Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,637 --> 00:00:06,584
Yes, you did!
2
00:00:06,607 --> 00:00:07,785
You said you would come help me
3
00:00:07,808 --> 00:00:10,209
paint the studio this weekend.
4
00:00:10,311 --> 00:00:14,213
Jeanie, pizza, wine, painting...
We planned this weeks ago.
5
00:00:16,017 --> 00:00:18,830
Volunteering at
your photo studio?
6
00:00:18,853 --> 00:00:21,086
Don't you have minions
that could do that for you?
7
00:00:22,990 --> 00:00:24,390
Yes, actually I do,
8
00:00:24,492 --> 00:00:26,892
but you are so much
better than them.
9
00:00:26,994 --> 00:00:28,773
Okay, patronizing me
is not getting me back
10
00:00:28,796 --> 00:00:29,974
into the advertising field.
11
00:00:29,997 --> 00:00:32,064
I am so sick of dealing
12
00:00:32,166 --> 00:00:34,145
with clients who don't
know what they want
13
00:00:34,168 --> 00:00:36,635
and executives who think
they know everything.
14
00:00:38,506 --> 00:00:41,953
Ow! Fritz!
What happened?
15
00:00:41,976 --> 00:00:45,744
The cat just stabbed
me with his claws.
16
00:00:47,148 --> 00:00:49,660
Man, her claws dug in deep.
17
00:00:49,683 --> 00:00:52,196
Oh, girl, you gotta
get that checked out.
18
00:00:52,219 --> 00:00:54,832
Cats carry bacteria
that can cause cellulitis
19
00:00:54,855 --> 00:00:56,334
which can cause sepsis and then
20
00:00:56,357 --> 00:00:58,557
you can get septic
shock and die.
21
00:00:58,659 --> 00:01:02,428
Well, you're really positive.
22
00:01:02,530 --> 00:01:03,474
Aren't you?
Just keeping it real.
23
00:01:03,497 --> 00:01:05,343
My friend.
24
00:01:05,366 --> 00:01:06,965
I'm starving.
25
00:01:08,869 --> 00:01:10,936
Hey, how long does
Chinese takeout last for?
26
00:01:11,038 --> 00:01:14,606
Oh, well, that depends on how
much MSG is in the food.
27
00:01:14,708 --> 00:01:16,988
Yeah, if there's enough,
it can turn into plastic
28
00:01:17,011 --> 00:01:18,389
and then it will live forever.
29
00:01:18,412 --> 00:01:21,359
Hm. How late
does Gino's deliver?
30
00:01:21,382 --> 00:01:22,860
Uh, girl, they're closed.
31
00:01:22,883 --> 00:01:25,396
Do you not remember
that there was a rat
32
00:01:25,419 --> 00:01:28,332
crawling through the backdoor
and eating all the pepperoni?
33
00:01:28,355 --> 00:01:30,868
Okay. Ew. Thank you.
34
00:01:30,891 --> 00:01:34,238
Yeah, well, doesn't matter
if you're a vegan like me.
35
00:01:34,261 --> 00:01:36,874
Jeanie, please...
36
00:01:36,897 --> 00:01:39,377
Fine.
37
00:01:39,400 --> 00:01:41,412
What time do you want
me there tomorrow?
38
00:01:41,435 --> 00:01:43,081
9:00.
Oh, I'm sorry.
39
00:01:43,104 --> 00:01:45,349
That is a really funny
way to pronounce noon.
40
00:01:45,372 --> 00:01:47,418
Jeanie, 9:00.
Fine, okay.
41
00:01:47,441 --> 00:01:49,554
Don't think that I am waiting
until 10:00 to drink.
42
00:01:49,577 --> 00:01:50,855
Okay, really? Wine?
43
00:01:50,878 --> 00:01:52,557
In the morning?
44
00:01:52,580 --> 00:01:55,481
Yeah, and don't buy
me that box of wine stuff.
45
00:01:55,583 --> 00:01:57,929
That stuff is so rough.
I'm gonna need you to splurge.
46
00:01:57,952 --> 00:02:01,687
Spend at least six, seven
dollars on a nice bottle.
47
00:02:03,591 --> 00:02:04,756
Amanda?
48
00:02:05,459 --> 00:02:06,525
Hang on.
49
00:02:36,624 --> 00:02:38,123
Amanda?
50
00:02:39,627 --> 00:02:41,439
Amanda?
Earth to Amanda, hello?
51
00:02:41,462 --> 00:02:45,030
Yeah. Sorry,
I thought I heard someone.
52
00:02:47,334 --> 00:02:48,567
Hang on.
53
00:03:06,287 --> 00:03:07,486
Amanda?
54
00:03:21,635 --> 00:03:25,270
Hey, Fritzy. Jeanie,
I think it was just the cat.
55
00:03:27,675 --> 00:03:29,241
Amanda!
No!
56
00:03:29,343 --> 00:03:30,288
Amanda!
Oh, my God...
57
00:03:30,311 --> 00:03:31,743
What is going on?
58
00:03:31,845 --> 00:03:33,157
Amanda, talk to me.
59
00:03:34,648 --> 00:03:37,495
Jeanie! Help!
60
00:03:37,518 --> 00:03:39,197
Amanda, what is going on?
61
00:03:39,220 --> 00:03:41,799
Amanda?
No! Jeanie!
62
00:03:41,822 --> 00:03:43,889
Amanda!
63
00:03:43,991 --> 00:03:46,425
G-get off!
64
00:03:54,568 --> 00:03:57,269
No! Get off of me!
65
00:04:00,541 --> 00:04:02,241
Get off me!
66
00:04:22,730 --> 00:04:24,663
Please leave me alone!
67
00:04:25,566 --> 00:04:26,832
Go away!
68
00:04:29,403 --> 00:04:32,804
Leave me alone! Go away!
69
00:04:48,289 --> 00:04:51,202
No!
70
00:04:51,225 --> 00:04:52,491
Thank God.
71
00:04:58,565 --> 00:04:59,710
It's okay.
72
00:04:59,733 --> 00:05:01,712
It's okay, it's okay. Come on.
73
00:05:01,735 --> 00:05:03,748
We got you.
We got you. We got you.
74
00:05:03,771 --> 00:05:05,583
You're okay. You're okay.
75
00:05:05,606 --> 00:05:07,172
It's okay. He's not here.
He's not here.
76
00:05:07,274 --> 00:05:10,087
You're safe. You're safe.
We got you.
77
00:05:10,110 --> 00:05:12,811
It's okay.
78
00:05:20,654 --> 00:05:22,233
You are not keeping me
from seeing my friend.
79
00:05:22,256 --> 00:05:24,802
Excuse me! Amanda!
80
00:05:24,825 --> 00:05:26,937
Amanda? Oh...
81
00:05:26,960 --> 00:05:29,573
Amanda, where are you?
82
00:05:29,596 --> 00:05:32,076
Oh. Amanda, Amanda!
83
00:05:32,099 --> 00:05:34,478
Oh, my gosh.
Thank you.
84
00:05:34,501 --> 00:05:36,781
Are you okay?
I'm okay, I'm okay.
85
00:05:36,804 --> 00:05:39,083
My gosh, are you hurt?
What do you need?
86
00:05:39,106 --> 00:05:41,840
My God! I called 9-1-1 as
soon as the phone went dead.
87
00:05:41,942 --> 00:05:45,510
I'm just so glad
that you're okay.
88
00:05:45,612 --> 00:05:48,547
Hey, it's just bruises.
I'm gonna survive.
89
00:05:48,649 --> 00:05:51,283
Thank you for calling. I don't
know what would've happened.
90
00:05:53,153 --> 00:05:54,886
You still look really cute.
91
00:05:54,988 --> 00:05:58,469
Excuse me. Excuse me.
92
00:05:58,492 --> 00:06:00,325
Yeah. Hey.
Hi.
93
00:06:03,964 --> 00:06:05,697
Feel any better?
94
00:06:05,799 --> 00:06:06,765
Uh...
95
00:06:08,168 --> 00:06:09,735
I'm okay.
96
00:06:09,837 --> 00:06:12,616
I'm, uh, I'm so sorry
to have to do this,
97
00:06:12,639 --> 00:06:15,240
but would it be all right if
I asked you a few questions?
98
00:06:15,342 --> 00:06:18,043
Yeah, it's okay. I understand.
99
00:06:18,145 --> 00:06:20,825
Okay, thank you.
100
00:06:20,848 --> 00:06:23,582
Okay, let's just take your time,
101
00:06:23,684 --> 00:06:26,530
breathe, start at
the beginning, okay?
102
00:06:26,553 --> 00:06:28,165
Okay.
103
00:06:28,188 --> 00:06:30,088
When was the very first moment
104
00:06:30,190 --> 00:06:32,870
that you realized
something was wrong?
105
00:06:32,893 --> 00:06:36,428
Well, I was on the phone
with Jeanie
106
00:06:36,530 --> 00:06:39,931
and I heard a noise,
so I went looking,
107
00:06:40,033 --> 00:06:42,680
and out of nowhere,
108
00:06:42,703 --> 00:06:45,203
this man was attacking me.
109
00:06:47,341 --> 00:06:49,520
Do you recognize him at all?
Did you get a look at his face?
110
00:06:49,543 --> 00:06:51,555
No, he was wearing a mask.
111
00:06:51,578 --> 00:06:53,824
I mean, I, I tried
to take it off of him,
112
00:06:53,847 --> 00:06:57,328
but he was too strong, I...
113
00:06:57,351 --> 00:06:59,951
He clearly didn't want me
to see his face.
114
00:07:01,889 --> 00:07:05,169
Did he resemble anyone
you know, physically?
115
00:07:05,192 --> 00:07:07,538
I don't know, I mean,
116
00:07:07,561 --> 00:07:09,573
the only thing I can
remember specifically
117
00:07:09,596 --> 00:07:11,342
was that he was
wearing all black.
118
00:07:11,365 --> 00:07:15,100
Dawson, what are you doing?
119
00:07:15,202 --> 00:07:17,803
You know perfectly well
that it's department policy
120
00:07:17,905 --> 00:07:20,351
that only a female officer
can interview a woman.
121
00:07:20,374 --> 00:07:22,974
Detective, I'm well
aware of the policy.
122
00:07:23,076 --> 00:07:25,477
Just trying to get a statement.
I've got this.
123
00:07:31,218 --> 00:07:32,897
Very sorry, Ms. Reynolds.
124
00:07:32,920 --> 00:07:34,219
It's Amanda.
125
00:07:35,556 --> 00:07:37,889
Listen, you're safe now. Okay?
126
00:07:39,092 --> 00:07:40,592
You're in good hands.
127
00:07:45,632 --> 00:07:48,078
Well, that explains
your department policy.
128
00:07:48,101 --> 00:07:50,168
Exactly.
129
00:07:50,270 --> 00:07:53,638
What do you mean?
Oh... Come on.
130
00:07:53,740 --> 00:07:54,906
What?
131
00:07:56,577 --> 00:07:58,389
Amanda.
Hi.
132
00:07:58,412 --> 00:08:00,724
I'm Detective Valencia.
133
00:08:00,747 --> 00:08:03,127
Well, there have been
a series of home invasions
134
00:08:03,150 --> 00:08:06,184
in Los Feliz this summer.
135
00:08:06,286 --> 00:08:09,900
Unfortunately, not everyone
has been as lucky as you.
136
00:08:09,923 --> 00:08:11,268
Lucky?
Wait, wait.
137
00:08:11,291 --> 00:08:14,071
This guy attacked someone else?
138
00:08:14,094 --> 00:08:15,806
Actually, there have been
139
00:08:15,829 --> 00:08:17,608
six home invasions
in the last two months
140
00:08:17,631 --> 00:08:19,810
within a one-mile radius
of your address.
141
00:08:19,833 --> 00:08:21,245
Six?
What?
142
00:08:21,268 --> 00:08:23,702
Okay,
that hasn't been on the news.
143
00:08:23,804 --> 00:08:26,116
Oh, my God, I've been living
144
00:08:26,139 --> 00:08:28,152
with a complete
false sense of safety.
145
00:08:28,175 --> 00:08:29,708
I know.
Amanda.
146
00:08:29,810 --> 00:08:31,755
You might wanna stay
with someone else
147
00:08:31,778 --> 00:08:33,591
for the next couple of days.
148
00:08:33,614 --> 00:08:37,582
Let's talk more once you
have gathered yourself.
149
00:08:52,699 --> 00:08:53,798
You okay?
150
00:08:56,169 --> 00:08:58,136
Okay, you're staying with me.
151
00:08:59,006 --> 00:09:01,406
I'm packing you a bag.
152
00:09:26,400 --> 00:09:28,979
No!
153
00:10:29,396 --> 00:10:31,041
Detective Valencia.
154
00:10:31,064 --> 00:10:34,378
Hi, Detective Valencia.
It's Amanda Reynolds.
155
00:10:34,401 --> 00:10:36,380
I hope I'm not calling
you too early.
156
00:10:36,403 --> 00:10:38,349
No. What can I do
for you, Amanda?
157
00:10:38,372 --> 00:10:42,620
Uh, I was wondering
if you have an update for me.
158
00:10:42,643 --> 00:10:44,755
No, nothin' yet.
159
00:10:44,778 --> 00:10:49,347
Okay. Well, do you know when
it's safe for me to go home?
160
00:10:49,449 --> 00:10:51,128
Well, you can
go home anytime you want,
161
00:10:51,151 --> 00:10:54,019
but you have to be
especially vigilant.
162
00:10:55,989 --> 00:10:57,489
Do you own a gun?
163
00:10:57,591 --> 00:11:00,404
A gun? Um, no.
164
00:11:00,427 --> 00:11:03,273
I've never even
fired a gun before.
165
00:11:03,296 --> 00:11:05,530
Well, you better learn, Amanda.
166
00:11:05,632 --> 00:11:07,866
A gun is a great equalizer.
167
00:11:07,968 --> 00:11:10,981
So if you hear the intruder
come in again,
168
00:11:11,004 --> 00:11:14,172
I want you to sit in your bed
with a gun in one hand
169
00:11:14,274 --> 00:11:15,753
and 9-1-1 in the other.
170
00:11:15,776 --> 00:11:17,755
When he comes through the door,
171
00:11:17,778 --> 00:11:19,256
shoot the bastard.
172
00:11:19,279 --> 00:11:21,592
Oh. I can do that?
173
00:11:21,615 --> 00:11:23,048
Off the record,
you can shoot anyone
174
00:11:23,150 --> 00:11:25,295
if they break into your home.
175
00:11:25,318 --> 00:11:27,218
Do you know
why I joined the force?
176
00:11:27,320 --> 00:11:29,187
No. Why?
177
00:11:29,289 --> 00:11:33,604
I joined the force to protect
women just like you.
178
00:11:33,627 --> 00:11:35,606
Unfortunately, there's
so much crime out there
179
00:11:35,629 --> 00:11:38,229
that I can't even
protect myself.
180
00:11:38,331 --> 00:11:41,278
And, and the department
does not have the resources
181
00:11:41,301 --> 00:11:44,848
to cover the entire area
that they need to.
182
00:11:44,871 --> 00:11:46,283
Wow.
183
00:11:46,306 --> 00:11:49,453
Well, thank you for the tips,
detective,
184
00:11:49,476 --> 00:11:51,955
and for being honest.
185
00:11:51,978 --> 00:11:53,745
I appreciate it.
186
00:11:53,847 --> 00:11:55,826
Listen, I am spending
187
00:11:55,849 --> 00:11:59,530
every waking hour
looking for this guy.
188
00:11:59,553 --> 00:12:02,833
And I promise that the
moment that I find him,
189
00:12:02,856 --> 00:12:05,369
I'll let you know. Okay?
190
00:12:05,392 --> 00:12:07,638
Okay. Thank you.
191
00:12:07,661 --> 00:12:08,960
Be safe, Amanda.
192
00:12:14,201 --> 00:12:16,267
What's going on?
193
00:12:17,370 --> 00:12:19,871
That was Detective Valencia.
194
00:12:21,208 --> 00:12:23,687
I'm really freaked out, Jeanie.
195
00:12:23,710 --> 00:12:27,278
She opened my eyes
to so many things.
196
00:12:27,380 --> 00:12:31,028
Okay. Like, what? You're
scaring me a little bit.
197
00:12:31,051 --> 00:12:34,531
I don't wanna be afraid
in my own home anymore.
198
00:12:34,554 --> 00:12:36,554
I wanna do something about it.
199
00:12:39,092 --> 00:12:41,839
Okay. Like, what?
200
00:12:41,862 --> 00:12:44,708
I have an idea.
Oh, my goodness.
201
00:12:44,731 --> 00:12:46,744
Come on. There's somewhere
I want us to go.
202
00:12:46,767 --> 00:12:48,378
Okay.
Okay.
203
00:12:48,401 --> 00:12:50,101
I can only imagine what this is.
204
00:12:50,203 --> 00:12:51,582
Can I get wine?
205
00:12:51,605 --> 00:12:53,938
No. Coffee, yes.
Coffee at least?
206
00:12:54,040 --> 00:12:57,709
Okay. Really keeping me up.
207
00:13:08,555 --> 00:13:10,701
Good job, but you don't need
to be so heavy
208
00:13:10,724 --> 00:13:12,069
with the trigger finger, okay?
209
00:13:12,092 --> 00:13:13,224
Okay.
210
00:13:18,131 --> 00:13:21,499
This one's a hair trigger.
Just squeeze it gently.
211
00:13:21,601 --> 00:13:24,702
Let the gun do the work.
Just relax and do it.
212
00:13:31,778 --> 00:13:34,792
That's it. Now you've got it.
213
00:13:34,815 --> 00:13:37,094
Have you ever done this before?
No.
214
00:13:37,117 --> 00:13:40,819
Well, you hit the guy
right between the eyes.
215
00:13:40,921 --> 00:13:44,101
So what do you think,
you wanna buy a gun?
216
00:13:44,124 --> 00:13:45,903
No, I don't want to,
217
00:13:45,926 --> 00:13:49,406
but I don't feel safe in my
home after what happened.
218
00:13:49,429 --> 00:13:52,976
Uh, for the record, I don't
feel that safe anymore either.
219
00:13:52,999 --> 00:13:54,699
Look, all the criminals
have them,
220
00:13:54,801 --> 00:13:56,935
so you may as well
have one, too.
221
00:14:00,640 --> 00:14:02,820
That one.
And bullets.
222
00:14:02,843 --> 00:14:04,922
Right. No point in having
a gun if you can't fire it.
223
00:14:04,945 --> 00:14:07,078
I'm gonna go up front
and start your paperwork.
224
00:14:30,670 --> 00:14:32,103
That's weird.
225
00:15:01,501 --> 00:15:02,634
What?
226
00:15:06,539 --> 00:15:07,772
Oh, my God.
227
00:15:08,675 --> 00:15:09,841
What?
228
00:15:12,712 --> 00:15:14,679
I got no reception. Great.
229
00:15:17,884 --> 00:15:19,617
Dammit! Where's my gun?
230
00:15:21,755 --> 00:15:22,987
Ugh!
231
00:15:30,397 --> 00:15:31,796
Help!
232
00:15:34,567 --> 00:15:35,733
Come on!
233
00:15:37,570 --> 00:15:40,851
Help me! Help!
234
00:15:40,874 --> 00:15:43,741
Help!
235
00:15:46,913 --> 00:15:48,358
Uh...
236
00:15:48,381 --> 00:15:53,030
Help! Help! Help me!
237
00:16:36,262 --> 00:16:38,308
Amanda.
Oh...
238
00:16:38,331 --> 00:16:40,978
My God! Liam, you scared me.
I'm-I'm sorry. Are you okay?
239
00:16:41,001 --> 00:16:42,980
Jeanie told me
about what happened.
240
00:16:43,003 --> 00:16:45,782
Yeah, let's just get inside.
I don't wanna be out here.
241
00:16:45,805 --> 00:16:47,672
You're really on edge.
242
00:16:47,774 --> 00:16:49,252
Yeah, you would be, too,
243
00:16:49,275 --> 00:16:52,122
if you got attacked
in your own home.
244
00:16:52,145 --> 00:16:54,124
Come on.
245
00:16:54,147 --> 00:16:56,147
Oh, y-you're right. I'm sorry.
246
00:16:59,619 --> 00:17:02,499
You don't... need to be here.
247
00:17:02,522 --> 00:17:05,268
You don't think it's a bit early
for you to come back into work?
248
00:17:05,291 --> 00:17:07,270
Well, where do you want me
to go, Liam?
249
00:17:07,293 --> 00:17:10,228
He knows where I live.
I don't feel safe.
250
00:17:10,330 --> 00:17:11,675
Besides,
we have so much work to do
251
00:17:11,698 --> 00:17:13,143
with this Carlson campaign.
252
00:17:13,166 --> 00:17:15,445
You just look exhausted.
I am...
253
00:17:15,468 --> 00:17:17,568
How are you supposed to get
work done if you're like...
254
00:17:17,670 --> 00:17:19,904
I don't know,
we could go back to my place.
255
00:17:20,006 --> 00:17:22,619
Really?
It's easy for you to say.
256
00:17:22,642 --> 00:17:25,622
You can defend yourself.
You're a man.
257
00:17:25,645 --> 00:17:28,191
What if a guy as big as you
attacked me?
258
00:17:28,214 --> 00:17:30,827
Or bigger?
How would I do anything?
259
00:17:30,850 --> 00:17:32,662
I, I get it. I understand.
260
00:17:32,685 --> 00:17:34,965
You don't understand.
261
00:17:34,988 --> 00:17:37,467
That's the thing,
no man really understands
262
00:17:37,490 --> 00:17:40,704
what it's like to be a woman.
263
00:17:40,727 --> 00:17:44,262
No man can really understand
what a woman goes through.
264
00:17:44,364 --> 00:17:45,430
You're right.
I mean...
265
00:17:45,532 --> 00:17:46,764
Do you know what it's like
to walk
266
00:17:46,866 --> 00:17:49,267
to your car at night scared?
267
00:17:49,369 --> 00:17:51,815
Um, no. I-I don't.
268
00:17:51,838 --> 00:17:54,105
I actually
never thought about that.
269
00:17:54,207 --> 00:17:56,820
Of course, you don't.
270
00:17:56,843 --> 00:17:59,689
Look, let's just focus
on the Carlson campaign
271
00:17:59,712 --> 00:18:02,559
and, hopefully,
he won't come back for me.
272
00:18:02,582 --> 00:18:06,696
Look, I'm sorry, all right,
that this happened to you.
273
00:18:06,719 --> 00:18:10,067
And if I could, I would
beat the guy into a pulp.
274
00:18:10,090 --> 00:18:12,502
Yeah. Well, I can't do that.
275
00:18:12,525 --> 00:18:15,572
So, hopefully,
the police catch him.
276
00:18:15,595 --> 00:18:16,994
You're safe now.
277
00:18:18,398 --> 00:18:20,131
Let's get to work.
278
00:18:20,233 --> 00:18:23,213
Uh, yeah, the Carlson job.
So, um...
279
00:18:26,072 --> 00:18:27,684
Are we expecting any clients?
280
00:18:27,707 --> 00:18:30,541
No, it's probably a solicitor.
I'll get rid of him.
281
00:18:45,058 --> 00:18:47,204
Hi, I'm Detective
Dawson, here to see Amanda.
282
00:18:47,227 --> 00:18:51,041
She just went in.
Uh, yeah. Come in.
283
00:18:51,064 --> 00:18:52,396
Thank you.
284
00:18:59,739 --> 00:19:01,051
Hey, there's a, uh,
285
00:19:01,074 --> 00:19:02,840
Detective Dawson
here to see you.
286
00:19:02,942 --> 00:19:04,421
Hello, Amanda. How are you?
287
00:19:04,444 --> 00:19:06,756
Hey. I'm okay.
288
00:19:06,779 --> 00:19:08,792
Been better.
289
00:19:08,815 --> 00:19:11,094
Welcome.
Well, thank you.
290
00:19:11,117 --> 00:19:13,630
This is, uh...
Well, it's quite a place.
291
00:19:13,653 --> 00:19:14,886
Thanks.
292
00:19:16,456 --> 00:19:18,723
So what's going on?
293
00:19:21,494 --> 00:19:23,140
Yeah, I'm not gonna waste
too much of your time here,
294
00:19:23,163 --> 00:19:25,029
but, um, I needed to give you
an update.
295
00:19:25,131 --> 00:19:27,110
Did you find a lead?
296
00:19:27,133 --> 00:19:30,701
I-I'm sorry to say
it's not good news.
297
00:19:30,803 --> 00:19:32,670
It's my partner,
Detective Valencia.
298
00:19:32,772 --> 00:19:33,950
Yeah.
299
00:19:33,973 --> 00:19:35,785
She was found dead this morning.
300
00:19:35,808 --> 00:19:37,108
What?
301
00:19:38,645 --> 00:19:40,590
Wait, okay.
No, that's impossible.
302
00:19:40,613 --> 00:19:44,261
I just talked to her.
Yes, we know.
303
00:19:44,284 --> 00:19:46,717
You're actually the last person
she spoke to on the phone.
304
00:19:46,819 --> 00:19:48,553
What did you two talk about?
305
00:19:48,655 --> 00:19:50,888
I mean,
we talked about the case.
306
00:19:50,990 --> 00:19:52,769
What else would I talk
to a detective about?
307
00:19:52,792 --> 00:19:54,671
Are-are you sure
it was, uh, suicide?
308
00:19:54,694 --> 00:19:56,139
Yeah.
309
00:19:56,162 --> 00:19:58,975
Well, she covered the exhaust
on her car,
310
00:19:58,998 --> 00:20:02,400
turned it on and closed
the garage door. So...
311
00:20:02,502 --> 00:20:04,402
At least it wasn't painful,
right?
312
00:20:06,506 --> 00:20:08,451
I'm-I'm just saying, if
you're gonna commit suicide,
313
00:20:08,474 --> 00:20:10,620
I think that's the least
painful way to do it. I...
314
00:20:10,643 --> 00:20:12,989
The carbon monoxide
creates this, uh, euphoria...
315
00:20:13,012 --> 00:20:14,245
Liam...
316
00:20:16,349 --> 00:20:18,049
Ahem. Sorry.
317
00:20:18,151 --> 00:20:20,163
Yeah. No, that's,
that's not true at all.
318
00:20:20,186 --> 00:20:22,253
It's an excruciating way to go.
319
00:20:22,355 --> 00:20:23,754
But unfortunately,
320
00:20:23,856 --> 00:20:27,558
my partner had some, uh, issues
321
00:20:27,660 --> 00:20:30,340
that she didn't
properly resolve, so...
322
00:20:30,363 --> 00:20:31,975
Oh, that's terrible.
323
00:20:31,998 --> 00:20:33,343
Right, I'm-I'm sorry
about your partner,
324
00:20:33,366 --> 00:20:35,266
but is, is that why you came,
325
00:20:35,368 --> 00:20:37,013
to tell Amanda
about your partner?
326
00:20:37,036 --> 00:20:40,304
That's... that's kind of weird.
327
00:20:45,545 --> 00:20:47,657
No. No, it's not.
328
00:20:47,680 --> 00:20:50,727
Um, Amanda,
I, uh, actually had a chance
329
00:20:50,750 --> 00:20:52,662
to speak to the Captain
330
00:20:52,685 --> 00:20:54,952
and she agreed to post an
officer in front of your house
331
00:20:55,054 --> 00:20:58,034
24 hours, so you're safe
to go home anytime.
332
00:20:58,057 --> 00:21:01,004
Yes, that is such a relief.
Thank you.
333
00:21:01,027 --> 00:21:02,839
Get some sleep, right?
Yeah.
334
00:21:02,862 --> 00:21:04,762
We've been, uh,
working on this campaign
335
00:21:04,864 --> 00:21:07,010
that we're trying to finish,
so that's, that's good.
336
00:21:07,033 --> 00:21:10,180
Oh, great.
Are you two in a relationship?
337
00:21:10,203 --> 00:21:12,048
No.
Uh, yeah. Wha...
338
00:21:12,071 --> 00:21:13,216
What are you...
No!
339
00:21:14,774 --> 00:21:16,853
Uh, Liam... No.
Um...
340
00:21:16,876 --> 00:21:19,310
Uh, we used to date
341
00:21:19,412 --> 00:21:22,225
and now we're just friends
and business partners.
342
00:21:22,248 --> 00:21:24,982
Yeah. Okay.
343
00:21:25,084 --> 00:21:28,419
Okay.
Just gathering information.
344
00:21:30,556 --> 00:21:32,823
Okay. Well, um, I'll leave
you two to your work.
345
00:21:32,925 --> 00:21:35,238
But, uh, if anything comes up,
give me a call, please.
346
00:21:35,261 --> 00:21:36,727
I will.
Okay.
347
00:21:39,565 --> 00:21:41,666
Hey. Hey, detective.
348
00:21:43,770 --> 00:21:46,404
Will you be the one
watching my house?
349
00:21:47,940 --> 00:21:50,207
Yes, I'll actually be taking
the night shift.
350
00:21:51,077 --> 00:21:52,043
Okay.
351
00:22:16,436 --> 00:22:17,802
Is that Dawson?
352
00:22:17,904 --> 00:22:19,970
Yeah, that's him.
353
00:22:20,073 --> 00:22:21,872
I think he likes you.
354
00:22:22,542 --> 00:22:24,542
What? No.
355
00:22:26,079 --> 00:22:28,058
Wait, really?
Oh, my God.
356
00:22:28,081 --> 00:22:29,980
Whatever, Amanda.
357
00:22:30,083 --> 00:22:34,431
He's kinda sexy in that
tough-as-nails kind of way.
358
00:22:34,454 --> 00:22:36,366
Probably an animal
in the bedroom.
359
00:22:36,389 --> 00:22:38,568
Oh, my gosh. Jeanie!
360
00:22:48,434 --> 00:22:50,568
I can't believe
you just said that.
361
00:23:30,443 --> 00:23:32,622
Hey! What are you doing?
362
00:23:32,645 --> 00:23:34,124
What are you doing back here?
363
00:23:34,147 --> 00:23:35,825
I live here, man.
364
00:23:35,848 --> 00:23:37,327
What?
I live here!
365
00:23:37,350 --> 00:23:39,629
Who the hell are you?
I'm a police officer.
366
00:23:39,652 --> 00:23:41,264
Why are you sneaking around
the back of this house?
367
00:23:41,287 --> 00:23:42,599
I forgot my key, I-I was gonna
368
00:23:42,622 --> 00:23:44,455
climb through the doggy door.
369
00:23:46,292 --> 00:23:47,937
Show me your ID.
370
00:23:47,960 --> 00:23:49,260
Slowly.
371
00:23:56,803 --> 00:23:58,436
1702 Willow Lane.
372
00:24:05,311 --> 00:24:07,323
I'm very sorry, sir.
373
00:24:07,346 --> 00:24:10,293
I, uh, thought you're the man
who attacked your neighbor.
374
00:24:10,316 --> 00:24:13,797
Amanda? Why'd I attack Amanda?
What're you talking about?
375
00:24:13,820 --> 00:24:15,719
There was a home invasion
last night.
376
00:24:15,822 --> 00:24:18,301
There was an intruder,
she fought him off.
377
00:24:18,324 --> 00:24:19,803
I would have had no way
of knowing that.
378
00:24:19,826 --> 00:24:21,304
I was with my girlfriend
for the last three days.
379
00:24:21,327 --> 00:24:23,640
At her house.
I'm, I'm very sorry.
380
00:24:23,663 --> 00:24:25,629
I, I hope you can understand.
381
00:24:26,666 --> 00:24:29,212
Sure. It's all right.
382
00:24:29,235 --> 00:24:32,269
Yeah. I mean, you're just
doing your job, I guess.
383
00:24:32,371 --> 00:24:35,639
I just, I-I really wanna get
this guy. You know what I mean?
384
00:24:35,741 --> 00:24:36,707
Obviously.
385
00:24:52,592 --> 00:24:54,825
Ah, coffee.
386
00:24:57,463 --> 00:24:59,497
Hang on, Fritzy,
I'll feed you in a second.
387
00:25:00,266 --> 00:25:01,432
Ugh...
388
00:25:03,469 --> 00:25:05,415
Ugh. Come on.
389
00:25:05,438 --> 00:25:06,837
There's gotta be more.
390
00:25:11,911 --> 00:25:14,390
Hi.
Ah, you scared me.
391
00:25:14,413 --> 00:25:16,347
I am so sorry.
It's okay.
392
00:25:16,449 --> 00:25:18,682
I-I made a little coffee run, I
just thought you could use some.
393
00:25:18,784 --> 00:25:22,232
Well, you thought right.
Come on in.
394
00:25:22,255 --> 00:25:24,688
Gosh, you must be exhausted.
395
00:25:24,790 --> 00:25:26,657
Shouldn't you go home
and get some sleep?
396
00:25:26,759 --> 00:25:28,905
Nah. I'll get it in,
don't worry.
397
00:25:28,928 --> 00:25:31,829
I wanted to check in on you
first. Did you get any sleep?
398
00:25:31,931 --> 00:25:33,443
Mm, kinda hard to
399
00:25:33,466 --> 00:25:36,166
when you're sleeping
with one eye open, you know?
400
00:25:36,269 --> 00:25:38,615
Yeah, of course.
401
00:25:38,638 --> 00:25:42,952
Listen, Amanda, I, I know this
is a lot to process right now,
402
00:25:42,975 --> 00:25:45,588
but just so you know,
403
00:25:45,611 --> 00:25:47,657
I'm not gonna let anything
happen to you.
404
00:25:47,680 --> 00:25:50,414
We're gonna get this guy.
You have my word.
405
00:25:51,684 --> 00:25:53,596
Well, thank you.
406
00:25:53,619 --> 00:25:54,998
All right, why don't you
finish getting ready?
407
00:25:55,021 --> 00:25:56,186
I'll make sure you get to work.
Oh.
408
00:25:56,289 --> 00:25:57,600
You don't have to do that.
409
00:25:57,623 --> 00:25:58,801
No, no. It's fine.
410
00:25:58,824 --> 00:26:00,224
Uh, it's on my way home, anyway.
411
00:26:00,326 --> 00:26:02,226
Uh! Are you sure?
Yeah.
412
00:26:02,328 --> 00:26:04,728
Okay. Thank you.
I'll be right back.
413
00:26:15,174 --> 00:26:16,473
Hey, detective?
414
00:26:17,643 --> 00:26:18,742
Yeah.
415
00:26:21,180 --> 00:26:23,826
Why are you so determined
to find this guy?
416
00:26:23,849 --> 00:26:27,918
I mean, of all the cases
you could be investigating,
417
00:26:28,020 --> 00:26:30,154
why are you so focused
on this one?
418
00:26:32,892 --> 00:26:34,704
It's personal.
419
00:26:34,727 --> 00:26:36,393
Personal?
420
00:26:38,531 --> 00:26:40,143
So, um, yeah,
421
00:26:40,166 --> 00:26:43,467
my, my dad left when I was 12.
422
00:26:44,870 --> 00:26:46,537
My mom and I were alone.
423
00:26:48,174 --> 00:26:50,320
And, uh, um, one night,
424
00:26:50,343 --> 00:26:53,611
a, uh, a stalker broke in...
425
00:26:54,513 --> 00:26:55,980
and attacked her.
426
00:26:57,016 --> 00:26:59,562
Wow, and you stopped him?
427
00:26:59,585 --> 00:27:01,064
No. No.
428
00:27:01,087 --> 00:27:03,533
I-I just sat in the closet.
429
00:27:03,556 --> 00:27:07,458
I-I couldn't move.
I was paralyzed.
430
00:27:07,560 --> 00:27:09,360
I heard everything, though.
431
00:27:11,230 --> 00:27:15,511
So, uh, since then
I-I've made a point
432
00:27:15,534 --> 00:27:19,303
to take down the men
who attack women.
433
00:27:20,706 --> 00:27:22,185
How'd your mom get away?
434
00:27:22,208 --> 00:27:25,421
Uh, she... I mean, she tried.
435
00:27:25,444 --> 00:27:28,846
She-she went for a gun,
but, um...
436
00:27:30,616 --> 00:27:33,283
Uh, yeah. You-you don't have
to talk about it.
437
00:27:33,386 --> 00:27:36,199
I'm sorry.
No, it's-it's fine, really.
438
00:27:36,222 --> 00:27:38,234
But, uh...
439
00:27:38,257 --> 00:27:41,604
Well, I-I hope that explains
things a little better.
440
00:27:41,627 --> 00:27:45,108
Yeah, it does. Of course,
it makes total sense.
441
00:27:45,131 --> 00:27:47,164
All right. Grab your stuff.
I'll get you to work.
442
00:27:47,266 --> 00:27:48,265
Okay.
443
00:28:30,443 --> 00:28:31,709
Okay. You ready?
444
00:28:31,811 --> 00:28:34,545
Yeah, let's do it.
Okay.
445
00:28:34,647 --> 00:28:38,549
I forgot.
The intruder broke my lock.
446
00:28:38,651 --> 00:28:40,350
Oh, well, it's okay, I mean,
447
00:28:40,453 --> 00:28:42,799
as long as there's a cop out
there, nobody's coming in here.
448
00:28:42,822 --> 00:28:44,767
You sure it's okay to leave it?
Yeah, absolutely.
449
00:28:44,790 --> 00:28:47,057
But for your peace of mind, I'll
make sure to get that fixed.
450
00:28:47,159 --> 00:28:49,226
Oh. You will?
Well, yeah.
451
00:28:49,328 --> 00:28:50,728
You gotta feel safe, right?
452
00:28:50,830 --> 00:28:53,063
Oh, I wish
every cop was like you.
453
00:29:06,712 --> 00:29:08,412
Oh, there's no way that's true.
454
00:29:08,514 --> 00:29:10,159
Listen, I'm
telling you, I was like
455
00:29:10,182 --> 00:29:12,161
a total computer geek
in high school.
456
00:29:12,184 --> 00:29:16,754
Yeah, maybe a jock's
version of a computer geek.
457
00:29:16,856 --> 00:29:18,789
Well,
nothing to worry about here.
458
00:29:20,893 --> 00:29:22,138
Cool. You have my number.
459
00:29:22,161 --> 00:29:23,706
Yes, but I won't be using it.
460
00:29:23,729 --> 00:29:25,374
You need to get some rest.
461
00:29:25,397 --> 00:29:27,510
Hey, protecting you and making
sure we catch this guy
462
00:29:27,533 --> 00:29:29,066
is a lot more important
than my sleep.
463
00:29:29,168 --> 00:29:31,180
O-okay.
Mm-hmm.
464
00:29:31,203 --> 00:29:33,015
You guys are spending
a lot of time together.
465
00:29:33,038 --> 00:29:35,906
Is that what detectives do?
What's that supposed to mean?
466
00:29:36,008 --> 00:29:38,521
I just feel like, at this point,
it's not about protecting you,
467
00:29:38,544 --> 00:29:40,857
it's about him
having his way with you.
468
00:29:40,880 --> 00:29:43,947
Will you stop doing that?
Stop what?
469
00:29:46,418 --> 00:29:49,086
All right. Guilty. All right,
I'm a little bit jealous.
470
00:29:49,188 --> 00:29:52,623
But what's wrong with that?
I'm not your girlfriend.
471
00:29:54,527 --> 00:29:55,526
No.
472
00:30:02,701 --> 00:30:04,434
Here, I got you
your favorite coffee
473
00:30:04,537 --> 00:30:06,182
or mocha, whatever it is.
474
00:30:06,205 --> 00:30:08,138
Thank you. Um...
You're welcome.
475
00:30:08,240 --> 00:30:10,641
James actually got me one...
James?
476
00:30:10,743 --> 00:30:13,856
James. Was that his first name?
Yes.
477
00:30:13,879 --> 00:30:17,193
Oh, come on, you're crossing
the line. This is ridiculous.
478
00:30:17,216 --> 00:30:19,529
How long am I supposed
to call him detective for?
479
00:30:19,552 --> 00:30:21,197
I don't know, maybe
once he has his way with you,
480
00:30:21,220 --> 00:30:22,319
it'll all be good.
481
00:30:22,421 --> 00:30:24,367
Okay, if you talk about him
482
00:30:24,390 --> 00:30:26,202
having his way with me
one more time,
483
00:30:26,225 --> 00:30:27,324
I'm gonna file a complaint.
484
00:30:27,426 --> 00:30:28,538
With who?
485
00:30:28,561 --> 00:30:29,906
HR.
Yeah.
486
00:30:32,264 --> 00:30:35,332
Okay, what are you doing with
all of this stuff out, anyways?
487
00:30:35,434 --> 00:30:38,548
Getting ready.
For what?
488
00:30:38,571 --> 00:30:42,218
We got it. The Carlson job.
489
00:30:42,241 --> 00:30:44,720
What? Oh, my God, Liam!
I'm... Uh...
490
00:30:44,743 --> 00:30:46,343
How have you not told me?
491
00:30:46,445 --> 00:30:48,979
I'm telling you now. She sent
me an e-mail this morning.
492
00:30:49,081 --> 00:30:51,394
So, anyway, she loved your
idea about the film shoot
493
00:30:51,417 --> 00:30:53,062
and she says it's cool and retro
494
00:30:53,085 --> 00:30:56,065
and not ridiculous
and expensive like I said.
495
00:30:56,088 --> 00:30:59,523
Ha, I told you!
Oh, this is so big!
496
00:30:59,625 --> 00:31:01,358
Liam,
this is our biggest job yet.
497
00:31:01,460 --> 00:31:03,472
I know.
She wants mock-ups by Monday.
498
00:31:03,495 --> 00:31:06,576
Oh! Okay, um...
499
00:31:06,599 --> 00:31:08,744
We have a lot to do.
Let's get to work.
500
00:31:08,767 --> 00:31:10,500
Maybe you could ask
your friend James.
501
00:31:10,603 --> 00:31:12,648
Maybe he's still in the
parking lot waiting for you.
502
00:31:12,671 --> 00:31:15,606
Ha-ha-ha! Very funny.
It's funny.
503
00:31:16,842 --> 00:31:18,375
That's a weird way
to act for a guy
504
00:31:18,477 --> 00:31:20,844
who's trying to get back
with his ex.
505
00:31:20,946 --> 00:31:22,212
What'd you say?
506
00:31:22,314 --> 00:31:24,994
Hm? Nothing.
507
00:31:25,017 --> 00:31:27,830
Hey, do we still have that
shoot that we did last month
508
00:31:27,853 --> 00:31:28,965
that I loved?
509
00:31:28,988 --> 00:31:37,940
Uh, it's on the desk.
510
00:31:37,963 --> 00:31:40,543
Did you have workers
coming to your house today?
511
00:31:40,566 --> 00:31:41,911
No.
512
00:31:41,934 --> 00:31:44,334
Um, hold on. Let me look.
Just stay here.
513
00:31:49,108 --> 00:31:51,053
Hello.
514
00:31:51,076 --> 00:31:53,043
Make sure everything's
working properly, all right?
515
00:31:56,782 --> 00:31:59,795
Detective, hi.
Hey.
516
00:31:59,818 --> 00:32:02,231
Long day at the office, huh?
Yeah.
517
00:32:02,254 --> 00:32:04,354
All right, thanks, Frank.
It's good.
518
00:32:06,659 --> 00:32:08,137
So what are you doing here?
Oh.
519
00:32:08,160 --> 00:32:09,939
I-I told you I was gonna
take care of the locks,
520
00:32:09,962 --> 00:32:13,030
and Frank owed me a favor, so...
I hope it's okay.
521
00:32:13,165 --> 00:32:16,667
Oh, yeah, of course. I just
didn't expect it. Thank you.
522
00:32:20,839 --> 00:32:22,818
Okay, I also installed
an alarm system.
523
00:32:22,841 --> 00:32:25,208
If any doors and windows
open in the whole house...
524
00:32:25,311 --> 00:32:26,243
What?
525
00:32:26,345 --> 00:32:27,644
Alarm goes off.
526
00:32:30,849 --> 00:32:34,251
And police will be dispatched
527
00:32:34,353 --> 00:32:36,299
within 60 seconds.
528
00:32:36,322 --> 00:32:37,888
This must've cost you a fortune.
529
00:32:37,990 --> 00:32:40,202
Like I said,
Frank owed me, okay?
530
00:32:40,225 --> 00:32:41,637
No one is gonna be
getting in this house
531
00:32:41,660 --> 00:32:43,226
without you knowing about it.
532
00:32:45,331 --> 00:32:47,176
Okay.
533
00:32:47,199 --> 00:32:50,146
Listen, um,
if you're not comfortable,
534
00:32:50,169 --> 00:32:51,781
I mean, I, I'd be glad
to uninstall it.
535
00:32:51,804 --> 00:32:54,850
No, no, no. It's great.
I'm just, um...
536
00:32:54,873 --> 00:32:57,007
Yeah, no. I love it. Thank you.
537
00:32:59,845 --> 00:33:01,345
Um, here you go.
538
00:33:05,217 --> 00:33:06,862
You're safe now, okay?
539
00:33:06,885 --> 00:33:09,586
All this stuff,
a cop outside your door,
540
00:33:09,722 --> 00:33:12,756
you have nothing
to worry about. Okay?
541
00:33:12,858 --> 00:33:16,093
Thank you again, detective,
for all of this.
542
00:33:16,228 --> 00:33:18,095
I mean...
Of course. Don't mention it.
543
00:33:18,230 --> 00:33:19,508
All right,
now get a good night's rest
544
00:33:19,531 --> 00:33:20,977
and please call me
if you need anything.
545
00:33:21,000 --> 00:33:22,144
Yes, I will.
546
00:33:22,167 --> 00:33:24,234
Thank you, detective.
Okay.
547
00:33:28,273 --> 00:33:30,307
Uh, Amanda...
548
00:33:32,911 --> 00:33:34,857
Yeah,
a guy was just in your house
549
00:33:34,880 --> 00:33:35,891
and you didn't do
anything about it.
550
00:33:35,914 --> 00:33:38,782
You don't think that's weird?
551
00:33:38,884 --> 00:33:42,398
He's a cop. What, he can't
have access to my house?
552
00:33:42,421 --> 00:33:43,833
Did you give him access
to your house?
553
00:33:43,856 --> 00:33:45,756
Yeah, sort of.
"Sort of?"
554
00:33:46,925 --> 00:33:49,538
Liam, this is not a big deal.
555
00:33:49,561 --> 00:33:53,797
I got new locks and
an alarm system. That's amazing.
556
00:33:53,899 --> 00:33:55,878
It's amazing
a cop breaks into your house
557
00:33:55,901 --> 00:33:58,301
and he installs an alarm
system of his choice,
558
00:33:58,404 --> 00:34:00,249
on his own dime.
559
00:34:00,272 --> 00:34:04,053
He didn't break into my house.
The door is unlocked.
560
00:34:04,076 --> 00:34:07,978
And he said that Frank guy
or whatever owed him a favor.
561
00:34:08,080 --> 00:34:10,860
I think it was really sweet.
He must care about me.
562
00:34:10,883 --> 00:34:13,150
Maybe a little too much.
563
00:34:13,285 --> 00:34:15,986
Liam, you gotta stop doing that.
564
00:34:17,322 --> 00:34:20,102
Doing what?
Come on.
565
00:34:20,125 --> 00:34:22,905
All right. I'm gonna go to bed.
566
00:34:22,928 --> 00:34:25,708
I'll see you tomorrow
at the studio?
567
00:34:25,731 --> 00:34:27,443
All right.
Okay. Goodnight.
568
00:34:27,466 --> 00:34:29,299
Sleep well.
Yeah, you, too.
569
00:35:16,682 --> 00:35:17,848
Reese!
570
00:35:21,520 --> 00:35:23,065
What the hell do you want?
571
00:35:23,088 --> 00:35:24,721
Come on. Get over here.
572
00:35:25,724 --> 00:35:28,170
You know what I want.
573
00:35:28,193 --> 00:35:30,506
I dunno what you talking about.
Reese, shh.
574
00:35:30,529 --> 00:35:32,174
Don't play stupid with me
tonight. I'm not in the mood.
575
00:35:32,197 --> 00:35:33,409
I said, I don't know
576
00:35:33,432 --> 00:35:34,844
what you're talking about.
577
00:35:34,867 --> 00:35:36,245
You broke into two houses
in Los Feliz.
578
00:35:36,268 --> 00:35:38,101
Did you not?
What?
579
00:35:39,771 --> 00:35:41,071
Is this not you?
580
00:35:42,875 --> 00:35:44,908
Come on, man. That ain't me.
581
00:35:47,412 --> 00:35:49,425
I don't know what you're up to,
man. Okay?
582
00:35:49,448 --> 00:35:52,361
But it's gonna stop,
and it's gonna stop now.
583
00:35:52,384 --> 00:35:55,218
You think you're gonna arrest
me with some blurry picture?
584
00:35:57,055 --> 00:35:59,723
You and I both know I'll be
out of jail before midnight.
585
00:36:02,227 --> 00:36:04,106
Nah, you're right.
586
00:36:04,129 --> 00:36:05,708
You're right.
587
00:36:05,731 --> 00:36:08,043
You're right.
You know I'm right.
588
00:36:08,066 --> 00:36:10,079
Yeah.
No, I'm not gonna arrest you.
589
00:36:10,102 --> 00:36:13,749
Good.
I'm, uh...
590
00:36:13,772 --> 00:36:16,085
I'm just gonna play
judge and jury right here.
591
00:36:16,108 --> 00:36:17,520
What the hell is your problem?
592
00:36:17,543 --> 00:36:19,121
Mr. Foreman,
have you reached a verdict?
593
00:36:19,144 --> 00:36:20,956
Oh, yes, Your Honor. Yes,
we have reached a verdict.
594
00:36:20,979 --> 00:36:22,679
Who the hell are you talking to?
595
00:36:22,781 --> 00:36:25,515
How do you find the defendant?
596
00:36:25,617 --> 00:36:27,350
We find the defendant guilty.
597
00:36:27,452 --> 00:36:28,931
No, no, no, no, no, no, no...
598
00:36:28,954 --> 00:36:31,721
Dude, dude, dude, dude,
dude, dude, dude. No, no.
599
00:36:36,595 --> 00:36:37,861
You have the
right to remain silent.
600
00:36:37,963 --> 00:36:39,529
Anything you say
can and will be used
601
00:36:39,631 --> 00:36:41,164
against you in a court of law.
602
00:36:41,266 --> 00:36:42,912
Dawson,
you're completely insane.
603
00:36:42,935 --> 00:36:45,314
Oh, come on, buddy, we're
just having a little fun.
604
00:36:45,337 --> 00:36:47,116
You've the right to an attorney,
if you cannot afford an attorney
605
00:36:47,139 --> 00:36:48,672
one'll be provided to you
by the court.
606
00:36:48,774 --> 00:36:50,452
Understand these rights
as they've been read to you?
607
00:36:50,475 --> 00:36:52,742
You-you know
you can't make this stick.
608
00:36:55,314 --> 00:36:56,513
Let's go.
609
00:36:56,615 --> 00:36:58,181
Come on.
610
00:37:17,469 --> 00:37:19,415
So we got that Carlson campaign.
611
00:37:19,438 --> 00:37:20,749
We just don't know
where we're gonna shoot it.
612
00:37:20,772 --> 00:37:21,817
Yeah, yeah, yeah.
Blah, blah, blah.
613
00:37:21,840 --> 00:37:22,872
Okay, tell me everything.
614
00:37:22,975 --> 00:37:24,374
What is it like
615
00:37:24,476 --> 00:37:25,955
working with your ex-boyfriend
616
00:37:25,978 --> 00:37:28,090
and falling in love with the
detective on your case?
617
00:37:28,113 --> 00:37:29,792
Come on,
do you think of anything
618
00:37:29,815 --> 00:37:30,880
other than my love life?
619
00:37:30,983 --> 00:37:31,961
Um, I try not to.
620
00:37:31,984 --> 00:37:33,229
Mine's pretty depressing.
621
00:37:33,252 --> 00:37:35,885
Okay. Liam is my partner.
622
00:37:35,988 --> 00:37:38,388
Mm-hmm? Hm...
Business partner.
623
00:37:38,490 --> 00:37:41,337
And Detective Dawson
is just working my case.
624
00:37:41,360 --> 00:37:43,193
Oh, it sounds very sexy
when you say it like that.
625
00:37:43,328 --> 00:37:46,730
Okay. "Working my case?"
You are demented.
626
00:37:46,832 --> 00:37:49,645
Okay, but you don't think
it's a little weird
627
00:37:49,668 --> 00:37:52,648
that he broke into your house
to install a security system?
628
00:37:52,671 --> 00:37:54,316
I mean,
these things are expensive.
629
00:37:54,339 --> 00:37:55,818
I know because I had to get one
630
00:37:55,841 --> 00:37:57,407
for my homeowner's insurance.
631
00:37:57,509 --> 00:37:59,521
Comes with a camera
and a security system.
632
00:37:59,544 --> 00:38:01,044
And now I sound like
I'm doing a commercial
633
00:38:01,146 --> 00:38:02,579
for an insurance company.
634
00:38:02,681 --> 00:38:05,628
No, he's just trying
to keep me safe.
635
00:38:05,651 --> 00:38:08,051
He didn't break into my house.
636
00:38:08,153 --> 00:38:11,588
Plus, the guy who attacked me
is still out there.
637
00:38:11,690 --> 00:38:15,004
So... I don't know.
638
00:38:15,027 --> 00:38:17,006
No, I know. I'm sorry.
639
00:38:17,029 --> 00:38:20,042
It just feels like
a lot of personal attention.
640
00:38:20,065 --> 00:38:22,032
Yeah. Hang on.
641
00:38:23,335 --> 00:38:25,168
Ooh! Who is it?
642
00:38:29,174 --> 00:38:31,541
Hi, Detective Dawson.
643
00:38:33,011 --> 00:38:34,044
What?
644
00:38:35,647 --> 00:38:37,881
Uh, no. Yeah.
645
00:38:39,217 --> 00:38:41,318
Are you sure?
646
00:38:42,521 --> 00:38:44,300
Okay.
647
00:38:44,323 --> 00:38:46,856
No. Yeah.
Yeah, that's good. Okay.
648
00:38:48,260 --> 00:38:51,428
Okay, I'll talk to you soon.
Bye.
649
00:38:51,563 --> 00:38:53,963
Hey, what's going in?
650
00:38:54,066 --> 00:38:56,845
The guy who attacked me,
they got him.
651
00:38:56,868 --> 00:38:59,014
He's in jail.
My hands are shaking.
652
00:38:59,037 --> 00:39:01,037
It's okay. It's okay.
It's okay.
653
00:39:09,881 --> 00:39:11,694
Ugh. I don't know
what we're gonna do.
654
00:39:11,717 --> 00:39:13,395
We'll figure it out.
655
00:39:13,418 --> 00:39:15,151
We have to have the party
this weekend,
656
00:39:15,253 --> 00:39:17,666
and every venue
is booked already.
657
00:39:17,689 --> 00:39:20,490
Not to mention
our Internet is from 1999.
658
00:39:20,592 --> 00:39:21,870
I don't think
we need to have a party.
659
00:39:21,893 --> 00:39:23,293
I think
with everything going on,
660
00:39:23,395 --> 00:39:25,695
what we need to focus on
is the presentation.
661
00:39:27,432 --> 00:39:28,598
Wait.
662
00:39:30,102 --> 00:39:31,680
I'm waiting.
663
00:39:31,703 --> 00:39:33,269
What?
664
00:39:34,606 --> 00:39:36,552
Here.
665
00:39:36,575 --> 00:39:38,587
We should have the party here.
Here?
666
00:39:38,610 --> 00:39:41,478
Yes, the studio is a
perfect place for a party.
667
00:39:41,613 --> 00:39:42,891
And we can show off what we do.
668
00:39:42,914 --> 00:39:45,427
We do not need to show off
what we do.
669
00:39:45,450 --> 00:39:47,016
Yes, we do.
670
00:39:47,119 --> 00:39:49,519
We can't afford to lose
the Carlson campaign.
671
00:39:49,621 --> 00:39:51,934
And this will help
reinforce the relationship.
672
00:39:51,957 --> 00:39:53,769
I do not agree.
673
00:39:53,792 --> 00:39:55,971
Well, too bad.
The decision's been made.
674
00:39:55,994 --> 00:39:58,795
Oh, and I have no say?
Nope.
675
00:40:00,098 --> 00:40:01,231
Typical.
676
00:40:07,939 --> 00:40:10,786
Oh, Jeanie,
thank you so much for coming.
677
00:40:10,809 --> 00:40:12,642
I know. I'm glad you called.
678
00:40:13,645 --> 00:40:15,891
Who are all these people?
679
00:40:15,914 --> 00:40:17,893
Lot of friends, family.
680
00:40:17,916 --> 00:40:19,294
Oh, there's the Carlson team
right there.
681
00:40:19,317 --> 00:40:20,562
Oh.
Hi!
682
00:40:20,585 --> 00:40:22,097
Great party.
Good. Thank you.
683
00:40:22,120 --> 00:40:24,299
Have fun.
I will.
684
00:40:24,322 --> 00:40:27,757
And, um,
a few other people are coming.
685
00:40:29,661 --> 00:40:33,530
Oh. Well, that explains
why you look so fabulous.
686
00:40:35,133 --> 00:40:37,613
Well, he helped me out a lot
with my case.
687
00:40:37,636 --> 00:40:39,615
It's the least I could do.
688
00:40:39,638 --> 00:40:41,938
Yeah. Right.
689
00:40:45,177 --> 00:40:46,176
See you.
690
00:40:50,515 --> 00:40:52,215
Hey, you made it!
691
00:40:52,317 --> 00:40:54,329
This is beautiful!
Thank you.
692
00:40:54,352 --> 00:40:56,465
Well done.
Yeah. I hope I'm not too late.
693
00:40:56,488 --> 00:40:58,333
No! No, you're right on time.
694
00:40:58,356 --> 00:41:00,469
Oh. Congratulations.
Oh!
695
00:41:00,492 --> 00:41:01,804
Thank you.
You did not have to do that.
696
00:41:01,827 --> 00:41:04,006
Oh, come on.
We're celebrating, right?
697
00:41:04,029 --> 00:41:05,841
Ooh-hoo! Davrow Creek?
698
00:41:05,864 --> 00:41:09,044
You definitely didn't have
to do that.
699
00:41:09,067 --> 00:41:12,047
Detective,
uh, so glad you can come out,
700
00:41:12,070 --> 00:41:14,037
see what people actually do
for a living.
701
00:41:15,674 --> 00:41:18,107
I'm sorry, Liam. I'm not
entirely sure what that means.
702
00:41:18,210 --> 00:41:19,943
It's your job.
I mean, to protect and serve.
703
00:41:20,045 --> 00:41:23,192
So it's a party. You see
all the people you're serving.
704
00:41:23,215 --> 00:41:24,827
Right?
That's interesting.
705
00:41:24,850 --> 00:41:28,284
You-you think it's my job
to serve you, Liam?
706
00:41:28,386 --> 00:41:29,786
Well, don't you cops, like,
take an oath or something?
707
00:41:29,888 --> 00:41:32,334
Okay. You've had
a little too much to drink.
708
00:41:32,357 --> 00:41:35,592
Go entertain
some of the other guests.
709
00:41:35,694 --> 00:41:36,726
Okay?
710
00:41:39,831 --> 00:41:42,711
Yeah.
711
00:41:42,734 --> 00:41:45,602
Drunk and jealous
are a bad combination.
712
00:41:46,738 --> 00:41:49,639
What is he, uh, jealous of?
713
00:41:49,741 --> 00:41:52,842
Well, he's jealous of the way
I look at you.
714
00:41:54,880 --> 00:41:56,779
And how do you look at me?
715
00:41:58,250 --> 00:41:59,895
I look at you like
716
00:41:59,918 --> 00:42:02,051
someone I'd like
to get to know better.
717
00:42:06,391 --> 00:42:09,158
Do you have a second to go talk?
718
00:42:09,261 --> 00:42:10,226
Uh...
719
00:42:11,630 --> 00:42:13,742
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
Let's go.
720
00:42:13,765 --> 00:42:14,964
It-it won't take long.
Okay.
721
00:42:15,100 --> 00:42:17,166
It'll-it'll just take a second.
722
00:42:17,269 --> 00:42:18,835
All right.
Yeah, that's great.
723
00:42:18,937 --> 00:42:21,070
Come on, I'll show you. Hi.
724
00:42:23,608 --> 00:42:25,220
Why don't we just go in here?
Yeah, it's perfect.
725
00:42:25,243 --> 00:42:26,276
Okay.
726
00:42:30,248 --> 00:42:33,016
So what's going on?
727
00:42:33,118 --> 00:42:36,986
I won't keep you from your
party too long, but I just...
728
00:42:37,122 --> 00:42:38,467
I just wanted to let you know
729
00:42:38,490 --> 00:42:40,969
that I, I think
you're amazing, Amanda.
730
00:42:40,992 --> 00:42:42,905
I-I've just never met anyone
like you before,
731
00:42:42,928 --> 00:42:45,607
and I just, I wanna know
everything about you
732
00:42:45,630 --> 00:42:47,597
and I, I can't wait to...
733
00:42:48,733 --> 00:42:50,145
get to know you better.
734
00:42:50,168 --> 00:42:53,582
Well, I feel the same way.
735
00:42:53,605 --> 00:42:56,539
I don't know what I
would've done that night.
736
00:42:56,641 --> 00:42:58,808
If you hadn't shown up, I...
737
00:43:01,313 --> 00:43:03,012
You saved my life.
738
00:43:22,133 --> 00:43:24,179
Well, gotta get back to work.
739
00:43:24,202 --> 00:43:25,480
Okay.
Okay.
740
00:43:25,503 --> 00:43:27,303
I'll see you out there.
All right.
741
00:43:32,510 --> 00:43:35,123
So, Amanda,
with about four hours
742
00:43:35,146 --> 00:43:36,458
until her final project is due,
743
00:43:36,481 --> 00:43:37,960
she runs out and she takes
744
00:43:37,983 --> 00:43:39,082
like a hundred random pictures
745
00:43:39,184 --> 00:43:40,495
of these people on the quad.
746
00:43:40,518 --> 00:43:41,830
She comes back and she kicks
747
00:43:41,853 --> 00:43:43,799
this poor girl
out of the dark room.
748
00:43:43,822 --> 00:43:46,089
And then she gets the photos
edited in time, sure enough,
749
00:43:46,191 --> 00:43:47,757
and gets her project in time.
750
00:43:47,859 --> 00:43:49,838
Sounds like me. Yes.
Uh-huh. What did you call it?
751
00:43:49,861 --> 00:43:53,175
Oh, gosh. Uh, "A Study
In Moods," I think.
752
00:43:53,198 --> 00:43:54,810
Great!
753
00:43:54,833 --> 00:43:56,478
I got a B.
Uh-huh.
754
00:43:56,501 --> 00:43:58,101
Whereas, my project, I poured
755
00:43:58,203 --> 00:44:00,603
my heart and soul into it
and I got a C plus.
756
00:44:00,705 --> 00:44:02,718
That's when I changed
to marketing with you.
757
00:44:02,741 --> 00:44:04,073
Oh, oh, my gosh.
So...
758
00:44:04,175 --> 00:44:05,687
Well, we can't wait to see
759
00:44:05,710 --> 00:44:07,656
what you do with our campaign.
760
00:44:07,679 --> 00:44:10,079
I mean, we saw 12
of the exact same proposal
761
00:44:10,215 --> 00:44:11,781
by 12 different people
762
00:44:11,883 --> 00:44:13,328
until we came across yours.
763
00:44:13,351 --> 00:44:14,997
I mean, we fell in love with it.
764
00:44:15,020 --> 00:44:17,620
It was just so unique.
765
00:44:17,722 --> 00:44:19,088
Hm.
Thank you. Good to hear.
766
00:44:19,190 --> 00:44:21,169
Thank you.
That's why Amanda's a genius.
767
00:44:21,192 --> 00:44:22,537
Mm.
What about me?
768
00:44:22,560 --> 00:44:23,839
Oh, my gosh!
769
00:44:25,530 --> 00:44:27,630
What? The truth comes out.
770
00:44:27,732 --> 00:44:29,211
Yeah.
771
00:44:29,234 --> 00:44:30,466
Can I get you
something to drink?
772
00:44:30,568 --> 00:44:31,480
I'd love something.
773
00:44:31,503 --> 00:44:32,969
Uh, Sangria?
Sure.
774
00:44:33,071 --> 00:44:35,138
Uh, double the brandy.
No strawberries.
775
00:44:35,240 --> 00:44:37,719
I'm crazy allergic
to strawberries.
776
00:44:37,742 --> 00:44:39,609
Got it. You guys good? Good.
Good.
777
00:44:39,744 --> 00:44:41,277
Thanks, Jeanie.
Yup.
778
00:44:51,890 --> 00:44:53,735
You're awfully quiet tonight.
779
00:44:53,758 --> 00:44:55,425
I got nothing to add.
780
00:44:57,762 --> 00:44:59,729
Sometimes less is more.
781
00:45:04,102 --> 00:45:05,547
Oh, tell them about
the photo shoot you did
782
00:45:05,570 --> 00:45:07,670
with the guinea pigs.
It's funny.
783
00:45:07,772 --> 00:45:10,673
Well, thank you.
This woman is heartbroken.
784
00:45:10,775 --> 00:45:12,508
So... Mr. Bubble story.
Oh, gosh.
785
00:45:12,610 --> 00:45:15,590
So Liam and I go out.
We search everywhere.
786
00:45:15,613 --> 00:45:17,313
We can't find him.
787
00:45:17,415 --> 00:45:20,062
No strawberries, right?
Oh, berry-free, guaranteed.
788
00:45:20,085 --> 00:45:21,984
Okay. I-I'm sorry. Go ahead.
789
00:45:22,120 --> 00:45:24,487
So I go back to my apartment
790
00:45:24,589 --> 00:45:25,767
and, sure enough,
791
00:45:25,790 --> 00:45:28,036
Mr. Bubbles is taking a nap
792
00:45:28,059 --> 00:45:30,359
at the bottom of my camera bag.
793
00:45:30,462 --> 00:45:32,361
We take him home,
and, sure enough,
794
00:45:32,464 --> 00:45:35,077
she has got
the entire neighborhood
795
00:45:35,100 --> 00:45:37,500
with flashlights, out searching.
796
00:45:37,602 --> 00:45:40,916
I mean, it was so ridiculous.
797
00:45:40,939 --> 00:45:42,705
She is a weird guinea-pig lady.
798
00:45:42,807 --> 00:45:45,041
I mean, it was ridicu...
799
00:45:46,945 --> 00:45:50,012
Hey, are you okay?
800
00:45:50,115 --> 00:45:52,594
Are you... Oh, my God!
Is she all right?
801
00:45:52,617 --> 00:45:54,217
Jeanie, are you sure
there was no strawberries?
802
00:45:54,319 --> 00:45:56,586
Why, of course!
803
00:45:58,456 --> 00:46:00,802
Oh, my...
Having a reaction...
804
00:46:00,825 --> 00:46:02,024
Jeanie, call 9-1-1!
Okay, we got you.
805
00:46:02,127 --> 00:46:04,026
We got you. We got you...
806
00:46:05,330 --> 00:46:07,142
Liam. Hey, Liam, look at me.
807
00:46:07,165 --> 00:46:09,232
In my car, passenger seat,
underneath.
808
00:46:09,334 --> 00:46:12,447
First-aid kit with an
epinephrine pen. Go. Now. Hurry.
809
00:46:18,543 --> 00:46:21,156
This party was supposed
to impress the Carlson team.
810
00:46:21,179 --> 00:46:22,858
Instead, we almost killed her.
811
00:46:22,881 --> 00:46:24,826
And Carlson literally told her
about the strawberries,
812
00:46:24,849 --> 00:46:26,528
like, five times.
How did Jeanie screw it up?
813
00:46:26,551 --> 00:46:28,451
I know.
814
00:46:28,553 --> 00:46:30,532
The thing that annoys me
is why didn't she just
815
00:46:30,555 --> 00:46:32,701
own up to it and apologize.
816
00:46:32,724 --> 00:46:34,903
Instead, she just ran out here.
817
00:46:34,926 --> 00:46:37,727
Did she text you?
No, I don't wanna talk to her.
818
00:46:44,068 --> 00:46:46,636
We should totally
throw this away.
819
00:46:46,738 --> 00:46:49,972
This place is absolutely trash.
What do you wanna do?
820
00:46:50,074 --> 00:46:52,854
I don't know.
Let's just clean up.
821
00:46:52,877 --> 00:46:55,190
I think
it'll make me feel better.
822
00:46:55,213 --> 00:46:57,259
You wanna start here?
823
00:46:57,282 --> 00:46:59,081
Yeah.
Okay.
824
00:47:17,735 --> 00:47:20,136
Thank you so much for
meeting with me, detective.
825
00:47:20,271 --> 00:47:22,050
I'm... Captain, sorry.
826
00:47:22,073 --> 00:47:25,187
I'm sure you're incredibly
busy. I just, I didn't...
827
00:47:25,210 --> 00:47:27,389
No, let's, let's just jump
to the point, shall we?
828
00:47:27,412 --> 00:47:29,412
Save ourselves both some time.
829
00:47:31,282 --> 00:47:34,350
Okay. What's up?
830
00:47:34,452 --> 00:47:37,899
I think one of your detectives
is abusing their power.
831
00:47:37,922 --> 00:47:39,989
That's a serious allegation.
I know.
832
00:47:40,124 --> 00:47:42,904
And I wouldn't make it lightly.
833
00:47:42,927 --> 00:47:45,294
Well, does this detective
have a name?
834
00:47:46,297 --> 00:47:48,109
James Dawson.
835
00:47:48,132 --> 00:47:51,079
And what exactly
has James Dawson done?
836
00:47:51,102 --> 00:47:54,203
He's been investigating my
friend Amanda Reynolds' case.
837
00:47:54,305 --> 00:47:55,784
Well, that case is closed.
Yes.
838
00:47:55,807 --> 00:47:58,587
And he has been
hanging around a lot.
839
00:47:58,610 --> 00:48:00,288
And that means...
Well, it means...
840
00:48:00,311 --> 00:48:03,625
Last night, um,
he was at her party.
841
00:48:03,648 --> 00:48:05,381
Well, was he invited?
Well, yes. But I mean...
842
00:48:05,483 --> 00:48:07,516
I think it's a little odd
that he's been hanging around
843
00:48:07,619 --> 00:48:09,552
so much after the
case has been solved.
844
00:48:09,654 --> 00:48:12,021
Well,
Detective Dawson is an adult.
845
00:48:12,123 --> 00:48:13,835
I mean, he's allowed
to make new friends.
846
00:48:13,858 --> 00:48:15,758
Yes, but, uh...
847
00:48:16,961 --> 00:48:19,274
Look. I'm sorry...
848
00:48:19,297 --> 00:48:21,343
Last night, I think that he
tried to hurt someone, okay?
849
00:48:21,366 --> 00:48:23,278
She's allergic to strawberries,
and I think he intentionally
850
00:48:23,301 --> 00:48:25,647
put them in her drink, and
she wound up at the hospital.
851
00:48:25,670 --> 00:48:28,783
Um, wait, are you saying
that Detective Dawson
852
00:48:28,806 --> 00:48:31,920
actually tried to cause an
allergic reaction to somebody?
853
00:48:31,943 --> 00:48:33,521
Do you have proof?
Did you see him do it?
854
00:48:33,544 --> 00:48:34,911
No, I... Listen.
855
00:48:35,013 --> 00:48:36,925
I was standing right there.
856
00:48:36,948 --> 00:48:38,848
And I walked away for two...
857
00:48:43,354 --> 00:48:45,087
Yeah?
858
00:48:45,189 --> 00:48:47,669
Yes. Yes.
Okay, I'll be right there.
859
00:48:47,692 --> 00:48:50,005
All right. Look.
860
00:48:50,028 --> 00:48:53,141
I appreciate your concerns,
but the reality is...
861
00:48:53,164 --> 00:48:56,098
Please, you have to believe me.
862
00:48:56,200 --> 00:48:58,013
Detective Dawson
is one of my best men.
863
00:48:58,036 --> 00:48:59,981
And the reality is,
if you've got
864
00:49:00,004 --> 00:49:01,404
a problem,
you need to file a report.
865
00:49:01,539 --> 00:49:03,439
So you're just gonna ignore me?
866
00:49:03,541 --> 00:49:06,354
I'm not ignoring you.
There's a protocol.
867
00:49:06,377 --> 00:49:08,823
You should file a report
if you have a problem.
868
00:49:08,846 --> 00:49:11,660
One of my guys out here will
be happy to take that for you.
869
00:49:11,683 --> 00:49:13,495
You have a rogue detective.
870
00:49:13,518 --> 00:49:16,164
You have a responsibility
to get him out of the streets.
871
00:49:16,187 --> 00:49:18,667
You've been watching
way too much television.
872
00:49:18,690 --> 00:49:20,456
That's just not how it works.
873
00:49:20,558 --> 00:49:22,003
All the detectives,
they will always
874
00:49:22,026 --> 00:49:23,738
have the benefit of the doubt.
875
00:49:23,761 --> 00:49:27,042
And right now the only thing
that I'm doubting is you.
876
00:49:27,065 --> 00:49:28,710
So you have a choice.
877
00:49:28,733 --> 00:49:32,468
You can either leave
or you can file a report.
878
00:49:32,570 --> 00:49:34,170
But I have to go.
879
00:50:16,247 --> 00:50:17,959
Oh, I'm sorry.
880
00:50:17,982 --> 00:50:19,227
What?
881
00:50:19,250 --> 00:50:21,396
It's crazy,
I don't even know you.
882
00:50:21,419 --> 00:50:23,565
Oh, come on. Sure, you do.
Hm.
883
00:50:23,588 --> 00:50:25,154
I'm the one who saved your life.
884
00:50:25,256 --> 00:50:26,234
Oh!
885
00:50:26,257 --> 00:50:27,736
So because you saved my life,
886
00:50:27,759 --> 00:50:30,572
you get to have your way
with me, huh?
887
00:50:30,595 --> 00:50:32,707
Have my way with you?
What are we, teenagers?
888
00:50:32,730 --> 00:50:36,499
Oh, no, I don't know.
It just...
889
00:50:36,601 --> 00:50:39,835
After everything, I just,
I want to go slow.
890
00:50:39,971 --> 00:50:42,083
Oh. Yeah. No, of course.
891
00:50:42,106 --> 00:50:43,785
I'm, I'm sorry.
You don't mind, do you?
892
00:50:43,808 --> 00:50:46,175
No. No, no, no. Of course not.
Okay.
893
00:50:46,277 --> 00:50:48,323
No, you, uh...
894
00:50:48,346 --> 00:50:50,212
No, you're definitely worth
waiting for.
895
00:50:50,314 --> 00:50:52,427
Good.
896
00:50:52,450 --> 00:50:54,050
Okay, so tell me about yourself.
897
00:50:54,152 --> 00:50:56,919
I wanna know everything.
Where were you born?
898
00:50:59,457 --> 00:51:01,436
Well, I was born in Chicago,
899
00:51:01,459 --> 00:51:03,638
um, but my parents
moved to Kansas City
900
00:51:03,661 --> 00:51:06,441
when I was like,
like, three I think.
901
00:51:06,464 --> 00:51:10,812
Kansas City? Okay.
Yeah, I don't recommend it.
902
00:51:10,835 --> 00:51:13,669
Um, and we were there
for another...
903
00:51:37,829 --> 00:51:40,508
Oh, my gosh!
904
00:51:40,531 --> 00:51:43,178
You scared me.
905
00:51:43,201 --> 00:51:45,568
Why would you do that to me?
906
00:51:45,670 --> 00:51:47,348
What's goin' on?
907
00:51:47,371 --> 00:51:49,651
Hey, why are you dressed
like that? Hey!
908
00:51:49,674 --> 00:51:52,554
Hey! Hey! Help! Hey!
909
00:51:52,577 --> 00:51:55,444
Help! Help! Help! Help!
910
00:51:55,546 --> 00:51:58,026
Aah! Aah! Help!
911
00:51:58,049 --> 00:52:00,950
Hey, stop! Help! Help!
912
00:52:01,052 --> 00:52:03,398
Help! Ah! Help me!
913
00:52:03,421 --> 00:52:05,667
Help me!
914
00:52:05,690 --> 00:52:07,756
Help!
915
00:52:22,707 --> 00:52:23,772
So I'll see you tonight.
All right?
916
00:52:23,908 --> 00:52:26,554
All right. Sounds good.
Amanda!
917
00:52:26,577 --> 00:52:27,810
Ah, there you are,
I tried calling you,
918
00:52:27,912 --> 00:52:30,859
like, ten times last night.
919
00:52:30,882 --> 00:52:34,650
Okay. Well, my ringer was off.
Of course, it was.
920
00:52:34,752 --> 00:52:36,731
Obviously, you were busy.
Yeah.
921
00:52:36,754 --> 00:52:39,200
Liam, obviously, I was.
What's so important?
922
00:52:39,223 --> 00:52:41,290
What? You didn't hear the news?
About Jeanie?
923
00:52:41,425 --> 00:52:43,292
No. What about Jeanie?
924
00:52:47,431 --> 00:52:49,598
Amanda,
Jeanie was killed last night.
925
00:52:51,636 --> 00:52:53,014
What?
926
00:52:53,037 --> 00:52:54,449
While Detective Dawson here
was getting
927
00:52:54,472 --> 00:52:57,719
to know you better,
he wasn't doin' his job.
928
00:52:57,742 --> 00:53:00,622
Instead, Jeanie got killed
by an intruder.
929
00:53:00,645 --> 00:53:02,457
Wait, I thought
you arrested him.
930
00:53:02,480 --> 00:53:03,479
I did.
931
00:53:03,614 --> 00:53:04,592
Well, apparently, he got
932
00:53:04,615 --> 00:53:06,261
out on bail yesterday.
933
00:53:06,284 --> 00:53:09,097
Oh, my God.
What?
934
00:53:09,120 --> 00:53:12,188
Why would they do that?
Hm. I don't know.
935
00:53:12,290 --> 00:53:14,390
Maybe because
you're a terrible detective.
936
00:53:16,294 --> 00:53:17,293
No.
937
00:53:21,966 --> 00:53:25,201
Oh, my God, he's right.
Okay, I gotta go.
938
00:53:25,303 --> 00:53:27,415
I'm, I'm so sorry.
Yeah. Okay.
939
00:53:27,438 --> 00:53:30,506
I'm gonna call her mom.
940
00:53:43,120 --> 00:53:44,453
Oh, my God.
941
00:53:50,962 --> 00:53:51,927
Hey.
942
00:53:53,264 --> 00:53:55,097
You need anything else?
943
00:53:56,767 --> 00:53:57,700
No.
944
00:53:59,103 --> 00:54:01,003
I'm fine, thank you.
945
00:54:01,105 --> 00:54:02,917
This'll hopefully make you
feel a little bit better.
946
00:54:11,782 --> 00:54:13,795
One of us
should get to the studio.
947
00:54:13,818 --> 00:54:16,564
Carlson, I'm sure, needs...
Amanda, I'm not going anywhere.
948
00:54:16,587 --> 00:54:20,468
She'll understand.
We can't lose this campaign.
949
00:54:20,491 --> 00:54:22,057
No...
Amanda.
950
00:54:22,994 --> 00:54:24,460
Look at me.
951
00:54:25,696 --> 00:54:27,363
I'm not going anywhere.
952
00:54:30,334 --> 00:54:33,168
I can't stop thinking
about her face...
953
00:54:35,673 --> 00:54:37,740
looking at me through the door.
954
00:54:39,477 --> 00:54:42,624
I just should've said something.
955
00:54:42,647 --> 00:54:44,492
I should've answered her call.
956
00:54:44,515 --> 00:54:46,127
Maybe I could've...
No, you can't.
957
00:54:46,150 --> 00:54:48,651
You can't do that.
This is not your fault.
958
00:54:50,454 --> 00:54:52,800
All right. One person did this.
959
00:54:52,823 --> 00:54:54,390
All right? Just one.
960
00:54:56,861 --> 00:55:00,162
I'm not gonna be able to rest
until that bastard's dead.
961
00:55:51,415 --> 00:55:52,815
Hey, Reese!
962
00:55:55,419 --> 00:55:57,720
What is your issue with me?
963
00:55:59,390 --> 00:56:02,437
How did you get bail so quickly?
964
00:56:02,460 --> 00:56:04,772
I told you
you didn't have enough proof.
965
00:56:04,795 --> 00:56:05,961
Hm.
966
00:56:06,063 --> 00:56:09,798
So... the judge let me go.
967
00:56:12,269 --> 00:56:14,582
Try again.
What?
968
00:56:14,605 --> 00:56:18,474
Who takes care of you?
Who looks out for you?
969
00:56:18,609 --> 00:56:20,309
What, you think I'm gonna
let my boy sit in jail?
970
00:56:20,411 --> 00:56:22,010
Come on.
971
00:56:22,113 --> 00:56:24,258
Look, man, you know I've gotta
make arrests, all right?
972
00:56:24,281 --> 00:56:26,448
I got quotas to fill.
I got a Captain on my ass.
973
00:56:28,919 --> 00:56:31,933
Right? Come on. I got you.
You're the man.
974
00:56:31,956 --> 00:56:34,936
I got you.
You got...
975
00:56:34,959 --> 00:56:36,571
But you know what? I am sorry.
Really?
976
00:56:36,594 --> 00:56:38,106
All right? I know
it's, it's-it's inconvenient.
977
00:56:38,129 --> 00:56:41,697
I get it. So I got you
a little something.
978
00:56:41,799 --> 00:56:43,665
What?
Yeah. Come here.
979
00:56:45,803 --> 00:56:47,970
Yeah, go ahead. Feel it up.
What is this?
980
00:56:49,306 --> 00:56:51,085
Well, it's unregistered.
981
00:56:51,108 --> 00:56:53,041
It's unmarked
and it's untraceable.
982
00:56:53,144 --> 00:56:55,210
And it's yours.
983
00:56:55,312 --> 00:56:57,212
It's just my way
of saying thank you.
984
00:56:57,314 --> 00:56:59,281
Go ahead, open it up.
Feel it up.
985
00:57:03,487 --> 00:57:05,854
Go ahead.
986
00:57:05,956 --> 00:57:07,689
It's nice, right?
987
00:57:09,093 --> 00:57:10,838
You feel that weight?
988
00:57:10,861 --> 00:57:13,641
That's nice. Daddy like.
Yeah.
989
00:57:13,664 --> 00:57:16,532
Daddy like!
Yes, sir.
990
00:57:16,634 --> 00:57:18,946
Police! Drop your weapon!
Dawson!
991
00:57:18,969 --> 00:57:20,481
Come on, man!
Drop your weapon now!
992
00:57:20,504 --> 00:57:22,838
No, no! No! Dude, don't!
993
00:57:35,019 --> 00:57:36,885
Yes, Detective Dawson.
I need backup right away.
994
00:57:37,021 --> 00:57:38,933
The 8th and Alameda.
Shots fired, suspect down.
995
00:57:38,956 --> 00:57:41,757
I repeat, shots fired,
suspect down. Backup, now.
996
00:57:52,002 --> 00:57:53,502
You see, Reese...
997
00:57:54,805 --> 00:57:57,318
when people like you...
998
00:57:57,341 --> 00:57:59,241
come across a real predator...
999
00:58:00,878 --> 00:58:02,244
you don't survive.
1000
00:58:04,982 --> 00:58:07,115
You should've known your place.
1001
00:58:08,886 --> 00:58:10,919
And you should have known
when to stop.
1002
00:58:40,084 --> 00:58:42,084
Hey. What's going on?
1003
00:58:43,287 --> 00:58:45,287
Reese is dead.
1004
00:58:45,389 --> 00:58:48,457
What? Are you sure? Yeah.
I had to kill him myself.
1005
00:58:48,559 --> 00:58:51,293
I went to check up on him
and he pulled a gun on me.
1006
00:58:51,395 --> 00:58:52,673
I had no choice.
1007
00:58:52,696 --> 00:58:54,208
Oh, my God. Are you okay?
1008
00:58:54,231 --> 00:58:56,665
Yeah, he didn't get a shot off.
I'm fine.
1009
00:58:56,767 --> 00:58:58,767
Oh, thank God you're okay.
1010
00:59:00,271 --> 00:59:03,417
I wanted to come
and tell you myself. I...
1011
00:59:03,440 --> 00:59:06,008
I just... I knew
you wouldn't be able to sleep
1012
00:59:06,110 --> 00:59:07,976
until that bastard was dead.
1013
00:59:12,783 --> 00:59:14,483
You know, we should go over
the details of the case
1014
00:59:14,585 --> 00:59:17,565
as soon as possible, so...
1015
00:59:17,588 --> 00:59:20,101
I mean, is, is now an okay time?
1016
00:59:20,124 --> 00:59:22,190
Uh...
1017
00:59:22,293 --> 00:59:24,960
Yeah, actually,
are you available tomorrow?
1018
00:59:31,168 --> 00:59:34,202
Tomorrow.
Tomorrow.
1019
00:59:34,305 --> 00:59:37,272
Okay. Thank you, detective.
1020
00:59:44,114 --> 00:59:48,717
Wow. I mean, you've got to be
relieved, right?
1021
00:59:48,819 --> 00:59:51,887
Amanda?
Did you hear what he said?
1022
00:59:51,989 --> 00:59:54,569
Yeah, he just said
Reese is dead.
1023
00:59:54,592 --> 00:59:56,058
No.
1024
00:59:56,160 --> 00:59:58,105
He said he knew
I wouldn't be able to rest
1025
00:59:58,128 --> 01:00:00,195
until that bastard was dead.
1026
01:00:01,265 --> 01:00:03,699
Uh, um, so?
1027
01:00:03,834 --> 01:00:07,815
Liam, that's exactly what
I said to you earlier.
1028
01:00:07,838 --> 01:00:09,805
Wait, I'm confused.
1029
01:00:14,511 --> 01:00:17,045
So how did he know I said that?
1030
01:00:17,181 --> 01:00:19,760
It was a coincidence, right?
1031
01:00:19,783 --> 01:00:21,583
Coincidence?
1032
01:00:21,685 --> 01:00:24,052
Really, a word-for-word
coincidence? I don't think so.
1033
01:00:24,188 --> 01:00:25,433
Whoa, well, what do you think?
1034
01:00:25,456 --> 01:00:27,489
Dawson came in here,
bugged your house?
1035
01:00:30,861 --> 01:00:33,729
Amanda?
1036
01:00:43,407 --> 01:00:45,019
Amanda?
1037
01:00:45,042 --> 01:00:48,489
Captain Marcus.
Thank you for meeting me here.
1038
01:00:48,512 --> 01:00:50,112
I just didn't feel safe
at the station.
1039
01:00:50,247 --> 01:00:52,193
Oh, no, no, no, I understand.
1040
01:00:52,216 --> 01:00:53,982
You must be
on the edge with everything
1041
01:00:54,084 --> 01:00:58,065
that's happened to you
this week. How can I help you?
1042
01:00:58,088 --> 01:01:00,735
It's about Detective Dawson.
1043
01:01:00,758 --> 01:01:02,958
I don't know exactly, he just...
1044
01:01:04,228 --> 01:01:07,963
I think he's been watching me.
1045
01:01:08,065 --> 01:01:11,512
He installed a security system
in my house after the break-in
1046
01:01:11,535 --> 01:01:15,337
and... I found a camera.
1047
01:01:15,439 --> 01:01:18,006
Well, what makes you think
that he's been watching you?
1048
01:01:18,108 --> 01:01:21,222
Just things he said,
it's like things I said
1049
01:01:21,245 --> 01:01:23,924
when I know he wasn't around.
1050
01:01:23,947 --> 01:01:26,193
Well, sometimes,
after a traumatic experience
1051
01:01:26,216 --> 01:01:29,597
such as this,
people tend to get focused
1052
01:01:29,620 --> 01:01:31,399
on other individuals
that are involved.
1053
01:01:31,422 --> 01:01:34,368
It's perfectly understandable.
1054
01:01:34,391 --> 01:01:40,041
Okay. So you're saying
he's become focused on me?
1055
01:01:40,064 --> 01:01:42,597
Well, not him. It's you.
1056
01:01:46,103 --> 01:01:48,537
Oh, you've got to be kidding me.
1057
01:01:50,174 --> 01:01:53,487
Well, Dawson approached me
about his concerns, uh,
1058
01:01:53,510 --> 01:01:56,257
when your friend Jeanie
came to visit me.
1059
01:01:56,280 --> 01:02:00,061
My friend Jeanie
came to see you?
1060
01:02:00,084 --> 01:02:01,629
About Dawson?
Yes.
1061
01:02:01,652 --> 01:02:03,631
But when I asked Dawson
about this,
1062
01:02:03,654 --> 01:02:05,599
he said that he was afraid
that you were getting
1063
01:02:05,622 --> 01:02:08,803
too attached to him, that you
were expecting so much from him,
1064
01:02:08,826 --> 01:02:10,471
like, escorting you
from place to place...
1065
01:02:10,494 --> 01:02:11,772
That was his idea!
1066
01:02:11,795 --> 01:02:12,807
And that you were calling him up
1067
01:02:12,830 --> 01:02:14,408
at all hours of the night.
1068
01:02:14,431 --> 01:02:16,110
Because he told me to.
1069
01:02:16,133 --> 01:02:19,113
Look, he's willing to drop
this whole matter
1070
01:02:19,136 --> 01:02:21,949
if you just stop pursuing him.
1071
01:02:21,972 --> 01:02:26,821
Captain, I never pursued him.
1072
01:02:26,844 --> 01:02:29,211
What are you saying?
We're both women.
1073
01:02:29,313 --> 01:02:30,958
Are you really gonna stand
in front of me
1074
01:02:30,981 --> 01:02:33,627
and tell me
you don't believe me?
1075
01:02:33,650 --> 01:02:36,664
I do believe you, it's just that
1076
01:02:36,687 --> 01:02:39,087
I need more evidence.
1077
01:02:39,189 --> 01:02:41,556
How much more do you need?
1078
01:02:41,658 --> 01:02:43,592
My best friend is dead.
1079
01:02:43,694 --> 01:02:46,207
And I just told you
that this man put cameras
1080
01:02:46,230 --> 01:02:48,563
inside my house.
1081
01:02:48,665 --> 01:02:50,398
I have evidence.
1082
01:02:50,534 --> 01:02:52,768
Your evidence
is purely circumstantial.
1083
01:02:52,870 --> 01:02:56,605
I need more. Imagine it
from my perspective.
1084
01:02:56,707 --> 01:02:59,120
Your life's not in danger.
1085
01:02:59,143 --> 01:03:02,077
I couldn't possibly see it
from your perspective.
1086
01:03:03,380 --> 01:03:05,947
Thank you for your time,
Captain.
1087
01:03:31,742 --> 01:03:33,375
How'd your meeting go
with Diane?
1088
01:03:36,046 --> 01:03:38,559
Get off my property.
Hold on.
1089
01:03:38,582 --> 01:03:39,815
Hold on.
1090
01:03:41,084 --> 01:03:42,863
I get that you're upset.
1091
01:03:42,886 --> 01:03:44,820
Okay, I...
1092
01:03:44,922 --> 01:03:47,168
I think we've both done some
things here that we regret.
1093
01:03:47,191 --> 01:03:48,824
Right? But, look.
1094
01:03:48,926 --> 01:03:52,794
Hey. I think we got
something special here.
1095
01:03:52,896 --> 01:03:56,264
And if you are willing to look
past this, then so am I.
1096
01:03:57,901 --> 01:03:59,835
Everything okay?
1097
01:03:59,937 --> 01:04:03,405
The only thing that I regret
is meeting you.
1098
01:04:46,817 --> 01:04:49,396
You about ready?
Yeah, just a few more minutes.
1099
01:04:49,419 --> 01:04:51,565
It's okay. I'll wait.
No, we can't both be late.
1100
01:04:51,588 --> 01:04:53,767
Well, Amanda, I'm not gonna
leave you here alone.
1101
01:04:53,790 --> 01:04:55,836
Liam, I'm fine.
I'll be right behind you.
1102
01:04:55,859 --> 01:04:58,105
Amanda, come on.
1103
01:04:58,128 --> 01:04:59,974
What?
1104
01:04:59,997 --> 01:05:01,742
Look, we can't screw this up,
okay?
1105
01:05:01,765 --> 01:05:03,310
Just go get setup for the shoot.
1106
01:05:03,333 --> 01:05:05,700
I don't care about the shoot.
I care about you.
1107
01:05:07,104 --> 01:05:08,816
Oh.
1108
01:05:08,839 --> 01:05:11,485
Come here.
1109
01:05:11,508 --> 01:05:13,954
Amanda, this last week
has made me realize
1110
01:05:13,977 --> 01:05:18,158
I have absolutely no idea
what I would do without you.
1111
01:05:18,181 --> 01:05:19,860
Well, you'd probably
get a new business partner.
1112
01:05:19,883 --> 01:05:22,463
I don't want another
business partner, I want you.
1113
01:05:22,486 --> 01:05:26,634
Hm. Liam...
I-I know my timing's horrible.
1114
01:05:26,657 --> 01:05:29,503
Okay, but I've been waiting
a really long time
1115
01:05:29,526 --> 01:05:31,593
to let you know how I feel.
1116
01:05:32,996 --> 01:05:36,398
You know, Liam,
1117
01:05:36,533 --> 01:05:39,200
I've been waiting a long time
for it to feel right again.
1118
01:05:43,807 --> 01:05:47,175
Oh, I missed you so much.
1119
01:05:57,721 --> 01:06:00,956
Okay. Let's go get to work.
Just one more kiss.
1120
01:06:01,058 --> 01:06:04,926
No. I'm not gonna let men
control me anymore.
1121
01:06:05,062 --> 01:06:08,876
Not even me?
Especially you.
1122
01:06:08,899 --> 01:06:10,098
Go get set up,
I'll meet you there.
1123
01:06:12,569 --> 01:06:13,768
All right.
1124
01:06:48,438 --> 01:06:49,738
Who is that?
1125
01:06:55,445 --> 01:06:56,811
Hello, Liam.
1126
01:06:58,215 --> 01:07:00,015
What are you doing here?
1127
01:07:01,985 --> 01:07:03,318
I came to ask you
a few questions.
1128
01:07:03,453 --> 01:07:04,565
That's funny
because I actually wanted
1129
01:07:04,588 --> 01:07:06,133
to ask you
a couple of questions.
1130
01:07:06,156 --> 01:07:09,236
Well, that's interesting.
1131
01:07:09,259 --> 01:07:11,159
It's not really how this works.
I don't care.
1132
01:07:11,294 --> 01:07:13,862
Okay, honestly,
what is your problem with us?
1133
01:07:13,964 --> 01:07:16,110
What's my problem?
1134
01:07:16,133 --> 01:07:20,414
Why are you breaking into homes
and attacking women, Liam?
1135
01:07:23,273 --> 01:07:25,786
Wow. That is funny, detective.
1136
01:07:25,809 --> 01:07:28,288
Is that how you solve
all your cases?
1137
01:07:28,311 --> 01:07:30,758
You accuse innocent people?
1138
01:07:30,781 --> 01:07:33,093
Or maybe...
Hm.
1139
01:07:33,116 --> 01:07:36,051
Maybe you're jealous
of what Amanda and I have.
1140
01:07:39,923 --> 01:07:41,856
Why in the world
would I be jealous of you?
1141
01:07:41,958 --> 01:07:45,105
I'm sure you heard
we're a couple again...
1142
01:07:45,128 --> 01:07:46,907
because you've literally
been listening
1143
01:07:46,930 --> 01:07:48,609
to every single thing
we've been saying!
1144
01:07:48,632 --> 01:07:50,344
What, you put cameras
in her house?
1145
01:07:50,367 --> 01:07:52,413
What is wrong with you?
1146
01:07:52,436 --> 01:07:54,982
You don't know
what you're talking about.
1147
01:07:55,005 --> 01:07:57,818
Sure I do.
1148
01:07:57,841 --> 01:07:59,787
You were dumb enough
1149
01:07:59,810 --> 01:08:03,078
to repeat words verbatim
that she said.
1150
01:08:03,180 --> 01:08:05,213
Bravo, detective.
1151
01:08:05,348 --> 01:08:06,760
So what, you thought
you were gonna come in here
1152
01:08:06,783 --> 01:08:10,085
and, what, set Amanda and I up?
1153
01:08:10,187 --> 01:08:12,320
You wanna know why you're not
gonna get away with that?
1154
01:08:14,024 --> 01:08:15,523
You're too stupid.
1155
01:08:18,695 --> 01:08:21,308
You're taking it too far.
Relax, okay?
1156
01:08:21,331 --> 01:08:24,111
What the hell did you think
was gonna happen, man?
1157
01:08:24,134 --> 01:08:28,348
Nobody talks to me like that!
1158
01:08:28,371 --> 01:08:31,351
Relax, okay?
I'm sorry. I went too far.
1159
01:08:31,374 --> 01:08:35,076
Put the gun down. Please. You...
1160
01:08:35,212 --> 01:08:36,723
Dude, come on, look at me.
You don't...
1161
01:08:36,746 --> 01:08:38,446
You don't wanna shoot me.
1162
01:08:43,353 --> 01:08:44,786
No, you're right.
1163
01:08:46,490 --> 01:08:48,256
I'm not gonna shoot you.
1164
01:08:54,998 --> 01:08:56,698
Amanda's gonna shoot you.
1165
01:08:59,903 --> 01:09:02,349
"Oh, uh..."
This is her gun, dummy.
1166
01:09:02,372 --> 01:09:05,352
Yeah, I think
nobody's gonna believe that,
1167
01:09:05,375 --> 01:09:06,608
buddy, come on.
1168
01:09:08,912 --> 01:09:10,712
Maybe.
1169
01:09:12,883 --> 01:09:15,250
That's not really your concern
at this point, is it?
1170
01:09:16,887 --> 01:09:17,986
Please...
1171
01:09:57,460 --> 01:09:59,406
And I want
to personally thank you
1172
01:09:59,429 --> 01:10:01,329
for giving us a second chance.
1173
01:10:01,431 --> 01:10:04,044
I think you're really gonna
like what we have. I can't...
1174
01:10:04,067 --> 01:10:05,445
Hopefully, Liam is all set up.
1175
01:10:08,805 --> 01:10:10,584
No! Liam!
Oh, my!
1176
01:10:11,975 --> 01:10:14,588
Oh, my God.
Oh, my God! Is he okay?
1177
01:10:14,611 --> 01:10:17,457
Please get help now.
I will! I will!
1178
01:10:17,480 --> 01:10:21,428
Oh, my God.
It's okay, it's okay.
1179
01:10:21,451 --> 01:10:23,463
Calm down,
you're gonna be all right.
1180
01:10:23,486 --> 01:10:24,598
Yeah.
1181
01:10:32,329 --> 01:10:35,563
Dr. York, please
call the third floor pharmacy.
1182
01:10:35,665 --> 01:10:38,845
Dr. York, please call
the third floor pharmacy.
1183
01:10:38,868 --> 01:10:40,647
Amanda Reynolds?
1184
01:10:40,670 --> 01:10:42,570
Yeah?
I-I didn't mean to scare you.
1185
01:10:42,672 --> 01:10:46,086
No, it's okay, you didn't.
Um, I'm just...
1186
01:10:46,109 --> 01:10:49,043
How's Liam?
Well, it was an in-and-out.
1187
01:10:49,179 --> 01:10:52,125
So thankfully there was
no damage to the organs.
1188
01:10:52,148 --> 01:10:54,528
The surgery will tell us more
as to the extent
1189
01:10:54,551 --> 01:10:56,551
of the bullet's damage.
1190
01:10:56,653 --> 01:11:00,467
Oh, my God.
Has his family been notified?
1191
01:11:00,490 --> 01:11:02,970
No, I haven't been able
to reach them yet.
1192
01:11:02,993 --> 01:11:05,973
Well, keep trying and we'll let
you know if anything changes.
1193
01:11:05,996 --> 01:11:08,062
Okay. Thanks.
1194
01:11:18,375 --> 01:11:20,008
Visiting hours are ending...
1195
01:11:21,344 --> 01:11:23,111
Visiting hours are ending...
1196
01:12:42,559 --> 01:12:43,658
Hi.
1197
01:13:55,865 --> 01:13:57,565
Oh, my God.
1198
01:14:08,978 --> 01:14:12,192
Oh, Dawson.
Captain.
1199
01:14:12,215 --> 01:14:14,027
How's that paperwork coming
on the Pine case?
1200
01:14:14,050 --> 01:14:16,951
I'm just finishing up.
1201
01:14:17,053 --> 01:14:18,453
It was supposed to be on
my desk this morning.
1202
01:14:18,555 --> 01:14:20,167
I know. It'll be there
tonight, all right?
1203
01:14:20,190 --> 01:14:21,589
Make sure that it is.
1204
01:14:24,227 --> 01:14:26,093
And, Dawson, do me a favor.
1205
01:14:27,564 --> 01:14:29,697
Make sure
that it's legible, too.
1206
01:14:31,367 --> 01:14:32,600
I'll do my best.
1207
01:14:53,590 --> 01:14:54,555
Damn it!
1208
01:15:43,039 --> 01:15:44,438
Hm. Hey.
1209
01:15:44,541 --> 01:15:47,687
Liam, I got the proof.
Amanda, slow down.
1210
01:15:47,710 --> 01:15:50,244
I found photos on his computer.
1211
01:15:50,346 --> 01:15:53,827
Photos of me
and other women and Valencia.
1212
01:15:53,850 --> 01:15:57,084
I even found a picture of him
the night that he attacked me.
1213
01:15:57,220 --> 01:15:59,533
Wait, wait, Amanda, Amanda,
what are you talking about?
1214
01:15:59,556 --> 01:16:01,789
This isn't his first time, Liam.
1215
01:16:01,891 --> 01:16:05,305
I think that he killed Jeanie
and Detective Valencia
1216
01:16:05,328 --> 01:16:06,928
and God knows who else.
1217
01:16:07,030 --> 01:16:09,543
A-Amanda, you need
to go to the police.
1218
01:16:09,566 --> 01:16:12,178
To who? Captain Marcus? No way.
1219
01:16:12,201 --> 01:16:15,937
I need to get this to someone
who can do something about it.
1220
01:16:16,039 --> 01:16:18,439
I'm heading to the office
right now
1221
01:16:18,541 --> 01:16:20,942
and I'm gonna send this out
to every reporter in the city.
1222
01:16:21,044 --> 01:16:23,477
Amanda, please be careful, okay?
This guy is dangerous.
1223
01:16:23,580 --> 01:16:24,824
If he finds out about this,
he's gonna come...
1224
01:16:24,847 --> 01:16:27,548
If he finds out,
it's gonna be too late.
1225
01:16:31,220 --> 01:16:33,220
A-Amanda, come on.
1226
01:16:40,930 --> 01:16:43,543
Dr. Wayne,
please report to the ER.
1227
01:16:43,566 --> 01:16:46,067
Dr. Wayne,
please report to the ER.
1228
01:17:06,222 --> 01:17:09,202
Okay. Okay.
1229
01:17:18,635 --> 01:17:21,135
Oh, come on. Come on.
1230
01:17:21,771 --> 01:17:23,371
Upload.
1231
01:17:31,614 --> 01:17:34,348
Why would you do this?
1232
01:17:36,285 --> 01:17:37,385
Why?
1233
01:17:41,958 --> 01:17:44,558
This could've been so easy,
Amanda.
1234
01:17:45,995 --> 01:17:49,030
Now, why did you
have to make it so hard?
1235
01:17:50,967 --> 01:17:51,899
Huh?
1236
01:18:00,476 --> 01:18:02,810
You know, all I wanted
was to take care of you.
1237
01:18:05,515 --> 01:18:08,916
I mean,
is that... really so terrible?
1238
01:18:11,988 --> 01:18:14,334
You think I'm an idiot?
1239
01:18:14,357 --> 01:18:17,037
You think I wouldn't know
you broke into my office?
1240
01:18:17,060 --> 01:18:18,893
That I wouldn't find you?
1241
01:18:21,364 --> 01:18:23,397
Actually, I was counting on it.
1242
01:18:28,337 --> 01:18:30,650
What, you think you're the
only one that can figure out
1243
01:18:30,673 --> 01:18:34,154
how to plant cameras, detective?
1244
01:18:34,177 --> 01:18:36,322
Look around you.
1245
01:18:36,345 --> 01:18:38,079
You're being recorded right now.
1246
01:18:38,181 --> 01:18:40,748
The whole world just watched
you break into my office
1247
01:18:40,850 --> 01:18:42,116
and threaten me.
1248
01:18:47,523 --> 01:18:49,590
You're lying.
1249
01:18:49,726 --> 01:18:52,126
You really think
that this is my only copy
1250
01:18:52,228 --> 01:18:55,763
of your disgusting
little obsession?
1251
01:18:55,898 --> 01:18:57,844
There are copies
on their way right now
1252
01:18:57,867 --> 01:19:01,469
to every news outlet
and newspaper in the city.
1253
01:19:04,240 --> 01:19:05,639
Prove it.
1254
01:19:07,710 --> 01:19:09,110
Show me the camera.
1255
01:19:11,214 --> 01:19:13,814
Show me the camera.
1256
01:19:13,916 --> 01:19:15,116
Okay.
1257
01:19:16,352 --> 01:19:18,732
Let go of me.
It's behind you.
1258
01:19:18,755 --> 01:19:20,387
Right behind you.
1259
01:19:23,226 --> 01:19:24,492
Ow!
1260
01:19:24,594 --> 01:19:28,162
Help! Oh, my...
1261
01:19:28,264 --> 01:19:30,164
I thought that you were
different, you know?
1262
01:19:30,266 --> 01:19:31,966
I thought you were the one.
1263
01:19:32,068 --> 01:19:33,801
All right, get off her!
1264
01:19:36,572 --> 01:19:38,806
Liam. No...
Are you okay?
1265
01:19:38,941 --> 01:19:40,808
Liam, watch out! Oh!
1266
01:19:44,747 --> 01:19:46,914
Okay, okay...
1267
01:19:48,084 --> 01:19:49,896
We could've been happy.
1268
01:19:49,919 --> 01:19:51,965
Why wouldn't you let me, huh?
1269
01:19:51,988 --> 01:19:54,067
Why wouldn't you let me
make you happy?
1270
01:19:54,090 --> 01:19:56,657
Why wouldn't
you let me make you happy?
1271
01:19:58,494 --> 01:19:59,739
Why wouldn't you let me
make you happy?
1272
01:19:59,762 --> 01:20:01,207
I'm sorry.
1273
01:20:04,300 --> 01:20:07,113
Liam! Get up! You're okay.
1274
01:20:07,136 --> 01:20:09,282
Come on, we have to go.
We have to go.
1275
01:20:09,305 --> 01:20:12,940
Yes, I need an ambulance
at 424, 10th Avenue.
1276
01:20:20,650 --> 01:20:23,263
That looks great,
ladies. I love it.
1277
01:20:23,286 --> 01:20:25,465
Could you all
look at each other and laugh?
1278
01:20:25,488 --> 01:20:27,934
You're best friends. Yes, yes.
1279
01:20:27,957 --> 01:20:30,558
And then look here and smile.
1280
01:20:30,660 --> 01:20:32,393
And, yeah.
It's great.
1281
01:20:32,495 --> 01:20:35,396
It's great. I think we have it.
Let's move on to the next setup.
1282
01:20:35,498 --> 01:20:38,232
You can take a break.
Oh, thanks.
1283
01:20:38,334 --> 01:20:39,646
Looks good.
1284
01:20:39,669 --> 01:20:42,916
Well, I'm a pretty good
photographer.
1285
01:20:42,939 --> 01:20:44,638
Yeah, and pretty cute, too.
1286
01:20:48,511 --> 01:20:51,424
I'm, uh, gonna go check
something over here.
1287
01:20:51,447 --> 01:20:53,214
Okay.
Hey, uh, Ms. Carlson.
1288
01:20:53,349 --> 01:20:55,382
Do you mind if I show you
something real quick?
1289
01:20:55,484 --> 01:20:57,084
Sure. Excuse me.
1290
01:20:57,186 --> 01:20:58,886
I'll be right back.
Okay. Okay.
1291
01:20:58,988 --> 01:21:01,088
Right over here.
1292
01:21:01,190 --> 01:21:03,557
It's going great.
Yeah, thank you.
1293
01:21:14,203 --> 01:21:16,616
You've gotta be kidding me.
1294
01:21:16,639 --> 01:21:20,774
I wanted to bring you up-to-date
on your case after the incident.
1295
01:21:20,877 --> 01:21:24,578
Oh, you mean the incident where
your detective tried to kill us
1296
01:21:24,714 --> 01:21:27,781
and you ignored
every warning sign?
1297
01:21:27,884 --> 01:21:30,563
We found
quite a few of his victims.
1298
01:21:30,586 --> 01:21:34,300
The department has asked me to
personally apologize to them
1299
01:21:34,323 --> 01:21:37,337
and to you
and to offer our condolences.
1300
01:21:37,360 --> 01:21:40,373
I don't want your condolences,
Captain.
1301
01:21:40,396 --> 01:21:43,509
And I hope next time you can
offer more than condolences
1302
01:21:43,532 --> 01:21:45,065
and actually help somebody.
1303
01:21:47,003 --> 01:21:48,815
I have something to show you.
I can't do this right now.
1304
01:21:48,838 --> 01:21:50,137
Amanda, please.
What?
1305
01:21:50,239 --> 01:21:52,051
I have something
I have to show you.
1306
01:21:52,074 --> 01:21:53,553
Have you seen this picture?
1307
01:21:53,576 --> 01:21:54,888
I don't need to see
anything else.
1308
01:21:54,911 --> 01:21:55,976
The case is closed
like you said.
1309
01:21:56,078 --> 01:21:57,711
Have you seen this picture?
1310
01:21:59,348 --> 01:22:02,428
Yes, it's the photo
that was accidentally taken
1311
01:22:02,451 --> 01:22:04,163
the night
that Dawson attacked me.
1312
01:22:04,186 --> 01:22:07,321
Right. But have you taken
a careful good look at it?
1313
01:22:07,423 --> 01:22:09,402
Yes. Why?
1314
01:22:09,425 --> 01:22:11,704
Because the man in the picture
isn't Dawson.
1315
01:22:11,727 --> 01:22:13,373
What do you mean?
1316
01:22:13,396 --> 01:22:16,342
I had Forensics
do a digital refinement of it.
1317
01:22:16,365 --> 01:22:18,732
The man in this picture
isn't Dawson.
1318
01:22:19,936 --> 01:22:20,834
It's...
Amanda.
1319
01:22:20,937 --> 01:22:22,770
Come on, we got work to do.
1320
01:22:24,273 --> 01:22:26,307
Yeah, I'll be there in a minute.
1321
01:22:28,044 --> 01:22:29,109
Liam?
1322
01:22:30,379 --> 01:22:32,392
I'm so sorry, Amanda.
1323
01:22:36,252 --> 01:22:37,897
Oh, my God.
This has turned out perfect.
1324
01:22:37,920 --> 01:22:40,199
It's exactly
what we're looking for.
1325
01:22:40,222 --> 01:22:42,156
The old-school talking...
1326
01:22:43,626 --> 01:22:46,460
Freeze!
Hands where I can see 'em.
1327
01:22:52,835 --> 01:22:54,881
Amanda, Amanda, please.
1328
01:22:54,904 --> 01:22:57,004
Amanda, please help me!
1329
01:22:57,106 --> 01:22:59,506
Amanda, I'm innocent, okay?
I didn't do...
1330
01:23:01,477 --> 01:23:04,011
Amanda, please! I didn't do
anything! I'm innocent.
1331
01:23:04,113 --> 01:23:05,425
Get off of me!
1332
01:23:05,448 --> 01:23:08,382
Amanda, please! Amanda!
1333
01:23:35,378 --> 01:23:36,877
Look, I've got a lot riding
on this deal.
1334
01:23:36,979 --> 01:23:37,945
I'll do whatever it takes
1335
01:23:38,047 --> 01:23:39,213
to develop this property.
1336
01:23:39,315 --> 01:23:41,348
What's unclear about that?
1337
01:23:41,450 --> 01:23:43,250
Yeah, well, push back harder.
1338
01:23:43,352 --> 01:23:45,152
Don't wanna hear from you
until it's done.
1339
01:23:46,622 --> 01:23:47,854
Mm. Your lawyers?
Mm-hm.
96972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.