All language subtitles for Whos.Stalking.Me.2019.1080p.HDTV.x264-W4F

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,637 --> 00:00:06,584 Yes, you did! 2 00:00:06,607 --> 00:00:07,785 You said you would come help me 3 00:00:07,808 --> 00:00:10,209 paint the studio this weekend. 4 00:00:10,311 --> 00:00:14,213 Jeanie, pizza, wine, painting... We planned this weeks ago. 5 00:00:16,017 --> 00:00:18,830 Volunteering at your photo studio? 6 00:00:18,853 --> 00:00:21,086 Don't you have minions that could do that for you? 7 00:00:22,990 --> 00:00:24,390 Yes, actually I do, 8 00:00:24,492 --> 00:00:26,892 but you are so much better than them. 9 00:00:26,994 --> 00:00:28,773 Okay, patronizing me is not getting me back 10 00:00:28,796 --> 00:00:29,974 into the advertising field. 11 00:00:29,997 --> 00:00:32,064 I am so sick of dealing 12 00:00:32,166 --> 00:00:34,145 with clients who don't know what they want 13 00:00:34,168 --> 00:00:36,635 and executives who think they know everything. 14 00:00:38,506 --> 00:00:41,953 Ow! Fritz! What happened? 15 00:00:41,976 --> 00:00:45,744 The cat just stabbed me with his claws. 16 00:00:47,148 --> 00:00:49,660 Man, her claws dug in deep. 17 00:00:49,683 --> 00:00:52,196 Oh, girl, you gotta get that checked out. 18 00:00:52,219 --> 00:00:54,832 Cats carry bacteria that can cause cellulitis 19 00:00:54,855 --> 00:00:56,334 which can cause sepsis and then 20 00:00:56,357 --> 00:00:58,557 you can get septic shock and die. 21 00:00:58,659 --> 00:01:02,428 Well, you're really positive. 22 00:01:02,530 --> 00:01:03,474 Aren't you? Just keeping it real. 23 00:01:03,497 --> 00:01:05,343 My friend. 24 00:01:05,366 --> 00:01:06,965 I'm starving. 25 00:01:08,869 --> 00:01:10,936 Hey, how long does Chinese takeout last for? 26 00:01:11,038 --> 00:01:14,606 Oh, well, that depends on how much MSG is in the food. 27 00:01:14,708 --> 00:01:16,988 Yeah, if there's enough, it can turn into plastic 28 00:01:17,011 --> 00:01:18,389 and then it will live forever. 29 00:01:18,412 --> 00:01:21,359 Hm. How late does Gino's deliver? 30 00:01:21,382 --> 00:01:22,860 Uh, girl, they're closed. 31 00:01:22,883 --> 00:01:25,396 Do you not remember that there was a rat 32 00:01:25,419 --> 00:01:28,332 crawling through the backdoor and eating all the pepperoni? 33 00:01:28,355 --> 00:01:30,868 Okay. Ew. Thank you. 34 00:01:30,891 --> 00:01:34,238 Yeah, well, doesn't matter if you're a vegan like me. 35 00:01:34,261 --> 00:01:36,874 Jeanie, please... 36 00:01:36,897 --> 00:01:39,377 Fine. 37 00:01:39,400 --> 00:01:41,412 What time do you want me there tomorrow? 38 00:01:41,435 --> 00:01:43,081 9:00. Oh, I'm sorry. 39 00:01:43,104 --> 00:01:45,349 That is a really funny way to pronounce noon. 40 00:01:45,372 --> 00:01:47,418 Jeanie, 9:00. Fine, okay. 41 00:01:47,441 --> 00:01:49,554 Don't think that I am waiting until 10:00 to drink. 42 00:01:49,577 --> 00:01:50,855 Okay, really? Wine? 43 00:01:50,878 --> 00:01:52,557 In the morning? 44 00:01:52,580 --> 00:01:55,481 Yeah, and don't buy me that box of wine stuff. 45 00:01:55,583 --> 00:01:57,929 That stuff is so rough. I'm gonna need you to splurge. 46 00:01:57,952 --> 00:02:01,687 Spend at least six, seven dollars on a nice bottle. 47 00:02:03,591 --> 00:02:04,756 Amanda? 48 00:02:05,459 --> 00:02:06,525 Hang on. 49 00:02:36,624 --> 00:02:38,123 Amanda? 50 00:02:39,627 --> 00:02:41,439 Amanda? Earth to Amanda, hello? 51 00:02:41,462 --> 00:02:45,030 Yeah. Sorry, I thought I heard someone. 52 00:02:47,334 --> 00:02:48,567 Hang on. 53 00:03:06,287 --> 00:03:07,486 Amanda? 54 00:03:21,635 --> 00:03:25,270 Hey, Fritzy. Jeanie, I think it was just the cat. 55 00:03:27,675 --> 00:03:29,241 Amanda! No! 56 00:03:29,343 --> 00:03:30,288 Amanda! Oh, my God... 57 00:03:30,311 --> 00:03:31,743 What is going on? 58 00:03:31,845 --> 00:03:33,157 Amanda, talk to me. 59 00:03:34,648 --> 00:03:37,495 Jeanie! Help! 60 00:03:37,518 --> 00:03:39,197 Amanda, what is going on? 61 00:03:39,220 --> 00:03:41,799 Amanda? No! Jeanie! 62 00:03:41,822 --> 00:03:43,889 Amanda! 63 00:03:43,991 --> 00:03:46,425 G-get off! 64 00:03:54,568 --> 00:03:57,269 No! Get off of me! 65 00:04:00,541 --> 00:04:02,241 Get off me! 66 00:04:22,730 --> 00:04:24,663 Please leave me alone! 67 00:04:25,566 --> 00:04:26,832 Go away! 68 00:04:29,403 --> 00:04:32,804 Leave me alone! Go away! 69 00:04:48,289 --> 00:04:51,202 No! 70 00:04:51,225 --> 00:04:52,491 Thank God. 71 00:04:58,565 --> 00:04:59,710 It's okay. 72 00:04:59,733 --> 00:05:01,712 It's okay, it's okay. Come on. 73 00:05:01,735 --> 00:05:03,748 We got you. We got you. We got you. 74 00:05:03,771 --> 00:05:05,583 You're okay. You're okay. 75 00:05:05,606 --> 00:05:07,172 It's okay. He's not here. He's not here. 76 00:05:07,274 --> 00:05:10,087 You're safe. You're safe. We got you. 77 00:05:10,110 --> 00:05:12,811 It's okay. 78 00:05:20,654 --> 00:05:22,233 You are not keeping me from seeing my friend. 79 00:05:22,256 --> 00:05:24,802 Excuse me! Amanda! 80 00:05:24,825 --> 00:05:26,937 Amanda? Oh... 81 00:05:26,960 --> 00:05:29,573 Amanda, where are you? 82 00:05:29,596 --> 00:05:32,076 Oh. Amanda, Amanda! 83 00:05:32,099 --> 00:05:34,478 Oh, my gosh. Thank you. 84 00:05:34,501 --> 00:05:36,781 Are you okay? I'm okay, I'm okay. 85 00:05:36,804 --> 00:05:39,083 My gosh, are you hurt? What do you need? 86 00:05:39,106 --> 00:05:41,840 My God! I called 9-1-1 as soon as the phone went dead. 87 00:05:41,942 --> 00:05:45,510 I'm just so glad that you're okay. 88 00:05:45,612 --> 00:05:48,547 Hey, it's just bruises. I'm gonna survive. 89 00:05:48,649 --> 00:05:51,283 Thank you for calling. I don't know what would've happened. 90 00:05:53,153 --> 00:05:54,886 You still look really cute. 91 00:05:54,988 --> 00:05:58,469 Excuse me. Excuse me. 92 00:05:58,492 --> 00:06:00,325 Yeah. Hey. Hi. 93 00:06:03,964 --> 00:06:05,697 Feel any better? 94 00:06:05,799 --> 00:06:06,765 Uh... 95 00:06:08,168 --> 00:06:09,735 I'm okay. 96 00:06:09,837 --> 00:06:12,616 I'm, uh, I'm so sorry to have to do this, 97 00:06:12,639 --> 00:06:15,240 but would it be all right if I asked you a few questions? 98 00:06:15,342 --> 00:06:18,043 Yeah, it's okay. I understand. 99 00:06:18,145 --> 00:06:20,825 Okay, thank you. 100 00:06:20,848 --> 00:06:23,582 Okay, let's just take your time, 101 00:06:23,684 --> 00:06:26,530 breathe, start at the beginning, okay? 102 00:06:26,553 --> 00:06:28,165 Okay. 103 00:06:28,188 --> 00:06:30,088 When was the very first moment 104 00:06:30,190 --> 00:06:32,870 that you realized something was wrong? 105 00:06:32,893 --> 00:06:36,428 Well, I was on the phone with Jeanie 106 00:06:36,530 --> 00:06:39,931 and I heard a noise, so I went looking, 107 00:06:40,033 --> 00:06:42,680 and out of nowhere, 108 00:06:42,703 --> 00:06:45,203 this man was attacking me. 109 00:06:47,341 --> 00:06:49,520 Do you recognize him at all? Did you get a look at his face? 110 00:06:49,543 --> 00:06:51,555 No, he was wearing a mask. 111 00:06:51,578 --> 00:06:53,824 I mean, I, I tried to take it off of him, 112 00:06:53,847 --> 00:06:57,328 but he was too strong, I... 113 00:06:57,351 --> 00:06:59,951 He clearly didn't want me to see his face. 114 00:07:01,889 --> 00:07:05,169 Did he resemble anyone you know, physically? 115 00:07:05,192 --> 00:07:07,538 I don't know, I mean, 116 00:07:07,561 --> 00:07:09,573 the only thing I can remember specifically 117 00:07:09,596 --> 00:07:11,342 was that he was wearing all black. 118 00:07:11,365 --> 00:07:15,100 Dawson, what are you doing? 119 00:07:15,202 --> 00:07:17,803 You know perfectly well that it's department policy 120 00:07:17,905 --> 00:07:20,351 that only a female officer can interview a woman. 121 00:07:20,374 --> 00:07:22,974 Detective, I'm well aware of the policy. 122 00:07:23,076 --> 00:07:25,477 Just trying to get a statement. I've got this. 123 00:07:31,218 --> 00:07:32,897 Very sorry, Ms. Reynolds. 124 00:07:32,920 --> 00:07:34,219 It's Amanda. 125 00:07:35,556 --> 00:07:37,889 Listen, you're safe now. Okay? 126 00:07:39,092 --> 00:07:40,592 You're in good hands. 127 00:07:45,632 --> 00:07:48,078 Well, that explains your department policy. 128 00:07:48,101 --> 00:07:50,168 Exactly. 129 00:07:50,270 --> 00:07:53,638 What do you mean? Oh... Come on. 130 00:07:53,740 --> 00:07:54,906 What? 131 00:07:56,577 --> 00:07:58,389 Amanda. Hi. 132 00:07:58,412 --> 00:08:00,724 I'm Detective Valencia. 133 00:08:00,747 --> 00:08:03,127 Well, there have been a series of home invasions 134 00:08:03,150 --> 00:08:06,184 in Los Feliz this summer. 135 00:08:06,286 --> 00:08:09,900 Unfortunately, not everyone has been as lucky as you. 136 00:08:09,923 --> 00:08:11,268 Lucky? Wait, wait. 137 00:08:11,291 --> 00:08:14,071 This guy attacked someone else? 138 00:08:14,094 --> 00:08:15,806 Actually, there have been 139 00:08:15,829 --> 00:08:17,608 six home invasions in the last two months 140 00:08:17,631 --> 00:08:19,810 within a one-mile radius of your address. 141 00:08:19,833 --> 00:08:21,245 Six? What? 142 00:08:21,268 --> 00:08:23,702 Okay, that hasn't been on the news. 143 00:08:23,804 --> 00:08:26,116 Oh, my God, I've been living 144 00:08:26,139 --> 00:08:28,152 with a complete false sense of safety. 145 00:08:28,175 --> 00:08:29,708 I know. Amanda. 146 00:08:29,810 --> 00:08:31,755 You might wanna stay with someone else 147 00:08:31,778 --> 00:08:33,591 for the next couple of days. 148 00:08:33,614 --> 00:08:37,582 Let's talk more once you have gathered yourself. 149 00:08:52,699 --> 00:08:53,798 You okay? 150 00:08:56,169 --> 00:08:58,136 Okay, you're staying with me. 151 00:08:59,006 --> 00:09:01,406 I'm packing you a bag. 152 00:09:26,400 --> 00:09:28,979 No! 153 00:10:29,396 --> 00:10:31,041 Detective Valencia. 154 00:10:31,064 --> 00:10:34,378 Hi, Detective Valencia. It's Amanda Reynolds. 155 00:10:34,401 --> 00:10:36,380 I hope I'm not calling you too early. 156 00:10:36,403 --> 00:10:38,349 No. What can I do for you, Amanda? 157 00:10:38,372 --> 00:10:42,620 Uh, I was wondering if you have an update for me. 158 00:10:42,643 --> 00:10:44,755 No, nothin' yet. 159 00:10:44,778 --> 00:10:49,347 Okay. Well, do you know when it's safe for me to go home? 160 00:10:49,449 --> 00:10:51,128 Well, you can go home anytime you want, 161 00:10:51,151 --> 00:10:54,019 but you have to be especially vigilant. 162 00:10:55,989 --> 00:10:57,489 Do you own a gun? 163 00:10:57,591 --> 00:11:00,404 A gun? Um, no. 164 00:11:00,427 --> 00:11:03,273 I've never even fired a gun before. 165 00:11:03,296 --> 00:11:05,530 Well, you better learn, Amanda. 166 00:11:05,632 --> 00:11:07,866 A gun is a great equalizer. 167 00:11:07,968 --> 00:11:10,981 So if you hear the intruder come in again, 168 00:11:11,004 --> 00:11:14,172 I want you to sit in your bed with a gun in one hand 169 00:11:14,274 --> 00:11:15,753 and 9-1-1 in the other. 170 00:11:15,776 --> 00:11:17,755 When he comes through the door, 171 00:11:17,778 --> 00:11:19,256 shoot the bastard. 172 00:11:19,279 --> 00:11:21,592 Oh. I can do that? 173 00:11:21,615 --> 00:11:23,048 Off the record, you can shoot anyone 174 00:11:23,150 --> 00:11:25,295 if they break into your home. 175 00:11:25,318 --> 00:11:27,218 Do you know why I joined the force? 176 00:11:27,320 --> 00:11:29,187 No. Why? 177 00:11:29,289 --> 00:11:33,604 I joined the force to protect women just like you. 178 00:11:33,627 --> 00:11:35,606 Unfortunately, there's so much crime out there 179 00:11:35,629 --> 00:11:38,229 that I can't even protect myself. 180 00:11:38,331 --> 00:11:41,278 And, and the department does not have the resources 181 00:11:41,301 --> 00:11:44,848 to cover the entire area that they need to. 182 00:11:44,871 --> 00:11:46,283 Wow. 183 00:11:46,306 --> 00:11:49,453 Well, thank you for the tips, detective, 184 00:11:49,476 --> 00:11:51,955 and for being honest. 185 00:11:51,978 --> 00:11:53,745 I appreciate it. 186 00:11:53,847 --> 00:11:55,826 Listen, I am spending 187 00:11:55,849 --> 00:11:59,530 every waking hour looking for this guy. 188 00:11:59,553 --> 00:12:02,833 And I promise that the moment that I find him, 189 00:12:02,856 --> 00:12:05,369 I'll let you know. Okay? 190 00:12:05,392 --> 00:12:07,638 Okay. Thank you. 191 00:12:07,661 --> 00:12:08,960 Be safe, Amanda. 192 00:12:14,201 --> 00:12:16,267 What's going on? 193 00:12:17,370 --> 00:12:19,871 That was Detective Valencia. 194 00:12:21,208 --> 00:12:23,687 I'm really freaked out, Jeanie. 195 00:12:23,710 --> 00:12:27,278 She opened my eyes to so many things. 196 00:12:27,380 --> 00:12:31,028 Okay. Like, what? You're scaring me a little bit. 197 00:12:31,051 --> 00:12:34,531 I don't wanna be afraid in my own home anymore. 198 00:12:34,554 --> 00:12:36,554 I wanna do something about it. 199 00:12:39,092 --> 00:12:41,839 Okay. Like, what? 200 00:12:41,862 --> 00:12:44,708 I have an idea. Oh, my goodness. 201 00:12:44,731 --> 00:12:46,744 Come on. There's somewhere I want us to go. 202 00:12:46,767 --> 00:12:48,378 Okay. Okay. 203 00:12:48,401 --> 00:12:50,101 I can only imagine what this is. 204 00:12:50,203 --> 00:12:51,582 Can I get wine? 205 00:12:51,605 --> 00:12:53,938 No. Coffee, yes. Coffee at least? 206 00:12:54,040 --> 00:12:57,709 Okay. Really keeping me up. 207 00:13:08,555 --> 00:13:10,701 Good job, but you don't need to be so heavy 208 00:13:10,724 --> 00:13:12,069 with the trigger finger, okay? 209 00:13:12,092 --> 00:13:13,224 Okay. 210 00:13:18,131 --> 00:13:21,499 This one's a hair trigger. Just squeeze it gently. 211 00:13:21,601 --> 00:13:24,702 Let the gun do the work. Just relax and do it. 212 00:13:31,778 --> 00:13:34,792 That's it. Now you've got it. 213 00:13:34,815 --> 00:13:37,094 Have you ever done this before? No. 214 00:13:37,117 --> 00:13:40,819 Well, you hit the guy right between the eyes. 215 00:13:40,921 --> 00:13:44,101 So what do you think, you wanna buy a gun? 216 00:13:44,124 --> 00:13:45,903 No, I don't want to, 217 00:13:45,926 --> 00:13:49,406 but I don't feel safe in my home after what happened. 218 00:13:49,429 --> 00:13:52,976 Uh, for the record, I don't feel that safe anymore either. 219 00:13:52,999 --> 00:13:54,699 Look, all the criminals have them, 220 00:13:54,801 --> 00:13:56,935 so you may as well have one, too. 221 00:14:00,640 --> 00:14:02,820 That one. And bullets. 222 00:14:02,843 --> 00:14:04,922 Right. No point in having a gun if you can't fire it. 223 00:14:04,945 --> 00:14:07,078 I'm gonna go up front and start your paperwork. 224 00:14:30,670 --> 00:14:32,103 That's weird. 225 00:15:01,501 --> 00:15:02,634 What? 226 00:15:06,539 --> 00:15:07,772 Oh, my God. 227 00:15:08,675 --> 00:15:09,841 What? 228 00:15:12,712 --> 00:15:14,679 I got no reception. Great. 229 00:15:17,884 --> 00:15:19,617 Dammit! Where's my gun? 230 00:15:21,755 --> 00:15:22,987 Ugh! 231 00:15:30,397 --> 00:15:31,796 Help! 232 00:15:34,567 --> 00:15:35,733 Come on! 233 00:15:37,570 --> 00:15:40,851 Help me! Help! 234 00:15:40,874 --> 00:15:43,741 Help! 235 00:15:46,913 --> 00:15:48,358 Uh... 236 00:15:48,381 --> 00:15:53,030 Help! Help! Help me! 237 00:16:36,262 --> 00:16:38,308 Amanda. Oh... 238 00:16:38,331 --> 00:16:40,978 My God! Liam, you scared me. I'm-I'm sorry. Are you okay? 239 00:16:41,001 --> 00:16:42,980 Jeanie told me about what happened. 240 00:16:43,003 --> 00:16:45,782 Yeah, let's just get inside. I don't wanna be out here. 241 00:16:45,805 --> 00:16:47,672 You're really on edge. 242 00:16:47,774 --> 00:16:49,252 Yeah, you would be, too, 243 00:16:49,275 --> 00:16:52,122 if you got attacked in your own home. 244 00:16:52,145 --> 00:16:54,124 Come on. 245 00:16:54,147 --> 00:16:56,147 Oh, y-you're right. I'm sorry. 246 00:16:59,619 --> 00:17:02,499 You don't... need to be here. 247 00:17:02,522 --> 00:17:05,268 You don't think it's a bit early for you to come back into work? 248 00:17:05,291 --> 00:17:07,270 Well, where do you want me to go, Liam? 249 00:17:07,293 --> 00:17:10,228 He knows where I live. I don't feel safe. 250 00:17:10,330 --> 00:17:11,675 Besides, we have so much work to do 251 00:17:11,698 --> 00:17:13,143 with this Carlson campaign. 252 00:17:13,166 --> 00:17:15,445 You just look exhausted. I am... 253 00:17:15,468 --> 00:17:17,568 How are you supposed to get work done if you're like... 254 00:17:17,670 --> 00:17:19,904 I don't know, we could go back to my place. 255 00:17:20,006 --> 00:17:22,619 Really? It's easy for you to say. 256 00:17:22,642 --> 00:17:25,622 You can defend yourself. You're a man. 257 00:17:25,645 --> 00:17:28,191 What if a guy as big as you attacked me? 258 00:17:28,214 --> 00:17:30,827 Or bigger? How would I do anything? 259 00:17:30,850 --> 00:17:32,662 I, I get it. I understand. 260 00:17:32,685 --> 00:17:34,965 You don't understand. 261 00:17:34,988 --> 00:17:37,467 That's the thing, no man really understands 262 00:17:37,490 --> 00:17:40,704 what it's like to be a woman. 263 00:17:40,727 --> 00:17:44,262 No man can really understand what a woman goes through. 264 00:17:44,364 --> 00:17:45,430 You're right. I mean... 265 00:17:45,532 --> 00:17:46,764 Do you know what it's like to walk 266 00:17:46,866 --> 00:17:49,267 to your car at night scared? 267 00:17:49,369 --> 00:17:51,815 Um, no. I-I don't. 268 00:17:51,838 --> 00:17:54,105 I actually never thought about that. 269 00:17:54,207 --> 00:17:56,820 Of course, you don't. 270 00:17:56,843 --> 00:17:59,689 Look, let's just focus on the Carlson campaign 271 00:17:59,712 --> 00:18:02,559 and, hopefully, he won't come back for me. 272 00:18:02,582 --> 00:18:06,696 Look, I'm sorry, all right, that this happened to you. 273 00:18:06,719 --> 00:18:10,067 And if I could, I would beat the guy into a pulp. 274 00:18:10,090 --> 00:18:12,502 Yeah. Well, I can't do that. 275 00:18:12,525 --> 00:18:15,572 So, hopefully, the police catch him. 276 00:18:15,595 --> 00:18:16,994 You're safe now. 277 00:18:18,398 --> 00:18:20,131 Let's get to work. 278 00:18:20,233 --> 00:18:23,213 Uh, yeah, the Carlson job. So, um... 279 00:18:26,072 --> 00:18:27,684 Are we expecting any clients? 280 00:18:27,707 --> 00:18:30,541 No, it's probably a solicitor. I'll get rid of him. 281 00:18:45,058 --> 00:18:47,204 Hi, I'm Detective Dawson, here to see Amanda. 282 00:18:47,227 --> 00:18:51,041 She just went in. Uh, yeah. Come in. 283 00:18:51,064 --> 00:18:52,396 Thank you. 284 00:18:59,739 --> 00:19:01,051 Hey, there's a, uh, 285 00:19:01,074 --> 00:19:02,840 Detective Dawson here to see you. 286 00:19:02,942 --> 00:19:04,421 Hello, Amanda. How are you? 287 00:19:04,444 --> 00:19:06,756 Hey. I'm okay. 288 00:19:06,779 --> 00:19:08,792 Been better. 289 00:19:08,815 --> 00:19:11,094 Welcome. Well, thank you. 290 00:19:11,117 --> 00:19:13,630 This is, uh... Well, it's quite a place. 291 00:19:13,653 --> 00:19:14,886 Thanks. 292 00:19:16,456 --> 00:19:18,723 So what's going on? 293 00:19:21,494 --> 00:19:23,140 Yeah, I'm not gonna waste too much of your time here, 294 00:19:23,163 --> 00:19:25,029 but, um, I needed to give you an update. 295 00:19:25,131 --> 00:19:27,110 Did you find a lead? 296 00:19:27,133 --> 00:19:30,701 I-I'm sorry to say it's not good news. 297 00:19:30,803 --> 00:19:32,670 It's my partner, Detective Valencia. 298 00:19:32,772 --> 00:19:33,950 Yeah. 299 00:19:33,973 --> 00:19:35,785 She was found dead this morning. 300 00:19:35,808 --> 00:19:37,108 What? 301 00:19:38,645 --> 00:19:40,590 Wait, okay. No, that's impossible. 302 00:19:40,613 --> 00:19:44,261 I just talked to her. Yes, we know. 303 00:19:44,284 --> 00:19:46,717 You're actually the last person she spoke to on the phone. 304 00:19:46,819 --> 00:19:48,553 What did you two talk about? 305 00:19:48,655 --> 00:19:50,888 I mean, we talked about the case. 306 00:19:50,990 --> 00:19:52,769 What else would I talk to a detective about? 307 00:19:52,792 --> 00:19:54,671 Are-are you sure it was, uh, suicide? 308 00:19:54,694 --> 00:19:56,139 Yeah. 309 00:19:56,162 --> 00:19:58,975 Well, she covered the exhaust on her car, 310 00:19:58,998 --> 00:20:02,400 turned it on and closed the garage door. So... 311 00:20:02,502 --> 00:20:04,402 At least it wasn't painful, right? 312 00:20:06,506 --> 00:20:08,451 I'm-I'm just saying, if you're gonna commit suicide, 313 00:20:08,474 --> 00:20:10,620 I think that's the least painful way to do it. I... 314 00:20:10,643 --> 00:20:12,989 The carbon monoxide creates this, uh, euphoria... 315 00:20:13,012 --> 00:20:14,245 Liam... 316 00:20:16,349 --> 00:20:18,049 Ahem. Sorry. 317 00:20:18,151 --> 00:20:20,163 Yeah. No, that's, that's not true at all. 318 00:20:20,186 --> 00:20:22,253 It's an excruciating way to go. 319 00:20:22,355 --> 00:20:23,754 But unfortunately, 320 00:20:23,856 --> 00:20:27,558 my partner had some, uh, issues 321 00:20:27,660 --> 00:20:30,340 that she didn't properly resolve, so... 322 00:20:30,363 --> 00:20:31,975 Oh, that's terrible. 323 00:20:31,998 --> 00:20:33,343 Right, I'm-I'm sorry about your partner, 324 00:20:33,366 --> 00:20:35,266 but is, is that why you came, 325 00:20:35,368 --> 00:20:37,013 to tell Amanda about your partner? 326 00:20:37,036 --> 00:20:40,304 That's... that's kind of weird. 327 00:20:45,545 --> 00:20:47,657 No. No, it's not. 328 00:20:47,680 --> 00:20:50,727 Um, Amanda, I, uh, actually had a chance 329 00:20:50,750 --> 00:20:52,662 to speak to the Captain 330 00:20:52,685 --> 00:20:54,952 and she agreed to post an officer in front of your house 331 00:20:55,054 --> 00:20:58,034 24 hours, so you're safe to go home anytime. 332 00:20:58,057 --> 00:21:01,004 Yes, that is such a relief. Thank you. 333 00:21:01,027 --> 00:21:02,839 Get some sleep, right? Yeah. 334 00:21:02,862 --> 00:21:04,762 We've been, uh, working on this campaign 335 00:21:04,864 --> 00:21:07,010 that we're trying to finish, so that's, that's good. 336 00:21:07,033 --> 00:21:10,180 Oh, great. Are you two in a relationship? 337 00:21:10,203 --> 00:21:12,048 No. Uh, yeah. Wha... 338 00:21:12,071 --> 00:21:13,216 What are you... No! 339 00:21:14,774 --> 00:21:16,853 Uh, Liam... No. Um... 340 00:21:16,876 --> 00:21:19,310 Uh, we used to date 341 00:21:19,412 --> 00:21:22,225 and now we're just friends and business partners. 342 00:21:22,248 --> 00:21:24,982 Yeah. Okay. 343 00:21:25,084 --> 00:21:28,419 Okay. Just gathering information. 344 00:21:30,556 --> 00:21:32,823 Okay. Well, um, I'll leave you two to your work. 345 00:21:32,925 --> 00:21:35,238 But, uh, if anything comes up, give me a call, please. 346 00:21:35,261 --> 00:21:36,727 I will. Okay. 347 00:21:39,565 --> 00:21:41,666 Hey. Hey, detective. 348 00:21:43,770 --> 00:21:46,404 Will you be the one watching my house? 349 00:21:47,940 --> 00:21:50,207 Yes, I'll actually be taking the night shift. 350 00:21:51,077 --> 00:21:52,043 Okay. 351 00:22:16,436 --> 00:22:17,802 Is that Dawson? 352 00:22:17,904 --> 00:22:19,970 Yeah, that's him. 353 00:22:20,073 --> 00:22:21,872 I think he likes you. 354 00:22:22,542 --> 00:22:24,542 What? No. 355 00:22:26,079 --> 00:22:28,058 Wait, really? Oh, my God. 356 00:22:28,081 --> 00:22:29,980 Whatever, Amanda. 357 00:22:30,083 --> 00:22:34,431 He's kinda sexy in that tough-as-nails kind of way. 358 00:22:34,454 --> 00:22:36,366 Probably an animal in the bedroom. 359 00:22:36,389 --> 00:22:38,568 Oh, my gosh. Jeanie! 360 00:22:48,434 --> 00:22:50,568 I can't believe you just said that. 361 00:23:30,443 --> 00:23:32,622 Hey! What are you doing? 362 00:23:32,645 --> 00:23:34,124 What are you doing back here? 363 00:23:34,147 --> 00:23:35,825 I live here, man. 364 00:23:35,848 --> 00:23:37,327 What? I live here! 365 00:23:37,350 --> 00:23:39,629 Who the hell are you? I'm a police officer. 366 00:23:39,652 --> 00:23:41,264 Why are you sneaking around the back of this house? 367 00:23:41,287 --> 00:23:42,599 I forgot my key, I-I was gonna 368 00:23:42,622 --> 00:23:44,455 climb through the doggy door. 369 00:23:46,292 --> 00:23:47,937 Show me your ID. 370 00:23:47,960 --> 00:23:49,260 Slowly. 371 00:23:56,803 --> 00:23:58,436 1702 Willow Lane. 372 00:24:05,311 --> 00:24:07,323 I'm very sorry, sir. 373 00:24:07,346 --> 00:24:10,293 I, uh, thought you're the man who attacked your neighbor. 374 00:24:10,316 --> 00:24:13,797 Amanda? Why'd I attack Amanda? What're you talking about? 375 00:24:13,820 --> 00:24:15,719 There was a home invasion last night. 376 00:24:15,822 --> 00:24:18,301 There was an intruder, she fought him off. 377 00:24:18,324 --> 00:24:19,803 I would have had no way of knowing that. 378 00:24:19,826 --> 00:24:21,304 I was with my girlfriend for the last three days. 379 00:24:21,327 --> 00:24:23,640 At her house. I'm, I'm very sorry. 380 00:24:23,663 --> 00:24:25,629 I, I hope you can understand. 381 00:24:26,666 --> 00:24:29,212 Sure. It's all right. 382 00:24:29,235 --> 00:24:32,269 Yeah. I mean, you're just doing your job, I guess. 383 00:24:32,371 --> 00:24:35,639 I just, I-I really wanna get this guy. You know what I mean? 384 00:24:35,741 --> 00:24:36,707 Obviously. 385 00:24:52,592 --> 00:24:54,825 Ah, coffee. 386 00:24:57,463 --> 00:24:59,497 Hang on, Fritzy, I'll feed you in a second. 387 00:25:00,266 --> 00:25:01,432 Ugh... 388 00:25:03,469 --> 00:25:05,415 Ugh. Come on. 389 00:25:05,438 --> 00:25:06,837 There's gotta be more. 390 00:25:11,911 --> 00:25:14,390 Hi. Ah, you scared me. 391 00:25:14,413 --> 00:25:16,347 I am so sorry. It's okay. 392 00:25:16,449 --> 00:25:18,682 I-I made a little coffee run, I just thought you could use some. 393 00:25:18,784 --> 00:25:22,232 Well, you thought right. Come on in. 394 00:25:22,255 --> 00:25:24,688 Gosh, you must be exhausted. 395 00:25:24,790 --> 00:25:26,657 Shouldn't you go home and get some sleep? 396 00:25:26,759 --> 00:25:28,905 Nah. I'll get it in, don't worry. 397 00:25:28,928 --> 00:25:31,829 I wanted to check in on you first. Did you get any sleep? 398 00:25:31,931 --> 00:25:33,443 Mm, kinda hard to 399 00:25:33,466 --> 00:25:36,166 when you're sleeping with one eye open, you know? 400 00:25:36,269 --> 00:25:38,615 Yeah, of course. 401 00:25:38,638 --> 00:25:42,952 Listen, Amanda, I, I know this is a lot to process right now, 402 00:25:42,975 --> 00:25:45,588 but just so you know, 403 00:25:45,611 --> 00:25:47,657 I'm not gonna let anything happen to you. 404 00:25:47,680 --> 00:25:50,414 We're gonna get this guy. You have my word. 405 00:25:51,684 --> 00:25:53,596 Well, thank you. 406 00:25:53,619 --> 00:25:54,998 All right, why don't you finish getting ready? 407 00:25:55,021 --> 00:25:56,186 I'll make sure you get to work. Oh. 408 00:25:56,289 --> 00:25:57,600 You don't have to do that. 409 00:25:57,623 --> 00:25:58,801 No, no. It's fine. 410 00:25:58,824 --> 00:26:00,224 Uh, it's on my way home, anyway. 411 00:26:00,326 --> 00:26:02,226 Uh! Are you sure? Yeah. 412 00:26:02,328 --> 00:26:04,728 Okay. Thank you. I'll be right back. 413 00:26:15,174 --> 00:26:16,473 Hey, detective? 414 00:26:17,643 --> 00:26:18,742 Yeah. 415 00:26:21,180 --> 00:26:23,826 Why are you so determined to find this guy? 416 00:26:23,849 --> 00:26:27,918 I mean, of all the cases you could be investigating, 417 00:26:28,020 --> 00:26:30,154 why are you so focused on this one? 418 00:26:32,892 --> 00:26:34,704 It's personal. 419 00:26:34,727 --> 00:26:36,393 Personal? 420 00:26:38,531 --> 00:26:40,143 So, um, yeah, 421 00:26:40,166 --> 00:26:43,467 my, my dad left when I was 12. 422 00:26:44,870 --> 00:26:46,537 My mom and I were alone. 423 00:26:48,174 --> 00:26:50,320 And, uh, um, one night, 424 00:26:50,343 --> 00:26:53,611 a, uh, a stalker broke in... 425 00:26:54,513 --> 00:26:55,980 and attacked her. 426 00:26:57,016 --> 00:26:59,562 Wow, and you stopped him? 427 00:26:59,585 --> 00:27:01,064 No. No. 428 00:27:01,087 --> 00:27:03,533 I-I just sat in the closet. 429 00:27:03,556 --> 00:27:07,458 I-I couldn't move. I was paralyzed. 430 00:27:07,560 --> 00:27:09,360 I heard everything, though. 431 00:27:11,230 --> 00:27:15,511 So, uh, since then I-I've made a point 432 00:27:15,534 --> 00:27:19,303 to take down the men who attack women. 433 00:27:20,706 --> 00:27:22,185 How'd your mom get away? 434 00:27:22,208 --> 00:27:25,421 Uh, she... I mean, she tried. 435 00:27:25,444 --> 00:27:28,846 She-she went for a gun, but, um... 436 00:27:30,616 --> 00:27:33,283 Uh, yeah. You-you don't have to talk about it. 437 00:27:33,386 --> 00:27:36,199 I'm sorry. No, it's-it's fine, really. 438 00:27:36,222 --> 00:27:38,234 But, uh... 439 00:27:38,257 --> 00:27:41,604 Well, I-I hope that explains things a little better. 440 00:27:41,627 --> 00:27:45,108 Yeah, it does. Of course, it makes total sense. 441 00:27:45,131 --> 00:27:47,164 All right. Grab your stuff. I'll get you to work. 442 00:27:47,266 --> 00:27:48,265 Okay. 443 00:28:30,443 --> 00:28:31,709 Okay. You ready? 444 00:28:31,811 --> 00:28:34,545 Yeah, let's do it. Okay. 445 00:28:34,647 --> 00:28:38,549 I forgot. The intruder broke my lock. 446 00:28:38,651 --> 00:28:40,350 Oh, well, it's okay, I mean, 447 00:28:40,453 --> 00:28:42,799 as long as there's a cop out there, nobody's coming in here. 448 00:28:42,822 --> 00:28:44,767 You sure it's okay to leave it? Yeah, absolutely. 449 00:28:44,790 --> 00:28:47,057 But for your peace of mind, I'll make sure to get that fixed. 450 00:28:47,159 --> 00:28:49,226 Oh. You will? Well, yeah. 451 00:28:49,328 --> 00:28:50,728 You gotta feel safe, right? 452 00:28:50,830 --> 00:28:53,063 Oh, I wish every cop was like you. 453 00:29:06,712 --> 00:29:08,412 Oh, there's no way that's true. 454 00:29:08,514 --> 00:29:10,159 Listen, I'm telling you, I was like 455 00:29:10,182 --> 00:29:12,161 a total computer geek in high school. 456 00:29:12,184 --> 00:29:16,754 Yeah, maybe a jock's version of a computer geek. 457 00:29:16,856 --> 00:29:18,789 Well, nothing to worry about here. 458 00:29:20,893 --> 00:29:22,138 Cool. You have my number. 459 00:29:22,161 --> 00:29:23,706 Yes, but I won't be using it. 460 00:29:23,729 --> 00:29:25,374 You need to get some rest. 461 00:29:25,397 --> 00:29:27,510 Hey, protecting you and making sure we catch this guy 462 00:29:27,533 --> 00:29:29,066 is a lot more important than my sleep. 463 00:29:29,168 --> 00:29:31,180 O-okay. Mm-hmm. 464 00:29:31,203 --> 00:29:33,015 You guys are spending a lot of time together. 465 00:29:33,038 --> 00:29:35,906 Is that what detectives do? What's that supposed to mean? 466 00:29:36,008 --> 00:29:38,521 I just feel like, at this point, it's not about protecting you, 467 00:29:38,544 --> 00:29:40,857 it's about him having his way with you. 468 00:29:40,880 --> 00:29:43,947 Will you stop doing that? Stop what? 469 00:29:46,418 --> 00:29:49,086 All right. Guilty. All right, I'm a little bit jealous. 470 00:29:49,188 --> 00:29:52,623 But what's wrong with that? I'm not your girlfriend. 471 00:29:54,527 --> 00:29:55,526 No. 472 00:30:02,701 --> 00:30:04,434 Here, I got you your favorite coffee 473 00:30:04,537 --> 00:30:06,182 or mocha, whatever it is. 474 00:30:06,205 --> 00:30:08,138 Thank you. Um... You're welcome. 475 00:30:08,240 --> 00:30:10,641 James actually got me one... James? 476 00:30:10,743 --> 00:30:13,856 James. Was that his first name? Yes. 477 00:30:13,879 --> 00:30:17,193 Oh, come on, you're crossing the line. This is ridiculous. 478 00:30:17,216 --> 00:30:19,529 How long am I supposed to call him detective for? 479 00:30:19,552 --> 00:30:21,197 I don't know, maybe once he has his way with you, 480 00:30:21,220 --> 00:30:22,319 it'll all be good. 481 00:30:22,421 --> 00:30:24,367 Okay, if you talk about him 482 00:30:24,390 --> 00:30:26,202 having his way with me one more time, 483 00:30:26,225 --> 00:30:27,324 I'm gonna file a complaint. 484 00:30:27,426 --> 00:30:28,538 With who? 485 00:30:28,561 --> 00:30:29,906 HR. Yeah. 486 00:30:32,264 --> 00:30:35,332 Okay, what are you doing with all of this stuff out, anyways? 487 00:30:35,434 --> 00:30:38,548 Getting ready. For what? 488 00:30:38,571 --> 00:30:42,218 We got it. The Carlson job. 489 00:30:42,241 --> 00:30:44,720 What? Oh, my God, Liam! I'm... Uh... 490 00:30:44,743 --> 00:30:46,343 How have you not told me? 491 00:30:46,445 --> 00:30:48,979 I'm telling you now. She sent me an e-mail this morning. 492 00:30:49,081 --> 00:30:51,394 So, anyway, she loved your idea about the film shoot 493 00:30:51,417 --> 00:30:53,062 and she says it's cool and retro 494 00:30:53,085 --> 00:30:56,065 and not ridiculous and expensive like I said. 495 00:30:56,088 --> 00:30:59,523 Ha, I told you! Oh, this is so big! 496 00:30:59,625 --> 00:31:01,358 Liam, this is our biggest job yet. 497 00:31:01,460 --> 00:31:03,472 I know. She wants mock-ups by Monday. 498 00:31:03,495 --> 00:31:06,576 Oh! Okay, um... 499 00:31:06,599 --> 00:31:08,744 We have a lot to do. Let's get to work. 500 00:31:08,767 --> 00:31:10,500 Maybe you could ask your friend James. 501 00:31:10,603 --> 00:31:12,648 Maybe he's still in the parking lot waiting for you. 502 00:31:12,671 --> 00:31:15,606 Ha-ha-ha! Very funny. It's funny. 503 00:31:16,842 --> 00:31:18,375 That's a weird way to act for a guy 504 00:31:18,477 --> 00:31:20,844 who's trying to get back with his ex. 505 00:31:20,946 --> 00:31:22,212 What'd you say? 506 00:31:22,314 --> 00:31:24,994 Hm? Nothing. 507 00:31:25,017 --> 00:31:27,830 Hey, do we still have that shoot that we did last month 508 00:31:27,853 --> 00:31:28,965 that I loved? 509 00:31:28,988 --> 00:31:37,940 Uh, it's on the desk. 510 00:31:37,963 --> 00:31:40,543 Did you have workers coming to your house today? 511 00:31:40,566 --> 00:31:41,911 No. 512 00:31:41,934 --> 00:31:44,334 Um, hold on. Let me look. Just stay here. 513 00:31:49,108 --> 00:31:51,053 Hello. 514 00:31:51,076 --> 00:31:53,043 Make sure everything's working properly, all right? 515 00:31:56,782 --> 00:31:59,795 Detective, hi. Hey. 516 00:31:59,818 --> 00:32:02,231 Long day at the office, huh? Yeah. 517 00:32:02,254 --> 00:32:04,354 All right, thanks, Frank. It's good. 518 00:32:06,659 --> 00:32:08,137 So what are you doing here? Oh. 519 00:32:08,160 --> 00:32:09,939 I-I told you I was gonna take care of the locks, 520 00:32:09,962 --> 00:32:13,030 and Frank owed me a favor, so... I hope it's okay. 521 00:32:13,165 --> 00:32:16,667 Oh, yeah, of course. I just didn't expect it. Thank you. 522 00:32:20,839 --> 00:32:22,818 Okay, I also installed an alarm system. 523 00:32:22,841 --> 00:32:25,208 If any doors and windows open in the whole house... 524 00:32:25,311 --> 00:32:26,243 What? 525 00:32:26,345 --> 00:32:27,644 Alarm goes off. 526 00:32:30,849 --> 00:32:34,251 And police will be dispatched 527 00:32:34,353 --> 00:32:36,299 within 60 seconds. 528 00:32:36,322 --> 00:32:37,888 This must've cost you a fortune. 529 00:32:37,990 --> 00:32:40,202 Like I said, Frank owed me, okay? 530 00:32:40,225 --> 00:32:41,637 No one is gonna be getting in this house 531 00:32:41,660 --> 00:32:43,226 without you knowing about it. 532 00:32:45,331 --> 00:32:47,176 Okay. 533 00:32:47,199 --> 00:32:50,146 Listen, um, if you're not comfortable, 534 00:32:50,169 --> 00:32:51,781 I mean, I, I'd be glad to uninstall it. 535 00:32:51,804 --> 00:32:54,850 No, no, no. It's great. I'm just, um... 536 00:32:54,873 --> 00:32:57,007 Yeah, no. I love it. Thank you. 537 00:32:59,845 --> 00:33:01,345 Um, here you go. 538 00:33:05,217 --> 00:33:06,862 You're safe now, okay? 539 00:33:06,885 --> 00:33:09,586 All this stuff, a cop outside your door, 540 00:33:09,722 --> 00:33:12,756 you have nothing to worry about. Okay? 541 00:33:12,858 --> 00:33:16,093 Thank you again, detective, for all of this. 542 00:33:16,228 --> 00:33:18,095 I mean... Of course. Don't mention it. 543 00:33:18,230 --> 00:33:19,508 All right, now get a good night's rest 544 00:33:19,531 --> 00:33:20,977 and please call me if you need anything. 545 00:33:21,000 --> 00:33:22,144 Yes, I will. 546 00:33:22,167 --> 00:33:24,234 Thank you, detective. Okay. 547 00:33:28,273 --> 00:33:30,307 Uh, Amanda... 548 00:33:32,911 --> 00:33:34,857 Yeah, a guy was just in your house 549 00:33:34,880 --> 00:33:35,891 and you didn't do anything about it. 550 00:33:35,914 --> 00:33:38,782 You don't think that's weird? 551 00:33:38,884 --> 00:33:42,398 He's a cop. What, he can't have access to my house? 552 00:33:42,421 --> 00:33:43,833 Did you give him access to your house? 553 00:33:43,856 --> 00:33:45,756 Yeah, sort of. "Sort of?" 554 00:33:46,925 --> 00:33:49,538 Liam, this is not a big deal. 555 00:33:49,561 --> 00:33:53,797 I got new locks and an alarm system. That's amazing. 556 00:33:53,899 --> 00:33:55,878 It's amazing a cop breaks into your house 557 00:33:55,901 --> 00:33:58,301 and he installs an alarm system of his choice, 558 00:33:58,404 --> 00:34:00,249 on his own dime. 559 00:34:00,272 --> 00:34:04,053 He didn't break into my house. The door is unlocked. 560 00:34:04,076 --> 00:34:07,978 And he said that Frank guy or whatever owed him a favor. 561 00:34:08,080 --> 00:34:10,860 I think it was really sweet. He must care about me. 562 00:34:10,883 --> 00:34:13,150 Maybe a little too much. 563 00:34:13,285 --> 00:34:15,986 Liam, you gotta stop doing that. 564 00:34:17,322 --> 00:34:20,102 Doing what? Come on. 565 00:34:20,125 --> 00:34:22,905 All right. I'm gonna go to bed. 566 00:34:22,928 --> 00:34:25,708 I'll see you tomorrow at the studio? 567 00:34:25,731 --> 00:34:27,443 All right. Okay. Goodnight. 568 00:34:27,466 --> 00:34:29,299 Sleep well. Yeah, you, too. 569 00:35:16,682 --> 00:35:17,848 Reese! 570 00:35:21,520 --> 00:35:23,065 What the hell do you want? 571 00:35:23,088 --> 00:35:24,721 Come on. Get over here. 572 00:35:25,724 --> 00:35:28,170 You know what I want. 573 00:35:28,193 --> 00:35:30,506 I dunno what you talking about. Reese, shh. 574 00:35:30,529 --> 00:35:32,174 Don't play stupid with me tonight. I'm not in the mood. 575 00:35:32,197 --> 00:35:33,409 I said, I don't know 576 00:35:33,432 --> 00:35:34,844 what you're talking about. 577 00:35:34,867 --> 00:35:36,245 You broke into two houses in Los Feliz. 578 00:35:36,268 --> 00:35:38,101 Did you not? What? 579 00:35:39,771 --> 00:35:41,071 Is this not you? 580 00:35:42,875 --> 00:35:44,908 Come on, man. That ain't me. 581 00:35:47,412 --> 00:35:49,425 I don't know what you're up to, man. Okay? 582 00:35:49,448 --> 00:35:52,361 But it's gonna stop, and it's gonna stop now. 583 00:35:52,384 --> 00:35:55,218 You think you're gonna arrest me with some blurry picture? 584 00:35:57,055 --> 00:35:59,723 You and I both know I'll be out of jail before midnight. 585 00:36:02,227 --> 00:36:04,106 Nah, you're right. 586 00:36:04,129 --> 00:36:05,708 You're right. 587 00:36:05,731 --> 00:36:08,043 You're right. You know I'm right. 588 00:36:08,066 --> 00:36:10,079 Yeah. No, I'm not gonna arrest you. 589 00:36:10,102 --> 00:36:13,749 Good. I'm, uh... 590 00:36:13,772 --> 00:36:16,085 I'm just gonna play judge and jury right here. 591 00:36:16,108 --> 00:36:17,520 What the hell is your problem? 592 00:36:17,543 --> 00:36:19,121 Mr. Foreman, have you reached a verdict? 593 00:36:19,144 --> 00:36:20,956 Oh, yes, Your Honor. Yes, we have reached a verdict. 594 00:36:20,979 --> 00:36:22,679 Who the hell are you talking to? 595 00:36:22,781 --> 00:36:25,515 How do you find the defendant? 596 00:36:25,617 --> 00:36:27,350 We find the defendant guilty. 597 00:36:27,452 --> 00:36:28,931 No, no, no, no, no, no, no... 598 00:36:28,954 --> 00:36:31,721 Dude, dude, dude, dude, dude, dude, dude. No, no. 599 00:36:36,595 --> 00:36:37,861 You have the right to remain silent. 600 00:36:37,963 --> 00:36:39,529 Anything you say can and will be used 601 00:36:39,631 --> 00:36:41,164 against you in a court of law. 602 00:36:41,266 --> 00:36:42,912 Dawson, you're completely insane. 603 00:36:42,935 --> 00:36:45,314 Oh, come on, buddy, we're just having a little fun. 604 00:36:45,337 --> 00:36:47,116 You've the right to an attorney, if you cannot afford an attorney 605 00:36:47,139 --> 00:36:48,672 one'll be provided to you by the court. 606 00:36:48,774 --> 00:36:50,452 Understand these rights as they've been read to you? 607 00:36:50,475 --> 00:36:52,742 You-you know you can't make this stick. 608 00:36:55,314 --> 00:36:56,513 Let's go. 609 00:36:56,615 --> 00:36:58,181 Come on. 610 00:37:17,469 --> 00:37:19,415 So we got that Carlson campaign. 611 00:37:19,438 --> 00:37:20,749 We just don't know where we're gonna shoot it. 612 00:37:20,772 --> 00:37:21,817 Yeah, yeah, yeah. Blah, blah, blah. 613 00:37:21,840 --> 00:37:22,872 Okay, tell me everything. 614 00:37:22,975 --> 00:37:24,374 What is it like 615 00:37:24,476 --> 00:37:25,955 working with your ex-boyfriend 616 00:37:25,978 --> 00:37:28,090 and falling in love with the detective on your case? 617 00:37:28,113 --> 00:37:29,792 Come on, do you think of anything 618 00:37:29,815 --> 00:37:30,880 other than my love life? 619 00:37:30,983 --> 00:37:31,961 Um, I try not to. 620 00:37:31,984 --> 00:37:33,229 Mine's pretty depressing. 621 00:37:33,252 --> 00:37:35,885 Okay. Liam is my partner. 622 00:37:35,988 --> 00:37:38,388 Mm-hmm? Hm... Business partner. 623 00:37:38,490 --> 00:37:41,337 And Detective Dawson is just working my case. 624 00:37:41,360 --> 00:37:43,193 Oh, it sounds very sexy when you say it like that. 625 00:37:43,328 --> 00:37:46,730 Okay. "Working my case?" You are demented. 626 00:37:46,832 --> 00:37:49,645 Okay, but you don't think it's a little weird 627 00:37:49,668 --> 00:37:52,648 that he broke into your house to install a security system? 628 00:37:52,671 --> 00:37:54,316 I mean, these things are expensive. 629 00:37:54,339 --> 00:37:55,818 I know because I had to get one 630 00:37:55,841 --> 00:37:57,407 for my homeowner's insurance. 631 00:37:57,509 --> 00:37:59,521 Comes with a camera and a security system. 632 00:37:59,544 --> 00:38:01,044 And now I sound like I'm doing a commercial 633 00:38:01,146 --> 00:38:02,579 for an insurance company. 634 00:38:02,681 --> 00:38:05,628 No, he's just trying to keep me safe. 635 00:38:05,651 --> 00:38:08,051 He didn't break into my house. 636 00:38:08,153 --> 00:38:11,588 Plus, the guy who attacked me is still out there. 637 00:38:11,690 --> 00:38:15,004 So... I don't know. 638 00:38:15,027 --> 00:38:17,006 No, I know. I'm sorry. 639 00:38:17,029 --> 00:38:20,042 It just feels like a lot of personal attention. 640 00:38:20,065 --> 00:38:22,032 Yeah. Hang on. 641 00:38:23,335 --> 00:38:25,168 Ooh! Who is it? 642 00:38:29,174 --> 00:38:31,541 Hi, Detective Dawson. 643 00:38:33,011 --> 00:38:34,044 What? 644 00:38:35,647 --> 00:38:37,881 Uh, no. Yeah. 645 00:38:39,217 --> 00:38:41,318 Are you sure? 646 00:38:42,521 --> 00:38:44,300 Okay. 647 00:38:44,323 --> 00:38:46,856 No. Yeah. Yeah, that's good. Okay. 648 00:38:48,260 --> 00:38:51,428 Okay, I'll talk to you soon. Bye. 649 00:38:51,563 --> 00:38:53,963 Hey, what's going in? 650 00:38:54,066 --> 00:38:56,845 The guy who attacked me, they got him. 651 00:38:56,868 --> 00:38:59,014 He's in jail. My hands are shaking. 652 00:38:59,037 --> 00:39:01,037 It's okay. It's okay. It's okay. 653 00:39:09,881 --> 00:39:11,694 Ugh. I don't know what we're gonna do. 654 00:39:11,717 --> 00:39:13,395 We'll figure it out. 655 00:39:13,418 --> 00:39:15,151 We have to have the party this weekend, 656 00:39:15,253 --> 00:39:17,666 and every venue is booked already. 657 00:39:17,689 --> 00:39:20,490 Not to mention our Internet is from 1999. 658 00:39:20,592 --> 00:39:21,870 I don't think we need to have a party. 659 00:39:21,893 --> 00:39:23,293 I think with everything going on, 660 00:39:23,395 --> 00:39:25,695 what we need to focus on is the presentation. 661 00:39:27,432 --> 00:39:28,598 Wait. 662 00:39:30,102 --> 00:39:31,680 I'm waiting. 663 00:39:31,703 --> 00:39:33,269 What? 664 00:39:34,606 --> 00:39:36,552 Here. 665 00:39:36,575 --> 00:39:38,587 We should have the party here. Here? 666 00:39:38,610 --> 00:39:41,478 Yes, the studio is a perfect place for a party. 667 00:39:41,613 --> 00:39:42,891 And we can show off what we do. 668 00:39:42,914 --> 00:39:45,427 We do not need to show off what we do. 669 00:39:45,450 --> 00:39:47,016 Yes, we do. 670 00:39:47,119 --> 00:39:49,519 We can't afford to lose the Carlson campaign. 671 00:39:49,621 --> 00:39:51,934 And this will help reinforce the relationship. 672 00:39:51,957 --> 00:39:53,769 I do not agree. 673 00:39:53,792 --> 00:39:55,971 Well, too bad. The decision's been made. 674 00:39:55,994 --> 00:39:58,795 Oh, and I have no say? Nope. 675 00:40:00,098 --> 00:40:01,231 Typical. 676 00:40:07,939 --> 00:40:10,786 Oh, Jeanie, thank you so much for coming. 677 00:40:10,809 --> 00:40:12,642 I know. I'm glad you called. 678 00:40:13,645 --> 00:40:15,891 Who are all these people? 679 00:40:15,914 --> 00:40:17,893 Lot of friends, family. 680 00:40:17,916 --> 00:40:19,294 Oh, there's the Carlson team right there. 681 00:40:19,317 --> 00:40:20,562 Oh. Hi! 682 00:40:20,585 --> 00:40:22,097 Great party. Good. Thank you. 683 00:40:22,120 --> 00:40:24,299 Have fun. I will. 684 00:40:24,322 --> 00:40:27,757 And, um, a few other people are coming. 685 00:40:29,661 --> 00:40:33,530 Oh. Well, that explains why you look so fabulous. 686 00:40:35,133 --> 00:40:37,613 Well, he helped me out a lot with my case. 687 00:40:37,636 --> 00:40:39,615 It's the least I could do. 688 00:40:39,638 --> 00:40:41,938 Yeah. Right. 689 00:40:45,177 --> 00:40:46,176 See you. 690 00:40:50,515 --> 00:40:52,215 Hey, you made it! 691 00:40:52,317 --> 00:40:54,329 This is beautiful! Thank you. 692 00:40:54,352 --> 00:40:56,465 Well done. Yeah. I hope I'm not too late. 693 00:40:56,488 --> 00:40:58,333 No! No, you're right on time. 694 00:40:58,356 --> 00:41:00,469 Oh. Congratulations. Oh! 695 00:41:00,492 --> 00:41:01,804 Thank you. You did not have to do that. 696 00:41:01,827 --> 00:41:04,006 Oh, come on. We're celebrating, right? 697 00:41:04,029 --> 00:41:05,841 Ooh-hoo! Davrow Creek? 698 00:41:05,864 --> 00:41:09,044 You definitely didn't have to do that. 699 00:41:09,067 --> 00:41:12,047 Detective, uh, so glad you can come out, 700 00:41:12,070 --> 00:41:14,037 see what people actually do for a living. 701 00:41:15,674 --> 00:41:18,107 I'm sorry, Liam. I'm not entirely sure what that means. 702 00:41:18,210 --> 00:41:19,943 It's your job. I mean, to protect and serve. 703 00:41:20,045 --> 00:41:23,192 So it's a party. You see all the people you're serving. 704 00:41:23,215 --> 00:41:24,827 Right? That's interesting. 705 00:41:24,850 --> 00:41:28,284 You-you think it's my job to serve you, Liam? 706 00:41:28,386 --> 00:41:29,786 Well, don't you cops, like, take an oath or something? 707 00:41:29,888 --> 00:41:32,334 Okay. You've had a little too much to drink. 708 00:41:32,357 --> 00:41:35,592 Go entertain some of the other guests. 709 00:41:35,694 --> 00:41:36,726 Okay? 710 00:41:39,831 --> 00:41:42,711 Yeah. 711 00:41:42,734 --> 00:41:45,602 Drunk and jealous are a bad combination. 712 00:41:46,738 --> 00:41:49,639 What is he, uh, jealous of? 713 00:41:49,741 --> 00:41:52,842 Well, he's jealous of the way I look at you. 714 00:41:54,880 --> 00:41:56,779 And how do you look at me? 715 00:41:58,250 --> 00:41:59,895 I look at you like 716 00:41:59,918 --> 00:42:02,051 someone I'd like to get to know better. 717 00:42:06,391 --> 00:42:09,158 Do you have a second to go talk? 718 00:42:09,261 --> 00:42:10,226 Uh... 719 00:42:11,630 --> 00:42:13,742 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Let's go. 720 00:42:13,765 --> 00:42:14,964 It-it won't take long. Okay. 721 00:42:15,100 --> 00:42:17,166 It'll-it'll just take a second. 722 00:42:17,269 --> 00:42:18,835 All right. Yeah, that's great. 723 00:42:18,937 --> 00:42:21,070 Come on, I'll show you. Hi. 724 00:42:23,608 --> 00:42:25,220 Why don't we just go in here? Yeah, it's perfect. 725 00:42:25,243 --> 00:42:26,276 Okay. 726 00:42:30,248 --> 00:42:33,016 So what's going on? 727 00:42:33,118 --> 00:42:36,986 I won't keep you from your party too long, but I just... 728 00:42:37,122 --> 00:42:38,467 I just wanted to let you know 729 00:42:38,490 --> 00:42:40,969 that I, I think you're amazing, Amanda. 730 00:42:40,992 --> 00:42:42,905 I-I've just never met anyone like you before, 731 00:42:42,928 --> 00:42:45,607 and I just, I wanna know everything about you 732 00:42:45,630 --> 00:42:47,597 and I, I can't wait to... 733 00:42:48,733 --> 00:42:50,145 get to know you better. 734 00:42:50,168 --> 00:42:53,582 Well, I feel the same way. 735 00:42:53,605 --> 00:42:56,539 I don't know what I would've done that night. 736 00:42:56,641 --> 00:42:58,808 If you hadn't shown up, I... 737 00:43:01,313 --> 00:43:03,012 You saved my life. 738 00:43:22,133 --> 00:43:24,179 Well, gotta get back to work. 739 00:43:24,202 --> 00:43:25,480 Okay. Okay. 740 00:43:25,503 --> 00:43:27,303 I'll see you out there. All right. 741 00:43:32,510 --> 00:43:35,123 So, Amanda, with about four hours 742 00:43:35,146 --> 00:43:36,458 until her final project is due, 743 00:43:36,481 --> 00:43:37,960 she runs out and she takes 744 00:43:37,983 --> 00:43:39,082 like a hundred random pictures 745 00:43:39,184 --> 00:43:40,495 of these people on the quad. 746 00:43:40,518 --> 00:43:41,830 She comes back and she kicks 747 00:43:41,853 --> 00:43:43,799 this poor girl out of the dark room. 748 00:43:43,822 --> 00:43:46,089 And then she gets the photos edited in time, sure enough, 749 00:43:46,191 --> 00:43:47,757 and gets her project in time. 750 00:43:47,859 --> 00:43:49,838 Sounds like me. Yes. Uh-huh. What did you call it? 751 00:43:49,861 --> 00:43:53,175 Oh, gosh. Uh, "A Study In Moods," I think. 752 00:43:53,198 --> 00:43:54,810 Great! 753 00:43:54,833 --> 00:43:56,478 I got a B. Uh-huh. 754 00:43:56,501 --> 00:43:58,101 Whereas, my project, I poured 755 00:43:58,203 --> 00:44:00,603 my heart and soul into it and I got a C plus. 756 00:44:00,705 --> 00:44:02,718 That's when I changed to marketing with you. 757 00:44:02,741 --> 00:44:04,073 Oh, oh, my gosh. So... 758 00:44:04,175 --> 00:44:05,687 Well, we can't wait to see 759 00:44:05,710 --> 00:44:07,656 what you do with our campaign. 760 00:44:07,679 --> 00:44:10,079 I mean, we saw 12 of the exact same proposal 761 00:44:10,215 --> 00:44:11,781 by 12 different people 762 00:44:11,883 --> 00:44:13,328 until we came across yours. 763 00:44:13,351 --> 00:44:14,997 I mean, we fell in love with it. 764 00:44:15,020 --> 00:44:17,620 It was just so unique. 765 00:44:17,722 --> 00:44:19,088 Hm. Thank you. Good to hear. 766 00:44:19,190 --> 00:44:21,169 Thank you. That's why Amanda's a genius. 767 00:44:21,192 --> 00:44:22,537 Mm. What about me? 768 00:44:22,560 --> 00:44:23,839 Oh, my gosh! 769 00:44:25,530 --> 00:44:27,630 What? The truth comes out. 770 00:44:27,732 --> 00:44:29,211 Yeah. 771 00:44:29,234 --> 00:44:30,466 Can I get you something to drink? 772 00:44:30,568 --> 00:44:31,480 I'd love something. 773 00:44:31,503 --> 00:44:32,969 Uh, Sangria? Sure. 774 00:44:33,071 --> 00:44:35,138 Uh, double the brandy. No strawberries. 775 00:44:35,240 --> 00:44:37,719 I'm crazy allergic to strawberries. 776 00:44:37,742 --> 00:44:39,609 Got it. You guys good? Good. Good. 777 00:44:39,744 --> 00:44:41,277 Thanks, Jeanie. Yup. 778 00:44:51,890 --> 00:44:53,735 You're awfully quiet tonight. 779 00:44:53,758 --> 00:44:55,425 I got nothing to add. 780 00:44:57,762 --> 00:44:59,729 Sometimes less is more. 781 00:45:04,102 --> 00:45:05,547 Oh, tell them about the photo shoot you did 782 00:45:05,570 --> 00:45:07,670 with the guinea pigs. It's funny. 783 00:45:07,772 --> 00:45:10,673 Well, thank you. This woman is heartbroken. 784 00:45:10,775 --> 00:45:12,508 So... Mr. Bubble story. Oh, gosh. 785 00:45:12,610 --> 00:45:15,590 So Liam and I go out. We search everywhere. 786 00:45:15,613 --> 00:45:17,313 We can't find him. 787 00:45:17,415 --> 00:45:20,062 No strawberries, right? Oh, berry-free, guaranteed. 788 00:45:20,085 --> 00:45:21,984 Okay. I-I'm sorry. Go ahead. 789 00:45:22,120 --> 00:45:24,487 So I go back to my apartment 790 00:45:24,589 --> 00:45:25,767 and, sure enough, 791 00:45:25,790 --> 00:45:28,036 Mr. Bubbles is taking a nap 792 00:45:28,059 --> 00:45:30,359 at the bottom of my camera bag. 793 00:45:30,462 --> 00:45:32,361 We take him home, and, sure enough, 794 00:45:32,464 --> 00:45:35,077 she has got the entire neighborhood 795 00:45:35,100 --> 00:45:37,500 with flashlights, out searching. 796 00:45:37,602 --> 00:45:40,916 I mean, it was so ridiculous. 797 00:45:40,939 --> 00:45:42,705 She is a weird guinea-pig lady. 798 00:45:42,807 --> 00:45:45,041 I mean, it was ridicu... 799 00:45:46,945 --> 00:45:50,012 Hey, are you okay? 800 00:45:50,115 --> 00:45:52,594 Are you... Oh, my God! Is she all right? 801 00:45:52,617 --> 00:45:54,217 Jeanie, are you sure there was no strawberries? 802 00:45:54,319 --> 00:45:56,586 Why, of course! 803 00:45:58,456 --> 00:46:00,802 Oh, my... Having a reaction... 804 00:46:00,825 --> 00:46:02,024 Jeanie, call 9-1-1! Okay, we got you. 805 00:46:02,127 --> 00:46:04,026 We got you. We got you... 806 00:46:05,330 --> 00:46:07,142 Liam. Hey, Liam, look at me. 807 00:46:07,165 --> 00:46:09,232 In my car, passenger seat, underneath. 808 00:46:09,334 --> 00:46:12,447 First-aid kit with an epinephrine pen. Go. Now. Hurry. 809 00:46:18,543 --> 00:46:21,156 This party was supposed to impress the Carlson team. 810 00:46:21,179 --> 00:46:22,858 Instead, we almost killed her. 811 00:46:22,881 --> 00:46:24,826 And Carlson literally told her about the strawberries, 812 00:46:24,849 --> 00:46:26,528 like, five times. How did Jeanie screw it up? 813 00:46:26,551 --> 00:46:28,451 I know. 814 00:46:28,553 --> 00:46:30,532 The thing that annoys me is why didn't she just 815 00:46:30,555 --> 00:46:32,701 own up to it and apologize. 816 00:46:32,724 --> 00:46:34,903 Instead, she just ran out here. 817 00:46:34,926 --> 00:46:37,727 Did she text you? No, I don't wanna talk to her. 818 00:46:44,068 --> 00:46:46,636 We should totally throw this away. 819 00:46:46,738 --> 00:46:49,972 This place is absolutely trash. What do you wanna do? 820 00:46:50,074 --> 00:46:52,854 I don't know. Let's just clean up. 821 00:46:52,877 --> 00:46:55,190 I think it'll make me feel better. 822 00:46:55,213 --> 00:46:57,259 You wanna start here? 823 00:46:57,282 --> 00:46:59,081 Yeah. Okay. 824 00:47:17,735 --> 00:47:20,136 Thank you so much for meeting with me, detective. 825 00:47:20,271 --> 00:47:22,050 I'm... Captain, sorry. 826 00:47:22,073 --> 00:47:25,187 I'm sure you're incredibly busy. I just, I didn't... 827 00:47:25,210 --> 00:47:27,389 No, let's, let's just jump to the point, shall we? 828 00:47:27,412 --> 00:47:29,412 Save ourselves both some time. 829 00:47:31,282 --> 00:47:34,350 Okay. What's up? 830 00:47:34,452 --> 00:47:37,899 I think one of your detectives is abusing their power. 831 00:47:37,922 --> 00:47:39,989 That's a serious allegation. I know. 832 00:47:40,124 --> 00:47:42,904 And I wouldn't make it lightly. 833 00:47:42,927 --> 00:47:45,294 Well, does this detective have a name? 834 00:47:46,297 --> 00:47:48,109 James Dawson. 835 00:47:48,132 --> 00:47:51,079 And what exactly has James Dawson done? 836 00:47:51,102 --> 00:47:54,203 He's been investigating my friend Amanda Reynolds' case. 837 00:47:54,305 --> 00:47:55,784 Well, that case is closed. Yes. 838 00:47:55,807 --> 00:47:58,587 And he has been hanging around a lot. 839 00:47:58,610 --> 00:48:00,288 And that means... Well, it means... 840 00:48:00,311 --> 00:48:03,625 Last night, um, he was at her party. 841 00:48:03,648 --> 00:48:05,381 Well, was he invited? Well, yes. But I mean... 842 00:48:05,483 --> 00:48:07,516 I think it's a little odd that he's been hanging around 843 00:48:07,619 --> 00:48:09,552 so much after the case has been solved. 844 00:48:09,654 --> 00:48:12,021 Well, Detective Dawson is an adult. 845 00:48:12,123 --> 00:48:13,835 I mean, he's allowed to make new friends. 846 00:48:13,858 --> 00:48:15,758 Yes, but, uh... 847 00:48:16,961 --> 00:48:19,274 Look. I'm sorry... 848 00:48:19,297 --> 00:48:21,343 Last night, I think that he tried to hurt someone, okay? 849 00:48:21,366 --> 00:48:23,278 She's allergic to strawberries, and I think he intentionally 850 00:48:23,301 --> 00:48:25,647 put them in her drink, and she wound up at the hospital. 851 00:48:25,670 --> 00:48:28,783 Um, wait, are you saying that Detective Dawson 852 00:48:28,806 --> 00:48:31,920 actually tried to cause an allergic reaction to somebody? 853 00:48:31,943 --> 00:48:33,521 Do you have proof? Did you see him do it? 854 00:48:33,544 --> 00:48:34,911 No, I... Listen. 855 00:48:35,013 --> 00:48:36,925 I was standing right there. 856 00:48:36,948 --> 00:48:38,848 And I walked away for two... 857 00:48:43,354 --> 00:48:45,087 Yeah? 858 00:48:45,189 --> 00:48:47,669 Yes. Yes. Okay, I'll be right there. 859 00:48:47,692 --> 00:48:50,005 All right. Look. 860 00:48:50,028 --> 00:48:53,141 I appreciate your concerns, but the reality is... 861 00:48:53,164 --> 00:48:56,098 Please, you have to believe me. 862 00:48:56,200 --> 00:48:58,013 Detective Dawson is one of my best men. 863 00:48:58,036 --> 00:48:59,981 And the reality is, if you've got 864 00:49:00,004 --> 00:49:01,404 a problem, you need to file a report. 865 00:49:01,539 --> 00:49:03,439 So you're just gonna ignore me? 866 00:49:03,541 --> 00:49:06,354 I'm not ignoring you. There's a protocol. 867 00:49:06,377 --> 00:49:08,823 You should file a report if you have a problem. 868 00:49:08,846 --> 00:49:11,660 One of my guys out here will be happy to take that for you. 869 00:49:11,683 --> 00:49:13,495 You have a rogue detective. 870 00:49:13,518 --> 00:49:16,164 You have a responsibility to get him out of the streets. 871 00:49:16,187 --> 00:49:18,667 You've been watching way too much television. 872 00:49:18,690 --> 00:49:20,456 That's just not how it works. 873 00:49:20,558 --> 00:49:22,003 All the detectives, they will always 874 00:49:22,026 --> 00:49:23,738 have the benefit of the doubt. 875 00:49:23,761 --> 00:49:27,042 And right now the only thing that I'm doubting is you. 876 00:49:27,065 --> 00:49:28,710 So you have a choice. 877 00:49:28,733 --> 00:49:32,468 You can either leave or you can file a report. 878 00:49:32,570 --> 00:49:34,170 But I have to go. 879 00:50:16,247 --> 00:50:17,959 Oh, I'm sorry. 880 00:50:17,982 --> 00:50:19,227 What? 881 00:50:19,250 --> 00:50:21,396 It's crazy, I don't even know you. 882 00:50:21,419 --> 00:50:23,565 Oh, come on. Sure, you do. Hm. 883 00:50:23,588 --> 00:50:25,154 I'm the one who saved your life. 884 00:50:25,256 --> 00:50:26,234 Oh! 885 00:50:26,257 --> 00:50:27,736 So because you saved my life, 886 00:50:27,759 --> 00:50:30,572 you get to have your way with me, huh? 887 00:50:30,595 --> 00:50:32,707 Have my way with you? What are we, teenagers? 888 00:50:32,730 --> 00:50:36,499 Oh, no, I don't know. It just... 889 00:50:36,601 --> 00:50:39,835 After everything, I just, I want to go slow. 890 00:50:39,971 --> 00:50:42,083 Oh. Yeah. No, of course. 891 00:50:42,106 --> 00:50:43,785 I'm, I'm sorry. You don't mind, do you? 892 00:50:43,808 --> 00:50:46,175 No. No, no, no. Of course not. Okay. 893 00:50:46,277 --> 00:50:48,323 No, you, uh... 894 00:50:48,346 --> 00:50:50,212 No, you're definitely worth waiting for. 895 00:50:50,314 --> 00:50:52,427 Good. 896 00:50:52,450 --> 00:50:54,050 Okay, so tell me about yourself. 897 00:50:54,152 --> 00:50:56,919 I wanna know everything. Where were you born? 898 00:50:59,457 --> 00:51:01,436 Well, I was born in Chicago, 899 00:51:01,459 --> 00:51:03,638 um, but my parents moved to Kansas City 900 00:51:03,661 --> 00:51:06,441 when I was like, like, three I think. 901 00:51:06,464 --> 00:51:10,812 Kansas City? Okay. Yeah, I don't recommend it. 902 00:51:10,835 --> 00:51:13,669 Um, and we were there for another... 903 00:51:37,829 --> 00:51:40,508 Oh, my gosh! 904 00:51:40,531 --> 00:51:43,178 You scared me. 905 00:51:43,201 --> 00:51:45,568 Why would you do that to me? 906 00:51:45,670 --> 00:51:47,348 What's goin' on? 907 00:51:47,371 --> 00:51:49,651 Hey, why are you dressed like that? Hey! 908 00:51:49,674 --> 00:51:52,554 Hey! Hey! Help! Hey! 909 00:51:52,577 --> 00:51:55,444 Help! Help! Help! Help! 910 00:51:55,546 --> 00:51:58,026 Aah! Aah! Help! 911 00:51:58,049 --> 00:52:00,950 Hey, stop! Help! Help! 912 00:52:01,052 --> 00:52:03,398 Help! Ah! Help me! 913 00:52:03,421 --> 00:52:05,667 Help me! 914 00:52:05,690 --> 00:52:07,756 Help! 915 00:52:22,707 --> 00:52:23,772 So I'll see you tonight. All right? 916 00:52:23,908 --> 00:52:26,554 All right. Sounds good. Amanda! 917 00:52:26,577 --> 00:52:27,810 Ah, there you are, I tried calling you, 918 00:52:27,912 --> 00:52:30,859 like, ten times last night. 919 00:52:30,882 --> 00:52:34,650 Okay. Well, my ringer was off. Of course, it was. 920 00:52:34,752 --> 00:52:36,731 Obviously, you were busy. Yeah. 921 00:52:36,754 --> 00:52:39,200 Liam, obviously, I was. What's so important? 922 00:52:39,223 --> 00:52:41,290 What? You didn't hear the news? About Jeanie? 923 00:52:41,425 --> 00:52:43,292 No. What about Jeanie? 924 00:52:47,431 --> 00:52:49,598 Amanda, Jeanie was killed last night. 925 00:52:51,636 --> 00:52:53,014 What? 926 00:52:53,037 --> 00:52:54,449 While Detective Dawson here was getting 927 00:52:54,472 --> 00:52:57,719 to know you better, he wasn't doin' his job. 928 00:52:57,742 --> 00:53:00,622 Instead, Jeanie got killed by an intruder. 929 00:53:00,645 --> 00:53:02,457 Wait, I thought you arrested him. 930 00:53:02,480 --> 00:53:03,479 I did. 931 00:53:03,614 --> 00:53:04,592 Well, apparently, he got 932 00:53:04,615 --> 00:53:06,261 out on bail yesterday. 933 00:53:06,284 --> 00:53:09,097 Oh, my God. What? 934 00:53:09,120 --> 00:53:12,188 Why would they do that? Hm. I don't know. 935 00:53:12,290 --> 00:53:14,390 Maybe because you're a terrible detective. 936 00:53:16,294 --> 00:53:17,293 No. 937 00:53:21,966 --> 00:53:25,201 Oh, my God, he's right. Okay, I gotta go. 938 00:53:25,303 --> 00:53:27,415 I'm, I'm so sorry. Yeah. Okay. 939 00:53:27,438 --> 00:53:30,506 I'm gonna call her mom. 940 00:53:43,120 --> 00:53:44,453 Oh, my God. 941 00:53:50,962 --> 00:53:51,927 Hey. 942 00:53:53,264 --> 00:53:55,097 You need anything else? 943 00:53:56,767 --> 00:53:57,700 No. 944 00:53:59,103 --> 00:54:01,003 I'm fine, thank you. 945 00:54:01,105 --> 00:54:02,917 This'll hopefully make you feel a little bit better. 946 00:54:11,782 --> 00:54:13,795 One of us should get to the studio. 947 00:54:13,818 --> 00:54:16,564 Carlson, I'm sure, needs... Amanda, I'm not going anywhere. 948 00:54:16,587 --> 00:54:20,468 She'll understand. We can't lose this campaign. 949 00:54:20,491 --> 00:54:22,057 No... Amanda. 950 00:54:22,994 --> 00:54:24,460 Look at me. 951 00:54:25,696 --> 00:54:27,363 I'm not going anywhere. 952 00:54:30,334 --> 00:54:33,168 I can't stop thinking about her face... 953 00:54:35,673 --> 00:54:37,740 looking at me through the door. 954 00:54:39,477 --> 00:54:42,624 I just should've said something. 955 00:54:42,647 --> 00:54:44,492 I should've answered her call. 956 00:54:44,515 --> 00:54:46,127 Maybe I could've... No, you can't. 957 00:54:46,150 --> 00:54:48,651 You can't do that. This is not your fault. 958 00:54:50,454 --> 00:54:52,800 All right. One person did this. 959 00:54:52,823 --> 00:54:54,390 All right? Just one. 960 00:54:56,861 --> 00:55:00,162 I'm not gonna be able to rest until that bastard's dead. 961 00:55:51,415 --> 00:55:52,815 Hey, Reese! 962 00:55:55,419 --> 00:55:57,720 What is your issue with me? 963 00:55:59,390 --> 00:56:02,437 How did you get bail so quickly? 964 00:56:02,460 --> 00:56:04,772 I told you you didn't have enough proof. 965 00:56:04,795 --> 00:56:05,961 Hm. 966 00:56:06,063 --> 00:56:09,798 So... the judge let me go. 967 00:56:12,269 --> 00:56:14,582 Try again. What? 968 00:56:14,605 --> 00:56:18,474 Who takes care of you? Who looks out for you? 969 00:56:18,609 --> 00:56:20,309 What, you think I'm gonna let my boy sit in jail? 970 00:56:20,411 --> 00:56:22,010 Come on. 971 00:56:22,113 --> 00:56:24,258 Look, man, you know I've gotta make arrests, all right? 972 00:56:24,281 --> 00:56:26,448 I got quotas to fill. I got a Captain on my ass. 973 00:56:28,919 --> 00:56:31,933 Right? Come on. I got you. You're the man. 974 00:56:31,956 --> 00:56:34,936 I got you. You got... 975 00:56:34,959 --> 00:56:36,571 But you know what? I am sorry. Really? 976 00:56:36,594 --> 00:56:38,106 All right? I know it's, it's-it's inconvenient. 977 00:56:38,129 --> 00:56:41,697 I get it. So I got you a little something. 978 00:56:41,799 --> 00:56:43,665 What? Yeah. Come here. 979 00:56:45,803 --> 00:56:47,970 Yeah, go ahead. Feel it up. What is this? 980 00:56:49,306 --> 00:56:51,085 Well, it's unregistered. 981 00:56:51,108 --> 00:56:53,041 It's unmarked and it's untraceable. 982 00:56:53,144 --> 00:56:55,210 And it's yours. 983 00:56:55,312 --> 00:56:57,212 It's just my way of saying thank you. 984 00:56:57,314 --> 00:56:59,281 Go ahead, open it up. Feel it up. 985 00:57:03,487 --> 00:57:05,854 Go ahead. 986 00:57:05,956 --> 00:57:07,689 It's nice, right? 987 00:57:09,093 --> 00:57:10,838 You feel that weight? 988 00:57:10,861 --> 00:57:13,641 That's nice. Daddy like. Yeah. 989 00:57:13,664 --> 00:57:16,532 Daddy like! Yes, sir. 990 00:57:16,634 --> 00:57:18,946 Police! Drop your weapon! Dawson! 991 00:57:18,969 --> 00:57:20,481 Come on, man! Drop your weapon now! 992 00:57:20,504 --> 00:57:22,838 No, no! No! Dude, don't! 993 00:57:35,019 --> 00:57:36,885 Yes, Detective Dawson. I need backup right away. 994 00:57:37,021 --> 00:57:38,933 The 8th and Alameda. Shots fired, suspect down. 995 00:57:38,956 --> 00:57:41,757 I repeat, shots fired, suspect down. Backup, now. 996 00:57:52,002 --> 00:57:53,502 You see, Reese... 997 00:57:54,805 --> 00:57:57,318 when people like you... 998 00:57:57,341 --> 00:57:59,241 come across a real predator... 999 00:58:00,878 --> 00:58:02,244 you don't survive. 1000 00:58:04,982 --> 00:58:07,115 You should've known your place. 1001 00:58:08,886 --> 00:58:10,919 And you should have known when to stop. 1002 00:58:40,084 --> 00:58:42,084 Hey. What's going on? 1003 00:58:43,287 --> 00:58:45,287 Reese is dead. 1004 00:58:45,389 --> 00:58:48,457 What? Are you sure? Yeah. I had to kill him myself. 1005 00:58:48,559 --> 00:58:51,293 I went to check up on him and he pulled a gun on me. 1006 00:58:51,395 --> 00:58:52,673 I had no choice. 1007 00:58:52,696 --> 00:58:54,208 Oh, my God. Are you okay? 1008 00:58:54,231 --> 00:58:56,665 Yeah, he didn't get a shot off. I'm fine. 1009 00:58:56,767 --> 00:58:58,767 Oh, thank God you're okay. 1010 00:59:00,271 --> 00:59:03,417 I wanted to come and tell you myself. I... 1011 00:59:03,440 --> 00:59:06,008 I just... I knew you wouldn't be able to sleep 1012 00:59:06,110 --> 00:59:07,976 until that bastard was dead. 1013 00:59:12,783 --> 00:59:14,483 You know, we should go over the details of the case 1014 00:59:14,585 --> 00:59:17,565 as soon as possible, so... 1015 00:59:17,588 --> 00:59:20,101 I mean, is, is now an okay time? 1016 00:59:20,124 --> 00:59:22,190 Uh... 1017 00:59:22,293 --> 00:59:24,960 Yeah, actually, are you available tomorrow? 1018 00:59:31,168 --> 00:59:34,202 Tomorrow. Tomorrow. 1019 00:59:34,305 --> 00:59:37,272 Okay. Thank you, detective. 1020 00:59:44,114 --> 00:59:48,717 Wow. I mean, you've got to be relieved, right? 1021 00:59:48,819 --> 00:59:51,887 Amanda? Did you hear what he said? 1022 00:59:51,989 --> 00:59:54,569 Yeah, he just said Reese is dead. 1023 00:59:54,592 --> 00:59:56,058 No. 1024 00:59:56,160 --> 00:59:58,105 He said he knew I wouldn't be able to rest 1025 00:59:58,128 --> 01:00:00,195 until that bastard was dead. 1026 01:00:01,265 --> 01:00:03,699 Uh, um, so? 1027 01:00:03,834 --> 01:00:07,815 Liam, that's exactly what I said to you earlier. 1028 01:00:07,838 --> 01:00:09,805 Wait, I'm confused. 1029 01:00:14,511 --> 01:00:17,045 So how did he know I said that? 1030 01:00:17,181 --> 01:00:19,760 It was a coincidence, right? 1031 01:00:19,783 --> 01:00:21,583 Coincidence? 1032 01:00:21,685 --> 01:00:24,052 Really, a word-for-word coincidence? I don't think so. 1033 01:00:24,188 --> 01:00:25,433 Whoa, well, what do you think? 1034 01:00:25,456 --> 01:00:27,489 Dawson came in here, bugged your house? 1035 01:00:30,861 --> 01:00:33,729 Amanda? 1036 01:00:43,407 --> 01:00:45,019 Amanda? 1037 01:00:45,042 --> 01:00:48,489 Captain Marcus. Thank you for meeting me here. 1038 01:00:48,512 --> 01:00:50,112 I just didn't feel safe at the station. 1039 01:00:50,247 --> 01:00:52,193 Oh, no, no, no, I understand. 1040 01:00:52,216 --> 01:00:53,982 You must be on the edge with everything 1041 01:00:54,084 --> 01:00:58,065 that's happened to you this week. How can I help you? 1042 01:00:58,088 --> 01:01:00,735 It's about Detective Dawson. 1043 01:01:00,758 --> 01:01:02,958 I don't know exactly, he just... 1044 01:01:04,228 --> 01:01:07,963 I think he's been watching me. 1045 01:01:08,065 --> 01:01:11,512 He installed a security system in my house after the break-in 1046 01:01:11,535 --> 01:01:15,337 and... I found a camera. 1047 01:01:15,439 --> 01:01:18,006 Well, what makes you think that he's been watching you? 1048 01:01:18,108 --> 01:01:21,222 Just things he said, it's like things I said 1049 01:01:21,245 --> 01:01:23,924 when I know he wasn't around. 1050 01:01:23,947 --> 01:01:26,193 Well, sometimes, after a traumatic experience 1051 01:01:26,216 --> 01:01:29,597 such as this, people tend to get focused 1052 01:01:29,620 --> 01:01:31,399 on other individuals that are involved. 1053 01:01:31,422 --> 01:01:34,368 It's perfectly understandable. 1054 01:01:34,391 --> 01:01:40,041 Okay. So you're saying he's become focused on me? 1055 01:01:40,064 --> 01:01:42,597 Well, not him. It's you. 1056 01:01:46,103 --> 01:01:48,537 Oh, you've got to be kidding me. 1057 01:01:50,174 --> 01:01:53,487 Well, Dawson approached me about his concerns, uh, 1058 01:01:53,510 --> 01:01:56,257 when your friend Jeanie came to visit me. 1059 01:01:56,280 --> 01:02:00,061 My friend Jeanie came to see you? 1060 01:02:00,084 --> 01:02:01,629 About Dawson? Yes. 1061 01:02:01,652 --> 01:02:03,631 But when I asked Dawson about this, 1062 01:02:03,654 --> 01:02:05,599 he said that he was afraid that you were getting 1063 01:02:05,622 --> 01:02:08,803 too attached to him, that you were expecting so much from him, 1064 01:02:08,826 --> 01:02:10,471 like, escorting you from place to place... 1065 01:02:10,494 --> 01:02:11,772 That was his idea! 1066 01:02:11,795 --> 01:02:12,807 And that you were calling him up 1067 01:02:12,830 --> 01:02:14,408 at all hours of the night. 1068 01:02:14,431 --> 01:02:16,110 Because he told me to. 1069 01:02:16,133 --> 01:02:19,113 Look, he's willing to drop this whole matter 1070 01:02:19,136 --> 01:02:21,949 if you just stop pursuing him. 1071 01:02:21,972 --> 01:02:26,821 Captain, I never pursued him. 1072 01:02:26,844 --> 01:02:29,211 What are you saying? We're both women. 1073 01:02:29,313 --> 01:02:30,958 Are you really gonna stand in front of me 1074 01:02:30,981 --> 01:02:33,627 and tell me you don't believe me? 1075 01:02:33,650 --> 01:02:36,664 I do believe you, it's just that 1076 01:02:36,687 --> 01:02:39,087 I need more evidence. 1077 01:02:39,189 --> 01:02:41,556 How much more do you need? 1078 01:02:41,658 --> 01:02:43,592 My best friend is dead. 1079 01:02:43,694 --> 01:02:46,207 And I just told you that this man put cameras 1080 01:02:46,230 --> 01:02:48,563 inside my house. 1081 01:02:48,665 --> 01:02:50,398 I have evidence. 1082 01:02:50,534 --> 01:02:52,768 Your evidence is purely circumstantial. 1083 01:02:52,870 --> 01:02:56,605 I need more. Imagine it from my perspective. 1084 01:02:56,707 --> 01:02:59,120 Your life's not in danger. 1085 01:02:59,143 --> 01:03:02,077 I couldn't possibly see it from your perspective. 1086 01:03:03,380 --> 01:03:05,947 Thank you for your time, Captain. 1087 01:03:31,742 --> 01:03:33,375 How'd your meeting go with Diane? 1088 01:03:36,046 --> 01:03:38,559 Get off my property. Hold on. 1089 01:03:38,582 --> 01:03:39,815 Hold on. 1090 01:03:41,084 --> 01:03:42,863 I get that you're upset. 1091 01:03:42,886 --> 01:03:44,820 Okay, I... 1092 01:03:44,922 --> 01:03:47,168 I think we've both done some things here that we regret. 1093 01:03:47,191 --> 01:03:48,824 Right? But, look. 1094 01:03:48,926 --> 01:03:52,794 Hey. I think we got something special here. 1095 01:03:52,896 --> 01:03:56,264 And if you are willing to look past this, then so am I. 1096 01:03:57,901 --> 01:03:59,835 Everything okay? 1097 01:03:59,937 --> 01:04:03,405 The only thing that I regret is meeting you. 1098 01:04:46,817 --> 01:04:49,396 You about ready? Yeah, just a few more minutes. 1099 01:04:49,419 --> 01:04:51,565 It's okay. I'll wait. No, we can't both be late. 1100 01:04:51,588 --> 01:04:53,767 Well, Amanda, I'm not gonna leave you here alone. 1101 01:04:53,790 --> 01:04:55,836 Liam, I'm fine. I'll be right behind you. 1102 01:04:55,859 --> 01:04:58,105 Amanda, come on. 1103 01:04:58,128 --> 01:04:59,974 What? 1104 01:04:59,997 --> 01:05:01,742 Look, we can't screw this up, okay? 1105 01:05:01,765 --> 01:05:03,310 Just go get setup for the shoot. 1106 01:05:03,333 --> 01:05:05,700 I don't care about the shoot. I care about you. 1107 01:05:07,104 --> 01:05:08,816 Oh. 1108 01:05:08,839 --> 01:05:11,485 Come here. 1109 01:05:11,508 --> 01:05:13,954 Amanda, this last week has made me realize 1110 01:05:13,977 --> 01:05:18,158 I have absolutely no idea what I would do without you. 1111 01:05:18,181 --> 01:05:19,860 Well, you'd probably get a new business partner. 1112 01:05:19,883 --> 01:05:22,463 I don't want another business partner, I want you. 1113 01:05:22,486 --> 01:05:26,634 Hm. Liam... I-I know my timing's horrible. 1114 01:05:26,657 --> 01:05:29,503 Okay, but I've been waiting a really long time 1115 01:05:29,526 --> 01:05:31,593 to let you know how I feel. 1116 01:05:32,996 --> 01:05:36,398 You know, Liam, 1117 01:05:36,533 --> 01:05:39,200 I've been waiting a long time for it to feel right again. 1118 01:05:43,807 --> 01:05:47,175 Oh, I missed you so much. 1119 01:05:57,721 --> 01:06:00,956 Okay. Let's go get to work. Just one more kiss. 1120 01:06:01,058 --> 01:06:04,926 No. I'm not gonna let men control me anymore. 1121 01:06:05,062 --> 01:06:08,876 Not even me? Especially you. 1122 01:06:08,899 --> 01:06:10,098 Go get set up, I'll meet you there. 1123 01:06:12,569 --> 01:06:13,768 All right. 1124 01:06:48,438 --> 01:06:49,738 Who is that? 1125 01:06:55,445 --> 01:06:56,811 Hello, Liam. 1126 01:06:58,215 --> 01:07:00,015 What are you doing here? 1127 01:07:01,985 --> 01:07:03,318 I came to ask you a few questions. 1128 01:07:03,453 --> 01:07:04,565 That's funny because I actually wanted 1129 01:07:04,588 --> 01:07:06,133 to ask you a couple of questions. 1130 01:07:06,156 --> 01:07:09,236 Well, that's interesting. 1131 01:07:09,259 --> 01:07:11,159 It's not really how this works. I don't care. 1132 01:07:11,294 --> 01:07:13,862 Okay, honestly, what is your problem with us? 1133 01:07:13,964 --> 01:07:16,110 What's my problem? 1134 01:07:16,133 --> 01:07:20,414 Why are you breaking into homes and attacking women, Liam? 1135 01:07:23,273 --> 01:07:25,786 Wow. That is funny, detective. 1136 01:07:25,809 --> 01:07:28,288 Is that how you solve all your cases? 1137 01:07:28,311 --> 01:07:30,758 You accuse innocent people? 1138 01:07:30,781 --> 01:07:33,093 Or maybe... Hm. 1139 01:07:33,116 --> 01:07:36,051 Maybe you're jealous of what Amanda and I have. 1140 01:07:39,923 --> 01:07:41,856 Why in the world would I be jealous of you? 1141 01:07:41,958 --> 01:07:45,105 I'm sure you heard we're a couple again... 1142 01:07:45,128 --> 01:07:46,907 because you've literally been listening 1143 01:07:46,930 --> 01:07:48,609 to every single thing we've been saying! 1144 01:07:48,632 --> 01:07:50,344 What, you put cameras in her house? 1145 01:07:50,367 --> 01:07:52,413 What is wrong with you? 1146 01:07:52,436 --> 01:07:54,982 You don't know what you're talking about. 1147 01:07:55,005 --> 01:07:57,818 Sure I do. 1148 01:07:57,841 --> 01:07:59,787 You were dumb enough 1149 01:07:59,810 --> 01:08:03,078 to repeat words verbatim that she said. 1150 01:08:03,180 --> 01:08:05,213 Bravo, detective. 1151 01:08:05,348 --> 01:08:06,760 So what, you thought you were gonna come in here 1152 01:08:06,783 --> 01:08:10,085 and, what, set Amanda and I up? 1153 01:08:10,187 --> 01:08:12,320 You wanna know why you're not gonna get away with that? 1154 01:08:14,024 --> 01:08:15,523 You're too stupid. 1155 01:08:18,695 --> 01:08:21,308 You're taking it too far. Relax, okay? 1156 01:08:21,331 --> 01:08:24,111 What the hell did you think was gonna happen, man? 1157 01:08:24,134 --> 01:08:28,348 Nobody talks to me like that! 1158 01:08:28,371 --> 01:08:31,351 Relax, okay? I'm sorry. I went too far. 1159 01:08:31,374 --> 01:08:35,076 Put the gun down. Please. You... 1160 01:08:35,212 --> 01:08:36,723 Dude, come on, look at me. You don't... 1161 01:08:36,746 --> 01:08:38,446 You don't wanna shoot me. 1162 01:08:43,353 --> 01:08:44,786 No, you're right. 1163 01:08:46,490 --> 01:08:48,256 I'm not gonna shoot you. 1164 01:08:54,998 --> 01:08:56,698 Amanda's gonna shoot you. 1165 01:08:59,903 --> 01:09:02,349 "Oh, uh..." This is her gun, dummy. 1166 01:09:02,372 --> 01:09:05,352 Yeah, I think nobody's gonna believe that, 1167 01:09:05,375 --> 01:09:06,608 buddy, come on. 1168 01:09:08,912 --> 01:09:10,712 Maybe. 1169 01:09:12,883 --> 01:09:15,250 That's not really your concern at this point, is it? 1170 01:09:16,887 --> 01:09:17,986 Please... 1171 01:09:57,460 --> 01:09:59,406 And I want to personally thank you 1172 01:09:59,429 --> 01:10:01,329 for giving us a second chance. 1173 01:10:01,431 --> 01:10:04,044 I think you're really gonna like what we have. I can't... 1174 01:10:04,067 --> 01:10:05,445 Hopefully, Liam is all set up. 1175 01:10:08,805 --> 01:10:10,584 No! Liam! Oh, my! 1176 01:10:11,975 --> 01:10:14,588 Oh, my God. Oh, my God! Is he okay? 1177 01:10:14,611 --> 01:10:17,457 Please get help now. I will! I will! 1178 01:10:17,480 --> 01:10:21,428 Oh, my God. It's okay, it's okay. 1179 01:10:21,451 --> 01:10:23,463 Calm down, you're gonna be all right. 1180 01:10:23,486 --> 01:10:24,598 Yeah. 1181 01:10:32,329 --> 01:10:35,563 Dr. York, please call the third floor pharmacy. 1182 01:10:35,665 --> 01:10:38,845 Dr. York, please call the third floor pharmacy. 1183 01:10:38,868 --> 01:10:40,647 Amanda Reynolds? 1184 01:10:40,670 --> 01:10:42,570 Yeah? I-I didn't mean to scare you. 1185 01:10:42,672 --> 01:10:46,086 No, it's okay, you didn't. Um, I'm just... 1186 01:10:46,109 --> 01:10:49,043 How's Liam? Well, it was an in-and-out. 1187 01:10:49,179 --> 01:10:52,125 So thankfully there was no damage to the organs. 1188 01:10:52,148 --> 01:10:54,528 The surgery will tell us more as to the extent 1189 01:10:54,551 --> 01:10:56,551 of the bullet's damage. 1190 01:10:56,653 --> 01:11:00,467 Oh, my God. Has his family been notified? 1191 01:11:00,490 --> 01:11:02,970 No, I haven't been able to reach them yet. 1192 01:11:02,993 --> 01:11:05,973 Well, keep trying and we'll let you know if anything changes. 1193 01:11:05,996 --> 01:11:08,062 Okay. Thanks. 1194 01:11:18,375 --> 01:11:20,008 Visiting hours are ending... 1195 01:11:21,344 --> 01:11:23,111 Visiting hours are ending... 1196 01:12:42,559 --> 01:12:43,658 Hi. 1197 01:13:55,865 --> 01:13:57,565 Oh, my God. 1198 01:14:08,978 --> 01:14:12,192 Oh, Dawson. Captain. 1199 01:14:12,215 --> 01:14:14,027 How's that paperwork coming on the Pine case? 1200 01:14:14,050 --> 01:14:16,951 I'm just finishing up. 1201 01:14:17,053 --> 01:14:18,453 It was supposed to be on my desk this morning. 1202 01:14:18,555 --> 01:14:20,167 I know. It'll be there tonight, all right? 1203 01:14:20,190 --> 01:14:21,589 Make sure that it is. 1204 01:14:24,227 --> 01:14:26,093 And, Dawson, do me a favor. 1205 01:14:27,564 --> 01:14:29,697 Make sure that it's legible, too. 1206 01:14:31,367 --> 01:14:32,600 I'll do my best. 1207 01:14:53,590 --> 01:14:54,555 Damn it! 1208 01:15:43,039 --> 01:15:44,438 Hm. Hey. 1209 01:15:44,541 --> 01:15:47,687 Liam, I got the proof. Amanda, slow down. 1210 01:15:47,710 --> 01:15:50,244 I found photos on his computer. 1211 01:15:50,346 --> 01:15:53,827 Photos of me and other women and Valencia. 1212 01:15:53,850 --> 01:15:57,084 I even found a picture of him the night that he attacked me. 1213 01:15:57,220 --> 01:15:59,533 Wait, wait, Amanda, Amanda, what are you talking about? 1214 01:15:59,556 --> 01:16:01,789 This isn't his first time, Liam. 1215 01:16:01,891 --> 01:16:05,305 I think that he killed Jeanie and Detective Valencia 1216 01:16:05,328 --> 01:16:06,928 and God knows who else. 1217 01:16:07,030 --> 01:16:09,543 A-Amanda, you need to go to the police. 1218 01:16:09,566 --> 01:16:12,178 To who? Captain Marcus? No way. 1219 01:16:12,201 --> 01:16:15,937 I need to get this to someone who can do something about it. 1220 01:16:16,039 --> 01:16:18,439 I'm heading to the office right now 1221 01:16:18,541 --> 01:16:20,942 and I'm gonna send this out to every reporter in the city. 1222 01:16:21,044 --> 01:16:23,477 Amanda, please be careful, okay? This guy is dangerous. 1223 01:16:23,580 --> 01:16:24,824 If he finds out about this, he's gonna come... 1224 01:16:24,847 --> 01:16:27,548 If he finds out, it's gonna be too late. 1225 01:16:31,220 --> 01:16:33,220 A-Amanda, come on. 1226 01:16:40,930 --> 01:16:43,543 Dr. Wayne, please report to the ER. 1227 01:16:43,566 --> 01:16:46,067 Dr. Wayne, please report to the ER. 1228 01:17:06,222 --> 01:17:09,202 Okay. Okay. 1229 01:17:18,635 --> 01:17:21,135 Oh, come on. Come on. 1230 01:17:21,771 --> 01:17:23,371 Upload. 1231 01:17:31,614 --> 01:17:34,348 Why would you do this? 1232 01:17:36,285 --> 01:17:37,385 Why? 1233 01:17:41,958 --> 01:17:44,558 This could've been so easy, Amanda. 1234 01:17:45,995 --> 01:17:49,030 Now, why did you have to make it so hard? 1235 01:17:50,967 --> 01:17:51,899 Huh? 1236 01:18:00,476 --> 01:18:02,810 You know, all I wanted was to take care of you. 1237 01:18:05,515 --> 01:18:08,916 I mean, is that... really so terrible? 1238 01:18:11,988 --> 01:18:14,334 You think I'm an idiot? 1239 01:18:14,357 --> 01:18:17,037 You think I wouldn't know you broke into my office? 1240 01:18:17,060 --> 01:18:18,893 That I wouldn't find you? 1241 01:18:21,364 --> 01:18:23,397 Actually, I was counting on it. 1242 01:18:28,337 --> 01:18:30,650 What, you think you're the only one that can figure out 1243 01:18:30,673 --> 01:18:34,154 how to plant cameras, detective? 1244 01:18:34,177 --> 01:18:36,322 Look around you. 1245 01:18:36,345 --> 01:18:38,079 You're being recorded right now. 1246 01:18:38,181 --> 01:18:40,748 The whole world just watched you break into my office 1247 01:18:40,850 --> 01:18:42,116 and threaten me. 1248 01:18:47,523 --> 01:18:49,590 You're lying. 1249 01:18:49,726 --> 01:18:52,126 You really think that this is my only copy 1250 01:18:52,228 --> 01:18:55,763 of your disgusting little obsession? 1251 01:18:55,898 --> 01:18:57,844 There are copies on their way right now 1252 01:18:57,867 --> 01:19:01,469 to every news outlet and newspaper in the city. 1253 01:19:04,240 --> 01:19:05,639 Prove it. 1254 01:19:07,710 --> 01:19:09,110 Show me the camera. 1255 01:19:11,214 --> 01:19:13,814 Show me the camera. 1256 01:19:13,916 --> 01:19:15,116 Okay. 1257 01:19:16,352 --> 01:19:18,732 Let go of me. It's behind you. 1258 01:19:18,755 --> 01:19:20,387 Right behind you. 1259 01:19:23,226 --> 01:19:24,492 Ow! 1260 01:19:24,594 --> 01:19:28,162 Help! Oh, my... 1261 01:19:28,264 --> 01:19:30,164 I thought that you were different, you know? 1262 01:19:30,266 --> 01:19:31,966 I thought you were the one. 1263 01:19:32,068 --> 01:19:33,801 All right, get off her! 1264 01:19:36,572 --> 01:19:38,806 Liam. No... Are you okay? 1265 01:19:38,941 --> 01:19:40,808 Liam, watch out! Oh! 1266 01:19:44,747 --> 01:19:46,914 Okay, okay... 1267 01:19:48,084 --> 01:19:49,896 We could've been happy. 1268 01:19:49,919 --> 01:19:51,965 Why wouldn't you let me, huh? 1269 01:19:51,988 --> 01:19:54,067 Why wouldn't you let me make you happy? 1270 01:19:54,090 --> 01:19:56,657 Why wouldn't you let me make you happy? 1271 01:19:58,494 --> 01:19:59,739 Why wouldn't you let me make you happy? 1272 01:19:59,762 --> 01:20:01,207 I'm sorry. 1273 01:20:04,300 --> 01:20:07,113 Liam! Get up! You're okay. 1274 01:20:07,136 --> 01:20:09,282 Come on, we have to go. We have to go. 1275 01:20:09,305 --> 01:20:12,940 Yes, I need an ambulance at 424, 10th Avenue. 1276 01:20:20,650 --> 01:20:23,263 That looks great, ladies. I love it. 1277 01:20:23,286 --> 01:20:25,465 Could you all look at each other and laugh? 1278 01:20:25,488 --> 01:20:27,934 You're best friends. Yes, yes. 1279 01:20:27,957 --> 01:20:30,558 And then look here and smile. 1280 01:20:30,660 --> 01:20:32,393 And, yeah. It's great. 1281 01:20:32,495 --> 01:20:35,396 It's great. I think we have it. Let's move on to the next setup. 1282 01:20:35,498 --> 01:20:38,232 You can take a break. Oh, thanks. 1283 01:20:38,334 --> 01:20:39,646 Looks good. 1284 01:20:39,669 --> 01:20:42,916 Well, I'm a pretty good photographer. 1285 01:20:42,939 --> 01:20:44,638 Yeah, and pretty cute, too. 1286 01:20:48,511 --> 01:20:51,424 I'm, uh, gonna go check something over here. 1287 01:20:51,447 --> 01:20:53,214 Okay. Hey, uh, Ms. Carlson. 1288 01:20:53,349 --> 01:20:55,382 Do you mind if I show you something real quick? 1289 01:20:55,484 --> 01:20:57,084 Sure. Excuse me. 1290 01:20:57,186 --> 01:20:58,886 I'll be right back. Okay. Okay. 1291 01:20:58,988 --> 01:21:01,088 Right over here. 1292 01:21:01,190 --> 01:21:03,557 It's going great. Yeah, thank you. 1293 01:21:14,203 --> 01:21:16,616 You've gotta be kidding me. 1294 01:21:16,639 --> 01:21:20,774 I wanted to bring you up-to-date on your case after the incident. 1295 01:21:20,877 --> 01:21:24,578 Oh, you mean the incident where your detective tried to kill us 1296 01:21:24,714 --> 01:21:27,781 and you ignored every warning sign? 1297 01:21:27,884 --> 01:21:30,563 We found quite a few of his victims. 1298 01:21:30,586 --> 01:21:34,300 The department has asked me to personally apologize to them 1299 01:21:34,323 --> 01:21:37,337 and to you and to offer our condolences. 1300 01:21:37,360 --> 01:21:40,373 I don't want your condolences, Captain. 1301 01:21:40,396 --> 01:21:43,509 And I hope next time you can offer more than condolences 1302 01:21:43,532 --> 01:21:45,065 and actually help somebody. 1303 01:21:47,003 --> 01:21:48,815 I have something to show you. I can't do this right now. 1304 01:21:48,838 --> 01:21:50,137 Amanda, please. What? 1305 01:21:50,239 --> 01:21:52,051 I have something I have to show you. 1306 01:21:52,074 --> 01:21:53,553 Have you seen this picture? 1307 01:21:53,576 --> 01:21:54,888 I don't need to see anything else. 1308 01:21:54,911 --> 01:21:55,976 The case is closed like you said. 1309 01:21:56,078 --> 01:21:57,711 Have you seen this picture? 1310 01:21:59,348 --> 01:22:02,428 Yes, it's the photo that was accidentally taken 1311 01:22:02,451 --> 01:22:04,163 the night that Dawson attacked me. 1312 01:22:04,186 --> 01:22:07,321 Right. But have you taken a careful good look at it? 1313 01:22:07,423 --> 01:22:09,402 Yes. Why? 1314 01:22:09,425 --> 01:22:11,704 Because the man in the picture isn't Dawson. 1315 01:22:11,727 --> 01:22:13,373 What do you mean? 1316 01:22:13,396 --> 01:22:16,342 I had Forensics do a digital refinement of it. 1317 01:22:16,365 --> 01:22:18,732 The man in this picture isn't Dawson. 1318 01:22:19,936 --> 01:22:20,834 It's... Amanda. 1319 01:22:20,937 --> 01:22:22,770 Come on, we got work to do. 1320 01:22:24,273 --> 01:22:26,307 Yeah, I'll be there in a minute. 1321 01:22:28,044 --> 01:22:29,109 Liam? 1322 01:22:30,379 --> 01:22:32,392 I'm so sorry, Amanda. 1323 01:22:36,252 --> 01:22:37,897 Oh, my God. This has turned out perfect. 1324 01:22:37,920 --> 01:22:40,199 It's exactly what we're looking for. 1325 01:22:40,222 --> 01:22:42,156 The old-school talking... 1326 01:22:43,626 --> 01:22:46,460 Freeze! Hands where I can see 'em. 1327 01:22:52,835 --> 01:22:54,881 Amanda, Amanda, please. 1328 01:22:54,904 --> 01:22:57,004 Amanda, please help me! 1329 01:22:57,106 --> 01:22:59,506 Amanda, I'm innocent, okay? I didn't do... 1330 01:23:01,477 --> 01:23:04,011 Amanda, please! I didn't do anything! I'm innocent. 1331 01:23:04,113 --> 01:23:05,425 Get off of me! 1332 01:23:05,448 --> 01:23:08,382 Amanda, please! Amanda! 1333 01:23:35,378 --> 01:23:36,877 Look, I've got a lot riding on this deal. 1334 01:23:36,979 --> 01:23:37,945 I'll do whatever it takes 1335 01:23:38,047 --> 01:23:39,213 to develop this property. 1336 01:23:39,315 --> 01:23:41,348 What's unclear about that? 1337 01:23:41,450 --> 01:23:43,250 Yeah, well, push back harder. 1338 01:23:43,352 --> 01:23:45,152 Don't wanna hear from you until it's done. 1339 01:23:46,622 --> 01:23:47,854 Mm. Your lawyers? Mm-hm. 96972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.