All language subtitles for Transylmania Unrated

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,622 --> 00:00:27,491 RUSTY: Dear sexy Draguta, I'll be heading your way soon. 2 00:00:27,727 --> 00:00:31,322 I still can't believe I convinced my friends to do a semester in Romania 3 00:00:31,431 --> 00:00:33,524 so we can finally be together. 4 00:00:34,000 --> 00:00:36,935 Oh, man, I cannot wait to hook up 5 00:00:37,037 --> 00:00:40,973 and do all those nasty, dirty things that we IM'd about. 6 00:00:42,075 --> 00:00:46,512 My friends think that you're gonna turn out to be really fat and ugly, 7 00:00:46,613 --> 00:00:48,774 but they're just jealous. 8 00:00:50,050 --> 00:00:52,177 Anyway, you'll be meeting them pretty soon, 9 00:00:52,285 --> 00:00:54,446 so maybe I should tell you a little about them. 10 00:00:55,488 --> 00:00:57,080 First, we've got Pete and Wang. 11 00:00:57,190 --> 00:00:59,317 They're way into avoiding stress. 12 00:00:59,426 --> 00:01:01,894 Right now they're figuring out how to get a semester supply 13 00:01:01,995 --> 00:01:04,486 of stress reduction out of the country. 14 00:01:04,597 --> 00:01:05,894 You ready? 15 00:01:11,438 --> 00:01:12,632 I think so. 16 00:01:14,174 --> 00:01:15,368 Oh, boy. 17 00:01:16,943 --> 00:01:19,844 Goddamn! Holy shit, that hurts! 18 00:01:20,613 --> 00:01:21,841 (EXHALING) 19 00:01:22,649 --> 00:01:24,674 Oh, boy. Oh, boy. 20 00:01:24,784 --> 00:01:25,910 (WHIMPERING) 21 00:01:27,387 --> 00:01:28,684 It's in. Okay. 22 00:01:28,788 --> 00:01:29,846 Okay. 23 00:01:30,390 --> 00:01:31,448 (GROANS) 24 00:01:35,195 --> 00:01:36,492 You ready? 25 00:01:40,266 --> 00:01:42,063 It's just like pooping in reverse. 26 00:01:43,136 --> 00:01:44,467 RUSTY: Pete's girlfriend's coming. 27 00:01:44,571 --> 00:01:46,368 Her name's Lia. She's a goody-goody. 28 00:01:46,473 --> 00:01:47,940 She has a twin sister, Danni. 29 00:01:48,041 --> 00:01:49,975 She likes to party. 30 00:01:50,076 --> 00:01:52,271 Danni, wake up. Danni, wake... 31 00:01:52,378 --> 00:01:53,743 (THUDDING) 32 00:01:55,315 --> 00:01:57,180 RUSTY: Then there's Newmar and Lynne. 33 00:01:57,283 --> 00:01:59,012 She's really into role-playing. 34 00:01:59,119 --> 00:02:02,646 He's worried that she's a little out of his league in the sex department. 35 00:02:02,755 --> 00:02:06,247 Newmar, you just take a homerun. 36 00:02:07,827 --> 00:02:10,125 (WHISPERING) Hey, you're supposed to come over here. 37 00:02:10,230 --> 00:02:11,788 Oh! Okay. 38 00:02:16,903 --> 00:02:18,632 (WHISPERING) Throw down the ball. 39 00:02:19,806 --> 00:02:20,773 (GRUNTS) 40 00:02:20,874 --> 00:02:21,841 Whoa! 41 00:02:22,509 --> 00:02:24,409 Now, kiss me. Oh, yeah. 42 00:02:26,379 --> 00:02:29,007 Lynne! Lynne, are you okay? 43 00:02:29,115 --> 00:02:31,743 I'm okay, baby. Come here! 44 00:02:33,753 --> 00:02:35,482 I'm gonna give it to you. 45 00:02:35,588 --> 00:02:37,283 Yes, you are. 46 00:02:37,390 --> 00:02:39,085 And you know that problem I had? 47 00:02:39,192 --> 00:02:40,682 I'm pretty sure it won't happen again. 48 00:02:40,793 --> 00:02:42,590 That's great, baby. 49 00:02:42,695 --> 00:02:45,721 I'm gonna give you the best you ever had. 50 00:02:47,167 --> 00:02:48,134 Uh-oh! 51 00:02:49,002 --> 00:02:51,300 RUSTY: Then there's Brady. He's a total geek. 52 00:02:51,404 --> 00:02:52,428 Hey, what up, man? 53 00:02:52,539 --> 00:02:54,131 Hey, my book finally arrived. 54 00:02:54,240 --> 00:02:57,209 This puppy's got the entire history of Razvan University in it. 55 00:02:57,310 --> 00:02:59,835 Do you know our school's gonna be in a castle? 56 00:02:59,946 --> 00:03:02,039 RUSTY: His roommate Mike's a little confused. 57 00:03:02,148 --> 00:03:04,912 (EXCLAIMS) Look at the legs on that chick. 58 00:03:05,018 --> 00:03:08,454 I'd like to have her riding me for a while, if you get what I'm saying. 59 00:03:09,856 --> 00:03:11,653 That's a guy, Mike. 60 00:03:11,758 --> 00:03:13,385 What? No, it's... 61 00:03:14,861 --> 00:03:15,828 No. 62 00:03:16,663 --> 00:03:17,789 RUSTY: Then there's Cliff. 63 00:03:17,897 --> 00:03:20,695 He was supposed to come with us, but I don't know what happened to him. 64 00:03:20,900 --> 00:03:23,994 (SPEAKING CANTONESE) 65 00:03:24,103 --> 00:03:26,071 Hey, I got it, all right? 66 00:03:26,172 --> 00:03:29,005 What, do you think I'm gonna rip you off? 67 00:03:29,542 --> 00:03:30,600 (SQUEAKING) 68 00:03:30,710 --> 00:03:31,677 (EXCLAIMS) 69 00:03:35,481 --> 00:03:36,641 Looks like we got a deal. 70 00:03:36,749 --> 00:03:38,011 (SPEAKING CANTONESE) 71 00:03:39,786 --> 00:03:41,981 I just wanna check the quality. 72 00:03:42,522 --> 00:03:43,648 AII right. 73 00:03:44,891 --> 00:03:47,359 This is my top earner, okay? Take care of her. 74 00:03:49,762 --> 00:03:50,922 Okay? 75 00:03:51,130 --> 00:03:52,358 (SQUEAKING) 76 00:03:52,665 --> 00:03:53,859 (BURSTING) 77 00:03:54,133 --> 00:03:55,930 (AIR HISSING) 78 00:03:56,869 --> 00:03:59,360 (SPEAKING CANTONESE) 79 00:03:59,739 --> 00:04:04,733 Well, that's everybody. Bye until we meet in Romania. 80 00:04:05,945 --> 00:04:06,912 (SIGHS) 81 00:04:07,213 --> 00:04:08,180 (COMPUTER BEEPS) 82 00:04:08,982 --> 00:04:10,449 Holy shit! Rusty? 83 00:04:10,550 --> 00:04:13,644 Draguta, you got your camera to work. I can see you. 84 00:04:13,753 --> 00:04:15,550 I can see you, too, Rusty. 85 00:04:15,655 --> 00:04:17,122 You look just like your picture. 86 00:04:17,223 --> 00:04:19,282 You look even better than yours. 87 00:04:19,392 --> 00:04:21,223 I've been working out. 88 00:04:22,729 --> 00:04:25,527 Mmm, you are turning me on. 89 00:04:25,632 --> 00:04:28,157 Oh, yeah? What do you think about this? 90 00:04:28,268 --> 00:04:29,496 Show me more. 91 00:04:29,602 --> 00:04:30,899 AII right. 92 00:04:31,804 --> 00:04:32,828 (DRAGUTA EXCLAIMS) 93 00:04:32,939 --> 00:04:33,997 (GROWLS) 94 00:04:34,107 --> 00:04:36,405 I just got it waxed. I hope you like it. 95 00:04:36,509 --> 00:04:39,535 I would like to sink my teeth into them buttocks. 96 00:04:39,646 --> 00:04:44,276 Well, that's not all that's waxed, baby. How's that for a haircut? 97 00:04:44,384 --> 00:04:46,579 You are torturing me. 98 00:04:46,686 --> 00:04:48,711 Yeah? What do you think about this? 99 00:04:48,821 --> 00:04:52,348 It's all for you. It's all for you, Scandinavian... 100 00:04:52,458 --> 00:04:53,925 ...this is the room that we have to... 101 00:04:54,027 --> 00:04:56,928 How I want that U.S. penis. 102 00:04:57,030 --> 00:04:58,327 (DRAGUTA GROWLS) 103 00:04:59,999 --> 00:05:01,557 (SCREAMS) 104 00:05:03,903 --> 00:05:06,098 � It was a dusty old night 105 00:05:06,606 --> 00:05:08,506 � And I'm the first to admit it 106 00:05:08,608 --> 00:05:09,575 Sweet! Sweet! 107 00:05:11,678 --> 00:05:14,272 � A tiny voice telling me 108 00:05:14,380 --> 00:05:17,474 � I really should cool it 109 00:05:18,918 --> 00:05:20,977 � Chewing my face off 110 00:05:21,087 --> 00:05:25,615 � Talking absolute rubbish 111 00:05:26,592 --> 00:05:29,527 � The first line hit me like a kick in the face 112 00:05:29,629 --> 00:05:33,258 � Thought I better have another one just in case 113 00:05:33,366 --> 00:05:36,301 � Next thing I knew my heart was under attack 114 00:05:36,402 --> 00:05:42,739 � I bought a one way ticket to hell 115 00:05:43,343 --> 00:05:44,310 � And back 116 00:05:44,410 --> 00:05:46,537 � One way ticket to hell and back 117 00:05:46,646 --> 00:05:50,878 � Bought a one way ticket to hell and back 118 00:05:50,983 --> 00:05:53,884 � One way ticket to hell and back 119 00:05:53,986 --> 00:05:58,047 � Bought a one way ticket to hell and back 120 00:05:58,157 --> 00:06:00,751 � One way ticket to hell and back 121 00:06:00,860 --> 00:06:04,887 � Bought a one way ticket to hell and back 122 00:06:04,997 --> 00:06:07,989 � One way ticket to hell and back 123 00:06:08,101 --> 00:06:12,470 � Bought a one way ticket to hell and back 124 00:06:12,572 --> 00:06:12,739 � One way ticket to hell and back 125 00:06:12,739 --> 00:06:15,572 � One way ticket to hell and back 126 00:06:15,675 --> 00:06:17,768 � Bought a one way ticket to hell and back � 127 00:06:17,877 --> 00:06:21,904 So, Chapter 2. "The castle became infested with vampires." 128 00:06:22,014 --> 00:06:23,504 Whoa, did you say vampires? 129 00:06:23,616 --> 00:06:25,709 I thought you were reading a history of the university. 130 00:06:25,818 --> 00:06:28,013 I am. "Vampires" is what it says. 131 00:06:28,121 --> 00:06:30,646 Actually, this book was written by one of the school's professors, 132 00:06:30,757 --> 00:06:32,452 Teodora Van Sloan. 133 00:06:32,558 --> 00:06:35,425 Why would they have a school in a creepy old castle anyway? 134 00:06:35,528 --> 00:06:37,655 AII right. If I could continue reading this... 135 00:06:37,764 --> 00:06:39,026 (CLEARING THROAT) 136 00:06:39,332 --> 00:06:43,928 "In the Dark Ages, all feared the vampires of Castle Razvan. 137 00:06:44,036 --> 00:06:45,060 (THUNDER CRACKING) 138 00:06:45,171 --> 00:06:47,503 "The leader of the bloodthirsty creatures 139 00:06:47,607 --> 00:06:51,475 "was the ruthless vampire king known as Radu." 140 00:06:53,679 --> 00:06:54,839 No way. 141 00:06:54,947 --> 00:06:57,142 Hey, Rusty, that guy looks just like you. 142 00:06:59,085 --> 00:07:03,545 What? I hate to tell you, but I'm a lot better looking than this snowflake. 143 00:07:04,991 --> 00:07:07,585 No, you really do look just like him. 144 00:07:08,127 --> 00:07:10,755 I didn't know that real vampires were so fat and ugly. 145 00:07:10,863 --> 00:07:11,955 (ALL LAUGHING) 146 00:07:12,265 --> 00:07:13,459 (LAUGHING SARCASTICALLY) 147 00:07:13,566 --> 00:07:17,525 Yeah? Well, do fat and ugly guys have girlfriends that look like this? 148 00:07:18,471 --> 00:07:20,405 Wow! She's your girlfriend? 149 00:07:20,506 --> 00:07:21,996 Yeah, yeah. Let me see. 150 00:07:22,108 --> 00:07:25,043 She can't get enough of me. We have sex at least twice a day. 151 00:07:25,144 --> 00:07:26,941 How did you meet her, you smelly bastard? 152 00:07:27,046 --> 00:07:29,742 On the Internet. She lives right by the castle. 153 00:07:29,849 --> 00:07:33,046 Wait a minute. How have you had sex if you haven't met her yet? 154 00:07:33,152 --> 00:07:35,677 Hey, what's that all over the screen? Do you see that? 155 00:07:36,789 --> 00:07:37,847 (MIMICS SQUIRTING) 156 00:07:37,957 --> 00:07:39,049 TWINS: Ew! 157 00:07:40,159 --> 00:07:41,387 (WHISTLE BLOWING) 158 00:07:41,794 --> 00:07:43,785 AII right, guys. Let me finish the story. 159 00:07:43,896 --> 00:07:49,459 "Radu's great love was a human named Stephania, a sorceress as evil as he. 160 00:07:51,003 --> 00:07:53,733 "Together, they terrorized the countryside, 161 00:07:53,840 --> 00:07:56,741 "feasting on the blood of the innocent. 162 00:07:59,846 --> 00:08:03,373 "While Radu's love for the sorceress brought him strength, 163 00:08:04,217 --> 00:08:07,311 "it was also his greatest weakness, 164 00:08:12,391 --> 00:08:16,225 "a weakness that Victor Van Sloan, the famed vampire hunter, 165 00:08:16,329 --> 00:08:17,819 "sought to exploit." 166 00:08:28,307 --> 00:08:32,744 Excellent. The sun shall rise in exactly two hours. 167 00:08:32,845 --> 00:08:38,647 Now, my boy, it is time to execute my genius plan. 168 00:08:40,186 --> 00:08:41,710 This plan is stupid. 169 00:08:42,388 --> 00:08:44,686 You can't kill all those vampires by yourself. 170 00:08:44,790 --> 00:08:47,258 Of course not. 171 00:08:47,360 --> 00:08:52,024 I will be captured, and they shall find me with this. 172 00:08:54,333 --> 00:08:59,794 Now, remember, you must place the cart exactly where I specify. 173 00:08:59,906 --> 00:09:01,305 "X" marks... 174 00:09:03,109 --> 00:09:04,440 "X" marks the spot. 175 00:09:04,544 --> 00:09:05,636 I know. 176 00:09:05,745 --> 00:09:08,714 Exactly where I specify because it is of the utmost... 177 00:09:08,814 --> 00:09:11,305 I know. "X" marks the spot. 178 00:09:16,956 --> 00:09:18,184 (SCREECHING) 179 00:09:18,291 --> 00:09:19,485 (SCREECHING) 180 00:09:21,861 --> 00:09:23,055 What is this? 181 00:09:23,162 --> 00:09:25,926 Do not touch that, you witch. 182 00:09:26,198 --> 00:09:30,294 It is too precious for your filthy eyes. 183 00:09:30,736 --> 00:09:31,703 (ROARS) 184 00:09:33,806 --> 00:09:35,273 (GRUNTING) 185 00:09:36,108 --> 00:09:37,666 (LAUGHING) 186 00:09:39,078 --> 00:09:40,443 BRADY: "In Stephania's arrogance, 187 00:09:40,546 --> 00:09:42,980 "she walked right into Van Sloan's trap, 188 00:09:43,082 --> 00:09:45,380 "for the music box was enchanted. 189 00:09:45,484 --> 00:09:46,974 (MUSIC PLAYING) 190 00:09:48,554 --> 00:09:52,251 "Her soul left her body and was imprisoned inside the box." 191 00:09:59,765 --> 00:10:01,062 RADU: Van Sloan! 192 00:10:02,068 --> 00:10:03,592 (VAN SLOAN LAUGHING) 193 00:10:04,036 --> 00:10:09,770 I am the greatest vampire slayer of them all! 194 00:10:11,177 --> 00:10:12,235 (THUDS) 195 00:10:12,545 --> 00:10:13,807 (NEIGHS) 196 00:10:20,186 --> 00:10:21,312 Oh, shit. 197 00:10:34,100 --> 00:10:36,193 (WHIMPERING) 198 00:10:39,972 --> 00:10:41,963 BRADY: "As the music box disappeared, 199 00:10:42,074 --> 00:10:45,168 "Radu placed Stephania's body in his secret crypt, 200 00:10:45,277 --> 00:10:48,610 "vowing one day to bring her back to life. 201 00:10:48,714 --> 00:10:49,874 (RADU CRYING) 202 00:10:49,982 --> 00:10:54,442 "Radu left Castle Razvan on a quest to recover his true love's soul. 203 00:10:55,488 --> 00:10:59,015 "The hunt for the music box continues to this day." 204 00:11:01,260 --> 00:11:03,023 Dude, that's it? What happened to the vampire? 205 00:11:03,129 --> 00:11:04,221 Wouldn't he still be alive? 206 00:11:04,330 --> 00:11:06,924 Yes, Pete, 'cause vampires are real. And you know what? 207 00:11:07,033 --> 00:11:11,231 I bet Van Sloan's ancestors are still searching for that music box. 208 00:11:13,005 --> 00:11:15,098 So, sort of like a story with no ending. 209 00:11:35,227 --> 00:11:36,194 (GROANS) 210 00:12:11,397 --> 00:12:13,797 I should have brought my machine gun. 211 00:12:19,338 --> 00:12:21,101 (SCREAMS) 212 00:12:36,188 --> 00:12:39,851 RADU: Reneau, bring me the music box. Now! 213 00:12:41,894 --> 00:12:44,488 (SPEAKING ROMANIAN) 214 00:12:45,131 --> 00:12:47,759 Jewelry, charms, scarves. 215 00:12:47,867 --> 00:12:50,233 (SPEAKING ROMANIAN) 216 00:12:58,210 --> 00:12:59,575 Ohhh! Handsome. 217 00:12:59,678 --> 00:13:01,236 (SPEAKING ROMANIAN) 218 00:13:01,747 --> 00:13:04,272 You have stars in your eyes. 219 00:13:04,717 --> 00:13:06,241 You are in love? 220 00:13:06,519 --> 00:13:07,645 Yeah, actually, I am. 221 00:13:07,753 --> 00:13:10,483 Maybe locket for your special girl? 222 00:13:14,627 --> 00:13:16,117 How much for this music box? 223 00:13:18,497 --> 00:13:21,660 Where is it? I lost it. Where is it? 224 00:13:22,601 --> 00:13:23,898 Where is my... 225 00:13:24,003 --> 00:13:25,027 (GRUNTS) 226 00:13:30,709 --> 00:13:33,109 Hmm. Must have been a big Romanian bug or something. 227 00:13:34,880 --> 00:13:36,643 Hey, Pete. Look what I got. 228 00:13:36,749 --> 00:13:39,309 Oh, Mr. Wang, my good, good man. 229 00:13:39,418 --> 00:13:41,579 A shampoo bottle. Party. 230 00:13:41,687 --> 00:13:43,848 So, who wants to get high? 231 00:13:43,956 --> 00:13:45,480 I do. This guy. Please, thank you. 232 00:13:45,591 --> 00:13:46,558 Are you guys smuggling drugs? 233 00:13:46,659 --> 00:13:47,648 (SHUSHING) 234 00:13:47,760 --> 00:13:49,853 Do you guys even know what the drug laws are in this country? 235 00:13:49,962 --> 00:13:53,420 Baby, baby, no one's gonna get caught as long as everyone stays cool. 236 00:13:53,532 --> 00:13:55,022 You guys in? Oh, I'm in. 237 00:13:55,134 --> 00:13:56,863 You know I don't do drugs. 238 00:13:56,969 --> 00:13:58,732 Will you stop acting like such a goody-goody? 239 00:13:58,838 --> 00:14:00,100 I've seen where you have a tattoo. 240 00:14:00,206 --> 00:14:01,969 Lia, can you just live for once? 241 00:14:02,074 --> 00:14:05,100 Okay, and why don't I tell Mom you're trying to get me addicted to drugs? 242 00:14:05,211 --> 00:14:07,304 It's pot. You can't get addicted, you retard. 243 00:14:07,413 --> 00:14:09,381 Hey, I found something super crazy in the baggage car. 244 00:14:09,481 --> 00:14:10,914 Ladies, you know where to find us. 245 00:14:11,016 --> 00:14:12,142 Peace out. 246 00:14:17,156 --> 00:14:18,316 Lia! Hello. 247 00:14:18,424 --> 00:14:19,391 Hey, Brady. 248 00:14:19,491 --> 00:14:20,822 Can you believe we're here in Romania? 249 00:14:20,926 --> 00:14:22,951 I mean, I've heard it's beautiful and all, but... 250 00:14:23,062 --> 00:14:26,031 You're shutting... Sorry, I got in your way. 251 00:14:27,199 --> 00:14:30,100 Check these out, dude. I wonder if the people inside are all naked. 252 00:14:30,202 --> 00:14:31,191 Awesome. 253 00:14:31,904 --> 00:14:33,804 No, no, no, don't open that. 254 00:14:33,906 --> 00:14:35,339 Mmm. Look at them titties. 255 00:14:35,441 --> 00:14:39,810 Wow! That is one fine-ass dead girl. Let's smoke. 256 00:14:41,714 --> 00:14:43,409 Hey, gorgeous. 257 00:14:43,515 --> 00:14:47,178 So, I was thinking about the many different ways 258 00:14:47,286 --> 00:14:51,245 that a guy can make a girl happy when I happened upon this. 259 00:14:51,357 --> 00:14:52,984 I bought you a present. 260 00:14:53,092 --> 00:14:55,720 Oh, Newmar, it's beautiful. 261 00:14:56,295 --> 00:14:57,284 (MUSIC PLAYING) 262 00:14:57,396 --> 00:14:58,693 I love it. 263 00:15:01,901 --> 00:15:04,426 (MAN CHATTERING ON PA) 264 00:15:13,245 --> 00:15:15,304 I don't see a college. 265 00:15:15,414 --> 00:15:18,383 Well, I'II just ask one of the friendly locals about it, huh? 266 00:15:18,484 --> 00:15:22,443 Excuse me, sir? Yeah. Can I get some directions from you? 267 00:15:22,988 --> 00:15:24,751 Where you need to go? 268 00:15:24,857 --> 00:15:26,984 We need to go to the University Razvan. 269 00:15:27,259 --> 00:15:28,851 (ALL CLAMORING) 270 00:15:35,801 --> 00:15:37,063 What did I say? 271 00:15:37,169 --> 00:15:38,431 (HORN HONKING) 272 00:15:40,406 --> 00:15:41,964 (LAUGHING) 273 00:15:47,980 --> 00:15:48,981 (FOLK MUSIC PLAYING) 274 00:15:48,981 --> 00:15:49,709 (FOLK MUSIC PLAYING) 275 00:15:52,584 --> 00:15:55,747 So, excuse me, Mr. Horse-driver-person. 276 00:15:55,854 --> 00:15:59,312 Why are the townsfolk so afraid of Razvan University? 277 00:15:59,425 --> 00:16:00,551 (HORSE FARTING) 278 00:16:01,093 --> 00:16:02,390 For the last several years, 279 00:16:02,494 --> 00:16:06,123 girls have been disappearing in the area around Razvan. 280 00:16:06,231 --> 00:16:07,198 (HORSE FARTING) 281 00:16:07,299 --> 00:16:08,357 MIKE: Oh! 282 00:16:08,467 --> 00:16:09,661 Wait, what happened to them? 283 00:16:09,768 --> 00:16:13,761 Some say a hideous monster roams the castle grounds at night, 284 00:16:13,872 --> 00:16:16,397 always searching for the next victim. 285 00:16:16,976 --> 00:16:18,375 That's such bullshit. 286 00:16:18,477 --> 00:16:19,535 Believe it or not. 287 00:16:19,645 --> 00:16:22,512 But I would stay inside the Castle Razvan at night, if I were you. 288 00:16:22,614 --> 00:16:23,581 (HORSE FARTING) 289 00:16:23,682 --> 00:16:25,582 Whoa, whoa, whoa. Is it my imagination, 290 00:16:25,684 --> 00:16:29,381 or is it that every time somebody says "Razvan"... 291 00:16:29,488 --> 00:16:30,750 (HORSE FARTING) 292 00:16:30,856 --> 00:16:31,982 (ALL EXCLAIMING) 293 00:16:32,091 --> 00:16:34,218 I knew it! Every time you say "Razvan." 294 00:16:34,326 --> 00:16:35,350 (HORSE FARTING) 295 00:16:35,461 --> 00:16:36,450 Razvan! 296 00:16:36,562 --> 00:16:38,029 Rusty, I'm about to puke. Stop. 297 00:16:38,130 --> 00:16:39,927 Hey, wait. Guys, where's Pete and Wang? 298 00:16:41,900 --> 00:16:43,367 Munchies eliminated. 299 00:16:44,103 --> 00:16:45,593 Where'd everybody go? 300 00:16:47,006 --> 00:16:48,473 We should have asked what these were. 301 00:16:48,574 --> 00:16:49,802 A local delicacy. 302 00:16:49,908 --> 00:16:52,376 Sheep testicle stuffed goat balls. 303 00:16:53,946 --> 00:16:55,880 Two kinds of balls, huh? 304 00:16:57,149 --> 00:16:58,946 Dude, that bike is awesome. 305 00:16:59,051 --> 00:17:00,916 Ever since the fall of Soviet Union, 306 00:17:01,020 --> 00:17:04,319 there is one thing all Romanians have dreamed of owning. 307 00:17:04,423 --> 00:17:06,414 How much for those American blue jeans? 308 00:17:08,861 --> 00:17:10,829 � Bad to the bone 309 00:17:11,296 --> 00:17:12,991 � Bad to the bone 310 00:17:13,699 --> 00:17:17,191 � Bad, bad � 311 00:17:17,302 --> 00:17:18,599 Hey, guys! 312 00:17:18,704 --> 00:17:20,433 (EXCLAIMING) 313 00:17:33,852 --> 00:17:36,116 (CHILDISH MUSIC PLAYING) 314 00:17:42,094 --> 00:17:44,119 Dean Floca. You must listen to me. 315 00:17:44,229 --> 00:17:46,197 Teodora. You must shut down the school. 316 00:17:46,298 --> 00:17:47,560 Close the school? 317 00:17:47,666 --> 00:17:49,725 May I presume this has something to do with vampires? 318 00:17:49,835 --> 00:17:51,598 I have reason to believe that Count Radu... 319 00:17:51,703 --> 00:17:53,603 Radu, Radu, Radu! 320 00:17:53,705 --> 00:17:56,697 He is coming back. I am sure of it. 321 00:17:56,809 --> 00:18:01,041 Professor Van Sloan, I have been most understanding 322 00:18:01,146 --> 00:18:04,081 because of your family's long history with this castle. 323 00:18:04,183 --> 00:18:06,811 But my patience wears very thin. 324 00:18:09,321 --> 00:18:12,222 You are making a big mistake. 325 00:18:17,329 --> 00:18:20,230 It looks a little different in the brochure. 326 00:18:24,570 --> 00:18:25,935 (THUNDER CRACKING) 327 00:18:27,139 --> 00:18:28,299 Hey, nice toss, dude. 328 00:18:31,910 --> 00:18:35,869 As you can see, we are busily setting up 329 00:18:35,981 --> 00:18:39,473 for our annual back-to-school dance, 330 00:18:40,919 --> 00:18:43,683 which is the night after tomorrow. 331 00:18:43,789 --> 00:18:47,623 And, yes, it is a masquerade ball. 332 00:18:48,760 --> 00:18:49,920 Follow me. 333 00:18:51,029 --> 00:18:54,123 I didn't know about that. I don't have anything to wear. 334 00:18:54,233 --> 00:18:57,930 If you wear nothing, I don't think anyone will complain. 335 00:18:58,036 --> 00:18:59,333 Hi, I'm Marin. Lynne. 336 00:18:59,438 --> 00:19:01,406 Newmar, are you listening to this crap? 337 00:19:01,507 --> 00:19:02,974 What? She's just talking to another guy. 338 00:19:03,075 --> 00:19:04,235 I don't have to worry about that. 339 00:19:04,343 --> 00:19:07,403 I didn't know America had such beautiful women. 340 00:19:10,315 --> 00:19:11,577 Eurotrash. 341 00:19:12,284 --> 00:19:12,584 (WOLF HOWLING) 342 00:19:12,584 --> 00:19:14,211 (WOLF HOWLING) 343 00:19:16,221 --> 00:19:17,654 (STEAM HISSING) 344 00:19:19,391 --> 00:19:20,551 (GRUNTS) 345 00:19:39,811 --> 00:19:42,746 Hello? Hello, is someone here? 346 00:19:55,928 --> 00:19:57,225 (SCREECHING) 347 00:19:57,329 --> 00:19:58,296 (GASPS) 348 00:20:00,399 --> 00:20:04,733 Where is that fool Reneau with my music box? 349 00:20:05,938 --> 00:20:07,462 Humans. 350 00:20:07,573 --> 00:20:10,940 I have waited 500 years for this. 351 00:20:11,543 --> 00:20:17,413 And I will not wait another century for the Devil's Moon to rise again. 352 00:20:30,062 --> 00:20:31,825 NIOBE: Are we there yet? 353 00:20:31,930 --> 00:20:33,329 RADU: No. 354 00:20:33,432 --> 00:20:34,763 Are we close? 355 00:20:34,866 --> 00:20:36,197 Yes. 356 00:20:36,301 --> 00:20:38,826 I have to go to the bathroom. 357 00:20:38,937 --> 00:20:40,302 Shut up! 358 00:20:40,772 --> 00:20:42,296 (BELLS TOLLING) 359 00:20:42,908 --> 00:20:44,307 (ALL CHATTERING) 360 00:20:44,409 --> 00:20:45,671 (ALL EXCLAIMING) 361 00:20:47,646 --> 00:20:51,343 Welcome to Combat and Self-Defense. 362 00:20:54,253 --> 00:20:55,220 (GASPS) 363 00:20:55,320 --> 00:20:56,480 (PEOPLE EXCLAIMING) 364 00:21:02,094 --> 00:21:05,928 Does anyone have any experience wielding a blade? 365 00:21:06,031 --> 00:21:07,089 Ooh! 366 00:21:08,200 --> 00:21:09,497 Yes. 367 00:21:09,601 --> 00:21:13,435 Oh, I was co-captain of my high school fencing team. 368 00:21:14,139 --> 00:21:15,333 Let's see what you know. 369 00:21:15,440 --> 00:21:16,498 Okay. 370 00:21:18,477 --> 00:21:19,808 Over there. 371 00:21:28,820 --> 00:21:29,878 Good. 372 00:21:33,659 --> 00:21:37,595 Remember, class, the best defense is surprise 373 00:21:37,696 --> 00:21:40,460 and total domination of your adversary. 374 00:21:41,166 --> 00:21:42,258 (ALL EXCLAIMING) 375 00:21:42,367 --> 00:21:47,031 Once you have your opponent on the ground, you retrieve your stake 376 00:21:47,139 --> 00:21:48,868 and you jam it into their heart! 377 00:21:48,974 --> 00:21:51,442 Now, getting through the rib cage can be difficult, 378 00:21:51,543 --> 00:21:54,341 so you�ll need the aid of a mallet! 379 00:21:54,446 --> 00:22:00,078 And of course, as a final measure of safety, decapitation. 380 00:22:01,253 --> 00:22:02,584 Questions? 381 00:22:03,488 --> 00:22:05,456 Are we learning to fight vampires? 382 00:22:05,557 --> 00:22:07,457 (SCOFFS) Don't be silly. 383 00:22:08,660 --> 00:22:12,653 Next, we'll be learning what to do if your attacker 384 00:22:13,465 --> 00:22:15,626 comes at you from a coffin. 385 00:22:15,734 --> 00:22:18,498 You retrieve your holy crucifix! 386 00:22:24,576 --> 00:22:28,205 � I see a bad moon rising 387 00:22:29,815 --> 00:22:33,649 � I see trouble on the way 388 00:22:35,053 --> 00:22:38,614 � I see earthquakes and lightning 389 00:22:40,492 --> 00:22:44,053 � I see bad times today 390 00:22:44,162 --> 00:22:46,995 Castle Razvan. 391 00:22:51,002 --> 00:22:54,233 � There's a bad moon on the rise � 392 00:22:56,742 --> 00:22:57,902 (SCREECHING) 393 00:22:59,745 --> 00:23:01,576 Stephania, my love. 394 00:23:03,448 --> 00:23:05,416 I have finally returned. 395 00:23:06,818 --> 00:23:09,753 We must obtain fresh blood for the ceremony. 396 00:23:10,455 --> 00:23:14,687 I sense the box is within these castle walls. 397 00:23:18,497 --> 00:23:21,364 So, what do you think of this for the ball? 398 00:23:22,534 --> 00:23:25,298 Only freshman losers go to the ball. 399 00:23:25,404 --> 00:23:29,500 Oh, yeah? Well, where do the cool kids like us go? 400 00:23:29,608 --> 00:23:31,041 The vampire party. 401 00:23:31,143 --> 00:23:32,610 Vampire party? 402 00:23:32,711 --> 00:23:35,805 We all dress up like vampires, drink, play games. 403 00:23:35,914 --> 00:23:38,439 You should both come. Here. 404 00:23:39,284 --> 00:23:41,218 Just don't invite any losers. 405 00:23:41,319 --> 00:23:44,254 Hey, what's going on? What are you guys talking about? 406 00:23:44,356 --> 00:23:45,380 Nothing. 407 00:23:50,095 --> 00:23:51,289 I got three pair. 408 00:23:51,396 --> 00:23:52,590 I got two. Sweet. 409 00:23:52,764 --> 00:23:54,391 (KNOCK ON DOOR) Yo. 410 00:23:54,499 --> 00:23:55,488 Hey. 411 00:23:55,600 --> 00:23:57,090 Hey, buddy. Can I come in? 412 00:23:57,202 --> 00:23:58,430 Yeah. 413 00:23:58,537 --> 00:24:00,334 Nice boots. Thanks, man. 414 00:24:00,439 --> 00:24:03,306 Getting ready for the big date, huh? 415 00:24:03,408 --> 00:24:04,705 Oh, yeah. 416 00:24:04,810 --> 00:24:09,338 About an hour from now, I will be having sex with an actual live person. 417 00:24:10,115 --> 00:24:11,082 Cool. 418 00:24:12,350 --> 00:24:13,715 Hey, Rusty. 419 00:24:14,519 --> 00:24:18,182 You know that guy that Lynne was talking to on the tour... 420 00:24:18,290 --> 00:24:20,724 You know, I don't have anything to worry about. 421 00:24:20,826 --> 00:24:23,693 I mean, she's not gonna cheat on me, is she? 422 00:24:24,029 --> 00:24:26,691 Not unless you're lame in the sack. Are you? 423 00:24:26,798 --> 00:24:28,095 How'd you hear about that? 424 00:24:28,200 --> 00:24:30,168 Dude, the whole world knows. 425 00:24:30,268 --> 00:24:32,099 Well, what should I do? 426 00:24:32,204 --> 00:24:35,071 You just have to be so great in the sack 427 00:24:35,173 --> 00:24:38,142 that she forgets that any other guy ever pumped her. 428 00:24:38,243 --> 00:24:40,609 You know? I mean, sometimes chicks, 429 00:24:40,712 --> 00:24:43,146 they don't always like this all the time, you know? 430 00:24:43,248 --> 00:24:46,217 Sometimes they like a little bit of that, you know what I mean? 431 00:24:46,318 --> 00:24:47,717 Here, look. 432 00:24:49,654 --> 00:24:52,282 Got something for you. The Codex Eroticon. 433 00:24:52,390 --> 00:24:54,551 A classic. Written like 1,000 years ago. 434 00:24:54,659 --> 00:24:58,026 Makes the Kama Sutra look like Martha Stewart's prison notes. 435 00:24:58,430 --> 00:25:01,024 Ooh! You know what else I got? 436 00:25:02,434 --> 00:25:06,871 These erotic comic books that I've been working on in conjunction with my memoirs. 437 00:25:06,972 --> 00:25:07,939 (SIGHS) 438 00:25:10,742 --> 00:25:12,733 "Uncensored and raw"? 439 00:25:13,211 --> 00:25:14,200 What? 440 00:25:14,312 --> 00:25:16,303 You know what? The book will do you. 441 00:25:17,749 --> 00:25:19,046 I don't know about this. 442 00:25:19,150 --> 00:25:22,244 Take the Codex Eroticon. Please. 443 00:25:23,588 --> 00:25:27,251 There's a legend that surrounds this hallowed tome, Newmar. 444 00:25:27,826 --> 00:25:32,786 They say that the moves contained within are so powerful 445 00:25:33,331 --> 00:25:36,027 that you can literally blow a chick's mind, 446 00:25:36,134 --> 00:25:39,001 turning her into some kind of raging nympho. 447 00:25:39,704 --> 00:25:40,762 Is that true? 448 00:25:40,872 --> 00:25:43,602 Well, that's what Tony told me at the Twat-A-Rama, 449 00:25:43,708 --> 00:25:45,869 and he would never lie to me. 450 00:25:48,013 --> 00:25:49,139 Thanks. 451 00:25:49,247 --> 00:25:50,874 What are best friends for? 452 00:25:51,950 --> 00:25:53,747 So, the guys are meeting us both in the courtyard? 453 00:25:53,852 --> 00:25:55,217 Yeah. How far away is town? 454 00:25:55,887 --> 00:25:57,320 (GIRLS CHATTERING) 455 00:25:57,422 --> 00:25:58,889 (GRUNTING) 456 00:25:59,925 --> 00:26:02,416 So, you and Pete, you're not, like, super serious or anything. 457 00:26:02,527 --> 00:26:03,721 You're probably gonna break up with him, right? 458 00:26:03,828 --> 00:26:05,352 No. Why would you say that? 459 00:26:05,463 --> 00:26:07,590 Because you guys are just so different. 460 00:26:07,699 --> 00:26:09,826 I mean, you said it yourself, you don't have much in common. 461 00:26:09,935 --> 00:26:12,130 We've only been dating a month. 462 00:26:12,237 --> 00:26:14,364 And I really do think I can get him to stop partying. 463 00:26:14,472 --> 00:26:15,769 Plus, he's so cute. 464 00:26:15,874 --> 00:26:16,966 You're right. He is cute. 465 00:26:17,075 --> 00:26:18,303 Yeah. He's cute. 466 00:26:18,410 --> 00:26:19,877 (WHOOPING) 467 00:26:20,478 --> 00:26:25,177 Ladies! Who's ready to go into town and spend some jeans? 468 00:26:25,283 --> 00:26:27,774 I have a whole list of fun things to do. 469 00:26:27,886 --> 00:26:30,616 There's an art gallery and a ballet performance. 470 00:26:30,722 --> 00:26:31,689 The ballet? 471 00:26:31,790 --> 00:26:33,018 Wang, here's an idea. 472 00:26:33,124 --> 00:26:36,355 Let's go into town and get deeply wasted. 473 00:26:36,461 --> 00:26:39,021 I don't wanna get deeply wasted. I wanna take in some culture. 474 00:26:39,130 --> 00:26:40,097 (SIGHS) 475 00:26:40,966 --> 00:26:45,232 Class? Who'd like to go into town and get deeply wasted? 476 00:26:45,337 --> 00:26:46,861 I do. 477 00:26:46,972 --> 00:26:48,337 You love art, Danni. 478 00:26:48,440 --> 00:26:49,566 Lia, let loose. Come on. 479 00:26:49,674 --> 00:26:50,641 Come on. 480 00:26:50,742 --> 00:26:52,505 No, I don't wanna go get wasted. 481 00:26:52,611 --> 00:26:54,738 You know what, you guys go and have your "fun." 482 00:26:54,846 --> 00:26:56,074 I won't wait up. AII right. 483 00:26:56,181 --> 00:26:57,739 Lia, come on. Lia. 484 00:26:57,849 --> 00:26:59,214 Hop on. Come on, Danni. 485 00:27:00,218 --> 00:27:01,515 Live to ride! 486 00:27:01,620 --> 00:27:02,587 (WHOOPS) 487 00:27:04,289 --> 00:27:05,551 Let's do this. 488 00:27:05,657 --> 00:27:06,681 (WHOOPS) 489 00:27:07,192 --> 00:27:08,318 (WANG LAUGHING) 490 00:27:15,867 --> 00:27:16,834 (ROARING) 491 00:27:16,935 --> 00:27:17,924 (SCREAMING) 492 00:27:18,970 --> 00:27:21,063 (LAUGHS) It's denim time! 493 00:27:22,707 --> 00:27:25,267 Chipmunk, I got something. 494 00:27:25,377 --> 00:27:26,844 Another present for me? 495 00:27:26,945 --> 00:27:29,311 No, a present for us. 496 00:27:29,814 --> 00:27:30,781 Ooh! 497 00:27:35,387 --> 00:27:36,854 (MUSIC PLAYING) 498 00:27:49,034 --> 00:27:50,501 The music box. 499 00:27:55,273 --> 00:27:56,240 (GASPS) 500 00:27:56,341 --> 00:27:57,399 (EXCLAIMING) 501 00:27:57,509 --> 00:27:59,033 (SCREAMING) 502 00:27:59,678 --> 00:28:01,873 (GRUNTS) 503 00:28:02,914 --> 00:28:06,315 You have no idea how close you have come to pure evil! 504 00:28:06,918 --> 00:28:08,909 Where did you get that music box? 505 00:28:09,554 --> 00:28:11,283 From my mother. 506 00:28:12,323 --> 00:28:15,520 Her mother gave it to her on her wedding day. 507 00:28:16,327 --> 00:28:20,263 And my mother gave it to me just before she slipped into a coma. 508 00:28:20,965 --> 00:28:22,728 I'm sorry about that. 509 00:28:27,072 --> 00:28:28,630 Tell no one. 510 00:28:31,476 --> 00:28:33,034 (NEWMAR AND LYNNE SCREAMING) 511 00:28:41,219 --> 00:28:42,516 NEWMAR: AII right. 512 00:28:44,322 --> 00:28:46,153 (NEWMAR SIGHING) 513 00:28:46,825 --> 00:28:49,623 This is like reading IKEA instructions. 514 00:28:49,728 --> 00:28:53,129 So, your leg goes here. 515 00:28:53,832 --> 00:28:55,094 LYNNE: Like this? Yeah, yeah. 516 00:28:55,200 --> 00:28:57,100 And my arm goes here. 517 00:28:58,336 --> 00:28:59,667 Whose hand is this? 518 00:28:59,771 --> 00:29:01,534 Oh! Not like that! 519 00:29:03,842 --> 00:29:05,537 (BOTH MOANING) 520 00:29:06,344 --> 00:29:07,709 Newmar. 521 00:29:10,482 --> 00:29:11,779 (LYNNE SCREAMING) 522 00:29:14,786 --> 00:29:16,083 (NEWMAR LAUGHING) 523 00:29:17,422 --> 00:29:19,185 Hello, cutie. Hi. 524 00:29:19,290 --> 00:29:23,454 I'm Niobe, and these are my friends, Mira and Asha. 525 00:29:23,561 --> 00:29:24,823 Hello. Hello. 526 00:29:24,929 --> 00:29:27,830 Come up to our room. We are having a party. 527 00:29:28,900 --> 00:29:30,333 You ladies sound very friendly. 528 00:29:30,435 --> 00:29:31,402 Yes. 529 00:29:33,271 --> 00:29:34,329 Come. 530 00:29:34,539 --> 00:29:36,564 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 531 00:29:40,545 --> 00:29:42,740 (MARIN SCREAMING) 532 00:29:44,916 --> 00:29:46,816 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 533 00:29:53,057 --> 00:29:56,288 RUSTY: Why, yes, Draguta, I... Draguta. 534 00:29:56,394 --> 00:29:59,852 Draguta. Like pizza. 535 00:29:59,964 --> 00:30:03,764 Yes, I will help you remove that dress right now. 536 00:30:03,935 --> 00:30:04,902 Oh! 537 00:30:07,372 --> 00:30:09,340 Yeah, there's that big tree. 538 00:30:09,440 --> 00:30:12,238 Why, yes. I will have sex with you in person now. 539 00:30:12,544 --> 00:30:13,511 Pair of jeans! 540 00:30:13,611 --> 00:30:15,238 Have a good time, kids. 541 00:30:16,714 --> 00:30:17,681 (LAUGHING) 542 00:30:19,184 --> 00:30:21,175 � Tits, you know I want it 543 00:30:21,286 --> 00:30:22,810 � Girl, won't you let me touch it 544 00:30:22,921 --> 00:30:25,014 � Tits, put 'em in my face 545 00:30:25,123 --> 00:30:27,318 � Move them to the bass � 546 00:30:28,126 --> 00:30:29,593 Fucking house. 547 00:30:32,664 --> 00:30:33,824 (DOORBELL RINGING) 548 00:30:44,108 --> 00:30:46,042 Yes? 549 00:30:47,145 --> 00:30:49,670 Dean Floca? Oh, man. 550 00:30:50,582 --> 00:30:51,947 I think I got the wrong house. 551 00:30:52,050 --> 00:30:53,711 I'm looking for this chick named Draguta. 552 00:30:53,818 --> 00:30:59,313 You must be Rusky, her computer boyfriend. Draguta is my daughter. 553 00:30:59,891 --> 00:31:01,984 Come right in. 554 00:31:02,093 --> 00:31:03,617 AII right. 555 00:31:03,728 --> 00:31:05,195 (OPERA MUSIC PLAYING) 556 00:31:07,699 --> 00:31:11,226 Draguta, your boyfriend's here. 557 00:31:15,573 --> 00:31:16,665 Rusty? 558 00:31:28,186 --> 00:31:32,179 Rusty, finally we meet in the flesh. 559 00:31:32,290 --> 00:31:35,748 Young love, it is a beautiful thing. 560 00:31:35,860 --> 00:31:39,421 Father, I am so happy. He's perfect. 561 00:31:39,530 --> 00:31:44,058 Rugby, come with me. Just a little chat between us men. 562 00:31:45,103 --> 00:31:47,071 See you in a bit, smoochiekins. 563 00:31:47,372 --> 00:31:50,864 I like to collect torture tchotchkes. 564 00:31:51,442 --> 00:31:55,902 And I keep them all in proper working order. 565 00:31:57,415 --> 00:31:58,541 Ahhh! 566 00:31:59,684 --> 00:32:02,118 The iron maiden. 567 00:32:02,553 --> 00:32:03,520 (GRUNTS) 568 00:32:04,022 --> 00:32:05,512 (EXCLAIMS) 569 00:32:07,125 --> 00:32:10,356 Say, why don't you step into here? 570 00:32:10,461 --> 00:32:12,520 Because it's full of spikes? 571 00:32:18,803 --> 00:32:20,202 You've come back. 572 00:32:20,305 --> 00:32:22,466 (CHUCKLES) Oh! 573 00:32:22,573 --> 00:32:27,510 I suppose by now you've learned an important lesson 574 00:32:27,612 --> 00:32:30,581 about not standing up my daughter? 575 00:32:30,682 --> 00:32:31,706 Yes. 576 00:32:31,816 --> 00:32:32,805 Oh! 577 00:32:32,917 --> 00:32:35,977 This is Draguta's new boyfriend, Rusby. 578 00:32:40,358 --> 00:32:41,347 Thank you! 579 00:32:41,826 --> 00:32:43,418 (THUNDER RUMBLING) 580 00:32:44,462 --> 00:32:45,588 Ta-da. 581 00:32:46,431 --> 00:32:48,160 I'm almost done with the alterations. 582 00:32:48,266 --> 00:32:49,665 What do you think? 583 00:32:49,767 --> 00:32:51,200 I think it looks great. 584 00:32:51,302 --> 00:32:53,770 Don't I look sexy and evil? 585 00:32:53,871 --> 00:32:55,065 (GROWLS) 586 00:32:55,173 --> 00:32:56,162 Ow! 587 00:32:56,274 --> 00:32:57,263 Hmm? 588 00:32:57,375 --> 00:32:59,536 Ooh, I pricked my finger on a pin. 589 00:32:59,644 --> 00:33:01,339 (MUSIC PLAYING) 590 00:33:12,824 --> 00:33:14,018 (IN STEPHANIA'S VOICE) What happened? 591 00:33:15,460 --> 00:33:18,793 Stephania. She has returned. 592 00:33:27,271 --> 00:33:28,499 (GRUNTING) 593 00:33:29,974 --> 00:33:31,703 (IN STEPHANIA'S VOICE) This is not my body. 594 00:33:32,677 --> 00:33:34,304 What's that, baby? 595 00:33:36,114 --> 00:33:39,083 I was trapped in this. 596 00:33:40,351 --> 00:33:43,445 You! You set me free! 597 00:33:43,554 --> 00:33:46,182 Well, you set me free, too. 598 00:33:47,058 --> 00:33:51,392 What, are we doing funny accents now, matey? 599 00:33:52,030 --> 00:33:54,555 Come on. Let's go back to bed, huh? 600 00:33:54,665 --> 00:33:59,762 What? A woman as magnificent as I would deign to touch you? 601 00:34:00,738 --> 00:34:03,366 Well, we did just... 602 00:34:04,709 --> 00:34:06,677 I mean, I am your boyfriend. 603 00:34:06,778 --> 00:34:12,614 Foolish boy. This body may have been yours once, but no longer. 604 00:34:12,717 --> 00:34:14,582 What's gotten into you? 605 00:34:15,486 --> 00:34:18,114 The book. The legends were true. 606 00:34:18,656 --> 00:34:24,652 Finally I am free. Free to do such dark, wonderful things! 607 00:34:32,370 --> 00:34:33,428 What? 608 00:34:35,540 --> 00:34:38,202 (IN NORMAL VOICE) I feel weird. What just happened? 609 00:34:39,243 --> 00:34:40,471 You... 610 00:34:41,979 --> 00:34:43,173 Nothing. 611 00:34:44,549 --> 00:34:50,613 Everything's just fine. Yeah. 612 00:34:51,222 --> 00:34:52,416 (GROWLS) 613 00:35:06,104 --> 00:35:10,268 Say, why don't we go meet your friends? 614 00:35:10,374 --> 00:35:11,739 They sound like fun. 615 00:35:11,843 --> 00:35:12,969 Yeah, right. 616 00:35:14,712 --> 00:35:18,011 Have one of those d-bags try to steal you away from me? 617 00:35:18,116 --> 00:35:19,845 I'm not that stupid. 618 00:35:22,353 --> 00:35:24,583 Look at the time. I gotta go study. 619 00:35:24,689 --> 00:35:26,156 I've got class early tomorrow. 620 00:35:26,257 --> 00:35:27,224 (LAUGHING) 621 00:35:27,859 --> 00:35:32,592 He's a keeper, this one. Don't let him get away. 622 00:35:33,564 --> 00:35:35,930 Don't you worry about that. 623 00:35:36,033 --> 00:35:38,501 Okay, that's nice. I'II see you later. 624 00:35:41,973 --> 00:35:43,372 RUSTY: Stupid. I feel so fucking... 625 00:35:43,474 --> 00:35:47,808 Full body photo. Send a full body photo. 626 00:35:47,912 --> 00:35:51,279 What kind of a fucking moron doesn't ask for a full body photo? 627 00:35:51,382 --> 00:35:52,576 (GRUNTS) 628 00:35:53,551 --> 00:35:55,644 Oh, hey, there's that Marin guy. 629 00:35:55,753 --> 00:35:56,947 (VAMPIRES LAUGHING) 630 00:35:57,054 --> 00:35:58,783 Those chicks look normal. No humps. 631 00:35:58,890 --> 00:36:03,088 Three at a time, he gets them, huh? In a sweater like that? Hey, Marin! Hey! 632 00:36:11,169 --> 00:36:12,136 Where'd they go? 633 00:36:12,837 --> 00:36:14,828 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 634 00:36:17,875 --> 00:36:19,433 I'm the worst sister ever. 635 00:36:19,544 --> 00:36:21,569 You are the best sister ever. 636 00:36:22,313 --> 00:36:23,871 I'm not just drunk, so you know. 637 00:36:23,981 --> 00:36:26,381 No, me either. I am not just drunk. 638 00:36:26,684 --> 00:36:28,652 We've gotta tell Lia. We can't do this behind her back. 639 00:36:28,753 --> 00:36:29,947 Okay, we're gonna tell her. 640 00:36:30,054 --> 00:36:32,079 She might be mad at first, but she's gonna be fine. 641 00:36:32,190 --> 00:36:33,384 That's hot. 642 00:36:35,159 --> 00:36:36,285 Dude. 643 00:36:38,162 --> 00:36:42,155 That guy says for two pairs of jeans, he'll take us hunting. 644 00:36:42,266 --> 00:36:43,233 Hunting? 645 00:36:43,334 --> 00:36:44,562 Well, I'm kind of tired. 646 00:36:44,669 --> 00:36:45,658 I don't wanna... 647 00:36:45,770 --> 00:36:50,332 Apparently, this kind of hunting is illegal in Romania. 648 00:36:50,441 --> 00:36:53,899 Well, "illegal" is one of my favorite words. 649 00:36:54,011 --> 00:36:55,535 (EXCLAIMING) 650 00:36:56,981 --> 00:36:58,278 (LAUGHING) 651 00:36:58,783 --> 00:36:59,807 MAN: You're okay? PETE: Yeah. 652 00:36:59,917 --> 00:37:00,941 Okay, let's do it. 653 00:37:01,052 --> 00:37:02,246 (MAN SPEAKING ROMANIAN) 654 00:37:02,353 --> 00:37:04,116 (GROWLING) 655 00:37:05,423 --> 00:37:06,754 Dude, I'm pumped. 656 00:37:06,857 --> 00:37:08,791 I bet we're gonna hunt an endangered species. 657 00:37:08,893 --> 00:37:12,693 Dude, I hope it's a panda. They think they're so fucking cute. 658 00:37:12,797 --> 00:37:14,628 Wait, pandas don't climb trees, right? 659 00:37:14,732 --> 00:37:16,529 I don't know, baby. 660 00:37:16,634 --> 00:37:17,828 Get ready, Americans. 661 00:37:17,935 --> 00:37:18,902 WANG: Yeah. 662 00:37:19,003 --> 00:37:20,061 PETE: Yeah. 663 00:37:20,171 --> 00:37:23,629 Holy shit, dude, this is crazy. Holy shit. 664 00:37:23,741 --> 00:37:24,867 (MEN SHOUTING) 665 00:37:30,915 --> 00:37:32,382 Here it comes! 666 00:37:34,652 --> 00:37:35,676 Cliff? 667 00:37:36,988 --> 00:37:38,114 Hey, Pete. 668 00:37:38,222 --> 00:37:39,382 (ELECTRICITY CRACKLING) 669 00:37:42,660 --> 00:37:44,855 What's wrong? You don't want to hunt no more? 670 00:37:44,962 --> 00:37:46,361 Well... That's a person. 671 00:37:46,464 --> 00:37:48,364 Yeah. Most dangerous game. 672 00:37:48,466 --> 00:37:50,229 We went to high school together. 673 00:37:50,334 --> 00:37:52,529 How the hell did you get here? 674 00:37:54,672 --> 00:37:57,573 Got busted selling counterfeit jeans. 675 00:37:57,675 --> 00:37:58,767 No refunds. 676 00:37:59,610 --> 00:38:01,601 Do you want to hunt him or not? 677 00:38:01,712 --> 00:38:03,737 Maybe we could chase him around for a while. 678 00:38:03,848 --> 00:38:06,681 How about we just, you know, take him with us? 679 00:38:06,784 --> 00:38:08,012 'Cause we've already paid for him, right? 680 00:38:08,119 --> 00:38:10,212 I don't know. Risky for me. 681 00:38:10,321 --> 00:38:12,050 Okay. 682 00:38:13,624 --> 00:38:15,956 Another pair of jeans. Jeans. 683 00:38:16,727 --> 00:38:18,456 CLIFF: Hey, can I borrow some of those jeans off you? 684 00:38:18,562 --> 00:38:21,030 PETE: No, dude. I just spent some serious denim to save your ass, 685 00:38:21,132 --> 00:38:22,326 so, no, you can't mooch off me. 686 00:38:22,433 --> 00:38:24,594 Man, I don't need your charity. 687 00:38:24,702 --> 00:38:27,796 I'II shack up with some girl. I got the perfect lie. 688 00:38:27,905 --> 00:38:29,873 You still telling them you're an international freedom fighter? 689 00:38:29,974 --> 00:38:31,874 No, man. This is Romania. 690 00:38:31,976 --> 00:38:34,706 I tell them I'm a vampire slayer. 691 00:38:34,812 --> 00:38:36,109 Sure, that works. 692 00:38:37,248 --> 00:38:41,116 Yo, Marin, dude. I saw you with those hot chicks last night. 693 00:38:41,218 --> 00:38:42,207 How'd that go? 694 00:38:42,320 --> 00:38:43,378 I don't really remember. 695 00:38:43,487 --> 00:38:45,512 I think we had an orgy. 696 00:38:45,623 --> 00:38:46,612 Seriously? 697 00:38:46,724 --> 00:38:49,750 You're white as a sheep. What, they fuck you with a toboggan or something? 698 00:38:49,860 --> 00:38:51,521 Weren't you there? 699 00:38:51,629 --> 00:38:55,497 Dude... Come on, man, call me next time. It's okay to share. 700 00:38:56,701 --> 00:38:59,499 So cold. So cold. 701 00:38:59,837 --> 00:39:01,532 (EXCLAIMS) Rusty, you little douchebag. 702 00:39:01,639 --> 00:39:03,573 How was the Internet girlfriend thing last night? 703 00:39:03,674 --> 00:39:04,868 Is she hot in real life? 704 00:39:04,975 --> 00:39:07,842 Yeah, you kidding me? She's a total fox. 705 00:39:07,945 --> 00:39:10,971 You guys can't meet her, though, because she's really shy. 706 00:39:11,082 --> 00:39:14,176 Rusty. Hello. Hello. Smoochiekins. Hello. 707 00:39:14,285 --> 00:39:15,513 (ALL GASPING) 708 00:39:15,619 --> 00:39:19,180 I got class now, but I will see you later. 709 00:39:19,824 --> 00:39:21,018 (GIGGLING) 710 00:39:23,227 --> 00:39:24,990 Holy shit. That was her? 711 00:39:25,096 --> 00:39:27,690 I had a hunch there was gonna be something special about her. 712 00:39:27,798 --> 00:39:29,493 Did you hump her? 713 00:39:30,534 --> 00:39:33,992 Hey, did you see that fucking girl? She's fucking hot, man. 714 00:39:35,439 --> 00:39:39,068 Yeah? Well, freshman year, Mike made out with a dude in Canc�n. 715 00:39:39,176 --> 00:39:42,339 You son of a bitch. I told you that in confidence. 716 00:39:43,447 --> 00:39:46,211 I was drunk. I thought he was a chick. 717 00:39:46,317 --> 00:39:48,308 Not so funny now, huh, douchebag? 718 00:39:48,419 --> 00:39:51,946 Well, I gotta go, you guys. But just so you know, 719 00:39:52,056 --> 00:39:53,580 I have an in on some of the orgies 720 00:39:53,691 --> 00:39:55,181 happening around here in this castle, 721 00:39:55,292 --> 00:39:57,556 and none of you guys are invited. 722 00:39:57,661 --> 00:40:01,097 So think about that next time you're spanking your pud. 723 00:40:01,599 --> 00:40:03,260 Later, dude-kisser. Yeah. 724 00:40:03,367 --> 00:40:05,358 CLIFF: Don't ask, don't tell, fudge-packer. 725 00:40:14,078 --> 00:40:16,740 Danni, isn't Lia coming to class today? 726 00:40:17,348 --> 00:40:19,316 You know what? I haven't seen her all day. 727 00:40:19,417 --> 00:40:20,782 I don't want to be rude or anything, 728 00:40:20,885 --> 00:40:23,353 it just seems like maybe her and I should be lab partners 729 00:40:23,454 --> 00:40:25,752 'cause I think we have a little more in common and... 730 00:40:26,524 --> 00:40:27,718 DANNI: Hi, excuse me. Walk away. 731 00:40:27,825 --> 00:40:29,816 Hi. That necklace. Where did you get that? 732 00:40:30,694 --> 00:40:34,630 This? My father gave it to me this morning. 733 00:40:34,732 --> 00:40:36,097 Your father? Mmm-hmm. 734 00:40:36,200 --> 00:40:40,296 He's the dean. He's always giving me jewelry. 735 00:40:40,404 --> 00:40:42,804 I have no idea where he get it all. 736 00:40:42,907 --> 00:40:46,308 How can you deny that this man was killed by vampires? 737 00:40:46,410 --> 00:40:49,607 He was drained of blood through these two holes in his neck. 738 00:40:49,713 --> 00:40:52,113 I'm sure there's a rational explanation. 739 00:40:52,216 --> 00:40:55,777 Maybe he fell off his cart and landed on two little spikes 740 00:40:55,886 --> 00:40:57,945 and all his blood just leaked out. 741 00:40:58,055 --> 00:41:01,354 Whether you acknowledge that he was killed by a vampire or not, 742 00:41:01,459 --> 00:41:03,518 you must allow me to drive a wooden stake through his heart, 743 00:41:03,627 --> 00:41:05,754 cut off his head and limbs, burn them, 744 00:41:05,863 --> 00:41:08,593 and bury them separately on consecrated ground. 745 00:41:08,699 --> 00:41:15,502 I will do what I always do when one of my employees is mysteriously killed, 746 00:41:15,606 --> 00:41:17,733 send his corpse back to his hometown 747 00:41:17,842 --> 00:41:20,333 and have his family do with it what they like. 748 00:41:20,444 --> 00:41:23,641 This conversation is over! 749 00:41:24,215 --> 00:41:25,182 (GRUNTS) 750 00:41:29,086 --> 00:41:31,111 So you really think Dean Floca kidnapped Lia? 751 00:41:31,222 --> 00:41:32,621 He gave her necklace to Draguta. 752 00:41:32,723 --> 00:41:34,782 Something weird is going on, trust me. 753 00:41:34,892 --> 00:41:36,519 Wait. Come on, come on. 754 00:41:43,534 --> 00:41:45,525 I will bury you, my friend. 755 00:41:45,636 --> 00:41:46,603 (GRUNTS) 756 00:41:46,704 --> 00:41:48,934 (HUMMING) 757 00:42:10,828 --> 00:42:12,819 Maybe he's hiding a reindeer back here. 758 00:42:25,009 --> 00:42:27,000 Holy skulls, Batman. 759 00:42:28,512 --> 00:42:30,343 Okay, where'd he go? 760 00:42:30,447 --> 00:42:32,574 Do you think he knows we were following him? 761 00:42:32,683 --> 00:42:34,742 We need to think creatively. 762 00:42:36,420 --> 00:42:38,820 Nice. Wang knows. It's gonna help. 763 00:42:41,592 --> 00:42:42,616 (SIGHS) 764 00:42:42,726 --> 00:42:46,822 Okay. We gotta think, think, think. 765 00:42:47,665 --> 00:42:49,792 ALL: Think, think, think. 766 00:42:50,534 --> 00:42:52,434 Think, think, think. 767 00:42:53,237 --> 00:42:57,435 Think, think, think. Think, think, think. 768 00:43:02,913 --> 00:43:04,540 Hey, guys, check this out. 769 00:43:22,900 --> 00:43:24,265 (DOOR CREAKING OPEN) 770 00:43:25,836 --> 00:43:27,303 Sweet! 771 00:43:40,951 --> 00:43:42,919 PETE: Secret lab. Double sweet! 772 00:44:00,671 --> 00:44:01,638 (GASPS) 773 00:44:02,272 --> 00:44:03,432 (BOTH EXCLAIMING) 774 00:44:04,308 --> 00:44:05,275 Oh! 775 00:44:06,176 --> 00:44:08,474 I'm so sorry. 776 00:44:08,579 --> 00:44:10,638 I didn't even get a chance to say goodbye. 777 00:44:11,915 --> 00:44:13,382 (SCREAMING) Guys? 778 00:44:15,052 --> 00:44:16,451 What happened to you? 779 00:44:16,553 --> 00:44:18,783 I don't know. I just woke up. 780 00:44:18,889 --> 00:44:20,083 (DOOR OPENING) 781 00:44:20,190 --> 00:44:22,317 Wait, don't leave me. Don't... 782 00:44:22,626 --> 00:44:23,593 (GASPS) 783 00:44:28,532 --> 00:44:29,794 (ROARING) 784 00:44:29,900 --> 00:44:31,060 (SCREAMING) 785 00:44:31,769 --> 00:44:33,361 (ROARING) 786 00:44:36,340 --> 00:44:37,807 (WHIRRING) 787 00:44:39,810 --> 00:44:41,641 (SCREAMING) 788 00:44:44,782 --> 00:44:45,840 (LAUGHS) 789 00:44:48,285 --> 00:44:50,776 I'm sorry. I couldn't resist. 790 00:44:52,623 --> 00:44:58,186 I use the castle freak costume to play on the superstitions of the villagers. 791 00:44:59,797 --> 00:45:02,061 Good to see you're still alive. 792 00:45:03,400 --> 00:45:06,267 Thanks to your valuable contributions, 793 00:45:06,370 --> 00:45:10,773 I have finally completed a replacement 794 00:45:10,874 --> 00:45:15,834 hump-free body for my beautiful daughter. 795 00:45:16,413 --> 00:45:17,744 That's me! 796 00:45:17,848 --> 00:45:20,282 Well, it's your torso. 797 00:45:22,286 --> 00:45:25,449 Very nice. Oh, yes. 798 00:45:25,556 --> 00:45:27,524 But I don't know about that tattoo. 799 00:45:27,624 --> 00:45:30,115 But Draguta will probably like it. 800 00:45:30,227 --> 00:45:31,922 Young people these days. 801 00:45:32,029 --> 00:45:34,759 I don't understand. How am I still alive? 802 00:45:34,865 --> 00:45:38,995 I needed to make sure that my head displacement procedure 803 00:45:39,103 --> 00:45:40,900 would be safe for my daughter. 804 00:45:41,004 --> 00:45:44,701 You can stay alive like this for 48 hours or so without reattachment. 805 00:45:44,808 --> 00:45:45,968 (BELL RINGING) 806 00:45:46,076 --> 00:45:50,012 Oh! I must go. I will see you tomorrow night. 807 00:45:50,614 --> 00:45:54,710 I'm giving Draguta her present before the ball. 808 00:45:56,153 --> 00:45:57,643 Very exciting. 809 00:46:01,625 --> 00:46:02,717 Ta-ta. 810 00:46:03,127 --> 00:46:04,458 (WHIRRING) 811 00:46:05,295 --> 00:46:06,887 (ROARING) 812 00:46:14,304 --> 00:46:15,703 What happened? What'd I miss? 813 00:46:15,906 --> 00:46:16,998 Hey, Rusty. 814 00:46:17,107 --> 00:46:18,096 Hey, Mike. 815 00:46:18,208 --> 00:46:20,768 Hey, I'm gonna need that English-Romanian dictionary back from you 816 00:46:20,878 --> 00:46:23,813 since you betrayed my most horrible secret. 817 00:46:23,914 --> 00:46:25,404 You started it. 818 00:46:25,516 --> 00:46:28,314 Well, it's too bad for you, really, since 819 00:46:28,418 --> 00:46:32,548 I was gonna give you this extra invitation to the orgy tonight, but now... 820 00:46:32,656 --> 00:46:36,023 Oh! Like a real orgy? 821 00:46:36,126 --> 00:46:38,390 Yeah. Apparently they're big in Romania. 822 00:46:38,495 --> 00:46:40,463 You gotta give me that invite, dude. 823 00:46:40,564 --> 00:46:41,997 What's in it for me? 824 00:46:42,099 --> 00:46:46,229 Well, I don't know. I... What is this? 825 00:46:46,336 --> 00:46:47,963 I think this is, like, 10 bucks. 826 00:46:48,071 --> 00:46:49,038 Nah. 827 00:46:49,139 --> 00:46:50,538 Okay, but... 828 00:46:51,642 --> 00:46:54,133 Ooh, how about my white specs? 829 00:46:54,244 --> 00:46:55,233 Yeah? 830 00:46:55,345 --> 00:46:57,506 I think you should try them on. 831 00:46:57,614 --> 00:46:58,638 Give them to me. 832 00:46:58,749 --> 00:47:01,809 Okay. Oh, yeah. You look fantastic. 833 00:47:03,287 --> 00:47:05,152 AII right. Okay, we got a deal. 834 00:47:05,255 --> 00:47:07,723 But here's the thing. This is a theme orgy. 835 00:47:07,825 --> 00:47:08,792 Theme. 836 00:47:08,892 --> 00:47:12,658 You gotta dress up like a vampire. It's real hush-hush. 837 00:47:12,763 --> 00:47:14,628 (SHUSHING) Don't say anything about it to anybody. 838 00:47:14,731 --> 00:47:17,859 When you get there, just start taking your clothes off and getting freaky. 839 00:47:17,968 --> 00:47:18,957 Yeah! 840 00:47:20,571 --> 00:47:22,334 I still don't get it. 841 00:47:23,540 --> 00:47:25,030 How are you not dead? 842 00:47:25,142 --> 00:47:26,905 How should I know? Stop turning me. 843 00:47:27,010 --> 00:47:28,477 Okay! God. 844 00:47:28,579 --> 00:47:31,514 Pete, I want you to know this is all your fault. 845 00:47:31,615 --> 00:47:33,845 If it wasn't for you, I would still have a body. 846 00:47:33,951 --> 00:47:35,043 Okay. 847 00:47:35,152 --> 00:47:38,781 If you weren't such a stick in the butt and had come with us, you'd still have a body. 848 00:47:38,889 --> 00:47:41,790 Besides, we actually had a really good time. 849 00:47:42,693 --> 00:47:45,958 Speaking of which, your sister and I want to tell you something. 850 00:47:46,063 --> 00:47:47,496 No, we don't. Yes, we do. 851 00:47:47,598 --> 00:47:49,156 No, we don't. Lia, Danni and I are... 852 00:47:49,266 --> 00:47:51,461 Can I talk to you for a second? 853 00:47:52,469 --> 00:47:54,403 What are you doing? I thought you said you wanted to tell her. 854 00:47:54,504 --> 00:47:57,234 Not right now. She's a head. Besides, we were really drunk that night. 855 00:47:57,341 --> 00:47:58,774 Yeah, but... Guys, what's going on? 856 00:47:58,876 --> 00:47:59,865 Nothing. Nothing. 857 00:47:59,977 --> 00:48:02,343 Listen, we need to call the cops or an ambulance. We gotta do something. 858 00:48:02,446 --> 00:48:05,347 Yeah, but Dean Floca said I could only stay like this for 48 hours. 859 00:48:05,449 --> 00:48:09,749 If the cops come and take him, what happens to me? 860 00:48:09,853 --> 00:48:11,445 You guys, we need to force him to put me back together. 861 00:48:11,555 --> 00:48:13,750 I mean it. This is serious, guys. 862 00:48:13,857 --> 00:48:17,657 Actually, I've been looking through Floca's notes and shit, 863 00:48:17,761 --> 00:48:19,695 and I'm fairly sort of confident 864 00:48:19,796 --> 00:48:23,129 that I can reattach your head to this Franken-body. 865 00:48:23,233 --> 00:48:24,632 You're gonna put her head on that thing? 866 00:48:24,735 --> 00:48:26,760 Dude, do you really think you can do that? 867 00:48:26,870 --> 00:48:29,998 I was pre-med before I changed to music appreciation. 868 00:48:30,107 --> 00:48:33,634 And after all the years of playing videogames, 869 00:48:33,744 --> 00:48:35,974 these hands have been fine-tuned... 870 00:48:36,079 --> 00:48:37,637 Wang, Wang, Wang. What? What's going on? 871 00:48:37,748 --> 00:48:38,976 You gotta stop moving. What... 872 00:48:39,082 --> 00:48:40,379 You have this whole thing... 873 00:48:40,484 --> 00:48:41,746 Stop. Stop moving, please. 874 00:48:41,852 --> 00:48:42,819 Guess what? What? 875 00:48:42,920 --> 00:48:44,387 I'm really high. Okay. I understand that, Wang. 876 00:48:44,488 --> 00:48:46,319 But you have thread... 877 00:48:47,691 --> 00:48:49,181 Danni? Help! 878 00:48:49,860 --> 00:48:52,590 A little help, please? Thank you. 879 00:48:52,696 --> 00:48:55,597 Wait, you attach... No. One, two... 880 00:48:55,699 --> 00:48:58,133 Okay. So if we come around... 881 00:48:58,235 --> 00:49:00,465 No. Okay. Okay. 882 00:49:11,281 --> 00:49:13,146 See? Everything's fine. 883 00:49:15,686 --> 00:49:16,653 Oh! 884 00:49:18,322 --> 00:49:20,552 Why would anyone stitch together a whole body with one long thread? 885 00:49:20,657 --> 00:49:22,454 I mean, seriously. 886 00:49:24,962 --> 00:49:26,725 I think I can fix it. 887 00:49:27,898 --> 00:49:30,298 And I was looking at that vampire, you know? 888 00:49:30,400 --> 00:49:34,268 And he knew he was gonna die. I could see it in his eyes. 889 00:49:34,371 --> 00:49:35,963 You know what he did? 890 00:49:37,207 --> 00:49:40,267 He just gave up 'cause I'm so badass. 891 00:49:40,377 --> 00:49:42,709 It's so scary. Yeah. 892 00:49:42,813 --> 00:49:44,371 You know, pretty much the only thing you can do to 893 00:49:44,481 --> 00:49:49,077 keep yourself safe is probably have old Cliffy the Vampire Slayer around. 894 00:49:49,186 --> 00:49:51,347 Are you a vampire hunter? 895 00:49:51,455 --> 00:49:53,548 Yeah, baby. What's it to you? 896 00:49:54,324 --> 00:49:55,313 Come with me. 897 00:49:55,425 --> 00:49:57,416 AII right. See you girls later. 898 00:49:59,730 --> 00:50:02,927 Rusty! Are you going to the vampire party, too? 899 00:50:03,033 --> 00:50:04,591 You heard about that? Yeah. 900 00:50:04,701 --> 00:50:06,828 Newmar and I are going, if he ever shows up. 901 00:50:06,937 --> 00:50:07,904 Wow! 902 00:50:08,772 --> 00:50:12,230 That book I gave him really must have opened up some doors. 903 00:50:12,342 --> 00:50:13,400 I should be going. 904 00:50:13,510 --> 00:50:16,445 I'II see you tonight. I just might bite you. 905 00:50:16,546 --> 00:50:17,774 Oh, man! 906 00:50:21,418 --> 00:50:24,387 So, do you have any of your tools with you? 907 00:50:24,488 --> 00:50:26,251 What, like whips and handcuffs? 908 00:50:26,356 --> 00:50:29,484 Yes. And stakes and holy water. 909 00:50:29,593 --> 00:50:31,993 Vampire stuff. Yeah, gotcha. 910 00:50:32,095 --> 00:50:37,089 One of these garlic-filled darts can weaken and confuse any vampire. 911 00:50:38,635 --> 00:50:41,832 I come from a long line of vampire hunters. 912 00:50:41,938 --> 00:50:43,906 How did you get started? 913 00:50:44,007 --> 00:50:46,498 Well, vampires, they killed my parents. 914 00:50:47,344 --> 00:50:50,541 It's a pretty sore subject. I'd rather not talk about it. 915 00:50:50,647 --> 00:50:54,481 But, you know, it's nice to be held. It helps with the pain. 916 00:50:54,785 --> 00:50:55,809 (GROANS) 917 00:50:55,919 --> 00:50:57,079 What is this? 918 00:50:57,187 --> 00:50:59,018 Are you ready for some hunting? 919 00:50:59,122 --> 00:51:00,919 (THUNDER RUMBLING) 920 00:51:01,658 --> 00:51:02,989 Hey, dude. What's up? 921 00:51:03,093 --> 00:51:05,618 Listen, man. Don't be offended by this, but I'm looking for... 922 00:51:05,729 --> 00:51:06,718 Drugs? 923 00:51:06,830 --> 00:51:10,163 Yeah, yeah. Because I'm planning on having sex with a lot of chicks tonight. 924 00:51:10,267 --> 00:51:11,234 Nice. 925 00:51:11,334 --> 00:51:13,268 So, I was hoping to get my hands on some boner pills. 926 00:51:13,370 --> 00:51:14,962 The magic beans? Yeah. 927 00:51:15,072 --> 00:51:16,664 Well, you, my friend, are in luck. 928 00:51:16,773 --> 00:51:17,740 Nice. 929 00:51:24,448 --> 00:51:27,144 Hey, Viagra's the little blue diamonds. 930 00:51:29,586 --> 00:51:31,019 Oh, shit. 931 00:51:31,455 --> 00:51:32,444 Wait a minute. 932 00:51:32,556 --> 00:51:34,649 Wait, did you just take drugs and you didn't know what they were? 933 00:51:34,758 --> 00:51:36,055 Well, which ones did I take? 934 00:51:36,159 --> 00:51:37,922 Let's see. Well, this is ecstasy, 935 00:51:38,028 --> 00:51:39,427 and this is a horse tranquilizer, 936 00:51:39,529 --> 00:51:42,555 that's speed, and this is a Tic Tac, and... 937 00:51:42,933 --> 00:51:44,457 (GRUNTS) That's not a Tic Tac. 938 00:51:44,568 --> 00:51:46,433 Well, where are all the boner pills? 939 00:51:46,536 --> 00:51:48,868 I gave my last two away yesterday. Sorry. 940 00:51:48,972 --> 00:51:51,440 God! You totally blow as a drug dealer. 941 00:51:51,541 --> 00:51:52,940 You should probably get your stomach pumped. 942 00:51:53,043 --> 00:51:54,237 I don't have time for that. 943 00:51:54,778 --> 00:51:58,874 Hi, do you have any books on reversing split personalities? 944 00:52:04,821 --> 00:52:06,516 (MUSIC PLAYING) 945 00:52:07,390 --> 00:52:09,085 RADU: Stephania, my love. 946 00:52:11,495 --> 00:52:15,989 The Devil's Moon is out. The vampires are sure to make their move. 947 00:52:16,099 --> 00:52:19,330 Well, isn't it customary for vampire slayers to do a bit of the in and out, 948 00:52:19,436 --> 00:52:21,427 in and out before we go into battle, you know? 949 00:52:21,538 --> 00:52:26,532 Mmm. Wit like a rapier even in the face of horrible danger. 950 00:52:28,945 --> 00:52:33,109 I respect that. But we�ll cover more ground if we split up. 951 00:52:34,451 --> 00:52:35,850 Here's your walkie. 952 00:52:35,952 --> 00:52:37,112 Split up? 953 00:52:37,220 --> 00:52:39,518 But how am I gonna get some action if we split up? 954 00:52:39,623 --> 00:52:40,749 (CHUCKLING) 955 00:52:40,857 --> 00:52:43,917 Oh, there will be plenty of action tonight. 956 00:52:44,027 --> 00:52:45,688 I will call you when the time comes. 957 00:52:48,698 --> 00:52:52,464 Man. This girl's really into her role-play. 958 00:52:52,802 --> 00:52:57,296 Vampire orgy, here I come. Room 210. 959 00:52:57,407 --> 00:52:59,637 No. Where the hell's this party? 960 00:53:00,544 --> 00:53:04,742 Room 210. Room 210. 961 00:53:05,649 --> 00:53:09,346 � One pill makes you larger 962 00:53:09,452 --> 00:53:13,821 � And one pill makes you small 963 00:53:13,924 --> 00:53:15,687 � And the ones that mother gives you � 964 00:53:15,792 --> 00:53:17,191 (LAUGHING) 965 00:53:18,395 --> 00:53:20,090 How long have I been trapped? 966 00:53:20,197 --> 00:53:21,164 RADU: Stephania. 967 00:53:23,200 --> 00:53:28,103 Five hundred years. But now we can be together again. 968 00:53:38,949 --> 00:53:40,246 That jerk! 969 00:53:42,919 --> 00:53:45,547 Rusty knew the Codex would give her a split personality 970 00:53:45,655 --> 00:53:48,123 so he could steal her away from me. 971 00:53:51,228 --> 00:53:52,388 No way. 972 00:53:53,997 --> 00:53:56,761 That's my girlfriend, man! We need to talk! 973 00:53:56,866 --> 00:53:57,833 (GROANS) 974 00:54:05,208 --> 00:54:06,641 You'll be all right. 975 00:54:14,751 --> 00:54:15,740 (MOANS) 976 00:54:15,852 --> 00:54:17,786 (SCREAMS) 977 00:54:18,321 --> 00:54:22,417 Motherfucker! Who the fuck gives somebody a real crossbow? 978 00:54:22,525 --> 00:54:26,757 Cliff, I need you. I'm in the East Wing hallway. 979 00:54:27,430 --> 00:54:29,261 Cliff, are you there? 980 00:54:31,434 --> 00:54:35,393 I'm gonna be right there! Just hold on. I'm dealing with some vampires. 981 00:54:35,505 --> 00:54:36,904 VAN SLOAN: I cannot wait any longer. 982 00:54:41,177 --> 00:54:43,702 God. Somebody fucking help me! 983 00:54:43,813 --> 00:54:46,782 I am only free from this box during the Devil's Moon... 984 00:54:47,384 --> 00:54:48,874 (SCREECHING) 985 00:54:49,152 --> 00:54:50,642 Holy water, Radu. 986 00:54:50,754 --> 00:54:51,948 Attack! 987 00:54:53,590 --> 00:54:54,750 (GROWLS) 988 00:55:07,537 --> 00:55:08,834 (SCREECHING) 989 00:55:11,207 --> 00:55:12,606 Radu? 990 00:55:21,351 --> 00:55:22,375 What happened? 991 00:55:22,485 --> 00:55:25,010 ...the fuck did you have to get yourself into this? 992 00:55:25,121 --> 00:55:27,021 Hey! 993 00:55:27,123 --> 00:55:28,818 Hey! You gotta come and help me, man. 994 00:55:28,925 --> 00:55:31,792 My fucking leg's got a fucking arrow stuck in it. 995 00:55:31,895 --> 00:55:33,226 Man, you got an arrow stuck in your leg. 996 00:55:33,330 --> 00:55:34,422 What are you... Fuck you! 997 00:55:34,531 --> 00:55:35,555 Fucking idiot! Oh, man. 998 00:55:35,665 --> 00:55:38,190 You gotta pull the fucking thing out or something. 999 00:55:38,301 --> 00:55:40,201 No, wait, wait, wait. Have you ever done this before? 1000 00:55:40,303 --> 00:55:42,931 No, wait. Just do it quick and, like, gentle. 1001 00:55:43,540 --> 00:55:44,632 Fuck! 1002 00:55:45,241 --> 00:55:46,208 Great. 1003 00:55:46,309 --> 00:55:48,470 Put it back in! Put the fucking thing back in. 1004 00:55:48,878 --> 00:55:50,038 (CLIFF SHOUTING) 1005 00:55:50,714 --> 00:55:53,274 Look at me. Put it the fuck back in! 1006 00:55:53,383 --> 00:55:55,943 Fuck! Not there, you moron! In the same place! 1007 00:55:56,052 --> 00:55:58,646 Oh, my God. Radu is torturing Cliff. 1008 00:55:58,755 --> 00:56:03,692 Help me apply pressure, man. No, on the wound, you moron! 1009 00:56:03,793 --> 00:56:05,488 What the fuck are you thinking? 1010 00:56:05,595 --> 00:56:07,028 You got an arrow stuck in your leg. 1011 00:56:07,130 --> 00:56:10,793 Would you stop touching me? Leave me the fuck alone. 1012 00:56:11,634 --> 00:56:13,568 (SCREAMS) 1013 00:56:14,671 --> 00:56:15,660 (EXCLAIMS) 1014 00:56:15,772 --> 00:56:17,205 Somebody's shooting you with darts, man. 1015 00:56:17,307 --> 00:56:20,572 He is so strong. These darts have hardly any effect. 1016 00:56:20,677 --> 00:56:23,168 How does it feel now to get fucking stabbed? 1017 00:56:23,279 --> 00:56:25,076 I have to get closer. 1018 00:56:26,116 --> 00:56:28,676 There you are! Come with me. 1019 00:56:30,286 --> 00:56:32,447 Where the fuck are you going? 1020 00:56:32,756 --> 00:56:32,989 (ROCK MUSIC PLAYING) 1021 00:56:32,989 --> 00:56:34,456 (ROCK MUSIC PLAYING) 1022 00:56:35,759 --> 00:56:39,889 There you are, man. Finally. The vampire girls are waiting for you. 1023 00:56:41,297 --> 00:56:43,788 Come on, dude. Watch your head. 1024 00:56:47,470 --> 00:56:49,301 Here, have some blood. 1025 00:56:55,545 --> 00:56:56,705 This is not blood. 1026 00:56:56,813 --> 00:56:58,713 Now, just remember what I told you. 1027 00:56:58,815 --> 00:57:02,307 Just pull down your pants and these chicks will go bonkers for you. 1028 00:57:02,419 --> 00:57:04,114 Go get them, tiger. 1029 00:57:05,955 --> 00:57:08,014 I saw that beast torturing you. 1030 00:57:08,124 --> 00:57:09,284 Are you all right? 1031 00:57:09,392 --> 00:57:12,486 Yeah, I'm fine, I'm fine. It's just a flesh wound. 1032 00:57:15,598 --> 00:57:17,225 Then I must return to the hunt. 1033 00:57:17,333 --> 00:57:20,302 AII right. You go do that. Kill some vampires. AII right. 1034 00:57:20,403 --> 00:57:22,337 Hey, call me a nurse while you're at it. 1035 00:57:22,439 --> 00:57:24,100 Okay. You're a nurse. 1036 00:57:24,808 --> 00:57:25,797 Fucking Christ. 1037 00:57:25,909 --> 00:57:27,308 I don't feel so good. 1038 00:57:27,410 --> 00:57:29,344 Stay still, my lord. 1039 00:57:31,114 --> 00:57:33,139 Out. Here. 1040 00:57:34,984 --> 00:57:39,944 Get to the crypt. I will take care of Van Sloan, my love. 1041 00:57:49,866 --> 00:57:50,855 Rusty? 1042 00:57:50,967 --> 00:57:52,161 You just made out with me. 1043 00:57:52,268 --> 00:57:53,235 Ew! 1044 00:57:53,336 --> 00:57:54,803 (SHRIEKS) 1045 00:57:55,171 --> 00:57:56,138 Awesome. 1046 00:57:56,606 --> 00:57:57,698 Dear 1047 00:58:00,343 --> 00:58:01,435 friend, 1048 00:58:03,012 --> 00:58:07,949 I hope you enjoy 1049 00:58:08,785 --> 00:58:15,452 having sex with my girlfriend. 1050 00:58:16,259 --> 00:58:18,659 Yours... No. 1051 00:58:21,698 --> 00:58:26,499 Sincerely, Newmar. 1052 00:58:29,572 --> 00:58:31,403 I feel better already. 1053 00:58:33,576 --> 00:58:37,672 I just hope Rusty can read the biting sarcasm. 1054 00:58:39,115 --> 00:58:40,139 Newmar! 1055 00:58:40,250 --> 00:58:41,217 You're back! 1056 00:58:41,317 --> 00:58:43,547 I was in my room and then I was gone 1057 00:58:43,653 --> 00:58:47,987 and then I was in the hallway kissing Rusty and then... And then... 1058 00:58:48,625 --> 00:58:50,855 Something weird is happening to me. 1059 00:58:50,960 --> 00:58:53,861 (SHUSHING) Pumpkin. It's okay. 1060 00:58:53,963 --> 00:58:57,330 It's okay, all right? I know all about it. It's Rusty. 1061 00:58:57,433 --> 00:59:00,163 And I'm just about to teach him a thing or two about a thing or two. 1062 00:59:00,270 --> 00:59:01,464 No, don't leave me! 1063 00:59:01,571 --> 00:59:02,765 Okay. Okay. 1064 00:59:03,139 --> 00:59:07,098 I thought you said he was going to do something really embarrassing. 1065 00:59:07,210 --> 00:59:08,404 I don't know. He usually does. 1066 00:59:08,511 --> 00:59:10,843 Stop the party! Dean Floca is coming to bust us. 1067 00:59:10,947 --> 00:59:12,312 We gotta go. 1068 00:59:12,415 --> 00:59:13,939 (ALL CLAMORING) 1069 00:59:14,217 --> 00:59:16,708 Where are you, beast? Where are you? 1070 00:59:25,628 --> 00:59:27,255 Foolish students. 1071 00:59:30,033 --> 00:59:33,400 Yes, please! Hit me! 1072 00:59:33,503 --> 00:59:34,527 (WHOOPING) 1073 00:59:34,637 --> 00:59:35,604 (SHOUTING) 1074 00:59:35,705 --> 00:59:37,195 (SCREAMING) 1075 00:59:37,740 --> 00:59:39,298 Die, vampire! 1076 00:59:41,244 --> 00:59:42,711 He must die! 1077 00:59:43,846 --> 00:59:47,907 This young man happens to be my future son-in-law! 1078 00:59:48,851 --> 00:59:53,049 I never knew that your obsession with vampires would go this far. 1079 00:59:53,156 --> 00:59:54,350 You're fired! 1080 00:59:54,457 --> 00:59:55,549 (GRUNTING) 1081 01:00:05,268 --> 01:00:06,257 Fools! 1082 01:00:06,369 --> 01:00:11,568 Get her, now! Now! Get Van Sloan now. Now! 1083 01:00:16,312 --> 01:00:18,177 Are you all right, son? 1084 01:00:18,281 --> 01:00:20,044 I'm delicious. 1085 01:00:20,149 --> 01:00:21,616 Let's get you to bedroom, Scott. 1086 01:00:21,718 --> 01:00:22,878 Okay. 1087 01:00:32,128 --> 01:00:37,088 � Yeah, yeah, bringing out the killer in me 1088 01:00:37,200 --> 01:00:42,103 � Yeah, yeah, bringing out the killer in me 1089 01:00:42,205 --> 01:00:46,266 � Yeah, yeah, bringing out the killer in me � 1090 01:00:46,976 --> 01:00:49,376 This is actually kind of fascinating. 1091 01:00:49,479 --> 01:00:51,970 Floca might be insane, but he is a genius. 1092 01:00:58,121 --> 01:00:59,520 God! 1093 01:01:01,290 --> 01:01:04,316 This is so gross, man. It's full! 1094 01:01:19,776 --> 01:01:21,403 Okay. Stop puking. 1095 01:01:21,511 --> 01:01:23,274 Okay, this is gonna overflow. 1096 01:01:24,180 --> 01:01:27,377 You guys aren't getting anywhere. Just let Wang do it alone. 1097 01:01:27,483 --> 01:01:30,646 What are you talking about? I'm doing a great job. 1098 01:01:33,022 --> 01:01:34,489 I'm starving. 1099 01:01:34,590 --> 01:01:38,287 Anybody craving sheep testicle stuffed goat balls right now? 1100 01:01:41,931 --> 01:01:43,364 (SCREECHING) 1101 01:01:51,574 --> 01:01:52,973 My coffin. 1102 01:02:17,033 --> 01:02:18,591 Ready? Yeah. 1103 01:02:18,701 --> 01:02:19,963 AII right. Let's go. 1104 01:02:25,508 --> 01:02:29,535 We are gathered here to remember... Motherfucking bastard. 1105 01:02:29,645 --> 01:02:31,670 ...our dear friend. 1106 01:02:32,648 --> 01:02:35,674 Though he may be gone... God damn it, lying son of Satan. 1107 01:02:35,785 --> 01:02:40,245 ...in spirit, he shall be with us forever. 1108 01:02:42,959 --> 01:02:44,790 (PEOPLE EXCLAIMING) 1109 01:02:44,894 --> 01:02:46,725 (ALL CLAMORING) 1110 01:03:11,554 --> 01:03:13,385 You, child, give me your vehicle. 1111 01:03:13,489 --> 01:03:14,717 No! 1112 01:03:14,824 --> 01:03:16,519 I command you. No! 1113 01:03:17,426 --> 01:03:19,360 Yes. You will give it to me. 1114 01:03:19,462 --> 01:03:22,158 No! Go away! 1115 01:03:22,265 --> 01:03:23,527 Child! 1116 01:03:24,300 --> 01:03:26,165 � What is it? 1117 01:03:26,269 --> 01:03:27,566 � You like it? 1118 01:03:27,670 --> 01:03:29,729 � Ooh, what is it? 1119 01:03:31,474 --> 01:03:33,442 � Ooh, what is it? 1120 01:03:33,976 --> 01:03:35,170 � You like it? 1121 01:03:35,278 --> 01:03:36,905 � Ooh, what is it? 1122 01:03:37,013 --> 01:03:38,742 � I got love and plenty of that 1123 01:03:38,848 --> 01:03:42,045 � I would never say, "Would you call that a handful?" 1124 01:03:42,151 --> 01:03:44,278 � Would you say that I'm smiling, huh? � 1125 01:03:44,387 --> 01:03:45,581 (YELPS) 1126 01:03:45,688 --> 01:03:48,122 Ready for another round, you stallion? 1127 01:03:48,224 --> 01:03:49,213 (GROANS) 1128 01:03:50,159 --> 01:03:52,650 God. What happened last night? 1129 01:03:52,762 --> 01:03:56,493 We had sex! We had lots of it. 1130 01:03:56,599 --> 01:03:59,033 The way you stroke my hump, it drives me wild. 1131 01:03:59,135 --> 01:04:00,363 Oh, God! 1132 01:04:01,370 --> 01:04:05,363 I have never been with a boy that wasn't crying before. 1133 01:04:09,478 --> 01:04:10,706 Draguta? 1134 01:04:12,648 --> 01:04:15,913 This isn't working out, you and me. 1135 01:04:16,686 --> 01:04:17,653 What are you saying? 1136 01:04:17,753 --> 01:04:19,482 FLOCA: You up, Draguta? 1137 01:04:21,324 --> 01:04:22,518 Daddy? 1138 01:04:27,563 --> 01:04:29,997 What is this? 1139 01:04:30,099 --> 01:04:35,002 Dusty, I find you here in the bedroom of my only daughter, with no pants? 1140 01:04:37,039 --> 01:04:38,870 I'm so happy! 1141 01:04:40,309 --> 01:04:41,799 No, Daddy! 1142 01:04:42,378 --> 01:04:44,869 I think Rusty just broke up with me. 1143 01:04:46,816 --> 01:04:48,511 Is that true? 1144 01:04:48,618 --> 01:04:51,712 No. That's just silly talk. 1145 01:04:52,154 --> 01:04:53,121 But you just said that... 1146 01:04:53,222 --> 01:04:56,282 No, I did not. I was kidding, pooky. 1147 01:04:57,093 --> 01:05:00,893 See. He wouldn't hurt you, sweetie. 1148 01:05:01,697 --> 01:05:08,102 Now, Busty, you know that the ball is tonight. You�ll be taking my daughter. 1149 01:05:08,204 --> 01:05:11,469 Well, that, or be horribly tortured to death, right? 1150 01:05:14,377 --> 01:05:17,175 AII right, let me just go to the bathroom. 1151 01:05:25,888 --> 01:05:28,186 Wonder what the mom looks like. 1152 01:05:31,694 --> 01:05:32,956 Rusty? 1153 01:05:35,431 --> 01:05:36,659 Rusty? 1154 01:05:37,500 --> 01:05:38,626 Rusty? 1155 01:05:39,802 --> 01:05:41,269 FLOCA: Rusty? Hey! 1156 01:05:42,138 --> 01:05:43,127 (CRYING) 1157 01:05:43,239 --> 01:05:47,437 I knew it! I knew he was gonna break up with me. 1158 01:05:49,011 --> 01:05:51,946 Don't you worry about him, Draguta. 1159 01:05:52,915 --> 01:05:57,147 I was waiting to surprise you at dinner. But I... Well... 1160 01:05:58,087 --> 01:06:02,353 Tonight I am giving you your big present. 1161 01:06:02,458 --> 01:06:04,756 You found a way to remove my hump? 1162 01:06:04,860 --> 01:06:07,090 In a manner of speaking. 1163 01:06:07,196 --> 01:06:08,288 (BOTH LAUGHING) 1164 01:06:09,465 --> 01:06:11,399 Lock the door behind me. 1165 01:06:14,770 --> 01:06:18,900 AII right. No one hooks up with my girl without getting a piece of my mind! 1166 01:06:38,627 --> 01:06:40,492 Aliens Invaded My Head? 1167 01:06:40,796 --> 01:06:41,763 (GASPS) 1168 01:06:42,398 --> 01:06:45,060 I'm being abducted by aliens! 1169 01:06:46,902 --> 01:06:49,962 Oh! Hey there, good friend. 1170 01:06:50,072 --> 01:06:54,099 So, tell me, old buddy, old pal. 1171 01:06:54,210 --> 01:06:56,269 Hook up with anyone interesting last night? 1172 01:06:56,379 --> 01:06:57,346 Oh, boy. 1173 01:06:57,446 --> 01:06:59,073 So you admit it! 1174 01:06:59,181 --> 01:07:01,274 Look, if you could not tell anyone, that would be awesome 1175 01:07:01,384 --> 01:07:03,375 because I have a reputation to keep up, 1176 01:07:03,486 --> 01:07:06,614 and I don't want people knowing that I boned such a freak show. 1177 01:07:12,962 --> 01:07:14,657 Read this and weep. 1178 01:07:15,765 --> 01:07:16,732 Okay. 1179 01:07:19,635 --> 01:07:23,401 My beautiful music box. It'll keep me safe. 1180 01:07:23,806 --> 01:07:25,103 (MUSIC PLAYING) 1181 01:07:25,908 --> 01:07:29,605 Oh, I am trapped in the body of an idiot! 1182 01:07:31,080 --> 01:07:32,672 I must find Radu. 1183 01:07:34,050 --> 01:07:36,746 Radu! Radu! 1184 01:07:36,852 --> 01:07:40,845 I should have never left you with that woman's poison inside you. 1185 01:07:41,891 --> 01:07:44,451 I must get you out of the sunlight. 1186 01:07:44,560 --> 01:07:48,018 Darkness will soon be here, my love. 1187 01:07:48,130 --> 01:07:50,223 Hey, Lynne. What you got in the sack there? 1188 01:07:50,332 --> 01:07:52,562 Mind your own business, cretin. 1189 01:07:53,502 --> 01:07:55,629 Okay. I will. 1190 01:07:57,940 --> 01:07:59,464 (MOANS) 1191 01:08:03,446 --> 01:08:04,572 Is this heaven? 1192 01:08:04,680 --> 01:08:06,375 His voice is strange. 1193 01:08:07,450 --> 01:08:09,714 Wait a second. Is this one of those vampire things? 1194 01:08:09,819 --> 01:08:12,287 Of course we are vampires, my lord. 1195 01:08:13,489 --> 01:08:14,854 AII right! 1196 01:08:14,957 --> 01:08:18,791 I didn't miss it. Thank you, thank you very much. 1197 01:08:19,428 --> 01:08:22,693 AII right, let's get this thing... Wait a sec. 1198 01:08:26,001 --> 01:08:28,299 "Dear friend, I hope you enjoy having sex 1199 01:08:28,404 --> 01:08:30,872 "with my girlfriend. Sincerely, Newmar." 1200 01:08:30,973 --> 01:08:33,373 The preparations are complete. 1201 01:08:33,709 --> 01:08:38,510 Let us begin the ritual of sexual ecstasy. 1202 01:08:39,782 --> 01:08:41,044 Oh, boy. 1203 01:08:41,650 --> 01:08:44,380 What happens in Romania, stays in Romania. 1204 01:08:44,487 --> 01:08:47,513 Mistress, he's not making sense. 1205 01:08:47,623 --> 01:08:51,855 My love, you are still weak. Nourishment for the master. 1206 01:08:58,234 --> 01:09:02,170 Once you have eaten, we will begin the ceremony 1207 01:09:02,271 --> 01:09:06,139 that will free me from the curse of this dreaded box. 1208 01:09:07,042 --> 01:09:12,241 We will make love that will tremble the ground around us. 1209 01:09:12,348 --> 01:09:14,213 Lynne. Yes. 1210 01:09:14,817 --> 01:09:18,184 We must tear out the heart of this body 1211 01:09:18,287 --> 01:09:22,656 and plunge it into the bones of my forsaken corpse. 1212 01:09:22,758 --> 01:09:25,818 Wow! You girls really are into this. 1213 01:09:27,196 --> 01:09:31,724 Your blood, my lord. Fresh and warm. 1214 01:09:31,834 --> 01:09:33,096 Right. 1215 01:09:33,702 --> 01:09:35,567 Blood. Cool. 1216 01:09:40,476 --> 01:09:41,443 What the... 1217 01:09:41,544 --> 01:09:43,569 (SCREECHES) What is wrong, Radu? 1218 01:09:43,679 --> 01:09:44,771 (SCREECHES) 1219 01:09:47,950 --> 01:09:50,282 The boy is empty, my lord. 1220 01:09:54,723 --> 01:09:58,284 Oh, shit. So, me... 1221 01:09:59,728 --> 01:10:02,697 Radu, I'm like a real person, or a vampire? 1222 01:10:02,798 --> 01:10:04,095 (SCREECHES) 1223 01:10:05,167 --> 01:10:08,193 Probably around here somewhere. 1224 01:10:10,773 --> 01:10:12,502 What is it, my love? 1225 01:10:14,343 --> 01:10:15,571 (SCREECHING) 1226 01:10:15,678 --> 01:10:18,340 (IN DEEP VOICE) Nothing. Nothing at all. 1227 01:10:19,448 --> 01:10:22,884 I am Radu the Vampire. 1228 01:10:25,120 --> 01:10:27,281 Then let us begin the ritual. 1229 01:10:29,058 --> 01:10:31,720 Yes. Yes. Let us go down there. 1230 01:10:31,827 --> 01:10:34,523 And we will figure everything out. 1231 01:10:40,002 --> 01:10:41,902 (MUSIC PLAYING) 1232 01:10:42,771 --> 01:10:49,267 My lord, I have been waiting so many years trapped in this horrid box. 1233 01:10:50,679 --> 01:10:55,742 Yes. Yes, you have. Let me ask you a question, though. 1234 01:10:55,851 --> 01:10:58,786 Can we do this without tearing out your heart? 1235 01:10:58,887 --> 01:11:03,119 Of course not, my lord. It is the only way to break the curse. 1236 01:11:03,392 --> 01:11:04,586 Yeah. 1237 01:11:08,530 --> 01:11:13,934 And the body who you're in right now, what happens to her? 1238 01:11:14,036 --> 01:11:18,370 The girl it belongs to will die. She was an imbecile anyway. 1239 01:11:19,908 --> 01:11:23,503 Hold this for a moment, my lord. Do not let it close. 1240 01:11:27,216 --> 01:11:28,979 Rusty? Ooh! 1241 01:11:29,084 --> 01:11:30,711 What's going on? Lynne! 1242 01:11:30,819 --> 01:11:31,945 Lynne! What are you doing? 1243 01:11:32,054 --> 01:11:33,282 (SHUSHING) 1244 01:11:33,389 --> 01:11:34,617 That's a crypt up there. 1245 01:11:34,723 --> 01:11:35,849 (BOTH SCREAMING) 1246 01:11:35,958 --> 01:11:37,050 You're one of the aliens! 1247 01:11:37,159 --> 01:11:38,126 No, no, no, Lynne. 1248 01:11:38,227 --> 01:11:40,127 You're one of... Unhand me, you alien! No, I'm not, Lynne. 1249 01:11:40,229 --> 01:11:42,026 Let me go! Let me go! I'm not... 1250 01:11:42,231 --> 01:11:43,459 (MUSIC PLAYING) What? 1251 01:11:44,066 --> 01:11:45,033 Come with me, my lord. 1252 01:11:45,134 --> 01:11:46,761 Come with me! 1253 01:11:46,869 --> 01:11:48,234 Come, we�ll have sexual ecstasy. 1254 01:11:48,337 --> 01:11:49,929 Come with me. 1255 01:11:50,039 --> 01:11:53,008 We'll have sexual ecstasy, my lord! 1256 01:11:53,108 --> 01:11:54,132 (SCREECHING) 1257 01:11:55,411 --> 01:11:56,708 You're an alien! Don't... 1258 01:11:56,812 --> 01:12:01,112 Rusty, stop it! Put me down, you pervert! 1259 01:12:01,216 --> 01:12:03,207 If I put you down, they're gonna kill you. 1260 01:12:03,319 --> 01:12:06,152 I'II probably have to throw this fucking box in a volcano or something. 1261 01:12:06,255 --> 01:12:07,620 (SCREAMING) 1262 01:12:08,357 --> 01:12:10,655 � Baby, I'm leaving town 1263 01:12:12,428 --> 01:12:14,726 I am not gonna get on your spaceship, Rusty! 1264 01:12:14,830 --> 01:12:15,922 Would you shut up? 1265 01:12:16,031 --> 01:12:20,058 There's no such thing as aliens! It's vampires, you idiot! 1266 01:12:21,603 --> 01:12:23,969 (HISSING) 1267 01:12:27,109 --> 01:12:30,408 I need blood. 1268 01:12:31,547 --> 01:12:35,313 Need blood. 1269 01:12:40,556 --> 01:12:43,457 � Yeah, baby, I'm leaving town 1270 01:12:46,695 --> 01:12:49,027 � Baby, I'm leaving town 1271 01:12:52,601 --> 01:12:54,762 � Baby, I'm leaving town � 1272 01:12:54,870 --> 01:12:55,837 (BURPS) 1273 01:12:57,573 --> 01:13:02,340 They think I'm this Radu guy, and I guess they think that you're his girlfriend. 1274 01:13:03,212 --> 01:13:05,544 Let me go, you alien Rusty! 1275 01:13:05,647 --> 01:13:09,913 Lynne, you have got to calm down, otherwise we're both gonna be killed! 1276 01:13:12,521 --> 01:13:13,954 Are you okay? 1277 01:13:14,757 --> 01:13:17,521 I can see that sarcasm's lost on you, Rusty. 1278 01:13:17,626 --> 01:13:22,029 I hope I made myself clear. Stay away from my girlfriend! 1279 01:13:22,131 --> 01:13:24,998 Everybody's crazy. You guys are on your own. 1280 01:13:25,534 --> 01:13:25,601 Okay, fuck. Guys, Floca and Draguta will be here any second. 1281 01:13:25,601 --> 01:13:28,764 Okay, fuck. Guys, Floca and Draguta will be here any second. 1282 01:13:28,871 --> 01:13:30,964 Well, maybe we can stall him. I got an idea. Come on, let's go. 1283 01:13:31,073 --> 01:13:33,633 Wait, wait, wait! Why does she get to go? I wanna go. 1284 01:13:33,742 --> 01:13:36,870 Sure, just follow me. Wait. You're a head. 1285 01:13:40,649 --> 01:13:43,243 Okay, he's in there. So what's your plan? 1286 01:13:44,520 --> 01:13:45,680 A vase? 1287 01:13:46,955 --> 01:13:48,923 You're gonna hit him over the head with a vase? 1288 01:13:49,024 --> 01:13:50,924 Yeah. Okay. 1289 01:13:54,196 --> 01:13:57,256 Wow! You're looking really sexy over there. 1290 01:13:58,801 --> 01:14:00,029 Stay focused. 1291 01:14:00,135 --> 01:14:02,467 Why don't you come over here and give me a good luck kiss, then? 1292 01:14:02,571 --> 01:14:03,629 Okay. 1293 01:14:20,923 --> 01:14:21,912 This is wrong. 1294 01:14:22,024 --> 01:14:25,425 It is so wrong. Yeah. 1295 01:14:26,829 --> 01:14:28,296 Ta-da. Done. 1296 01:14:28,397 --> 01:14:29,523 Finally. God. 1297 01:14:29,631 --> 01:14:34,125 Now I just need to prep for surgery and then we can recapitate your head. 1298 01:14:34,236 --> 01:14:36,101 Aren't you stoned enough? 1299 01:14:36,205 --> 01:14:37,194 Never! 1300 01:14:37,306 --> 01:14:38,364 (DOOR OPENING) 1301 01:14:38,874 --> 01:14:40,637 Evasive maneuver! 1302 01:14:46,448 --> 01:14:47,972 Big night tonight. 1303 01:14:54,289 --> 01:14:57,486 I created a whole new body for you. 1304 01:14:57,593 --> 01:14:58,890 (ALARM BLARING) 1305 01:14:59,495 --> 01:15:01,986 What... Hold it right there! 1306 01:15:07,202 --> 01:15:08,965 (PHONE RINGING) 1307 01:15:09,505 --> 01:15:10,597 Security. 1308 01:15:10,706 --> 01:15:14,699 I need you to apprehend a young Asian male accompanied by 1309 01:15:14,810 --> 01:15:16,368 a severed female head. 1310 01:15:16,478 --> 01:15:19,970 And don't listen to anything the head says. It's a liar. 1311 01:15:20,082 --> 01:15:21,515 (GROANING) 1312 01:15:21,984 --> 01:15:24,680 LIA: Oh, my God, it reeks in here. I can't breathe. 1313 01:15:24,786 --> 01:15:26,947 Shut up. You're gonna get us busted. 1314 01:15:27,055 --> 01:15:29,523 GUARD 1: I don't understand. Exactly what are we looking for? 1315 01:15:29,625 --> 01:15:32,822 GUARD 2: I told you, an Asian male carrying a severed head. 1316 01:15:33,896 --> 01:15:35,488 We're in trouble! 1317 01:15:37,032 --> 01:15:39,899 LIA: Okay. Here we go. No, no, move to the right. 1318 01:15:41,436 --> 01:15:45,304 No, no, we're still... Left. Left, left, left. Straight. 1319 01:15:45,407 --> 01:15:47,466 AII right, this will work. Just be natural. 1320 01:15:47,576 --> 01:15:48,668 Your hair is in my mouth. 1321 01:15:48,777 --> 01:15:50,540 Stop breathing on my neck. 1322 01:15:50,646 --> 01:15:51,704 I can't help it! 1323 01:15:51,813 --> 01:15:53,075 Shut up and stop talking, idiot. 1324 01:15:53,181 --> 01:15:54,409 Lia? 1325 01:15:54,917 --> 01:15:57,385 Brady. You're right here. 1326 01:15:58,620 --> 01:15:59,985 On my right. 1327 01:16:01,089 --> 01:16:03,717 Yes, I am. Are you going to the ball? 1328 01:16:03,825 --> 01:16:06,521 Actually, I'm... I'm not gonna go. 1329 01:16:06,662 --> 01:16:08,425 Pete stood me up. 1330 01:16:08,530 --> 01:16:10,157 That jerk does not deserve you. 1331 01:16:10,265 --> 01:16:12,790 I'II tell you what. I will escort you. 1332 01:16:12,901 --> 01:16:14,163 No, I don't think... No. 1333 01:16:14,269 --> 01:16:15,827 Follow me, madame. 1334 01:16:15,938 --> 01:16:17,769 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1335 01:16:20,576 --> 01:16:23,636 Hello, ladies. Care to dance? 1336 01:16:23,745 --> 01:16:26,612 Aren't you that guy who kissed another guy? 1337 01:16:28,016 --> 01:16:30,507 Damn it! I thought he was a chick. 1338 01:16:33,255 --> 01:16:34,415 He's coming. 1339 01:16:35,958 --> 01:16:37,391 Your drink, mademoiselle. 1340 01:16:37,492 --> 01:16:38,459 Thanks. 1341 01:16:44,900 --> 01:16:46,162 You know, maybe I'm not that thirsty. 1342 01:16:46,268 --> 01:16:49,237 Yeah. I don't usually drink that much either. 1343 01:16:53,542 --> 01:16:54,907 Quite the dance, huh? 1344 01:16:55,010 --> 01:16:56,204 (WANG BURPS) 1345 01:16:56,311 --> 01:16:57,869 Ooh! Excuse me. 1346 01:16:57,980 --> 01:16:59,038 I guess you were thirsty. 1347 01:16:59,147 --> 01:17:00,876 Guess I was. 1348 01:17:01,550 --> 01:17:03,609 Those look a lot like Wang's shoes. 1349 01:17:03,719 --> 01:17:06,586 Yeah. I borrowed them from Wang. 1350 01:17:06,722 --> 01:17:10,658 I mean, since he has such great fashion sense since he's so gay. 1351 01:17:12,294 --> 01:17:14,956 That explains his stupid haircut, huh? 1352 01:17:15,263 --> 01:17:16,287 (GROANS) 1353 01:17:16,999 --> 01:17:18,023 Ow! 1354 01:17:18,367 --> 01:17:20,358 Stop it. Stop. 1355 01:17:21,236 --> 01:17:22,430 Stop. 1356 01:17:22,537 --> 01:17:23,799 Are you okay? 1357 01:17:23,905 --> 01:17:26,999 I'm fine. Yeah. Hey, do you wanna dance? 1358 01:17:27,109 --> 01:17:29,077 Yes. Do you wanna dirty dance? 1359 01:17:29,177 --> 01:17:30,166 Yes. 1360 01:17:30,278 --> 01:17:32,007 I want you to touch me... 1361 01:17:32,114 --> 01:17:33,581 (MUMBLING) 1362 01:17:34,983 --> 01:17:36,780 Oops, I should not be even saying that. 1363 01:17:36,885 --> 01:17:41,345 But I want you to grab my ass and take full advantage of me. 1364 01:17:41,456 --> 01:17:43,151 Yes. Let's go. Let's go right now. Yeah, let's do it. 1365 01:17:43,258 --> 01:17:44,486 EMCEE: Students and faculty, 1366 01:17:44,593 --> 01:17:48,222 let's all welcome Draguta Floca to the masquerade ball. 1367 01:17:50,732 --> 01:17:52,893 (DANCE MUSIC PLAYING) 1368 01:18:00,809 --> 01:18:02,242 Maybe we should slow dance. 1369 01:18:02,344 --> 01:18:05,211 To this song? Are you crazy? Come on. 1370 01:18:08,150 --> 01:18:10,641 (SCREAMING) 1371 01:18:12,587 --> 01:18:14,487 Wang? Where am I? 1372 01:18:17,025 --> 01:18:19,220 Jeez. I'm really sorry about that. Are you okay? 1373 01:18:19,327 --> 01:18:20,316 Mmm-hmm. 1374 01:18:20,429 --> 01:18:24,297 Guess I don't know my own strength. Come on. Let's go dance. 1375 01:18:25,033 --> 01:18:27,501 I don't know how Floca got past us. 1376 01:18:29,471 --> 01:18:30,904 Hey, that's Lia. That's her tattoo. 1377 01:18:31,006 --> 01:18:32,098 Okay. 1378 01:18:32,207 --> 01:18:34,175 Lia. So you did the operation? It worked. 1379 01:18:34,276 --> 01:18:36,574 Now that you're back to normal, we can finally tell you the truth. 1380 01:18:36,678 --> 01:18:38,168 I've been hooking up with your sister. 1381 01:18:38,280 --> 01:18:40,646 Pete! Lia, we've only made out, I swear. 1382 01:18:40,749 --> 01:18:43,115 My boyfriend and my sister? 1383 01:18:43,919 --> 01:18:45,250 BOTH: Lia? 1384 01:18:46,121 --> 01:18:47,418 Excuse us. 1385 01:18:49,991 --> 01:18:53,984 Pete, you are the worst boyfriend ever! 1386 01:18:54,663 --> 01:18:56,494 And behind my back? 1387 01:18:56,732 --> 01:18:59,667 Technically, you didn't have a back at the time, so I... 1388 01:18:59,768 --> 01:19:01,759 Are you getting technical right now? 1389 01:19:01,870 --> 01:19:05,203 Forget it. Let me just get you out of the garbage can. 1390 01:19:05,574 --> 01:19:10,011 You have such a fantastic body. Such soft, girlish hands. 1391 01:19:12,380 --> 01:19:14,678 Let's get naughty, what do you say? 1392 01:19:14,783 --> 01:19:15,977 (EXCLAIMS) 1393 01:19:17,018 --> 01:19:18,007 (SPEAKING ROMANIAN) 1394 01:19:18,120 --> 01:19:19,087 Smile. 1395 01:19:19,187 --> 01:19:20,154 (LAUGHING) 1396 01:19:34,970 --> 01:19:37,268 Hey, that guy looks just like... 1397 01:19:38,507 --> 01:19:39,633 Radu! 1398 01:19:59,728 --> 01:20:01,127 (LAUGHING) 1399 01:20:01,963 --> 01:20:03,089 (SCREECHING) 1400 01:20:15,477 --> 01:20:18,708 Wait a minute. I don't have reflection. 1401 01:20:26,421 --> 01:20:30,323 Master. The ceremony is not complete. 1402 01:20:30,425 --> 01:20:36,853 Yes, but I had very important vampire business to attend to. 1403 01:20:37,165 --> 01:20:38,223 (EXCLAIMS) 1404 01:20:38,333 --> 01:20:41,166 Your only business is to die, Radu. 1405 01:20:43,471 --> 01:20:44,904 We will defend you, master. 1406 01:20:45,006 --> 01:20:46,268 Yes. 1407 01:20:46,374 --> 01:20:48,001 Fight her, minions! 1408 01:20:48,410 --> 01:20:49,968 (ROCK MUSIC PLAYING) 1409 01:20:52,914 --> 01:20:54,506 (SCREECHING) 1410 01:20:56,184 --> 01:20:57,674 Vampire breath! 1411 01:20:58,119 --> 01:20:59,086 (GRUNTS) 1412 01:21:01,489 --> 01:21:02,786 (SCREECHING) 1413 01:21:15,270 --> 01:21:17,033 Have a little stake. 1414 01:21:19,407 --> 01:21:20,772 (SCREECHING) 1415 01:21:22,277 --> 01:21:23,744 Get my point? 1416 01:21:25,380 --> 01:21:28,941 I don't understand what witchery is this. My love. 1417 01:21:29,050 --> 01:21:31,917 Hey, I told you to stay away from her, you crazy perv. 1418 01:21:32,020 --> 01:21:34,181 You are not gonna steal my brain, mister. 1419 01:21:34,289 --> 01:21:37,452 My love, you are not yourself. Open the music box. 1420 01:21:37,559 --> 01:21:39,288 Hey, man, back off. 1421 01:21:40,595 --> 01:21:42,324 I shall skin you alive, whelp. 1422 01:21:42,430 --> 01:21:43,419 Get him, sweetie. 1423 01:21:43,531 --> 01:21:46,329 Watch out! Not so hard, Rusty. 1424 01:21:48,169 --> 01:21:50,228 Pardon me. I'm sorry. 1425 01:21:50,338 --> 01:21:53,239 Rusty. Fuck! It's just sarcasm! 1426 01:21:53,909 --> 01:21:55,638 What are you doing? 1427 01:21:58,980 --> 01:22:01,346 Jeez, where'd you learn how to fight like this? 1428 01:22:11,760 --> 01:22:13,728 NEWMAR: I'II never hit you again. 1429 01:22:16,398 --> 01:22:17,558 He's crazy, folks! 1430 01:22:17,732 --> 01:22:19,393 (DANCE MUSIC PLAYING) 1431 01:22:21,903 --> 01:22:22,892 Rusty? 1432 01:22:23,004 --> 01:22:25,495 Hey... You look amazing. 1433 01:22:25,607 --> 01:22:26,835 Really? You think so? 1434 01:22:26,942 --> 01:22:28,603 Yeah. Yeah. Oh, my God. 1435 01:22:28,710 --> 01:22:31,543 Wait a minute. You ran out on me this morning. 1436 01:22:31,646 --> 01:22:33,170 I'm really, really, really sorry about that. 1437 01:22:33,281 --> 01:22:36,273 I will never ever do that again. 1438 01:22:41,089 --> 01:22:42,249 Not again! 1439 01:22:55,570 --> 01:22:57,037 There you are. 1440 01:22:58,473 --> 01:22:59,667 Prepare to meet your end. 1441 01:22:59,774 --> 01:23:01,469 Lady, you've gotta believe me. 1442 01:23:01,576 --> 01:23:03,168 I am not a vampire. 1443 01:23:03,278 --> 01:23:05,212 Your lies won't save you now. 1444 01:23:05,313 --> 01:23:08,805 Fine! Let's boogie, bitch. 1445 01:23:19,661 --> 01:23:21,185 He'll never beat you, baby! 1446 01:23:21,296 --> 01:23:24,993 His alien mind power is no match for true love! 1447 01:23:25,600 --> 01:23:28,467 It's not an alien, it's a split personality! 1448 01:23:30,271 --> 01:23:31,260 (LAUGHS) 1449 01:23:31,373 --> 01:23:32,499 Rusty? 1450 01:23:33,141 --> 01:23:34,369 (MUSIC PLAYING) 1451 01:23:34,476 --> 01:23:36,000 You can't treat me like this! 1452 01:23:36,111 --> 01:23:38,978 Who dares to touch the dark lord? 1453 01:23:39,114 --> 01:23:40,172 Lynne, what are you doing? 1454 01:23:40,281 --> 01:23:41,248 Stephania. 1455 01:23:41,349 --> 01:23:42,543 Hey, leave her alone! 1456 01:23:42,650 --> 01:23:44,242 Come! That's it! 1457 01:23:46,521 --> 01:23:47,988 (SHOUTING) 1458 01:23:48,890 --> 01:23:49,857 Van Sloan! 1459 01:23:49,958 --> 01:23:51,425 I see you've regained your memory. 1460 01:23:51,526 --> 01:23:52,686 Get off my man. 1461 01:23:52,794 --> 01:23:54,523 Get off me, you crazy woman! 1462 01:23:55,463 --> 01:23:56,623 (SCREAMS) 1463 01:23:56,731 --> 01:23:57,698 Radu! 1464 01:23:59,567 --> 01:24:00,864 (GRUNTS) 1465 01:24:00,969 --> 01:24:02,300 What happened? 1466 01:24:02,404 --> 01:24:03,371 Get under here! 1467 01:24:07,075 --> 01:24:11,375 What? Rusty! You will never take her away. 1468 01:24:11,479 --> 01:24:12,969 What? I'm trying to help her. 1469 01:24:13,081 --> 01:24:14,275 Help her? You... Yeah. 1470 01:24:14,382 --> 01:24:16,316 That's for sticking your tongue down my throat. 1471 01:24:16,418 --> 01:24:19,046 And that's for betraying your planet. 1472 01:24:23,224 --> 01:24:24,486 Van Sloan! 1473 01:24:31,366 --> 01:24:32,560 (MUSIC PLAYING) 1474 01:24:33,268 --> 01:24:34,963 I saved your life, Rusty. 1475 01:24:35,070 --> 01:24:36,435 My love, I have the box. 1476 01:24:36,538 --> 01:24:38,130 He's not yours, whore! 1477 01:24:38,239 --> 01:24:39,797 Silence, troll! 1478 01:24:39,908 --> 01:24:41,000 Lynne! 1479 01:24:41,409 --> 01:24:42,774 (PEOPLE SCREAMING) 1480 01:24:44,646 --> 01:24:46,739 You said you could fix it. 1481 01:24:46,948 --> 01:24:49,212 That's impossible! 1482 01:24:49,984 --> 01:24:54,512 I used one giant thread so this wouldn't happen. 1483 01:24:56,624 --> 01:24:58,990 What are you all gawking at? 1484 01:24:59,094 --> 01:25:05,055 What kind of horrible monster stares at a deformed girl? 1485 01:25:05,166 --> 01:25:08,795 What kind of horrible monster kidnaps and murders his own students? 1486 01:25:08,903 --> 01:25:11,133 The kidnappings are the work of the castle freak. 1487 01:25:11,239 --> 01:25:13,298 There is no castle freak. It's you. 1488 01:25:13,408 --> 01:25:14,602 Absurd. 1489 01:25:14,976 --> 01:25:16,102 (PEOPLE EXCLAIMING) 1490 01:25:16,211 --> 01:25:17,678 What about me? 1491 01:25:19,114 --> 01:25:22,277 You stole my body to give your daughter a new one. 1492 01:25:23,218 --> 01:25:26,676 Father? Is this true? 1493 01:25:29,924 --> 01:25:31,186 How could you? 1494 01:25:31,292 --> 01:25:33,658 I did it all for you, Draguta. 1495 01:25:37,899 --> 01:25:39,730 I'm so sorry. 1496 01:25:58,319 --> 01:26:00,082 Hey. Two Radus? 1497 01:26:00,188 --> 01:26:01,177 Two Rustys. 1498 01:26:01,289 --> 01:26:03,120 Wow! You are a handsome fellow. 1499 01:26:03,224 --> 01:26:04,282 Just wanna tell you that. 1500 01:26:04,392 --> 01:26:06,952 Die, imposter. 1501 01:26:11,499 --> 01:26:13,831 You're going to jail, Van Sloan. 1502 01:26:13,935 --> 01:26:15,129 Pick it up, Cliff. 1503 01:26:25,713 --> 01:26:27,305 Shoot him. What? 1504 01:26:32,353 --> 01:26:35,516 Should we give Rusty a hand? 1505 01:26:35,623 --> 01:26:36,612 How about an arm? 1506 01:26:41,162 --> 01:26:43,062 It's Radu. Shoot! 1507 01:26:50,438 --> 01:26:51,564 Hurry! 1508 01:26:53,174 --> 01:26:54,334 Shoot him! 1509 01:26:54,442 --> 01:26:56,205 AII right, freeze, vampires. 1510 01:26:57,745 --> 01:26:58,837 Well, which one is it? 1511 01:26:58,947 --> 01:26:59,971 That one! 1512 01:27:01,216 --> 01:27:02,513 Shoot him, he's the vampire. 1513 01:27:02,617 --> 01:27:04,676 No, shoot him. He is the vampire. 1514 01:27:04,786 --> 01:27:06,413 What? No, no. I'm Rusty. 1515 01:27:06,521 --> 01:27:09,422 No. I am Crusty. 1516 01:27:09,524 --> 01:27:11,890 I don't know which one is which. 1517 01:27:11,993 --> 01:27:13,551 Are you a moron? 1518 01:27:13,661 --> 01:27:14,650 Shoot! 1519 01:27:14,762 --> 01:27:17,959 Listen, this is bullshit! Vampires don't even exist! 1520 01:27:18,066 --> 01:27:19,328 (GROANS) 1521 01:27:21,236 --> 01:27:22,601 What the fuck? 1522 01:27:29,777 --> 01:27:30,766 Shit. 1523 01:27:30,878 --> 01:27:32,140 STEPHANIA: Radu! 1524 01:27:32,247 --> 01:27:33,737 (MUSIC PLAYING) 1525 01:27:33,982 --> 01:27:36,109 No, my love. 1526 01:27:39,854 --> 01:27:42,345 You! You will pay for this! 1527 01:27:42,457 --> 01:27:43,651 I doubt that. 1528 01:27:47,562 --> 01:27:48,529 Professor? 1529 01:27:48,630 --> 01:27:49,824 Mmm-hmm. 1530 01:28:07,215 --> 01:28:09,274 Did it really happen, Professor Clifton? 1531 01:28:09,384 --> 01:28:12,376 Of course it did. It's all here in my book. 1532 01:28:12,487 --> 01:28:15,388 You know, they sell them at the library. You should go pick one up. 1533 01:28:15,490 --> 01:28:18,391 It happened just like I wrote about it in Chapter 7. 1534 01:28:21,529 --> 01:28:25,727 Hey, vampire. I think it's time me and you had a heart-to-heart. 1535 01:28:27,502 --> 01:28:28,935 (GROANS) 1536 01:28:30,638 --> 01:28:37,237 At least I was defeated by the world's greatest vampire slayer. 1537 01:28:37,679 --> 01:28:38,646 (SCREAMING) 1538 01:28:38,746 --> 01:28:40,509 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 1539 01:28:46,754 --> 01:28:50,690 Yeah. That's how I killed the greatest vampire dude of all time. 1540 01:28:51,559 --> 01:28:53,823 And here's what happened to the rest of the gang. 1541 01:28:53,928 --> 01:28:57,864 Lia and Brady fell in love. Now they have the hottest show in Vegas. 1542 01:28:57,965 --> 01:29:00,991 Three, two, one... 1543 01:29:01,102 --> 01:29:02,467 Shazam! 1544 01:29:02,937 --> 01:29:04,871 (PEOPLE GASPING) 1545 01:29:05,773 --> 01:29:08,207 CLIFF: Lia's still a head, but somehow she's still alive. 1546 01:29:08,309 --> 01:29:09,298 (PEOPLE GASPING) 1547 01:29:09,410 --> 01:29:11,310 Hi, everybody. Thank you so much. 1548 01:29:11,412 --> 01:29:12,401 Thank you. 1549 01:29:12,513 --> 01:29:14,743 This is the best magic show I've ever seen. 1550 01:29:14,849 --> 01:29:16,476 BRADY: The lovely Lia, everybody. 1551 01:29:16,584 --> 01:29:21,021 I don't believe it. How does he do it, Roy? 1552 01:29:21,122 --> 01:29:25,286 We shall see, Siegfried. We shall see. 1553 01:29:25,393 --> 01:29:26,360 Thank you. 1554 01:29:27,328 --> 01:29:29,990 Oh, no. It's a nightmare! 1555 01:29:30,098 --> 01:29:31,224 (DANCE MUSIC PLAYING) 1556 01:29:31,466 --> 01:29:33,093 CLIFF: Then there's Mike. 1557 01:29:34,202 --> 01:29:37,797 Let's just say he's still heading down the same path. 1558 01:29:38,506 --> 01:29:42,272 Hey, beautiful, what say we take this party back to my place? 1559 01:29:43,878 --> 01:29:46,813 You brought one, too, you naughty girl? 1560 01:29:46,914 --> 01:29:49,405 "Extra large"? I hope I don't disappoint you. 1561 01:29:49,517 --> 01:29:51,883 (IN GRUFF VOICE) Oh, you won't be disappointed. 1562 01:29:51,986 --> 01:29:53,385 So hot. 1563 01:29:56,591 --> 01:30:01,187 CLIFF: And Wang became a plastic surgeon. Now he's got his own TV show. 1564 01:30:02,697 --> 01:30:05,359 First, we�ll discuss what you expect to gain out of cosmetic surgery, 1565 01:30:05,466 --> 01:30:08,367 and then I'II explain to you just how realistic those expectations are. 1566 01:30:08,469 --> 01:30:10,334 Here, take a brochure. 1567 01:30:17,845 --> 01:30:19,745 So, tell me your story. 1568 01:30:19,981 --> 01:30:22,176 My body is my career, you know, as a stripper. 1569 01:30:22,283 --> 01:30:25,252 But I'm only going to get so far with these. 1570 01:30:26,687 --> 01:30:27,745 Nice. 1571 01:30:29,957 --> 01:30:31,788 Are you sure about this guy? 1572 01:30:31,893 --> 01:30:36,159 What? What sure? He's American and Asian. 1573 01:30:37,064 --> 01:30:38,258 What could go wrong? 1574 01:30:39,100 --> 01:30:41,500 AII right, let's see how it turned out, shall we? How are you feeling? 1575 01:30:41,602 --> 01:30:43,627 Well, I'm so excited. Good. 1576 01:30:43,938 --> 01:30:44,927 (GASPS) 1577 01:30:45,039 --> 01:30:47,769 Very sexy. No refunds! 1578 01:30:49,076 --> 01:30:50,941 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 1579 01:30:54,949 --> 01:30:56,473 CLIFF: Pete and Danni stayed in Romania 1580 01:30:56,584 --> 01:30:58,984 and made a fortune importing blue jeans. 1581 01:30:59,086 --> 01:31:01,350 They really love their new pool. 1582 01:31:04,358 --> 01:31:05,450 Lynne and Newmar? 1583 01:31:05,560 --> 01:31:09,360 They're teaching the world everything they learned from the Codex Eroticon. 1584 01:31:09,464 --> 01:31:12,399 Now this is a much more advanced move, 1585 01:31:12,500 --> 01:31:15,765 so I don't want any of you attempting this just yet. 1586 01:31:43,898 --> 01:31:47,231 CLIFF: And Teodora? She got bored with no more vampires to fight. 1587 01:31:47,335 --> 01:31:49,530 So she moved to the U.S. and became a cop. 1588 01:31:50,338 --> 01:31:51,862 (SIRENS WAILING) 1589 01:31:52,340 --> 01:31:56,401 The fools at my precinct refuse to believe me, but they will see! 1590 01:31:56,844 --> 01:31:59,472 This is the home of the leader of the werewolves. 1591 01:31:59,580 --> 01:32:01,172 I know he's a werewolf. 1592 01:32:03,985 --> 01:32:05,976 Come, stay close. Stay close. 1593 01:32:10,224 --> 01:32:11,213 (SHOUTING) 1594 01:32:11,325 --> 01:32:12,292 Freeze! 1595 01:32:12,393 --> 01:32:13,553 Hey, whoa, whoa! She said she was 18. 1596 01:32:13,661 --> 01:32:14,787 (BLEEP) this. 1597 01:32:14,896 --> 01:32:16,727 Wait! Wait! She said she was 18! She said she was 18! 1598 01:32:16,831 --> 01:32:18,958 Come out, werewolf. I'II put you out of your misery. 1599 01:32:19,100 --> 01:32:21,864 Well, what the (BLEEP). I'm calling my attorney, man. 1600 01:32:21,969 --> 01:32:23,630 CAMERAMAN: Hey, I don't think this guy's a werewolf. 1601 01:32:23,738 --> 01:32:25,000 I think he's just a hippie. 1602 01:32:25,106 --> 01:32:27,700 He's a werewolf, fool, and he's ready to attack us. 1603 01:32:27,808 --> 01:32:29,571 MAN: No justice, no peace! 1604 01:32:29,677 --> 01:32:31,110 (GUN FIRING) 1605 01:32:31,612 --> 01:32:33,375 CLIFF: Dean Floca stitched Draguta back up, 1606 01:32:33,481 --> 01:32:37,417 and she and Rusty got married. They even started a family. 1607 01:32:37,718 --> 01:32:38,685 Aw! 1608 01:32:38,786 --> 01:32:39,980 Who's a good boy? 1609 01:32:40,087 --> 01:32:41,952 Who's the good boy? Who's the baby? 1610 01:32:42,056 --> 01:32:44,581 Who's the good boy? Aw! Who's a good boy? 1611 01:32:44,692 --> 01:32:46,717 Who's the cutie? 1612 01:32:49,030 --> 01:32:51,521 Yes, you are a handsome boy. 1613 01:32:51,632 --> 01:32:52,929 Oh! 1614 01:32:53,167 --> 01:32:55,431 Say hi to Grandpa. Come on. 1615 01:32:55,536 --> 01:32:57,561 Hi, Grandpa. Come on. Hi. 1616 01:32:57,672 --> 01:32:58,730 Grandpa. 1617 01:33:00,341 --> 01:33:01,467 � Yeah 1618 01:33:01,576 --> 01:33:04,704 � I know some monsters, some goblins, some goons, some ghosts 1619 01:33:04,812 --> 01:33:06,905 � They be rockin', get poppin' 1620 01:33:07,014 --> 01:33:08,447 � Non-stoppin', you know 1621 01:33:08,549 --> 01:33:10,073 � The vamps are the champs 1622 01:33:10,184 --> 01:33:11,549 � They just eat and run 1623 01:33:11,652 --> 01:33:13,415 � So do this cool little dance 1624 01:33:13,521 --> 01:33:14,954 � Show them how it's done 1625 01:33:15,056 --> 01:33:18,457 � Look at the wolfman moonwalking under the moon 1626 01:33:18,559 --> 01:33:20,686 � He just be howlin', profilin' 1627 01:33:20,795 --> 01:33:21,887 � He's just too cool 1628 01:33:21,996 --> 01:33:23,691 � And if you still don't believe me 1629 01:33:23,798 --> 01:33:25,288 � When you see it, beware 1630 01:33:25,399 --> 01:33:28,664 � You're supposed to be jamming up because you have a reason for fear 1631 01:33:28,769 --> 01:33:29,963 � He did the mash 1632 01:33:30,071 --> 01:33:32,130 � Yeah, he did the monster mash 1633 01:33:32,239 --> 01:33:33,399 � The monster mash 1634 01:33:33,507 --> 01:33:35,566 � Word, it was a graveyard smash 1635 01:33:35,676 --> 01:33:37,268 � He did the mash 1636 01:33:37,378 --> 01:33:39,141 � It caught on in a flash 1637 01:33:39,246 --> 01:33:40,770 � He did the mash 1638 01:33:40,881 --> 01:33:42,542 � He did the monster mash 1639 01:33:42,650 --> 01:33:45,847 � Now that mummy ain't no dummy 'Cause he does it the best 1640 01:33:45,953 --> 01:33:49,218 � And in the grave there's a brave He ain't got no stress 1641 01:33:49,323 --> 01:33:52,815 � My man, Dracula's spectacular When he does his moves 1642 01:33:52,927 --> 01:33:56,328 � And his vernacular is immaculate when ladies pursue 1643 01:33:56,430 --> 01:33:59,627 � Can't forgive the evil critters that lurk in the dark 1644 01:33:59,734 --> 01:34:02,999 � Be going at it acrobatic all night in the park 1645 01:34:03,104 --> 01:34:06,540 � And if you still don't believe it When you see it, beware 1646 01:34:06,641 --> 01:34:09,940 � You're supposed to be jamming up because you have a reason for fear 1647 01:34:10,044 --> 01:34:11,204 � He did the mash 1648 01:34:11,312 --> 01:34:13,303 � Yeah, he did the monster mash 1649 01:34:13,414 --> 01:34:14,608 � The monster mash 1650 01:34:14,715 --> 01:34:16,842 � Word, it was a graveyard smash 1651 01:34:16,951 --> 01:34:18,509 � He did the mash 1652 01:34:18,619 --> 01:34:20,280 � It caught on in a flash 1653 01:34:20,388 --> 01:34:21,912 � He did the mash 1654 01:34:22,023 --> 01:34:23,684 � He did the monster mash 1655 01:34:23,791 --> 01:34:25,019 � He did the mash 1656 01:34:25,126 --> 01:34:27,185 � Yeah, he did the monster mash 1657 01:34:27,294 --> 01:34:28,386 � The monster mash 1658 01:34:28,496 --> 01:34:30,464 � Word, it was a graveyard smash 1659 01:34:30,564 --> 01:34:32,088 � He did the mash 1660 01:34:32,199 --> 01:34:33,928 � It caught on in a flash 1661 01:34:34,035 --> 01:34:35,627 � He did the mash 1662 01:34:35,736 --> 01:34:37,601 � He did the monster mash 1663 01:34:37,705 --> 01:34:39,536 � Come on � 1664 01:34:51,719 --> 01:34:54,279 � When it's nighttime and the moon comes out 1665 01:34:54,388 --> 01:34:56,822 � That's the right time, I'm hoping you come out 1666 01:34:56,924 --> 01:34:59,722 � The girls all fine in the nighttime 1667 01:34:59,827 --> 01:35:02,421 � In the nighttime, in the nighttime 1668 01:35:02,530 --> 01:35:04,998 � When it's nighttime and the moon comes out 1669 01:35:05,099 --> 01:35:07,590 � That's the right time, I'm hoping you come out 1670 01:35:07,702 --> 01:35:10,330 � The girls all fine in the nighttime 1671 01:35:10,438 --> 01:35:13,066 � In the nighttime, in the nighttime 1672 01:35:13,708 --> 01:35:16,006 � Unbelievable, it's, like, big 1673 01:35:16,110 --> 01:35:18,738 � Things don't change, the future I don't even know 1674 01:35:18,846 --> 01:35:21,314 � Besides what we doing and nothing else 1675 01:35:21,415 --> 01:35:24,316 � They can't budge us, we leave them shell-shocked 1676 01:35:24,418 --> 01:35:26,648 � Be warned, my floor's called the new cell block 1677 01:35:26,754 --> 01:35:29,518 � Still playing music, don't care if the cell drops 1678 01:35:29,623 --> 01:35:31,614 � When it's nighttime my brain cooks 1679 01:35:31,726 --> 01:35:34,786 � And the right rhymes label the ancient version of Einstein 1680 01:35:34,895 --> 01:35:37,591 � A fine line between friends and enemies 1681 01:35:37,698 --> 01:35:40,258 � Pass me the champagne and Hennessey 1682 01:35:40,367 --> 01:35:42,631 � Rock parties that have been going for centuries 1683 01:35:42,737 --> 01:35:45,638 � Bad lights and tricks taking my energy 1684 01:35:45,740 --> 01:35:46,764 � They'll be waiting on me 1685 01:35:46,874 --> 01:35:49,399 � I'm so flattered, at the same time so self-centered 1686 01:35:49,510 --> 01:35:51,171 � They don't matter 1687 01:35:51,278 --> 01:35:53,872 � Don't be shy, baby, you rollin' with the best 1688 01:35:53,981 --> 01:35:55,642 � Spark that up, I'm feeling festive 1689 01:35:55,750 --> 01:35:58,275 � When it's nighttime and the moon comes out 1690 01:35:58,385 --> 01:36:00,853 � That's the right time, I'm hoping you come out 1691 01:36:00,955 --> 01:36:03,651 � The girls all fine in the nighttime 1692 01:36:03,758 --> 01:36:06,352 � In the nighttime, in the nighttime 1693 01:36:06,460 --> 01:36:08,860 � When it's nighttime and the moon comes out 1694 01:36:08,963 --> 01:36:11,431 � That's the right time, I'm hoping you come out 1695 01:36:11,532 --> 01:36:14,296 � The girls all fine in the nighttime 1696 01:36:14,401 --> 01:36:17,165 � In the nighttime, in the nighttime 1697 01:36:20,341 --> 01:36:21,808 � Get ready � 121332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.