All language subtitles for friends.s03e15.720p.bluray.x264-psychd
Afrikaans
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,254 --> 00:00:07,464
Hey, how much you give me to eat
this whole jar of olives?
2
00:00:07,632 --> 00:00:10,968
I won't give you anything,
but you'll owe me 2.95.
3
00:00:11,803 --> 00:00:13,178
Done.
4
00:00:14,305 --> 00:00:16,807
Hi. I need an atlas. I need an atlas.
5
00:00:16,975 --> 00:00:19,101
Why? Do you have a report due?
6
00:00:20,520 --> 00:00:22,229
I have a date with this diplomat I met...
7
00:00:22,397 --> 00:00:25,274
...while I was giving free massages
outside the U.N.
8
00:00:25,859 --> 00:00:28,694
And I don't know where his country is.
9
00:00:28,862 --> 00:00:30,988
Okay, let's start with the free massages
at the U.N.
10
00:00:31,156 --> 00:00:34,992
Oh, it's my new thing.
I figure, bodies at peace make peace.
11
00:00:36,411 --> 00:00:39,955
Wow. You might just get
the first Nobel Prize in rubbing.
12
00:00:40,623 --> 00:00:42,666
- So, what country is this guy from?
- Um...
13
00:00:47,172 --> 00:00:49,006
There's a G in there.
14
00:00:49,632 --> 00:00:52,301
- Where's that?
- In your atlas.
15
00:00:53,136 --> 00:00:54,470
- I don't have an atlas.
- Oh.
16
00:00:54,637 --> 00:00:57,347
- Oh, but wait, I do have a globe. Hold on.
- Oh.
17
00:00:57,515 --> 00:00:59,933
- So, Pheebs, what's this guy like?
- Um...
18
00:01:00,101 --> 00:01:01,977
Well, he's very...
19
00:01:02,145 --> 00:01:03,645
...dashing, you know?
20
00:01:03,813 --> 00:01:06,815
And, um, very, very sophisticated.
And he doesn't speak English...
21
00:01:06,983 --> 00:01:09,860
...but according to his translator,
he totally gets me.
22
00:01:11,613 --> 00:01:12,696
Okay, here you go.
23
00:01:13,198 --> 00:01:14,656
What is this?
24
00:01:16,326 --> 00:01:17,868
It's a globe.
25
00:01:19,079 --> 00:01:20,412
And a pencil sharpener.
26
00:01:22,499 --> 00:01:25,375
Hey, anybody need anything copied?
I'm going to the Xerox place.
27
00:01:25,543 --> 00:01:26,668
Uh, no, thanks.
28
00:01:26,836 --> 00:01:29,755
Okay, listen, just give me anything
I can make two of.
29
00:01:30,548 --> 00:01:32,966
If you don't have anything to copy,
why are you going there?
30
00:01:33,134 --> 00:01:35,594
Yeah, are you just going down there
to gawk at that hot girl...
31
00:01:35,762 --> 00:01:37,513
...with the bellybutton ring again?
32
00:01:37,680 --> 00:01:38,972
Yeah. You wanna come?
33
00:01:40,642 --> 00:01:41,892
Yeah.
34
00:02:33,236 --> 00:02:36,446
Come on, Chloe.
Finish up with your customer first.
35
00:02:36,614 --> 00:02:39,491
Come on, Chloe. Come on, Chloe.
36
00:02:39,826 --> 00:02:40,868
Can I help you?
37
00:02:41,244 --> 00:02:43,162
Uh-oh.
38
00:02:43,329 --> 00:02:44,454
Uh, you know what?
39
00:02:44,622 --> 00:02:47,499
We're having second thoughts
about our, uh, copying needs.
40
00:02:47,667 --> 00:02:50,419
And, uh, we'll need a little more time
to think about it.
41
00:02:51,337 --> 00:02:54,756
Chloe, switch with me. There are
some guys here who got a crush on you.
42
00:02:56,384 --> 00:02:58,427
Okay, that hurt us.
43
00:02:59,053 --> 00:03:02,139
Hi, guys. I haven't seen you
since this morning.
44
00:03:02,849 --> 00:03:04,433
Well, uh...
45
00:03:06,519 --> 00:03:07,936
You know.
46
00:03:09,272 --> 00:03:11,481
Hey, what are you guys doing
tomorrow night?
47
00:03:11,983 --> 00:03:13,358
Both of us?
48
00:03:13,735 --> 00:03:16,028
Maybe. Does that scare you?
49
00:03:20,909 --> 00:03:23,869
Relax. It's just Isaac's deejaying
at The Philly.
50
00:03:24,037 --> 00:03:25,996
- You should come.
- Oh. We'll be there.
51
00:03:26,164 --> 00:03:28,457
Great. I'll, uh, see you then.
52
00:03:28,625 --> 00:03:30,334
All right. Rock on.
53
00:03:43,306 --> 00:03:48,143
He says that walking with you makes
this strange city feel like home.
54
00:03:48,311 --> 00:03:51,897
Aw. Me too. Although this city is my home.
55
00:03:52,065 --> 00:03:55,317
So that's dumb, what I said.
Don't tell him I said that.
56
00:03:55,485 --> 00:03:57,903
Um, just... You make something up.
57
00:03:58,071 --> 00:03:59,321
Ahem. Uh...
58
00:04:08,081 --> 00:04:10,040
Nice. Thank you.
59
00:04:10,833 --> 00:04:12,334
This is me. Here.
60
00:04:22,512 --> 00:04:25,138
Your eyes are very pretty.
61
00:04:26,057 --> 00:04:28,350
Thank you very much.
62
00:04:28,518 --> 00:04:29,559
Oh, thank you.
63
00:04:39,195 --> 00:04:40,862
He would like to kiss you.
64
00:04:44,659 --> 00:04:46,702
Okay. You know what?
You don't have to do that now.
65
00:04:48,204 --> 00:04:49,454
No, no, not him. No, you don't.
66
00:04:53,668 --> 00:04:56,378
Okay. Well, the moment's over.
67
00:05:05,305 --> 00:05:06,430
Oh.
68
00:05:06,597 --> 00:05:08,098
Oy.
69
00:05:11,644 --> 00:05:13,228
See, there it is right there.
70
00:05:13,396 --> 00:05:15,230
Wow, it's small.
71
00:05:15,732 --> 00:05:18,734
Yeah, but Sergei said
it took the Germans six weeks...
72
00:05:18,901 --> 00:05:20,819
...to get all the way across it.
73
00:05:21,738 --> 00:05:22,821
So you had fun, huh?
74
00:05:22,989 --> 00:05:26,283
Yeah. Except for, you know,
when you're on a date...
75
00:05:26,451 --> 00:05:28,410
...and you're getting along really great...
76
00:05:28,578 --> 00:05:31,288
...but the guy's translator
keeps getting in the way?
77
00:05:31,456 --> 00:05:33,040
No.
78
00:05:34,334 --> 00:05:35,959
- Hey.
Hey.
79
00:05:36,127 --> 00:05:37,627
What, is, uh, Rach in her room?
80
00:05:37,795 --> 00:05:40,505
Oh. No, she's still at work,
but she told me to tell you to call her.
81
00:05:40,673 --> 00:05:43,967
Oh, what? Is she gonna cancel
on me again? How could she do this?
82
00:05:44,135 --> 00:05:45,677
Doesn't she know it's our anniversary?
83
00:05:45,845 --> 00:05:49,639
All right, uh, Ross, this is the extent
of my knowledge on the subject.
84
00:05:49,807 --> 00:05:50,932
"Call Rachel. "
85
00:05:52,143 --> 00:05:53,435
What's that on the bottom?
86
00:05:53,603 --> 00:05:57,481
Oh. That's my doodle
of a ladybug with a top hat. Ha, ha.
87
00:05:57,732 --> 00:05:58,774
She's fancy.
88
00:06:03,488 --> 00:06:04,654
- Hello?
Hey, honey.
89
00:06:04,822 --> 00:06:06,782
- Oh, hi.
- Hey. What's going on?
90
00:06:06,949 --> 00:06:10,202
Well, there was a disaster in shipping
and I've gotta get this order in.
91
00:06:10,370 --> 00:06:13,789
Honey, I'm so sorry,
but it looks like I'm gonna be here all night.
92
00:06:14,290 --> 00:06:16,750
What?
Well, um, how about I come up there?
93
00:06:16,918 --> 00:06:20,796
No, no, no, honey, please.
I just have too much to deal with.
94
00:06:20,963 --> 00:06:24,341
Anyway, I'm going out
with Sergei again tonight, and, um...
95
00:06:24,509 --> 00:06:26,510
Could you come
and be the translator's date?
96
00:06:26,677 --> 00:06:30,806
So that when we... You know, it's time
for our alone time, you two can split off?
97
00:06:32,183 --> 00:06:33,850
You know, he's kind of cute.
98
00:06:34,018 --> 00:06:36,019
"Kind of cute" like, "really kind of cute"?
99
00:06:36,187 --> 00:06:39,272
Or "kind of cute" like your friend
Spackle-Back Larry?
100
00:06:39,440 --> 00:06:41,274
Hey, don't call him that.
101
00:06:41,442 --> 00:06:43,777
His name is Spackle-Back Harry.
102
00:06:47,907 --> 00:06:49,741
Hey, you know what?
Maybe we should get going.
103
00:06:49,909 --> 00:06:51,660
I mean, what time did Chloe say
to get there?
104
00:06:51,828 --> 00:06:53,995
- Uh, 10:30.
- What time is it now?
105
00:06:54,622 --> 00:06:55,997
Four-thirty.
106
00:06:56,958 --> 00:06:59,042
- Yeah, all right. So we'll hang out.
- Yeah.
107
00:07:03,673 --> 00:07:06,842
Hey, remember when she brought up
that thing about the three of us?
108
00:07:07,009 --> 00:07:09,428
Yes, vividly.
109
00:07:09,762 --> 00:07:13,640
- She was kidding about that, right?
- Yeah, I think so.
110
00:07:18,271 --> 00:07:19,938
Yeah, I think so.
111
00:07:20,773 --> 00:07:24,234
God, it'd be weird if that situation
presented itself tonight, huh?
112
00:07:24,402 --> 00:07:28,071
Yeah. Yeah, I mean, uh...
113
00:07:28,489 --> 00:07:30,740
...what would we do?
114
00:07:32,368 --> 00:07:35,370
Ha, ha. Dude, I don't know. Ha-ha-ha.
115
00:07:36,247 --> 00:07:37,456
- She was kidding.
- Yeah.
116
00:07:37,623 --> 00:07:39,040
She was...
117
00:07:39,542 --> 00:07:42,252
Just in case, we should come up
with a set of ground rules.
118
00:07:42,420 --> 00:07:43,837
Yeah. For sure.
119
00:07:44,005 --> 00:07:46,465
Okay. You probably
want the first one to be:
120
00:07:46,632 --> 00:07:48,425
"Never open your eyes. "
121
00:07:49,260 --> 00:07:53,221
You know? Because you don't
want to be doing something...
122
00:07:53,389 --> 00:07:56,349
...and then look up, right?
123
00:07:56,517 --> 00:07:59,895
And see something that
you don't want to be seeing.
124
00:08:00,062 --> 00:08:01,688
Yeah. Good call. Nice.
125
00:08:01,856 --> 00:08:04,107
Hold it. Hold it.
126
00:08:05,193 --> 00:08:08,570
What if my eyes are closed, and...
127
00:08:09,155 --> 00:08:11,072
And my hand is out there...
128
00:08:12,033 --> 00:08:14,326
Aah! Okay, eyes open at all times.
129
00:08:17,788 --> 00:08:19,206
Oh, hey.
130
00:08:19,373 --> 00:08:23,168
How do we decide where we, ahem...
131
00:08:23,336 --> 00:08:25,795
...you know, each would, ahem,
you know...
132
00:08:27,256 --> 00:08:28,715
...be?
- Right. Right.
133
00:08:28,883 --> 00:08:31,259
Well, you know, we could flip for it.
134
00:08:31,469 --> 00:08:34,471
I guess. But, like, what's heads
and what's tails?
135
00:08:36,933 --> 00:08:40,352
Well, if you don't know that,
then I don't want to do this with you.
136
00:08:43,606 --> 00:08:46,942
No, no, no. I am looking
at a purchase order right here...
137
00:08:47,109 --> 00:08:49,819
...and it clearly states
that we ordered the Riviera bikini...
138
00:08:49,987 --> 00:08:53,698
...in a variety of sizes and colors and...
139
00:08:54,450 --> 00:08:56,910
What does it matter what I'm wearing?
140
00:08:57,453 --> 00:09:00,789
Could I please speak to your supervisor?
Thank you. We're holding.
141
00:09:00,957 --> 00:09:02,290
- Hi.
- Oh!
142
00:09:02,458 --> 00:09:03,917
My God. What are you doing here?
143
00:09:04,085 --> 00:09:06,920
Well, you said
you couldn't go out, so...
144
00:09:07,088 --> 00:09:10,298
You brought a picnic.
Ugh. What a boyfriend.
145
00:09:10,466 --> 00:09:13,677
That's it. On Monday,
I start wearing makeup.
146
00:09:14,053 --> 00:09:17,556
Ross, honey, this is very nice,
but I've got a crisis.
147
00:09:17,723 --> 00:09:19,224
Yeah, but I've got couscous.
148
00:09:20,810 --> 00:09:23,478
Honey. Honey, I'm sorry.
I know it's our anniversary...
149
00:09:23,646 --> 00:09:26,898
...but I told you on the phone
I don't have time to stop.
150
00:09:27,066 --> 00:09:30,652
Okay, you don't have to stop.
I'm invisible. I'm not here.
151
00:09:30,820 --> 00:09:32,445
Yeah, but I don't...
152
00:09:32,613 --> 00:09:35,073
Who approved that order?
153
00:09:35,241 --> 00:09:38,410
Well, there is no Mark Robinson
in this office.
154
00:09:38,828 --> 00:09:41,913
- Get me Mark on the phone.
- Ugh. I love Mark. Do you know Mark?
155
00:09:42,623 --> 00:09:46,001
- Yeah.
- Let me check that with what I've got here.
156
00:09:46,168 --> 00:09:49,671
All right, see, 038 is not the number
for this store. Zero-three-eight is Atlanta.
157
00:09:54,051 --> 00:09:56,011
Heh. Pepper?
158
00:09:58,139 --> 00:10:01,141
- None for me.
- Okay, sorry. Whoo.
159
00:10:02,018 --> 00:10:05,520
I'm sorry. As I was saying,
the store number is wrong.
160
00:10:05,688 --> 00:10:07,981
And I'm sorry, but... Oh, my God!
161
00:10:11,027 --> 00:10:13,695
Okay. It's fine.
162
00:10:13,863 --> 00:10:15,405
Oh, yeah. Oh, yeah.
163
00:10:15,573 --> 00:10:17,866
Excuse me, I'm sorry,
I'm gonna have to call you back.
164
00:10:18,034 --> 00:10:19,200
I've got Shemp in my office.
165
00:10:22,455 --> 00:10:24,539
- What are you doing?
- I'm sorry.
166
00:10:24,707 --> 00:10:26,958
But, um, hey, oh,
somebody's off the phone.
167
00:10:27,126 --> 00:10:31,296
How about a glass of wine by the fire?
I can get it going again...
168
00:10:31,464 --> 00:10:35,050
Ross, you're not listening.
I don't have time to stop.
169
00:10:35,217 --> 00:10:38,136
- Come on, you don't have 10 minutes?
- I don't have 10 minutes.
170
00:10:38,304 --> 00:10:42,015
- Sophie, does she have 10 minutes?
- Hey, Ross. I told you, I don't.
171
00:10:42,183 --> 00:10:45,644
Don't yell at me, okay?
This is the most I've seen you all week.
172
00:10:45,811 --> 00:10:50,106
Look, I cannot do this right now, okay?
I've got a deadline.
173
00:10:50,274 --> 00:10:52,233
Would you just go home?
I'll talk to you later.
174
00:10:52,401 --> 00:10:54,402
- Yeah, but wait...
- Goodbye.
175
00:11:01,577 --> 00:11:04,245
Uh, actually, that's our three-hole punch.
176
00:11:10,086 --> 00:11:12,629
- Hey.
- Hi.
177
00:11:12,797 --> 00:11:14,839
Look, um, about what happened earlier...
178
00:11:15,007 --> 00:11:18,927
Whoa. I completely understand.
You were stressed.
179
00:11:22,431 --> 00:11:25,433
I was gonna give you a chance
to apologize to me.
180
00:11:26,018 --> 00:11:28,645
For what? For letting you
throw me out of your office?
181
00:11:28,938 --> 00:11:31,981
You had no right
coming down to my office, Ross.
182
00:11:32,149 --> 00:11:35,944
You do not bring a picnic basket
to somebody's work...
183
00:11:36,112 --> 00:11:38,029
...unless maybe they were a park ranger.
184
00:11:40,616 --> 00:11:44,160
Yeah, well, excuse me for wanting
to be with my girlfriend on our anniversary.
185
00:11:44,328 --> 00:11:45,745
Boy, what an ass am I.
186
00:11:47,206 --> 00:11:49,958
But I told you I didn't have the time.
187
00:11:50,126 --> 00:11:51,793
Yeah, well, you never have the time.
188
00:11:51,961 --> 00:11:54,587
I mean, I don't feel like
I have a girlfriend anymore.
189
00:11:54,755 --> 00:11:56,423
Ross, what do you want from me?
190
00:11:56,590 --> 00:11:59,467
You want me to quit my job so
you can feel like you have a girlfriend?
191
00:11:59,635 --> 00:12:03,221
No. But it would nice if you'd realize
that it's just a job.
192
00:12:03,806 --> 00:12:06,516
Just a job?
193
00:12:06,684 --> 00:12:07,726
Yes.
194
00:12:08,060 --> 00:12:12,147
Ross, do you realize this is the first time
in my life I'm doing something I care about?
195
00:12:12,314 --> 00:12:15,442
This is the first time in my life
I'm doing something I'm actually good at?
196
00:12:15,609 --> 00:12:16,943
I mean, if you don't get that...
197
00:12:17,111 --> 00:12:19,654
No, hey, I get that. Okay?
I get that and I'm happy for you.
198
00:12:19,822 --> 00:12:22,323
I'm tired of having a relationship
with your answering machine.
199
00:12:22,491 --> 00:12:25,744
- I don't know what to do anymore.
- Well, neither do I.
200
00:12:27,788 --> 00:12:28,955
Is this about Mark?
201
00:12:31,000 --> 00:12:32,709
- Oh, my God.
- Okay, it's not.
202
00:12:32,877 --> 00:12:34,335
Oh, my God.
203
00:12:34,503 --> 00:12:37,839
I cannot keep having this same fight
over and over again, Ross.
204
00:12:38,007 --> 00:12:40,633
No, you're making this too hard.
205
00:12:40,801 --> 00:12:42,969
I'm making this too hard?
What do you want me to do?
206
00:12:43,137 --> 00:12:44,596
I don't know. I don't know.
207
00:12:44,764 --> 00:12:47,140
Look, ugh, maybe we should
just take a break.
208
00:12:47,308 --> 00:12:49,100
Okay, okay. Fine. You're right.
209
00:12:49,268 --> 00:12:51,811
Let's, uh... Let's take a break.
Let's cool off, okay?
210
00:12:51,979 --> 00:12:54,981
Let's get some frozen yogurt
or something.
211
00:12:56,692 --> 00:12:58,026
No.
212
00:13:00,905 --> 00:13:02,697
A break from us.
213
00:13:16,212 --> 00:13:18,755
- And the advances in collating
in the past five years.
214
00:13:18,923 --> 00:13:21,633
I mean, we just got in an X-5000,
you know?
215
00:13:21,801 --> 00:13:24,552
The X-5000 makes an X-50
look like a T-71.
216
00:13:28,474 --> 00:13:30,016
Hey, it's the dinosaur guy.
217
00:13:31,477 --> 00:13:33,311
- Hi, Ross.
- Oh, hi, Chloe.
218
00:13:33,479 --> 00:13:36,022
I want you to meet some friends of mine.
219
00:13:38,108 --> 00:13:40,151
This guy's my hero.
He comes in with some stuff...
220
00:13:40,319 --> 00:13:41,945
...he wants it blown up 400 percent.
221
00:13:42,112 --> 00:13:44,239
We say we don't do that.
He says, "You gotta. "
222
00:13:44,406 --> 00:13:46,449
And you know what? We did it.
223
00:13:46,617 --> 00:13:50,370
And now any time anybody wants 400,
we just say, "Let's Ross it. "
224
00:13:50,663 --> 00:13:53,373
And that's the only color that comes in.
225
00:13:54,583 --> 00:13:58,044
Yo, Chloe. Do you have a quarter
for the condom machine?
226
00:14:01,757 --> 00:14:02,966
So, what are you doing here?
227
00:14:03,133 --> 00:14:05,176
I thought tonight was
your big anniversary dinner.
228
00:14:05,344 --> 00:14:06,761
Yeah, a little change of plans.
229
00:14:06,929 --> 00:14:09,597
Uh, we're gonna break up instead.
230
00:14:12,393 --> 00:14:14,519
Oh, and I can also speak a little French.
231
00:14:19,316 --> 00:14:21,192
Why? What did I say?
232
00:14:21,360 --> 00:14:24,779
Well, you just asked if I wanted
to go to bed with you tonight.
233
00:14:26,907 --> 00:14:28,366
- Oh, my God.
Heh.
234
00:14:28,534 --> 00:14:31,035
No wonder I get such great service
at Café Maurice.
235
00:14:32,454 --> 00:14:33,872
Knock, knock, knock.
236
00:14:34,123 --> 00:14:39,085
Hi. Um, could you please tell Sergei
that, um, I was fascinated...
237
00:14:39,253 --> 00:14:42,088
...by what Boutros Boutros-Ghali
said in the New York Times?
238
00:14:45,676 --> 00:14:48,511
You didn't say,
"Boutros Boutros-Ghali. "
239
00:14:48,679 --> 00:14:50,722
Boutros Boutros-Ghali.
240
00:14:53,058 --> 00:14:54,225
He says he was too.
241
00:14:54,393 --> 00:14:56,311
Interesting.
242
00:14:57,521 --> 00:14:59,772
Uh, so I was wondering...
243
00:14:59,940 --> 00:15:01,816
Before you get all talky again...
244
00:15:01,984 --> 00:15:05,486
...um, could you also please
tell Sergei...
245
00:15:05,654 --> 00:15:09,282
...that I really like his suit.
246
00:15:22,838 --> 00:15:25,757
Uh, he said, "Thank you very much.
You look very pretty tonight.
247
00:15:25,925 --> 00:15:28,343
Your hair, golden like the sun. "
So you're a chef?
248
00:15:29,845 --> 00:15:32,221
I'm also thinking of opening up
my own restaurant.
249
00:15:32,389 --> 00:15:33,890
- Oh, really?
- Monica...
250
00:15:34,058 --> 00:15:36,017
...could I talk to you behind my menu,
please?
251
00:15:39,271 --> 00:15:42,398
- What are you doing?
- Well, I was having a conversation.
252
00:15:42,566 --> 00:15:44,275
Yeah, but Mischa's
so interested in you...
253
00:15:44,443 --> 00:15:47,236
...that Sergei and I haven't been able
to say two words to each other.
254
00:15:47,821 --> 00:15:50,990
What do you want me to do? Sit here
while the three of you have a conversation?
255
00:15:51,158 --> 00:15:52,867
That would be great. Thank you.
256
00:16:00,250 --> 00:16:03,336
- Hello?
- Oh, hi. It's Mark.
257
00:16:03,504 --> 00:16:06,756
- Oh.
- What? Is it my breath?
258
00:16:06,924 --> 00:16:10,677
No. Sorry. I just thought
you were somebody else. Hi.
259
00:16:10,844 --> 00:16:13,680
Hi, well, look, I was just gonna
leave a message.
260
00:16:13,847 --> 00:16:15,515
Isn't tonight your anniversary dinner?
261
00:16:15,683 --> 00:16:18,559
Well, um...
262
00:16:18,727 --> 00:16:20,436
Rach? Are you okay?
263
00:16:20,604 --> 00:16:22,772
Yeah, I'm fine.
264
00:16:23,524 --> 00:16:25,358
You wanna talk? I mean, I can come over.
265
00:16:25,526 --> 00:16:28,236
No, really, no. Please. That's okay.
266
00:16:28,404 --> 00:16:30,655
All right. I'm coming over
and I'm bringing Chinese food.
267
00:16:30,823 --> 00:16:33,282
- Oh, yeah, I'm not hungry.
- It's for me.
268
00:16:33,450 --> 00:16:34,617
Oh.
269
00:16:35,369 --> 00:16:37,412
Okay. Bye.
270
00:16:41,250 --> 00:16:42,834
- So, what'll you do?
- What can I do?
271
00:16:43,085 --> 00:16:45,336
One person wants to break up,
you break up.
272
00:16:45,504 --> 00:16:49,257
Hey, no way. Come on, this is you guys.
Call her and work it out.
273
00:16:49,425 --> 00:16:52,635
Come on. We just had this huge fight.
Don't I have to wait a while?
274
00:16:52,886 --> 00:16:57,223
Hey, this isn't like swimming after you eat.
Pick up your phone.
275
00:17:01,770 --> 00:17:03,980
You know that whole swimming thing
is a myth.
276
00:17:04,148 --> 00:17:06,691
Yeah, tell that to my Uncle Lenny.
277
00:17:06,859 --> 00:17:08,985
Why? What happened to him?
278
00:17:09,153 --> 00:17:12,280
Nothing. He just really believes in that.
279
00:17:13,699 --> 00:17:17,118
Ugh. And then we got into this
big, stupid fight... It was awful.
280
00:17:17,327 --> 00:17:21,914
I told him he treats me like
a park ranger, something, ugh...
281
00:17:22,958 --> 00:17:24,417
And then...
282
00:17:25,335 --> 00:17:27,837
...I told him I wanted to take a break.
283
00:17:28,005 --> 00:17:30,214
I don't want to take a break.
284
00:17:30,382 --> 00:17:32,425
Well, I'm sorry.
285
00:17:33,594 --> 00:17:36,512
- Egg roll?
- No.
286
00:17:37,431 --> 00:17:40,433
And then I called him,
and he wasn't there.
287
00:17:40,601 --> 00:17:42,268
He's probably just out.
288
00:17:42,436 --> 00:17:45,480
Oh, thank you. That's very helpful.
I'm glad you came over.
289
00:17:50,527 --> 00:17:52,612
- Hello?
- Hi, it's me.
290
00:17:53,155 --> 00:17:56,491
- Hi. Oh, I'm so glad you called.
- Really?
291
00:17:56,658 --> 00:17:59,994
I've been thinking this is crazy.
Don't you think we can work on this?
292
00:18:00,996 --> 00:18:02,705
Hey, what do you want to drink?
293
00:18:02,998 --> 00:18:04,040
Who's that?
294
00:18:05,667 --> 00:18:07,126
Nobody?
295
00:18:07,795 --> 00:18:10,338
Is it okay if I finish the apple juice?
296
00:18:11,006 --> 00:18:12,090
Is that Mark?
297
00:18:13,300 --> 00:18:17,053
- Ooh, honey, look, he just came over...
- Yeah, got it.
298
00:18:22,059 --> 00:18:25,103
Hey, Dinosaur Guy. Look at you, so sad.
299
00:18:25,270 --> 00:18:28,022
- Come dance.
- Uh, that's okay. Thanks.
300
00:18:28,315 --> 00:18:29,565
Hey.
301
00:18:29,733 --> 00:18:32,527
You don't have to smile.
You just have to dance.
302
00:18:32,694 --> 00:18:35,780
Look, I don't feel like dancing.
I feel like having a drink, okay?
303
00:18:35,948 --> 00:18:38,533
Oh, okay. Hey, two beers.
304
00:18:40,285 --> 00:18:42,703
And the vet said it was time.
305
00:18:42,871 --> 00:18:44,705
And so from half-a-world away...
306
00:18:44,873 --> 00:18:47,917
...while my mother
held the phone to his ear...
307
00:18:48,085 --> 00:18:51,129
...I said goodbye to my dog...
308
00:18:51,296 --> 00:18:53,339
...in seven languages.
309
00:18:55,342 --> 00:18:57,593
- Could I have a tissue?
- Oh, yeah, sure.
310
00:18:57,761 --> 00:19:00,805
I just hope you don't accidentally
suck it up through your nose...
311
00:19:00,973 --> 00:19:02,640
...and choke on it.
312
00:19:07,729 --> 00:19:12,358
Ugh. Sergei would like to apologize
for my behavior tonight.
313
00:19:13,694 --> 00:19:16,112
Well, tell him, "Apology accepted. "
314
00:19:19,074 --> 00:19:23,411
He's unbelievable. For the first time in
three years, someone wants to talk to me.
315
00:19:23,579 --> 00:19:26,998
But do you think he would let me
enjoy that? No.
316
00:19:27,749 --> 00:19:31,210
You silly diplomat.
Why don't you learn some English, Sergei?
317
00:19:33,380 --> 00:19:36,883
Excuse me, but, um, ahem,
isn't he paying for your dinner?
318
00:19:37,050 --> 00:19:39,051
Hey, the man's dog just died.
319
00:19:57,154 --> 00:19:59,447
I have just resigned my post.
320
00:19:59,615 --> 00:20:01,866
Would you care to accompany me
to the Rainbow Room?
321
00:20:02,034 --> 00:20:03,784
I have diplomatic coupons.
322
00:20:06,538 --> 00:20:08,539
It would be my pleasure.
323
00:20:09,249 --> 00:20:11,417
My guy has coupons.
324
00:20:13,086 --> 00:20:16,047
Your guy can't even say "coupons. "
325
00:20:20,886 --> 00:20:22,178
Uh...
326
00:20:22,346 --> 00:20:24,096
Uh, plate.
327
00:20:24,473 --> 00:20:26,766
- Plate. Yes. Plate. Plate.
- Plate. Plate.
328
00:20:27,476 --> 00:20:28,643
Plate.
329
00:20:30,312 --> 00:20:32,104
See, we don't need them.
330
00:20:34,650 --> 00:20:36,192
Plate?
331
00:20:36,360 --> 00:20:37,902
Yeah.
332
00:20:41,281 --> 00:20:43,491
Sleight of hand
And twist of fate
333
00:20:43,659 --> 00:20:47,119
On a bed of nails
She makes me wait
334
00:20:47,287 --> 00:20:49,038
I like this song.
335
00:20:49,706 --> 00:20:52,166
Well, you're practically dancing already.
336
00:20:53,460 --> 00:20:56,337
- Why don't you just do it over here?
- Oh, no.
337
00:20:56,505 --> 00:20:58,714
- What are you, married?
- Ha, ha.
338
00:20:59,049 --> 00:21:00,841
Because that's okay.
339
00:21:15,774 --> 00:21:18,609
Oh, be home, be home, be home...
340
00:21:20,445 --> 00:21:22,321
Be home, be home, be home.
341
00:21:25,075 --> 00:21:26,534
You're not home.
342
00:21:32,958 --> 00:21:36,752
With or without you
343
00:21:37,671 --> 00:21:38,838
Still no smile?
344
00:21:46,430 --> 00:21:54,687
And you give yourself away
345
00:21:54,855 --> 00:21:59,150
And you give
346
00:21:59,318 --> 00:22:02,778
And you give yourself away
347
00:22:17,085 --> 00:22:18,377
American.
348
00:22:18,545 --> 00:22:20,421
- American.
- American.
349
00:22:20,589 --> 00:22:23,507
American. You know,
it's a very hard language.
350
00:22:24,634 --> 00:22:25,676
Let's do it again.
27233