thank you. 59 00:04:10,833 --> 00:04:12,334 This is me. Here. 60 00:04:22,512 --> 00:04:25,138 Your eyes are very pretty. 61 00:04:26,057 --> 00:04:28,350 Thank you very much. 62 00:04:28,518 --> 00:04:29,559 Oh, thank you. 63 00:04:39,195 --> 00:04:40,862 He would like to kiss you. 64 00:04:44,659 --> 00:04:46,702 Okay. You know what? You don't have to do that now. 65 00:04:48,204 --> 00:04:49,454 No, no, not him. No, you don't. 66 00:04:53,668 --> 00:04:56,378 Okay. Well, the moment's over. 67 00:05:05,305 --> 00:05:06,430 Oh. 68 00:05:06,597 --> 00:05:08,098 Oy. 69 00:05:11,644 --> 00:05:13,228 See, there it is right there. 70 00:05:13,396 --> 00:05:15,230 Wow, it's small. 71 00:05:15,732 --> 00:05:18,734 Yeah, but Sergei said it took the Germans six weeks... 72 00:05:18,901 --> 00:05:20,819 ...to get all the way across it. 73 00:05:21,738 --> 00:05:22,821 So you had fun, huh? 74 00:05:22,989 --> 00:05:26,283 Yeah. Except for, you know, when you're on a date... 75 00:05:26,451 --> 00:05:28,410 ...and you're getting along really great... 76 00:05:28,578 --> 00:05:31,288 ...but the guy's translator keeps getting in the way? 77 00:05:31,456 --> 00:05:33,040 No. 78 00:05:34,334 --> 00:05:35,959 - Hey. Hey. 79 00:05:36,127 --> 00:05:37,627 What, is, uh, Rach in her room? 80 00:05:37,795 --> 00:05:40,505 Oh. No, she's still at work, but she told me to tell you to call her. 81 00:05:40,673 --> 00:05:43,967 Oh, what? Is she gonna cancel on me again? How could she do this? 82 00:05:44,135 --> 00:05:45,677 Doesn't she know it's our anniversary? 83 00:05:45,845 --> 00:05:49,639 All right, uh, Ross, this is the extent of my knowledge on the subject. 84 00:05:49,807 --> 00:05:50,932 "Call Rachel. " 85 00:05:52,143 --> 00:05:53,435 What's that on the bottom? 86 00:05:53,603 --> 00:05:57,481 Oh. That's my doodle of a ladybug with a top hat. Ha, ha. 87 00:05:57,732 --> 00:05:58,774 She's fancy. 88 00:06:03,488 --> 00:06:04,654 - Hello? Hey, honey. 89 00:06:04,822 --> 00:06:06,782 - Oh, hi. - Hey. What's going on? 90 00:06:06,949 --> 00:06:10,202 Well, there was a disaster in shipping and I've gotta get this order in. 91 00:06:10,370 --> 00:06:13,789 Honey, I'm so sorry, but it looks like I'm gonna be here all night. 92 00:06:14,290 --> 00:06:16,750 What? Well, um, how about I come up there? 93 00:06:16,918 --> 00:06:20,796 No, no, no, honey, please. I just have too much to deal with. 94 00:06:20,963 --> 00:06:24,341 Anyway, I'm going out with Sergei again tonight, and, um... 95 00:06:24,509 --> 00:06:26,510 Could you come and be the translator's date? 96 00:06:26,677 --> 00:06:30,806 So that when we... You know, it's time for our alone time, you two can split off? 97 00:06:32,183 --> 00:06:33,850 You know, he's kind of cute. 98 00:06:34,018 --> 00:06:36,019 "Kind of cute" like, "really kind of cute"? 99 00:06:36,187 --> 00:06:39,272 Or "kind of cute" like your friend Spackle-Back Larry? 100 00:06:39,440 --> 00:06:41,274 Hey, don't call him that. 101 00:06:41,442 --> 00:06:43,777 His name is Spackle-Back Harry. 102 00:06:47,907 --> 00:06:49,741 Hey, you know what? Maybe we should get going. 103 00:06:49,909 --> 00:06:51,660 I mean, what time did Chloe say to get there? 104 00:06:51,828 --> 00:06:53,995 - Uh, 10:30. - What time is it now? 105 00:06:54,622 --> 00:06:55,997 Four-thirty. 106 00:06:56,958 --> 00:06:59,042 - Yeah, all right. So we'll hang out. - Yeah. 107 00:07:03,673 --> 00:07:06,842 Hey, remember when she brought up that thing about the three of us? 108 00:07:07,009 --> 00:07:09,428 Yes, vividly. 109 00:07:09,762 --> 00:07:13,640 - She was kidding about that, right? - Yeah, I think so. 110 00:07:18,271 --> 00:07:19,938 Yeah, I think so. 111 00:07:20,773 --> 00:07:24,234 God, it'd be weird if that situation presented itself tonight, huh? 112 00:07:24,402 --> 00:07:28,071 Yeah. Yeah, I mean, uh... 113 00:07:28,489 --> 00:07:30,740 ...what would we do? 114 00:07:32,368 --> 00:07:35,370 Ha, ha. Dude, I don't know. Ha-ha-ha. 115 00:07:36,247 --> 00:07:37,456 - She was kidding. - Yeah. 116 00:07:37,623 --> 00:07:39,040 She was... 117 00:07:39,542 --> 00:07:42,252 Just in case, we should come up with a set of ground rules. 118 00:07:42,420 --> 00:07:43,837 Yeah. For sure. 119 00:07:44,005 --> 00:07:46,465 Okay. You probably want the first one to be: 120 00:07:46,632 --> 00:07:48,425 "Never open your eyes. " 121 00:07:49,260 --> 00:07:53,221 You know? Because you don't want to be doing something... 122 00:07:53,389 --> 00:07:56,349 ...and then look up, right? 123 00:07:56,517 --> 00:07:59,895 And see something that you don't want to be seeing. 124 00:08:00,062 --> 00:08:01,688 Yeah. Good call. Nice. 125 00:08:01,856 --> 00:08:04,107 Hold it. Hold it. 126 00:08:05,193 --> 00:08:08,570 What if my eyes are closed, and... 127 00:08:09,155 --> 00:08:11,072 And my hand is out there... 128 00:08:12,033 --> 00:08:14,326 Aah! Okay, eyes open at all times. 129 00:08:17,788 --> 00:08:19,206 Oh, hey. 130 00:08:19,373 --> 00:08:23,168 How do we decide where we, ahem... 131 00:08:23,336 --> 00:08:25,795 ...you know, each would, ahem, you know... 132 00:08:27,256 --> 00:08:28,715 ...be? - Right. Right. 133 00:08:28,883 --> 00:08:31,259 Well, you know, we could flip for it. 134 00:08:31,469 --> 00:08:34,471 I guess. But, like, what's heads and what's tails? 135 00:08:36,933 --> 00:08:40,352 Well, if you don't know that, then I don't want to do this with you. 136 00:08:43,606 --> 00:08:46,942 No, no, no. I am looking at a purchase order right here... 137 00:08:47,109 --> 00:08:49,819 ...and it clearly states that we ordered the Riviera bikini... 138 00:08:49,987 --> 00:08:53,698 ...in a variety of sizes and colors and... 139 00:08:54,450 --> 00:08:56,910 What does it matter what I'm wearing? 140 00:08:57,453 --> 00:09:00,789 Could I please speak to your supervisor? Thank you. We're holding. 141 00:09:00,957 --> 00:09:02,290 - Hi. - Oh! 142 00:09:02,458 --> 00:09:03,917 My God. What are you doing here? 143 00:09:04,085 --> 00:09:06,920 Well, you said you couldn't go out, so... 144 00:09:07,088 --> 00:09:10,298 You brought a picnic. Ugh. What a boyfriend. 145 00:09:10,466 --> 00:09:13,677 That's it. On Monday, I start wearing makeup. 146 00:09:14,053 --> 00:09:17,556 Ross, honey, this is very nice, but I've got a crisis. 147 00:09:17,723 --> 00:09:19,224 Yeah, but I've got couscous. 148 00:09:20,810 --> 00:09:23,478 Honey. Honey, I'm sorry. I know it's our anniversary... 149 00:09:23,646 --> 00:09:26,898 ...but I told you on the phone I don't have time to stop. 150 00:09:27,066 --> 00:09:30,652 Okay, you don't have to stop. I'm invisible. I'm not here. 151 00:09:30,820 --> 00:09:32,445 Yeah, but I don't... 152 00:09:32,613 --> 00:09:35,073 Who approved that order? 153 00:09:35,241 --> 00:09:38,410 Well, there is no Mark Robinson in this office. 154 00:09:38,828 --> 00:09:41,913 - Get me Mark on the phone. - Ugh. I love Mark. Do you know Mark? 155 00:09:42,623 --> 00:09:46,001 - Yeah. - Let me check that with what I've got here. 156 00:09:46,168 --> 00:09:49,671 All right, see, 038 is not the number for this store. Zero-three-eight is Atlanta. 157 00:09:54,051 --> 00:09:56,011 Heh. Pepper? 158 00:09:58,139 --> 00:10:01,141 - None for me. - Okay, sorry. Whoo. 159 00:10:02,018 --> 00:10:05,520 I'm sorry. As I was saying, the store number is wrong. 160 00:10:05,688 --> 00:10:07,981 And I'm sorry, but... Oh, my God! 161 00:10:11,027 --> 00:10:13,695 Okay. It's fine. 162 00:10:13,863 --> 00:10:15,405 Oh, yeah. Oh, yeah. 163 00:10:15,573 --> 00:10:17,866 Excuse me, I'm sorry, I'm gonna have to call you back. 164 00:10:18,034 --> 00:10:19,200 I've got Shemp in my office. 165 00:10:22,455 --> 00:10:24,539 - What are you doing? - I'm sorry. 166 00:10:24,707 --> 00:10:26,958 But, um, hey, oh, somebody's off the phone. 167 00:10:27,126 --> 00:10:31,296 How about a glass of wine by the fire? I can get it going again... 168 00:10:31,464 --> 00:10:35,050 Ross, you're not listening. I don't have time to stop. 169 00:10:35,217 --> 00:10:38,136 - Come on, you don't have 10 minutes? - I don't have 10 minutes. 170 00:10:38,304 --> 00:10:42,015 - Sophie, does she have 10 minutes? - Hey, Ross. I told you, I don't. 171 00:10:42,183 --> 00:10:45,644 Don't yell at me, okay? This is the most I've seen you all week. 172 00:10:45,811 --> 00:10:50,106 Look, I cannot do this right now, okay? I've got a deadline. 173 00:10:50,274 --> 00:10:52,233 Would you just go home? I'll talk to you later. 174 00:10:52,401 --> 00:10:54,402 - Yeah, but wait... - Goodbye. 175 00:11:01,577 --> 00:11:04,245 Uh, actually, that's our three-hole punch. 176 00:11:10,086 --> 00:11:12,629 - Hey. - Hi. 177 00:11:12,797 --> 00:11:14,839 Look, um, about what happened earlier... 178 00:11:15,007 --> 00:11:18,927 Whoa. I completely understand. You were stressed. 179 00:11:22,431 --> 00:11:25,433 I was gonna give you a chance to apologize to me. 180 00:11:26,018 --> 00:11:28,645 For what? For letting you throw me out of your office? 181 00:11:28,938 --> 00:11:31,981 You had no right coming down to my office, Ross. 182 00:11:32,149 --> 00:11:35,944 You do not bring a picnic basket to somebody's work... 183 00:11:36,112 --> 00:11:38,029 ...unless maybe they were a park ranger. 184 00:11:40,616 --> 00:11:44,160 Yeah, well, excuse me for wanting to be with my girlfriend on our anniversary. 185 00:11:44,328 --> 00:11:45,745 Boy, what an ass am I. 186 00:11:47,206 --> 00:11:49,958 But I told you I didn't have the time. 187 00:11:50,126 --> 00:11:51,793 Yeah, well, you never have the time. 188 00:11:51,961 --> 00:11:54,587 I mean, I don't feel like I have a girlfriend anymore. 189 00:11:54,755 --> 00:11:56,423 Ross, what do you want from me? 190 00:11:56,590 --> 00:11:59,467 You want me to quit my job so you can feel like you have a girlfriend? 191 00:11:59,635 --> 00:12:03,221 No. But it would nice if you'd realize that it's just a job. 192 00:12:03,806 --> 00:12:06,516 Just a job? 193 00:12:06,684 --> 00:12:07,726 Yes. 194 00:12:08,060 --> 00:12:12,147 Ross, do you realize this is the first time in my life I'm doing something I care about? 195 00:12:12,314 --> 00:12:15,442 This is the first time in my life I'm doing something I'm actually good at? 196 00:12:15,609 --> 00:12:16,943 I mean, if you don't get that... 197 00:12:17,111 --> 00:12:19,654 No, hey, I get that. Okay? I get that and I'm happy for you. 198 00:12:19,822 --> 00:12:22,323 I'm tired of having a relationship with your answering machine. 199 00:12:22,491 --> 00:12:25,744 - I don't know what to do anymore. - Well, neither do I. 200 00:12:27,788 --> 00:12:28,955 Is this about Mark? 201 00:12:31,000 --> 00:12:32,709 - Oh, my God. - Okay, it's not. 202 00:12:32,877 --> 00:12:34,335 Oh, my God. 203 00:12:34,503 --> 00:12:37,839 I cannot keep having this same fight over and over again, Ross. 204 00:12:38,007 --> 00:12:40,633 No, you're making this too hard. 205 00:12:40,801 --> 00:12:42,969 I'm making this too hard? What do you want me to do? 206 00:12:43,137 --> 00:12:44,596 I don't know. I don't know. 207 00:12:44,764 --> 00:12:47,140 Look, ugh, maybe we should just take a break. 208 00:12:47,308 --> 00:12:49,100 Okay, okay. Fine. You're right. 209 00:12:49,268 --> 00:12:51,811 Let's, uh... Let's take a break. Let's cool off, okay? 210 00:12:51,979 --> 00:12:54,981 Let's get some frozen yogurt or something. 211 00:12:56,692 --> 00:12:58,026 No. 212 00:13:00,905 --> 00:13:02,697 A break from us. 213 00:13:16,212 --> 00:13:18,755 - And the advances in collating in the past five years. 214 00:13:18,923 --> 00:13:21,633 I mean, we just got in an X-5000, you know? 215 00:13:21,801 --> 00:13:24,552 The X-5000 makes an X-50 look like a T-71. 216 00:13:28,474 --> 00:13:30,016 Hey, it's the dinosaur guy. 217 00:13:31,477 --> 00:13:33,311 - Hi, Ross. - Oh, hi, Chloe. 218 00:13:33,479 --> 00:13:36,022 I want you to meet some friends of mine. 219 00:13:38,108 --> 00:13:40,151 This guy's my hero. He comes in with some stuff... 220 00:13:40,319 --> 00:13:41,945 ...he wants it blown up 400 percent. 221 00:13:42,112 --> 00:13:44,239 We say we don't do that. He says, "You gotta. " 222 00:13:44,406 --> 00:13:46,449 And you know what? We did it. 223 00:13:46,617 --> 00:13:50,370 And now any time anybody wants 400, we just say, "Let's Ross it. " 224 00:13:50,663 --> 00:13:53,373 And that's the only color that comes in. 225 00:13:54,583 --> 00:13:58,044 Yo, Chloe. Do you have a quarter for the condom machine? 226 00:14:01,757 --> 00:14:02,966 So, what are you doing here? 227 00:14:03,133 --> 00:14:05,176 I thought tonight was your big anniversary dinner. 228 00:14:05,344 --> 00:14:06,761 Yeah, a little change of plans. 229 00:14:06,929 --> 00:14:09,597 Uh, we're gonna break up instead. 230 00:14:12,393 --> 00:14:14,519 Oh, and I can also speak a little French. 231 00:14:19,316 --> 00:14:21,192 Why? What did I say? 232 00:14:21,360 --> 00:14:24,779 Well, you just asked if I wanted to go to bed with you tonight. 233 00:14:26,907 --> 00:14:28,366 - Oh, my God. Heh. 234 00:14:28,534 --> 00:14:31,035 No wonder I get such great service at Café Maurice. 235 00:14:32,454 --> 00:14:33,872 Knock, knock, knock. 236 00:14:34,123 --> 00:14:39,085 Hi. Um, could you please tell Sergei that, um, I was fascinated... 237 00:14:39,253 --> 00:14:42,088 ...by what Boutros Boutros-Ghali said in the New York Times? 238 00:14:45,676 --> 00:14:48,511 You didn't say, "Boutros Boutros-Ghali. " 239 00:14:48,679 --> 00:14:50,722 Boutros Boutros-Ghali. 240 00:14:53,058 --> 00:14:54,225 He says he was too. 241 00:14:54,393 --> 00:14:56,311 Interesting. 242 00:14:57,521 --> 00:14:59,772 Uh, so I was wondering... 243 00:14:59,940 --> 00:15:01,816 Before you get all talky again... 244 00:15:01,984 --> 00:15:05,486 ...um, could you also please tell Sergei... 245 00:15:05,654 --> 00:15:09,282 ...that I really like his suit. 246 00:15:22,838 --> 00:15:25,757 Uh, he said, "Thank you very much. You look very pretty tonight. 247 00:15:25,925 --> 00:15:28,343 Your hair, golden like the sun. " So you're a chef? 248 00:15:29,845 --> 00:15:32,221 I'm also thinking of opening up my own restaurant. 249 00:15:32,389 --> 00:15:33,890 - Oh, really? - Monica... 250 00:15:34,058 --> 00:15:36,017 ...could I talk to you behind my menu, please? 251 00:15:39,271 --> 00:15:42,398 - What are you doing? - Well, I was having a conversation. 252 00:15:42,566 --> 00:15:44,275 Yeah, but Mischa's so interested in you... 253 00:15:44,443 --> 00:15:47,236 ...that Sergei and I haven't been able to say two words to each other. 254 00:15:47,821 --> 00:15:50,990 What do you want me to do? Sit here while the three of you have a conversation? 255 00:15:51,158 --> 00:15:52,867 That would be great. Thank you. 256 00:16:00,250 --> 00:16:03,336 - Hello? - Oh, hi. It's Mark. 257 00:16:03,504 --> 00:16:06,756 - Oh. - What? Is it my breath? 258 00:16:06,924 --> 00:16:10,677 No. Sorry. I just thought you were somebody else. Hi. 259 00:16:10,844 --> 00:16:13,680 Hi, well, look, I was just gonna leave a message. 260 00:16:13,847 --> 00:16:15,515 Isn't tonight your anniversary dinner? 261 00:16:15,683 --> 00:16:18,559 Well, um... 262 00:16:18,727 --> 00:16:20,436 Rach? Are you okay? 263 00:16:20,604 --> 00:16:22,772 Yeah, I'm fine. 264 00:16:23,524 --> 00:16:25,358 You wanna talk? I mean, I can come over. 265 00:16:25,526 --> 00:16:28,236 No, really, no. Please. That's okay. 266 00:16:28,404 --> 00:16:30,655 All right. I'm coming over and I'm bringing Chinese food. 267 00:16:30,823 --> 00:16:33,282 - Oh, yeah, I'm not hungry. - It's for me. 268 00:16:33,450 --> 00:16:34,617 Oh. 269 00:16:35,369 --> 00:16:37,412 Okay. Bye. 270 00:16:41,250 --> 00:16:42,834 - So, what'll you do? - What can I do? 271 00:16:43,085 --> 00:16:45,336 One person wants to break up, you break up. 272 00:16:45,504 --> 00:16:49,257 Hey, no way. Come on, this is you guys. Call her and work it out. 273 00:16:49,425 --> 00:16:52,635 Come on. We just had this huge fight. Don't I have to wait a while? 274 00:16:52,886 --> 00:16:57,223 Hey, this isn't like swimming after you eat. Pick up your phone. 275 00:17:01,770 --> 00:17:03,980 You know that whole swimming thing is a myth. 276 00:17:04,148 --> 00:17:06,691 Yeah, tell that to my Uncle Lenny. 277 00:17:06,859 --> 00:17:08,985 Why? What happened to him? 278 00:17:09,153 --> 00:17:12,280 Nothing. He just really believes in that. 279 00:17:13,699 --> 00:17:17,118 Ugh. And then we got into this big, stupid fight... It was awful. 280 00:17:17,327 --> 00:17:21,914 I told him he treats me like a park ranger, something, ugh... 281 00:17:22,958 --> 00:17:24,417 And then... 282 00:17:25,335 --> 00:17:27,837 ...I told him I wanted to take a break. 283 00:17:28,005 --> 00:17:30,214 I don't want to take a break. 284 00:17:30,382 --> 00:17:32,425 Well, I'm sorry. 285 00:17:33,594 --> 00:17:36,512 - Egg roll? - No. 286 00:17:37,431 --> 00:17:40,433 And then I called him, and he wasn't there. 287 00:17:40,601 --> 00:17:42,268 He's probably just out. 288 00:17:42,436 --> 00:17:45,480 Oh, thank you. That's very helpful. I'm glad you came over. 289 00:17:50,527 --> 00:17:52,612 - Hello? - Hi, it's me. 290 00:17:53,155 --> 00:17:56,491 - Hi. Oh, I'm so glad you called. - Really? 291 00:17:56,658 --> 00:17:59,994 I've been thinking this is crazy. Don't you think we can work on this? 292 00:18:00,996 --> 00:18:02,705 Hey, what do you want to drink? 293 00:18:02,998 --> 00:18:04,040 Who's that? 294 00:18:05,667 --> 00:18:07,126 Nobody? 295 00:18:07,795 --> 00:18:10,338 Is it okay if I finish the apple juice? 296 00:18:11,006 --> 00:18:12,090 Is that Mark? 297 00:18:13,300 --> 00:18:17,053 - Ooh, honey, look, he just came over... - Yeah, got it. 298 00:18:22,059 --> 00:18:25,103 Hey, Dinosaur Guy. Look at you, so sad. 299 00:18:25,270 --> 00:18:28,022 - Come dance. - Uh, that's okay. Thanks. 300 00:18:28,315 --> 00:18:29,565 Hey. 301 00:18:29,733 --> 00:18:32,527 You don't have to smile. You just have to dance. 302 00:18:32,694 --> 00:18:35,780 Look, I don't feel like dancing. I feel like having a drink, okay? 303 00:18:35,948 --> 00:18:38,533 Oh, okay. Hey, two beers. 304 00:18:40,285 --> 00:18:42,703 And the vet said it was time. 305 00:18:42,871 --> 00:18:44,705 And so from half-a-world away... 306 00:18:44,873 --> 00:18:47,917 ...while my mother held the phone to his ear... 307 00:18:48,085 --> 00:18:51,129 ...I said goodbye to my dog... 308 00:18:51,296 --> 00:18:53,339 ...in seven languages. 309 00:18:55,342 --> 00:18:57,593 - Could I have a tissue? - Oh, yeah, sure. 310 00:18:57,761 --> 00:19:00,805 I just hope you don't accidentally suck it up through your nose... 311 00:19:00,973 --> 00:19:02,640 ...and choke on it. 312 00:19:07,729 --> 00:19:12,358 Ugh. Sergei would like to apologize for my behavior tonight. 313 00:19:13,694 --> 00:19:16,112 Well, tell him, "Apology accepted. " 314 00:19:19,074 --> 00:19:23,411 He's unbelievable. For the first time in three years, someone wants to talk to me. 315 00:19:23,579 --> 00:19:26,998 But do you think he would let me enjoy that? No. 316 00:19:27,749 --> 00:19:31,210 You silly diplomat. Why don't you learn some English, Sergei? 317 00:19:33,380 --> 00:19:36,883 Excuse me, but, um, ahem, isn't he paying for your dinner? 318 00:19:37,050 --> 00:19:39,051 Hey, the man's dog just died. 319 00:19:57,154 --> 00:19:59,447 I have just resigned my post. 320 00:19:59,615 --> 00:20:01,866 Would you care to accompany me to the Rainbow Room? 321 00:20:02,034 --> 00:20:03,784 I have diplomatic coupons. 322 00:20:06,538 --> 00:20:08,539 It would be my pleasure. 323 00:20:09,249 --> 00:20:11,417 My guy has coupons. 324 00:20:13,086 --> 00:20:16,047 Your guy can't even say "coupons. " 325 00:20:20,886 --> 00:20:22,178 Uh... 326 00:20:22,346 --> 00:20:24,096 Uh, plate. 327 00:20:24,473 --> 00:20:26,766 - Plate. Yes. Plate. Plate. - Plate. Plate. 328 00:20:27,476 --> 00:20:28,643 Plate. 329 00:20:30,312 --> 00:20:32,104 See, we don't need them. 330 00:20:34,650 --> 00:20:36,192 Plate? 331 00:20:36,360 --> 00:20:37,902 Yeah. 332 00:20:41,281 --> 00:20:43,491 Sleight of hand And twist of fate 333 00:20:43,659 --> 00:20:47,119 On a bed of nails She makes me wait 334 00:20:47,287 --> 00:20:49,038 I like this song. 335 00:20:49,706 --> 00:20:52,166 Well, you're practically dancing already. 336 00:20:53,460 --> 00:20:56,337 - Why don't you just do it over here? - Oh, no. 337 00:20:56,505 --> 00:20:58,714 - What are you, married? - Ha, ha. 338 00:20:59,049 --> 00:21:00,841 Because that's okay. 339 00:21:15,774 --> 00:21:18,609 Oh, be home, be home, be home... 340 00:21:20,445 --> 00:21:22,321 Be home, be home, be home. 341 00:21:25,075 --> 00:21:26,534 You're not home. 342 00:21:32,958 --> 00:21:36,752 With or without you 343 00:21:37,671 --> 00:21:38,838 Still no smile? 344 00:21:46,430 --> 00:21:54,687 And you give yourself away 345 00:21:54,855 --> 00:21:59,150 And you give 346 00:21:59,318 --> 00:22:02,778 And you give yourself away 347 00:22:17,085 --> 00:22:18,377 American. 348 00:22:18,545 --> 00:22:20,421 - American. - American. 349 00:22:20,589 --> 00:22:23,507 American. You know, it's a very hard language. 350 00:22:24,634 --> 00:22:25,676 Let's do it again. 27233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.