All language subtitles for The.oath.S02E03.ION10-JAWN-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:11,200 --> 00:00:14,480 - I heard gunshots. - Did you see what happened? 2 00:00:14,500 --> 00:00:16,239 - We good? - You keep your mouth shut, 3 00:00:16,240 --> 00:00:17,250 we're good. 4 00:00:17,270 --> 00:00:18,680 He says the Police Commission's moving forward 5 00:00:18,700 --> 00:00:19,859 with the investigation. 6 00:00:19,860 --> 00:00:20,939 We gotta get ahead of this. 7 00:00:20,940 --> 00:00:22,500 She's their second informant. 8 00:00:22,520 --> 00:00:24,740 Price talks to the Police Commission, we're all screwed. 9 00:00:24,770 --> 00:00:26,082 You two know each other. 10 00:00:26,083 --> 00:00:27,760 He runs half the corners in our area. 11 00:00:27,800 --> 00:00:29,400 Clinton. 12 00:00:29,420 --> 00:00:33,280 We're petitioning sole custody of Veronica, and we'll win. 13 00:00:33,600 --> 00:00:35,500 Aaah! 14 00:00:35,530 --> 00:00:37,259 Stop, Daddy! 15 00:00:37,260 --> 00:00:38,720 Every time I look at you, 16 00:00:38,740 --> 00:00:40,240 you wanna know what I see? 17 00:00:40,260 --> 00:00:43,070 Your so-called father, holding me down. 18 00:00:43,090 --> 00:00:46,000 We put our asses at risk twice tryin' to save your father. 19 00:00:46,020 --> 00:00:49,000 - I pay for results, not attempts. - You don't pay for shit. 20 00:00:49,020 --> 00:00:50,399 That's the problem, ain't it? 21 00:00:50,400 --> 00:00:51,580 What the hell you want, Kraley? 22 00:00:51,600 --> 00:00:52,840 To meet and talk. 23 00:00:52,850 --> 00:00:54,740 - About what? - The payday. 24 00:00:54,780 --> 00:00:56,880 What if you and I got out of this shit city? 25 00:00:56,920 --> 00:00:58,580 Find a way to make that happen, would you come with me? 26 00:00:58,600 --> 00:01:00,740 - I gotta handle these calls. - You didn't say no. 27 00:01:06,680 --> 00:01:09,379 - Who killed my grandson? - Please don't. 28 00:01:09,380 --> 00:01:11,140 - Who? - It was Steve Hammond. 29 00:01:11,220 --> 00:01:12,340 No more games! 30 00:01:14,020 --> 00:01:15,060 Lucky for you, 31 00:01:15,080 --> 00:01:17,260 you're more valuable to me than they are. 32 00:01:17,300 --> 00:01:19,419 I need you. I don't need them. 33 00:01:19,420 --> 00:01:21,210 Easy. 34 00:02:22,400 --> 00:02:24,780 Por favor. Por favor. 35 00:02:31,560 --> 00:02:32,840 Por favor, Don Ignacio. 36 00:02:36,240 --> 00:02:38,280 Don Ignacio. Don Ignacio! 37 00:02:47,800 --> 00:02:49,960 Ricardito. 38 00:02:50,060 --> 00:02:51,680 Por favor, Ricardito. 39 00:03:01,130 --> 00:03:04,050 Yo tengo una familia! No! 40 00:03:19,000 --> 00:03:20,560 Gracias, Ricardo. 41 00:03:21,380 --> 00:03:22,760 Gracias. 42 00:03:25,880 --> 00:03:26,980 No, no! 43 00:03:29,220 --> 00:03:30,760 Carmencita! Carmencita! 44 00:03:31,500 --> 00:03:34,719 Carmencita! No, no, no, Carmencita! 45 00:03:55,660 --> 00:03:58,960 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 46 00:04:21,240 --> 00:04:23,120 The punishment for betrayal is death. 47 00:04:23,140 --> 00:04:24,440 No!!! 48 00:04:24,480 --> 00:04:27,120 She screwed up because she's young. 49 00:04:27,200 --> 00:04:29,980 She was worried about her sister. 50 00:04:30,070 --> 00:04:31,880 I would have done the same thing. 51 00:04:31,940 --> 00:04:35,720 Leave them alone, I'll do whatever you want. 52 00:04:38,840 --> 00:04:40,580 Whatever I want? 53 00:04:41,620 --> 00:04:44,400 Please don't. Please don't. 54 00:04:45,840 --> 00:04:47,560 Please! 55 00:04:55,720 --> 00:04:57,700 What are you gonna do to her? 56 00:04:57,740 --> 00:05:00,020 - She'll pay a price. - Oh, yeah? 57 00:05:00,040 --> 00:05:03,080 - What price? - It's my business, not yours. 58 00:05:03,100 --> 00:05:05,070 What happens once, happens again. 59 00:05:05,090 --> 00:05:07,070 If it does, it's on me. Stay there. 60 00:05:07,900 --> 00:05:09,420 Right? 61 00:05:16,340 --> 00:05:17,580 Thank you. 62 00:06:09,080 --> 00:06:12,780 How is this supposed to help? Hmm? 63 00:06:17,520 --> 00:06:20,100 If we're gonna get head of this, Pete, 64 00:06:20,120 --> 00:06:21,940 I need you right. 65 00:06:23,100 --> 00:06:26,110 Pfft. Look at me... do I look right? 66 00:06:26,130 --> 00:06:27,620 As in sober. 67 00:06:27,660 --> 00:06:29,480 Focused. 68 00:06:29,800 --> 00:06:31,920 Functional. 69 00:06:31,940 --> 00:06:34,440 We're buried in shit, Steve. 70 00:06:35,540 --> 00:06:38,020 I'm gonna lose my little girl. 71 00:06:43,200 --> 00:06:44,500 You're gonna lose more than that 72 00:06:44,520 --> 00:06:47,050 if you don't stop feeling sorry for yourself. 73 00:06:56,360 --> 00:06:59,620 All we do is destroy the good things we got. 74 00:07:01,110 --> 00:07:03,050 My mother. 75 00:07:04,360 --> 00:07:05,740 My family. 76 00:07:09,020 --> 00:07:11,740 You may be OK with that. 77 00:07:11,960 --> 00:07:13,950 I'm not. 78 00:07:16,220 --> 00:07:18,680 I'm here for you, buddy. 79 00:07:18,720 --> 00:07:21,460 But you gotta meet me halfway. 80 00:07:30,100 --> 00:07:32,220 What if you and I got out of Dodge? 81 00:07:32,240 --> 00:07:33,440 Indefinitely. 82 00:07:33,500 --> 00:07:35,660 Find a way to make that happen, would you come with me? 83 00:07:36,220 --> 00:07:37,780 You didn't say no. 84 00:08:09,800 --> 00:08:11,160 I heard. 85 00:08:12,380 --> 00:08:14,608 You OK? 86 00:08:14,780 --> 00:08:16,920 I'm fine. 87 00:08:22,380 --> 00:08:25,080 I know you're hurtin', Karen. 88 00:08:25,100 --> 00:08:28,020 But right now it's about survival. 89 00:08:28,040 --> 00:08:30,940 And we got a couple of problems I need your help with. 90 00:08:31,200 --> 00:08:33,520 So tell me. 91 00:08:33,620 --> 00:08:36,070 We got a shitstorm brewing with the cartel. 92 00:08:36,090 --> 00:08:38,990 But I want you on the fallout from the article. 93 00:08:40,280 --> 00:08:41,860 Check with Hoke. 94 00:08:42,720 --> 00:08:46,000 And listen, we gotta find a way to shut Price up. 95 00:08:47,500 --> 00:08:50,300 I'm on it. She'll keep her mouth shut. 96 00:08:55,070 --> 00:08:56,740 All right, you're in a bad place right now. 97 00:08:56,760 --> 00:08:58,640 Why don't you just text me the info, I'll send Ramos. 98 00:08:58,680 --> 00:09:01,000 You will not. 99 00:09:01,060 --> 00:09:03,200 That bitch is mine. 100 00:09:05,180 --> 00:09:07,540 Just don't make it worse. 101 00:09:49,350 --> 00:09:52,780 They had a gun in my sister's face! 102 00:09:52,800 --> 00:09:54,780 - They wanted the truth. - Yeah, so you lie. 103 00:09:54,800 --> 00:09:56,300 You make 'em believe it is the truth. 104 00:09:58,260 --> 00:10:01,000 - What's goin' on? - She gave up Steve. 105 00:10:01,020 --> 00:10:03,320 - Almost got him killed. - I had no choice. 106 00:10:03,360 --> 00:10:05,700 Your sister... she gonna keep her mouth shut? 107 00:10:08,100 --> 00:10:11,620 She's scared. But yeah. 108 00:10:12,100 --> 00:10:13,940 Yes. Yes. 109 00:10:14,070 --> 00:10:15,560 Maybe I was wrong. 110 00:10:15,600 --> 00:10:17,220 Maybe Kraley shouldn't have given her ink. 111 00:10:17,240 --> 00:10:18,739 You woulda stayed outside that night, 112 00:10:18,740 --> 00:10:21,360 like you were told, none of this woulda happened. 113 00:10:21,380 --> 00:10:23,880 I heard gunshots. I thought I should go inside... 114 00:10:23,900 --> 00:10:25,800 You do what you're told, when you're told, and how you're told. 115 00:10:25,820 --> 00:10:28,000 - Yeah, but I... - Do you understand?! 116 00:10:28,020 --> 00:10:30,440 Come on, man, we've all made dumb moves, Steve. 117 00:10:34,180 --> 00:10:37,140 You wanna co-sign for her, she's yours. Keep her in line. 118 00:10:39,400 --> 00:10:42,640 One more slip, any one thing... 119 00:10:42,700 --> 00:10:43,940 you're done. 120 00:10:45,940 --> 00:10:47,340 And you better learn fast. 121 00:10:55,920 --> 00:10:58,080 I don't know where the hell Kraley is, 122 00:10:58,100 --> 00:11:00,960 so it's up to us to shovel the shit we're buried in. 123 00:11:01,070 --> 00:11:04,440 Cole, I need you to take charge of our public image. 124 00:11:04,470 --> 00:11:05,920 If you can tell me what that means. 125 00:11:05,960 --> 00:11:09,740 Get out in the community and find us friends, man. 126 00:11:09,800 --> 00:11:12,090 We need to paint that article as a hit piece. 127 00:11:12,110 --> 00:11:13,720 Yeah, OK. 128 00:11:14,010 --> 00:11:17,500 And by the way, that stash house where Foster bought it? 129 00:11:17,620 --> 00:11:19,520 - Yeah. - Kraley and I 130 00:11:19,530 --> 00:11:22,260 escorted a cartel shipment there a couple days ago. 131 00:11:22,320 --> 00:11:24,100 That's one hell of a coincidence. 132 00:11:32,920 --> 00:11:34,400 Steve. 133 00:11:35,520 --> 00:11:37,880 I need to earn, or I'm gonna lose Veronica. 134 00:11:37,960 --> 00:11:39,800 So I don't give a shit about Kraley, 135 00:11:39,840 --> 00:11:42,320 Foster, or our goddamn public image! 136 00:12:04,120 --> 00:12:07,360 Jesus Christ. You're gonna break the goddamn window. 137 00:12:07,420 --> 00:12:10,220 Fuck. I gotta go home and change my shirt. 138 00:12:10,300 --> 00:12:12,080 What's the department doing about the article? 139 00:12:12,100 --> 00:12:13,740 You ever gonna do anything for me? 140 00:12:13,750 --> 00:12:14,760 Like what? 141 00:12:14,820 --> 00:12:16,820 Like a clean shirt, for starters. 142 00:12:20,680 --> 00:12:21,940 All right, look. 143 00:12:22,040 --> 00:12:24,600 This thing's way too big to sweep all the way under the rug. 144 00:12:24,680 --> 00:12:26,100 OK? 145 00:12:26,120 --> 00:12:27,860 The brass wants scalps. 146 00:12:27,900 --> 00:12:29,920 - Someone's gonna get indicted. - Yeah, no shit. 147 00:12:29,940 --> 00:12:31,680 Are they coming after the Ravens? 148 00:12:35,380 --> 00:12:37,600 All right, look, they're gonna hit the Vipers first. 149 00:12:37,620 --> 00:12:40,400 When a cop gets killed trying to rob a cartel stash house, 150 00:12:40,420 --> 00:12:42,100 they get moved to the front of the line. 151 00:12:42,120 --> 00:12:44,480 Yeah, I don't give a shit about the Vipers. 152 00:12:44,540 --> 00:12:46,070 What'd you hear about us? 153 00:12:46,090 --> 00:12:49,040 Rumor has it there's a lot of shit that was left out of that article 154 00:12:49,060 --> 00:12:51,660 'cause the main source is holding on for leverage. 155 00:12:51,700 --> 00:12:53,800 Leverage with who? 156 00:12:53,840 --> 00:12:55,220 Who's the source? 157 00:12:55,280 --> 00:12:56,480 I don't know. 158 00:12:56,500 --> 00:12:59,160 Reporter won't say. Journalistic privilege or some shit. 159 00:12:59,300 --> 00:13:02,880 Never mind. I'm pretty sure I already know who. 160 00:13:02,900 --> 00:13:04,500 - It was nice to see you. - Mm-hmm. 161 00:13:04,520 --> 00:13:06,200 As always. 162 00:13:34,420 --> 00:13:36,050 Your school called. 163 00:13:38,800 --> 00:13:40,400 They said you just walked out. 164 00:14:01,760 --> 00:14:03,950 Talk to me, Dani. 165 00:14:07,800 --> 00:14:11,040 They... killed those men. 166 00:14:12,980 --> 00:14:15,000 And they were gonna kill us. 167 00:14:24,300 --> 00:14:27,460 I'm sorry I got you involved in all of this. 168 00:14:32,010 --> 00:14:33,930 I really am. 169 00:14:36,130 --> 00:14:38,600 But you gotta stay quiet. 170 00:14:41,820 --> 00:14:44,300 To protect your friend? 171 00:14:46,680 --> 00:14:48,500 To protect us. 172 00:14:51,740 --> 00:14:53,620 Protect us. 173 00:14:54,840 --> 00:14:57,930 Come here. Come here. 174 00:14:57,980 --> 00:15:00,640 Come here, come here. 175 00:15:00,740 --> 00:15:03,360 Come here. 176 00:15:28,640 --> 00:15:30,200 Amber. 177 00:15:30,780 --> 00:15:32,000 Hey. 178 00:15:32,060 --> 00:15:33,840 - Hey. - Hey. 179 00:15:36,780 --> 00:15:39,080 Probably be getting hungry later, ya know. 180 00:15:39,110 --> 00:15:40,560 Maybe around dinnertime? 181 00:15:40,600 --> 00:15:43,900 OK, that's funny, 'cause that's when I get hungry too. 182 00:15:43,940 --> 00:15:46,360 So what should we do about it? 183 00:15:46,390 --> 00:15:49,260 - I'll take you somewhere... - I didn't expect to see you at this. 184 00:15:49,280 --> 00:15:52,020 I stopped by to show that I care. 185 00:15:55,130 --> 00:15:57,920 There's somebody over here I want you to get to know better. 186 00:16:06,780 --> 00:16:09,760 Today he's here for us, Cole, just like you. 187 00:16:10,480 --> 00:16:12,240 People can change. 188 00:16:12,520 --> 00:16:14,980 That's why I still have hope for both of you. 189 00:16:17,260 --> 00:16:19,200 Clinton organized all this. 190 00:16:19,240 --> 00:16:23,220 Got people to pitch in and donate things they'd outgrown 191 00:16:23,240 --> 00:16:24,940 or didn't need anymore. 192 00:16:25,980 --> 00:16:27,680 He really motivated 'em. 193 00:16:27,740 --> 00:16:29,720 Yeah, the only thing he motivates is misery. 194 00:16:33,940 --> 00:16:36,040 There's no trouble here, fellas. 195 00:16:38,070 --> 00:16:41,900 It's all good, Pastor. Let's just leave it. 196 00:16:57,720 --> 00:16:59,820 There's a turf war brewing, you know? 197 00:17:00,700 --> 00:17:02,740 Innocent people are gonna get hurt. 198 00:17:02,800 --> 00:17:04,520 Street drama. 199 00:17:04,680 --> 00:17:07,320 That's on him and his guys, not us. 200 00:17:08,240 --> 00:17:10,760 It's the other side that I'm worried about. 201 00:17:10,880 --> 00:17:13,640 That Neckbone wannabe. 202 00:17:15,600 --> 00:17:18,480 Yeah. G's a piece of work. 203 00:17:21,840 --> 00:17:27,200 It'd be nice for community relations if you, uh... shut it down 204 00:17:27,240 --> 00:17:29,700 before it gets out of hand. 205 00:18:09,500 --> 00:18:11,340 Don't look at them, they're not gonna help you. 206 00:18:13,420 --> 00:18:14,560 What do you want? 207 00:18:15,560 --> 00:18:17,820 Didn't tell the reporter everything, did ya? 208 00:18:17,900 --> 00:18:20,600 If I had, you'd be in cuffs right now. 209 00:18:20,660 --> 00:18:24,440 You think you can leverage yourself out of this by taking us down? 210 00:18:24,470 --> 00:18:26,740 I've got enough to bargain down my sentence. 211 00:18:26,820 --> 00:18:28,020 And what's that? 212 00:18:28,040 --> 00:18:30,580 Twenty years instead of forty? 213 00:18:30,640 --> 00:18:32,740 Stiff price for a little payback, bitch. 214 00:18:32,750 --> 00:18:34,525 You assholes cost me my job, 215 00:18:34,526 --> 00:18:36,620 my pension, my kids, my freedom. 216 00:18:36,640 --> 00:18:39,150 You get me out from underneath these charges, all of them, 217 00:18:39,180 --> 00:18:41,140 then we can talk about your needs. 218 00:18:41,180 --> 00:18:44,300 Otherwise I'm taking you... every one of you... down with me. 219 00:19:01,140 --> 00:19:02,520 Yeah. 220 00:19:02,550 --> 00:19:05,680 We have a problem. Come here immediately. 221 00:19:10,540 --> 00:19:12,250 Couldn't do this over the phone? 222 00:19:12,900 --> 00:19:15,100 If you've paid the ransom, it's on the Mexicans 223 00:19:15,120 --> 00:19:17,600 to give your father back. What's to discuss? 224 00:19:17,620 --> 00:19:19,500 I didn't ask you here to talk about that. 225 00:19:19,540 --> 00:19:21,060 - Then what? - We have a problem 226 00:19:21,080 --> 00:19:22,340 with something Kraley's done. 227 00:19:22,400 --> 00:19:24,720 Then that's between you and Kraley. 228 00:19:30,060 --> 00:19:31,360 Where is Kraley? 229 00:19:31,420 --> 00:19:33,080 Don't know. Why? 230 00:19:33,100 --> 00:19:34,799 It's odd, you know, 231 00:19:34,800 --> 00:19:36,939 a cop attacking one of our money houses 232 00:19:36,940 --> 00:19:38,680 right after he became aware of it? 233 00:19:38,700 --> 00:19:40,840 Kraley's not that stupid. 234 00:19:40,880 --> 00:19:42,500 Smart enough to disappear, though. 235 00:19:43,580 --> 00:19:45,699 - Where is he? - For the second time, 236 00:19:45,700 --> 00:19:48,080 - I don't know. - Hmm. 237 00:19:48,100 --> 00:19:49,839 If you find him, tell him I'm lookin' for him too. 238 00:19:49,840 --> 00:19:51,300 No, you're gonna find him. 239 00:19:51,320 --> 00:19:52,520 And then you're gonna come back to me 240 00:19:52,550 --> 00:19:54,460 and you're gonna let me know. 241 00:19:55,540 --> 00:19:57,040 And if I don't? 242 00:19:59,080 --> 00:20:00,880 We both know the answer to that. 243 00:20:14,130 --> 00:20:17,020 You really think Kraley was behind Foster hittin' that stash house? 244 00:20:18,820 --> 00:20:22,930 His place has been emptied out, and he's not answering his cell. 245 00:20:25,900 --> 00:20:28,910 So he's gone, and left us with the tab. 246 00:20:29,960 --> 00:20:33,080 Steve, look at you. 247 00:20:35,400 --> 00:20:36,760 Look at us, man. 248 00:20:39,070 --> 00:20:41,070 I'm gonna miss comin' here, brother. 249 00:20:43,460 --> 00:20:45,280 Yeah. 250 00:20:50,640 --> 00:20:52,060 Me too. 251 00:20:56,240 --> 00:20:57,920 Steve. 252 00:20:58,580 --> 00:20:59,740 You good? 253 00:21:03,280 --> 00:21:04,640 Yeah. 254 00:21:06,780 --> 00:21:08,720 You sure about this? 255 00:21:08,740 --> 00:21:11,440 What are we gonna do with a house? 256 00:22:02,480 --> 00:22:04,110 Have you seen Kraley? 257 00:22:05,110 --> 00:22:06,660 No. 258 00:22:08,120 --> 00:22:10,840 Ricardo's gunnin' for him. 259 00:22:13,050 --> 00:22:14,360 He's a piece of shit. 260 00:22:14,400 --> 00:22:16,160 Which one? 261 00:22:17,720 --> 00:22:19,060 Both. 262 00:22:23,100 --> 00:22:25,090 I'm sorry about Foster. 263 00:22:27,060 --> 00:22:28,940 He had some good points. 264 00:22:29,720 --> 00:22:31,930 He's a piece of shit too. 265 00:22:32,740 --> 00:22:35,930 And you aren't sorry. You never liked him in the first place. 266 00:22:45,400 --> 00:22:47,920 - Can I get a word, please? - Yeah, sure. 267 00:22:47,960 --> 00:22:49,160 OK. 268 00:22:51,910 --> 00:22:56,010 So, you've done a great job, and I really appreciate it. 269 00:22:56,030 --> 00:22:58,940 The thing is that I'm a hundred percent now 270 00:22:58,960 --> 00:23:02,030 and I really don't need a second bartender. 271 00:23:02,050 --> 00:23:06,060 So I'm thinking that two weeks' severance and a recommendation. 272 00:23:07,360 --> 00:23:10,380 I mean, your receipts have doubled since I got here. 273 00:23:10,400 --> 00:23:13,980 Just think about how much this has to do with your ego, 274 00:23:14,000 --> 00:23:16,980 and just come talk to me tomorrow. 275 00:23:17,540 --> 00:23:18,990 Come on. 276 00:23:29,560 --> 00:23:31,440 You look irritated. 277 00:23:31,460 --> 00:23:32,990 Everything OK? 278 00:23:33,760 --> 00:23:37,160 Worry about you. Not me. 279 00:23:45,980 --> 00:23:48,090 I ain't doin' this shit for you, Hammond. 280 00:23:48,110 --> 00:23:49,960 The Hangmen weren't mentioned in that article, 281 00:23:49,980 --> 00:23:51,520 and I wanna keep it that way. 282 00:23:51,540 --> 00:23:53,240 I'm not askin' you to kill her. 283 00:23:53,260 --> 00:23:55,420 Just put her on the mainline for a half hour. 284 00:23:55,460 --> 00:23:57,880 Let her get good and scared, then let me in to talk to her. 285 00:23:57,920 --> 00:24:01,030 She's a fed, bro. It's gonna bring heat behind it. 286 00:24:01,050 --> 00:24:02,130 Or worse. 287 00:24:02,220 --> 00:24:04,620 Some crazy-ass bitch is gonna put a shank in her 288 00:24:04,640 --> 00:24:06,050 the same way they did your old man. 289 00:24:06,070 --> 00:24:07,860 Dereliction of duty. 290 00:24:07,880 --> 00:24:09,380 That's the best thing I could hope for. 291 00:24:09,400 --> 00:24:12,180 Fuck. No, man. I ain't takin' that kind of heat for you. 292 00:24:12,200 --> 00:24:14,880 Department's gonna clean house unless we stop this. 293 00:24:15,030 --> 00:24:17,640 - Your club's not immune. - Is that a threat, Ramos? 294 00:24:17,700 --> 00:24:19,579 Your club goes down, you take us with you? 295 00:24:19,580 --> 00:24:23,180 You really think the Hangmen aren't gonna get swept up in the net? 296 00:24:23,200 --> 00:24:25,720 First they come for us, then you. 297 00:24:25,760 --> 00:24:28,020 Help us out here. Help yourself. 298 00:24:28,040 --> 00:24:29,500 You know how I help myself out? 299 00:24:29,520 --> 00:24:31,560 By staying the hell away from you guys. 300 00:24:31,580 --> 00:24:32,720 I'm out. 301 00:24:40,100 --> 00:24:41,360 So now what? 302 00:24:41,400 --> 00:24:44,970 We're down to one option. The cartel. 303 00:24:44,990 --> 00:24:47,240 Chances are they have people locked up in county 304 00:24:47,260 --> 00:24:49,139 who can put the fear of God into Price. 305 00:24:49,140 --> 00:24:50,780 So they get their hooks in us deeper? 306 00:24:50,800 --> 00:24:52,300 It's that or prison. 307 00:24:52,320 --> 00:24:55,080 The cartel will have our balls in a vise forever. 308 00:24:55,100 --> 00:24:57,920 No parole, no time off for good behavior. 309 00:24:58,020 --> 00:24:59,940 So why don't we just have 'em take her out? 310 00:24:59,960 --> 00:25:02,320 - If she's dead, she can't talk. - Yeah! 311 00:25:02,380 --> 00:25:04,600 Let's just add first-degree murder to the mix, right? 312 00:25:05,580 --> 00:25:07,720 Cops ordering a hit on an FBI agent? 313 00:25:07,760 --> 00:25:09,150 Federal death penalty crime. 314 00:25:09,180 --> 00:25:11,140 I did not sign up for this shit, Steve! 315 00:25:12,660 --> 00:25:16,760 I know you're in a bad place, but back the fuck off, Karen. 316 00:25:16,800 --> 00:25:19,420 Do we have a goddamn choice? 317 00:25:19,460 --> 00:25:20,800 Seriously? 318 00:25:22,340 --> 00:25:24,740 This is how you handle things, Steve? 319 00:25:26,070 --> 00:25:28,060 Shit. 320 00:25:29,700 --> 00:25:33,240 I wasn't here. I didn't hear any of this shit. 321 00:25:33,260 --> 00:25:34,640 And you! 322 00:25:34,680 --> 00:25:36,240 You call me when you start thinking straight. 323 00:25:36,280 --> 00:25:38,840 'Cause right now you ain't. 324 00:25:56,110 --> 00:25:58,160 You sure you want this life? 325 00:26:01,720 --> 00:26:02,880 Yeah. 326 00:26:02,940 --> 00:26:04,960 Tell me why. 327 00:26:06,700 --> 00:26:08,560 What do you mean? 328 00:26:08,600 --> 00:26:11,820 Tell me why you needed to be a Raven. 329 00:26:11,860 --> 00:26:14,720 Because if I'm gonna help you survive this, 330 00:26:14,780 --> 00:26:17,840 I'm gonna need to know where your head is at. 331 00:26:20,780 --> 00:26:24,970 My old man was a Raven. So was Carl. 332 00:26:24,990 --> 00:26:27,990 I always admired how they looked out for each other. 333 00:26:28,010 --> 00:26:30,100 Stop that shit, OK? 334 00:26:30,120 --> 00:26:32,030 Look, tell me the truth. 335 00:26:40,130 --> 00:26:42,120 Both my parents are dead. 336 00:26:43,880 --> 00:26:45,440 I'm broke half the time. 337 00:26:46,560 --> 00:26:49,970 I'm tryin' to take care of my sister on a cop's salary. 338 00:26:50,740 --> 00:26:54,070 It scares the shit out of me to think I could fail her. 339 00:26:54,090 --> 00:26:56,640 Now, that's something I can understand. 340 00:27:20,030 --> 00:27:21,660 Oh, shit. 341 00:27:21,780 --> 00:27:24,520 That's one of Clinton's runners, isn't it? 342 00:27:24,620 --> 00:27:26,000 Yeah. 343 00:27:28,580 --> 00:27:30,090 What you got? 344 00:27:31,580 --> 00:27:33,360 Look who's here. 345 00:27:33,380 --> 00:27:34,840 Unit heard shots. 346 00:27:34,900 --> 00:27:36,780 Rolled up, found this guy layin' dead 347 00:27:36,800 --> 00:27:38,540 and your friend here walkin' away. 348 00:27:38,640 --> 00:27:40,980 You didn't find a gun on me, did you? 349 00:27:41,000 --> 00:27:42,970 The guy did get shot, didn't he? 350 00:27:43,800 --> 00:27:46,380 I don't see how I could shoot nobody without a gun. 351 00:27:46,460 --> 00:27:47,780 Detective. 352 00:27:50,060 --> 00:27:52,060 - You got this? - I got it. 353 00:27:54,090 --> 00:27:55,880 You got some weak players on your team. 354 00:27:57,060 --> 00:28:00,400 Cut the bullshit, man. Why is the kid dead, G? 355 00:28:01,560 --> 00:28:03,540 I'm makin' moves. 356 00:28:03,580 --> 00:28:05,600 I took a bullet for these streets. 357 00:28:05,620 --> 00:28:08,660 I'm takin' back all Neckbone's corners. 358 00:28:08,700 --> 00:28:12,340 So y'all wanna give me the same arrangement that you gave him? 359 00:28:12,400 --> 00:28:15,440 We're not in that protection business. Try the Vipers. 360 00:28:15,500 --> 00:28:18,620 Hell, no. Listen, Cole, 361 00:28:18,640 --> 00:28:20,420 I know you got some heat on you right now, 362 00:28:20,440 --> 00:28:22,240 so I don't know why you just don't step back 363 00:28:22,260 --> 00:28:24,070 and let me do what the hell I got to do. 364 00:28:24,090 --> 00:28:27,380 You want a street war? Huh? Is that what you want? 365 00:28:27,440 --> 00:28:31,340 Because that's on you. Not us. 366 00:28:31,920 --> 00:28:34,620 - You're serious. - I'm serious. 367 00:28:40,340 --> 00:28:42,420 Then buckle up. 368 00:29:07,360 --> 00:29:09,050 I said I'd be here. 369 00:29:09,070 --> 00:29:11,070 Also said you'd get here first. 370 00:29:12,090 --> 00:29:15,100 I did say that, didn't I? 371 00:29:23,720 --> 00:29:25,160 All units, all units, 372 00:29:25,180 --> 00:29:26,930 we have officer in need of assistance. 373 00:29:26,940 --> 00:29:29,860 Shots fired at Oceanside and Third. 374 00:29:43,900 --> 00:29:45,580 - Where you hit? - My leg. 375 00:29:48,840 --> 00:29:50,070 Go! Just go! 376 00:29:51,100 --> 00:29:52,600 - He good? - Yeah. 377 00:29:52,620 --> 00:29:54,680 - One down. Two here. - Copy. 378 00:29:57,400 --> 00:29:59,030 Go. Go. 379 00:30:09,100 --> 00:30:10,940 We need a medic over here now. 380 00:30:10,960 --> 00:30:13,420 - What happened? - You tell me. 381 00:30:13,480 --> 00:30:15,940 That's Colombian ink around their necks. 382 00:30:17,820 --> 00:30:19,160 So be careful. 383 00:30:22,060 --> 00:30:24,450 They're muscle for Carmen's brother. 384 00:30:24,480 --> 00:30:26,240 Why would he hit these guys? 385 00:30:26,270 --> 00:30:27,660 He tryin' to take over from his father? 386 00:30:27,680 --> 00:30:30,050 - I don't know. - Better find out. 387 00:30:33,420 --> 00:30:34,980 I'm just saying, 388 00:30:35,000 --> 00:30:36,260 I don't like gray. 389 00:30:36,300 --> 00:30:38,540 Not everything is black and white. 390 00:30:38,600 --> 00:30:40,130 Gotta make allowances. 391 00:30:40,240 --> 00:30:43,140 But you and my father make some pretty dicey allowances. 392 00:30:43,160 --> 00:30:46,900 - Such as? - Clinton. He's a drug dealer. 393 00:30:46,960 --> 00:30:50,060 Our side is not giving him a pass. 394 00:30:50,080 --> 00:30:52,400 We just don't have enough to make a case on him. 395 00:30:52,480 --> 00:30:55,080 Six shootings in three days? 396 00:30:55,100 --> 00:30:57,080 It's not as easy as it looks, Amber. 397 00:30:57,120 --> 00:30:59,540 Just so you know that. 398 00:30:59,580 --> 00:31:02,579 And as a cop... 399 00:31:02,580 --> 00:31:05,600 I get stuck, you know? In this revolvin' door, 400 00:31:05,640 --> 00:31:06,940 with guys like Clinton. 401 00:31:07,060 --> 00:31:11,360 Arrest, release. Arrest, release. 402 00:31:11,380 --> 00:31:14,480 But at least you save lives. 403 00:31:14,500 --> 00:31:16,540 It's another revolving door. 404 00:31:16,600 --> 00:31:20,380 Patch 'em up, send 'em back out into the same war zone. 405 00:31:20,400 --> 00:31:23,060 Wait for 'em to show up again, because you know they will, 406 00:31:23,080 --> 00:31:25,040 probably dead next time. 407 00:31:29,130 --> 00:31:31,440 Pfft. 408 00:31:31,520 --> 00:31:34,500 This isn't the most cheerful date I've been on. 409 00:31:37,120 --> 00:31:39,240 Let's talk about something else. 410 00:32:05,360 --> 00:32:09,080 Your brother has no intention of getting your father back alive. 411 00:32:09,100 --> 00:32:12,000 - What's happened? - His men hit the ports. 412 00:32:12,080 --> 00:32:14,840 Some Mexicans are dead, and a cop got shot. 413 00:32:14,900 --> 00:32:17,620 - What about my father? - I don't know, Carmen. 414 00:32:22,700 --> 00:32:24,280 If he's not already dead, he's gonna be, 415 00:32:24,300 --> 00:32:26,240 unless you can get your brother to pump the brakes. 416 00:32:26,260 --> 00:32:28,080 My brother won't listen to me. 417 00:32:28,100 --> 00:32:31,020 Things aren't good between us right now. 418 00:32:46,960 --> 00:32:48,720 Visiting hours are over. 419 00:32:48,760 --> 00:32:50,900 You're gonna want to hear what I have to say. 420 00:32:51,920 --> 00:32:54,060 You speakin' for yourself? 421 00:32:54,080 --> 00:32:55,540 Or the Colombians? 422 00:32:56,130 --> 00:32:59,440 I don't speak for them. I don't care about 'em. 423 00:33:00,660 --> 00:33:02,340 They should step back, 424 00:33:02,360 --> 00:33:05,100 because the Mexes are gonna put in work. 425 00:33:05,120 --> 00:33:10,070 Yeah. But it's you caught in the middle, Eli, isn't it? 426 00:33:10,090 --> 00:33:13,920 And if your Mexicans retaliate, who do you think's gonna win? 427 00:33:14,300 --> 00:33:17,880 My money's on the Colombians, but either way, you lose. 428 00:33:25,480 --> 00:33:27,900 This was supposed to be easy money, man. 429 00:33:27,920 --> 00:33:31,060 - Mm-hmm. - Just hang around, look the other way, 430 00:33:31,080 --> 00:33:34,050 let 'em load and unload, make sure nobody interferes. 431 00:33:34,070 --> 00:33:35,980 I think you and me can get this to settle down, 432 00:33:36,000 --> 00:33:37,400 but you gotta give me two things. 433 00:33:37,760 --> 00:33:40,740 - You "think"? - I got no guarantees, Eli. 434 00:33:42,130 --> 00:33:43,840 And you can always say no. 435 00:33:48,100 --> 00:33:49,680 So let's hear it. 436 00:33:49,740 --> 00:33:52,140 I need the Mexicans' next shipment date, 437 00:33:52,160 --> 00:33:54,880 and the Horsemen to deliver Ignacio. 438 00:33:57,940 --> 00:34:00,840 - Think you can trust Eli? - He gave me what I asked. 439 00:34:00,850 --> 00:34:04,030 - Yeah, could be he lied. - We'll find out soon enough. 440 00:34:04,050 --> 00:34:06,380 And you need Price to make it work? 441 00:34:06,400 --> 00:34:07,520 Yeah. 442 00:34:07,540 --> 00:34:11,260 - We're screwed. - It's worth a shot. 443 00:34:13,920 --> 00:34:16,020 It's my house phone. Hello? 444 00:34:19,420 --> 00:34:22,340 Yeah, I'm on my way. Don't let anybody in. 445 00:34:32,040 --> 00:34:33,380 - Hey. - Dad. 446 00:34:33,420 --> 00:34:36,360 - Missed you so much. - Missed you too. You all right? 447 00:34:36,380 --> 00:34:37,940 - Yeah, I'm fine. Yeah. - Yeah? 448 00:34:37,960 --> 00:34:40,280 - I'm gonna say bye, I'll be right back. OK? - OK. 449 00:34:43,090 --> 00:34:44,980 I can't believe she ran away. 450 00:34:45,220 --> 00:34:48,380 - I gotta handle this. - All right, man. You need me? 451 00:34:48,400 --> 00:34:50,280 No. But thanks. 452 00:34:50,300 --> 00:34:52,150 Let me know if that changes. I'll be at county. 453 00:34:52,180 --> 00:34:53,819 - Copy. - Hey, V. 454 00:34:53,820 --> 00:34:55,220 Hi, Hamm! 455 00:35:13,760 --> 00:35:17,090 What could you possibly offer me to let you off the hook? 456 00:35:17,110 --> 00:35:20,700 Leverage. To get your ass out of here. 457 00:35:22,120 --> 00:35:23,860 Listen. 458 00:35:23,880 --> 00:35:26,440 You agree to stonewall the Police Commission, 459 00:35:26,520 --> 00:35:29,800 don't tell 'em a damn thing... 460 00:35:29,820 --> 00:35:31,160 and I'll give you a tip 461 00:35:31,180 --> 00:35:34,090 for the biggest drug shipment in DEA history. 462 00:35:36,180 --> 00:35:37,499 - Thank you. - Thank you. 463 00:35:37,500 --> 00:35:39,100 Enjoy. 464 00:35:39,120 --> 00:35:41,990 So, how you like your new school? 465 00:35:42,010 --> 00:35:44,320 - It's OK, I guess. - Yeah? 466 00:35:44,360 --> 00:35:47,070 - Make any new friends yet? - A few. 467 00:36:01,120 --> 00:36:05,000 Look... I know things are hard right now. 468 00:36:05,020 --> 00:36:07,280 And right now your mom and I are acting like... 469 00:36:08,070 --> 00:36:10,960 well, we're actin' like jerks. 470 00:36:11,070 --> 00:36:13,400 I realize I'm not supposed to use that word... 471 00:36:13,440 --> 00:36:16,280 but in this case, I think it applies. 472 00:36:16,320 --> 00:36:17,990 Ya know? 473 00:36:19,930 --> 00:36:22,500 I'm kinda rambling here, aren't it? 474 00:36:23,500 --> 00:36:24,860 Yeah. 475 00:36:24,900 --> 00:36:27,920 What I'm tryin' to say is, it's all gonna get better. 476 00:36:28,050 --> 00:36:30,420 Even the stuff between me and your mom. 477 00:36:30,440 --> 00:36:32,110 It's gonna mellow out, I promise. 478 00:36:32,130 --> 00:36:33,660 - OK? - OK. 479 00:36:37,840 --> 00:36:39,640 I wanna live in our old house. 480 00:36:41,200 --> 00:36:43,060 Sorry, princesa, but I have to take you home. 481 00:36:43,080 --> 00:36:44,300 I don't want to go back there! 482 00:36:44,320 --> 00:36:45,800 I don't want you to have to go back there either, 483 00:36:45,820 --> 00:36:47,620 but that's the way it has to be right now, OK? 484 00:36:49,100 --> 00:36:50,920 Listen, I... 485 00:37:05,060 --> 00:37:06,780 Here ya go. 486 00:37:18,980 --> 00:37:21,070 The longer you wait, the further he gets. 487 00:37:54,240 --> 00:37:58,580 Princesa, look, I know it's hard to understand right now, but... 488 00:37:58,620 --> 00:38:00,030 I... 489 00:38:01,660 --> 00:38:03,100 Veronica. 490 00:38:04,400 --> 00:38:06,020 Veronica! 491 00:38:12,440 --> 00:38:14,500 What the hell were you thinking? 492 00:38:14,820 --> 00:38:16,940 How do you think that's gonna look in court? 493 00:38:17,380 --> 00:38:19,740 She ran away from you. 494 00:38:19,800 --> 00:38:21,300 To me! 495 00:38:22,060 --> 00:38:24,220 How's that gonna look to a judge? 496 00:38:31,980 --> 00:38:35,800 Ms. Price, you requested the Police Commission 497 00:38:35,820 --> 00:38:37,739 and myself to be here. 498 00:38:37,740 --> 00:38:39,700 We agreed because you said you had information. 499 00:38:39,780 --> 00:38:43,960 Are you aware of any criminal gangs in the department? 500 00:38:47,700 --> 00:38:50,220 During your time at the FBI, 501 00:38:50,240 --> 00:38:52,440 have you ever had any dealings with them? 502 00:38:54,740 --> 00:38:57,219 You gonna answer any of our questions here today? 503 00:38:57,220 --> 00:38:59,360 No. 504 00:39:06,010 --> 00:39:08,280 Briggs sent us. 505 00:39:08,300 --> 00:39:09,420 Open up. 506 00:39:16,760 --> 00:39:18,750 - Drop it! - Get him! 507 00:39:18,780 --> 00:39:20,640 Get down right now! Don't move! 508 00:39:22,700 --> 00:39:24,080 Up. 509 00:40:21,340 --> 00:40:23,720 Sí, Ricardo. 510 00:40:55,080 --> 00:41:00,080 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 37005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.