All language subtitles for assassination.classroom.365.days.2016.720p.bluray.x264-ghouls

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,665 --> 00:00:45,047 "Assassination Classroom the Movie: 365 Days' Time" 2 00:01:20,999 --> 00:01:26,004 "Old Campus" 3 00:02:14,553 --> 00:02:18,765 "Multipurpose Room" 4 00:02:23,937 --> 00:02:25,355 Who's there? 5 00:02:27,107 --> 00:02:28,191 Nagisa? 6 00:02:28,400 --> 00:02:30,068 Hey, Stranger! 7 00:02:30,736 --> 00:02:32,237 Karma! 8 00:02:33,071 --> 00:02:38,076 Wait... Isn't lsogai the only one with the key? 9 00:02:38,285 --> 00:02:41,705 Well, you're here too, so you're just as guilty. 10 00:02:41,913 --> 00:02:43,874 You haven't changed. 11 00:02:44,082 --> 00:02:45,959 What were you doing here all by yourself? 12 00:02:46,168 --> 00:02:47,794 Nothing much. 13 00:02:49,755 --> 00:02:54,176 Thought I'd spook the others coming tomorrow. 14 00:02:54,384 --> 00:02:58,221 See if I couldn't set something up. 15 00:02:58,430 --> 00:03:00,182 Huh... 16 00:03:00,390 --> 00:03:02,351 So you can't come tomorrow, either. 17 00:03:02,559 --> 00:03:03,769 Yeah, well. 18 00:03:03,977 --> 00:03:07,814 Those government agency visits will determine where you end up, right? 19 00:03:08,023 --> 00:03:10,025 Aren't you nervous? 20 00:03:13,320 --> 00:03:18,909 I just have to play the part of their ideal candidate. Piece of cake. 21 00:03:19,117 --> 00:03:23,038 You think my acting skills aren't up to snuff? 22 00:03:25,165 --> 00:03:29,086 Just beyond all that is the work I really want to do. 23 00:03:29,294 --> 00:03:33,256 I can't be wasting time stumbling around now. 24 00:03:34,716 --> 00:03:36,885 You're amazing, Karma. 25 00:03:37,094 --> 00:03:39,179 Totally unwavering. 26 00:03:48,855 --> 00:03:50,857 Nagisa? 27 00:03:51,066 --> 00:03:53,026 Let's go exploring. 28 00:04:38,864 --> 00:04:41,241 This place hasn't changed, either. 29 00:04:41,450 --> 00:04:43,910 Well, we bought it up--mountain and all. 30 00:04:44,119 --> 00:04:47,289 You were the one who suggested it, right? 31 00:04:47,497 --> 00:04:52,419 I didn't want some random stranger messing it up. 32 00:04:52,627 --> 00:04:54,671 Yeah. 33 00:04:54,880 --> 00:04:56,256 That, and... 34 00:04:56,465 --> 00:05:01,261 ...we could turn it into a tourist spot and then resell it for a pretty penny. 35 00:05:10,270 --> 00:05:17,027 "Monthly Schedule" 36 00:05:17,986 --> 00:05:19,613 Is that... 37 00:05:19,821 --> 00:05:22,449 Koro Sensei's copy. 38 00:05:24,784 --> 00:05:30,790 "Class 3-E, Assemble!" 39 00:05:32,542 --> 00:05:35,712 Koro Sensei... 40 00:05:35,921 --> 00:05:39,841 Class 3-E: the End Class. 41 00:05:40,050 --> 00:05:44,304 Just us misfits-- and our assassination classroom. 42 00:05:47,849 --> 00:05:50,393 S-Stand up! 43 00:05:52,938 --> 00:05:54,689 Attention! 44 00:05:57,859 --> 00:05:59,277 Bow! 45 00:06:15,877 --> 00:06:19,965 Looking back, I guess it all started that one day. 46 00:06:20,173 --> 00:06:23,677 Hmm? The day the moon was destroyed? 47 00:06:23,885 --> 00:06:26,137 Uh-huh. 48 00:06:26,346 --> 00:06:29,724 I'm the one who blasted your moon. 49 00:06:31,309 --> 00:06:33,645 I plan to do the same to the earth next year. 50 00:06:33,853 --> 00:06:37,399 Now I'm your teacher. Nice to meet you. 51 00:06:38,400 --> 00:06:40,569 There are at least six things wrong with this picture! 52 00:06:40,777 --> 00:06:42,946 The feeling was unanimous. 53 00:06:43,154 --> 00:06:46,616 I'm Karasuma from the Ministry of Defense. 54 00:06:46,825 --> 00:06:51,788 First, please understand that what I'm about to say is a state secret. 55 00:06:54,165 --> 00:06:56,042 Let me be blunt: 56 00:06:56,251 --> 00:06:59,879 I want you to kill this creature. 57 00:07:00,088 --> 00:07:06,469 We were like, "What's a Mach-20 super-creature doing in the E Class?" 58 00:07:06,678 --> 00:07:11,224 That's the day we became government-sanctioned assassins. 59 00:07:11,433 --> 00:07:13,727 Blinded by that bounty and all. 60 00:07:14,853 --> 00:07:16,771 We had one year to do the deed. 61 00:07:16,980 --> 00:07:19,774 And our target was our teacher. 62 00:07:21,192 --> 00:07:25,864 Now let's make the most of your one remaining year! 63 00:07:27,365 --> 00:07:28,450 So, like... 64 00:07:28,658 --> 00:07:30,702 He'd said he was this perfect super-creature 65 00:07:30,910 --> 00:07:33,288 that even a nuclear blast couldn't kill, but... 66 00:07:33,496 --> 00:07:34,539 Yeah. 67 00:07:34,748 --> 00:07:39,961 Turns out all of his weak points were part of his charm. 68 00:07:40,170 --> 00:07:42,714 Even with this handicap, I'm still far faster! 69 00:07:42,922 --> 00:07:46,134 Killing me is still a far-off dream-- 70 00:07:50,889 --> 00:07:52,932 Now'. Kill him'.! 71 00:07:53,141 --> 00:07:53,892 Rats! 72 00:07:54,100 --> 00:07:59,064 Aah! Too dangerous! Too dangerous! Too dangerous! 73 00:07:59,272 --> 00:08:01,566 Those notes might come in handy. 74 00:08:01,775 --> 00:08:04,152 Yeah. I'm gonna keep at it. 75 00:08:04,235 --> 00:08:05,612 "Koro Sensei's Weak Point: Freaks out easily" 76 00:08:06,404 --> 00:08:07,739 "Koro Sensei's Weak Point: No tolerance" 77 00:08:08,406 --> 00:08:09,824 "Koro Sensei's Weak Point: His punches are soft" 78 00:08:10,241 --> 00:08:11,534 "Koro Sensei's Weak Point: Boobs" 79 00:08:11,951 --> 00:08:14,621 "Koro Sensei's Weak Point: Embarrassed when recovering after a serious scene" 80 00:08:15,997 --> 00:08:17,290 "Koro Sensei's Weak Point: Subservient to higher-ups" 81 00:08:17,499 --> 00:08:18,875 "Koro Sensei's Weak Point: Metal ring puzzles freak him out" 82 00:08:19,250 --> 00:08:21,878 "Koro Sensei's Weak Point: Thinks a poor turnout means he's worthless" 83 00:08:22,212 --> 00:08:23,588 "Koro Sensei's Weak Point: Prone to motion sickness" 84 00:08:23,922 --> 00:08:25,256 "Koro Sensei's Weak Point: Can't sleep without his own pillow" 85 00:08:25,632 --> 00:08:26,841 "Koro Sensei's Weak Point: Worries about keeping up appearances" 86 00:08:27,050 --> 00:08:29,719 "Koro Sensei's Weak Point: Not quite sure what 'our soccer' is" 87 00:08:30,095 --> 00:08:31,513 "Koro Sensei's Weak Point: Heat-sensitive tongue" 88 00:08:32,013 --> 00:08:33,473 "Koro Sensei's Weak Point: Juicy stories" 89 00:08:33,932 --> 00:08:35,600 "Koro Sensei's Weak Point: Cries at clichéd scenes" 90 00:08:35,934 --> 00:08:37,435 "Koro Sensei's Weak Point: Prone to dampness" 91 00:08:37,769 --> 00:08:39,354 "Koro Sensei's Weak Point: Falls for rumors" 92 00:08:39,854 --> 00:08:41,231 "Koro Sensei's Weak Point: Super strict about pool rules" 93 00:08:43,024 --> 00:08:44,526 "Koro Sensei's Weak Point: Can't swim" 94 00:08:44,943 --> 00:08:46,820 "Koro Sensei's Weak Point: As expected, spooked by the supernatural" 95 00:08:47,153 --> 00:08:48,655 "Koro Sensei's Weak Point: Not related, but acts like a proud parent" 96 00:08:49,114 --> 00:08:50,490 "Koro Sensei's Weak Point: Gives terrible play-by-plays" 97 00:08:50,949 --> 00:08:52,409 "Koro Sensei's Weak Point: Gets testy when driving" 98 00:08:52,826 --> 00:08:54,160 "Koro-Labor Union" "Koro Sensei's Weak Point: Downsizing" 99 00:08:54,577 --> 00:08:57,455 "Koro Sensei's Weak Point: Can be captured if everyone holds him down" 100 00:08:57,914 --> 00:08:59,374 "Koro Sensei's Weak Point: His heart" 101 00:08:59,374 --> 00:09:01,960 A veritable department store of weak points. 102 00:09:02,168 --> 00:09:04,587 Strange that he had so many. 103 00:09:04,796 --> 00:09:07,298 Hmm? 104 00:09:07,507 --> 00:09:09,175 It's just how that octopus was. 105 00:09:09,384 --> 00:09:12,429 The consequence of him really trying to become a teacher. 106 00:09:12,637 --> 00:09:14,597 So he could face us. 107 00:09:14,806 --> 00:09:16,933 That promise, huh? 108 00:09:17,142 --> 00:09:20,562 It was so important to Koro Sensei. 109 00:09:20,770 --> 00:09:26,401 Yeah, but that education of his was like nothing I'd ever imagined. 110 00:09:28,737 --> 00:09:31,239 Hey, Nagisa. 111 00:09:32,782 --> 00:09:34,492 It's been a while. 112 00:09:36,035 --> 00:09:39,622 Karma... you're back! 113 00:09:43,042 --> 00:09:47,130 I come back from my suspension to this octopus for a teacher. 114 00:09:47,338 --> 00:09:48,548 Talk about surprised. 115 00:09:48,757 --> 00:09:52,719 You took the whole assassination thing in stride, though. 116 00:09:52,927 --> 00:09:57,640 But what's this? Are you a pushover after all? 117 00:09:58,475 --> 00:10:01,144 I was thrilled when I first heard the assignment. 118 00:10:01,352 --> 00:10:03,271 I got to kill a teacher! 119 00:10:03,480 --> 00:10:07,317 You're the only one who thought that. 120 00:10:07,525 --> 00:10:09,068 I wonder. 121 00:10:09,277 --> 00:10:14,741 I bet plenty of students have murderous designs on their teachers. 122 00:10:15,533 --> 00:10:18,077 Playing favorites, acting high and mighty, 123 00:10:18,286 --> 00:10:20,330 covering their own asses... 124 00:10:20,538 --> 00:10:23,166 Plenty of teachers like that around: 125 00:10:23,374 --> 00:10:26,961 monsters who'd make such arbitrary demands of the government. 126 00:10:27,170 --> 00:10:32,217 I thought that octopus was another one of those. 127 00:10:33,134 --> 00:10:37,013 I've certainly taken good care of you today, haven't I? 128 00:10:38,932 --> 00:10:41,267 Just to make sure... 129 00:10:41,476 --> 00:10:44,479 ...you are a teacher, correct? 130 00:10:44,687 --> 00:10:47,941 --Yes. --And you would, say, 131 00:10:48,149 --> 00:10:51,528 risk your life to protect your students? 132 00:10:51,736 --> 00:10:54,781 Of course--I'm a teacher, after all. 133 00:10:54,989 --> 00:11:00,328 Okay, good. Then I can kill you. 134 00:11:01,704 --> 00:11:03,665 For sure. 135 00:11:06,000 --> 00:11:07,877 So what's it going to be? 136 00:11:08,086 --> 00:11:11,381 If you come to help, you'll be shot to death before you can save me. 137 00:11:11,589 --> 00:11:16,135 If you just let me die, your life as a teacher is over. 138 00:11:16,344 --> 00:11:22,308 As long as you're in the right, I'll be on your side! 139 00:11:22,517 --> 00:11:28,189 I'm in the right here. What's wrong with saving a bullied student? 140 00:11:28,398 --> 00:11:30,358 Is your head on straight? 141 00:11:30,567 --> 00:11:35,196 Where do you get off injuring the best student in Year 3? 142 00:11:35,405 --> 00:11:41,035 If this affects his exams, it'll be on my head! 143 00:11:41,244 --> 00:11:47,000 He said he'd be on my side-and now this? 144 00:11:47,000 --> 00:11:49,919 "Uh-oh. I'm going to die." 145 00:11:49,919 --> 00:11:49,961 Uh-oh. I'm going to die. 146 00:11:50,169 --> 00:11:52,964 Your grades are the only thing you've got right-- 147 00:11:53,172 --> 00:11:55,758 they're why I've always looked the other way. 148 00:11:55,758 --> 00:11:59,804 "In here, he dies." 149 00:11:59,804 --> 00:12:00,013 In here, he dies. 150 00:12:01,139 --> 00:12:03,808 He let me down. 151 00:12:04,017 --> 00:12:08,438 Now he's dead to me. 152 00:12:09,105 --> 00:12:12,984 Koro Sensei! I'll kill you with my own two hands! 153 00:12:13,192 --> 00:12:16,321 Now, which death do you choose? 154 00:12:20,700 --> 00:12:21,910 Karma? 155 00:12:22,118 --> 00:12:25,914 Splendid job on the premeditated assassination starring yourself. 156 00:12:26,122 --> 00:12:29,626 If I saved you at the speed of sound, your body wouldn't hold out. 157 00:12:29,834 --> 00:12:33,338 But if I moved slowly, I'd get hit. 158 00:12:33,546 --> 00:12:36,966 So I tried getting a little sticky. 159 00:12:37,175 --> 00:12:39,928 Damn! What can't these tentacles do?! 160 00:12:40,136 --> 00:12:42,305 You can't shoot now! 161 00:12:44,098 --> 00:12:46,100 Oh, and furthermore... 162 00:12:46,309 --> 00:12:49,771 ...letting you die is not an option. 163 00:12:50,939 --> 00:12:54,025 Believe in that for your next flying leap. 164 00:12:59,989 --> 00:13:04,452 It's no use. He won't die and he can't be killed. 165 00:13:04,661 --> 00:13:09,040 Not the teacher part of him, anyway. 166 00:13:10,667 --> 00:13:14,128 To subject me to such perfect meddling-- and at Mach 20 to boot! 167 00:13:14,337 --> 00:13:18,174 That's when I figured I had to hand it to him. 168 00:13:18,841 --> 00:13:25,056 He really was kind to us, even as we all tried to kill him. 169 00:13:26,224 --> 00:13:32,730 Last but not least! So what's your chosen career, Nagisa? 170 00:13:32,939 --> 00:13:37,902 Sir, l... I think... 171 00:13:38,111 --> 00:13:41,489 I think I have a talent for killing people. 172 00:13:41,698 --> 00:13:43,574 For someone with no real strengths, 173 00:13:43,783 --> 00:13:48,079 I couldn't hope for a better talent for my future. 174 00:13:50,540 --> 00:13:54,669 Koro Sensei... should I... 175 00:13:54,877 --> 00:13:57,630 Should I become an assassin? 176 00:13:57,839 --> 00:14:03,011 Please... tell me what path I should follow. 177 00:14:04,053 --> 00:14:05,930 "Staff Room" 178 00:14:05,930 --> 00:14:06,472 Nice to meet you. 179 00:14:06,681 --> 00:14:09,350 I'm Nagisa Shiota's mother. 180 00:14:09,559 --> 00:14:13,396 Please, have a seat. You, too, Nagisa. 181 00:14:13,604 --> 00:14:16,315 It's quite a trip, all the way here to the mountains. 182 00:14:16,524 --> 00:14:19,110 How about something cold to drink? 183 00:14:20,278 --> 00:14:23,281 You know, you're really quite beautiful, ma'am. 184 00:14:23,489 --> 00:14:25,616 I see Nagisa takes after you. 185 00:14:25,825 --> 00:14:27,618 This one here... 186 00:14:27,827 --> 00:14:31,414 If he were a girl, I would have brought him up to be my ideal. 187 00:14:31,622 --> 00:14:32,790 Your ideal? 188 00:14:32,999 --> 00:14:38,463 Yes-a girl this age looks best with long hair. 189 00:14:38,671 --> 00:14:42,258 I was only allowed to have short hair as a child... 190 00:14:42,467 --> 00:14:45,970 I got mad when he started tying it back for school this year, 191 00:14:46,179 --> 00:14:50,600 but it just looks so good on him, I let it slide. 192 00:14:50,808 --> 00:14:53,102 Oh, yes--future plans. 193 00:14:53,311 --> 00:14:58,399 In my experience, they cannot be allowed to be discouraged at this age. 194 00:14:58,608 --> 00:15:04,405 So I'd like your help in getting him out of the E Class. 195 00:15:04,614 --> 00:15:06,783 Have you spoken with Nagisa about this? 196 00:15:06,991 --> 00:15:09,869 He doesn't understand anything yet. 197 00:15:09,869 --> 00:15:15,708 "Out of Order" 198 00:15:15,708 --> 00:15:15,750 Mom? 199 00:15:15,958 --> 00:15:19,670 --You hush now, Nagisa, okay? 200 00:15:23,299 --> 00:15:30,681 I see. I understand why Nagisa came to be who he is today. 201 00:15:30,890 --> 00:15:31,724 "A wi»?! "A wi»?! 202 00:15:31,933 --> 00:15:32,683 Yes: 203 00:15:32,892 --> 00:15:34,894 Hairstyles, high schools, and colleges 204 00:15:35,103 --> 00:15:36,938 are not for a parent to decide. 205 00:15:37,146 --> 00:15:40,399 Nagisa must decide for himself. 206 00:15:40,608 --> 00:15:41,567 Ma'am, 207 00:15:41,776 --> 00:15:44,612 Nagisa's life is his to live. 208 00:15:44,821 --> 00:15:48,407 He's not a tool for hiding your own complexes. 209 00:15:48,616 --> 00:15:51,953 As his teacher, let me be very clear: 210 00:15:52,161 --> 00:15:53,830 Unless Nagisa wishes it, 211 00:15:54,038 --> 00:15:56,833 I will not permit him to leave the E Class. 212 00:15:57,041 --> 00:16:00,419 What's your deal?! What teacher talks to a parent like that? 213 00:16:00,628 --> 00:16:01,504 How dare you insult me! 214 00:16:01,712 --> 00:16:05,091 You think you're so great that you can nitpick my education plan?! 215 00:16:05,299 --> 00:16:07,135 Nagisa! So all your acts of defiance lately 216 00:16:07,343 --> 00:16:09,554 are because this bald bugger suckered you in?! 217 00:16:09,762 --> 00:16:10,555 Well, watch this! 218 00:16:10,763 --> 00:16:13,933 I'm about to open your eyes, all right--way open! 219 00:16:16,602 --> 00:16:17,687 Koro Sensei... 220 00:16:17,895 --> 00:16:21,482 Hmm. I was a bit more forceful than I'd planned. 221 00:16:21,691 --> 00:16:23,901 Still... 222 00:16:24,110 --> 00:16:29,740 ...what's most important is that you make your own intentions perfectly clear. 223 00:16:38,040 --> 00:16:40,668 I'll remove the obstacles. 224 00:16:40,877 --> 00:16:45,756 I'll give you a new outlook on life... Nagisa. 225 00:16:54,098 --> 00:16:55,433 Mom? 226 00:16:55,641 --> 00:17:01,564 You went crazy after you were sent down here. Started disobeying me. 227 00:17:01,772 --> 00:17:02,481 What-- 228 00:17:02,690 --> 00:17:07,069 Burn it. Burn down the school-- with your own hands. 229 00:17:07,278 --> 00:17:08,821 N-No, I don't want to! 230 00:17:09,030 --> 00:17:10,823 Who do you think raised you?! 231 00:17:11,032 --> 00:17:12,700 Made you go to cram schools? To a private school? 232 00:17:12,909 --> 00:17:15,661 Do you have any idea how much time and money you cost me?! 233 00:17:15,870 --> 00:17:18,164 Making dinner even though I'm tired from work! 234 00:17:18,372 --> 00:17:19,874 You have no clue how I've suffered! 235 00:17:20,082 --> 00:17:23,628 Being brainwashed by that clueless cue-ball--learning only defiance?! 236 00:17:23,836 --> 00:17:29,926 I'm the one who made you-- made all of you! 237 00:17:30,885 --> 00:17:35,389 First you must make your own intentions perfectly clear. 238 00:17:36,557 --> 00:17:41,354 My life back then was round 2 of the "Mom" RPG. 239 00:17:41,562 --> 00:17:44,273 "New Game +," huh... 240 00:17:44,482 --> 00:17:47,693 All the things I experienced in that classroom 241 00:17:47,693 --> 00:17:59,121 "Monthly Schedule" 242 00:18:00,414 --> 00:18:05,503 Both my mom and I had lost sight of how to move forward. 243 00:18:05,711 --> 00:18:08,256 But l... 244 00:18:09,548 --> 00:18:10,967 Mom... 245 00:18:13,386 --> 00:18:17,848 I'm giving it everything I have in this class now. 246 00:18:18,057 --> 00:18:20,434 And before I graduate, I'll get results. 247 00:18:20,643 --> 00:18:23,646 If I succeed, I'll cut my hair... 248 00:18:23,854 --> 00:18:26,941 ...and pay back all the money you spent to raise me. 249 00:18:27,149 --> 00:18:30,444 If you still can't forgive me... 250 00:18:30,653 --> 00:18:34,073 ...then I'll graduate from you, too. 251 00:18:43,874 --> 00:18:45,584 Mom... 252 00:18:45,793 --> 00:18:50,339 I'm so, so grateful just that you had me and raised me. 253 00:18:50,548 --> 00:18:54,844 It may be extravagant, but if you could just be happy 254 00:18:55,052 --> 00:18:58,848 that your child was born in this world and grew up fairly okay, 255 00:18:59,056 --> 00:19:02,893 everything would be tied up in a neat little bow... 256 00:19:03,102 --> 00:19:07,273 Wh-Who are you? What have you done, Nagisa? 257 00:19:07,481 --> 00:19:10,651 Some undesirables have made this their hangout, 258 00:19:10,860 --> 00:19:14,363 so I recommend staying away at night. 259 00:19:14,572 --> 00:19:16,490 NOW. then, ma'am... 260 00:19:16,699 --> 00:19:23,122 Yes, Nagisa is still immature. But please, watch over him warmly. 261 00:19:23,331 --> 00:19:25,833 He is not trying to betray you. 262 00:19:26,042 --> 00:19:30,755 He's just starting to get ready to leave the nest, as everyone must. 263 00:19:31,672 --> 00:19:36,761 Thanks to Koro Sensei, we could finally have real mother-son conversations. 264 00:19:36,969 --> 00:19:38,179 Is that so. 265 00:19:38,387 --> 00:19:40,181 That's when I decided: 266 00:19:40,389 --> 00:19:44,518 I'll find a path that wouldn't make her worry. 267 00:19:44,727 --> 00:19:49,190 Nagisa, what happened here the other night... 268 00:19:49,398 --> 00:19:53,110 Looking at your back, I knew: 269 00:19:53,319 --> 00:19:57,656 My son was separate from me. 270 00:19:57,865 --> 00:20:01,619 And graduating from me-- that was no bluff. 271 00:20:01,827 --> 00:20:07,625 Somewhere along the way, you'd found the strength to do just that. 272 00:20:07,833 --> 00:20:12,963 But, Nagisa... at least stay with me till you come of age. 273 00:20:13,172 --> 00:20:18,386 Then you can do whatever you like. 274 00:20:18,594 --> 00:20:21,847 But I did get to be your mother, after all. 275 00:20:22,056 --> 00:20:25,559 Let me worry about you for a while longer. 276 00:20:25,768 --> 00:20:27,186 Okay! 277 00:20:32,108 --> 00:20:34,110 In that one year, it felt like 278 00:20:34,318 --> 00:20:37,238 a tangled thread was coming undone, bit by bit. 279 00:20:37,446 --> 00:20:39,782 Not just for me, but for everyone. 280 00:20:39,990 --> 00:20:42,701 I never trusted teachers, 281 00:20:42,910 --> 00:20:45,204 but thanks to that meddling octopus... 282 00:20:45,413 --> 00:20:48,165 Well, I might have changed just a tad. 283 00:20:48,374 --> 00:20:49,542 Sure. 284 00:20:49,750 --> 00:20:53,587 Koro Sensei messed up a lot-- almost as if he'd planned it that way. 285 00:20:53,796 --> 00:20:56,132 He was a pervert, a glutton... 286 00:20:56,340 --> 00:21:01,137 But he was always thinking of us, first and foremost. 287 00:21:01,345 --> 00:21:07,226 There were some things even he could never have seen coming. 288 00:21:07,435 --> 00:21:09,228 Kayano... 289 00:21:22,450 --> 00:21:26,287 To think that Kayano had tentacles... 290 00:21:26,287 --> 00:21:27,788 "Kaede Kayano (Akari Yukimura)" "Real name: Akari Yukimura. Once a young acting prodigy under the name Haruna Mase." 291 00:21:27,788 --> 00:21:28,873 Flew right under our radar. 292 00:21:29,081 --> 00:21:31,750 She really was a fantastic actor. 293 00:21:31,959 --> 00:21:35,212 But no matter how genius her acting skills, 294 00:21:35,421 --> 00:21:38,090 those tentacles bring searing pain. 295 00:21:38,299 --> 00:21:42,219 All that time, Kayano sucked it up and kept her secret safe. 296 00:21:42,428 --> 00:21:44,013 She was obsessed. 297 00:21:44,221 --> 00:21:48,559 Dead set on avenging her sister-- Miss Yukimura. 298 00:21:48,767 --> 00:21:53,647 Miss Yukimura died protecting Koro Sensei. 299 00:21:53,647 --> 00:21:56,901 "Aguri Yukimura" "Former teacher of 3-E and Kotaro Yanagisawa's fiancée. Kaede Kayano's older sister." 300 00:21:56,901 --> 00:22:00,237 That was his promise to Miss Yukimura: 301 00:22:00,446 --> 00:22:02,490 that he'd take over as our teacher. 302 00:22:02,698 --> 00:22:03,240 Yeah. 303 00:22:03,449 --> 00:22:05,493 Turns out this super-creature 304 00:22:05,493 --> 00:22:08,162 "Kotaro Yanagisawa" "Genius researcher and first to study antimatter. Aguri Yukimura's fiance." 305 00:22:08,162 --> 00:22:09,038 was the ultra-strong product of human experimentation. 306 00:22:09,246 --> 00:22:12,541 Him saying he'd destroy the earth after one last year? 307 00:22:12,750 --> 00:22:16,879 That was the time he had left before he exploded. 308 00:22:17,087 --> 00:22:20,341 And here he was this brilliant assassin. 309 00:22:20,341 --> 00:22:20,883 "The Reaper (Koro Sensei)" "Was once the world's top assassin, but was betrayed by his pupil and secured as a subject in top-secret research." 310 00:22:20,883 --> 00:22:24,386 He claimed he was quite the looker, too. 311 00:22:24,595 --> 00:22:28,015 Never did show us any of his old pictures, though. 312 00:22:28,224 --> 00:22:31,435 But that tie is right up Miss Yukimura's alley. 313 00:22:31,644 --> 00:22:33,187 Maybe we can believe him. 314 00:22:33,395 --> 00:22:35,439 I dunno... 315 00:22:35,648 --> 00:22:36,941 But, Karma-- 316 00:22:37,149 --> 00:22:41,529 that's what got me thinking we didn't have to kill Koro Sensei. 317 00:22:41,737 --> 00:22:46,325 Not me. I thought we had to hold up our end of the bargain. 318 00:22:46,534 --> 00:22:47,952 After all, 319 00:22:48,160 --> 00:22:52,873 this was the assassination classroom that Koro Sensei built. 320 00:22:57,169 --> 00:23:00,965 I don't know if it's even possible, 321 00:23:01,173 --> 00:23:06,845 but I want to find a way to save Koro Sensei's life. 322 00:23:07,054 --> 00:23:08,639 Save it? 323 00:23:08,847 --> 00:23:13,352 You mean, a way to keep Koro Sensei from exploding come March? 324 00:23:13,561 --> 00:23:15,104 Where do we start? 325 00:23:15,312 --> 00:23:17,565 I don't know yet. 326 00:23:17,773 --> 00:23:19,525 I don't know, but... 327 00:23:19,733 --> 00:23:21,360 I.' I“. 328 00:23:21,569 --> 00:23:25,447 I wanna look for tons more creepy-crawlies with Koro Sensei! 329 00:23:25,656 --> 00:23:26,782 Kurahashi... 330 00:23:26,991 --> 00:23:30,744 If you hadn't said something, Nagisa, I would have. 331 00:23:30,953 --> 00:23:32,705 I want to repay him. 332 00:23:32,913 --> 00:23:35,499 Kataoka... 333 00:23:35,708 --> 00:23:36,917 I'm against the idea. 334 00:23:37,126 --> 00:23:38,460 Huh? 335 00:23:38,669 --> 00:23:42,298 You say you wanna save him, but how, exactly? 336 00:23:42,506 --> 00:23:44,174 B-But-- 337 00:23:44,383 --> 00:23:48,470 Hey, Nagisa, aren't you getting a tad full of yourself? 338 00:23:48,679 --> 00:23:49,513 Huh? 339 00:23:49,722 --> 00:23:53,809 Here you are, the most gifted assassin in the E Class, 340 00:23:54,018 --> 00:23:57,396 and you're suggesting we just quit this assassination? 341 00:23:57,605 --> 00:23:59,023 What about the talentless students 342 00:23:59,231 --> 00:24:03,068 who've still been trying their hardest to kill him? 343 00:24:03,277 --> 00:24:04,778 To put it another way, 344 00:24:04,987 --> 00:24:07,323 it's like a hot woman telling a bunch of homely ones 345 00:24:07,531 --> 00:24:12,620 they should all quit trying so hard to find boyfriends. 346 00:24:12,828 --> 00:24:15,706 Th-That's not what I... 347 00:24:15,914 --> 00:24:20,753 Besides, when it comes to assassination, you're way better than me. 348 00:24:20,961 --> 00:24:24,214 You saying that just ticks me off even more. 349 00:24:24,423 --> 00:24:27,676 Isn't it more like you're the worst at understanding 350 00:24:27,885 --> 00:24:29,511 how the less powerful feel? 351 00:24:29,720 --> 00:24:31,972 No! That's not it! 352 00:24:32,181 --> 00:24:34,016 I'm being honest with my feelings! 353 00:24:34,224 --> 00:24:37,061 Do you hate Koro Sensei? 354 00:24:37,269 --> 00:24:40,397 We saw that movie with him... and had all kinds of fun! 355 00:24:40,606 --> 00:24:41,690 That's just it! 356 00:24:41,899 --> 00:24:45,110 That octopus put everything he had into making a fun classroom 357 00:24:45,319 --> 00:24:47,571 that wouldn't turn out lazy losers like you! 358 00:24:47,780 --> 00:24:52,034 This classroom couldn't exist if our bloodlust were blunted! 359 00:24:52,242 --> 00:24:54,453 Can't you see all his hard work? 360 00:24:54,662 --> 00:24:58,832 Or do you have little-kid brains to match your body? 361 00:24:59,750 --> 00:25:01,168 Oh? 362 00:25:04,463 --> 00:25:07,049 Huh? What's with that look? 363 00:25:07,257 --> 00:25:12,221 An itty-bitty mouse like you, defying a human? 364 00:25:12,429 --> 00:25:13,722 I just... 365 00:25:13,931 --> 00:25:15,641 Got something to say? 366 00:25:15,849 --> 00:25:18,727 How about you say it after beating me in a fight for once? 367 00:25:18,936 --> 00:25:20,938 I'll gladly take you on. Bring it. 368 00:25:21,146 --> 00:25:24,066 Q.“ Q “Q Q.“ Q 'H Q.“ Q 'H 369 00:25:31,073 --> 00:25:32,950 'an. 370 00:25:33,158 --> 00:25:35,536 ...am not going off half-assed! 371 00:25:39,123 --> 00:25:40,499 Why, you... 372 00:25:40,708 --> 00:25:42,084 Stop that! 373 00:25:42,292 --> 00:25:44,128 What the hell are you two trying to prove?! 374 00:25:44,336 --> 00:25:48,382 Urgh! This guy is crazy strong...! 375 00:25:50,843 --> 00:25:53,762 Dammit! Chill out already! 376 00:25:55,389 --> 00:25:59,309 "A junior-high fight? Most excellent!" 377 00:25:59,518 --> 00:26:01,186 That's what Koro Sensei said, anyway. 378 00:26:01,395 --> 00:26:03,021 You sound nothing like him. 379 00:26:04,064 --> 00:26:06,775 The class was split right down the middle. 380 00:26:06,984 --> 00:26:10,404 In the end, Koro Sensei suggested a kind of battle royale 381 00:26:10,612 --> 00:26:12,990 to settle things once and for all. 382 00:26:13,198 --> 00:26:15,617 Two teams, "kill" and "don't kill": 383 00:26:15,826 --> 00:26:19,037 Both had their arguments, each with Koro Sensei in mind. 384 00:26:19,246 --> 00:26:21,123 At the time, we could say we'd save him, 385 00:26:21,331 --> 00:26:23,667 but we had no way of doing it. 386 00:26:23,876 --> 00:26:28,547 I couldn't buy into such a reckless, pie-in-the-sky idea. 387 00:26:28,756 --> 00:26:33,260 Still, I wanted to save our beloved Koro Sensei. 388 00:26:33,469 --> 00:26:36,430 And I thought you were getting emotional, betraying the lessons 389 00:26:36,638 --> 00:26:39,266 he'd risked his life to teach. 390 00:26:39,475 --> 00:26:41,518 But I-- 391 00:26:41,727 --> 00:26:43,312 I-- 392 00:26:51,570 --> 00:26:54,573 Ever since first year... 393 00:26:54,782 --> 00:26:58,619 To put it simply, I looked up to Karma. 394 00:26:58,827 --> 00:27:01,163 He did what he wanted and was completely unafraid. 395 00:27:01,371 --> 00:27:04,124 And yet, he was smart and could do anything. 396 00:27:05,709 --> 00:27:12,382 So I was happy when he talked to me, and we started to hang out. 397 00:27:13,967 --> 00:27:19,598 But we couldn't stay friends for long. 398 00:27:19,807 --> 00:27:23,977 He could stand where he did because he had the strength to win. 399 00:27:24,186 --> 00:27:27,314 His was a stage I could never hope to share. 400 00:27:27,523 --> 00:27:31,485 He must have gotten bored, being on my stage with me. 401 00:27:33,612 --> 00:27:35,948 By the time he had gotten suspended, 402 00:27:36,156 --> 00:27:38,909 we'd gone back to being plain old classmates. 403 00:27:40,911 --> 00:27:43,539 He's a harmless little mouse, 404 00:27:43,747 --> 00:27:45,833 making him one of the few people a combative guy like me 405 00:27:46,041 --> 00:27:49,253 didn't have to be careful around. 406 00:27:49,461 --> 00:27:54,466 But looking back, I put that distance between us... 407 00:27:54,675 --> 00:27:59,888 ...because there was already a part of him back then that made me uneasy. 408 00:28:00,097 --> 00:28:03,100 I could put my guard down around him... 409 00:28:03,308 --> 00:28:06,228 ...but something kept me on alert. 410 00:28:08,313 --> 00:28:12,484 It was hard to handle, and before I knew it, we had drifted apart. 411 00:28:12,693 --> 00:28:19,783 Now for the first time, in Year 3, we're up on the same stage: assassination! 412 00:28:19,992 --> 00:28:24,246 And we need to win to get our own points across! 413 00:28:25,956 --> 00:28:27,875 --You're going down! --You're going down! 414 00:28:59,239 --> 00:29:00,282 Now! 415 00:29:00,490 --> 00:29:02,117 Tch! 416 00:29:02,326 --> 00:29:03,744 Now's my chance! 417 00:29:09,917 --> 00:29:14,087 I'll knock you out, then take my sweet time dealing the final blow! 418 00:29:23,805 --> 00:29:25,766 That all you got? 419 00:29:30,562 --> 00:29:34,232 Karma's taking Nagisa's attacks on purpose. 420 00:29:34,441 --> 00:29:38,028 Karma is a combat assassin who values the process. 421 00:29:38,236 --> 00:29:41,281 Bargaining, strategy, how to defeat your foe... 422 00:29:41,490 --> 00:29:44,826 ...and after that battle comes his assassination. 423 00:29:45,035 --> 00:29:47,621 Nagisa, on the other hand, is a pure assassin, 424 00:29:47,829 --> 00:29:51,041 single-mindedly searching for the one strike that will lead to victory. 425 00:29:51,249 --> 00:29:56,004 And Karma takes it all, blow after blow. 426 00:29:56,213 --> 00:30:01,468 If he wins like that, even Nagisa will have to accept defeat. 427 00:30:24,783 --> 00:30:30,080 I'll probably never find another place like this again, 428 00:30:30,288 --> 00:30:33,709 where your feelings can be right out in the open. 429 00:30:35,669 --> 00:30:37,754 But I will kill him... 430 00:30:37,963 --> 00:30:41,091 ...because I believe it's right. 431 00:30:50,475 --> 00:30:53,103 What--now?! 432 00:30:53,311 --> 00:30:55,689 That's the last of his strength! 433 00:30:55,897 --> 00:30:58,275 He bit his tongue to keep from going down! 434 00:30:58,483 --> 00:31:00,777 Just you try killing me, Nagisa... 435 00:31:00,986 --> 00:31:03,739 ...with that talent I never had! 436 00:31:03,947 --> 00:31:06,950 I'll break it all right over my knee-- 437 00:31:07,159 --> 00:31:09,619 and win! 438 00:31:09,828 --> 00:31:12,330 All that bloodlust, condensed into that knife. 439 00:31:12,539 --> 00:31:15,792 If I can just dodge that, I win! 440 00:31:16,710 --> 00:31:17,961 Huh? 441 00:31:18,170 --> 00:31:20,756 N-No bloodlust?! 442 00:31:25,969 --> 00:31:28,805 You will hear me out'.! 443 00:31:29,014 --> 00:31:33,226 Nagisa used his own best assassination skill as a sacrifice 444 00:31:33,435 --> 00:31:35,687 and chose martial arts for his finisher. 445 00:31:35,896 --> 00:31:41,651 All so he could end things using Karma's specialty, not his. 446 00:31:41,860 --> 00:31:48,784 Just like I did to Nagisa--he's trying to get me to accept my defeat. 447 00:31:48,992 --> 00:31:50,535 Uh-oh. 448 00:31:50,744 --> 00:31:52,579 At this rate... 449 00:31:52,788 --> 00:31:54,873 ...I'll be toast! 450 00:32:00,420 --> 00:32:01,088 A knife! 451 00:32:01,296 --> 00:32:03,256 That close? 452 00:32:09,554 --> 00:32:11,431 Me. fight? 453 00:32:11,640 --> 00:32:14,476 I think I'd be too scared to fight. 454 00:32:14,684 --> 00:32:18,522 I mean, if my life depended on it... 455 00:32:21,483 --> 00:32:24,152 Uncle. I give. 456 00:32:24,361 --> 00:32:27,364 I lost, Nagisa. 457 00:32:29,282 --> 00:32:30,242 Hey! Listen! 458 00:32:30,450 --> 00:32:32,035 That's enough! 459 00:32:32,244 --> 00:32:33,870 Due to the red team's surrender, 460 00:32:34,079 --> 00:32:36,832 the blue team-- the "don't kill" team-has won! 461 00:32:37,040 --> 00:32:40,460 Yesss! 462 00:32:41,545 --> 00:32:45,841 I won? l... beat Karma? 463 00:32:46,049 --> 00:32:49,511 Like anyone would approve of me using a knife 464 00:32:49,719 --> 00:32:54,850 to beat a barehanded mouse who showed that much moxie. 465 00:32:55,058 --> 00:32:57,769 I couldn't stab you, and I couldn't get away. 466 00:32:57,978 --> 00:33:01,481 I was backed into a corner, where all I could do was surrender. 467 00:33:01,690 --> 00:33:05,235 You beat me with martial arts, not with a knife. 468 00:33:05,443 --> 00:33:09,698 To think that was the best way to kill me... 469 00:33:10,532 --> 00:33:17,831 I got slaughtered. You want to save Koro Sensei? I'm listening. 470 00:33:18,039 --> 00:33:20,333 Really? Are you sure? 471 00:33:20,542 --> 00:33:23,503 Don't give me that dumb look with that beat-up face of yours. 472 00:33:23,712 --> 00:33:26,381 You look like a plague rat. 473 00:33:26,590 --> 00:33:32,721 Th-Those insults sure do trip right off your tongue, Karma... 474 00:33:32,929 --> 00:33:34,014 Look... 475 00:33:34,222 --> 00:33:35,974 Hup! 476 00:33:36,183 --> 00:33:39,394 ...why don't we drop the formality already? 477 00:33:39,603 --> 00:33:42,439 I don't much feel like sticking with it after that fight. 478 00:33:42,647 --> 00:33:45,692 What, now? 479 00:33:45,901 --> 00:33:48,653 It feels weird to change this late in the game. 480 00:33:48,862 --> 00:33:55,160 I'll do it, then. Okay, Nagisa? 481 00:33:57,913 --> 00:34:01,041 All right, Karma. 482 00:34:05,128 --> 00:34:09,382 When a big decision looms, people reveal their true feelings-- 483 00:34:09,591 --> 00:34:12,219 and, in some cases, fight in earnest. 484 00:34:12,427 --> 00:34:15,263 But take a look at these students. 485 00:34:15,472 --> 00:34:18,058 It's precisely because they all fought in earnest 486 00:34:18,266 --> 00:34:20,936 --Your attacks were awfully weak, Karma. --that they can understand what they normally don't show one another. 487 00:34:20,936 --> 00:34:23,647 --You know I was pulling my punches! --Ow ow ow! --that they can understand what they normally don't show one another. 488 00:34:23,855 --> 00:34:28,944 Sometimes conflict can be the best opportunity to deepen friendships. 489 00:34:29,152 --> 00:34:30,695 How would you put it? 490 00:34:30,904 --> 00:34:34,282 "Discord and conflict are part of education, too"? 491 00:34:37,077 --> 00:34:41,748 You're the first person lever fought like that. 492 00:34:41,957 --> 00:34:46,253 If I hadn't riled you up, you wouldn't have known your own intentions. 493 00:34:46,461 --> 00:34:47,379 Yeah. 494 00:34:47,587 --> 00:34:51,591 And if we hadn't fought with our true intentions laid bare, 495 00:34:51,800 --> 00:34:55,136 it'd've ended in us just pretending to be friends. 496 00:34:55,345 --> 00:34:57,931 I've fought with all kinds of folks... 497 00:34:58,139 --> 00:35:01,935 ...but I consider my bout with you to be my best. 498 00:35:02,143 --> 00:35:06,273 Ah, we were a couple of annoying teens, after all. 499 00:35:06,481 --> 00:35:10,944 An out-of-season research project for our assassination classroom: 500 00:35:11,152 --> 00:35:15,991 Hijack the space station and steal their experiment data! 501 00:35:16,199 --> 00:35:20,495 The class came around as one to saving Koro Sensei. 502 00:35:20,704 --> 00:35:23,999 Who'd have thought we'd have to rob a damn space station 503 00:35:24,207 --> 00:35:26,293 to get the research data? 504 00:35:26,501 --> 00:35:31,464 I'd never flown faster than Koro Sensei before. 505 00:35:31,673 --> 00:35:35,093 We'd surpassed our teacher, if only for a moment. 506 00:35:35,302 --> 00:35:37,637 A graduation trip that gave everyone good vibes. 507 00:35:37,846 --> 00:35:40,598 You bet. And thanks to this classroom, 508 00:35:40,807 --> 00:35:43,268 there's not much that can rattle me now. 509 00:35:43,476 --> 00:35:45,603 Good for you. 510 00:35:45,812 --> 00:35:47,314 Going by the data we'd obtained, 511 00:35:47,522 --> 00:35:52,235 the possibility of Koro Sensei exploding was less than one percent. 512 00:35:52,444 --> 00:35:55,155 We figured it was as good as zero. 513 00:35:55,363 --> 00:35:59,242 We were sure we'd get our happy ending. 514 00:35:59,451 --> 00:36:00,410 But... 515 00:36:00,618 --> 00:36:03,455 No matter how many assassination techniques we'd mastered, 516 00:36:03,663 --> 00:36:08,293 we were still just junior-high kids in society's eyes. 517 00:36:08,501 --> 00:36:10,378 As far as the government was concerned, 518 00:36:10,587 --> 00:36:13,965 our days spent in assassination were simply buying them time. 519 00:36:14,174 --> 00:36:18,219 I'll never forget what happened that night. 520 00:36:28,355 --> 00:36:30,982 Is that it for the career counseling? 521 00:36:31,191 --> 00:36:35,528 Yes. They really impress me, all of them. 522 00:36:35,737 --> 00:36:39,074 The only big task left is editing that yearbook. 523 00:36:39,282 --> 00:36:41,993 Looks like I'll be spending my nights here for a while. 524 00:36:42,202 --> 00:36:43,620 I see. 525 00:36:48,208 --> 00:36:51,503 Make it an educational yearbook. 526 00:36:56,091 --> 00:37:03,056 I have to admit, we've learned so much in this classroom you've built. 527 00:37:03,264 --> 00:37:05,225 Both the students... 528 00:37:05,433 --> 00:37:07,143 ...and me. 529 00:37:11,689 --> 00:37:13,274 Report. 530 00:37:13,483 --> 00:37:14,692 --He's in a classroom alone right now. 531 00:37:14,692 --> 00:37:16,569 --But how do I choose? --He's in a classroom alone right now. 532 00:37:16,778 --> 00:37:19,239 He won't be moving anytime soon. 533 00:37:19,447 --> 00:37:22,492 "Anti-Tentacle-Creature International Task Force HQ" Well done, Special Agent Karasuma. 534 00:37:22,492 --> 00:37:24,661 "Anti-Tentacle-Creature International Task Force HQ" 535 00:37:24,661 --> 00:37:24,744 You heard the man. 536 00:37:24,953 --> 00:37:26,955 Tonight, just as planned... 537 00:37:27,163 --> 00:37:30,458 ...we move forward with our final assassination. 538 00:37:43,179 --> 00:37:50,103 "Anti-Tentacle-Creature Permeable Laser Satellite: 'Spear of Heaven"' 539 00:38:26,764 --> 00:38:31,311 The roof and my clothing are fine-- it's just my tentacles! 540 00:38:32,729 --> 00:38:34,689 Since you're alive and all, 541 00:38:34,898 --> 00:38:37,817 why don't you try running away, super-creature? 542 00:38:39,194 --> 00:38:45,867 There's another weapon waiting for you there. 543 00:39:06,429 --> 00:39:10,058 "Anti-Tentacle-Creature Permeable Laser Barrier: 'Shield of Earth"' 544 00:39:11,684 --> 00:39:13,353 What the--? 545 00:39:13,561 --> 00:39:15,522 What's that light? 546 00:39:16,606 --> 00:39:18,858 We we re naive. 547 00:39:19,067 --> 00:39:22,904 We thought things could maybe end like this, uneventfully. 548 00:39:23,112 --> 00:39:25,532 They had everything in place. 549 00:39:25,740 --> 00:39:31,496 Without our knowing... down to the tiniest, most horrible detail! 550 00:39:31,704 --> 00:39:32,830 Buff buff buff buff buff! 551 00:39:33,039 --> 00:39:36,209 Buff it up nice, no wax needed! 552 00:39:38,044 --> 00:39:40,964 Ah, that's care well taken! 553 00:39:43,216 --> 00:39:46,386 There can't possibly be anything for a super-creature like me to fear 554 00:39:46,594 --> 00:39:48,972 this late in the game. 555 00:39:51,391 --> 00:39:54,769 But if I could have one wish... 556 00:39:58,481 --> 00:40:02,986 I'd like to see them one last time. 557 00:40:13,121 --> 00:40:14,163 "Yuma lsogai: How's everyone feeling?" 558 00:40:14,372 --> 00:40:15,415 "Yukiko Kanzaki: I want to see him..." 559 00:40:15,623 --> 00:40:16,916 "Tomohito Sugino: This'll never end otherwise" 560 00:40:17,125 --> 00:40:18,710 "Yuzuki Fuwa: Let's suck it up and wait for now" 561 00:40:20,670 --> 00:40:24,340 "Meg Kataoka: If we read into what Mr. Karasuma said, the laser fires on 3/13. There's still time." 562 00:40:24,549 --> 00:40:25,633 "Yuma lsogai: Let's think on it" 563 00:40:27,969 --> 00:40:29,429 "Kotaro Takebayashi: Where are the troops? How many?" 564 00:40:29,637 --> 00:40:30,680 "Manami Okuda: And our approach route!" 565 00:40:30,888 --> 00:40:32,181 "Masayoshi Kimura: Recon team, moving out!" 566 00:40:32,390 --> 00:40:33,182 "Taiga Okajima: Me, too!" 567 00:40:33,391 --> 00:40:34,183 "Sosuke Sugaya: me,too. " 568 00:40:34,392 --> 00:40:35,184 "Ryunosuke Chiba: Me!" 569 00:40:35,393 --> 00:40:37,270 "Koki Mimura: OK, the boys will check the mountain." 570 00:40:37,478 --> 00:40:39,314 "Sumire Hara: Leave town to the girls" 571 00:40:47,322 --> 00:40:48,448 "ltona Horibe: I want to tune up my drone." 572 00:40:48,656 --> 00:40:49,574 "Taisei Yoshida: Then come over" 573 00:40:49,782 --> 00:40:50,950 "Ryoma Terasaka: Terasaka Gang assemble!" 574 00:40:51,159 --> 00:40:52,327 "ltona Horibe: You don't have to come" 575 00:40:52,535 --> 00:40:54,203 "Ryoma Terasaka: ARGH! Shut up! If I say I'm coming, I'm coming!" 576 00:40:54,412 --> 00:40:55,455 "Kirara Hazama: I'm not" 577 00:40:55,663 --> 00:40:56,581 "Ryoma Terasaka: ALL MEMBERS ASSEMBLE!!!!!!" 578 00:40:56,789 --> 00:40:59,334 "ltona Horibe: Muramatsu, bring food. So what if it tastes nasty" 579 00:40:59,542 --> 00:41:00,418 "Takuya Muramatsu: K" 580 00:41:00,418 --> 00:41:01,836 "Takuya Muramatsu: K" "HEY" 581 00:41:04,172 --> 00:41:05,381 "Hinata Okano: I'd like to get a little exercise in" 582 00:41:05,590 --> 00:41:06,507 "Yuto Maehara: Right?" 583 00:41:06,716 --> 00:41:08,009 "Hinata Okano: Can you get away?" 584 00:41:08,217 --> 00:41:09,010 "Yuto Maehara: You bet!" 585 00:41:09,218 --> 00:41:11,262 "Yuma lsogai: Just enough that our monitors won't suspect!" 586 00:41:13,222 --> 00:41:15,183 "Shock!! The Hidden-Monster Menace!" 587 00:41:15,391 --> 00:41:16,517 "Rio Nakamura: The news is ridonk" 588 00:41:16,726 --> 00:41:18,311 "Hinano Kurahashi: Even though Koro Sensei's not evil at all..." 589 00:41:18,519 --> 00:41:23,274 "Ritsu: Attachment" "I've calculated our ideal entry route. See attached file." 590 00:41:23,483 --> 00:41:24,275 "Sosuke Sugaya: Thanks!" 591 00:41:24,484 --> 00:41:25,276 "Ritsu: You're welcome" 592 00:41:25,485 --> 00:41:28,946 "Yuma lsogai: OK, gang! Get that map and route into your noggins!" 593 00:41:29,364 --> 00:41:31,658 "Karma Akabane: lsogai" 594 00:41:32,992 --> 00:41:34,535 "Karma Akabane: If we get onto the mountain..." 595 00:41:34,535 --> 00:41:37,455 "Karma Akabane: If we get onto the mountain..." "Let me take it from there" 596 00:41:39,874 --> 00:41:40,833 "Karma Akabane: If we get onto the mountain..." "Let me take it from there" 597 00:41:40,833 --> 00:41:42,627 "Karma Akabane: If we get onto the mountain...' "Let me take it from there" "Please" 598 00:41:45,088 --> 00:41:45,797 "Karma Akabane: Let me take it from there" "Please" 599 00:41:46,005 --> 00:41:47,590 "Yuma lsogai: Yep, it's all yours" 600 00:42:17,995 --> 00:42:20,373 I'm up a creek here. 601 00:42:20,581 --> 00:42:23,710 That's what everyone the world over must be thinking. 602 00:42:23,918 --> 00:42:28,756 But I'm a Mach-20 monster, sorry to say. 603 00:42:28,965 --> 00:42:32,343 And luckily for me, I have quite a bit to do. 604 00:42:36,472 --> 00:42:37,223 "Japanese History: The Bakufu" 605 00:42:40,685 --> 00:42:43,438 I hate to toss out any of these photos... 606 00:42:43,646 --> 00:42:47,150 I'll just have to take the plunge and supersize this thing! 607 00:43:03,750 --> 00:43:07,712 "Anti-Tentacle-Creature Kunugigaoka Command Center" 608 00:43:07,712 --> 00:43:07,837 Three hours until the Spear of Heaven is fully charged. 609 00:43:08,045 --> 00:43:11,466 Shame we'll be destroying him so completely; 610 00:43:11,674 --> 00:43:13,634 what a waste of rare test samples. 611 00:43:13,843 --> 00:43:16,554 All in the name of world peace... 612 00:43:16,763 --> 00:43:20,808 Can those kids make it through? 613 00:43:21,976 --> 00:43:22,518 What is it?! 614 00:43:22,727 --> 00:43:24,103 An intruder on the mountain! 615 00:43:24,312 --> 00:43:26,773 Seems they've gotten past the police line! 616 00:43:29,317 --> 00:43:31,527 L-It's a mob of monsters! 617 00:43:35,031 --> 00:43:36,073 What a nightmare! 618 00:43:36,282 --> 00:43:38,075 I can't tell how many there are! 619 00:43:38,284 --> 00:43:40,286 Think you can mess with us? 620 00:43:45,541 --> 00:43:46,709 Okay... 621 00:43:46,918 --> 00:43:49,378 Nice teamwork, you three. 622 00:43:54,509 --> 00:43:55,968 H-Hey! 623 00:43:57,470 --> 00:44:01,224 A sniper-and they've spotted us all! Location-- 624 00:44:04,060 --> 00:44:06,354 This squad's taken care of, Karma. 625 00:44:06,562 --> 00:44:07,980 Okay - 626 00:44:13,069 --> 00:44:14,570 Squads C and D have gone missing! 627 00:44:14,779 --> 00:44:17,156 I need a status report, pronto! 628 00:44:17,365 --> 00:44:19,617 Okajima, I'm there. 629 00:44:19,826 --> 00:44:22,203 Another fifty meters. 630 00:44:23,454 --> 00:44:24,330 What the--?! 631 00:44:24,539 --> 00:44:26,582 How many of 'em are there?! 632 00:44:31,838 --> 00:44:33,756 Hey! Lemme down! 633 00:44:48,271 --> 00:44:49,689 Karma! 634 00:44:59,574 --> 00:45:00,992 Nagisa? 635 00:45:05,705 --> 00:45:07,081 Hey! He's still moving! 636 00:45:07,290 --> 00:45:09,542 You damn brats! 637 00:45:09,750 --> 00:45:11,919 Finish him off right, you dumbasses! 638 00:45:12,128 --> 00:45:15,214 You can keep your show-off high-fives! 639 00:45:26,225 --> 00:45:29,020 I could tell by the sound. 640 00:45:29,228 --> 00:45:30,813 Sir... 641 00:45:31,022 --> 00:45:35,318 You've come so far, class. 642 00:45:35,526 --> 00:45:37,320 Koro Sensei! 643 00:45:45,328 --> 00:45:47,872 That's the light from the laser... 644 00:45:48,080 --> 00:45:55,004 I see. So they'll be firing the killing laser just before midnight. 645 00:45:55,212 --> 00:45:57,757 Koro Sensei, let's find a way out of here! 646 00:45:57,965 --> 00:46:01,802 We'll be your hostages-- or whatever it takes! 647 00:46:02,803 --> 00:46:06,390 There's no stopping that laser now, 648 00:46:06,599 --> 00:46:10,728 not when people know I'm out there. 649 00:46:10,937 --> 00:46:14,649 Did you know all along that it would come to this? 650 00:46:14,857 --> 00:46:17,193 Even if I don't explode, 651 00:46:17,401 --> 00:46:21,948 you can't expect all these nations not to be afraid of a creature like me. 652 00:46:22,156 --> 00:46:24,283 Sooner or later, they'll want to snuff me out. 653 00:46:24,492 --> 00:46:27,370 It's only reasonable. 654 00:46:27,578 --> 00:46:30,915 So what if time's up? 655 00:46:31,123 --> 00:46:36,212 It's just one percent! That's a risk we'll take--and gladly! 656 00:46:36,420 --> 00:46:39,131 Why won't the government and the rest of 'em hear us out, 657 00:46:39,340 --> 00:46:41,592 when we're the ones who've been closest to you? 658 00:46:41,801 --> 00:46:43,844 Like we can shut up and take this... 659 00:46:44,053 --> 00:46:46,722 Next time I see those goons, I'm gonna-- 660 00:46:49,141 --> 00:46:54,772 Terasaka, all of you... Let me give you some advice. 661 00:46:54,981 --> 00:46:56,899 As you go through life, 662 00:46:57,108 --> 00:46:59,652 the mighty current of society is bound to get in your way, 663 00:46:59,860 --> 00:47:03,155 and there will certainly be times things don't go as you'd hoped. 664 00:47:03,364 --> 00:47:07,743 When this happens, do not look to society for a cause. 665 00:47:07,952 --> 00:47:11,080 Do not renounce society. 666 00:47:11,288 --> 00:47:15,668 Frankly, you'd be wasting your time. 667 00:47:15,876 --> 00:47:19,338 Instead, just say, "That's life!" 668 00:47:19,547 --> 00:47:22,591 and muddle your way through with frustration. 669 00:47:22,800 --> 00:47:25,428 Once you're past it, consider: 670 00:47:25,636 --> 00:47:28,472 If society's swift current is tossing you around, 671 00:47:28,681 --> 00:47:32,727 how should you be swimming there in its midst? 672 00:47:32,935 --> 00:47:36,689 You should have learned how, here in the E Class, 673 00:47:36,897 --> 00:47:39,316 in this assassination classroom. 674 00:47:39,525 --> 00:47:42,695 You don't always have to stand and face it head-on. 675 00:47:42,903 --> 00:47:45,406 You can run, and you can hide. 676 00:47:45,614 --> 00:47:48,534 If it's not against the rules, you can try a sneak attack. 677 00:47:48,743 --> 00:47:52,121 You can use unconventional weapons. 678 00:47:52,329 --> 00:47:55,124 Stay determined-- not impatient nor discouraged-- 679 00:47:55,332 --> 00:47:57,209 and with repeated trial and error, 680 00:47:57,418 --> 00:48:00,921 you're bound to reach a splendid outcome eventually. 681 00:48:01,130 --> 00:48:04,467 That's because each and every one of you is a top-tier assassin 682 00:48:04,675 --> 00:48:07,762 who can do just that. 683 00:48:07,970 --> 00:48:12,433 Jeez. A lesson, really? Now? 684 00:48:12,641 --> 00:48:18,105 But you know, for you to try so whole-heartedly to save me... 685 00:48:18,314 --> 00:48:22,193 I'm so happy, I've been holding back tears this whole time. 686 00:48:22,401 --> 00:48:24,737 I mean it. 687 00:48:29,033 --> 00:48:30,659 By the way, Nakamura, 688 00:48:30,868 --> 00:48:34,580 your footsteps were awfully gentle, even during that pitched battle. 689 00:48:34,789 --> 00:48:38,125 And... do I smell something sweet? 690 00:48:38,334 --> 00:48:40,920 Sharp ears and a sharp nose... 691 00:48:41,128 --> 00:48:44,715 It's been exactly one year since the day the moon exploded, right? 692 00:48:44,924 --> 00:48:50,012 As I recall, Miss Yukimura made today your birthday. 693 00:48:50,221 --> 00:48:54,433 Feel free to praise my skill in getting this here in one p-- 694 00:48:54,642 --> 00:48:55,226 Hey'. I'm talking'.! 695 00:48:55,434 --> 00:48:57,394 But... it's just... 696 00:48:57,603 --> 00:48:59,688 It's my first sweet anything in a week! 697 00:48:59,897 --> 00:49:04,860 Ew, you're drooling! Come on, guys-Jet's get singing! 698 00:49:05,069 --> 00:49:06,278 And... go! 699 00:49:06,487 --> 00:49:10,491 P Happy birthday to you, P 700 00:49:10,699 --> 00:49:14,745 --Man, this is some bullshit-- P tooo youuu! P "P happy birthday to you! P 701 00:49:14,954 --> 00:49:21,502 P Happy birthday, dear Koro Sensei... P 702 00:49:21,710 --> 00:49:29,426 P Happy birthday to you! P 703 00:49:29,635 --> 00:49:31,053 This is more than enough. 704 00:49:31,262 --> 00:49:33,139 C'mon, blow it out, Koro Sensei! 705 00:49:33,347 --> 00:49:37,643 --There's just one, so make it count! --A far greater reward than I deserve. 706 00:49:50,948 --> 00:49:53,576 Happy birthday. 707 00:49:55,661 --> 00:49:57,288 Shh-no'.! 708 00:49:57,413 --> 00:49:58,998 "Kotaro Yanagisawa" 709 00:49:59,123 --> 00:50:00,833 The time is ripe. 710 00:50:01,041 --> 00:50:05,087 Let me give you the gift of the world's cruelest death. 711 00:50:05,296 --> 00:50:09,717 Sir... you know who I am, don't you? 712 00:50:15,890 --> 00:50:20,352 "Reaper 2.0" "An assassin and the Reaper's sole pupil" 713 00:50:24,982 --> 00:50:26,650 Farewell, my teacher... 714 00:50:26,859 --> 00:50:28,569 You never did see my face... 715 00:50:28,777 --> 00:50:30,571 ...did you? 716 00:50:30,779 --> 00:50:33,407 If there were another with my skills, 717 00:50:33,616 --> 00:50:37,077 the scope of my assassination work would widen considerably. 718 00:50:37,286 --> 00:50:40,789 So when he volunteered to be my pupil, I took him in and trained him. 719 00:50:40,998 --> 00:50:43,292 This was a man who admired power. 720 00:50:43,500 --> 00:50:46,795 And so power he was taught, just as he'd desired. 721 00:50:47,004 --> 00:50:52,676 To cultivate loyalty, I showed him the absolute gap in our power as well. 722 00:50:54,011 --> 00:50:56,639 Mmm. Doesn't work, does it? 723 00:50:56,847 --> 00:50:59,058 If you don't want more risk in your work, 724 00:50:59,266 --> 00:51:02,269 first master the skills you've been taught. 725 00:51:08,484 --> 00:51:12,571 It's not so much that I was lacking. 726 00:51:12,780 --> 00:51:16,659 I just didn't understand anything back then. 727 00:51:16,867 --> 00:51:22,915 Your student probably just wanted to be seen-by you. 728 00:51:23,123 --> 00:51:27,920 You were my first student, and I... 729 00:51:28,128 --> 00:51:30,798 I wasn't seeing you. 730 00:51:33,717 --> 00:51:35,719 “Die! “Run away! 731 00:52:09,169 --> 00:52:11,213 Class... 732 00:52:11,422 --> 00:52:16,135 There's something I forgot to mention in my earlier lesson: 733 00:52:16,343 --> 00:52:20,639 Even an assassin who's cleverly avoided all head-to-head battles 734 00:52:20,848 --> 00:52:23,517 is sure to have a number of times in life 735 00:52:23,726 --> 00:52:28,814 when he or she must fight with every last ounce of strength. 736 00:52:29,023 --> 00:52:31,608 In my case... 737 00:52:31,817 --> 00:52:33,986 ...that would be now! 738 00:52:39,158 --> 00:52:43,203 Still fancy yourself a teacher, eh, guinea pig? 739 00:52:43,412 --> 00:52:46,415 Then let's put you to the test. 740 00:52:46,623 --> 00:52:52,921 Don't you see why we chose this moment to make our move? 741 00:52:56,383 --> 00:52:58,218 You'll protect them, right? 742 00:52:58,427 --> 00:53:01,472 Isn't that what a teacher does? 743 00:53:10,481 --> 00:53:12,983 --What's this?! --Where are the kids? 744 00:53:20,574 --> 00:53:22,409 Koro Sensei! 745 00:53:27,289 --> 00:53:32,044 Koro Sensei! 746 00:53:35,547 --> 00:53:40,761 Put the target with his students and this was bound to happen. 747 00:53:40,969 --> 00:53:43,680 Wrong answer, kids. 748 00:53:43,889 --> 00:53:48,185 Deciding to show up here tonight was a bad move. 749 00:53:51,480 --> 00:53:53,482 How does it feel? 750 00:53:53,690 --> 00:53:56,527 What's it like, seeing your despairing students 751 00:53:56,735 --> 00:54:00,197 being a hindrance to their dear, dear teacher? 752 00:54:02,282 --> 00:54:08,080 Now do you see it? Your greatest weak point? 753 00:54:08,288 --> 00:54:13,627 Koro Sensei's greatest weak point--it was... 754 00:54:13,627 --> 00:54:14,711 "US" 755 00:54:14,711 --> 00:54:17,339 --...us. --That's preposterous! 756 00:54:20,676 --> 00:54:23,679 This isn't a question of right answer or wrong! 757 00:54:23,887 --> 00:54:27,015 They risked life and limb to try to save me, 758 00:54:27,224 --> 00:54:30,644 and overcame obstacles to meet me here! 759 00:54:30,853 --> 00:54:34,022 That process, those hearts-- 760 00:54:34,231 --> 00:54:37,818 they're the greatest gift a teacher could receive! 761 00:54:38,026 --> 00:54:40,904 They're not a weak point, and they're not a hindrance! 762 00:54:41,113 --> 00:54:42,448 They' re my students! 763 00:54:42,656 --> 00:54:47,536 And I'm proud of each and every one of them! 764 00:54:47,744 --> 00:54:48,871 What's more... 765 00:54:49,079 --> 00:54:55,294 ...protecting one's students is a teacher's natural duty! 766 00:54:55,502 --> 00:54:57,796 Yes, yes, very good. 767 00:54:58,005 --> 00:54:59,548 Now, let's continue. 768 00:54:59,756 --> 00:55:04,303 Better protect those sweet students of yours. 769 00:55:04,511 --> 00:55:05,554 Huh?! 770 00:55:05,762 --> 00:55:06,597 You fool! 771 00:55:06,805 --> 00:55:08,348 But-how?! 772 00:55:10,309 --> 00:55:12,227 Run, Koro Sensei. 773 00:55:12,436 --> 00:55:15,606 I'll buy you time-- just hide somewhere and recover! 774 00:55:15,814 --> 00:55:17,608 Kayano?! 775 00:55:23,572 --> 00:55:24,948 Oho... 776 00:55:25,157 --> 00:55:27,493 That's a former tentacle-user for you. 777 00:55:27,701 --> 00:55:30,204 Retained that kinetic vision, I see. 778 00:55:30,412 --> 00:55:33,165 Stop, Kayano! 779 00:55:33,373 --> 00:55:36,084 I'd regretted it all this time. 780 00:55:36,293 --> 00:55:41,340 That it was my fault the class learned the truth. 781 00:55:41,548 --> 00:55:45,886 That I snatched away the fun times we'd had together. 782 00:55:46,094 --> 00:55:49,681 So at least... let me protect you... 783 00:55:49,890 --> 00:55:51,683 ...as your student! 784 00:55:51,892 --> 00:55:53,477 You were right! 785 00:55:53,685 --> 00:55:54,895 Thanks to your actions, 786 00:55:55,103 --> 00:55:59,107 the class got to learn what was truly important! 787 00:56:06,865 --> 00:56:09,993 Don't worry, Koro Sensei. 788 00:56:10,202 --> 00:56:11,537 You can do it if you try. 789 00:56:11,745 --> 00:56:16,250 You know who taught me that? My sister... 790 00:56:16,458 --> 00:56:18,544 "and you! 791 00:56:55,581 --> 00:57:00,836 I get to have both sisters die right in front of me?! 792 00:57:01,044 --> 00:57:04,423 What a couple of troublemakers! 793 00:57:04,631 --> 00:57:09,344 Maybe I should've kept her as her sister's stand-in! 794 00:57:09,553 --> 00:57:15,392 Too bad I'm not interested in some holey bitch. 795 00:57:27,904 --> 00:57:29,364 There we go! 796 00:57:29,573 --> 00:57:31,533 When you're beside yourself, your emotions twisted, 797 00:57:31,742 --> 00:57:34,786 your whole body goes pitch-black! 798 00:57:34,995 --> 00:57:38,332 You couldn't be at full power otherwise. 799 00:57:38,540 --> 00:57:41,084 In other words, this is the destructive creature 800 00:57:41,293 --> 00:57:43,295 showing his true colors! 801 00:57:43,503 --> 00:57:48,258 And as for this full-bore fury of yours... 802 00:57:50,093 --> 00:57:55,098 In showing his true power, 2.0 will negate that, too. 803 00:57:55,307 --> 00:57:58,143 Now for his final attack. 804 00:58:07,152 --> 00:58:09,446 Let's get away from here! 805 00:58:09,655 --> 00:58:10,989 Nagisa? 806 00:58:11,198 --> 00:58:13,533 Now, while his attention is elsewhere! 807 00:58:13,742 --> 00:58:16,370 If we stay, we'll get tangled up in this for sure! 808 00:58:16,578 --> 00:58:17,829 B-But... 809 00:58:18,038 --> 00:58:21,792 Running away is a perfectly sound battle tactic! 810 00:58:52,239 --> 00:58:55,117 What?! A white light? 811 00:58:55,325 --> 00:58:59,162 No--his tentacles are still black. 812 00:58:59,371 --> 00:59:02,165 No... it's yellow. 813 00:59:02,374 --> 00:59:04,459 Nuh-uh--red! 814 00:59:04,668 --> 00:59:06,211 Green! 815 00:59:06,420 --> 00:59:07,838 Blue! 816 00:59:08,755 --> 00:59:10,424 White! 817 00:59:11,049 --> 00:59:18,140 All my colors... all my emotions... all my past... 818 00:59:18,348 --> 00:59:22,769 All my life, all mixed together... 819 00:59:22,978 --> 00:59:25,981 ...into pure-white energy. 820 00:59:26,189 --> 00:59:28,400 My Pupil... 821 00:59:28,608 --> 00:59:32,571 ...may your graduation, at least, be peaceful. 822 00:59:38,869 --> 00:59:44,624 Sh-Shit! If that thing only liquefies tentacles... 823 00:59:44,833 --> 00:59:49,296 Nooo! 824 00:59:57,846 --> 00:59:59,556 What's with the flowers? 825 00:59:59,765 --> 01:00:02,476 I just picked a few for decoration. 826 01:00:02,684 --> 01:00:07,647 Thought a soothing skill like that could, you know, come in handy. 827 01:00:07,856 --> 01:00:10,901 I can get rid of them if they're in the way. 828 01:00:17,449 --> 01:00:21,787 No, leave them. You've got a good eye. 829 01:00:21,995 --> 01:00:22,913 Better than mine. 830 01:00:23,121 --> 01:00:27,626 Oh, good! Then I'll bring in new ones every day! 831 01:00:27,834 --> 01:00:29,628 You could... 832 01:00:29,836 --> 01:00:32,380 ...but you ought to be studying chemistry daily instead. 833 01:00:32,589 --> 01:00:36,343 You couldn't kill a mosquito with what you know now. 834 01:00:40,680 --> 01:00:42,641 If only I had seen that smile, 835 01:00:42,849 --> 01:00:47,354 I might have been able to guide him to an entirely different life. 836 01:01:02,536 --> 01:01:09,334 The tentacles asked me what I wanted to be. 837 01:01:09,543 --> 01:01:13,797 I wanted you to acknowledge me. 838 01:01:14,005 --> 01:01:19,761 I wanted... to be like you. 839 01:01:19,970 --> 01:01:23,807 Now I can understand how you feel. 840 01:01:24,015 --> 01:01:28,770 If we meet on the other side... let's study together. 841 01:01:28,979 --> 01:01:33,441 So we won't make the same mistakes. 842 01:01:52,711 --> 01:01:57,465 No one shouted for joy. 843 01:02:05,974 --> 01:02:07,726 Koro Sensei? 844 01:02:07,934 --> 01:02:09,686 Kayano--she's... 845 01:02:12,439 --> 01:02:14,566 Kaede... 846 01:02:16,860 --> 01:02:18,111 Let's lay her down. 847 01:02:18,320 --> 01:02:20,822 No, don't, Nagisa. 848 01:02:21,031 --> 01:02:25,243 I don't want her to have too much contact with germs in the soil. 849 01:02:28,204 --> 01:02:30,123 Huh? Wh-What's this? 850 01:02:30,332 --> 01:02:34,044 Kayano's blood and somatic cells. 851 01:02:34,252 --> 01:02:36,338 I gathered them up before she fell to the ground 852 01:02:36,546 --> 01:02:38,340 and stored them in a sterile membrane I made 853 01:02:38,548 --> 01:02:40,800 with compressed air. 854 01:02:41,009 --> 01:02:43,595 I'd set aside the tentacles meant for protecting you. 855 01:02:43,803 --> 01:02:47,641 Those were the only ones I didn't use for fighting. 856 01:02:48,642 --> 01:02:53,688 Now to string all these cells together, one by one. 857 01:02:53,897 --> 01:02:55,899 Faster, 858 01:02:56,107 --> 01:02:58,318 more accurately... 859 01:02:58,526 --> 01:03:02,822 I've been improving my skills all year long-- 860 01:03:03,031 --> 01:03:09,204 so if the same thing happens again, it won't have the same tragic ending. 861 01:03:09,412 --> 01:03:13,667 Some cells can't be repaired, so instead I'll leave gaps 862 01:03:13,875 --> 01:03:17,003 and fill them with my mucus. 863 01:03:17,212 --> 01:03:23,718 Within a few days, her own cells should regenerate and replace it. 864 01:03:23,927 --> 01:03:28,348 I'm a tad low on blood. Type AB donors, please! 865 01:03:31,643 --> 01:03:33,937 The wound's closing up-- 866 01:03:34,145 --> 01:03:38,566 without a single stitch, without leaving a single mark. 867 01:03:41,820 --> 01:03:45,699 Now, once her heart starts working, she'll come back to life. 868 01:03:45,907 --> 01:03:50,286 I can say this now, but if your bodies were ever torn to pieces, 869 01:03:50,495 --> 01:03:53,748 I was prepared to put them back together. 870 01:03:53,957 --> 01:03:57,877 As long as I'm around, that is. 871 01:03:59,504 --> 01:04:01,423 As long as the teacher... 872 01:04:01,631 --> 01:04:04,551 ...is properly seeing his student. 873 01:04:21,026 --> 01:04:24,446 Did you save me... again? 874 01:04:25,989 --> 01:04:28,408 As many times as it takes. 875 01:04:28,616 --> 01:04:31,786 Your sister would have done the same. 876 01:04:37,917 --> 01:04:42,922 The important thing is not repeating your mistakes. 877 01:04:43,131 --> 01:04:49,554 Aguri? Did I do a good job as a teacher, 878 01:04:49,763 --> 01:04:57,103 during this treasure of a year that you gave me? 879 01:05:05,320 --> 01:05:10,241 As Koro Sensei collapsed, he seemed unusually satisfied... 880 01:05:10,450 --> 01:05:14,120 ...and unusually frail. 881 01:05:14,329 --> 01:05:16,289 Class? 882 01:05:16,498 --> 01:05:21,294 What kind of an assassin would let a dying target escape? 883 01:05:22,879 --> 01:05:24,881 Don't you see? 884 01:05:25,090 --> 01:05:27,884 It's killing time. 885 01:05:29,803 --> 01:05:32,597 Fun times... 886 01:05:32,806 --> 01:05:35,850 ...are bound to end. 887 01:05:36,059 --> 01:05:41,106 That's what a classroom's all about. 888 01:05:41,314 --> 01:05:44,526 The swelling light of the laser 889 01:05:44,734 --> 01:05:51,366 told us eloquently, cruelly, that it was right on schedule. 890 01:05:51,574 --> 01:05:56,037 We had no time to hesitate. 891 01:05:56,037 --> 01:05:56,830 "March 12" 892 01:05:57,747 --> 01:06:00,041 Guys... 893 01:06:00,250 --> 01:06:02,919 We have to decide this ourselves. 894 01:06:08,842 --> 01:06:14,180 We could choose to stay out of this and leave it up to fate... 895 01:06:18,268 --> 01:06:23,773 Show of hands: Who doesn't want to kill Koro Sensei? 896 01:06:35,869 --> 01:06:38,621 Okay, hands down. 897 01:06:40,707 --> 01:06:43,376 Who wants to kill him? 898 01:06:59,392 --> 01:07:05,815 They were always with us: our guns, our knives... and our teacher. 899 01:07:14,616 --> 01:07:18,203 This is our answer. 900 01:07:19,829 --> 01:07:25,919 We are killers. Our target is our teacher. 901 01:07:29,964 --> 01:07:36,054 We were all painfully aware of what we had to do to our mentor 902 01:07:36,262 --> 01:07:40,099 for us to graduate with our bond still intact. 903 01:07:51,819 --> 01:07:56,950 "Koro Sensei's Weak Point: Can be captured if everyone holds him down" 904 01:07:57,992 --> 01:08:01,454 You can't move like this, right, Koro Sensei? 905 01:08:01,663 --> 01:08:08,461 Exactly so, Nakamura. I am worried about your weak grip, though. 906 01:08:13,049 --> 01:08:16,094 We didn't give much thought to the reason-- 907 01:08:16,302 --> 01:08:19,430 that we were doing it to kill him. 908 01:08:19,639 --> 01:08:25,770 He'd praised us, scolded us, and nurtured us all year. 909 01:08:25,979 --> 01:08:31,025 Now we all took firm hold of our teacher's tentacles. 910 01:08:33,194 --> 01:08:37,198 Your heart is under your tie, right? 911 01:08:37,407 --> 01:08:40,368 Who's going to... 912 01:08:49,627 --> 01:08:51,838 You guys, please-- 913 01:08:55,466 --> 01:08:58,428 Please... let me. 914 01:09:05,018 --> 01:09:07,854 We got no complaints. 915 01:09:08,062 --> 01:09:11,941 You're the head of this class, Nagisa. 916 01:09:28,249 --> 01:09:30,043 Sir... 917 01:09:37,759 --> 01:09:42,430 Nagisa, you can stab down through my tie. 918 01:09:43,806 --> 01:09:47,560 The very day I received this tie, I managed to put a hole in it. 919 01:09:47,769 --> 01:09:50,563 I left it like that. 920 01:09:50,772 --> 01:09:53,775 This, too, is an important connection. 921 01:09:57,695 --> 01:10:02,909 Ah, but first, I have to say my goodbyes to these teachers. 922 01:10:03,117 --> 01:10:06,954 Miss Irina, are you sure you don't want to join in? 923 01:10:07,163 --> 01:10:10,458 This is your chance at that bounty. 924 01:10:11,959 --> 01:10:14,670 I've gotten enough already. 925 01:10:14,879 --> 01:10:20,927 So many ties, so much experience-- from you and the children both. 926 01:10:21,135 --> 01:10:26,140 This assassination... is the bond between you and those kids. 927 01:10:28,976 --> 01:10:33,147 And Mr. Karasuma- 928 01:10:33,356 --> 01:10:38,694 You, too, have made these students what they are today. 929 01:10:38,903 --> 01:10:43,408 Please continue to offer your guidance. 930 01:10:43,616 --> 01:10:47,203 You may have caused me no end of trouble, 931 01:10:47,412 --> 01:10:51,457 but this is one year I'll never forget. 932 01:10:53,126 --> 01:10:56,254 Farewell... Koro Sensei. 933 01:10:56,462 --> 01:10:58,339 Yes. 934 01:11:00,800 --> 01:11:04,554 "Old Campus" 935 01:11:04,554 --> 01:11:06,180 Now then, class, it's about that time. 936 01:11:06,389 --> 01:11:09,100 Twenty-four hours wouldn't be enough time for me 937 01:11:09,308 --> 01:11:11,936 to say my goodbyes to each of you in turn. 938 01:11:12,145 --> 01:11:17,108 We can't talk long... so instead, 939 01:11:17,108 --> 01:11:21,988 "Roll Book" 940 01:11:21,988 --> 01:11:22,822 I'll take attendance one last time. 941 01:11:23,030 --> 01:11:28,870 Please look me in the eye and answer in a loud voice. 942 01:11:29,078 --> 01:11:34,959 Once you've all responded, you can kill me. 943 01:11:35,168 --> 01:11:37,795 N-Nobody left early, did they?! 944 01:11:38,004 --> 01:11:41,090 If someone didn't respond now, of all times, I'd kill myself! 945 01:11:41,299 --> 01:11:42,925 Just do it already! 946 01:11:42,925 --> 01:11:44,427 "Koro Sensei's Weak Spot: Disorganized when it really counts" 947 01:11:47,305 --> 01:11:50,641 All right: 948 01:11:50,850 --> 01:11:53,686 Karma Akabane. 949 01:11:53,895 --> 01:11:55,521 Here. 950 01:11:55,521 --> 01:11:58,357 "3-E, #1: Karma Akabane" 951 01:12:00,234 --> 01:12:02,653 Yuma lsogai. 952 01:12:02,862 --> 01:12:04,489 Here. 953 01:12:04,489 --> 01:12:07,325 "3-E, #2: Yuma lsogai" 954 01:12:09,202 --> 01:12:11,496 Taiga Okajima. 955 01:12:11,704 --> 01:12:13,331 Here. 956 01:12:13,331 --> 01:12:16,292 "3-E, #3: Taiga Okajima" 957 01:12:18,169 --> 01:12:20,463 Hinata Okano. 958 01:12:20,671 --> 01:12:22,089 Uh-huh... 959 01:12:22,089 --> 01:12:25,259 "3-E, #4: Hinata Okano" 960 01:12:27,178 --> 01:12:29,430 Manami Okuda. 961 01:12:29,639 --> 01:12:31,724 H-Here! 962 01:12:31,724 --> 01:12:34,477 "3-E, #5: Manami Okuda" 963 01:12:36,229 --> 01:12:38,689 Meg Kataoka. 964 01:12:38,898 --> 01:12:40,525 Here. 965 01:12:40,525 --> 01:12:43,444 "3-E, #6: Meg Kataoka" 966 01:12:45,279 --> 01:12:47,698 Kaede Kayano. 967 01:12:47,907 --> 01:12:49,534 Here. 968 01:12:49,534 --> 01:12:52,411 "3-E, #7: Kaede Kayano" 969 01:12:54,247 --> 01:12:56,499 Yukiko Kanzaki. 970 01:12:56,707 --> 01:12:58,334 Here. 971 01:12:58,334 --> 01:13:01,128 "3-E, #8: Yukiko Kanzaki" 972 01:13:02,922 --> 01:13:05,341 Justice Kimura. 973 01:13:05,550 --> 01:13:07,176 Here! 974 01:13:07,176 --> 01:13:10,096 "3-E, #9: Justice Kimura" 975 01:13:12,014 --> 01:13:14,100 Hinano Kurahashi. 976 01:13:14,308 --> 01:13:15,935 Here... 977 01:13:15,935 --> 01:13:19,313 "3-E, #10: Hinano Kurahashi" 978 01:13:21,524 --> 01:13:24,026 Nagisa Shiota. 979 01:13:24,235 --> 01:13:25,861 Here. 980 01:13:25,861 --> 01:13:28,781 "3-E, #11: Nagisa Shiota" 981 01:13:30,408 --> 01:13:33,452 My young assassins... 982 01:13:37,164 --> 01:13:39,208 Sosuke Sugaya. 983 01:13:39,417 --> 01:13:41,043 Here. 984 01:13:41,043 --> 01:13:43,963 "3-E, #12: Sosuke Sugaya" 985 01:13:45,214 --> 01:13:49,302 You who are about to cut down a single life... 986 01:13:52,597 --> 01:13:54,890 Tomohito Sugino. 987 01:13:55,099 --> 01:13:56,726 Here. 988 01:13:56,726 --> 01:13:59,645 "3-E, #13: Tomohito Sugino" 989 01:14:00,771 --> 01:14:05,901 Surely you know better than anyone the value of life... 990 01:14:08,446 --> 01:14:10,990 Kotaro Takebayashi. 991 01:14:11,198 --> 01:14:12,825 Here. 992 01:14:12,825 --> 01:14:15,828 "3-E, #14: Kotaro Takebayashi" 993 01:14:17,705 --> 01:14:19,707 Ryunosuke Chiba. 994 01:14:19,915 --> 01:14:21,542 Here. 995 01:14:21,542 --> 01:14:24,545 "3-E, #15: Ryunosuke Chiba" 996 01:14:25,880 --> 01:14:28,424 ...because you've studied... 997 01:14:31,302 --> 01:14:33,679 Ryoma Terasaka. 998 01:14:33,888 --> 01:14:35,514 Yo. 999 01:14:35,514 --> 01:14:38,267 "3-E, #16: Ryoma Terasaka" 1000 01:14:38,476 --> 01:14:42,688 "3-E Class Schedule" 1001 01:14:44,565 --> 01:14:46,651 Rio Nakamura. 1002 01:14:46,859 --> 01:14:48,486 Yep. 1003 01:14:48,486 --> 01:14:51,656 "3-E, #17: Rio Nakamura" 1004 01:14:52,782 --> 01:14:55,660 ...and really thought this through. 1005 01:14:58,954 --> 01:15:01,666 Kirara Hazama. 1006 01:15:01,874 --> 01:15:03,501 Here. 1007 01:15:03,501 --> 01:15:06,087 "3-E, #18: Kirara Hazama" 1008 01:15:08,005 --> 01:15:10,091 Rinka Hayami. 1009 01:15:10,299 --> 01:15:11,926 Here. 1010 01:15:11,926 --> 01:15:14,595 "3-E, #19: Rinka Hayami" 1011 01:15:14,804 --> 01:15:23,020 "Tentacles" 1012 01:15:24,939 --> 01:15:26,982 Sumire Hara. 1013 01:15:27,191 --> 01:15:28,818 Here. 1014 01:15:28,818 --> 01:15:31,737 "3-E, #20: Sumire Hara" 1015 01:15:32,822 --> 01:15:36,200 As I fostered you all... 1016 01:15:39,078 --> 01:15:41,122 Yuzuki Fuwa. 1017 01:15:41,330 --> 01:15:42,957 Here! 1018 01:15:42,957 --> 01:15:45,918 "3-E, #21: Yuzuki Fuwa" 1019 01:15:47,253 --> 01:15:51,924 ...you fostered me. 1020 01:15:55,136 --> 01:15:57,430 Hiroto Maehara. 1021 01:15:57,638 --> 01:15:59,056 Mmm. 1022 01:15:59,056 --> 01:16:01,976 "3-E, #22: Hiroto Maehara" 1023 01:16:03,853 --> 01:16:06,689 Koki Mimura. 1024 01:16:06,897 --> 01:16:08,524 Here. 1025 01:16:08,524 --> 01:16:11,193 "3-E, #23: Koki Mimura" 1026 01:16:12,278 --> 01:16:14,196 So please... 1027 01:16:17,783 --> 01:16:20,119 Takuya Muramatsu. 1028 01:16:20,327 --> 01:16:21,954 Yeah. 1029 01:16:21,954 --> 01:16:24,874 "3-E, #24: Takuya Muramatsu" 1030 01:16:25,708 --> 01:16:28,210 ...here, now... 1031 01:16:31,797 --> 01:16:34,008 Toka Yada. 1032 01:16:34,216 --> 01:16:35,843 Here! 1033 01:16:35,843 --> 01:16:39,054 "3-E, #25: Toka Yada" 1034 01:16:40,014 --> 01:16:44,894 ...reap me with your finest bloodlust. 1035 01:16:48,189 --> 01:16:50,441 Taisei Yoshida. 1036 01:16:50,649 --> 01:16:52,276 Here! 1037 01:16:52,276 --> 01:16:55,237 "3-E, #26: Taisei Yoshida" 1038 01:16:56,572 --> 01:17:02,119 If I could help nurture these 28 souls as they move into the future... 1039 01:17:04,413 --> 01:17:08,125 Autonomous Intelligence Fixed Artillery--Ritsu. 1040 01:17:08,334 --> 01:17:09,960 Here. 1041 01:17:09,960 --> 01:17:12,922 "3-E, #27: Autonomous Intelligence Fixed Artillery" 1042 01:17:14,298 --> 01:17:18,260 ...I would be so happy, I could die. 1043 01:17:21,764 --> 01:17:24,141 ltona Horibe. 1044 01:17:24,350 --> 01:17:25,976 Here. 1045 01:17:25,976 --> 01:17:28,854 "3-E, #28: ltona Horibe" 1046 01:17:30,648 --> 01:17:36,195 It was a really... really fun year. 1047 01:17:36,195 --> 01:17:42,034 "Be happy" 1048 01:17:42,409 --> 01:17:49,375 I'm so happy... to be killed by you all. 1049 01:17:49,583 --> 01:17:54,630 From one traveler to another... 1050 01:17:54,839 --> 01:17:57,299 ...a yell-- 1051 01:17:59,552 --> 01:18:02,137 for all of life! 1052 01:18:12,773 --> 01:18:19,488 This is it. I have to kill him. 1053 01:18:30,207 --> 01:18:32,251 I'm shaking... 1054 01:18:35,129 --> 01:18:37,172 ...shaking... 1055 01:19:05,826 --> 01:19:10,164 Don't kill me feeling like that. 1056 01:19:10,372 --> 01:19:14,960 Calm yourself. Smile. 1057 01:19:43,739 --> 01:19:49,954 The wind blows 1058 01:19:50,162 --> 01:19:56,293 And presses on my shoulder 1059 01:19:56,502 --> 01:20:04,301 Ah, the road I must follow 1060 01:20:04,510 --> 01:20:09,181 Now lays ahead of you 1061 01:20:09,390 --> 01:20:15,521 The wind blows 1062 01:20:15,521 --> 01:20:15,646 Goodbye, Koro Sensei. 1063 01:20:15,729 --> 01:20:21,902 And leafs through my yearbook 1064 01:20:21,902 --> 01:20:22,987 Yes--good bye. 1065 01:20:22,987 --> 01:20:29,952 Ah, it was all so glorious 1066 01:20:29,952 --> 01:20:35,791 Gratitude, parting regrets-- I put all of my emotions into my blade. 1067 01:20:35,791 --> 01:20:41,130 You understood us better 1068 01:20:41,130 --> 01:20:42,881 as though thanking him with all my being, 1069 01:20:42,881 --> 01:20:47,469 Than anyone else 1070 01:20:47,678 --> 01:20:53,851 Surely what you taught us 1071 01:20:54,059 --> 01:20:59,481 Will keep guiding us on our way 1072 01:20:59,690 --> 01:21:04,778 The cherry blossoms, the cherry blossoms, the cherry blossoms 1073 01:21:04,987 --> 01:21:11,243 Flutter to the ground 1074 01:21:11,243 --> 01:21:13,495 "Congratulations on your graduation." 1075 01:21:13,495 --> 01:21:17,833 Our time: 1076 01:21:18,042 --> 01:21:24,965 Ceaselessly brimming with emotion 1077 01:21:25,174 --> 01:21:32,264 We knew this, and yet we remained 1078 01:21:32,473 --> 01:21:38,645 Looking at the sky, not moving 1079 01:21:38,854 --> 01:21:43,442 Parting time: 1080 01:21:43,650 --> 01:21:50,532 Thank you--we loved you 1081 01:21:50,741 --> 01:22:00,167 We feel your cheering at our backs 1082 01:22:00,375 --> 01:22:08,759 In this journeying song 1083 01:22:17,392 --> 01:22:21,855 Our time: 1084 01:22:22,064 --> 01:22:29,238 Our school, growing distant now 1085 01:22:29,446 --> 01:22:36,328 Precious friends, teacher of life 1086 01:22:36,537 --> 01:22:42,709 It was all there 1087 01:22:42,918 --> 01:22:47,464 Parting time: 1088 01:22:47,673 --> 01:22:54,763 And so we graduate 1089 01:22:54,972 --> 01:23:04,356 To serve as our thanks, we give to you 1090 01:23:04,565 --> 01:23:12,656 This journeying song 1091 01:23:23,458 --> 01:23:26,670 Soon it would be midnight-- 1092 01:23:26,879 --> 01:23:31,717 graduation day at Kunugigaoka Junior High. 1093 01:23:32,634 --> 01:23:38,515 We'd graduated from our assassination classroom a little earlier. 1094 01:24:05,334 --> 01:24:06,710 Now, then... 1095 01:24:06,919 --> 01:24:12,716 Have you found what you'd like to be, Nagisa? 1096 01:24:12,925 --> 01:24:15,260 Koro Sensei... 1097 01:24:15,469 --> 01:24:18,430 I'm going to be a teacher. 1098 01:24:18,639 --> 01:24:21,683 I'm not fast like you, 1099 01:24:21,892 --> 01:24:24,686 or invincible like you, 1100 01:24:24,895 --> 01:24:28,148 or smart like you... 1101 01:24:28,357 --> 01:24:33,904 But I want to be a teacher like you. 1102 01:24:34,112 --> 01:24:38,325 That's good. It suits you. 1103 01:24:46,917 --> 01:24:53,632 "Staff Room" 1104 01:24:53,632 --> 01:24:53,966 Behind the scenes of national administration... 1105 01:24:54,174 --> 01:24:56,969 That's rather restrained for you, Karma. 1106 01:24:57,177 --> 01:25:01,556 You know how politicians were useless during the last quake? 1107 01:25:01,765 --> 01:25:03,558 I can't deny that. 1108 01:25:03,767 --> 01:25:08,188 But the country wasn't paralyzed-- it kept functioning remarkably well. 1109 01:25:08,397 --> 01:25:13,527 The bureaucrats pulling strings in the shadows must be pretty great. 1110 01:25:13,735 --> 01:25:16,196 So that's what I want to be. 1111 01:25:16,405 --> 01:25:17,698 Got a problem? 1112 01:25:17,906 --> 01:25:21,868 No; that's you to a tee. 1113 01:25:27,207 --> 01:25:28,083 Hey, Karma... 1114 01:25:28,292 --> 01:25:30,002 Hmm? 1115 01:25:30,210 --> 01:25:33,088 Let's go outside for a sec. 1116 01:25:36,383 --> 01:25:38,093 Sure. 1117 01:25:45,267 --> 01:25:49,730 Adding "assassination" as a subject was all it took 1118 01:25:49,938 --> 01:25:53,859 for us to have all kinds of experiences we never thought possible. 1119 01:25:54,067 --> 01:25:55,736 Yeah. 1120 01:25:55,944 --> 01:25:58,572 And because that teacher taught me, 1121 01:25:58,780 --> 01:26:02,367 I decided to become a teacher myself. 1122 01:26:03,368 --> 01:26:05,829 Having that teacher around 1123 01:26:06,038 --> 01:26:08,790 made me who I am today. 1124 01:26:08,999 --> 01:26:13,003 Now we're all working hard, following our own paths. 1125 01:26:13,211 --> 01:26:17,716 Without that one year, I doubt that would've happened. 1126 01:26:17,924 --> 01:26:22,846 We all turned out just like that octopus wanted us to. 1127 01:26:23,055 --> 01:26:24,473 Uh-huh. 1128 01:27:02,052 --> 01:27:03,887 Karma... 1129 01:27:04,096 --> 01:27:07,432 Oh, why not? They're cleaning the place tomorrow. 1130 01:27:07,641 --> 01:27:10,060 Not that you'll be here. 1131 01:27:16,566 --> 01:27:21,863 It kinda sucks, not being able to show him what we've done. 1132 01:27:22,072 --> 01:27:25,867 Way to quit while you're ahead, Koro Sensei. 1133 01:27:58,859 --> 01:28:02,112 I'll just borrow this, Koro Sensei. 1134 01:28:08,660 --> 01:28:11,997 Stay strong... sir. 1135 01:28:15,208 --> 01:28:16,543 Of course! 1136 01:28:16,751 --> 01:28:18,462 You too, Karma. 1137 01:28:19,754 --> 01:28:21,131 Dumbass. 1138 01:28:21,339 --> 01:28:23,884 We better get going. 1139 01:28:34,769 --> 01:28:37,772 Nagisa? What're you doing? 1140 01:28:37,981 --> 01:28:39,858 I'm locking up! 1141 01:28:40,066 --> 01:28:41,902 Be right there! 1142 01:28:41,902 --> 01:28:53,288 "Until the day I can see you again" 1143 01:29:14,476 --> 01:29:18,230 We are the E Class. 1144 01:29:18,438 --> 01:29:22,901 We'll always be the students of the assassination classroom. 1145 01:29:23,109 --> 01:29:26,404 Another day, another class bell rings. 1146 01:29:33,703 --> 01:29:41,503 Turning pages overflowing with nostalgia 1147 01:29:41,711 --> 01:29:49,469 I look up at the sky: the moon is smiling 1148 01:29:49,678 --> 01:29:57,435 Today, too, the path we left behind us 1149 01:29:57,644 --> 01:30:05,068 Will be wrapped in more warm memories 1150 01:30:05,277 --> 01:30:16,204 We'll always guard our memories of you, of this classroom 1151 01:30:16,413 --> 01:30:20,458 Another day, another class bell rings 1152 01:30:20,667 --> 01:30:28,258 Those bygone days nudge us forward 1153 01:30:28,466 --> 01:30:39,769 With that 365 days' time still in our hearts 1154 01:30:39,978 --> 01:30:44,024 Today, too, we'll venture out to tomorrow 1155 01:30:44,024 --> 01:30:48,069 Today, too, we'll venture out to tomorrow "Ministry of Economy, Trade and Industry" 1156 01:30:48,069 --> 01:30:49,404 "Ministry of Economy, Trade and Industry" Huh... 1157 01:30:49,613 --> 01:30:52,198 So this is my new wallet, eh? 1158 01:30:55,702 --> 01:31:03,043 Until the day we can see you again-- beneath this sky 1159 01:31:03,251 --> 01:31:10,175 Don't forget (We won't) 1160 01:31:10,383 --> 01:31:18,391 The memories will never fade here in our hearts 1161 01:31:18,600 --> 01:31:26,316 Those bygone days nudge us forward 1162 01:31:26,524 --> 01:31:37,744 With that 365 days' time still in our hearts 1163 01:31:37,952 --> 01:31:46,920 Today, too, we'll venture out to tomorrow 1164 01:31:50,507 --> 01:31:53,093 I do hope you can kill me-- 1165 01:31:53,301 --> 01:31:55,470 before graduation, that is. 1166 01:32:04,020 --> 01:32:05,730 "Roll Book" "Gokuraku High School, Class 3-5" 1167 01:32:06,147 --> 01:32:08,191 Take your seats-- 1168 01:32:08,400 --> 01:32:10,652 let's begin. 88611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.