All language subtitles for fico-cperv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,062 --> 00:01:04,338 Come here, darling! Come and look 2 00:01:07,834 --> 00:01:09,245 Look down there 3 00:01:09,702 --> 00:01:11,272 it's strange... see? 4 00:01:17,410 --> 00:01:18,616 Looks like a woman 5 00:01:19,779 --> 00:01:21,053 Let's go see 6 00:01:36,930 --> 00:01:41,037 in COUNTESS PERVERSE 7 00:03:05,618 --> 00:03:07,655 No, I don't want to... No...! 8 00:03:15,228 --> 00:03:16,866 The house on the island... 9 00:03:21,501 --> 00:03:22,844 Help me... 10 00:03:23,970 --> 00:03:25,813 They're going to kill me 11 00:03:28,541 --> 00:03:30,350 To... to kill me! 12 00:03:30,944 --> 00:03:35,450 But I... I escaped 13 00:03:35,782 --> 00:03:39,958 A man with black glasses... Looking for me... 14 00:03:45,325 --> 00:03:50,570 My twin sister had disappeared ...on the island 15 00:03:51,631 --> 00:03:53,440 I had to find her 16 00:03:56,970 --> 00:03:58,540 My sister was scared 17 00:03:58,838 --> 00:04:00,442 ...of the island... 18 00:04:06,779 --> 00:04:07,883 Those rocks... 19 00:04:12,819 --> 00:04:14,492 Those rocks ... f 20 00:04:16,022 --> 00:04:17,660 They warned of death! 21 00:04:27,834 --> 00:04:29,643 But I had to go on 22 00:05:53,920 --> 00:05:55,695 He wouldn't go any closer 23 00:05:56,122 --> 00:05:57,829 I had to swim there 24 00:05:58,491 --> 00:06:00,061 Swim to that house 25 00:06:00,460 --> 00:06:03,600 Swim all the way to that evil house 26 00:06:05,498 --> 00:06:05,530 I was exhausted 27 00:06:05,531 --> 00:06:06,566 I was exhausted 28 00:07:12,799 --> 00:07:15,712 The place... was silent 29 00:07:16,836 --> 00:07:17,837 Deserted 30 00:07:19,939 --> 00:07:21,543 Like a cemetery 31 00:07:28,448 --> 00:07:29,756 I was scared 32 00:07:31,184 --> 00:07:33,095 I felt I was being watched 33 00:07:36,722 --> 00:07:38,099 Watched from up there 34 00:07:44,964 --> 00:07:46,602 I was scared to death 35 00:07:54,540 --> 00:07:56,451 But I had to go on 36 00:09:00,039 --> 00:09:02,144 A couple... A strange couple 37 00:09:02,942 --> 00:09:06,617 Count and Countess Zaroff" 38 00:09:06,979 --> 00:09:08,720 They live on the island 39 00:09:09,615 --> 00:09:12,892 They invited me to... stay with them 40 00:09:15,187 --> 00:09:17,133 I became their guest 41 00:09:36,309 --> 00:09:38,755 it's delicious, well done Rador 42 00:09:38,911 --> 00:09:42,723 - I hope our guest agrees - it's exquisite. Very unusual 43 00:09:42,915 --> 00:09:45,293 Different and unique 44 00:09:46,252 --> 00:09:49,790 Not for us. We're used to it now 45 00:09:49,922 --> 00:09:53,028 My dear wife introduced me to this type of meat 46 00:09:53,159 --> 00:09:57,198 Sometimes us women have to push their men to try new things 47 00:09:57,663 --> 00:10:00,735 This all seems very mysterious 48 00:10:01,701 --> 00:10:03,146 it's a strange feeling 49 00:10:08,040 --> 00:10:09,781 What sort of meat is this? 50 00:10:14,013 --> 00:10:15,014 Rador... 51 00:10:19,285 --> 00:10:22,732 You'll soon find out all about this meat 52 00:10:23,723 --> 00:10:26,226 Ivanna will enjoy telling you 53 00:10:27,927 --> 00:10:29,270 isn't that so? 54 00:10:31,964 --> 00:10:34,740 It's wild game. I hunt it myself 55 00:10:38,938 --> 00:10:41,248 And Rador cooks it 56 00:10:53,185 --> 00:10:55,358 Let's have coffee in the lounge 57 00:10:55,721 --> 00:10:57,701 Rador has a special blend 58 00:11:12,104 --> 00:11:16,246 He's a fascinating man. I can see why you're so in love 59 00:11:16,776 --> 00:11:18,687 We share many tastes 60 00:11:19,078 --> 00:11:23,288 We enjoy hunting, fine dining and succulent meals 61 00:11:23,683 --> 00:11:26,220 it's good to share one's pleasures 62 00:11:33,959 --> 00:11:35,836 What are these heads? 63 00:11:36,762 --> 00:11:38,833 Aren't they amazing? 64 00:11:39,732 --> 00:11:40,870 Do you like them? 65 00:11:42,268 --> 00:11:45,772 I'm proud of them and my husband loves them 66 00:11:45,905 --> 00:11:47,680 They are great mementos 67 00:11:51,043 --> 00:11:52,818 A wild boar from Hungary 68 00:11:54,980 --> 00:11:56,789 A bear from Crimea 69 00:11:57,216 --> 00:11:59,093 The deer is from Austria... 70 00:12:00,720 --> 00:12:02,256 The puma from Llanos 71 00:12:09,395 --> 00:12:10,762 The head from Amazonia 72 00:12:10,763 --> 00:12:11,173 The head from Amazonia 73 00:12:33,819 --> 00:12:35,924 What is it? What do you want? 74 00:12:36,055 --> 00:12:37,159 We want you 75 00:12:37,523 --> 00:12:39,400 Take her! Take her! 76 00:12:50,402 --> 00:12:52,279 No... Let me go 77 00:13:14,960 --> 00:13:16,371 Let me go... 78 00:15:55,354 --> 00:15:56,355 Take her! 79 00:16:26,986 --> 00:16:27,987 Harder! 80 00:16:31,223 --> 00:16:33,999 Yes!... Yes!... Like that... 81 00:16:39,732 --> 00:16:44,010 I'm coming! Yes... Yes...! Yes! 82 00:17:50,069 --> 00:17:51,343 Get me the syringe 83 00:17:59,745 --> 00:18:01,725 Quiet now. Calm down 84 00:18:04,750 --> 00:18:06,627 They wanted.. to kill me! 85 00:18:42,688 --> 00:18:46,192 OK... So what now? 86 00:18:47,192 --> 00:18:49,138 Take her back to the island? 87 00:20:03,302 --> 00:20:06,215 That's fine, I'll wait. No problem 88 00:20:09,741 --> 00:20:11,880 I want to speak to Sylvia Aguado 89 00:20:13,478 --> 00:20:16,948 Orders from the Countess. She wants another victim 90 00:20:18,684 --> 00:20:20,823 Hi, Sylvia. Were you asleep? 91 00:20:21,620 --> 00:20:22,690 It's ten already 92 00:20:23,689 --> 00:20:25,600 Why not come here for lunch? 93 00:20:26,391 --> 00:20:28,337 No, it's not like that 94 00:20:29,528 --> 00:20:31,269 We'll expect you then? 95 00:20:31,663 --> 00:20:33,665 Yes, we should talk 96 00:20:34,466 --> 00:20:37,606 OK'?... Right, in one hour then 97 00:20:44,009 --> 00:20:45,545 Don't be scared, Bob 98 00:20:45,911 --> 00:20:48,482 I know you're taking a risk, but... 99 00:20:49,348 --> 00:20:52,852 ...we have no choice if we want to escape from here 100 00:20:53,018 --> 00:20:56,522 Go far away and forget all about this 101 00:20:57,923 --> 00:21:01,496 To escape we need money and to get that we need them 102 00:21:01,627 --> 00:21:03,834 I just hope it works 103 00:21:30,922 --> 00:21:35,337 - So, Sylvia, having fun? - Yes, it's wonderful here 104 00:21:36,028 --> 00:21:39,339 You're lucky to live in such a place 105 00:21:40,565 --> 00:21:42,943 Nothing to do but lie in the sun... 106 00:21:43,969 --> 00:21:47,610 ...breathe the clean air, lulled by the waves 107 00:21:49,408 --> 00:21:50,648 You're right 108 00:21:50,776 --> 00:21:53,950 But you're staying near the sea, aren't you? 109 00:21:54,079 --> 00:21:55,888 Yes, but in a cheap hotel 110 00:21:57,849 --> 00:21:59,886 And only for ten days holiday 111 00:22:00,519 --> 00:22:05,559 In a horrible room with no view of the sea 112 00:22:06,892 --> 00:22:10,339 Listen, Sylvia, I've got an idea... 113 00:22:11,063 --> 00:22:13,441 Why don't you move in here? 114 00:22:15,767 --> 00:22:20,079 An excellent idea. We can all three have fun together 115 00:22:27,112 --> 00:22:28,489 Do you like Bob? 116 00:22:29,881 --> 00:22:31,554 Yes, he's a nice guy 117 00:22:31,850 --> 00:22:34,387 That's all? I'm not the jealous type 118 00:22:34,986 --> 00:22:36,966 You can tell me 119 00:22:37,756 --> 00:22:39,531 But he's your husband 120 00:22:40,392 --> 00:22:44,397 That's not a problem. I like him to have fun 121 00:22:45,063 --> 00:22:48,010 And sometimes I might even join in 122 00:22:48,633 --> 00:22:50,010 What do you mean? 123 00:22:50,535 --> 00:22:51,536 Sylvia...'? 124 00:22:52,471 --> 00:22:53,506 Yes, Bob! 125 00:23:04,583 --> 00:23:07,689 Move in here. I want you... I think I love you 126 00:23:07,853 --> 00:23:10,857 Forget that nonsense about your hotel 127 00:23:12,891 --> 00:23:14,097 Come and live here 128 00:23:14,659 --> 00:23:16,605 I can't... You're crazy 129 00:23:18,530 --> 00:23:19,838 Yes, he's crazy 130 00:23:21,466 --> 00:23:24,777 That's why I love him. And you will too 131 00:23:26,004 --> 00:23:28,780 Now, stop worrying 132 00:23:28,907 --> 00:23:32,946 - Let's go get your things - Alright, but I'll do it 133 00:23:34,546 --> 00:23:36,389 I'll be back in half an hour 134 00:23:45,991 --> 00:23:48,437 See? That was easy 135 00:23:48,927 --> 00:23:50,429 I knew it would be 136 00:23:51,863 --> 00:23:55,106 I feel like laughing. She's so dumb 137 00:24:28,600 --> 00:24:29,840 I want you 138 00:24:31,002 --> 00:24:32,208 I need you 139 00:24:32,771 --> 00:24:35,012 The touch of you drives me crazy 140 00:24:35,707 --> 00:24:37,914 Your skin... so sensual 141 00:24:38,677 --> 00:24:40,714 Your lips, so enticing 142 00:26:41,266 --> 00:26:43,143 Come, don't leave me alone 143 00:26:44,836 --> 00:26:46,838 Sylvia... Come here 144 00:29:17,922 --> 00:29:20,163 That's enough, it's my turn now 145 00:29:20,859 --> 00:29:22,270 Dirty bitch! 146 00:35:20,585 --> 00:35:23,088 I wish we could stay here 147 00:35:26,124 --> 00:35:30,334 Come on, get dressed. They're waiting for us 148 00:35:30,728 --> 00:35:32,230 Come on, let's go 149 00:35:50,281 --> 00:35:51,589 This house scares me 150 00:35:51,816 --> 00:35:53,227 Don't be silly 151 00:37:07,258 --> 00:37:12,901 - She's beautiful, isn't she Rador? - Yes, quite charming 152 00:37:14,465 --> 00:37:15,739 A real jewel... 153 00:37:15,866 --> 00:37:18,870 ...for a collector like me 154 00:37:19,237 --> 00:37:23,617 Yes, Sylvia, it's a pleasure for us to know someone so lovely 155 00:37:23,841 --> 00:37:24,979 Right, Rador? 156 00:37:25,910 --> 00:37:30,416 A huge pleasure. You are sweet and tender 157 00:37:31,582 --> 00:37:33,528 How old are you, my child? 158 00:37:33,684 --> 00:37:34,788 Who cares...? 159 00:37:35,720 --> 00:37:36,721 She's here... 160 00:37:38,656 --> 00:37:41,603 ...she's a looker. What more do you need? 161 00:37:41,726 --> 00:37:45,538 Forgive me, Mr Nubar, I didn't mean to offend you 162 00:37:45,663 --> 00:37:46,664 You don't 163 00:37:46,797 --> 00:37:49,710 Are you two finished? Listen here... 164 00:37:50,735 --> 00:37:53,272 You don't talk to the Count like that 165 00:37:55,006 --> 00:37:57,885 He just wanted to know more about our guest 166 00:37:58,676 --> 00:38:02,351 - You know we love such details - You bet I know 167 00:38:03,581 --> 00:38:06,653 Please, Bob, don't be so rude 168 00:38:08,286 --> 00:38:10,960 Bob is a man with strong passions 169 00:38:11,555 --> 00:38:15,526 Had his education been as strong, he'd be perfect 170 00:38:15,726 --> 00:38:16,727 Shut it 171 00:38:23,601 --> 00:38:27,447 I don't bear grudges. And to prove it... 172 00:38:27,872 --> 00:38:30,011 Here's the best piece of meat 173 00:38:30,808 --> 00:38:32,719 Keep it, I don't want it 174 00:38:33,944 --> 00:38:35,446 Control yourself 175 00:38:35,579 --> 00:38:39,652 I'm sorry, he's not been himself these last days 176 00:38:41,986 --> 00:38:45,456 So I see. Maybe you should leave 177 00:38:46,357 --> 00:38:48,963 Your illness might prove dangerous 178 00:38:50,528 --> 00:38:51,973 I'll be fine now 179 00:38:55,466 --> 00:38:59,471 Poor Bob, he struggles with the pleasures of the flesh 180 00:39:04,475 --> 00:39:08,855 That's it, I'm off. I want no pad of your vile orgies 181 00:39:10,915 --> 00:39:13,623 Shame, he's usually such a sweet boy 182 00:39:14,085 --> 00:39:16,326 Yes, he's very sweet 183 00:39:57,862 --> 00:40:00,536 Do you like our favorite meat, Sylvia? 184 00:40:00,664 --> 00:40:04,544 Don't ask the sweet girl to lie. This meat is rather tough 185 00:40:04,668 --> 00:40:06,841 Not up to our usual standard 186 00:40:06,971 --> 00:40:10,680 But next time... Oh, sorry - you won't be here 187 00:40:10,808 --> 00:40:11,809 Why? 188 00:40:12,943 --> 00:40:13,978 It's likely 189 00:40:15,980 --> 00:40:18,688 - Am I upsetting you? - On the contrary 190 00:40:18,816 --> 00:40:23,094 Just that you will have already left by the time we start cooking 191 00:40:25,122 --> 00:40:27,659 Oh yes, that's a fact 192 00:40:29,460 --> 00:40:30,962 Already left, indeed 193 00:41:07,832 --> 00:41:09,038 it's so lovely here 194 00:41:10,634 --> 00:41:13,843 Yes, it is... Spectacular 195 00:41:19,243 --> 00:41:22,520 But I prefer... the beauty of the human body 196 00:42:16,700 --> 00:42:18,202 I didn't hear you come in 197 00:42:18,903 --> 00:42:22,908 I thought you might need something to wear in bed 198 00:42:23,607 --> 00:42:27,612 Thanks. But... where's Moira? Is she asleep already? 199 00:42:28,279 --> 00:42:30,156 Yes. She was very tired 200 00:42:31,782 --> 00:42:33,159 She's quite delicate 201 00:42:34,919 --> 00:42:36,125 Is that a problem? 202 00:42:37,087 --> 00:42:39,089 Yes, because I really like her 203 00:42:45,896 --> 00:42:49,241 - You'd like to play with her'? - We already have 204 00:42:58,175 --> 00:43:00,917 I'll do my best to help you forget Moira 205 00:43:04,748 --> 00:43:07,752 I'll be back once Rador is asleep 206 00:50:10,707 --> 00:50:12,584 Sylvia, what are you doing? 207 00:50:13,076 --> 00:50:17,286 Leave her be, my dear. She's curious like all kids 208 00:50:19,683 --> 00:50:23,221 You know, it's no easy task to cutoff a human head 209 00:50:23,353 --> 00:50:24,730 it's hard work 210 00:50:38,568 --> 00:50:40,013 Come, my dear 211 00:50:45,475 --> 00:50:47,045 Come and help us 212 00:50:49,179 --> 00:50:53,286 A fine trophy... for my little collection 213 00:51:07,631 --> 00:51:12,102 But it's monstrous... How could you...? 214 00:51:15,705 --> 00:51:18,083 We'll keep the rest of her body 215 00:51:19,242 --> 00:51:22,621 She's magnificent. Her flesh will be so tender 216 00:51:23,647 --> 00:51:24,751 Moist... 217 00:51:26,149 --> 00:51:27,628 Her breasts are superb 218 00:51:31,188 --> 00:51:32,826 They're my favorite pads 219 00:51:36,860 --> 00:51:38,430 You eat human flesh?! 220 00:51:39,129 --> 00:51:40,199 Of course 221 00:51:41,264 --> 00:51:42,641 And so do you 222 00:51:47,637 --> 00:51:52,643 That meat you enjoyed so much, it was human flesh 223 00:51:53,643 --> 00:51:56,556 You're completely insane. It's horrible 224 00:52:11,261 --> 00:52:17,507 Come, my child, don't upset yourself. Reject nothing that gives pleasure 225 00:52:17,634 --> 00:52:21,844 Don't be so conventional. Admit you enjoyed the meal 226 00:52:47,330 --> 00:52:50,777 She's dim, but she's certainly juicy 227 00:52:50,901 --> 00:52:53,609 I think we're going to have fun, my dear 228 00:52:53,904 --> 00:52:56,441 Yet another fine feast day 229 00:54:37,274 --> 00:54:39,515 it'll soon be dawn 230 00:54:41,611 --> 00:54:43,488 Why prolong my torture? 231 00:54:44,981 --> 00:54:46,654 I know what you want 232 00:54:48,652 --> 00:54:49,926 You want to kill me 233 00:54:50,820 --> 00:54:52,993 Put my head next to those... 234 00:54:54,357 --> 00:54:56,462 ...those other poor innocents 235 00:54:57,627 --> 00:54:59,038 That would be too easy 236 00:54:59,663 --> 00:55:03,475 And far too cheap for us. We're artists 237 00:55:06,636 --> 00:55:10,982 You have no conception of the nobility of certain emotions 238 00:55:13,009 --> 00:55:17,048 I, Countess Zaroff, am incapable of killing in cold blood 239 00:55:17,747 --> 00:55:21,627 I love the hunt... The game of life and death 240 00:55:21,818 --> 00:55:24,662 I always give my prey a chance to escape 241 00:55:25,355 --> 00:55:27,460 At dawn we shall let you loose 242 00:55:30,493 --> 00:55:35,966 Exactly ten minutes later, my sweet, I will hunt you down with my bow 243 00:55:36,566 --> 00:55:42,448 If we have not caught you when the church clock strikes 9... 244 00:55:42,572 --> 00:55:44,017 You will be free 245 00:55:44,341 --> 00:55:47,345 And I myself will take you back to dry land 246 00:55:47,477 --> 00:55:50,981 These are the rules of the game. Or else... 247 00:55:52,415 --> 00:55:56,955 Or else you become a tender and succulent roast for our table 248 00:55:59,122 --> 00:56:02,592 The birds are already singing. It is dawn... 249 00:56:04,961 --> 00:56:05,996 Let it begin 250 00:56:06,996 --> 00:56:08,498 Murderers...! 251 00:57:07,190 --> 00:57:08,692 Did it go well? 252 00:57:08,825 --> 00:57:11,897 Very well. We'll get 2 million for her 253 01:09:21,891 --> 01:09:24,895 Countess! Countess...! 254 01:12:35,884 --> 01:12:36,885 Why? 255 01:12:44,860 --> 01:12:49,434 I'll call the police. You hear me? I'll do it... 256 01:12:50,899 --> 01:12:53,846 I don't think you'll do that 257 01:12:54,770 --> 01:12:57,341 You're involved in this too 258 01:15:32,027 --> 01:15:35,531 I've waited for this moment so long, my love 259 01:15:36,265 --> 01:15:40,771 For me, you will be the best meal of my life17814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.