Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,900 --> 00:00:07,500
-strong colors and fiercent
cbrush strokes,y
2
00:00:07,570 --> 00:00:09,400
seven letters,
begins with an "F."
3
00:00:09,470 --> 00:00:12,010
- Ask the Art History major.
4
00:00:12,070 --> 00:00:13,210
- Fauvism.
5
00:00:14,410 --> 00:00:17,080
Painters were called fauves.
It's French for "wild beasts."
6
00:00:17,150 --> 00:00:19,950
- Oh, always were smarter
than me.
7
00:00:20,020 --> 00:00:21,620
- Yeah, but it only took you
20 years
8
00:00:21,680 --> 00:00:23,750
to figure it out, though,
right?
9
00:00:24,920 --> 00:00:25,890
- You're gonna have to
eat fast,
10
00:00:26,920 --> 00:00:28,460
because we're due at
the hospital in a half hour
11
00:00:28,520 --> 00:00:30,020
for your clinical trial eval.
12
00:00:30,090 --> 00:00:32,590
- You know, speaking of which,
I had some time open up
13
00:00:32,660 --> 00:00:33,860
in my schedule this morning,
14
00:00:33,930 --> 00:00:35,260
so I was just thinking,
you know--
15
00:00:35,330 --> 00:00:39,670
- Okay, you can come,
but no doctoring.
16
00:00:39,770 --> 00:00:42,340
- No doctoring.
- Danny.
17
00:00:42,410 --> 00:00:43,970
- I promise.
18
00:00:44,040 --> 00:00:45,170
No doctoring.
19
00:00:52,110 --> 00:00:54,680
- Saw Robin and her mother
in the atrium.
20
00:00:54,750 --> 00:00:57,150
- Okay.
21
00:00:57,220 --> 00:01:00,120
- You must be happy to have
her back in town.
22
00:01:00,190 --> 00:01:03,620
- Look, Ava, we have to
share the same space,
23
00:01:03,690 --> 00:01:04,430
so how about we just try
24
00:01:05,190 --> 00:01:05,960
and keep it professional,
okay?
25
00:01:06,030 --> 00:01:07,630
- Still taking
the antiretrovirals,
26
00:01:07,700 --> 00:01:09,300
by the way.
27
00:01:12,500 --> 00:01:15,740
- You know I've loved
having you crash with me.
28
00:01:15,810 --> 00:01:17,570
- The laundry, I know.
It won't happen again.
29
00:01:17,640 --> 00:01:18,410
- It's the third time this week
30
00:01:19,210 --> 00:01:19,970
you've left wet clothes
overnight.
31
00:01:20,940 --> 00:01:21,740
What kind of grown man
can't follow a timer?
32
00:01:22,750 --> 00:01:23,980
- What kind of grown man buys
a sofa secondhand?
33
00:01:24,050 --> 00:01:25,080
My back's killing me.
34
00:01:26,150 --> 00:01:27,850
- Honestly, dude,
don't you think it's about time
35
00:01:27,920 --> 00:01:28,720
you started thinking about
36
00:01:29,550 --> 00:01:30,550
pulling the trigger on
an apartment?
37
00:01:30,620 --> 00:01:32,020
- Yeah, when I find one
I like, sure.
38
00:01:32,090 --> 00:01:33,590
- All right, just level
with me.
39
00:01:33,660 --> 00:01:35,820
Are you holding out hope that
40
00:01:35,890 --> 00:01:37,490
there's gonna be a reunion
with Natalie?
41
00:01:37,560 --> 00:01:39,490
- What?
No.
42
00:01:39,560 --> 00:01:40,890
She's done with me.
43
00:01:40,960 --> 00:01:42,700
She's made that
perfectly clear.
44
00:01:45,770 --> 00:01:48,340
What is it, Kol?
What do you see, huh?
45
00:01:49,510 --> 00:01:51,210
What the...
46
00:01:54,410 --> 00:01:55,440
Oh, my God, it's a body.
47
00:01:55,510 --> 00:01:58,510
Frozen solid, no pulse.
48
00:01:58,580 --> 00:02:00,350
- I'm calling it in.
49
00:02:04,220 --> 00:02:06,620
Jay, hang on.
I feel something.
50
00:02:06,690 --> 00:02:08,620
She's alive.
51
00:02:11,760 --> 00:02:13,690
- Will, Baghdad's open.
What do you have?
52
00:02:13,760 --> 00:02:15,460
- Jane Doe,
found her frozen in the snow
53
00:02:15,530 --> 00:02:16,760
in Jay's neighborhood.
54
00:02:16,830 --> 00:02:18,530
Miss, can you tell me
your name?
55
00:02:18,600 --> 00:02:19,770
- Any idea how she got there?
56
00:02:19,840 --> 00:02:21,070
- No overt signs of trauma,
57
00:02:21,140 --> 00:02:22,600
did smell alcohol
on her breath.
58
00:02:22,670 --> 00:02:23,740
CPD's working the scene.
59
00:02:26,610 --> 00:02:30,880
Hey, you know the drill.
One...two...three...
60
00:02:30,950 --> 00:02:32,910
Let's swap these blankets
out for warmer ones
61
00:02:32,980 --> 00:02:35,320
and get these wet clothes
off her.
62
00:02:40,990 --> 00:02:42,160
- Whoa, whoa.
63
00:02:43,390 --> 00:02:44,790
No wonder she's frozen, got
down to 10 degrees last night.
64
00:02:44,860 --> 00:02:47,460
- Shawn, get a temperature.
Lucy, warm saline, two liters.
65
00:02:47,530 --> 00:02:49,130
- On it.
66
00:02:51,130 --> 00:02:52,770
- Frostbite to her extremities.
67
00:02:53,840 --> 00:02:56,140
- Temp's only 31 degrees
Celsius.
68
00:02:59,610 --> 00:03:01,280
- Miss?
- My hands...
69
00:03:01,340 --> 00:03:04,040
- You're at Chicago Med.
Can you tell me your name?
70
00:03:04,110 --> 00:03:07,010
- My ring--
where's my wedding ring?
71
00:03:07,080 --> 00:03:09,150
- Get new hot packs behind
her neck and in her armpits,
72
00:03:09,220 --> 00:03:11,790
CBC BMP, coags
and a urine tox screen,
73
00:03:11,850 --> 00:03:13,950
specifically for flunitrazepam.
- On it.
74
00:03:14,020 --> 00:03:15,190
- Date rape drug?
75
00:03:15,260 --> 00:03:16,790
You think she was
sexually assaulted?
76
00:03:16,860 --> 00:03:17,690
- And probably robbed.
77
00:03:18,560 --> 00:03:18,960
No cell phone or purse,
could have taken
78
00:03:19,500 --> 00:03:20,290
her wedding ring, too.
79
00:03:20,360 --> 00:03:22,330
- And dumped her in the snow.
80
00:03:22,400 --> 00:03:24,200
- I'm gonna call Jay,
see what they turned up.
81
00:03:35,120 --> 00:03:36,460
- All right, wait a minute.
82
00:03:36,460 --> 00:03:38,060
Do you remember when
you had that party,
83
00:03:38,130 --> 00:03:39,990
that kind of New Orleans
style--what kind of party...?
84
00:03:40,060 --> 00:03:41,230
- Fourth of July party.
85
00:03:41,300 --> 00:03:42,400
- Well, I always threw
the best parties,
86
00:03:42,470 --> 00:03:43,560
but that was one for the books.
87
00:03:44,700 --> 00:03:46,830
- Pretty sure I ate half
my weight in crawfish that day.
88
00:03:46,900 --> 00:03:48,070
- You did.
- You did.
89
00:03:48,140 --> 00:03:49,540
- I did, yes.
90
00:03:49,610 --> 00:03:52,840
- And you had on that
really beautiful red sundress
91
00:03:52,910 --> 00:03:53,910
that you made.
92
00:03:53,980 --> 00:03:54,910
- I did.
- Yeah.
93
00:03:55,910 --> 00:03:56,740
- Looked pretty damn good
in that dress, too.
94
00:03:57,950 --> 00:03:59,910
- I looked good in that dress.
- Looks good in red, right?
95
00:03:59,980 --> 00:04:01,820
- Hate to break up the party,
folks,
96
00:04:01,880 --> 00:04:03,450
but I come bearing good news.
97
00:04:03,520 --> 00:04:06,850
- Oh, Dr. Singh,
we love good news.
98
00:04:06,920 --> 00:04:09,690
- Caroline, your blood
and urine samples were normal.
99
00:04:09,760 --> 00:04:11,530
Just need to do
a quick physical exam,
100
00:04:11,590 --> 00:04:14,700
and then the last step is to
send you for scans.
101
00:04:14,760 --> 00:04:16,230
If you follow me...
102
00:04:16,300 --> 00:04:18,370
- Okay, okay.
Wanna come?
103
00:04:18,430 --> 00:04:20,700
- Yep.
- All right.
104
00:04:23,070 --> 00:04:25,110
- It's nice of you to clear
your morning.
105
00:04:25,170 --> 00:04:27,610
I'm sure CeCe appreciates it.
106
00:04:27,680 --> 00:04:29,580
- Just trying to keep
everybody's spirits up.
107
00:04:29,650 --> 00:04:31,410
- Yeah, well,
I'll check in later.
108
00:04:31,480 --> 00:04:33,410
- Thanks for stopping by.
109
00:04:33,480 --> 00:04:35,520
- Okay.
110
00:04:38,960 --> 00:04:40,550
- She's hearing my murmur.
111
00:04:40,620 --> 00:04:42,460
- Had it since she was
a little girl.
112
00:04:42,530 --> 00:04:45,630
- No, I'm actually hearing
a double gallop.
113
00:04:45,700 --> 00:04:46,530
- A double gallop?
114
00:04:47,400 --> 00:04:48,460
Isn't that usually from
a valve issue?
115
00:04:48,530 --> 00:04:50,060
- We'll need an echo
to confirm,
116
00:04:50,130 --> 00:04:52,070
but that tends
to be the cause, yes.
117
00:04:52,130 --> 00:04:55,040
I'm sorry, I'll have to hold
118
00:04:55,100 --> 00:04:57,100
the clinical trial evaluation
for now.
119
00:04:57,170 --> 00:04:58,710
I'll page cardiology.
120
00:04:58,770 --> 00:05:00,640
- Can you page Dr. Rhodes?
121
00:05:00,710 --> 00:05:02,610
- Tell him it's for
Caroline Charles.
122
00:05:11,220 --> 00:05:12,890
- Morning.
123
00:05:19,560 --> 00:05:22,500
- How's Owen?
- He's doing well.
124
00:05:22,570 --> 00:05:23,830
Everything good with you?
125
00:05:23,900 --> 00:05:25,570
- Yeah.
126
00:05:29,470 --> 00:05:32,510
Therapy's been going well.
127
00:05:32,580 --> 00:05:37,480
- That's great, Will.
I'm really glad to hear that.
128
00:05:41,180 --> 00:05:44,420
Oh--uh, I almost forgot...
129
00:05:48,720 --> 00:05:50,820
- What's up?
130
00:05:50,890 --> 00:05:52,360
- Your mail.
131
00:05:52,430 --> 00:05:54,660
- Sorry about that.
132
00:05:54,730 --> 00:05:56,360
- No, don't be.
133
00:05:56,430 --> 00:05:57,830
- Should change my address.
134
00:05:57,900 --> 00:05:59,330
- What?
I didn't say that.
135
00:05:59,400 --> 00:06:02,200
I...
- Have a good day, Natalie.
136
00:06:09,210 --> 00:06:12,280
- Dr. Halstead,
Jane Doe's test results.
137
00:06:14,720 --> 00:06:16,050
- Did you hear?
138
00:06:16,120 --> 00:06:19,320
CPD stopped by
and dropped this off.
139
00:06:19,390 --> 00:06:22,290
Her wedding ring.
140
00:06:22,360 --> 00:06:23,160
- Where'd they find it?
141
00:06:23,990 --> 00:06:25,130
- In the snow
where she passed out.
142
00:06:25,190 --> 00:06:27,030
Her car was parked nearby, too.
143
00:06:27,130 --> 00:06:28,230
Purse and ID were inside.
144
00:06:28,300 --> 00:06:30,460
Her name is Emma Patterson.
145
00:06:30,530 --> 00:06:31,670
- So she wasn't robbed.
146
00:06:31,730 --> 00:06:34,400
- Mm-mm.
What'd her labs turn up?
147
00:06:34,470 --> 00:06:39,210
- No roofie in her system,
but her blood alcohol was 300.
148
00:06:39,280 --> 00:06:40,740
- Whoa.
149
00:06:40,810 --> 00:06:44,180
So maybe she just got wasted
and passed out.
150
00:06:44,250 --> 00:06:46,250
- Then what happened to
her clothes?
151
00:06:46,320 --> 00:06:48,220
- Right.
152
00:06:48,320 --> 00:06:50,350
- Let me know as soon
as she wakes up.
153
00:06:53,920 --> 00:06:56,720
- Hmm.
154
00:06:59,730 --> 00:07:01,700
- Hey.
- Hey.
155
00:07:03,400 --> 00:07:05,600
- Hey, Ethan...
156
00:07:05,670 --> 00:07:08,840
Um, Shirley and Elijah and I
are going to
157
00:07:08,900 --> 00:07:11,140
check out a ba at
the Hideout tonight.
158
00:07:11,210 --> 00:07:12,540
Since you haven't accused me
159
00:07:12,610 --> 00:07:14,170
of murdering any patients
lately...
160
00:07:14,240 --> 00:07:15,810
- April, again, I'm sorry.
161
00:07:15,880 --> 00:07:17,540
- You should come.
162
00:07:17,610 --> 00:07:21,420
I'd like to reset,
try being friends again.
163
00:07:21,480 --> 00:07:23,420
- I'd love to go.
164
00:07:23,490 --> 00:07:26,150
It's just I have plans already.
165
00:07:26,220 --> 00:07:27,760
- Vicki?
166
00:07:27,820 --> 00:07:29,920
What?
167
00:07:29,990 --> 00:07:31,160
We're friends, right?
168
00:07:32,360 --> 00:07:33,560
I mean, we should be able
to talk about our dating lives.
169
00:07:35,100 --> 00:07:37,660
Okay, yeah, with Vicki.
170
00:07:39,840 --> 00:07:42,070
I'm actually meeting
the parents tonight.
171
00:07:43,440 --> 00:07:45,170
- Wow.
172
00:07:45,240 --> 00:07:46,340
It's a big step.
173
00:07:46,410 --> 00:07:49,540
- Some help over here!
174
00:07:49,610 --> 00:07:52,450
- Hey.
I'm Dr. Choi, what's going on?
175
00:07:52,520 --> 00:07:54,920
- We were driving when Tommy
started complaining
176
00:07:54,980 --> 00:07:56,180
of a headache.
177
00:07:56,250 --> 00:07:57,450
- We thought it was
a migraine.
178
00:07:57,520 --> 00:07:58,550
A few minutes later,
he started vomiting.
179
00:07:58,620 --> 00:08:00,290
- Okay.
Hey, Thomas...
180
00:08:00,360 --> 00:08:01,420
Thomas, can you open your eyes
for me?
181
00:08:02,530 --> 00:08:05,130
- The light--it hurts.
- All right, he's burning up.
182
00:08:05,190 --> 00:08:06,790
- He has acute lymphocytic
leukemia.
183
00:08:06,860 --> 00:08:07,900
- All right.
184
00:08:09,000 --> 00:08:09,430
Thomas--Thomas, can you touch
your chin to your chest?
185
00:08:10,030 --> 00:08:11,970
Stiff neck.
186
00:08:12,030 --> 00:08:12,770
- Could be meningitis.
187
00:08:13,570 --> 00:08:14,270
Let's have a look at him
in the E.D.
188
00:08:15,040 --> 00:08:15,740
- I'll let Maggie know
we're coming.
189
00:08:18,170 --> 00:08:21,880
- Grade 4 plus mitral
regurgitation?
190
00:08:22,580 --> 00:08:24,480
I mean, what does that
even mean?
191
00:08:24,550 --> 00:08:25,880
- In addition to your lymphoma,
192
00:08:25,980 --> 00:08:28,780
you are, unfortunately,
in heart failure.
193
00:08:31,050 --> 00:08:32,920
- It was that chemo, wasn't it?
194
00:08:32,990 --> 00:08:35,090
I knew we shouldn't have done
the second round.
195
00:08:35,160 --> 00:08:39,330
- Some anti-cancer agents
can have cardio toxic effect.
196
00:08:39,400 --> 00:08:42,000
- What are the treatments?
Is it valve replacement?
197
00:08:42,060 --> 00:08:45,970
- Normally, yes, but given
the progression of your cancer,
198
00:08:46,040 --> 00:08:48,670
the surgery is just too risky.
199
00:08:48,740 --> 00:08:52,610
So I recommend that
we treat with medication.
200
00:08:52,680 --> 00:08:55,110
- And how long will it take
to show improvement
201
00:08:55,180 --> 00:08:56,310
in her cardiac function?
202
00:08:56,380 --> 00:08:57,480
- There's no way to know
for sure,
203
00:08:57,550 --> 00:08:59,910
but a couple of months,
at least.
204
00:08:59,980 --> 00:09:02,850
- But the clinical trial starts
in two weeks.
205
00:09:02,920 --> 00:09:04,820
There's no way she'll be
accepted if she's still
206
00:09:04,890 --> 00:09:05,690
being treated for
heart failure.
207
00:09:06,520 --> 00:09:08,660
- It's okay.
There'll be other trials.
208
00:09:08,720 --> 00:09:12,830
- Honey, there are new trials
being presented all the time.
209
00:09:12,900 --> 00:09:14,700
All the time.
210
00:09:14,760 --> 00:09:16,960
- I'm gonna give you guys
some time.
211
00:09:29,710 --> 00:09:31,610
- Connor...
212
00:09:31,680 --> 00:09:34,380
This clinical trial,
it's my mom's last hope.
213
00:09:34,450 --> 00:09:37,380
Without it, she won't live
more than a few months.
214
00:09:37,450 --> 00:09:40,390
If my mom agrees to
the surgery,
215
00:09:40,460 --> 00:09:42,190
I want you to do it.
216
00:09:42,260 --> 00:09:43,560
- Look, Robin, I understand
217
00:09:43,630 --> 00:09:45,130
how overwhelming
all of this is,
218
00:09:45,190 --> 00:09:49,800
but I...I can't do that.
219
00:09:51,030 --> 00:09:52,630
- What do you mean you can't?
220
00:09:54,900 --> 00:09:56,100
Oh, you mean you won't.
221
00:09:56,170 --> 00:09:59,510
- Look, there is a 30 to 50%
chance of operative mortality.
222
00:09:59,580 --> 00:10:00,540
- Since when have you
shied away from
223
00:10:00,610 --> 00:10:01,440
a challenging surgery?
224
00:10:02,310 --> 00:10:03,540
- It is because
it's your mother that
225
00:10:03,610 --> 00:10:05,680
I'm not willing to chance it.
226
00:10:05,750 --> 00:10:08,880
Robin, take the time that
you have with her.
227
00:10:08,950 --> 00:10:11,650
Months are better than hours.
We could lose her on the table.
228
00:10:11,720 --> 00:10:13,990
- And if it goes well,
you could give her years.
229
00:10:14,920 --> 00:10:19,630
Please, Connor, if anyone can
bring her through, it is you.
230
00:10:22,560 --> 00:10:25,370
- I'm sorry, but no.
231
00:10:25,430 --> 00:10:28,070
- Wow.
232
00:10:28,140 --> 00:10:29,370
I thought I could rely on you.
233
00:10:29,440 --> 00:10:32,110
- Robin, you have to trust me,
okay?
234
00:10:32,170 --> 00:10:35,080
I am looking out for
both you and your mother.
235
00:10:48,680 --> 00:10:49,820
- Thomas's lumbar puncture
confirmed
236
00:10:50,380 --> 00:10:50,780
he has viral meningitis,
237
00:10:51,720 --> 00:10:53,620
most likely because
he's immunosuppressed.
238
00:10:55,660 --> 00:10:58,160
- I thought he was finally
out of the woods.
239
00:10:58,230 --> 00:11:00,560
- Kid can't catch a break.
240
00:11:00,630 --> 00:11:05,100
- Unfortunately,
it appears Thomas's leukemia
241
00:11:05,170 --> 00:11:07,930
has progressed, as well.
242
00:11:08,000 --> 00:11:09,670
His white blood cell count
is 48,000,
243
00:11:09,740 --> 00:11:13,410
much higher than I'd expect
from viral meningitis alone.
244
00:11:13,470 --> 00:11:17,580
- You're saying--you're saying
the chemo isn't working?
245
00:11:17,650 --> 00:11:20,510
- I'm sorry.
246
00:11:20,580 --> 00:11:22,110
We're gonna start him
on antivirals
247
00:11:22,180 --> 00:11:23,450
to help treat the infection.
248
00:11:23,520 --> 00:11:27,990
- And then what?
A bone marrow transplant?
249
00:11:28,060 --> 00:11:30,760
- That's the next step.
250
00:11:30,830 --> 00:11:32,660
It may give him time.
251
00:11:32,730 --> 00:11:36,160
- Our younger son, Gavin,
will donate to his brother.
252
00:11:36,230 --> 00:11:39,530
- Transplants from minors
are extremely rare.
253
00:11:39,600 --> 00:11:42,470
Your oncologist will evaluate
all potential donors first--
254
00:11:42,540 --> 00:11:43,800
- No, uh, you don't understand.
255
00:11:43,870 --> 00:11:46,540
- We conceived Gavin in vitro
256
00:11:46,610 --> 00:11:49,480
so he would be the perfect
genetic match to Thomas.
257
00:11:49,540 --> 00:11:53,610
He's already donated cord blood
and a kidney.
258
00:11:56,280 --> 00:11:59,820
- Gavin was conceived to save
his brother's life?
259
00:11:59,890 --> 00:12:02,960
- I know how it sounds,
but we've been battling this
260
00:12:03,020 --> 00:12:06,060
since Thomas was a toddler.
261
00:12:06,130 --> 00:12:09,630
- Without him...
262
00:12:09,700 --> 00:12:12,870
Thomas wouldn't have made it
past his fifth birthday.
263
00:12:22,540 --> 00:12:25,140
- Ms. Patterson, do you know
how you ended up in the snow?
264
00:12:25,210 --> 00:12:26,810
- Call me Emma.
265
00:12:26,880 --> 00:12:30,320
Um, couple of us were at
the office working late.
266
00:12:30,380 --> 00:12:33,890
We opened a few bottles
of wine, had too much to drink.
267
00:12:33,960 --> 00:12:36,390
So I Uber'd home
and left my keys.
268
00:12:36,460 --> 00:12:38,560
Last thing I remember is trying
to get into my house.
269
00:12:38,630 --> 00:12:40,490
- You Uber'd home?
- Mm-hmm.
270
00:12:40,560 --> 00:12:42,330
- 'Cause they found
your car nearby
271
00:12:42,400 --> 00:12:43,960
with your phone and keys in it.
272
00:12:45,670 --> 00:12:47,600
- Okay, truthfully,
I was hammered,
273
00:12:47,670 --> 00:12:50,170
and I didn't want you to know
that I drove.
274
00:12:50,240 --> 00:12:51,840
I know how irresponsible
that was.
275
00:12:51,910 --> 00:12:53,840
- Any idea what happened to
your clothes?
276
00:12:53,910 --> 00:12:56,740
You were only wearing a slip
under your coat.
277
00:12:56,810 --> 00:12:59,380
Right.
Um...
278
00:12:59,450 --> 00:13:03,450
I spilled red wine on my dress.
I left it at the office.
279
00:13:03,520 --> 00:13:06,190
God, my hands are killing me.
280
00:13:06,250 --> 00:13:07,720
- Lucy, 4 of morphine.
281
00:13:07,790 --> 00:13:09,920
- You mentioned
your wedding ring earlier...
282
00:13:09,990 --> 00:13:11,120
- Yeah, did you find it?
- We did.
283
00:13:11,190 --> 00:13:12,960
We got it in a safe place
for you.
284
00:13:13,030 --> 00:13:13,960
- Thank God.
285
00:13:14,930 --> 00:13:16,100
- If you want, we can call
your spouse for you.
286
00:13:16,160 --> 00:13:18,800
- No, no, no, no, no.
287
00:13:18,870 --> 00:13:20,770
I don't wanna worry Shelly.
288
00:13:20,840 --> 00:13:22,770
- Okay, but you are gonna be
here overnight.
289
00:13:22,840 --> 00:13:25,070
We need to monitor the severity
of your frostbite
290
00:13:25,140 --> 00:13:26,310
for at least 24 hours.
291
00:13:26,370 --> 00:13:28,940
- Well, my wife is
on a business trip.
292
00:13:29,010 --> 00:13:32,880
If you call her, she'll just
hop on the first flight back.
293
00:13:32,950 --> 00:13:35,210
There's really nothing
she can do, right?
294
00:13:37,620 --> 00:13:39,490
- Just let us know if
you change your mind.
295
00:13:39,550 --> 00:13:41,120
- Okay.
296
00:13:44,490 --> 00:13:47,290
- Bit shifty, no?
- Mm-hmm.
297
00:13:47,360 --> 00:13:48,330
I mean, we all have our nights,
298
00:13:49,330 --> 00:13:51,760
but they don't end up
passed out in the snow.
299
00:13:51,830 --> 00:13:53,400
- Yeah, I wouldn't be surprised
if she's trying to hide
300
00:13:53,470 --> 00:13:55,400
a substance abuse problem
from her wife.
301
00:13:55,470 --> 00:13:57,000
Do me a favor,
look in her records
302
00:13:57,070 --> 00:13:57,900
for past hospitalizations,
303
00:13:58,770 --> 00:14:00,070
anything related to
drug or alcohol abuse.
304
00:14:00,140 --> 00:14:01,110
- Yeah.
305
00:14:05,780 --> 00:14:08,110
- Hey, why'd you take on
Caroline's case
306
00:14:08,180 --> 00:14:09,420
if you're not gonna see it
through?
307
00:14:09,480 --> 00:14:11,250
The last thing she needs
right now is to be
308
00:14:11,320 --> 00:14:12,920
passed off on another doctor.
309
00:14:12,990 --> 00:14:15,450
- Whoa, wait a second,
what are you talking about?
310
00:14:15,520 --> 00:14:16,320
- We all agreed that
311
00:14:17,160 --> 00:14:17,960
the surgery's
too dangerous, right?
312
00:14:18,030 --> 00:14:18,990
Mortality rate's too high.
313
00:14:19,990 --> 00:14:20,290
Now, all of a sudden,
Dr. Bekker's giving her
314
00:14:20,700 --> 00:14:21,130
the green light?
315
00:14:21,930 --> 00:14:22,660
- Dr. Bekker advocated for
the surgery?
316
00:14:22,730 --> 00:14:25,400
- Advocated?
She agreed to do it.
317
00:14:27,130 --> 00:14:29,670
- I'm gonna take care of this.
318
00:14:30,970 --> 00:14:33,370
- Hey, Maggie,
I have to take off for a bit.
319
00:14:33,440 --> 00:14:35,310
Dr. Peters is gonna stay
and cover for me.
320
00:14:35,380 --> 00:14:37,140
- Is everything okay?
Is Owen all right?
321
00:14:37,210 --> 00:14:38,780
- No, he's fine.
It's Sophie.
322
00:14:38,850 --> 00:14:40,310
- Wasn't she discharged
a few days ago?
323
00:14:40,380 --> 00:14:41,680
- Yeah, but Phillip
just called.
324
00:14:41,750 --> 00:14:43,350
Apparently, she's been crying
for hours.
325
00:14:43,420 --> 00:14:44,520
He can't get her to stop.
326
00:14:44,590 --> 00:14:45,620
- Why doesn't he just bring
her in?
327
00:14:46,690 --> 00:14:47,550
- The last thing Sophie
needs is a trip in the cold,
328
00:14:47,620 --> 00:14:50,290
especially if it's nothing.
329
00:14:50,360 --> 00:14:52,690
- Call me if you need anything.
- Thanks.
330
00:15:00,500 --> 00:15:02,200
- Oh, Will, good.
331
00:15:02,270 --> 00:15:03,370
I've been doing some digging.
332
00:15:03,440 --> 00:15:05,000
I can't find any sign
of substance abuse
333
00:15:05,070 --> 00:15:06,640
in Emma Patterson's records.
334
00:15:06,710 --> 00:15:07,670
- Huh.
335
00:15:07,740 --> 00:15:09,410
Usually my gut doesn't lie.
336
00:15:09,480 --> 00:15:11,040
- Well, hold on, didn't you say
337
00:15:11,110 --> 00:15:12,640
you found her in
Jay's neighborhood?
338
00:15:12,710 --> 00:15:13,580
- Yeah.
339
00:15:14,480 --> 00:15:15,180
- And she told us that was
her neighborhood,
340
00:15:15,250 --> 00:15:17,180
but look at this.
341
00:15:17,250 --> 00:15:19,520
Her current address
is Wilmette.
342
00:15:19,590 --> 00:15:22,250
- Okay, so she passed out
on someone else's lawn,
343
00:15:22,320 --> 00:15:23,090
in her lingerie...
344
00:15:23,890 --> 00:15:26,090
- And didn't want us to call
her wife.
345
00:15:26,160 --> 00:15:27,530
- She's having an affair.
346
00:15:27,600 --> 00:15:30,260
- Certainly looks that way.
347
00:15:30,330 --> 00:15:32,030
Oh, man.
348
00:15:32,100 --> 00:15:33,370
- Mags.
- Mm-hmm?
349
00:15:33,430 --> 00:15:34,170
- You know where Natalie
was off to?
350
00:15:34,940 --> 00:15:35,530
I thought she was
working today.
351
00:15:36,170 --> 00:15:36,870
- She took some personal time.
352
00:15:36,940 --> 00:15:38,370
- With her medical bag?
353
00:15:38,440 --> 00:15:40,410
- She's making a house call.
354
00:15:43,840 --> 00:15:47,550
- Okay, Gavin, can you make
a fist for me?
355
00:15:47,620 --> 00:15:49,520
Tight, tight, tight.
356
00:15:49,580 --> 00:15:53,090
Okay, just gonna feel
a little prick.
357
00:15:55,060 --> 00:15:56,960
It's not too bad, right?
358
00:15:57,020 --> 00:15:59,290
- No, but...
359
00:15:59,360 --> 00:16:01,190
- What's up, buddy?
360
00:16:01,260 --> 00:16:03,060
- When they take
my bone marrow,
361
00:16:03,130 --> 00:16:05,560
is it gonna hurt?
362
00:16:05,630 --> 00:16:09,100
Last time, with the kidney,
I was so sore after.
363
00:16:09,170 --> 00:16:13,270
I missed a lot of school.
I had to quit hockey.
364
00:16:13,340 --> 00:16:15,070
- Sorry, bud.
365
00:16:15,140 --> 00:16:17,080
That doesn't sound too fun.
366
00:16:17,140 --> 00:16:20,380
This time it shouldn't be
as rough, though.
367
00:16:20,450 --> 00:16:22,310
The doctor will just take
some stem cells
368
00:16:22,380 --> 00:16:23,450
out of your hip bone.
369
00:16:23,520 --> 00:16:24,620
- And it won't take long.
370
00:16:24,690 --> 00:16:26,090
You'll be asleep
the whole time.
371
00:16:26,150 --> 00:16:28,050
- Asleep?
- Yeah.
372
00:16:28,120 --> 00:16:28,920
They'll give you anesthesia.
373
00:16:29,760 --> 00:16:31,590
- No, I can't.
I don't want that again.
374
00:16:31,660 --> 00:16:34,260
- Gavin, did you have
a bad reaction last time?
375
00:16:34,330 --> 00:16:35,830
- It was so scary.
376
00:16:35,900 --> 00:16:39,100
I couldn't breathe.
I couldn't scream.
377
00:16:39,170 --> 00:16:40,430
- When you were waking up?
378
00:16:40,500 --> 00:16:42,730
- It felt like there was
a pillow over my face.
379
00:16:42,800 --> 00:16:45,100
I was gonna die.
380
00:16:45,170 --> 00:16:45,900
- Hey, hey, hey.
381
00:16:46,670 --> 00:16:48,270
Take a deep breath, Gavin,
okay?
382
00:16:48,340 --> 00:16:49,680
There you go.
383
00:16:49,740 --> 00:16:50,980
- Will it happen again?
384
00:16:51,050 --> 00:16:51,880
- Hopefully not.
385
00:16:52,750 --> 00:16:53,680
- No, no, no, no, no,
no, no, no, no.
386
00:16:53,750 --> 00:16:55,810
- Gavin, Gavin, look at me.
387
00:16:55,880 --> 00:16:57,180
Look in my eyes.
388
00:16:57,250 --> 00:16:59,250
Let's take some
deep breaths slowly.
389
00:17:01,190 --> 00:17:03,990
In...and out.
390
00:17:04,060 --> 00:17:05,420
Slower, slow down.
391
00:17:05,490 --> 00:17:10,500
Let me see your chest fill up
big...and relax.
392
00:17:13,000 --> 00:17:15,670
- She went behind my back
and tried to poach my patient.
393
00:17:15,740 --> 00:17:16,600
- Is this true, Dr. Bekker?
394
00:17:17,510 --> 00:17:18,600
- Hardly, I was offering
a second opinion.
395
00:17:18,670 --> 00:17:19,610
- You gotta be kidding me.
396
00:17:20,610 --> 00:17:21,510
- The patient daughter's had
already requested
397
00:17:21,580 --> 00:17:22,640
the surgery directly.
398
00:17:22,710 --> 00:17:23,780
- You had no right to insert
yourself.
399
00:17:24,880 --> 00:17:26,310
- And honor the family's wishes
when you'd refused?
400
00:17:26,380 --> 00:17:27,280
Admit it, you're gun shy
401
00:17:28,250 --> 00:17:28,510
because it's your
ex-girlfriend's mother.
402
00:17:29,150 --> 00:17:29,410
- Oh, come on, that is absurd.
403
00:17:30,280 --> 00:17:31,480
I am acting in my patient's
best interest.
404
00:17:31,550 --> 00:17:32,780
- That's enough.
- You mean my patient.
405
00:17:32,850 --> 00:17:33,550
- Really?
406
00:17:34,290 --> 00:17:34,620
- You two may think
I'm fascinated
407
00:17:35,660 --> 00:17:37,490
by your little soap opera,
but I couldn't care less.
408
00:17:37,560 --> 00:17:39,530
When you clock into
this hospital,
409
00:17:39,590 --> 00:17:41,330
you leave that mess at
the door.
410
00:17:41,400 --> 00:17:43,360
Dr. Bekker, your lack of
411
00:17:43,430 --> 00:17:46,330
professional etiquette
is glaring.
412
00:17:46,400 --> 00:17:49,400
But Caroline Charles has
the right
413
00:17:49,470 --> 00:17:51,040
to determine her own care.
414
00:17:51,110 --> 00:17:54,340
Dr. Rhodes, if you won't
perform the surgery,
415
00:17:54,410 --> 00:17:56,840
Dr. Bekker will.
416
00:17:56,910 --> 00:17:59,010
- Thank you.
417
00:17:59,080 --> 00:18:00,710
- Not so fast.
418
00:18:00,780 --> 00:18:02,510
Now, Caroline is still
my patient,
419
00:18:02,580 --> 00:18:05,150
so if this surgery
is gonna happen,
420
00:18:05,220 --> 00:18:06,520
I'm gonna do it.
421
00:18:15,730 --> 00:18:17,230
- What do you mean
he doesn't wanna donate?
422
00:18:17,830 --> 00:18:18,530
- What did you say to him?
423
00:18:18,600 --> 00:18:19,530
You have no business
scaring him.
424
00:18:19,600 --> 00:18:20,470
- I wasn't trying to scare him.
425
00:18:21,400 --> 00:18:22,540
Gavin had questions.
I answered him honestly,
426
00:18:22,600 --> 00:18:24,040
because ultimately
it's his decision.
427
00:18:24,110 --> 00:18:26,540
- We're his parents.
- I still need his assent.
428
00:18:26,610 --> 00:18:28,510
We won't put him
under anesthesia without it.
429
00:18:28,580 --> 00:18:29,610
- Dr. Choi.
430
00:18:33,820 --> 00:18:36,480
- My head.
God, it hurts.
431
00:18:39,420 --> 00:18:40,520
- Oh, God.
432
00:18:40,590 --> 00:18:42,320
- He's tachycardic.
433
00:18:42,390 --> 00:18:45,160
- BP's 88 over 50.
Pressure's low.
434
00:18:45,230 --> 00:18:46,690
- What's happening?
435
00:18:46,760 --> 00:18:47,630
- Bolus a liter of saline
436
00:18:48,530 --> 00:18:48,960
and give him 30 milligrams
ketorolac IV.
437
00:18:49,700 --> 00:18:50,160
- I thought you said
the antivirals
438
00:18:50,730 --> 00:18:51,160
would help his infection.
439
00:18:52,130 --> 00:18:52,400
- They take time,
but I'm not convinced this
440
00:18:53,000 --> 00:18:53,530
is all from the infection.
441
00:18:53,600 --> 00:18:54,670
Pain is a stimulant.
442
00:18:55,770 --> 00:18:56,500
I would expect his blood
pressure to be high, not low.
443
00:18:57,440 --> 00:18:58,740
- Meds are in.
- So then what is going on?
444
00:18:58,810 --> 00:18:59,740
He's getting worse.
445
00:19:00,710 --> 00:19:01,910
- I'm not sure yet,
but I'm gonna find out.
446
00:19:01,980 --> 00:19:04,210
April, let's get a random
cortisol and a head CT.
447
00:19:11,050 --> 00:19:15,820
- Gavin, honey,
your brother is really sick.
448
00:19:16,660 --> 00:19:17,860
He needs you.
449
00:19:17,930 --> 00:19:19,990
- You wanna help him,
don't you, son?
450
00:19:22,430 --> 00:19:24,430
- Yeah.
451
00:19:24,500 --> 00:19:27,100
I'll do it.
452
00:19:27,170 --> 00:19:30,040
I wanna donate, Dr. Choi.
453
00:19:32,410 --> 00:19:36,310
- Oh, sweetie.
454
00:19:39,110 --> 00:19:40,450
- Hey.
455
00:19:40,520 --> 00:19:41,710
- Hey.
456
00:19:41,780 --> 00:19:43,280
- You know if
Natalie's back yet?
457
00:19:43,350 --> 00:19:45,320
- Mm-mm, I don't think so.
458
00:19:47,050 --> 00:19:49,190
- Did she say who
she was going to see?
459
00:19:49,260 --> 00:19:50,090
- Will...
460
00:19:50,960 --> 00:19:52,560
- It's Phillip, isn't it?
- Will, stop.
461
00:19:52,630 --> 00:19:54,790
You know I'm friends
with both of you.
462
00:19:54,860 --> 00:19:57,830
Just let sleeping dogs lie...
463
00:19:59,230 --> 00:20:01,730
For now.
464
00:20:11,550 --> 00:20:13,580
- Hey, Nat, it's me.
465
00:20:13,650 --> 00:20:15,310
I guess you're busy.
466
00:20:15,380 --> 00:20:18,420
Uh, call me when you get this.
467
00:20:23,830 --> 00:20:25,420
- How's everybody doing?
468
00:20:25,490 --> 00:20:26,630
- Good, Dad.
469
00:20:27,830 --> 00:20:29,960
- Honey, do you mind if I grab
a quick moment with your mom?
470
00:20:30,030 --> 00:20:31,760
- Sure.
471
00:20:33,230 --> 00:20:35,070
Okay.
472
00:20:36,500 --> 00:20:38,370
- I'm fine, go.
- All right.
473
00:20:39,670 --> 00:20:41,240
Thanks, Dad.
474
00:20:49,020 --> 00:20:52,520
- Oh, God, there's that look.
475
00:20:52,590 --> 00:20:53,750
- What look?
476
00:20:54,960 --> 00:20:56,860
- That look you always get
when you're about to shrink me.
477
00:20:56,920 --> 00:20:57,860
- Me?
- Mm-hmm.
478
00:20:57,930 --> 00:20:59,160
- Shrink you?
- Mm-hmm.
479
00:20:59,230 --> 00:21:00,260
- Never.
480
00:21:00,330 --> 00:21:03,430
So, um, how you feeling?
481
00:21:07,600 --> 00:21:10,270
- Terrified.
482
00:21:10,340 --> 00:21:13,870
- Honey, you know that
up until the moment
483
00:21:13,940 --> 00:21:16,180
they wheel you into that O.R.,
you can change your mind.
484
00:21:16,240 --> 00:21:17,180
You know that, right?
485
00:21:17,250 --> 00:21:18,680
- I can't.
486
00:21:18,750 --> 00:21:23,180
I can't because
Robin begged me.
487
00:21:24,150 --> 00:21:28,520
She begged me, Danny.
She begged me to do this.
488
00:21:28,590 --> 00:21:33,460
And when your little baby
begs you to fight, you fight.
489
00:21:33,530 --> 00:21:35,190
Right?
490
00:21:35,260 --> 00:21:37,230
- Of course, of course,
of course.
491
00:21:37,300 --> 00:21:38,800
Shh-shh-shh-shh.
492
00:21:38,870 --> 00:21:39,770
You know what?
It's cold in here.
493
00:21:40,700 --> 00:21:41,670
Are you cold?
Let me get you another blanket.
494
00:21:41,740 --> 00:21:43,670
Get you another blanket?
Okay.
495
00:22:00,190 --> 00:22:00,890
- Thank you.
496
00:22:00,960 --> 00:22:03,260
- Better?
- Yeah, thank you.
497
00:22:03,320 --> 00:22:07,130
- Hey, um...
498
00:22:11,270 --> 00:22:13,100
You know, I just--um...
499
00:22:13,170 --> 00:22:17,470
I just wanted to tell you
how much, um...
500
00:22:19,770 --> 00:22:22,610
How much I s--
501
00:22:22,680 --> 00:22:25,610
- What?
502
00:22:25,680 --> 00:22:28,180
- I just wanna tell you
503
00:22:28,250 --> 00:22:30,150
that I think
you're gonna do great.
504
00:22:30,220 --> 00:22:34,050
And I'm gonna see you in
a little while, okay?
505
00:22:34,120 --> 00:22:36,090
Okay.
506
00:22:50,710 --> 00:22:52,040
- Where's Emma Patterson's
room?
507
00:22:52,110 --> 00:22:54,040
- May I have your name, please?
508
00:22:55,880 --> 00:22:59,140
I'm sorry, ma'am, you cannot
just walk in there.
509
00:22:59,210 --> 00:23:00,810
- Shelly, how did you know
I was here?
510
00:23:00,880 --> 00:23:04,480
- The insurance called me.
Oh, my God, look at you.
511
00:23:04,550 --> 00:23:06,990
- I'm gonna be okay, honey.
Thank you for checking on me.
512
00:23:07,050 --> 00:23:09,250
- I saw your car outside of
Ann's house, Emma.
513
00:23:09,320 --> 00:23:10,820
- Let's all take a breath,
okay?
514
00:23:10,890 --> 00:23:12,090
- I know how this looks.
515
00:23:13,360 --> 00:23:13,990
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
- This isn't the first time!
516
00:23:15,030 --> 00:23:15,290
- I swear, I wasn't planning on
doing anything.
517
00:23:16,100 --> 00:23:16,600
- What the hell
were you doing there?
518
00:23:17,870 --> 00:23:19,060
- Okay, that's it, outside now.
Your wife's still recovering.
519
00:23:19,130 --> 00:23:21,430
- Wife?
You mean ex-wife.
520
00:23:21,500 --> 00:23:23,840
- Shelly, I'm so sorry.
- Emma, I'm serious.
521
00:23:23,900 --> 00:23:25,970
Leave me and my girlfriend
alone.
522
00:23:26,040 --> 00:23:28,940
If you come near us again,
I'm calling the cops.
523
00:23:29,010 --> 00:23:31,540
- Okay, that's enough.
Let's go, here we go.
524
00:23:38,550 --> 00:23:39,850
- It's nothing serious.
525
00:23:39,920 --> 00:23:41,350
- Okay, but the crying,
526
00:23:41,420 --> 00:23:43,860
it's not gonna affect
her heart condition, right?
527
00:23:43,920 --> 00:23:47,990
- No, no, it's just colic.
528
00:23:48,060 --> 00:23:51,460
- So she'll be crying like this
for hours each day
529
00:23:51,530 --> 00:23:55,200
for how long--a week or two?
530
00:23:55,270 --> 00:23:56,840
- Probably a little bit longer.
531
00:23:56,900 --> 00:23:59,640
Most babies stop around
three or four months.
532
00:23:59,710 --> 00:24:02,510
But the best thing you can do
is just try and soothe her,
533
00:24:02,580 --> 00:24:03,780
just like this.
534
00:24:03,840 --> 00:24:05,510
- Okay, right.
Yeah.
535
00:24:07,620 --> 00:24:10,120
- Wow, I love
the little clouds.
536
00:24:14,120 --> 00:24:16,990
- My wife painted them.
537
00:24:17,060 --> 00:24:19,960
And I nearly had a heart attack
when I came in here,
538
00:24:20,030 --> 00:24:23,030
and I saw her standing alone
up on that ladder.
539
00:24:23,100 --> 00:24:25,560
But she insisted we get
the nursery done
540
00:24:25,630 --> 00:24:26,730
before Sophie arrived.
541
00:24:26,800 --> 00:24:27,870
- Aww.
542
00:24:28,970 --> 00:24:32,200
- I--I haven't had time to
unpack the rest of the house.
543
00:24:32,270 --> 00:24:33,570
It's so strange, it's like,
544
00:24:33,640 --> 00:24:38,140
each day gets better and worse
at the same time.
545
00:24:39,250 --> 00:24:42,680
- Grief isn't linear,
at least not in my experience.
546
00:24:48,020 --> 00:24:50,990
- Can I ask you something?
- Sure.
547
00:24:53,560 --> 00:24:58,230
- When did you know that it was
time to take your ring off?
548
00:24:58,300 --> 00:25:01,100
I noticed you were still
wearing it a few weeks ago.
549
00:25:01,170 --> 00:25:04,070
- Oh, um, that wasn't
my wedding ring.
550
00:25:04,140 --> 00:25:05,770
That was my engagement ring.
551
00:25:05,840 --> 00:25:07,440
- Oh, I didn't know.
552
00:25:07,510 --> 00:25:09,270
- That's okay.
553
00:25:09,340 --> 00:25:11,440
Uh, we're not...
554
00:25:11,510 --> 00:25:13,910
He and I aren't
in a great place, so...
555
00:25:13,980 --> 00:25:16,420
- I'm sorry.
- No.
556
00:25:17,620 --> 00:25:20,190
Did you hear that?
- What?
557
00:25:20,250 --> 00:25:21,950
Sophie fell asleep.
558
00:25:22,020 --> 00:25:23,290
- Oh, that's amazing.
- Yeah.
559
00:25:23,360 --> 00:25:25,560
- Okay, uh...I can put
her down.
560
00:25:25,630 --> 00:25:26,590
- No, no, no, no, no.
561
00:25:27,600 --> 00:25:27,930
It takes a while for them
to get into deep sleep.
562
00:25:28,430 --> 00:25:28,960
I got it.
- Okay.
563
00:25:29,030 --> 00:25:29,960
- Yeah.
564
00:25:30,030 --> 00:25:31,430
- Ah, thank you.
565
00:25:31,500 --> 00:25:33,070
- Yeah.
566
00:25:42,340 --> 00:25:43,210
- Well?
567
00:25:44,110 --> 00:25:45,980
- I asked Gavin
if he wanted to donate.
568
00:25:46,050 --> 00:25:47,650
He very clearly said yes.
569
00:25:47,720 --> 00:25:49,820
- The kid's scared out of
his mind, I'm telling you.
570
00:25:49,880 --> 00:25:51,620
- He agreed under duress,
Ms. Goodwin.
571
00:25:51,690 --> 00:25:54,320
- April, duress is nearly
impossible to prove.
572
00:25:54,390 --> 00:25:57,160
- He's 11 years old.
He's already given a kidney.
573
00:25:57,220 --> 00:25:59,120
- At some point, we have to
take into account
574
00:25:59,190 --> 00:26:00,260
what Gavin wants.
575
00:26:00,330 --> 00:26:01,490
He can't just be
a means to an end.
576
00:26:01,560 --> 00:26:03,830
- I get it, Dr. Choi.
Trust me, I do.
577
00:26:03,900 --> 00:26:06,170
But the Kramers don't want
to hurt Gavin.
578
00:26:06,230 --> 00:26:08,130
They want to keep Thomas alive.
579
00:26:08,200 --> 00:26:10,270
It's an impossible situation.
580
00:26:10,340 --> 00:26:13,170
And if he doesn't voice
his reservations directly,
581
00:26:13,240 --> 00:26:14,210
my hands are tied.
582
00:26:15,210 --> 00:26:17,680
I can't stop the transplant
from moving forward.
583
00:26:33,990 --> 00:26:35,790
- What do you think
you're doing?
584
00:26:35,860 --> 00:26:36,960
- What does it look like
I'm doing?
585
00:26:37,030 --> 00:26:38,600
I'm scrubbing in.
586
00:26:39,870 --> 00:26:40,870
Oh, come on, you didn't think
587
00:26:40,940 --> 00:26:43,640
you were going to perform
a surgery without me?
588
00:26:43,700 --> 00:26:45,100
This is my floor.
589
00:26:45,170 --> 00:26:46,940
- You don't take on
cases this risky.
590
00:26:47,010 --> 00:26:48,540
You're too worried
about your stats.
591
00:26:48,610 --> 00:26:50,280
You know, I would say that
you were doing this
592
00:26:50,340 --> 00:26:52,680
to get under my skin, but even
you wouldn't stoop that low.
593
00:26:52,750 --> 00:26:54,780
Or--or would you?
594
00:26:54,850 --> 00:26:56,880
- Wow.
595
00:26:56,950 --> 00:26:59,480
Your egotism is
truly boundless, isn't it?
596
00:27:01,060 --> 00:27:02,520
All right,
you want it straight?
597
00:27:02,590 --> 00:27:04,060
I agreed to do the surgery
because
598
00:27:04,120 --> 00:27:05,560
I'm the best CT surgeon
in this hospital.
599
00:27:05,630 --> 00:27:07,560
I'm confident I can pull
Caroline through.
600
00:27:07,630 --> 00:27:10,560
And if you're not, then stay
the hell out of my O.R.
601
00:27:18,080 --> 00:27:19,380
- Hey, your temperature's up,
602
00:27:20,250 --> 00:27:22,020
kidneys are making urine,
all good signs.
603
00:27:22,080 --> 00:27:24,320
- You think I'm insane,
don't you?
604
00:27:24,420 --> 00:27:27,290
- I'm not judging.
Breakups are tough.
605
00:27:27,360 --> 00:27:30,860
- I didn't intend to go
over there, I swear.
606
00:27:30,930 --> 00:27:33,530
I'd just been drinking
and I couldn't sleep.
607
00:27:33,600 --> 00:27:35,930
So I throw on my coat
and the next thing I knew,
608
00:27:36,000 --> 00:27:38,160
I was parked outside
her girlfriend's house.
609
00:27:38,230 --> 00:27:41,870
- Listen, we all make mistakes.
I get it.
610
00:27:41,940 --> 00:27:45,110
I just mean you shouldn't be
too hard on yourself.
611
00:27:46,780 --> 00:27:49,380
- Thank you for saying that.
612
00:27:49,440 --> 00:27:53,180
Everybody says
I should let it go.
613
00:27:53,250 --> 00:27:55,880
But...
614
00:27:55,950 --> 00:27:58,790
I know that Shelly
still loves me.
615
00:27:58,850 --> 00:28:01,390
She came to the hospital,
right?
616
00:28:01,460 --> 00:28:04,390
She wanted to see me.
617
00:28:04,460 --> 00:28:06,430
Don't you think that's
a good sign?
618
00:28:08,800 --> 00:28:10,660
- How are your hands feeling?
619
00:28:10,730 --> 00:28:12,470
- Um, okay.
620
00:28:12,530 --> 00:28:14,070
My right one's still
really throbbing.
621
00:28:14,140 --> 00:28:17,740
But my left one, I actually
don't feel anything at all.
622
00:28:17,810 --> 00:28:19,870
- Nothing?
- Mm-mm.
623
00:28:26,650 --> 00:28:28,520
- Maggie.
- Yeah?
624
00:28:28,580 --> 00:28:31,350
- Oh, God, why does it
look like that?
625
00:28:31,420 --> 00:28:33,420
The tissue's dead.
626
00:28:33,490 --> 00:28:36,460
- Page burn service right away.
- Yeah.
627
00:28:38,430 --> 00:28:42,730
- Retractor's in place.
I can see the entire valve.
628
00:28:42,800 --> 00:28:44,500
Scissors.
629
00:28:46,100 --> 00:28:47,770
Starting with
the anterior leaflets...
630
00:28:47,840 --> 00:28:48,740
- Hold on.
631
00:28:49,700 --> 00:28:51,600
Those, uh, those cords aren't
as diseased
632
00:28:51,670 --> 00:28:52,440
as I would have imagined.
633
00:28:53,240 --> 00:28:54,040
I think you can
just repair them,
634
00:28:54,110 --> 00:28:55,410
avoid replacing the valve.
635
00:28:55,480 --> 00:28:57,110
- If I do that
and the repair fails,
636
00:28:57,180 --> 00:28:58,950
she's gonna be back on
the table in 6 months.
637
00:28:59,010 --> 00:29:00,050
- That's if it fails.
638
00:29:00,120 --> 00:29:01,250
- I'm not taking that risk.
639
00:29:02,450 --> 00:29:02,950
- And if it doesn't, she'll be
in better shape long term.
640
00:29:03,790 --> 00:29:04,020
She won't have to take
blood thinners--
641
00:29:04,520 --> 00:29:05,550
- I'm not gonna do it.
642
00:29:08,020 --> 00:29:12,190
Like I said, starting on
the anterior leaflets.
643
00:29:15,000 --> 00:29:18,870
- Thomas's latest test results
just came in.
644
00:29:18,930 --> 00:29:20,970
- Wait, his head CT's negative.
645
00:29:21,040 --> 00:29:23,140
His random cortisol is
really low.
646
00:29:23,210 --> 00:29:24,740
- He didn't drop
his blood pressure
647
00:29:24,810 --> 00:29:25,810
because of the infection.
648
00:29:26,840 --> 00:29:29,110
- He's in adrenal crisis,
but that would only happen
649
00:29:29,180 --> 00:29:30,810
if he'd stopped taking
his prednisone.
650
00:29:30,880 --> 00:29:33,180
- Isn't that part of
his chemo regimen?
651
00:29:36,280 --> 00:29:39,050
- Please don't tell
my parents.
652
00:29:40,820 --> 00:29:43,060
- Why'd you stop taking
your prednisone?
653
00:29:44,260 --> 00:29:45,430
- If it's making you sick,
654
00:29:45,490 --> 00:29:48,090
the oncologist
can adjust the dose.
655
00:29:48,930 --> 00:29:50,930
Thomas.
656
00:29:51,000 --> 00:29:54,400
- Not just the prednisone.
657
00:29:54,470 --> 00:29:58,070
I stopped taking all of
my chemo drugs.
658
00:29:58,140 --> 00:30:02,480
I just--I don't
wanna do it anymore.
659
00:30:03,680 --> 00:30:06,280
Any of it.
660
00:30:08,180 --> 00:30:13,190
The chemo, the operations,
the doctors' appointments...
661
00:30:13,260 --> 00:30:16,320
I'm in pain all the time,
662
00:30:16,390 --> 00:30:19,090
and my little brother's
suffering, too.
663
00:30:25,530 --> 00:30:27,370
- What's going on here?
664
00:30:27,440 --> 00:30:28,970
- Nothing.
665
00:30:29,040 --> 00:30:31,270
- What were you talking
to him about?
666
00:30:35,710 --> 00:30:37,710
- Hey.
667
00:30:37,780 --> 00:30:40,510
I know you're scared of
disappointing your parents,
668
00:30:40,580 --> 00:30:43,280
but you need to tell them
how you feel.
669
00:30:45,120 --> 00:30:47,190
- Disappoint us?
670
00:30:47,260 --> 00:30:49,860
What is she talking about?
671
00:30:52,060 --> 00:30:54,660
- I don't want the transplant.
672
00:30:54,730 --> 00:30:56,060
- Honey...
673
00:30:56,130 --> 00:30:59,670
- I'm sor--I don't
wanna fight anymore.
674
00:31:04,510 --> 00:31:06,670
- Do you know what
you're saying?
675
00:31:14,580 --> 00:31:16,920
- I'll donate.
676
00:31:16,990 --> 00:31:21,220
I'm not scared anymore,
I promise.
677
00:31:21,290 --> 00:31:25,530
- I know,
but I don't want you to.
678
00:31:25,590 --> 00:31:29,830
You're really brave,
but I'm ready to go.
679
00:31:31,270 --> 00:31:35,200
I'm ready.
I'm so sorry.
680
00:31:38,910 --> 00:31:41,110
- It's okay, son.
681
00:31:41,180 --> 00:31:45,040
- You're not disappointing us.
682
00:31:45,110 --> 00:31:46,550
I promise.
683
00:31:46,610 --> 00:31:48,880
- You could never
disappoint us.
684
00:31:59,190 --> 00:32:00,960
- Hey, Nat, it's me.
685
00:32:01,030 --> 00:32:03,700
I guess you're busy, but call me when you get this.
686
00:32:03,770 --> 00:32:04,930
I'd really like to talk.
687
00:32:05,000 --> 00:32:06,930
How 'bout dinner tonight?
688
00:32:09,900 --> 00:32:12,110
- Thanks.
- Here you go.
689
00:32:12,170 --> 00:32:13,970
- Sophie should be down
for the count,
690
00:32:14,040 --> 00:32:15,540
but if you need anything,
feel free to call.
691
00:32:15,610 --> 00:32:18,140
- Why don't you stay
for dinner?
692
00:32:18,210 --> 00:32:20,650
- Oh, no, I-I-I shouldn't.
693
00:32:20,720 --> 00:32:21,780
Um, but thank you.
694
00:32:21,850 --> 00:32:23,320
- Nothing fancy, I promise.
695
00:32:23,390 --> 00:32:25,320
I was gonna order Chinese food.
696
00:32:25,390 --> 00:32:27,490
And you've been so good at
reminding me to eat,
697
00:32:27,560 --> 00:32:31,320
I figured the least I could do
is return the favor.
698
00:32:31,390 --> 00:32:34,490
- Well, I do love
a good egg drop soup.
699
00:32:34,560 --> 00:32:35,760
- Fantastic.
700
00:32:37,000 --> 00:32:38,130
The place down the street makes
an excellent egg drop soup.
701
00:32:38,200 --> 00:32:39,430
- Really?
702
00:32:39,500 --> 00:32:43,540
I'm hoping.
703
00:32:46,440 --> 00:32:48,410
- They're gonna amputate
all five fingers.
704
00:32:48,480 --> 00:32:52,910
- Man, the cost of living
in denial.
705
00:32:53,920 --> 00:32:55,010
She just couldn't accept that
706
00:32:55,080 --> 00:32:58,250
that chapter of her life
was over.
707
00:32:59,490 --> 00:33:00,290
- Yeah.
708
00:33:00,360 --> 00:33:01,920
- If nothing else,
709
00:33:01,990 --> 00:33:04,860
hopefully this wakes her up.
710
00:33:08,560 --> 00:33:14,530
- Finishing the left atrial
suture line.
711
00:33:14,600 --> 00:33:17,000
Let's get ready to take off
cardioplegia.mp.wa and stop
712
00:33:17,070 --> 00:33:18,640
- Got it.
713
00:33:23,780 --> 00:33:25,180
- She's fibrillating.
714
00:33:25,250 --> 00:33:26,850
- Paddles.
715
00:33:28,980 --> 00:33:30,480
Let's charge to 20.
716
00:33:30,550 --> 00:33:33,050
- Charging.
- Charged.
717
00:33:33,120 --> 00:33:34,050
- Clear.
718
00:33:36,020 --> 00:33:37,160
- Still fibrillating.
719
00:33:37,230 --> 00:33:38,760
- Charge to 30.
720
00:33:40,460 --> 00:33:42,230
- Charged.
- Clear.
721
00:33:43,400 --> 00:33:45,200
- No change.
- Dammit.
722
00:33:45,270 --> 00:33:46,200
Charge to 50.
723
00:33:47,170 --> 00:33:47,670
- If we can't get her into
a sustainable rhythm,
724
00:33:48,400 --> 00:33:48,530
she won't make it off
the table--
725
00:33:49,370 --> 00:33:50,840
- You think I don't know that?
Clear.
726
00:33:57,500 --> 00:33:58,900
- Maximum charge.
- Clear.
727
00:34:00,740 --> 00:34:01,300
- Connor, we can't just keep
defibrillating.
728
00:34:01,370 --> 00:34:02,500
We need to re-arrest her.
729
00:34:03,670 --> 00:34:04,270
- Her heart's too sick.
She'll never come off the pump.
730
00:34:04,910 --> 00:34:06,410
- But we don't have a choice.
731
00:34:06,480 --> 00:34:07,980
- I'm gonna remove
the cross-clamp.
732
00:34:08,050 --> 00:34:08,880
- Are you insane?
733
00:34:09,750 --> 00:34:09,880
Do that and she'll still be
fibrillating,
734
00:34:10,880 --> 00:34:12,010
but without coronary perfusion.
You'll kill her.
735
00:34:13,220 --> 00:34:14,320
- When I was in my fellowship,
we had a patient like this.
736
00:34:14,390 --> 00:34:15,420
He wouldn't convert.
737
00:34:15,490 --> 00:34:17,490
This is the only thing
that worked.
738
00:34:17,560 --> 00:34:19,150
- It's your show.
739
00:34:21,190 --> 00:34:24,930
- Cross-camp off.
- Clamp off: 3:42.
740
00:34:43,110 --> 00:34:46,150
Wow, she's back
in sinus rhythm.
741
00:34:46,220 --> 00:34:47,380
Amazing call, Dr. Rhodes.
742
00:35:01,630 --> 00:35:04,470
- Hey, have fun tonight.
743
00:35:04,540 --> 00:35:06,500
- Will do.
744
00:35:12,380 --> 00:35:15,710
Um, an orchid
and a bottle of whiskey.
745
00:35:15,780 --> 00:35:18,650
- What?
- For Vicki's parents.
746
00:35:18,720 --> 00:35:21,850
Guys always bring flowers
for mom and forget about dad.
747
00:35:23,020 --> 00:35:25,620
- Good tip, thanks.
748
00:35:49,250 --> 00:35:50,350
- Caroline is doing well.
749
00:35:50,410 --> 00:35:52,580
Oh, my God.
750
00:35:52,650 --> 00:35:55,020
- We hit a bit of
a rough patch...
751
00:35:55,090 --> 00:35:57,790
- But we pulled her through.
She's absolutely fine.
752
00:35:57,860 --> 00:36:01,260
Your mother's a fighter, Robin.
- Thank you.
753
00:36:02,530 --> 00:36:04,260
Thank you so much.
- Yeah.
754
00:36:07,100 --> 00:36:09,930
I'm gonna go meet my mom
in recovery.
755
00:36:10,000 --> 00:36:13,200
Dad?
- Right behind you, honey.
756
00:36:15,370 --> 00:36:16,910
Thank you.
757
00:36:18,880 --> 00:36:21,040
- That was a lucky move
with the cross-clamp.
758
00:36:21,110 --> 00:36:23,980
- Don't you ever put me
in that position again.
759
00:36:41,230 --> 00:36:42,760
- Oh, there you are.
760
00:36:42,830 --> 00:36:44,900
I was just about to text you.
761
00:36:44,970 --> 00:36:46,400
- Sorry,
I was running a little late.
762
00:36:46,470 --> 00:36:48,670
- Oh, no worries.
763
00:36:48,740 --> 00:36:51,810
Uh, so, heads up for tonight,
764
00:36:51,880 --> 00:36:54,910
my dad loves sharing
his travel photography.
765
00:36:54,980 --> 00:36:59,850
So, apologies in advance for
the extended slideshow.
766
00:36:59,920 --> 00:37:03,420
Oh, and my mom is
probably also gonna--
767
00:37:03,490 --> 00:37:05,150
- Vicki, uh...
768
00:37:05,220 --> 00:37:06,320
- What's wrong?
769
00:37:11,760 --> 00:37:13,630
- This isn't right.
770
00:37:16,800 --> 00:37:19,870
- What are you trying to say?
771
00:37:19,940 --> 00:37:21,700
- I'm not being fair to you.
772
00:37:21,770 --> 00:37:25,140
Introducing me to your parents,
773
00:37:25,210 --> 00:37:27,310
I know it's something
you don't take lightly.
774
00:37:29,380 --> 00:37:31,150
So I shouldn't go tonight.
775
00:37:35,850 --> 00:37:38,290
It's about April, isn't it?
776
00:37:49,230 --> 00:37:51,330
- It's not good.
- No, no.
777
00:37:51,400 --> 00:37:52,970
- Uh-huh.
It was really bad.
778
00:37:53,040 --> 00:37:56,370
I had a fanny pack every day
of eighth grade.
779
00:37:56,440 --> 00:37:58,410
And it wasn't
a subtle fanny pack,
780
00:37:58,480 --> 00:38:00,710
it was like---it was like,
neon green.
781
00:38:00,780 --> 00:38:03,180
Well, full disclosure...
- Hmm?
782
00:38:03,250 --> 00:38:07,320
- The fanny pack was there
to house the inhaler.
783
00:38:07,380 --> 00:38:08,350
- No.
784
00:38:08,420 --> 00:38:09,520
- It was an aggressive
fanny pack.
785
00:38:10,720 --> 00:38:11,690
All right, well, you know what?
786
00:38:11,760 --> 00:38:12,550
I am not one to judge,
787
00:38:13,390 --> 00:38:14,320
because rainbow braces,
right here.
788
00:38:14,390 --> 00:38:15,720
- Woof.
Really?
789
00:38:15,790 --> 00:38:16,830
Yeah.
790
00:38:16,890 --> 00:38:18,360
- How did you
make it out alive?
791
00:38:18,430 --> 00:38:20,160
- I have no clue.
792
00:38:20,230 --> 00:38:21,530
- This is so good.
793
00:38:21,600 --> 00:38:23,700
I have not laughed
in a long time.
794
00:38:23,770 --> 00:38:25,900
- Me neither.
795
00:38:30,070 --> 00:38:32,010
I'm sorry,
I shouldn't have done that.
796
00:38:32,080 --> 00:38:33,180
I'm sorry.
797
00:38:52,530 --> 00:38:55,300
- I heard the surgery was
a success.
798
00:38:55,370 --> 00:38:57,030
How's CeCe doing?
799
00:38:57,100 --> 00:38:58,700
- Already requested a cocktail.
800
00:38:58,770 --> 00:39:03,370
That's my girl.
801
00:39:03,440 --> 00:39:05,710
So, what's next?
802
00:39:05,780 --> 00:39:07,980
- Well, they still need to do
the examination,
803
00:39:08,050 --> 00:39:09,780
but I expect she'll
get accepted
804
00:39:09,850 --> 00:39:10,880
into the clinical trial.
805
00:39:10,950 --> 00:39:12,810
- That's not what I meant.
806
00:39:12,880 --> 00:39:14,750
What's next for the two of you?
807
00:39:14,820 --> 00:39:16,390
- Sharon, come on.
808
00:39:16,450 --> 00:39:18,720
Look, maybe I've always been
809
00:39:18,790 --> 00:39:20,220
a bit of a puppy dog
around CeCe,
810
00:39:20,290 --> 00:39:22,820
but she moved on
a long time ago, trust me.
811
00:39:22,890 --> 00:39:26,460
- Mm-hmm.
I wouldn't be too sure.
812
00:39:35,740 --> 00:39:37,840
- Nice view.
813
00:39:37,910 --> 00:39:40,440
- Well, lots of privacy.
814
00:39:40,510 --> 00:39:45,250
Plus brand new floors,
fresh paint on the walls.
815
00:39:45,320 --> 00:39:48,180
You have an in-unit washer
and dryer,
816
00:39:48,250 --> 00:39:51,990
and the kitchen was just
recently remodeled.
817
00:39:52,060 --> 00:39:53,060
- And the building allows pets?
818
00:39:54,090 --> 00:39:55,920
- Yep, there's even a dog park
around the corner.
819
00:39:55,990 --> 00:39:58,660
Look, if you want it, I would
put down a deposit tonight.
820
00:39:58,730 --> 00:40:00,830
Rentals in this area
are going fast.
821
00:40:00,900 --> 00:40:03,300
It'll be gone by tomorrow.
822
00:40:14,180 --> 00:40:15,880
- What do you think?
823
00:40:15,950 --> 00:40:18,480
Should we mingle?
All right.
824
00:40:21,650 --> 00:40:23,120
Hold, hold on.
Whoa.
825
00:40:24,620 --> 00:40:26,460
Kol, come back here.
826
00:40:30,190 --> 00:40:31,860
- Uh, sorry.
Don't worry, he's friendly.
827
00:40:31,930 --> 00:40:34,130
Sorry, thank you.
828
00:40:34,200 --> 00:40:36,230
- It's okay.
- Kol, come on, bud.
829
00:40:36,300 --> 00:40:38,300
- He all right?
830
00:40:38,370 --> 00:40:40,140
Agent Lee.
831
00:40:40,200 --> 00:40:42,640
- Dr. Halstead.
832
00:40:44,040 --> 00:40:45,370
Didn't know you live in
this area.
833
00:40:45,440 --> 00:40:46,580
- Oh, I don't.
834
00:40:46,640 --> 00:40:49,640
Well, actually,
I guess I do now.
835
00:40:49,710 --> 00:40:51,350
- Huh.
836
00:40:52,580 --> 00:40:56,050
Well, welcome to
the neighborhood.
837
00:40:57,760 --> 00:40:59,650
- Thanks.
- Yeah.
60125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.