All language subtitles for barbarians.rising.part3.revenge.480p.hdtv.x264.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,170 --> 00:00:16,700 Previously on Barbarians Rising... 2 00:00:17,830 --> 00:00:20,660 Rome grows from a city state to an empire. 3 00:00:21,610 --> 00:00:24,710 But its path to power is furious and fatal. 4 00:00:27,180 --> 00:00:30,650 As the barbarians rise against them time and time again, 5 00:00:31,820 --> 00:00:33,720 Rome crushes each rebellion. 6 00:00:35,820 --> 00:00:39,320 The Empire relies on total domination, 7 00:00:39,420 --> 00:00:42,450 but now it faces a traitor on the inside. 8 00:00:42,560 --> 00:00:46,800 Arminius, a son of Germany, surrendered to Rome, 9 00:00:48,170 --> 00:00:50,670 emerges as the Empire's greatest threat. 10 00:00:50,970 --> 00:00:53,270 The boy hostaged by his tribe to Rome, 11 00:00:53,370 --> 00:00:54,570 what an abomination. 12 00:00:54,970 --> 00:00:56,600 Sent to destroy his own people, 13 00:00:56,710 --> 00:00:59,380 he turns on Rome instead. 14 00:01:00,340 --> 00:01:02,200 Rome is unbeatable. No, they'll bleed. 15 00:01:03,580 --> 00:01:05,150 Hatching a secret plot... 16 00:01:05,550 --> 00:01:07,150 They will never suspect me. 17 00:01:08,220 --> 00:01:10,520 I know their movements, how they fight. 18 00:01:10,890 --> 00:01:12,560 To drive the Romans out... 19 00:01:12,660 --> 00:01:16,360 If we can gather enough men, we can beat Varus and his leaders. 20 00:01:16,460 --> 00:01:18,830 And reclaim their freedom. 21 00:02:29,500 --> 00:02:30,640 Arminius... 22 00:02:32,570 --> 00:02:33,810 These are for you. 23 00:02:38,310 --> 00:02:40,150 They were your father's. 24 00:02:42,710 --> 00:02:45,040 Arminius and his army of Germanic warriors 25 00:02:45,150 --> 00:02:50,820 wait as Governor Varus' legions march directly into their ambush. 26 00:02:50,920 --> 00:02:52,210 Go, go, go. 27 00:02:56,960 --> 00:02:59,160 We can't strike until the vanguard has passed. 28 00:02:59,430 --> 00:03:01,330 We wait for Varus. 29 00:03:01,430 --> 00:03:03,160 If we hit them too soon, they'll regroup. 30 00:03:04,430 --> 00:03:06,460 Do not let them get into formation. 31 00:05:01,650 --> 00:05:03,350 At last, no viper. 32 00:05:04,250 --> 00:05:06,380 You cease to hiss. 33 00:05:13,160 --> 00:05:17,030 The Battle of Teutoburg Forest rages for three days. 34 00:05:17,130 --> 00:05:20,260 The bloodiest showdown between Rome and the barbarians 35 00:05:20,370 --> 00:05:23,640 since Hannibal's victory at Cannae 200 years earlier. 36 00:05:24,310 --> 00:05:27,710 The Empire loses nearly all of its 20,000 men. 37 00:05:27,810 --> 00:05:32,370 Arminius' victory is utterly unprecedented. 38 00:05:32,480 --> 00:05:34,310 It should never have happened. 39 00:05:34,420 --> 00:05:39,590 For a bunch of untrained Germanic tribesmen to hem in three legions 40 00:05:39,690 --> 00:05:42,230 and basically wipe the whole of them out, 41 00:05:42,330 --> 00:05:43,760 this should never have happened. 42 00:05:43,860 --> 00:05:47,200 The irony here is that Rome created its own worst enemy. 43 00:05:53,470 --> 00:05:56,580 And Arminius sends a message directly to the Emperor. 44 00:06:03,510 --> 00:06:08,510 Rome is no longer invincible. 45 00:06:11,350 --> 00:06:14,736 For Augustus, this is a betrayal of the greatest magnitu Augustus expels all Germans from the capital 46 00:06:14,760 --> 00:06:17,200 and withdraws his troops from Germania, 47 00:06:17,290 --> 00:06:19,860 retreating south of the Rhine. 48 00:06:20,560 --> 00:06:23,230 But the Emperor refuses to accept defeat. 49 00:06:24,600 --> 00:06:27,360 He attacks again two years later. 50 00:06:27,470 --> 00:06:29,070 This time he doubles his force, 51 00:06:29,170 --> 00:06:32,670 to 40,000, to destroy Arminius 52 00:06:32,780 --> 00:06:36,420 and bring Germania under the eagle. 53 00:06:36,880 --> 00:06:42,150 Rome never forgives and it never forgets. 54 00:06:42,250 --> 00:06:45,710 The barbariansr tw, 55 00:06:45,820 --> 00:06:48,620 while their leader, Arminius, evades capture. 56 00:06:49,430 --> 00:06:52,130 You can't win a great victory in Germania 57 00:06:52,230 --> 00:06:54,670 if the people don't want you to. 58 00:06:54,760 --> 00:06:57,690 People are spread out, there are trees everywhere, 59 00:06:57,800 --> 00:07:00,230 you've gotta find your enemy before you can defeat them. 60 00:07:00,340 --> 00:07:03,010 People can fight a great guerrilla warfare 61 00:07:03,110 --> 00:07:06,550 against you, more or less forever. 62 00:07:06,640 --> 00:07:07,770 For the Germans, 63 00:07:07,880 --> 00:07:12,220 there is a larger cause that motivates them. 64 00:07:12,320 --> 00:07:15,390 That cause, that reason is freedom. 65 00:07:18,460 --> 00:07:22,206 It was the barbarians who refused to succumb The Empire unleashes waves of violence against the tribes, 66 00:07:22,230 --> 00:07:25,730 but fails to draw Arminius out of hiding... 67 00:07:27,600 --> 00:07:30,400 Until its legions target his own family. 68 00:07:55,290 --> 00:07:57,290 Is this the price of freedom? 69 00:07:59,660 --> 00:08:01,220 Is this to be our lives now? 70 00:08:03,470 --> 00:08:08,310 Hiding in the darkness, watching our world get destroyed. 71 00:08:08,400 --> 00:08:10,270 It will end. 72 00:08:10,370 --> 00:08:11,370 Will it? 73 00:08:13,740 --> 00:08:16,270 It's Thusnelda. They have found her. 74 00:08:17,150 --> 00:08:19,420 Her father struck a deal with the Roman Commander. 75 00:08:57,790 --> 00:09:00,830 It was your brother... Flavus. 76 00:09:02,690 --> 00:09:03,750 No! 77 00:09:06,160 --> 00:09:10,530 Surrendered to Rome alongside his brother Arminius 15 years earlier, 78 00:09:10,630 --> 00:09:13,630 Flavus has proven himself in battle, 79 00:09:13,740 --> 00:09:16,740 and is now one of Rome's most trusted commanders. 80 00:09:16,840 --> 00:09:20,410 He's among those sent to finally conquer Germania. 81 00:09:20,510 --> 00:09:24,720 Capturing Arminius' wife and unborn child achieves the desired result. 82 00:09:26,180 --> 00:09:28,180 Arminius comes out of the shadows 83 00:09:28,280 --> 00:09:31,710 with a response that is swift and apocalyptic. 84 00:09:32,090 --> 00:09:34,390 If your opponent has nothing left to lose 85 00:09:34,490 --> 00:09:36,630 but their honor and their sense of dignity, 86 00:09:36,730 --> 00:09:38,830 he's utterly dangerous. 87 00:09:46,240 --> 00:09:48,210 When the two sides meet, 88 00:09:48,300 --> 00:09:53,800 Arminius commands an army of 20,000 warriors from tribes across Germania. 89 00:09:53,910 --> 00:09:58,880 Rome's force of battle-hardened troops numbers 40,000. 90 00:10:00,220 --> 00:10:02,120 It's the first time in 200 years 91 00:10:02,220 --> 00:10:10,220 that the barbarians face the Empire on an open battlefield. 92 00:10:10,360 --> 00:10:11,640 When Arminius emerged Brother. s 93 00:10:13,800 --> 00:10:14,870 Where is she? 94 00:10:18,870 --> 00:10:20,240 Rome has made you blind. 95 00:10:21,300 --> 00:10:24,200 I can still see you're covered in filth, 96 00:10:25,140 --> 00:10:27,600 some of it even your own. 97 00:10:29,950 --> 00:10:33,520 If only you could see my villas, my baths. 98 00:10:34,920 --> 00:10:36,720 Even the slaves are magnificent. 99 00:10:38,660 --> 00:10:40,830 What do you have to show for your betrayal, brother? 100 00:10:40,920 --> 00:10:45,550 A bed of straw and the loyalty of a pack of beasts. 101 00:10:46,960 --> 00:10:49,190 No, I have something you have never known. 102 00:10:51,900 --> 00:10:53,190 Freedom. 103 00:10:54,840 --> 00:10:56,880 I'm nobody's magnificent slave. 104 00:10:57,740 --> 00:10:59,910 A golden cage is still a cage, Flavus. 105 00:11:03,610 --> 00:11:06,170 The Empire has taken everything from us, 106 00:11:08,120 --> 00:11:09,220 even our brotherhood. 107 00:11:10,890 --> 00:11:14,330 But here you sit like some bastard son of Rome. 108 00:11:17,630 --> 00:11:19,730 Where is she? 109 00:11:23,830 --> 00:11:25,390 She's in Rome... 110 00:11:28,540 --> 00:11:29,570 With your son. 111 00:11:33,440 --> 00:11:36,200 Oh, you didn't know you had a son? 112 00:11:37,510 --> 00:11:39,440 He'll be brought up as a good Roman. 113 00:11:39,550 --> 00:11:41,320 I'll raise him as my own. 114 00:11:42,290 --> 00:11:44,660 My own Roman slave. 115 00:11:45,920 --> 00:11:47,650 I will kill you for this. 116 00:11:49,830 --> 00:11:51,700 I will kill you. 117 00:11:52,400 --> 00:11:53,770 Then let us begin. 118 00:12:44,380 --> 00:12:45,580 Brother. 119 00:12:51,150 --> 00:12:52,480 Your rebellion will fail. 120 00:12:52,590 --> 00:12:54,430 Yet here you are, 121 00:12:54,520 --> 00:12:58,820 on your knees, before Rome. 122 00:12:59,800 --> 00:13:02,370 I will never kneel before Rome. 123 00:13:06,770 --> 00:13:10,280 Germany will never kneel before Rome. 124 00:13:11,710 --> 00:13:15,550 Then you will die along with Germany, my brother. 125 00:13:49,680 --> 00:13:51,250 Remember who you are. 126 00:13:54,220 --> 00:13:56,250 Cherusci, always. 127 00:13:59,420 --> 00:14:02,350 Now, you crawl back to Rome and you tell them 128 00:14:02,460 --> 00:14:04,830 this soil is already rich with Roman blood. 129 00:14:06,600 --> 00:14:10,400 And if they come back, they will bleed by my hand 130 00:14:11,200 --> 00:14:12,600 and for generations to come. 131 00:14:29,420 --> 00:14:32,320 For the first time in nearly 300 years, 132 00:14:32,420 --> 00:14:36,720 the barbarians are shifting the balance of power against Rome. 133 00:14:36,930 --> 00:14:39,260 Still determined to conquer Germania, 134 00:14:39,360 --> 00:14:43,630 the Empire launches a series of attacks over the next eight years. 135 00:14:43,730 --> 00:14:45,090 Arminius repels them all. 136 00:14:46,300 --> 00:14:48,560 But he never reunites with his family. 137 00:14:48,670 --> 00:14:51,870 His son is raised as a captive in Rome. 138 00:14:51,940 --> 00:14:54,740 His story lost to history. 139 00:14:56,350 --> 00:14:58,680 Arminius is murdered in 21 AD 140 00:14:58,750 --> 00:15:02,490 by allies who fear he has grown too powerful. 141 00:15:02,590 --> 00:15:05,120 But he's forever remembered as a liberator, 142 00:15:05,220 --> 00:15:08,520 the first barbarian to expel Rome from his homeland. 143 00:15:08,630 --> 00:15:13,700 Arminius was, undoubtedly, the liberator of Germania. 144 00:15:13,760 --> 00:15:17,260 He fought the Romans when their power was at its height 145 00:15:17,370 --> 00:15:19,140 and decisively defeated them. 146 00:15:19,940 --> 00:15:24,040 Most accepted their lot, the few don't. 147 00:15:24,140 --> 00:15:25,780 They don't wanna be subjected 148 00:15:25,840 --> 00:15:28,270 to somebody else's power over them, 149 00:15:28,380 --> 00:15:29,410 and they fight back. 150 00:15:30,110 --> 00:15:32,880 Germania was to be Rome's greatest prize, 151 00:15:32,950 --> 00:15:36,220 instead, it's their most crushing defeat. 152 00:15:37,020 --> 00:15:40,660 The Empire abandons its campaign in 21 AD, 153 00:15:40,760 --> 00:15:42,960 forty years after its first invasion. 154 00:15:43,930 --> 00:15:45,830 Sets its borders at the Rhine, 155 00:15:46,760 --> 00:15:49,730 and never again sets foot in Germania. 156 00:15:50,030 --> 00:15:53,000 But Rome must expand to survive. 157 00:15:53,100 --> 00:15:55,660 Its strength comes from conquering new lands, 158 00:15:55,770 --> 00:15:59,940 resources and populations to fuel evermore growth. 159 00:16:00,040 --> 00:16:03,970 This underlying Roman ambition to expand, 160 00:16:04,050 --> 00:16:05,980 it affects everything. 161 00:16:06,050 --> 00:16:08,820 The entire Roman civilization is built upon it. 162 00:16:09,250 --> 00:16:11,550 Driven out of Germania in the east, 163 00:16:11,660 --> 00:16:16,500 Rome turns its eye north to one of the last remaining barbarian strongholds, 164 00:16:16,590 --> 00:16:21,820 Britannia. A place unlike any Rome's conquered before. 165 00:16:21,930 --> 00:16:25,830 The Romans viewed Britannia as the land beyond ocean, 166 00:16:25,940 --> 00:16:30,210 as the place beyond the end of the civilized world that lured them forward. 167 00:16:30,310 --> 00:16:33,510 It was a land of mists and mysticism, 168 00:16:33,610 --> 00:16:37,080 where supernatural spirits stalked the land. 169 00:16:38,980 --> 00:16:41,940 It was exotic, it was wild, it was barbarous. 170 00:16:42,050 --> 00:16:44,910 And on the other side, they thought it was very rich. 171 00:16:44,990 --> 00:16:46,390 It had gold and silver they thought. 172 00:16:46,420 --> 00:16:49,220 Hunting dogs, slaves, grain for the army. 173 00:16:49,330 --> 00:16:52,160 The price of victory was a good one. 174 00:16:52,700 --> 00:16:54,300 Over the last 100 years, 175 00:16:54,360 --> 00:16:58,160 the Empire launches five separate invasions of the island, 176 00:16:58,270 --> 00:17:02,140 all of them fail, beaten back by the Celts. 177 00:17:03,610 --> 00:17:07,650 Ferocious pagan warriors who ride chariots into battle 178 00:17:07,740 --> 00:17:11,670 and fight naked or covered in war paint designed to instill fear. 179 00:17:12,650 --> 00:17:16,790 For Rome, Britannia represents something very different. 180 00:17:16,890 --> 00:17:20,730 The people there are as alien as any they've encountered. 181 00:17:20,820 --> 00:17:24,650 They seem, literally, to the Romans, insane. 182 00:17:24,730 --> 00:17:26,970 And, of course, they're also going after your head. 183 00:17:27,060 --> 00:17:28,346 They won't be content to defeat you 184 00:17:28,370 --> 00:17:30,040 until they've got your head. 185 00:17:30,100 --> 00:17:31,900 So that's very frightening to the opponent. 186 00:17:42,210 --> 00:17:45,510 When Rome invades again in 43 AD, 187 00:17:45,620 --> 00:17:47,690 it makes a foothold in the south-east. 188 00:17:48,390 --> 00:17:52,090 Emperor Claudius sends 40,000 troops to take the island. 189 00:17:54,660 --> 00:17:57,760 The Celts rise up once again, 190 00:17:57,860 --> 00:18:02,560 but this time, they are no match for the Roman war machine. 191 00:18:06,840 --> 00:18:10,010 One by one the tribes begin to fall. 192 00:18:10,110 --> 00:18:13,950 Those not defeated in battle are bribed into peace treaties. 193 00:18:14,280 --> 00:18:20,120 Among them are the Iceni, who have been at war with Rome for two decades. 194 00:18:20,220 --> 00:18:22,090 Their leader, King Prasutagus, 195 00:18:22,190 --> 00:18:24,790 accepts the Empire's peace terms. 196 00:18:25,320 --> 00:18:27,166 We've already seen this kind of tactic in Germania, 197 00:18:27,190 --> 00:18:28,390 it's just what the Romans do. 198 00:18:28,960 --> 00:18:31,930 They offer up a treaty in agreement with the tribe, 199 00:18:32,030 --> 00:18:34,800 you sign it, you're a friend, you're an ally of Rome. 200 00:18:34,860 --> 00:18:36,990 You don't sign it, you'll be destroyed. 201 00:18:37,730 --> 00:18:40,760 But 10 years later, Rome gets a new Emperor, 202 00:18:40,870 --> 00:18:45,010 the infamous Nero, who demands the total submission of the Celts. 203 00:18:56,890 --> 00:18:59,590 Prasutagus, King of the Iceni, 204 00:19:00,960 --> 00:19:03,700 we are gathered to speed your passage to the other world. 205 00:19:04,290 --> 00:19:06,020 You brought your people peace, 206 00:19:07,760 --> 00:19:08,920 now you go to yours. 207 00:19:10,970 --> 00:19:14,670 Your daughters will succeed you at the head of this great tribe, 208 00:19:14,770 --> 00:19:17,930 guided by your beloved Queen Boudica. 209 00:19:28,790 --> 00:19:30,890 They will endure in this world 210 00:19:30,990 --> 00:19:34,260 as you take your place in the one beyond. 211 00:20:06,420 --> 00:20:08,180 Guardians of the Sacred Mystery, 212 00:20:09,090 --> 00:20:10,920 accept this sacrifice. 213 00:20:13,100 --> 00:20:17,640 May this lifeblood ease the journey of this king. 214 00:20:32,920 --> 00:20:35,020 The other world is his. 215 00:20:46,930 --> 00:20:48,930 Sleep well, my king. 216 00:20:50,200 --> 00:20:52,840 May the other world love you as I do. 217 00:21:08,320 --> 00:21:10,090 Tell me. 218 00:21:12,860 --> 00:21:14,760 The death of Prasutagus 219 00:21:14,860 --> 00:21:17,730 leaves the Iceni in a very vulnerable position. 220 00:21:17,830 --> 00:21:22,870 Nero would fully expect the kingdom to be handed over to Rome. 221 00:21:22,970 --> 00:21:28,140 Instead of that, he's left half of his lands to his daughters. 222 00:21:28,240 --> 00:21:32,580 Now, leaving your kingdom to two female 223 00:21:32,680 --> 00:21:38,020 barbarian children is utterly abhorrent to Rome. 224 00:21:49,690 --> 00:21:50,790 The King still burns. 225 00:21:50,860 --> 00:21:52,930 Whatever you have come for can wait, Decianus. 226 00:21:54,230 --> 00:21:57,740 My husband, the King, made a deal! 227 00:21:57,830 --> 00:21:59,830 Your husband, the King, lays dead. 228 00:22:00,300 --> 00:22:03,870 What was his now belongs to Rome, and so do you. 229 00:22:04,210 --> 00:22:06,240 You dare to insult the Queen! 230 00:22:06,340 --> 00:22:08,970 You dare to break Emperor Claudius' deal! 231 00:22:09,080 --> 00:22:10,780 Claudius is dead. 232 00:22:10,880 --> 00:22:13,050 I answer only to Nero. 233 00:22:13,150 --> 00:22:17,020 The Empire is calling in its loans, and they will pay. 234 00:22:17,120 --> 00:22:19,290 My husband did what Rome asked. 235 00:22:19,390 --> 00:22:21,790 He honored every promise. 236 00:22:21,890 --> 00:22:25,090 If Rome betrays our alliance now, know this, Decianus, 237 00:22:25,160 --> 00:22:28,590 you will regret making enemies of us! 238 00:22:28,700 --> 00:22:31,140 I doubt that, you filthy animal! 239 00:22:32,770 --> 00:22:33,870 How dare you! 240 00:22:37,770 --> 00:22:39,970 What are you doing with our Queen? Let her go! 241 00:22:42,350 --> 00:22:44,120 The mighty Queen of the Iceni, 242 00:22:44,180 --> 00:22:46,920 a woman who thinks herself fit to rule. 243 00:22:46,980 --> 00:22:48,110 What a joke! 244 00:22:48,180 --> 00:22:49,180 I'll kill you! 245 00:22:49,250 --> 00:22:50,450 Your v 246 00:22:52,190 --> 00:22:53,930 We don't make deals with dogs. 247 00:22:53,990 --> 00:22:54,990 Ah! 248 00:22:55,430 --> 00:22:56,560 No! 249 00:22:56,630 --> 00:22:58,430 Teach her some respect. 250 00:23:03,630 --> 00:23:04,630 No! 251 00:23:21,180 --> 00:23:22,180 Mom! 252 00:23:23,190 --> 00:23:24,320 Take her girls! 253 00:23:24,390 --> 00:23:25,390 Not the girls! 254 00:23:26,090 --> 00:23:27,230 No! 255 00:23:27,290 --> 00:23:28,630 No! 256 00:23:29,030 --> 00:23:30,230 Not the girls! 257 00:23:31,390 --> 00:23:32,550 No! 258 00:23:32,660 --> 00:23:33,690 Not the girls! 259 00:23:34,100 --> 00:23:36,430 No, no, no! 260 00:23:36,830 --> 00:23:40,300 Do whatever you want with me, but leave the children alone. 261 00:23:41,370 --> 00:23:43,370 Show some mercy! 262 00:23:44,370 --> 00:23:46,100 Mercy is for fools. 263 00:23:48,850 --> 00:23:50,080 Leave her alone! 264 00:23:50,180 --> 00:23:51,220 Turn them into women! 265 00:24:08,660 --> 00:24:09,820 Look after your sister. 266 00:24:12,840 --> 00:24:15,040 Look after your sister. 267 00:24:21,640 --> 00:24:25,670 The Romans grossly misread the situation. 268 00:24:26,180 --> 00:24:28,580 Boudica is not going to take this lying down. 269 00:24:28,680 --> 00:24:30,710 This is an insult to her tribe, 270 00:24:30,820 --> 00:24:31,990 it's an insult to her god, 271 00:24:32,050 --> 00:24:35,050 and it's an insult to her and her status. 272 00:24:35,120 --> 00:24:37,890 There is really only one way out of this, 273 00:24:37,960 --> 00:24:41,330 and that way is to meet violence with violence. 274 00:25:17,900 --> 00:25:21,310 I promise, I will do this with your sword. 275 00:25:39,690 --> 00:25:41,790 We will destroy them all. 276 00:25:46,390 --> 00:25:49,660 The barbarians' uprising against Rome reaches a turning point. 277 00:25:50,760 --> 00:25:52,790 For the first time in 300 years, 278 00:25:52,890 --> 00:25:54,720 they roll back the Empire's gains, 279 00:25:54,830 --> 00:25:56,460 driving it out of Germania. 280 00:25:57,430 --> 00:25:59,870 But Rome's next target is Britannia, 281 00:25:59,970 --> 00:26:02,800 where it unleashes a wave of violence to crush the Celts. 282 00:26:04,470 --> 00:26:05,940 Now, Boudica, 283 00:26:06,040 --> 00:26:10,280 Queen of the Iceni seeks revenge for Rome's savage betrayal. 284 00:26:10,380 --> 00:26:12,180 You don't know you're a great leader 285 00:26:12,280 --> 00:26:14,620 until really bad stuff happens to you. 286 00:26:14,710 --> 00:26:17,510 And then you either rise to the occasion or you die. 287 00:26:17,780 --> 00:26:18,910 This I 288 00:26:21,450 --> 00:26:24,280 Boudica sets out to amass an army. 289 00:26:24,720 --> 00:26:28,690 The tribes critical to launching a rebellion are the Trinovantes, 290 00:26:31,660 --> 00:26:35,830 the fiercely anti-Roman Silurians, and the Catuvellauni, 291 00:26:35,940 --> 00:26:40,610 who turned back Julius Caesar's invasion 100 years earlier. 292 00:26:40,710 --> 00:26:43,280 Boudica has a lot of unique challenges. 293 00:26:43,380 --> 00:26:47,480 She is untried, she's untested, she has no track record. 294 00:26:47,580 --> 00:26:51,290 The British tribes have a long history of fighting one another, 295 00:26:51,380 --> 00:26:57,220 so it's never going to be easy for her to bring the tribes together under one banner. 296 00:26:57,320 --> 00:26:58,566 To bring the Celts under control, 297 00:26:58,590 --> 00:27:00,720 Rome escalates its war. 298 00:27:00,830 --> 00:27:03,600 Emperor Nero installs a new Governor, 299 00:27:03,700 --> 00:27:07,170 General Gaius Suetonius Paulinus. 300 00:27:07,270 --> 00:27:09,600 Paulinus had a really good record at putting down revolts. 301 00:27:09,700 --> 00:27:12,860 He'd fought in North Africa and done that there. 302 00:27:12,970 --> 00:27:18,500 So now he came into Britain as the Governor to a territory that was still unstable. 303 00:27:19,550 --> 00:27:22,620 Paulinus' first move is to attack the heart of Celtic culture. 304 00:27:24,020 --> 00:27:28,520 The Druids are the tribes' religious and political advisors. 305 00:27:31,820 --> 00:27:34,220 The Druids have a very special place in Celtic societies. 306 00:27:34,330 --> 00:27:36,970 They manage the relationship between the gods in Heaven 307 00:27:37,060 --> 00:27:39,260 and the people on Earth. 308 00:27:39,370 --> 00:27:42,740 The Druids would always feel a great threat coming from the Roman Empire. 309 00:27:42,840 --> 00:27:45,540 They'd been dominant in Gaul but they'd been pushed out, 310 00:27:45,640 --> 00:27:47,410 and now they were in Britannia. 311 00:27:47,640 --> 00:27:49,280 So from the Druids' perspective, 312 00:27:49,380 --> 00:27:50,880 the Romans were the big enemy. 313 00:27:51,580 --> 00:27:56,580 The island of Mona, deep in Celtic territory, is home to the Druids. 314 00:27:56,680 --> 00:28:00,650 In 60 AD, Paulinus launches a campaign to destroy it. 315 00:28:00,890 --> 00:28:04,160 But when he sets out with 10,000 legionaries, 316 00:28:04,260 --> 00:28:06,390 he leaves the Roman settlements in the south, 317 00:28:06,490 --> 00:28:10,420 virtually undefended and vulnerable to attack. 318 00:28:10,530 --> 00:28:12,570 This is Boudica's opportunity. 319 00:28:23,840 --> 00:28:24,940 We need you here. 320 00:28:25,580 --> 00:28:27,050 I am needed in Mona. 321 00:28:27,880 --> 00:28:30,890 Egus and his warriors will protect you if Decianus returns. 322 00:28:31,420 --> 00:28:32,620 That won't be needed. 323 00:28:32,890 --> 00:28:35,190 I'm not waiting for the ax to fall. 324 00:28:35,290 --> 00:28:36,790 I'm already sharpening my own blade. 325 00:28:37,590 --> 00:28:38,930 You don't know what you're doing. 326 00:28:39,030 --> 00:28:40,660 I know what needs to be done! 327 00:28:40,760 --> 00:28:42,660 Don't let revenge blind you. 328 00:28:43,830 --> 00:28:46,900 If I need your advice, Cathbad, I will ask for it. 329 00:28:48,970 --> 00:28:52,340 And when you ask for it, I will tell you this... 330 00:28:53,810 --> 00:28:56,680 Know that the only thing worth living for 331 00:28:56,780 --> 00:28:58,580 is the only thing worth dying for. 332 00:29:10,990 --> 00:29:14,630 Boudica occupies a special status as 333 00:29:14,730 --> 00:29:17,130 the leading woman of the Iceni. 334 00:29:17,230 --> 00:29:20,240 She'd been whipped, her daughters had been raped, 335 00:29:20,330 --> 00:29:23,800 she symbolized the worst of the Roman conquest, 336 00:29:23,900 --> 00:29:26,900 and therefore stood as a perfect person 337 00:29:27,010 --> 00:29:30,950 to inspire the British people to rise in rebellion. 338 00:29:31,040 --> 00:29:32,370 But on the oth 339 00:29:33,250 --> 00:29:35,380 Meeting like this is suicide. 340 00:29:35,480 --> 00:29:37,740 Not meeting like this is suicide. 341 00:29:37,850 --> 00:29:39,020 Let her speak! 342 00:29:42,260 --> 00:29:43,790 A great darkness has come, 343 00:29:45,360 --> 00:29:46,960 and threatens to consume us all. 344 00:29:47,690 --> 00:29:50,360 My people will never be cowed. 345 00:29:50,460 --> 00:29:53,490 M the brutality thrust upon me 346 00:29:53,600 --> 00:29:57,070 that none of us are safe from the Empire. 347 00:29:58,600 --> 00:30:00,500 Unless we stand now, 348 00:30:00,610 --> 00:30:02,780 we will be the last generation 349 00:30:02,880 --> 00:30:05,810 of Britons to have known a taste of freedom! 350 00:30:07,880 --> 00:30:11,950 We must drive out these demons from our lands! 351 00:30:12,050 --> 00:30:13,780 How? 352 00:30:13,890 --> 00:30:15,960 Last time we fought them, we were annihilated. 353 00:30:16,390 --> 00:30:17,460 You know this. 354 00:30:17,560 --> 00:30:20,530 Your Iceni tribe was beaten into submission 355 00:30:20,630 --> 00:30:23,770 'cause your King signed the treaty with Rome. 356 00:30:25,670 --> 00:30:31,340 From this day on, the Iceni pays no more tribute 357 00:30:31,440 --> 00:30:33,070 Your choices need not be ours. 358 00:30:35,910 --> 00:30:38,510 It was not our children who were raped. 359 00:30:45,020 --> 00:30:48,590 The two children raped by the Roman animals 360 00:30:48,690 --> 00:30:51,960 may have been born of this body, 361 00:30:53,330 --> 00:30:55,900 but they belong to no-one. 362 00:30:57,630 --> 00:31:01,670 They belong only to this! 363 00:31:02,400 --> 00:31:04,460 Our island! 364 00:31:05,300 --> 00:31:08,770 And now, now they send Paulinus and his legions 365 00:31:08,880 --> 00:31:10,610 to Mona to slaughter the Druids. 366 00:31:12,010 --> 00:31:15,770 And you stand there and talk of treaties! 367 00:31:15,880 --> 00:31:17,780 What do you know of them going after the Druids? 368 00:31:17,880 --> 00:31:20,250 Cathbad told me. 369 00:31:20,350 --> 00:31:23,680 The Empire rides west as we speak. 370 00:31:23,790 --> 00:31:27,930 This may be our only opportunity to strike! 371 00:31:28,030 --> 00:31:29,360 Where? 372 00:31:30,060 --> 00:31:31,720 At their heart. 373 00:31:31,830 --> 00:31:33,630 Camulodunum. 374 00:31:34,730 --> 00:31:38,730 We burn their capital to the ground. 375 00:31:38,840 --> 00:31:40,780 And what of the people there? 376 00:31:41,310 --> 00:31:42,910 We slaughter them all. 377 00:31:49,750 --> 00:31:51,620 I came out of respect for your husband. 378 00:31:52,750 --> 00:31:54,450 But I will not die alongside you, 379 00:31:55,890 --> 00:31:57,460 and neither should anyone else. 380 00:31:58,620 --> 00:32:01,650 My people will not die for your personal vendetta. 381 00:32:02,460 --> 00:32:05,320 This is personal for all of us. 382 00:32:06,630 --> 00:32:08,160 Why should we die in war 383 00:32:08,270 --> 00:32:11,040 when we can keep what we have in peace? 384 00:32:12,840 --> 00:32:16,540 The Emperor Claudius used such words to seduce our people. 385 00:32:18,380 --> 00:32:22,320 But Rome... Rome has changed. 386 00:32:22,680 --> 00:32:25,780 Emperor Nero is not satisfied with deals. 387 00:32:25,890 --> 00:32:28,820 Now is the time to act, not cower. 388 00:32:30,090 --> 00:32:31,530 But let us not decide this alone. 389 00:32:33,460 --> 00:32:36,560 Let us put this to the gods. 390 00:32:38,700 --> 00:32:41,300 For the pagan Britons, their beliefs in the gods 391 00:32:41,400 --> 00:32:43,540 are like the air that they breathe. 392 00:32:43,640 --> 00:32:47,340 So if she can tap into this and make something of it, 393 00:32:47,440 --> 00:32:49,880 maybe even manipulate it to her advantage, 394 00:32:50,340 --> 00:32:52,870 she's got something going for her that's very powerful. 395 00:32:55,380 --> 00:32:57,480 Behold the crow! 396 00:32:58,380 --> 00:33:01,710 The spirit of our mighty Goddess Andraste. 397 00:33:03,720 --> 00:33:06,250 Let us ask her 398 00:33:06,730 --> 00:33:08,500 if it is right to expel 399 00:33:08,590 --> 00:33:10,560 the Roman magpie from our island. 400 00:33:11,360 --> 00:33:16,930 Let us ask her, if together we can emerge victorious. 401 00:33:18,000 --> 00:33:20,900 Ask, ask, ask. 402 00:34:01,810 --> 00:34:03,140 Look at me, Andraste. 403 00:34:03,250 --> 00:34:04,320 Look at me. 404 00:34:04,420 --> 00:34:05,690 Look at me. 405 00:34:05,790 --> 00:34:07,260 Look at me. 406 00:34:09,460 --> 00:34:10,830 Look at me, Andraste. 407 00:34:11,460 --> 00:34:12,890 Look at me, Andraste. 408 00:34:12,990 --> 00:34:14,320 Look at me, Andraste. 409 00:34:19,870 --> 00:34:21,340 Look at me, Andraste. 410 00:34:47,360 --> 00:34:48,900 When does the killing begin? 411 00:34:59,590 --> 00:35:01,736 The barbarians' victory in Germania Without the Catavell 412 00:35:01,760 --> 00:35:05,790 forces the Empire to find a new frontier to conquer. 413 00:35:05,900 --> 00:35:07,900 In the north, Britannia promises 414 00:35:08,000 --> 00:35:11,370 a wealth of silver, gold and slaves. 415 00:35:12,910 --> 00:35:15,610 But the Celts intend to fight for their survival. 416 00:35:16,180 --> 00:35:18,950 Queen Boudica of the Iceni wants revenge, 417 00:35:19,050 --> 00:35:23,020 and does whatever it takes to convince the tribes to join in her fight. 418 00:35:23,120 --> 00:35:25,450 Incredible sacrifice 419 00:35:25,550 --> 00:35:28,150 is very difficult on an individual level. 420 00:35:28,650 --> 00:35:32,020 For a greater cause, people will give up their life, 421 00:35:32,120 --> 00:35:35,790 their money, their family, everything for the cause. 422 00:35:38,000 --> 00:35:39,370 In ancient Britain, 423 00:35:39,470 --> 00:35:41,940 entire communities would rise up 424 00:35:42,030 --> 00:35:45,600 and they would all go on to the battle site. 425 00:35:45,870 --> 00:35:48,530 This means that if it goes wrong, 426 00:35:48,870 --> 00:35:50,940 you're not just facing the loss of a battle, 427 00:35:51,040 --> 00:35:53,070 you're facing the loss of, potentially, 428 00:35:53,180 --> 00:35:54,480 your entire people. 429 00:36:00,920 --> 00:36:02,660 The tribes are on the move. 430 00:36:02,760 --> 00:36:06,390 We have tens of thousands all getting into position outside Camulodunum. 431 00:36:06,490 --> 00:36:08,920 We'll be ready to strike in two days. 432 00:36:16,000 --> 00:36:17,460 The first kill is the hardest. 433 00:36:19,110 --> 00:36:24,050 But like any warrior, you'll cross that bridge when the time comes. 434 00:36:41,660 --> 00:36:42,660 How could you? 435 00:36:42,730 --> 00:36:44,000 How can you ask me that? 436 00:36:44,100 --> 00:36:46,400 You tricked an army, but you can't fool me. 437 00:36:46,500 --> 00:36:48,500 Look, I have tricked no-one. 438 00:36:48,600 --> 00:36:49,976 You want all their blood on your hands, too? 439 00:36:50,000 --> 00:36:51,060 What? 440 00:36:51,170 --> 00:36:52,690 How many people do you have to destroy? 441 00:36:53,510 --> 00:36:55,940 As many Romans as I can. 442 00:36:56,040 --> 00:36:58,640 And how many Britonstay at home? Need to Home? 443 00:36:58,740 --> 00:37:01,440 Home is not a place, it is a privilege. 444 00:37:01,550 --> 00:37:02,790 And unless we fight to keep it, 445 00:37:02,820 --> 00:37:04,990 it will be taken from us. 446 00:37:06,120 --> 00:37:07,390 And if you die? 447 00:37:08,450 --> 00:37:12,150 Then I will wait for you in the other world 448 00:37:12,860 --> 00:37:13,960 with your father. 449 00:37:15,660 --> 00:37:16,990 Okay, come, come, come. 450 00:37:17,100 --> 00:37:18,500 Shh. 451 00:37:24,700 --> 00:37:27,800 Camulodunum is the Roman capital in Britain, 452 00:37:27,910 --> 00:37:29,840 one in a string of settlements across 453 00:37:29,940 --> 00:37:33,570 the south-east that keep the Empire anchored on the island. 454 00:37:33,680 --> 00:37:35,850 With Paulinus and his legions heading to fight 455 00:37:35,950 --> 00:37:39,150 the Druids in Mona 290 miles away, 456 00:37:39,650 --> 00:37:41,610 the town is nearly defenseless. 457 00:37:42,620 --> 00:37:45,350 Camulodunum is the festering boil 458 00:37:45,460 --> 00:37:47,860 for anyone with a grudge against Rome. 459 00:37:47,960 --> 00:37:50,530 Not only is it the administrative heart 460 00:37:50,630 --> 00:37:54,440 but it's filled with retired Roman soldiers. 461 00:37:54,530 --> 00:37:57,900 They're the ones who've extracted the money from taxes, 462 00:37:58,000 --> 00:38:00,870 they've insulted the gods, they've violated the people. 463 00:38:01,470 --> 00:38:04,400 The challenges that face any leader are the same 464 00:38:04,510 --> 00:38:06,310 whether you are a male or female. 465 00:38:06,410 --> 00:38:08,510 What it really boils down to 466 00:38:08,610 --> 00:38:10,580 when people look up to this person, 467 00:38:10,680 --> 00:38:14,410 who is asking them to risk their lives to go into combat, 468 00:38:14,520 --> 00:38:16,060 is what is motivating that person. 469 00:38:16,160 --> 00:38:19,160 And do they have my best interest at heart? 470 00:38:20,090 --> 00:38:23,490 Can I trust them to lead us? 471 00:38:31,600 --> 00:38:32,700 Time to see how you fight. 472 00:38:51,120 --> 00:38:52,650 Listen here! 473 00:38:57,160 --> 00:38:59,320 Lookouts and sentries first. 474 00:38:59,600 --> 00:39:01,540 Cause as much terror as possible. 475 00:39:01,630 --> 00:39:03,930 We want news of our wrath to reach Rome. 476 00:39:04,740 --> 00:39:09,780 These leeches have gorged on our blood long enough! 477 00:39:09,880 --> 00:39:11,880 Tonight, they will choke on it! 478 00:39:27,360 --> 00:39:30,870 Boudica goes into Camulodunum to cause utter carnage. 479 00:39:30,960 --> 00:39:33,520 She needs to send a message of utter terror 480 00:39:33,630 --> 00:39:36,030 to Roman Britain and throughout the Roman Empire. 481 00:39:36,570 --> 00:39:37,910 The Britons are on the rampage. 482 00:39:38,000 --> 00:39:41,900 Rome, you have never seen anything like this before. 483 00:40:39,930 --> 00:40:40,930 Boudica. 484 00:40:57,120 --> 00:40:58,690 Where's Decianus? I don't know. 485 00:40:58,780 --> 00:41:00,340 Where is he? Where is he? 486 00:41:00,450 --> 00:41:02,010 Rome. He's gone to Rome! 487 00:41:23,550 --> 00:41:27,150 The Roman Empire controls the ancient world, 488 00:41:27,260 --> 00:41:31,000 but 300 years of resistance chips away at its power. 489 00:41:33,960 --> 00:41:38,290 Now Boudica's Celtic horde strikes a violent blow 490 00:41:38,740 --> 00:41:41,640 determined to fight blood with blood. 491 00:41:46,340 --> 00:41:47,940 We've beheaded all their high-ranking men 492 00:41:48,010 --> 00:41:50,910 and slaughtered their women, as they'd done with ours. 493 00:41:51,010 --> 00:41:52,340 And where are the others? 494 00:41:52,450 --> 00:41:54,410 Hiding in the temple they built to honor Claudius. 495 00:41:58,560 --> 00:42:01,630 The Temple of Claudius was a focus of emperor worship, 496 00:42:01,720 --> 00:42:04,190 so in many ways a really obvious target. 497 00:42:04,290 --> 00:42:08,560 This was everything they hated about the Romans in one place. 498 00:42:09,930 --> 00:42:11,530 Please help us. 499 00:42:12,000 --> 00:42:14,330 Please. 500 00:42:14,440 --> 00:42:15,640 There are children here. 501 00:42:17,670 --> 00:42:21,300 Please, in the name of the gods, let us out! 502 00:42:21,950 --> 00:42:24,380 Boudica, the children. 503 00:42:24,810 --> 00:42:26,310 My children! 504 00:42:26,680 --> 00:42:27,710 Please! 505 00:42:28,920 --> 00:42:30,490 Have you no mercy? 506 00:42:36,030 --> 00:42:37,760 - Mercy is for fools. - No! 507 00:42:38,230 --> 00:42:40,730 No, no, no. 508 00:42:49,670 --> 00:42:54,670 Boudica's army slaughters tens of thousands of civilians at Camulodunum. 509 00:42:54,780 --> 00:42:57,250 They burn it to the ground. 510 00:42:57,310 --> 00:43:00,610 A fire so devastating, that 2,000 years later 511 00:43:00,680 --> 00:43:06,380 archeologists discover a thick layer of ash where the city once stood. 512 00:43:06,490 --> 00:43:08,130 Boudica's beating Rome at its own game 513 00:43:08,220 --> 00:43:10,890 through a campaign of shock and awe. 514 00:43:10,960 --> 00:43:14,870 There's no way that Rome is going to allow this act 515 00:43:14,960 --> 00:43:16,560 to go unpunished, 516 00:43:16,670 --> 00:43:19,600 and there's only going to be one outcome. 517 00:43:19,700 --> 00:43:23,600 She has in effect, mobilized all of Rome 518 00:43:23,670 --> 00:43:25,800 against her and her allies. 519 00:43:26,680 --> 00:43:29,410 Rome gets word of the attack within hours. 520 00:43:29,510 --> 00:43:32,240 In response, it dispatches troops from Londinium, 521 00:43:32,350 --> 00:43:33,590 eighty miles away. 522 00:43:37,620 --> 00:43:39,160 Roman legionaries. 523 00:43:39,260 --> 00:43:42,160 A few thousand of them. No more than a couple of hours away. 524 00:43:42,260 --> 00:43:43,860 They're heading straight for the caravan, 525 00:43:43,960 --> 00:43:45,630 the carts and the children. 526 00:43:47,430 --> 00:43:48,900 Head for the hills and cut them off. 527 00:43:49,700 --> 00:43:50,940 And you? 528 00:43:51,430 --> 00:43:53,260 I'll meet you there. 529 00:43:56,870 --> 00:43:59,630 The shift now between attacking and destroying 530 00:43:59,710 --> 00:44:01,280 a poorly-defended city 531 00:44:01,340 --> 00:44:04,710 to take on a detachment of a Roman Legion in proper combat, 532 00:44:04,810 --> 00:44:07,540 that's escalating things to another level entirely. 533 00:44:11,350 --> 00:44:12,780 This is th 534 00:44:15,690 --> 00:44:16,720 Formation! 535 00:44:17,890 --> 00:44:19,350 Formation! 536 00:46:16,380 --> 00:46:19,950 Goddess Andraste, grant us vengeance, 537 00:46:21,220 --> 00:46:22,750 grant us victory. 538 00:46:37,590 --> 00:46:40,090 The barbarians' 300-year struggle for freedom 539 00:46:40,190 --> 00:46:43,530 is gaining momentum in Britannia. 540 00:46:44,030 --> 00:46:46,500 Boudica's rebellion begins with the bloody attack 541 00:46:46,590 --> 00:46:51,160 that leaves tens of thousands dead and the capital in flames. 542 00:46:53,030 --> 00:46:54,590 The Celts are using guerrilla tactics 543 00:46:54,700 --> 00:46:57,260 that the barbarians have adapted to fight Rome. 544 00:46:58,270 --> 00:47:00,970 But this rebellion is an escalation, 545 00:47:01,610 --> 00:47:04,150 targeting civilians, including women and children, 546 00:47:04,710 --> 00:47:09,510 the kind of cruelty usually displayed by the Romans. 547 00:47:09,620 --> 00:47:11,560 The capture and destruction of Camulodunum 548 00:47:11,650 --> 00:47:13,610 was highly symbolic for the Britons 549 00:47:13,720 --> 00:47:16,020 because it was a major Roman center, 550 00:47:16,120 --> 00:47:20,090 but it was also an extremely soft target. 551 00:47:20,200 --> 00:47:21,800 It was an easy conquest. 552 00:47:21,900 --> 00:47:23,400 There were no walls. 553 00:47:23,500 --> 00:47:27,870 The inhabitants were Roman veteran soldiers by and large. 554 00:47:27,970 --> 00:47:33,040 So now, they could and should expect the full might of Rome to be deployed against them. 555 00:47:44,290 --> 00:47:46,190 I knew nothing would happen. 556 00:47:56,900 --> 00:47:58,400 You were right. 557 00:47:58,500 --> 00:48:00,070 They have attacked your people? 558 00:48:00,170 --> 00:48:01,270 Worse. 559 00:48:01,940 --> 00:48:03,040 Mona. 560 00:48:04,040 --> 00:48:04,640 Mona? 561 00:48:04,740 --> 00:48:06,680 The Druids are no more. 562 00:48:13,150 --> 00:48:17,620 Paulinus' attack on the island of Mona was brutal. 563 00:48:17,720 --> 00:48:19,860 He turned loose the legionaries, 564 00:48:19,950 --> 00:48:21,580 they slaughtered the women, 565 00:48:21,690 --> 00:48:23,860 they went in and murdered the Druid priest. 566 00:48:23,960 --> 00:48:25,100 It would be the equivalent 567 00:48:25,190 --> 00:48:27,690 of an army marching into the Vatican, 568 00:48:27,800 --> 00:48:30,930 murdering all the nuns, killing all the priests 569 00:48:31,030 --> 00:48:32,930 and then burning down St. Peter's. 570 00:48:44,850 --> 00:48:48,620 The eradication of the Druids was absolutely catastrophic for the people of Britain. 571 00:48:48,720 --> 00:48:51,490 It had ripped the heart out of their religion, 572 00:48:51,590 --> 00:48:53,620 their politics, their leadership, 573 00:48:53,720 --> 00:48:56,780 er, their communication with their gods. 574 00:48:56,890 --> 00:48:59,550 It was... It was a true apocalypse for them. 575 00:49:01,960 --> 00:49:03,690 The gods have abandoned us. 576 00:49:05,530 --> 00:49:06,560 We can't go on. 577 00:49:08,200 --> 00:49:09,460 We must. 578 00:49:09,570 --> 00:49:11,870 Without the Druids, what hope do we have? 579 00:49:11,970 --> 00:49:13,770 Without us, what hope do these people have? 580 00:49:15,810 --> 00:49:18,110 The Druids were slaughtered to tear us apart. 581 00:49:18,210 --> 00:49:20,470 If they succeed and our unity breaks, 582 00:49:20,580 --> 00:49:22,510 it ends all opposition against the Empire. 583 00:49:23,620 --> 00:49:27,190 We have no choice but to go on. 584 00:49:28,920 --> 00:49:31,790 We are the only ones who can carry on this fight. 585 00:49:32,660 --> 00:49:37,500 We must answer blood with blood! 586 00:49:37,600 --> 00:49:39,000 She's right. 587 00:49:40,540 --> 00:49:41,940 Look at what you have done here. 588 00:49:43,100 --> 00:49:44,660 The fight has already begun. 589 00:49:45,810 --> 00:49:49,080 Their troops lie dead, their city destroyed. 590 00:49:49,180 --> 00:49:53,020 If you continue, you can drive them back into the sea. 591 00:49:53,920 --> 00:49:55,190 If you give in, 592 00:49:55,280 --> 00:49:56,940 Britannia will fall. 593 00:50:00,190 --> 00:50:01,730 What is your plan? 594 00:50:08,100 --> 00:50:10,700 We give their legions nowhere to retreat to. 595 00:50:11,700 --> 00:50:14,540 And then we tear them apart! 596 00:50:15,270 --> 00:50:17,910 The Roman occupation depends on the belt 597 00:50:18,010 --> 00:50:19,940 of fortified cities it has established 598 00:50:20,040 --> 00:50:22,040 across the Celts' territory. 599 00:50:22,140 --> 00:50:28,840 Camulodunum, now in ruins, Verulamium and Londinium, the center of Roman commerce. 600 00:50:28,950 --> 00:50:31,590 Boudica plans to destroy them all. 601 00:50:31,690 --> 00:50:33,160 This is the ancient equivalent 602 00:50:33,250 --> 00:50:35,720 of Sherman's March in the American Civil War. 603 00:50:35,820 --> 00:50:38,820 It's pretty much slash and burn everything. 604 00:50:38,930 --> 00:50:41,700 Burn it to the ground, leave nothing behind, 605 00:50:41,800 --> 00:50:44,100 no form of infrastructure is intact. 606 00:50:44,200 --> 00:50:45,700 It's a really shrewd move now 607 00:50:45,800 --> 00:50:48,140 for Boudica to attack Londinium. 608 00:50:48,240 --> 00:50:51,880 It's a major port, it's very strategically located, 609 00:50:51,970 --> 00:50:55,870 so now she can drive a wedge between Paulinus and the rest of Rome 610 00:50:55,980 --> 00:50:57,710 and cut off his supplies. 611 00:51:00,050 --> 00:51:03,850 The Celts unleash vengeance on Londinium. 612 00:51:03,950 --> 00:51:07,110 Boudica's troops burned, they hanged, 613 00:51:07,220 --> 00:51:09,850 they beheaded, they cut throats, 614 00:51:09,960 --> 00:51:13,660 they cut the breasts of the most noble and best-looking women 615 00:51:13,760 --> 00:51:15,590 and stitched them over their mouths 616 00:51:15,700 --> 00:51:17,500 to make them look like they were eating them, 617 00:51:17,600 --> 00:51:19,170 and then they impaled the women. 618 00:51:20,230 --> 00:51:25,570 If you want to shoNARR s races to Londinium, arriving in time to watch it burn. 619 00:51:26,040 --> 00:51:28,010 Six months into their rebellion, 620 00:51:28,110 --> 00:51:30,610 Boudica's Celts have killed 70,000 621 00:51:30,710 --> 00:51:33,210 and destroyed three Roman towns. 622 00:51:33,950 --> 00:51:37,190 But they've yet to face Paulinus in battle. 623 00:51:37,290 --> 00:51:38,860 They'll have to fight his legions 624 00:51:38,950 --> 00:51:41,080 in order to win the war. 625 00:51:43,590 --> 00:51:46,120 Paulinus and his men are returning from Mona. 626 00:51:46,230 --> 00:51:49,730 Take another rider and find them so we can end this. 627 00:52:04,950 --> 00:52:06,520 Egus will find them. 628 00:52:06,610 --> 00:52:08,210 In time? 629 00:52:08,320 --> 00:52:11,020 We cannot wait much longer. The people are starving. 630 00:52:11,120 --> 00:52:15,690 Then seize more grain. We have run out of places to raid. 631 00:52:15,790 --> 00:52:18,266 The harvest is missed. What food there was now rots in the soil. 632 00:52:18,290 --> 00:52:20,120 Soon people will die. 633 00:52:20,230 --> 00:52:22,270 You can be sure Roman hunger bites just as hard. 634 00:52:24,730 --> 00:52:28,560 They must be near, and we will defeat them. 635 00:52:29,000 --> 00:52:32,030 Soon we will be able to plant again, eat again, 636 00:52:33,110 --> 00:52:35,180 and live again. 637 00:52:39,950 --> 00:52:41,080 Goddess Andraste, 638 00:52:41,180 --> 00:52:42,780 please come to me. 639 00:52:42,880 --> 00:52:45,250 Come to me, guide me the way. 640 00:52:45,350 --> 00:52:47,880 Please, help me. 641 00:52:55,660 --> 00:52:58,460 Paulinus' scouts caught him. 642 00:52:58,570 --> 00:53:01,670 The Romans are close, one day's ride. 643 00:53:19,550 --> 00:53:21,750 Give that to my husband. 644 00:53:22,690 --> 00:53:26,000 Tell him, tomorrow we will be free. 645 00:53:31,230 --> 00:53:33,660 We must not let them dig in. 646 00:53:33,770 --> 00:53:35,770 We leave at dawn. 647 00:53:39,760 --> 00:53:43,130 Rome is the most powerful empire in the ancient world, 648 00:53:43,230 --> 00:53:46,170 built on domination through expansion. 649 00:53:46,270 --> 00:53:48,500 And now, fighting to conquer Britannia, 650 00:53:48,600 --> 00:53:51,500 where Boudica is beating them at their own game, 651 00:53:51,600 --> 00:53:55,470 waging a guerrilla war with Roman-style vengeance. 652 00:53:55,580 --> 00:53:57,750 We've had tens of thousands of dead. 653 00:53:57,840 --> 00:54:00,540 We've got three cities in flames. 654 00:54:00,650 --> 00:54:01,920 Rome has never had to cope with 655 00:54:02,010 --> 00:54:04,110 anything like this before in its history. 656 00:54:05,050 --> 00:54:09,550 Boudica's Celtic Army outnumbers Rome's forces three to one, 657 00:54:09,660 --> 00:54:12,760 as the two sides prepare to battle for the first time. 658 00:54:16,330 --> 00:54:19,970 General Paulinus, a master military tactician, 659 00:54:20,070 --> 00:54:21,800 looks to even up the odds. 660 00:54:21,900 --> 00:54:23,830 No commander ever wants to go 661 00:54:23,940 --> 00:54:25,870 on the battlefield for a fair fight. 662 00:54:25,970 --> 00:54:28,830 Why would you ever want a fair fight? 663 00:54:28,940 --> 00:54:31,900 You want an unfair fight with all of the advantages on your side. 664 00:54:32,010 --> 00:54:33,370 E. 665 00:54:34,110 --> 00:54:39,110 Instead, he devises a plan forcing the Celtic warriors into a narrow defile 666 00:54:39,220 --> 00:54:42,360 where he can take them out one by one. 667 00:54:43,690 --> 00:54:46,730 For Boudica to stand any chance of survival, 668 00:54:46,830 --> 00:54:50,470 she must get her troops through the defile as quickly as possible 669 00:54:50,560 --> 00:54:52,720 so that they can then spread out 670 00:54:52,830 --> 00:54:56,030 and use their tactics, that have worked so well. 671 00:54:56,140 --> 00:54:57,610 But speed is of the essence 672 00:54:57,700 --> 00:55:03,570 if she has any hope of winning this battle. 673 00:55:03,680 --> 00:55:05,086 - Boudica is attemptin - Your men are ready? 674 00:55:05,110 --> 00:55:06,140 Ready. 675 00:55:16,990 --> 00:55:18,890 What would Father say? 676 00:55:19,760 --> 00:55:22,560 He would say to you what he says to me. 677 00:55:24,800 --> 00:55:27,600 I am with you, my love. 678 00:56:11,680 --> 00:56:15,620 Our enemy believes we are a divided land, 679 00:56:16,920 --> 00:56:18,690 a conquered people 680 00:56:18,780 --> 00:56:21,680 who are easily made slaves. 681 00:56:21,920 --> 00:56:24,050 But we have shown them 682 00:56:24,160 --> 00:56:27,700 there is a greater truth in our hearts. 683 00:56:30,230 --> 00:56:33,470 We are one battle away 684 00:56:33,570 --> 00:56:34,870 from our freedom! 685 00:56:36,970 --> 00:56:41,080 One battle away from our destiny! 686 00:56:43,580 --> 00:56:48,050 We are one battle away from driving 687 00:56:48,150 --> 00:56:51,020 these bastards from our shores! 688 00:56:51,120 --> 00:56:52,490 Forever! 689 00:56:57,190 --> 00:56:59,860 To those who would oppress us, 690 00:56:59,960 --> 00:57:02,960 welcome to your death! 691 00:58:04,920 --> 00:58:05,980 Run. 692 00:58:07,330 --> 00:58:08,530 Run! 693 00:58:08,860 --> 00:58:10,420 Run! 694 00:58:10,530 --> 00:58:13,230 Run! Run! 695 00:58:14,700 --> 00:58:15,770 Run. 696 00:58:47,930 --> 00:58:49,490 Boudica's final battle was a catastrophe 697 00:58:49,570 --> 00:58:51,710 for the British rebellion against Rome. 698 00:58:51,900 --> 00:58:56,500 Eighty thousand British rebels died on that battlefield that day. 699 00:58:57,040 --> 00:59:01,110 After the battle, Roman forces carried out a policy of annihilation, 700 00:59:01,210 --> 00:59:03,110 virtually of genocide. 701 00:59:03,220 --> 00:59:05,890 The Roman forces even used famine against the Britons 702 00:59:05,990 --> 00:59:08,090 to starve out those they did not kill 703 00:59:08,190 --> 00:59:09,920 and did not forcibly subjugate. 704 00:59:10,020 --> 00:59:12,950 She led the way she'd been taught 705 00:59:13,060 --> 00:59:16,660 and she led with her heart, and it worked for a while. 706 00:59:16,760 --> 00:59:19,460 Boudica's rebellion ends in defeat, 707 00:59:19,570 --> 00:59:22,500 but inspires more tribes to rise up against Rome. 708 00:59:22,600 --> 00:59:25,700 She put a face on what rebellion in Britain looked like. 709 00:59:25,810 --> 00:59:27,780 It was a terrifying face. 710 00:59:27,870 --> 00:59:30,256 It had taught the Romans that they could never properly trust the Britons. 711 00:59:30,280 --> 00:59:31,720 They always had to be on their guard. 712 00:59:31,810 --> 00:59:33,600 That somewhere there might be another Boudica 713 00:59:33,710 --> 00:59:35,070 planning another rebellion. 714 00:59:36,320 --> 00:59:41,990 It takes another 60 years for the Empire to finally conquer the island. 715 00:59:46,330 --> 00:59:50,830 The campaigns to take Britannia and Germania come at such great cost 716 00:59:50,930 --> 00:59:54,900 that the Empire can no longer afford to keep fighting the barbarians. 717 00:59:55,000 --> 00:59:57,840 Rome's age of expansion is over. 718 00:59:58,700 --> 01:00:01,130 Rome stopped expanding for a number of reasons. 719 01:00:01,240 --> 01:00:02,580 One was military. 720 01:00:02,680 --> 01:00:03,950 The resistance on the borders 721 01:00:04,040 --> 01:00:05,800 was getting increasingly severe. 722 01:00:05,910 --> 01:00:07,510 The other was bureaucratic. 723 01:00:07,610 --> 01:00:11,610 The Romans couldn't maintain the domains they'd already conquered 724 01:00:11,720 --> 01:00:14,400 because they didn't have a sophisticated enough government to do it. 725 01:00:15,190 --> 01:00:18,760 The Empire now builds walls to keep the barbarians out. 726 01:00:18,860 --> 01:00:24,030 In Scotland to the far north, along the Rhine River in the west, and in the east, 727 01:00:24,130 --> 01:00:26,500 the Danube becomes the dividing line 728 01:00:26,600 --> 01:00:29,100 between Empire and eastern Europe. 729 01:00:29,200 --> 01:00:31,630 For the first time in four centuries, 730 01:00:31,740 --> 01:00:34,140 barbarians living on Rome's frontier 731 01:00:34,240 --> 01:00:36,280 are free from its tyranny. 732 01:00:36,380 --> 01:00:40,650 The barbarians were essentially enjoying a kind of a peace dividend, 733 01:00:40,750 --> 01:00:43,920 there were good opportunities for trade with the Empire. 734 01:00:44,020 --> 01:00:48,520 So generally speaking, being just outside the borders was a really good thing for them. 735 01:00:48,620 --> 01:00:51,080 Among them are the Goths, 736 01:00:51,190 --> 01:00:56,500 a multi-ethnic people who settled north of the Danube 200 years earlier. 737 01:00:56,600 --> 01:00:58,030 The Goths were a Germanic tribe 738 01:00:58,130 --> 01:01:01,040 who had moved into what is now Romania. 739 01:01:01,130 --> 01:01:02,646 They were a settled agricultural society 740 01:01:02,670 --> 01:01:04,740 but they were ruled by a powerful warrior elite, 741 01:01:04,840 --> 01:01:06,616 who were famous The Goths often skirmished with the Romans, 742 01:01:06,640 --> 01:01:10,650 but managed to maintain an uneasy truce along the border, 743 01:01:11,780 --> 01:01:15,820 until a dark force rising in the east shatters the peace, 744 01:01:15,920 --> 01:01:17,820 Huns. 745 01:01:17,920 --> 01:01:20,660 The Huns are a new phenomenon when they appear 746 01:01:20,750 --> 01:01:22,580 at the end of the 4th Century. 747 01:01:22,690 --> 01:01:25,790 No-one's seen them before and no-one knows how to deal with them. 748 01:01:25,890 --> 01:01:29,950 They were a warrior race who lived by plunder and war. 749 01:01:31,060 --> 01:01:33,160 With the Roman Empire to the west 750 01:01:33,270 --> 01:01:34,970 and the Huns to the east, 751 01:01:35,070 --> 01:01:37,870 the Goths are caught between two deadly threats. 752 01:01:52,280 --> 01:01:53,710 Alaric, 753 01:01:53,820 --> 01:01:55,090 more wood. 754 01:02:03,360 --> 01:02:04,760 Father! 755 01:02:13,840 --> 01:02:15,840 Alaric! 756 01:02:27,120 --> 01:02:28,220 Mother! 757 01:02:33,550 --> 01:02:38,480 4th Century, the Roman Empire is a vast superpower, 758 01:02:38,560 --> 01:02:41,360 commanding 40 million people. 759 01:02:41,460 --> 01:02:46,630 But as Rome's age of expansion ends, a rising threat 760 01:02:46,730 --> 01:02:48,960 emerges on its eastern border 761 01:02:49,070 --> 01:02:51,370 and catches the Goths in the crossfire. 762 01:02:53,840 --> 01:02:56,710 They have no answer for the Huns deadly raids. 763 01:03:03,480 --> 01:03:06,340 To save his people, the Goths' leader, 764 01:03:06,450 --> 01:03:09,910 Fritigern, is forced to make a bargain with his enemy. 765 01:03:10,490 --> 01:03:12,560 Fritigern was a military leader 766 01:03:12,660 --> 01:03:14,660 of one of the groups of Goths. 767 01:03:14,760 --> 01:03:17,760 He certainly had been involved in a number of wars. 768 01:03:18,760 --> 01:03:23,990 Fritigern asked Rome for asylum in exchange for safe passage across the border 769 01:03:24,100 --> 01:03:26,730 into the protection of the Empire. 770 01:03:27,040 --> 01:03:28,910 He agrees to provide Emperor Valens 771 01:03:29,010 --> 01:03:32,850 with an army of Goth mercenaries to help fight the Huns. 772 01:03:32,940 --> 01:03:35,810 Fritigern didn't really have much of an option here. 773 01:03:35,910 --> 01:03:37,870 He was caught between a rock and a hard place. 774 01:03:37,950 --> 01:03:39,750 He had to get away from the Huns 775 01:03:39,850 --> 01:03:41,340 and doing a deal with the devil, 776 01:03:41,450 --> 01:03:43,810 in the person of Roman Emperor Valens, 777 01:03:43,920 --> 01:03:46,580 was the only option he had really. 778 01:03:49,330 --> 01:03:52,930 Fritigern must gather his tribes before it's too late. 779 01:04:04,310 --> 01:04:05,510 You're safe. 780 01:04:06,610 --> 01:04:07,740 Come. 781 01:04:22,960 --> 01:04:25,036 GABBARSee if there's ink about the s anyone left alive. ers 782 01:04:25,060 --> 01:04:26,860 Take any grain, livestock. 783 01:04:27,870 --> 01:04:29,700 And have them buried. 784 01:04:30,870 --> 01:04:32,370 We don't have much time. 785 01:04:32,440 --> 01:04:33,840 This was just a scouting party. 786 01:04:33,940 --> 01:04:36,810 When the next wave comes, the earth itself will tremble. 787 01:04:46,480 --> 01:04:47,710 Take this. 788 01:04:49,690 --> 01:04:51,090 You'll live. 789 01:04:53,360 --> 01:04:58,330 Alaric is just a young man when he survives the Hun raids. 790 01:04:58,430 --> 01:05:03,070 Fritigern takes him into his protection as they head for Roman soil. 791 01:05:04,770 --> 01:05:06,670 One of the effects that the Huns had 792 01:05:06,770 --> 01:05:09,300 was to make people flinch away from them, 793 01:05:09,410 --> 01:05:11,610 and the direction that people flinched 794 01:05:11,710 --> 01:05:14,980 was towards the Roman Empire. That's where security was. 795 01:05:15,080 --> 01:05:19,690 So as all these barbarian tribes moved away from the Huns, 796 01:05:19,780 --> 01:05:22,850 it created an absolutely massive refugee crisis, 797 01:05:22,920 --> 01:05:24,820 a bit like we're seeing today. 798 01:05:25,690 --> 01:05:29,060 We're gonna cross the Danube, and start a new life. 799 01:05:30,730 --> 01:05:32,730 Everything will change now. 800 01:05:33,560 --> 01:05:40,630 The Romans will help us. 801 01:05:40,740 --> 01:05:44,280 The Goths descend on the Danube like a tidal wave. 802 01:05:44,380 --> 01:05:47,250 Fritigern's people number around 50,000, 803 01:05:47,350 --> 01:05:49,350 but thousands more converge on the river. 804 01:05:49,850 --> 01:05:55,360 Emperor Valens assigns his eastern legions to organize a safe crossing, 805 01:05:55,450 --> 01:05:57,980 but they fail to follow his orders. 806 01:05:58,090 --> 01:06:01,660 The Goths are walking into a death trap. 807 01:06:09,270 --> 01:06:12,470 On the Roman frontier, the growing threat of the Huns 808 01:06:12,540 --> 01:06:15,540 is throwing the barbarian world into chaos, 809 01:06:17,710 --> 01:06:20,850 driving the Goths into the arms of their enemy. 810 01:06:21,910 --> 01:06:25,910 But the Empire's promise of safe haven across the Danube River 811 01:06:26,020 --> 01:06:28,720 is over before it even begins. 812 01:06:30,790 --> 01:06:33,830 The crossing of the Danube was a disaster 813 01:06:33,920 --> 01:06:35,520 from beginning to end. 814 01:06:35,890 --> 01:06:39,450 The Romans were in no way prepared for the number of Goths 815 01:06:39,560 --> 01:06:41,890 who they eventually had to transport over the river. 816 01:06:42,000 --> 01:06:45,800 They wound up bringing them over in rafts that were too small, 817 01:06:45,900 --> 01:06:49,100 some of the capsized and went into the river and people drowned. 818 01:06:54,640 --> 01:06:56,740 Hundreds of Goths die in the crossing. 819 01:06:58,010 --> 01:07:01,140 Those who survive, confront the harsh reality 820 01:07:01,250 --> 01:07:03,750 of their so-called alliance with the Empire. 821 01:07:09,560 --> 01:07:11,240 The Goths are disarmed, so they have no way 822 01:07:11,290 --> 01:07:12,420 to defend themselves. 823 01:07:12,530 --> 01:07:14,770 And the Roman officers begin to exploit them 824 01:07:14,830 --> 01:07:16,530 the moment they cross the Danube. 825 01:07:19,840 --> 01:07:20,940 Hey! 826 01:07:22,840 --> 01:07:23,940 Hey! 827 01:07:26,910 --> 01:07:28,280 Enough! 828 01:07:29,750 --> 01:07:34,020 - They encounter this renegade - Roman Commander, Lupicinius. 829 01:07:34,550 --> 01:07:37,810 He's just trying to make money out of this process 830 01:07:37,920 --> 01:07:40,320 so he treats them like the vermin he thinks they are. 831 01:07:41,020 --> 01:07:42,220 And you are? 832 01:07:42,330 --> 01:07:44,000 I'm Fritigern. 833 01:07:44,560 --> 01:07:46,020 So you're their leader. 834 01:07:46,660 --> 01:07:48,290 You don't look like much. 835 01:07:48,630 --> 01:07:51,690 And this is your spineless rabble. 836 01:07:52,370 --> 01:07:54,470 There'll be no trouble here. 837 01:07:54,570 --> 01:07:55,760 I will not tolerate it. 838 01:07:55,870 --> 01:07:58,270 Raise your hand again to one of my guards, 839 01:07:58,680 --> 01:07:59,880 you'll hang. 840 01:08:04,780 --> 01:08:07,410 You'll see that it grants us the right to safe passage. 841 01:08:18,390 --> 01:08:20,360 You are careless with your Emperor's words. 842 01:08:20,430 --> 01:08:23,870 We can't have barbarians just wandering across the country causing mayhem. 843 01:08:23,970 --> 01:08:25,340 We've come in peace. 844 01:08:25,440 --> 01:08:26,570 Have you? 845 01:08:28,470 --> 01:08:30,570 If any one of you is concealing a weapon, 846 01:08:30,670 --> 01:08:31,846 you'd better hand it over now. 847 01:08:31,870 --> 01:08:33,340 My men have all complied. 848 01:08:33,440 --> 01:08:34,470 And your women? 849 01:08:34,580 --> 01:08:37,450 Need food. My people are hungry. 850 01:08:37,510 --> 01:08:38,826 Do you have payment for this food? 851 01:08:38,850 --> 01:08:40,550 Or is it charity you want? 852 01:08:40,620 --> 01:08:41,990 We have money. 853 01:08:56,700 --> 01:08:57,800 They can start on that. 854 01:08:57,900 --> 01:08:59,170 You think we're savages? 855 01:09:01,170 --> 01:09:02,340 No. 856 01:09:03,640 --> 01:09:05,680 No, the Huns are savages. 857 01:09:06,310 --> 01:09:08,450 You are, what, 858 01:09:09,780 --> 01:09:11,350 cowards, maybe. 859 01:09:11,550 --> 01:09:12,820 Parasites. 860 01:09:13,550 --> 01:09:15,320 If you don't like it, 861 01:09:15,420 --> 01:09:19,190 you can go back across the river and deal with the Huns, 862 01:09:19,260 --> 01:09:20,690 like men. 863 01:09:22,890 --> 01:09:26,620 Lupicinius was only enacting the kinds of feelings 864 01:09:26,730 --> 01:09:28,330 that had been inculcated in him 865 01:09:28,430 --> 01:09:31,660 by a Roman system that said, "Scorn all barbarians." 866 01:09:31,730 --> 01:09:34,230 These people were, in the Romans eyes, inferior, 867 01:09:34,340 --> 01:09:37,680 and they deserved to be fleeced and they deserved to be abused. 868 01:09:38,980 --> 01:09:41,810 The Empire settles the Goths in a string of camps 869 01:09:41,910 --> 01:09:45,370 along the riverbank, under military guard. 870 01:09:46,650 --> 01:09:50,490 I think is a combination of The Roman soldof the Goths 871 01:09:50,550 --> 01:09:53,750 straightforward logistic problems and Roman ill-will. 872 01:09:53,820 --> 01:09:59,520 They control food supplies, so they can control the Goths by threatening starvation. 873 01:10:01,530 --> 01:10:03,560 We have to send a message to the Emperor. 874 01:10:03,630 --> 01:10:05,890 I'm convinced he's ignorant of what has happened here. 875 01:10:06,000 --> 01:10:07,430 And how do we do that? 876 01:10:07,540 --> 01:10:09,470 The last I heard, he was fighting out in Persia. 877 01:10:11,670 --> 01:10:15,070 We could fight these bastards, but then what? 878 01:10:15,750 --> 01:10:16,820 We'd be outlaws. 879 01:10:16,910 --> 01:10:18,640 That's not what I brought us here for. 880 01:10:19,720 --> 01:10:21,450 What did you bring us here for? 881 01:10:22,850 --> 01:10:24,350 For a home, 882 01:10:24,450 --> 01:10:25,910 as the Emperor promised, 883 01:10:26,020 --> 01:10:28,380 so that you and your sister could be safe. 884 01:10:28,490 --> 01:10:30,720 And we will get that, it just... 885 01:10:31,760 --> 01:10:33,460 It just may take time. 886 01:10:36,000 --> 01:10:38,500 The Romans were more than happy to abuse them, 887 01:10:38,570 --> 01:10:40,340 and that began immediately. 888 01:10:40,400 --> 01:10:42,716 It was partly because that there weren't enough resources to go around. 889 01:10:42,740 --> 01:10:46,510 They didn't have enough food to feed as many refugees as came into the Empire. 890 01:10:46,580 --> 01:10:49,020 But it was okay to abuse these people and treat them as slaves 891 01:10:55,590 --> 01:10:58,690 We've had 12 people die today from hunger. 892 01:10:58,790 --> 01:11:00,930 Parents are selling their children. 893 01:11:01,320 --> 01:11:02,480 Their selling their children? 894 01:11:02,560 --> 01:11:03,830 For dog meat. 895 01:11:03,930 --> 01:11:05,430 We can't hold out much longer. 896 01:11:13,240 --> 01:11:14,970 Avina? Avina! 897 01:11:18,570 --> 01:11:19,600 Avina! 898 01:11:19,710 --> 01:11:20,810 Avina! 899 01:11:20,880 --> 01:11:22,310 Alaric! 900 01:11:23,410 --> 01:11:24,570 Alaric! 901 01:11:24,680 --> 01:11:25,880 Alaric! 902 01:11:26,620 --> 01:11:27,690 Avina! 903 01:11:27,780 --> 01:11:30,280 Alaric! 904 01:11:30,690 --> 01:11:31,990 Avina! Alar 905 01:11:36,790 --> 01:11:37,820 What is it? 906 01:11:37,890 --> 01:11:38,950 They've taken her! What? 907 01:11:39,060 --> 01:11:40,520 You lied! 908 01:11:40,630 --> 01:11:41,630 You said we'd be safe. 909 01:11:41,700 --> 01:11:43,440 You said we'd be safe. 910 01:12:05,250 --> 01:12:07,920 Lupicinius' arrest of their leader Fritigern, 911 01:12:07,990 --> 01:12:11,460 provokes the already restless Goths into action. 912 01:12:12,430 --> 01:12:16,270 Lupicinius has made a terrible misjudgment here. 913 01:12:16,370 --> 01:12:20,270 The Goths are in fact not the weak, starving, 914 01:12:20,370 --> 01:12:21,770 helpless people he thinks they are. 915 01:12:21,870 --> 01:12:25,200 They're some of the mightiest warriors in the ancient world. 916 01:12:25,270 --> 01:12:28,270 So he's stirred up an absolute hornets' nest. 917 01:12:36,620 --> 01:12:39,360 Your mob brays like a wounded donkey. 918 01:12:39,460 --> 01:12:41,460 They fear for my well-being. 919 01:12:41,660 --> 01:12:43,030 As they should. 920 01:12:44,090 --> 01:12:45,750 You hit a guard. 921 01:12:45,830 --> 01:12:47,570 That's a capital offense. 922 01:12:47,830 --> 01:12:48,900 Is he dead? 923 01:12:49,930 --> 01:12:52,460 I should have hit him harder. 924 01:12:55,370 --> 01:12:56,970 You're a troublemaker. 925 01:12:57,340 --> 01:12:58,640 We came in peace 926 01:12:58,740 --> 01:13:01,370 and you've done everything you can to make enemies of us. 927 01:13:01,480 --> 01:13:04,580 My people are starving whilst you enjoy good food and wine. 928 01:13:06,480 --> 01:13:08,640 How will that taste when they tear you limb from limb? 929 01:13:12,660 --> 01:13:14,290 Are you threatening me? 930 01:13:14,560 --> 01:13:15,860 Not I. 931 01:13:17,030 --> 01:13:19,600 But I think it would be wise to let me return to my people 932 01:13:19,660 --> 01:13:21,920 so that their minds can be put at ease. 933 01:13:32,780 --> 01:13:35,580 The Romans just assume their own superiority 934 01:13:35,680 --> 01:13:40,220 because that is what they'd been told since they started their service in the Army, 935 01:13:40,320 --> 01:13:42,350 in fact, since they were little infants. 936 01:13:42,690 --> 01:13:46,960 They had, I think, no idea how powerful these Gothic forces were going to be. 937 01:13:50,460 --> 01:13:54,470 Now is the time. 938 01:13:54,560 --> 01:13:56,860 Fritigern has secretly been stockpiling weapons 939 01:13:56,970 --> 01:14:00,770 smuggled into camp or stolen from Roman guards. 940 01:14:01,600 --> 01:14:04,400 His people ready to revolt. 941 01:14:05,580 --> 01:14:08,250 Like Boudica before him, Fritigern realized 942 01:14:08,310 --> 01:14:11,040 that the treaty sign with Rome was worthless. 943 01:14:11,410 --> 01:14:14,480 And it wasn't that he was just stuck between a rock and a hard place, 944 01:14:14,580 --> 01:14:16,340 he's literally starving. 945 01:14:16,420 --> 01:14:24,420 So he has no choice but to take the fight to Rome. 946 01:14:57,630 --> 01:14:58,900 Stop them! 947 01:15:07,240 --> 01:15:09,380 (On the eastern edge of the Empire, NG)NARRATOR: 948 01:15:09,470 --> 01:15:14,300 a 300-year period of relative peace between Rome and the barbarian world 949 01:15:14,410 --> 01:15:17,040 comes to an explosive end. 950 01:15:17,150 --> 01:15:18,620 Now is the time. 951 01:15:19,120 --> 01:15:22,360 When Fritigern and his horde of 15,000 Goth warriors 952 01:15:22,450 --> 01:15:26,020 overthrow their military guards and break free 953 01:15:26,120 --> 01:15:28,020 inside Rome's borders. 954 01:15:33,100 --> 01:15:34,700 We came in peace. 955 01:15:37,400 --> 01:15:39,160 We came in friendship. 956 01:15:42,310 --> 01:15:44,240 What idiot makes an enemy of me 957 01:15:44,340 --> 01:15:45,800 when I come in peace? 958 01:15:48,380 --> 01:15:50,520 We'll send a message to the Emperor. 959 01:15:52,250 --> 01:15:55,050 Rome now has an absolutely nightmare scenario 960 01:15:55,150 --> 01:15:56,450 of its own making. 961 01:15:56,550 --> 01:15:59,550 So not only do we have the Huns outside the Empire 962 01:15:59,660 --> 01:16:01,690 and all the terror that they're instilling, 963 01:16:01,790 --> 01:16:05,990 but now you've got a fully-fledged rebellion inside the Empire, as well, 964 01:16:06,100 --> 01:16:09,700 by warriors who could have been used to fight the Huns. 965 01:16:09,800 --> 01:16:13,040 Once Fritigern and his forces had overcome Lupicinius, 966 01:16:13,140 --> 01:16:15,740 all these other people came flooding over the Danube, 967 01:16:15,840 --> 01:16:19,110 joined the Goths, and they took over all the territory 968 01:16:19,210 --> 01:16:21,150 of what's today Northern Bulgaria. 969 01:16:23,150 --> 01:16:27,520 Towns, villages, encampments, farms, everything is being 970 01:16:27,620 --> 01:16:30,060 burned, pillaged, destroyed. 971 01:16:30,860 --> 01:16:33,590 Occupied fighting a war in Persia, 972 01:16:33,690 --> 01:16:37,550 Rome fails to mount a defense against the Goth raids. 973 01:16:38,160 --> 01:16:41,320 Fritigern controls the frontier for two years, 974 01:16:41,430 --> 01:16:43,690 seizing territory and closing in 975 01:16:43,800 --> 01:16:47,300 on the most important cities in the eastern Empire, 976 01:16:47,410 --> 01:16:52,680 the heavily fortified Adrianople and the capital, Constantinople. 977 01:16:54,010 --> 01:16:56,310 Emperor Valens sends his men back from Persia 978 01:16:56,410 --> 01:16:58,570 to stop the Goths' advance. 979 01:17:23,810 --> 01:17:24,810 The Saracen mercenaries 980 01:17:56,640 --> 01:17:58,040 There. 981 01:18:00,240 --> 01:18:01,770 Hello, boy! 982 01:18:03,410 --> 01:18:04,610 You came back. 983 01:18:05,220 --> 01:18:08,020 If the Goths are going to survive Rome's legions, 984 01:18:08,550 --> 01:18:10,710 they need to change their strategy. 985 01:18:11,090 --> 01:18:13,630 Fritigern can't go on the rampage forever. 986 01:18:13,720 --> 01:18:16,320 He didn't come into the Roman Empire to go on to the rampage, 987 01:18:16,430 --> 01:18:18,200 he came in there to settle. 988 01:18:22,230 --> 01:18:25,430 Adrianople is there for the taking. 989 01:18:25,540 --> 01:18:30,040 If we breach its walls, there's enough food there for half a year. 990 01:18:31,140 --> 01:18:33,316 All the supplies and weapons we could ever need are waiting. 991 01:18:33,340 --> 01:18:35,200 We lost good men yesterday. 992 01:18:36,150 --> 01:18:37,450 All but one. 993 01:18:38,450 --> 01:18:40,350 Alaric, join us. 994 01:18:42,550 --> 01:18:44,010 We have a choice. 995 01:18:44,120 --> 01:18:47,150 Risk everything and attack Adrianople head-on, 996 01:18:47,260 --> 01:18:49,660 or stick to the forests and continue raiding, 997 01:18:49,760 --> 01:18:52,130 make life as difficult as we can for the Romans. 998 01:18:54,000 --> 01:18:55,500 I saw what happened yesterday. 999 01:18:56,330 --> 01:18:58,900 The Saracens can pick us off at will. 1000 01:18:59,000 --> 01:19:01,430 There's no safety amongst the trees. 1001 01:19:03,540 --> 01:19:05,500 I say we take Adrianople. 1002 01:19:13,480 --> 01:19:15,010 And so be it. 1003 01:19:15,120 --> 01:19:16,920 Kunimund, send out the raiding party. 1004 01:19:17,020 --> 01:19:20,180 If we're to take Adrianople, we need to be supplied. 1005 01:19:20,290 --> 01:19:21,980 And send our cavalry men with them. 1006 01:19:22,090 --> 01:19:24,050 We can't afford to be taken by surprise again. 1007 01:19:24,160 --> 01:19:27,320 That puts us at risk. Without our horsemen, we're unprotected. 1008 01:19:27,430 --> 01:19:29,130 Can you see another way? 1009 01:19:32,170 --> 01:19:34,470 Adrianople is a large fortified city 1010 01:19:34,570 --> 01:19:38,000 that serves as a military base for the eastern Empire. 1011 01:19:38,110 --> 01:19:40,750 Adrianople was full of Roman wealth, 1012 01:19:40,840 --> 01:19:42,340 it had a large population. 1013 01:19:42,450 --> 01:19:45,180 It was strategically important and it had strong walls. 1014 01:19:45,280 --> 01:19:48,280 So for all those reasons, it would make a good base for the Goths. 1015 01:19:49,520 --> 01:19:53,230 Fritigern's army numbers 15,000 when he moves on the city, 1016 01:19:54,360 --> 01:19:58,360 a massive wagon train of warriors and civilians. 1017 01:19:58,560 --> 01:20:00,860 But the Romans know he's coming. 1018 01:20:02,200 --> 01:20:05,140 Thirty thousand soldiers stream out of Adrianople 1019 01:20:05,240 --> 01:20:08,340 to take on the Goths before they reach the city. 1020 01:20:08,440 --> 01:20:11,710 Leading them is Emperor Valens himself. 1021 01:20:12,610 --> 01:20:16,980 Valens takes command personally of the Roman forces, 1022 01:20:17,080 --> 01:20:19,640 and he will be the last Roman Emperor to do that 1023 01:20:19,750 --> 01:20:21,390 for about 200 years. 1024 01:20:22,150 --> 01:20:23,980 Ink t Fritigern improvises a plan 1025 01:20:24,090 --> 01:20:28,390 to circle the wagons as a defensive line to protect the civilians. 1026 01:20:28,590 --> 01:20:31,990 Between them and the oncoming Roman force, 1027 01:20:32,100 --> 01:20:33,800 he builds a chain of bonfires. 1028 01:20:33,900 --> 01:20:37,200 It's high summer, and when the fires are lit, 1029 01:20:37,300 --> 01:20:42,470 the stifling heat of the sun, the flames and the smoke will assault the Romans head-on. 1030 01:20:42,570 --> 01:20:45,370 Fritigern knows that the Romans have been marching 1031 01:20:45,480 --> 01:20:47,350 for about eight hours 1032 01:20:47,440 --> 01:20:50,710 in the heat of a baking hot summer day. 1033 01:20:50,810 --> 01:20:53,340 They're exhausted, they're without water. 1034 01:20:53,450 --> 01:20:57,460 The Romans feel like they're just walking straight into hell. 1035 01:21:24,450 --> 01:21:26,650 Struggling to fight off the Roman legion, 1036 01:21:26,750 --> 01:21:29,660 the Goths are pushed all the way back to the wagons. 1037 01:21:31,590 --> 01:21:34,630 They suffer heavy losses trying to hold the line. 1038 01:21:37,460 --> 01:21:39,790 But reinforcements arrive 1039 01:21:39,900 --> 01:21:41,300 just in time. 1040 01:21:50,040 --> 01:21:52,550 As the cavalry turns the tide of battle, 1041 01:21:52,640 --> 01:21:56,110 Emperor Valens flees from the frontline, 1042 01:21:56,210 --> 01:21:58,610 running for shelter as his men carry on the fight. 1043 01:22:03,490 --> 01:22:05,790 The Goths burn Valens alive. 1044 01:22:09,690 --> 01:22:15,960 Barbarians have killed an Emperor of Rome. 1045 01:22:16,070 --> 01:22:20,210 The outcome of the battle was an unmitigated disaster for the Roman Army. 1046 01:22:20,300 --> 01:22:24,170 They lost as much as two-thirds of their entire force. 1047 01:22:24,410 --> 01:22:30,820 And to lose a Roman Emperor in battle against barbarians on Roman soil 1048 01:22:31,320 --> 01:22:33,150 was unheard of. 1049 01:22:34,720 --> 01:22:39,430 The victory is so devastating that Rome has no choice but to surrender. 1050 01:22:42,490 --> 01:22:47,760 The Goths emerge from battle as a free barbarian nation within the Empire. 1051 01:22:50,570 --> 01:22:52,740 But the fight against Rome is not over. 1052 01:22:53,240 --> 01:22:57,580 In the struggle to come, a new leader will rise to challenge the Empire 1053 01:22:57,670 --> 01:23:00,840 as no barbarian has done before. 1054 01:23:02,480 --> 01:23:09,960 His name is Alaric. 1055 01:23:10,050 --> 01:23:13,220 Next time on Barbarians Rising. 1056 01:23:13,320 --> 01:23:14,950 W'ere no longer the underdogs. 1057 01:23:15,730 --> 01:23:16,960 W'ere the rising power. 1058 01:23:22,070 --> 01:23:24,970 They don't need to respect me. 1059 01:23:25,070 --> 01:23:29,510 They need to fear me! 1060 01:23:29,610 --> 01:23:33,980 From today we cease to do Rome's bidding. 1061 01:23:34,080 --> 01:23:34,980 Today, 1062 01:23:35,080 --> 01:23:36,980 We go to war with Rome. 1063 01:23:45,360 --> 01:23:45,930 This, 1064 01:23:46,020 --> 01:23:48,120 is treason! 1065 01:23:48,230 --> 01:23:49,930 Nothing can save you now. 85108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.