All language subtitles for The.Widow.S01E04

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 (INDISTINCT CHATTER) 2 00:00:08,600 --> 00:00:10,600 (LAUGHTER) 3 00:00:14,080 --> 00:00:15,720 Right. Uh, certainly. 4 00:00:15,760 --> 00:00:17,360 - No. No, no, no. - What? 5 00:00:17,400 --> 00:00:19,520 - No, you can't leave now. No. - I have to go now. 6 00:00:19,560 --> 00:00:22,040 No, that would make you officially boring. 7 00:00:22,080 --> 00:00:23,840 Just one more. Uno mas. Georgia. 8 00:00:23,880 --> 00:00:25,600 GEORGIA: Oh, you're awful women. 9 00:00:25,640 --> 00:00:27,296 - You're terrible people. - All right, night, sir. 10 00:00:27,320 --> 00:00:30,480 - Night, sir. - You're also both twats. 11 00:00:32,000 --> 00:00:38,074 The Venom - $5 million GTD Poker Tourney Download AmericasCardroom.com 12 00:00:42,840 --> 00:00:44,840 (SIREN WAILS IN DISTANCE) 13 00:00:54,160 --> 00:00:55,800 Hey. 14 00:00:57,760 --> 00:01:00,000 - Shh, shh, shh, shh. - Oh, she's up. 15 00:01:00,040 --> 00:01:01,600 - Hey, Mumma's home. - (BABY COOS) 16 00:01:04,440 --> 00:01:07,480 Mumma's here. 17 00:01:10,320 --> 00:01:14,080 - (BABY WHIMPERS) - Oh, shh, shh, shh. 18 00:01:14,120 --> 00:01:15,840 How was your night? 19 00:01:15,880 --> 00:01:17,480 It was good. 20 00:01:17,520 --> 00:01:19,480 -I missed this little one, though. -Yeah. 21 00:01:19,520 --> 00:01:22,040 Hand her over. 22 00:01:22,080 --> 00:01:24,160 Hey. Here's Mumma. 23 00:01:24,200 --> 00:01:27,800 - Yeah. - Baby. 24 00:01:27,840 --> 00:01:30,520 (BABY COOS) 25 00:01:30,560 --> 00:01:32,560 Shh. 26 00:01:32,600 --> 00:01:35,240 (QUIETLY): "V" is for Violet. 27 00:01:35,280 --> 00:01:37,400 "V" is for Violet. 28 00:01:37,440 --> 00:01:41,560 "V" is for very, very, very valuable Violet. 29 00:01:41,600 --> 00:01:44,720 "V" is for Violet. 30 00:01:44,760 --> 00:01:49,440 "V" is for very, very valuable Violet. 31 00:01:49,480 --> 00:01:50,640 Why does that work? 32 00:01:50,680 --> 00:01:53,440 I don't know. 33 00:01:57,760 --> 00:02:00,040 "B" is for beautiful. 34 00:02:06,480 --> 00:02:09,560 "G" is for go and make me some food, I'm starving. 35 00:02:09,600 --> 00:02:12,440 Okay. (GRUNTS) 36 00:02:22,240 --> 00:02:24,240 ♪ ♪ 37 00:02:27,360 --> 00:02:28,640 (WOMAN SPEAKING FRENCH) 38 00:02:28,680 --> 00:02:30,760 (WOMAN CONTINUES SPEAKING FRENCH) 39 00:02:41,800 --> 00:02:43,880 (SPEAKING FRENCH) 40 00:02:47,320 --> 00:02:49,120 We should go. 41 00:02:49,160 --> 00:02:52,120 What? A man is lying dead in front of you, 42 00:02:52,160 --> 00:02:54,080 and you want us to pretend it did not happen? 43 00:02:54,120 --> 00:02:56,280 What, would you had rather I got in the truck with him? 44 00:02:57,880 --> 00:02:59,440 TOM: Who are you? 45 00:02:59,480 --> 00:03:01,960 I'm out here looking for someone. He's in Kisima. 46 00:03:04,680 --> 00:03:06,576 Look, w-we've been out of contact. We need to get 47 00:03:06,600 --> 00:03:08,480 in touch with base, let them know where we are, 48 00:03:08,520 --> 00:03:10,816 -Look, we can drive God knows how far, -and what our plans... 49 00:03:10,840 --> 00:03:12,696 to the nearest police station and you can tell them I shot 50 00:03:12,720 --> 00:03:14,720 a man who was trying to abduct me at gunpoint. 51 00:03:14,760 --> 00:03:17,096 Or you can do the job you came here to do, and we can just go 52 00:03:17,120 --> 00:03:19,880 to Kisima. Either way, we're fucking idiots if we stay here. 53 00:03:19,920 --> 00:03:21,920 (SPEAKING FRENCH) 54 00:03:25,360 --> 00:03:26,640 Let's go. 55 00:03:26,680 --> 00:03:27,840 No, no, no, no. 56 00:03:27,880 --> 00:03:29,120 We better take this. 57 00:03:29,160 --> 00:03:31,600 (SPEAKING FRENCH) 58 00:03:33,720 --> 00:03:35,960 (FABRICE CONTINUES SPEAKING FRENCH) 59 00:03:40,520 --> 00:03:43,520 (FABRICE AND LOUISE CONTINUE ARGUING IN FRENCH) 60 00:03:43,560 --> 00:03:46,040 - Tom. - TOM: Let's go. 61 00:03:47,160 --> 00:03:49,400 ♪ ♪ 62 00:04:00,080 --> 00:04:02,240 ♪ ♪ 63 00:04:19,120 --> 00:04:20,800 That's weird. 64 00:04:20,840 --> 00:04:22,040 What? 65 00:04:22,080 --> 00:04:23,496 Normally people are so pleased to see us 66 00:04:23,520 --> 00:04:25,320 we can barely get the doors open. 67 00:04:25,360 --> 00:04:27,440 Something's happened. 68 00:04:27,480 --> 00:04:28,640 This is Congo. 69 00:04:28,680 --> 00:04:30,240 Something has always happened. 70 00:04:32,040 --> 00:04:34,040 ♪ ♪ 71 00:04:46,440 --> 00:04:48,480 Welcome to Kisima. 72 00:04:48,520 --> 00:04:50,440 (SCOFFS) Thanks. 73 00:04:54,600 --> 00:04:56,760 (INDISTINCT SHOUTING) 74 00:04:58,600 --> 00:04:59,960 (SPEAKING FRENCH) 75 00:05:00,000 --> 00:05:01,536 There were no reports of militia on the radio. 76 00:05:01,560 --> 00:05:03,120 Well, I guess they were wrong. 77 00:05:03,160 --> 00:05:07,200 Okay. I'm going to go talk to him. 78 00:05:07,240 --> 00:05:08,560 Hey, Fabrice, just... 79 00:05:08,600 --> 00:05:11,560 Ca va. So, okay. 80 00:05:11,600 --> 00:05:12,960 (SPEAKING FRENCH) 81 00:05:13,000 --> 00:05:15,240 (FABRICE SPEAKING FRENCH) 82 00:05:15,280 --> 00:05:17,160 (SOLDIER SPEAKING FRENCH) 83 00:05:17,200 --> 00:05:20,920 (SPEAKING FRENCH) 84 00:05:34,160 --> 00:05:35,800 (SIGHS) 85 00:05:35,840 --> 00:05:37,280 I told them who we were. 86 00:05:37,320 --> 00:05:39,200 They said to carry on. 87 00:05:40,560 --> 00:05:42,000 Who are they with? 88 00:05:42,040 --> 00:05:43,400 The Mai-Mai. 89 00:05:43,440 --> 00:05:45,320 They started off defending the territory 90 00:05:45,360 --> 00:05:46,640 from Rwandan militia. 91 00:05:46,680 --> 00:05:48,560 Some say they oppose our government, 92 00:05:48,600 --> 00:05:50,760 but most of them left politics a long time ago. 93 00:05:50,800 --> 00:05:54,040 This group? It's better not to ask too many questions. 94 00:05:54,080 --> 00:05:56,400 (SPEAKING FRENCH) 95 00:05:56,440 --> 00:05:58,960 What can I do? 96 00:05:59,000 --> 00:06:00,720 Okay. 97 00:06:00,760 --> 00:06:02,600 I thought you had other business here. 98 00:06:02,640 --> 00:06:04,480 Yeah. I'm just offering to help. 99 00:06:04,520 --> 00:06:06,480 (LOUISE SPEAKING FRENCH) 100 00:06:06,520 --> 00:06:08,240 We need our supplies inside. 101 00:06:08,280 --> 00:06:10,680 We need to make a space here for anyone infected 102 00:06:10,720 --> 00:06:12,640 to be kept away from the general population. 103 00:06:12,680 --> 00:06:14,960 Make an isolation zone there, 104 00:06:15,000 --> 00:06:16,640 keep them comfortable, get them on fluids. 105 00:06:16,680 --> 00:06:19,760 There's some, uh, temporary bedding in the truck. 106 00:06:19,800 --> 00:06:21,440 Okay. 107 00:06:21,480 --> 00:06:23,480 Have you done it before? 108 00:06:24,880 --> 00:06:28,120 Killed someone? 109 00:06:29,760 --> 00:06:32,000 I was a captain... 110 00:06:32,040 --> 00:06:35,920 in the Royal Artillery. 111 00:06:35,960 --> 00:06:37,816 When I was serving, they didn't allow women near the front line, 112 00:06:37,840 --> 00:06:39,880 but they trusted our tiny, female hands 113 00:06:39,920 --> 00:06:41,800 to get the same training as everybody else, so. 114 00:06:43,840 --> 00:06:45,320 Lucky old us. 115 00:06:45,360 --> 00:06:47,400 You didn't answer my question. 116 00:06:51,640 --> 00:06:54,840 No, Tom, I've never killed anyone before. 117 00:06:58,320 --> 00:07:00,040 I'll start bringing the bedding in. 118 00:07:20,240 --> 00:07:21,760 (SIGHS) 119 00:07:21,800 --> 00:07:25,080 MARTIN: So Sankuru Airways Flight 19. 120 00:07:25,120 --> 00:07:26,760 You survived the crash, didn't you? 121 00:07:26,800 --> 00:07:30,400 - Mr. Arnason? - How did you find me? 122 00:07:30,440 --> 00:07:32,160 There were 13 people on that flight 123 00:07:32,200 --> 00:07:34,400 who were never positively DNA matched 124 00:07:34,440 --> 00:07:35,840 with the remains found. 125 00:07:35,880 --> 00:07:38,440 We checked every one of those names. 126 00:07:38,480 --> 00:07:42,000 Phone details. Bank records. 127 00:07:42,040 --> 00:07:44,360 We found transactions in your name. 128 00:07:44,400 --> 00:07:46,760 Big cash withdrawals, 129 00:07:46,800 --> 00:07:48,680 several days after the crash. 130 00:07:48,720 --> 00:07:51,680 The bank cancelled the card, 131 00:07:51,720 --> 00:07:54,280 assumed it had been stolen somehow, but it was you, 132 00:07:54,320 --> 00:07:58,240 wasn't it, Mr. Arnason? 133 00:07:58,280 --> 00:08:01,320 It's been a long time since I've been called that name. 134 00:08:03,360 --> 00:08:05,440 - We. - Excuse me? 135 00:08:05,480 --> 00:08:06,840 You keep saying "we." 136 00:08:06,880 --> 00:08:08,376 "We found transactions in your account." 137 00:08:08,400 --> 00:08:11,160 - Who is "we"? - Myself, and, um, 138 00:08:11,200 --> 00:08:14,760 some people who used to work for me. 139 00:08:14,800 --> 00:08:16,560 What kind of work are you in? 140 00:08:16,600 --> 00:08:19,360 I used to be in military intelligence. 141 00:08:19,400 --> 00:08:21,400 Funny. 142 00:08:24,120 --> 00:08:25,600 I never talked about this, 143 00:08:25,640 --> 00:08:28,040 but now it seems I talk about it all the time. 144 00:08:28,080 --> 00:08:30,480 But I am glad to. 145 00:08:30,520 --> 00:08:31,960 For so long, this has held me down, 146 00:08:32,000 --> 00:08:34,200 the weight of what I know. 147 00:08:34,240 --> 00:08:36,680 Sometimes, at night, I... 148 00:08:36,720 --> 00:08:38,880 I can't catch my breath. 149 00:08:41,600 --> 00:08:43,240 Well, there was a man on the flight. 150 00:08:43,280 --> 00:08:45,200 I'm s... I'm sorry. 151 00:08:45,240 --> 00:08:46,360 I don't understand you. 152 00:08:46,400 --> 00:08:47,640 Aren't you here for me? 153 00:08:47,680 --> 00:08:50,840 You said you knew what I'd done. 154 00:08:50,880 --> 00:08:54,520 Yes. But I don't care as long as you tell me what happened. 155 00:08:54,560 --> 00:08:57,120 Now, there was a man on the flight. 156 00:08:57,160 --> 00:08:58,800 Uh, mid-30s, white. 157 00:08:58,840 --> 00:09:01,840 Sorry. I... I don't remember. 158 00:09:01,880 --> 00:09:04,160 A regional flight from Goma to Kinshasa, 159 00:09:04,200 --> 00:09:07,000 on any given day there'd be no more than a handful 160 00:09:07,040 --> 00:09:09,560 of white people. Think. 161 00:09:09,600 --> 00:09:11,920 He might have been wearing an orange baseball cap. 162 00:09:11,960 --> 00:09:15,400 Honestly, I-I try not to think of it at all. 163 00:09:15,440 --> 00:09:19,320 When I do, when the images come to me, 164 00:09:19,360 --> 00:09:21,240 they're blurry. 165 00:09:21,280 --> 00:09:23,680 I can't really place anything. 166 00:09:23,720 --> 00:09:25,920 Okay. 167 00:09:25,960 --> 00:09:27,560 Okay, never mind. 168 00:09:27,600 --> 00:09:31,800 (CLEARS THROAT) Let's just talk about the flight, hmm? 169 00:09:31,840 --> 00:09:34,160 (INDISTINCT CHATTER) 170 00:09:35,520 --> 00:09:38,840 (FABRICE SPEAKING SWAHILI) 171 00:09:38,880 --> 00:09:40,440 You took your time. 172 00:09:40,480 --> 00:09:42,256 Well, we had to let people know that we were here. 173 00:09:42,280 --> 00:09:45,240 -Except the local headman is nowhere to be found. -Eh. 174 00:09:45,280 --> 00:09:47,360 - So there's nobody in charge? - Not really. 175 00:09:47,400 --> 00:09:48,816 And the atmosphere out there, it's not right. 176 00:09:48,840 --> 00:09:50,240 GEORGIA: Why? 177 00:09:50,280 --> 00:09:52,056 - Because of the militia? - No, it's not just them. 178 00:09:52,080 --> 00:09:53,440 It's something else. 179 00:09:53,480 --> 00:09:55,256 So let's keep our heads down and finish our work. 180 00:09:55,280 --> 00:09:56,280 Well, we're ready. 181 00:09:56,320 --> 00:09:57,480 Perfect, then. 182 00:09:57,520 --> 00:09:58,520 Okay. 183 00:10:00,800 --> 00:10:02,720 (SPEAKING SWAHILI) 184 00:10:11,520 --> 00:10:14,880 Ooh. (SPEAKING SWAHILI) 185 00:10:30,640 --> 00:10:32,640 (TOM CONTINUES SPEAKING SWAHILI) 186 00:10:47,720 --> 00:10:49,960 Hi. H-Have you seen this man in this photo? 187 00:10:50,000 --> 00:10:51,200 (SPEAKING SWAHILI) 188 00:10:51,240 --> 00:10:53,600 What the hell are you doing? 189 00:10:53,640 --> 00:10:55,056 Well, I just asked him if he's seen the man in this photo. 190 00:10:55,080 --> 00:10:58,120 - No. - (SHOUTING IN SWAHILI) 191 00:10:58,160 --> 00:11:00,280 - What's he saying? - No. (SPEAKING SWAHILI) 192 00:11:00,320 --> 00:11:02,560 - What's going on? - I just asked him a question. 193 00:11:02,600 --> 00:11:03,920 I-I'm looking for somebody. 194 00:11:03,960 --> 00:11:05,360 Get out of here. 195 00:11:05,400 --> 00:11:06,936 - Get out of here. - That man knows something! 196 00:11:06,960 --> 00:11:08,336 He-he recognizes the person in this photo. 197 00:11:08,360 --> 00:11:10,040 - He can help me. - I don't care. 198 00:11:10,080 --> 00:11:12,640 You wanted to come to Kisima? You are here. 199 00:11:12,680 --> 00:11:15,640 But stay out of our way while we are doing our jobs. 200 00:11:15,680 --> 00:11:17,040 - Do you understand that? - Okay. 201 00:11:17,080 --> 00:11:18,920 - Sorry. - Do you? 202 00:11:18,960 --> 00:11:22,000 - Go now! - Yeah, okay. I'm sorry. 203 00:11:22,040 --> 00:11:24,560 - (WHISPERS): Calm down. - (SHOUTING IN FRENCH) 204 00:11:28,600 --> 00:11:29,760 Ca va, ca va. 205 00:11:29,800 --> 00:11:31,360 Georgia... 206 00:11:34,080 --> 00:11:36,560 (SHOUTING) 207 00:11:36,600 --> 00:11:39,000 (BIRDS CHIRPING) 208 00:11:52,840 --> 00:11:54,080 Hope you enjoyed the silence. 209 00:11:55,480 --> 00:11:57,440 Come on. It's about to be broken. 210 00:12:00,360 --> 00:12:01,360 (EXHALES) 211 00:12:05,240 --> 00:12:07,760 (CHANTING) 212 00:12:36,160 --> 00:12:38,320 - You okay? - (GASPS) 213 00:12:40,040 --> 00:12:42,600 You know why I asked you to kill that man? 214 00:12:43,640 --> 00:12:44,640 This is why. 215 00:12:44,680 --> 00:12:46,920 What we're about to do, 216 00:12:46,960 --> 00:12:48,280 it's serious. 217 00:12:48,320 --> 00:12:50,080 I need soldiers, 218 00:12:50,120 --> 00:12:51,640 not children. 219 00:12:51,680 --> 00:12:53,520 (MAN SHOUTING) 220 00:12:53,560 --> 00:12:56,680 (CHANTING CONTINUES) 221 00:12:56,720 --> 00:12:59,280 (MAN SHOUTING) 222 00:13:01,320 --> 00:13:04,280 (HISSES SHARPLY) 223 00:13:06,080 --> 00:13:07,760 (SHOUTING, ULULATING) 224 00:13:07,800 --> 00:13:11,240 (SHARP HISSING, GRUNTING) 225 00:13:11,280 --> 00:13:13,680 - (SOUND OF ROOSTER CROWING) - (SHARP HISSING) 226 00:13:19,800 --> 00:13:21,240 - DJAMBA: Mai-Mai! - ALL: Mai! 227 00:13:21,280 --> 00:13:22,560 - Mai-Mai! - Mai! 228 00:13:22,600 --> 00:13:25,280 (SINGING IN SWAHILI) 229 00:13:25,320 --> 00:13:27,880 (GROUP SINGING RESPONSE IN SWAHILI) 230 00:13:27,920 --> 00:13:30,400 - (DJAMBA SINGING) - (GROUP SINGING RESPONSE) 231 00:13:30,440 --> 00:13:32,840 (SINGING CALL AND RESPONSE) 232 00:13:49,960 --> 00:13:52,360 (CALL AND RESPONSE CONTINUES) 233 00:13:57,920 --> 00:14:00,360 (INSECTS TRILLING) 234 00:14:00,400 --> 00:14:02,800 Excuse me, have you seen this man? 235 00:14:04,920 --> 00:14:06,880 Sorry, ha-have you seen... 236 00:14:06,920 --> 00:14:09,400 Have you seen this man here, in this picture? 237 00:14:09,440 --> 00:14:10,720 Excuse me. 238 00:14:10,760 --> 00:14:13,240 Have you... Have you seen this man here? 239 00:14:15,240 --> 00:14:17,000 Do you recognize this man here? 240 00:14:17,040 --> 00:14:18,240 Mm-mm. 241 00:14:18,280 --> 00:14:19,760 (ENGINE REVVING) 242 00:14:21,840 --> 00:14:24,520 (SHOUTS IN SWAHILI) 243 00:14:25,560 --> 00:14:27,840 (SPEAKS SWAHILI) 244 00:14:27,880 --> 00:14:29,560 I'm sorry. I don't understand. 245 00:14:29,600 --> 00:14:31,120 What do you want? 246 00:14:31,160 --> 00:14:34,520 (SPEAKING SWAHILI) 247 00:14:34,560 --> 00:14:36,616 I don't know what you're saying. I'm sorry. I don't speak... 248 00:14:36,640 --> 00:14:38,360 What do you want? (SHOUTS) 249 00:14:38,400 --> 00:14:39,720 (SHOUTS IN SWAHILI) 250 00:14:39,760 --> 00:14:41,240 (GROANS, GRUNTS) 251 00:14:41,280 --> 00:14:44,960 - (SHOUTING IN SWAHILI) - (PANTING) 252 00:14:52,440 --> 00:14:55,280 (ENGINE REVVING) 253 00:14:55,320 --> 00:14:57,520 (PANTING) 254 00:15:03,080 --> 00:15:05,680 - GEORGIA: Mm. - (WILL CHUCKLES) 255 00:15:05,720 --> 00:15:07,520 - G-Get off. - Hmm? 256 00:15:07,560 --> 00:15:10,000 - How could you say that to me? - (CHUCKLES) 257 00:15:10,040 --> 00:15:11,720 Your feet are freezing. Get off. 258 00:15:11,760 --> 00:15:13,216 That's why you're here, to warm them up. 259 00:15:13,240 --> 00:15:14,840 Oh, my God, you're a bloody lizard. 260 00:15:14,880 --> 00:15:16,920 - You love lizards. - Get off me, lizard. 261 00:15:16,960 --> 00:15:19,320 - You love lizards. - I'm trying to sleep. 262 00:15:19,360 --> 00:15:21,280 (SNORTS) 263 00:15:21,320 --> 00:15:23,400 (SIGHS) 264 00:15:27,000 --> 00:15:28,520 It's ten past 8:00. 265 00:15:28,560 --> 00:15:30,080 - Really? - Yeah. 266 00:15:30,120 --> 00:15:32,560 We must've tired her out yesterday. 267 00:15:32,600 --> 00:15:34,160 She never sleeps this late. 268 00:15:34,200 --> 00:15:37,080 Maybe she's making up for the last three months. 269 00:15:37,120 --> 00:15:39,880 Yeah, it's definitely on. 270 00:15:39,920 --> 00:15:41,800 I might go and check on her. 271 00:15:41,840 --> 00:15:43,360 No, no. I'll do it. 272 00:15:43,400 --> 00:15:44,760 - You sure? - 'Course. 273 00:15:44,800 --> 00:15:46,800 Keep your feet warm. 274 00:15:48,160 --> 00:15:50,760 (GRUNTS) 275 00:15:50,800 --> 00:15:51,960 ♪ Hey. ♪ 276 00:15:52,000 --> 00:15:54,680 Sleepyhead? 277 00:15:54,720 --> 00:15:57,760 (OVER BABY MONITOR): Hey, you... 278 00:15:57,800 --> 00:15:59,560 - (SCREAMS) Georgia! - (GASPS) 279 00:15:59,600 --> 00:16:02,960 WILL: Quickly! Georgia. Georgia, she's not breathing. 280 00:16:03,000 --> 00:16:05,960 -She's not breathing! Oh, my God. -Violet! 281 00:16:06,000 --> 00:16:08,360 Violet, wake up! 282 00:16:08,400 --> 00:16:10,760 Will, call an ambulance. 283 00:16:10,800 --> 00:16:13,160 Oh, wake up. Wake up, please, please, please. 284 00:16:13,200 --> 00:16:15,800 (CRYING): Wake up, Violet. Open your eyes. 285 00:16:15,840 --> 00:16:18,520 - Please, baby, please... - She's three months old. 286 00:16:18,560 --> 00:16:20,416 GEORGIA (CRYING): Please open your eyes, Violet. 287 00:16:20,440 --> 00:16:23,400 Open them. Please. (CRYING) 288 00:16:23,440 --> 00:16:26,720 - (GEORGIA SOBBING) - (WILL SPEAKING INDISTINCTLY) 289 00:16:26,760 --> 00:16:29,160 (CHILDREN CHATTERING, LAUGHING) 290 00:16:42,640 --> 00:16:43,960 Any luck? 291 00:16:44,000 --> 00:16:46,120 No. Not yet. 292 00:16:47,320 --> 00:16:49,400 I'm good. I have some. Thank you. 293 00:16:49,440 --> 00:16:51,520 I came to get that photo. Offer my help. 294 00:16:51,560 --> 00:16:53,920 I'm don't think Louise would approve of that, do you? 295 00:16:53,960 --> 00:16:55,720 (LAUGHS) Mm. 296 00:16:55,760 --> 00:16:58,120 Yeah, no, she doesn't approve of much. 297 00:16:58,160 --> 00:17:01,400 But look, you helped me, so... let me help you. 298 00:17:01,440 --> 00:17:03,320 You don't know the language. I do. 299 00:17:03,360 --> 00:17:05,720 Look, I really don't want to get you into trouble. 300 00:17:05,760 --> 00:17:07,120 I can handle Louise. 301 00:17:07,160 --> 00:17:09,160 It's not Louise. I just got stopped by the militia. 302 00:17:09,200 --> 00:17:11,280 One of them threw me on the ground. 303 00:17:11,320 --> 00:17:13,440 It's like they wanted something. 304 00:17:13,480 --> 00:17:16,240 His friend stopped him. And he said something like, um... 305 00:17:16,280 --> 00:17:18,200 It was something like... 306 00:17:18,240 --> 00:17:21,280 - apana imagee? - Uh-huh? 307 00:17:21,320 --> 00:17:23,840 Apana ima something? 308 00:17:23,880 --> 00:17:26,960 -S... No, I'm s... That doesn't mean anything to me. -No. 309 00:17:27,000 --> 00:17:28,696 That's not what he said. I-I ca... I-I wasn't paying attention 310 00:17:28,720 --> 00:17:29,816 'cause I didn't know what they were gonna do. 311 00:17:29,840 --> 00:17:31,496 Well, all the more reason to stick with us. 312 00:17:31,520 --> 00:17:32,936 You know? Safety in numbers and all that. 313 00:17:32,960 --> 00:17:35,680 - It's... - (SPEAKING SWAHILI) 314 00:17:39,400 --> 00:17:41,920 She's asking to see the-the photograph. 315 00:17:41,960 --> 00:17:43,320 The photograph of the man. 316 00:17:43,360 --> 00:17:44,880 Of course. 317 00:17:51,600 --> 00:17:53,600 Oui. 318 00:17:53,640 --> 00:17:55,640 (SPEAKS SWAHILI) 319 00:17:55,680 --> 00:17:58,840 - TOM: She knows this man. - (SPEAKS SWAHILI) 320 00:17:58,880 --> 00:18:00,720 This man killed her husband. 321 00:18:00,760 --> 00:18:03,960 - Killed her husband? - (SPEAKS SWAHILI) 322 00:18:04,000 --> 00:18:05,960 He was here. Uh... 323 00:18:06,000 --> 00:18:08,200 (SPEAKS SWAHILI) 324 00:18:08,240 --> 00:18:10,200 He came to this village a-a day 325 00:18:10,240 --> 00:18:13,680 or so ago, and he came with men. Uh, soldiers, uh... 326 00:18:13,720 --> 00:18:16,080 (SPEAKING SWAHILI) 327 00:18:19,560 --> 00:18:20,736 TOM: The militia here are with him. 328 00:18:20,760 --> 00:18:22,920 (WOMAN SPEAKS SWAHILI) 329 00:18:22,960 --> 00:18:25,960 And they came to kill her husband. 330 00:18:26,000 --> 00:18:28,440 This man, uh, Bello, 331 00:18:28,480 --> 00:18:30,320 he made a girl do it, a-a young girl. 332 00:18:30,360 --> 00:18:32,280 Oh, God. Why? 333 00:18:32,320 --> 00:18:34,720 (SPEAKING SWAHILI) 334 00:18:36,760 --> 00:18:39,160 There's a mine here. A-a coltan mine. 335 00:18:39,200 --> 00:18:41,800 (SPEAKS SWAHILI) 336 00:18:41,840 --> 00:18:44,040 So, her husband, 337 00:18:44,080 --> 00:18:45,480 he-he ran the, uh, 338 00:18:45,520 --> 00:18:47,760 the operations for, uh, uh, Pieter Bello. 339 00:18:50,240 --> 00:18:55,360 The, uh... the mine that her husband helped Pieter Bello run, 340 00:18:55,400 --> 00:18:57,320 where is it? 341 00:18:57,360 --> 00:18:59,760 (BIRDS CHIRPING) 342 00:19:04,800 --> 00:19:07,240 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY) 343 00:19:21,520 --> 00:19:22,520 (CLINKING) 344 00:19:27,160 --> 00:19:28,960 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY) 345 00:19:43,640 --> 00:19:46,640 - (GUNFIRE) - (SCREAMING) 346 00:19:48,120 --> 00:19:50,640 - (SHOUTING) - (SCREAMING) 347 00:19:50,680 --> 00:19:52,720 ♪ ♪ 348 00:19:52,760 --> 00:19:54,960 - (GUNFIRE) - (SCREAMING) 349 00:20:08,080 --> 00:20:09,560 (CRYING) 350 00:20:19,600 --> 00:20:22,560 (EXHALES) 351 00:20:22,600 --> 00:20:25,000 (CRYING QUIETLY) 352 00:20:26,200 --> 00:20:29,120 (CRYING) 353 00:20:29,160 --> 00:20:31,200 ♪ ♪ 354 00:20:43,240 --> 00:20:44,920 Listen, I appreciate it. 355 00:20:44,960 --> 00:20:47,520 You know I wouldn't ask if it wasn't important, Tess. 356 00:20:47,560 --> 00:20:50,000 - Thank you. (SIGHS) - (HORN BLOWS) 357 00:20:50,040 --> 00:20:51,800 MARTIN: Well, this man's late 30s, 358 00:20:51,840 --> 00:20:54,160 - early 40s. - Does he have the stars? 359 00:20:54,200 --> 00:20:55,600 Mr. Arnason. 360 00:20:55,640 --> 00:20:57,240 Please. 361 00:20:57,280 --> 00:20:59,200 Please stop calling me that. 362 00:20:59,240 --> 00:21:01,600 All right. Ariel. 363 00:21:01,640 --> 00:21:05,000 You described a man with two gold stars on his epaulettes. 364 00:21:05,040 --> 00:21:06,600 You're sure about that, are you not? 365 00:21:06,640 --> 00:21:08,880 Yes. Yes, I remember that definitely. 366 00:21:08,920 --> 00:21:10,696 Well, then please assume that I won't waste your time 367 00:21:10,720 --> 00:21:12,960 describing someone who doesn't have that insignia. 368 00:21:13,000 --> 00:21:14,600 Okay. 369 00:21:14,640 --> 00:21:16,600 Heavy brows, brown eyes, 370 00:21:16,640 --> 00:21:19,360 thickset, his head's shaved. 371 00:21:19,400 --> 00:21:21,520 But, of course, he could've had it, uh, cut before 372 00:21:21,560 --> 00:21:23,280 or after the... 373 00:21:23,320 --> 00:21:24,880 picture was taken. 374 00:21:24,920 --> 00:21:26,800 This is useless. We've been through 375 00:21:26,840 --> 00:21:28,200 your list twice already. 376 00:21:28,240 --> 00:21:29,320 I don't know. 377 00:21:29,360 --> 00:21:30,400 But think. 378 00:21:30,440 --> 00:21:32,200 Even the tiniest physical detail. 379 00:21:32,240 --> 00:21:34,840 You also saw him in the newspaper. 380 00:21:34,880 --> 00:21:37,080 It wasn't a newspaper. It was... 381 00:21:37,120 --> 00:21:39,800 They don't really have them in that part of the Congo. 382 00:21:39,840 --> 00:21:41,040 It was... 383 00:21:41,080 --> 00:21:43,240 four sheets of home-printed A4. 384 00:21:43,280 --> 00:21:44,976 -It won't be on any record anywhere. -(SIGHS) 385 00:21:45,000 --> 00:21:48,000 - We're wasting our time. - Mr. Arnason... 386 00:21:48,040 --> 00:21:50,200 Uh, Ariel... 387 00:21:50,240 --> 00:21:52,840 You remember the stars on the uniform. 388 00:21:52,880 --> 00:21:55,240 Now, the man you saw handing what was a bomb 389 00:21:55,280 --> 00:21:58,280 to a woman on the plane was a major general. 390 00:21:58,320 --> 00:22:00,280 Now, if you're right about that insignia, 391 00:22:00,320 --> 00:22:01,600 he was in the Air Force. 392 00:22:01,640 --> 00:22:02,880 Now, that narrows 393 00:22:02,920 --> 00:22:05,760 our search down to 30, maybe 40 men. 394 00:22:05,800 --> 00:22:07,560 Believe me, I want to help. 395 00:22:07,600 --> 00:22:09,280 Honestly. 396 00:22:09,320 --> 00:22:12,320 But I cannot identify a man I can no longer see. 397 00:22:14,360 --> 00:22:16,840 Well... 398 00:22:16,880 --> 00:22:18,440 (SIGHS) 399 00:22:18,480 --> 00:22:20,200 Well, you have helped. 400 00:22:20,240 --> 00:22:23,280 Thanks to you, I now have more information than I had before. 401 00:22:23,320 --> 00:22:25,880 And you believe me? 402 00:22:25,920 --> 00:22:27,920 Yes, I do. 403 00:22:31,760 --> 00:22:35,440 You say that. Like it's so simple. 404 00:22:35,480 --> 00:22:37,840 But you know my real name. You know what I've done. 405 00:22:37,880 --> 00:22:41,360 You had your reasons for keeping your silence. 406 00:22:41,400 --> 00:22:43,840 Believe me, I understand. 407 00:22:43,880 --> 00:22:45,840 (CHUCKLES): More than you could ever know. 408 00:22:45,880 --> 00:22:48,720 We make snap decisions. 409 00:22:48,760 --> 00:22:50,240 Fraction of a second. 410 00:22:50,280 --> 00:22:52,080 Then we have to live by them. 411 00:22:52,120 --> 00:22:54,200 All the messy consequences. 412 00:22:54,240 --> 00:22:56,560 Well, I appreciate your time. 413 00:22:56,600 --> 00:23:00,200 I have your number if I need to talk to you again. 414 00:23:00,240 --> 00:23:02,240 What do I do now? 415 00:23:04,240 --> 00:23:06,640 Go home. 416 00:23:10,000 --> 00:23:12,960 (SIGHS) 417 00:23:13,000 --> 00:23:15,240 Just wait, that's all I'm asking. 418 00:23:15,280 --> 00:23:16,640 Wait until I can come with you. 419 00:23:16,680 --> 00:23:18,360 Tom, trust me, I'll be fine. 420 00:23:18,400 --> 00:23:21,160 You can't go into the rain forest by yourself, you lunatic. 421 00:23:21,200 --> 00:23:23,480 Look, please, I'm serious. 422 00:23:23,520 --> 00:23:24,760 It's not safe. 423 00:23:24,800 --> 00:23:26,520 Georgia. You... 424 00:23:26,560 --> 00:23:28,440 Please. 425 00:23:28,480 --> 00:23:30,336 RULE OF THUMB: you don't go off anywhere out here on your own. 426 00:23:30,360 --> 00:23:32,040 Do you know where that phrase comes from? 427 00:23:32,080 --> 00:23:34,480 There was this old English law 428 00:23:34,520 --> 00:23:37,080 that said a man could legally beat his wife with a stick 429 00:23:37,120 --> 00:23:39,360 as long as the stick was no thicker than his thumb. 430 00:23:39,400 --> 00:23:41,320 - Times have changed. - Yeah. 431 00:23:41,360 --> 00:23:44,120 I can handle myself, Tom, really. 432 00:23:44,160 --> 00:23:46,240 H-Hang on. Hang on. 433 00:23:46,280 --> 00:23:48,280 Oh, God. 434 00:23:50,440 --> 00:23:52,400 Look, I kept this. 435 00:23:52,440 --> 00:23:54,400 Um, do you want to take it? 436 00:23:54,440 --> 00:23:56,080 GEORGIA: I don't think that's a good idea. 437 00:23:58,080 --> 00:24:01,240 -Better off if they think I'm with you. -Yes, yes, that's it. 438 00:24:01,280 --> 00:24:03,240 They should leave a doctor alone. 439 00:24:03,280 --> 00:24:05,480 Should. I... 440 00:24:09,680 --> 00:24:13,520 You're walking towards a man who had someone killed. 441 00:24:13,560 --> 00:24:15,600 And what you going to do when you find him? 442 00:24:15,640 --> 00:24:17,960 (EXHALES) 443 00:24:18,000 --> 00:24:21,480 I'm going to ask him where my husband is. 444 00:24:25,320 --> 00:24:27,280 Be careful. 445 00:24:27,320 --> 00:24:30,160 I think I'm way past that, don't you? 446 00:24:59,320 --> 00:25:01,320 ♪ ♪ 447 00:25:26,680 --> 00:25:28,640 (DOOR OPENS) 448 00:25:28,680 --> 00:25:30,680 (INDISTINCT CHATTER ON TV) 449 00:25:38,040 --> 00:25:41,440 - Hey. - Hey. 450 00:25:44,040 --> 00:25:45,680 You were gone a while. 451 00:25:45,720 --> 00:25:48,240 Was I? 452 00:25:48,280 --> 00:25:50,320 One of these days you're gonna go for a walk 453 00:25:50,360 --> 00:25:52,240 and not come back. 454 00:25:53,280 --> 00:25:54,840 Sorry. 455 00:25:54,880 --> 00:25:57,800 There's no need. 456 00:25:57,840 --> 00:25:59,920 All right? 457 00:25:59,960 --> 00:26:01,600 Hey. 458 00:26:01,640 --> 00:26:04,640 What the hell is this? 459 00:26:04,680 --> 00:26:07,680 It's estate agents selling houses. 460 00:26:09,240 --> 00:26:12,240 I have no idea why I watch this shit. 461 00:26:16,080 --> 00:26:17,960 Did you do this? 462 00:26:18,000 --> 00:26:21,000 Yeah. Sorry. 463 00:26:22,840 --> 00:26:25,800 You know, it calms me. 464 00:26:25,840 --> 00:26:28,600 For some reason. 465 00:26:28,640 --> 00:26:32,400 The way it calmed her when you drew it on her back. 466 00:26:32,440 --> 00:26:35,080 I know it's stupid. 467 00:26:35,120 --> 00:26:37,200 It's not stupid. 468 00:26:39,200 --> 00:26:40,480 Hey. 469 00:26:40,520 --> 00:26:42,040 You know, Angela said she'd see you. 470 00:26:42,080 --> 00:26:44,560 - Whenever you want. - Therapy's not gonna help. 471 00:26:44,600 --> 00:26:45,880 That guy you saw 472 00:26:45,920 --> 00:26:48,960 with your parents, he was no good. 473 00:26:49,000 --> 00:26:50,960 Not all therapists are the same. 474 00:26:51,000 --> 00:26:53,880 - They can't say anything. - It's not about what they say. 475 00:26:53,920 --> 00:26:56,360 Georgia, it's about you... 476 00:26:56,400 --> 00:26:59,600 just saying anything. 477 00:26:59,640 --> 00:27:02,120 Like what? 478 00:27:03,120 --> 00:27:05,400 It's been six months. 479 00:27:05,440 --> 00:27:07,080 We have to try and live our lives. 480 00:27:07,120 --> 00:27:09,120 We have to try. 481 00:27:11,120 --> 00:27:13,800 (SIGHS) 482 00:27:36,480 --> 00:27:38,480 (INDISTINCT CHATTER) 483 00:28:05,040 --> 00:28:07,040 ♪ ♪ 484 00:28:23,040 --> 00:28:25,320 (GUN CLICKS) 485 00:28:36,040 --> 00:28:38,040 (SPEAKING SWAHILI) 486 00:28:40,440 --> 00:28:42,320 Who are you? 487 00:28:42,360 --> 00:28:44,920 I'm a doctor. 488 00:28:47,360 --> 00:28:49,320 Come. 489 00:28:49,360 --> 00:28:51,000 Move. 490 00:29:05,120 --> 00:29:07,680 Look, I'm no threat to you or anybody. 491 00:29:07,720 --> 00:29:09,680 If you just let me go, I won't cause any trouble. 492 00:29:12,000 --> 00:29:13,280 (SADIKI GROANS) 493 00:29:14,560 --> 00:29:16,560 (INHALES SHARPLY) 494 00:29:20,600 --> 00:29:22,600 Move. He needs your help. 495 00:29:22,640 --> 00:29:23,760 (SPEAKING SWAHILI) 496 00:29:43,640 --> 00:29:44,920 It's a bullet wound. 497 00:29:44,960 --> 00:29:46,200 Yes. 498 00:29:47,720 --> 00:29:50,680 (SADIKI GROANS) 499 00:29:50,720 --> 00:29:52,200 (SCREAMS) 500 00:29:52,240 --> 00:29:54,040 (SPEAKS SWAHILI) 501 00:29:54,080 --> 00:29:55,720 (ADIDJA SPEAKS SWAHILI) 502 00:29:58,440 --> 00:30:00,000 There's a... 503 00:30:00,040 --> 00:30:01,816 there's fragments of bullet still left in there. 504 00:30:01,840 --> 00:30:03,200 We need to get them out. 505 00:30:10,120 --> 00:30:12,520 He says okay. 506 00:30:12,560 --> 00:30:13,960 (GASPS) 507 00:30:14,000 --> 00:30:16,120 (SADIKI SCREAMS) 508 00:30:16,160 --> 00:30:18,160 Sorry. Sorry. 509 00:30:22,000 --> 00:30:24,160 (SADIKI GROANING) 510 00:30:38,000 --> 00:30:39,920 What was that about? 511 00:30:39,960 --> 00:30:41,960 Asking how long we were going to be here. 512 00:30:42,000 --> 00:30:43,360 Why? 513 00:30:43,400 --> 00:30:45,600 I did not wait to find out. 514 00:30:48,640 --> 00:30:50,600 My throat feels like sandpaper. 515 00:30:50,640 --> 00:30:52,320 You need to drink more. 516 00:30:52,360 --> 00:30:53,800 You need to talk less. 517 00:30:53,840 --> 00:30:56,240 -But we can't have everything, can we? -(CHUCKLES) 518 00:30:56,280 --> 00:30:58,336 Oh, Louise. You ever think about being, I don't know... 519 00:30:58,360 --> 00:31:00,120 - a nicer person? - Ooh. 520 00:31:00,160 --> 00:31:01,960 It is not about being nice. 521 00:31:02,000 --> 00:31:04,280 There are simply more important things in life. 522 00:31:04,320 --> 00:31:07,200 And anyway, I'm nice. I'm here, aren't I? 523 00:31:07,240 --> 00:31:10,360 Just because you do good things doesn't make you a nice person. 524 00:31:10,400 --> 00:31:12,680 But doing bad things makes you a bad person, 525 00:31:12,720 --> 00:31:15,480 so I don't see why not. 526 00:31:15,520 --> 00:31:18,960 We're done here. We should get going. 527 00:31:19,000 --> 00:31:20,880 We're not scheduled to move on until tomorrow. 528 00:31:20,920 --> 00:31:22,760 With the militia around? 529 00:31:22,800 --> 00:31:24,480 I'd rather not wait. 530 00:31:24,520 --> 00:31:25,880 Well... 531 00:31:25,920 --> 00:31:27,560 - What? - What about Georgia? 532 00:31:27,600 --> 00:31:29,560 What about her? 533 00:31:29,600 --> 00:31:31,760 The woman lied about who she was. 534 00:31:31,800 --> 00:31:34,200 - Okay. - She shot a man in front of us. 535 00:31:34,240 --> 00:31:36,200 - She's our responsibility. - Mm-hmm. 536 00:31:36,240 --> 00:31:38,200 She wanted a ride out here. 537 00:31:38,240 --> 00:31:39,520 - She got one. - (SIGHS) 538 00:31:39,560 --> 00:31:41,640 She's more than capable of taking care of herself. 539 00:31:41,680 --> 00:31:44,720 -We've all seen that. -Well, we can't just leave her out there. 540 00:31:44,760 --> 00:31:46,960 Why? 541 00:31:48,000 --> 00:31:50,480 Why are you so keen to move on? 542 00:31:52,800 --> 00:31:56,440 Because otherwise we are just standing still, aren't we? 543 00:32:00,480 --> 00:32:02,040 Love you. 544 00:32:02,080 --> 00:32:03,680 Fuck you. 545 00:32:03,720 --> 00:32:06,120 (FABRICE CHUCKLES) 546 00:32:06,160 --> 00:32:09,120 You have to keep it clean. 547 00:32:09,160 --> 00:32:11,200 Change this every day, each day. 548 00:32:11,240 --> 00:32:13,880 And, um, take one of these. One in the morning 549 00:32:13,920 --> 00:32:15,880 and once in the evening, okay? 550 00:32:15,920 --> 00:32:18,080 I understand. I tell him. 551 00:32:18,120 --> 00:32:19,240 (SPEAKING SWAHILI) 552 00:32:24,840 --> 00:32:27,480 Apana hivo. Ingine. Ingine. 553 00:32:27,520 --> 00:32:29,880 - What did you say? - He confuses. 554 00:32:29,920 --> 00:32:33,480 He thinks bandages twice a day, pills once. 555 00:32:33,520 --> 00:32:35,840 - I tell him no, the other one. - But you said, um... 556 00:32:35,880 --> 00:32:39,280 - "Apana hivo. Ingine"? - Yes. 557 00:32:39,320 --> 00:32:41,640 This means, "You've got it wrong. 558 00:32:41,680 --> 00:32:44,480 The other one." 559 00:32:44,520 --> 00:32:47,120 (MAN SPEAKING SWAHILI) 560 00:32:47,160 --> 00:32:49,000 You go now. 561 00:32:52,280 --> 00:32:54,240 - Eh! - Not that way. 562 00:32:54,280 --> 00:32:55,840 I need to talk to Pieter Bello. 563 00:32:55,880 --> 00:32:57,640 Militia everywhere that way. 564 00:32:57,680 --> 00:32:59,680 Go back to where you came from. 565 00:33:06,760 --> 00:33:09,320 (INSECTS TRILLING, BIRDS SINGING) 566 00:33:12,280 --> 00:33:14,560 Decided to come back then? 567 00:33:14,600 --> 00:33:16,520 You're "the other one," aren't you? 568 00:33:16,560 --> 00:33:18,776 - They were looking for you. - What are you talking about? 569 00:33:18,800 --> 00:33:20,200 "Apana hivo. Ingine." 570 00:33:20,240 --> 00:33:22,240 The militia guy. 571 00:33:22,280 --> 00:33:24,320 He said, "You got it wrong. The other one." 572 00:33:24,360 --> 00:33:25,720 They were talking about you. 573 00:33:25,760 --> 00:33:27,120 That's bullshit. 574 00:33:27,160 --> 00:33:28,800 - Yeah? - Yeah. 575 00:33:28,840 --> 00:33:30,760 All right, let's go ask them. 576 00:33:30,800 --> 00:33:32,560 - Come on. - Hey, stop! Stop! 577 00:33:32,600 --> 00:33:34,080 - Let's go. - Okay, okay. 578 00:33:34,120 --> 00:33:35,600 You want to know. Okay, poutin. 579 00:33:38,040 --> 00:33:40,040 My mother has dementia. 580 00:33:40,080 --> 00:33:42,400 Round the clock care she needs. She deserves it, 581 00:33:42,440 --> 00:33:44,680 and no one else can pay, so, one day, 582 00:33:44,720 --> 00:33:46,880 someone comes to me, they offer me money. 583 00:33:46,920 --> 00:33:48,240 What am I supposed to do? 584 00:33:48,280 --> 00:33:49,640 They offered you money for what? 585 00:33:49,680 --> 00:33:51,040 You've heard of coltan? 586 00:33:51,080 --> 00:33:52,920 It's in every smartphone, laptop... 587 00:33:52,960 --> 00:33:55,480 Yeah, I've heard of colton. There's a mine north of here. 588 00:33:55,520 --> 00:33:56,920 Owned by the government, 589 00:33:56,960 --> 00:33:58,376 so, whenever I come through these parts, 590 00:33:58,400 --> 00:34:00,160 I load up one of the vehicles with coltan 591 00:34:00,200 --> 00:34:01,880 and take it across the border to Rwanda. 592 00:34:01,920 --> 00:34:05,760 You do what I do, the border guards tend to leave you alone. 593 00:34:05,800 --> 00:34:07,840 Yeah. No sense harassing the good guys, right? 594 00:34:07,880 --> 00:34:11,120 Fuck you. I love what I do, but I'm paid nothing. 595 00:34:11,160 --> 00:34:14,480 So, yes, I guess I'm a bad person who does good things. 596 00:34:14,520 --> 00:34:16,000 What did the militia want with you? 597 00:34:16,040 --> 00:34:17,600 They wanted me to go to the mine 598 00:34:17,640 --> 00:34:19,120 and meet with Pieter Bello. 599 00:34:19,160 --> 00:34:20,640 How do you know him? 600 00:34:20,680 --> 00:34:22,760 He's the one who paid me. He's the one 601 00:34:22,800 --> 00:34:25,040 -smuggling the coltan out of the mine. -But you knew 602 00:34:25,080 --> 00:34:27,336 I was looking for him! You saw the photo, you said nothing. 603 00:34:27,360 --> 00:34:30,200 Why should I? I don't know you. I don't owe you a thing. 604 00:34:30,240 --> 00:34:32,320 He knows where my husband is. Will Mason. 605 00:34:32,360 --> 00:34:34,280 - You heard that name before? - Nothing. 606 00:34:34,320 --> 00:34:36,360 I swear, I met Pieter a few times, at most. 607 00:34:36,400 --> 00:34:38,560 He came to me, made me an offer, I said yes. 608 00:34:38,600 --> 00:34:40,080 That's it. I've told you what I know. 609 00:34:40,120 --> 00:34:42,680 - So, where are you going? - Get some rest. 610 00:34:42,720 --> 00:34:45,240 We need to get moving tomorrow at first light. 611 00:34:45,280 --> 00:34:47,280 - No. Hold on. - What? 612 00:34:47,320 --> 00:34:48,680 You need to do something for me. 613 00:34:48,720 --> 00:34:49,960 Like what? 614 00:34:50,000 --> 00:34:51,920 Help me get to Pieter Bello. 615 00:34:51,960 --> 00:34:54,040 Why should I help you? 616 00:34:54,080 --> 00:34:55,960 Because he knows where my husband is. 617 00:34:56,000 --> 00:34:57,920 You're asking the wrong person. 618 00:34:57,960 --> 00:34:59,560 I have my own problem, Georgia. 619 00:34:59,600 --> 00:35:01,200 You know what? I'm your problem now. 620 00:35:01,240 --> 00:35:03,120 If you don't want me to start telling the people 621 00:35:03,160 --> 00:35:04,736 that you work for what you've been up to, 622 00:35:04,760 --> 00:35:06,760 then you're gonna do what I say. Do you understand? 623 00:35:08,920 --> 00:35:10,920 (INDISTINCT CHATTER) 624 00:35:11,920 --> 00:35:14,840 (FOOTSTEPS APPROACHING) 625 00:35:17,400 --> 00:35:19,480 Mr. Helgason? 626 00:35:19,520 --> 00:35:21,640 The front desk told me you were here. 627 00:35:21,680 --> 00:35:24,160 - It's Martin. - I recognized the footsteps. 628 00:35:24,200 --> 00:35:27,200 Your posh English shoes. You could tap-dance in those. 629 00:35:27,240 --> 00:35:29,120 Hmm. 630 00:35:29,160 --> 00:35:31,760 I'm sorry. I'm confused. Why are you here? 631 00:35:31,800 --> 00:35:33,240 It's just that... 632 00:35:33,280 --> 00:35:35,840 It's just that now, between meeting Beatrix 633 00:35:35,880 --> 00:35:38,720 and then you turning up here... 634 00:35:38,760 --> 00:35:41,600 If there is a God, then he is trying to speak to me. 635 00:35:41,640 --> 00:35:43,880 And it's not just a sign. It's a handwritten invitation. 636 00:35:43,920 --> 00:35:45,720 An invitation to what? 637 00:35:45,760 --> 00:35:48,320 To the DRC. I want to come with you to Kinshasa. 638 00:35:48,360 --> 00:35:50,680 Whoa, whoa, whoa, whoa. Just a minute. 639 00:35:50,720 --> 00:35:53,400 Ariel, come with me a minute. 640 00:35:53,440 --> 00:35:56,640 (INDISTINCT CHATTER) 641 00:35:56,680 --> 00:35:58,840 This is not an option. 642 00:35:58,880 --> 00:36:00,600 I remember his voice. 643 00:36:00,640 --> 00:36:03,400 The man who gave that woman the laptop. 644 00:36:03,440 --> 00:36:04,840 I remember it as clear as anything. 645 00:36:04,880 --> 00:36:06,960 We go out there, and you can narrow down the list 646 00:36:07,000 --> 00:36:08,320 of people it might be. 647 00:36:08,360 --> 00:36:09,760 I can listen to his voice. 648 00:36:09,800 --> 00:36:11,680 Ariel, this is madness. 649 00:36:11,720 --> 00:36:14,000 Look, I'm not proud of the man I used to be. 650 00:36:14,040 --> 00:36:16,640 You want to find your friend's husband. Me? 651 00:36:16,680 --> 00:36:18,856 I just want to do what I should have done a long time ago. 652 00:36:18,880 --> 00:36:22,200 I want this man who downed that airplane, 653 00:36:22,240 --> 00:36:24,096 who murdered all those people, to be brought to justice. 654 00:36:24,120 --> 00:36:26,440 Yeah, why didn't you just say that? 655 00:36:26,480 --> 00:36:28,160 (LAUGHS) 656 00:36:28,200 --> 00:36:30,160 - Yeah, you're right. - Hmm. 657 00:36:30,200 --> 00:36:32,560 I-I have no proof of what happened. 658 00:36:32,600 --> 00:36:34,920 - I only have my word. - Hmm. 659 00:36:34,960 --> 00:36:38,080 And how is your going to Kinshasa going to change that? 660 00:36:38,120 --> 00:36:40,120 I-I can sit with him. 661 00:36:40,160 --> 00:36:42,320 I can sit with him... This man, this general. 662 00:36:42,360 --> 00:36:43,920 (CLEARS THROAT) Ariel...? 663 00:36:43,960 --> 00:36:46,360 He executed a plane full of innocent people. 664 00:36:46,400 --> 00:36:48,480 And when he finds out I exist, 665 00:36:48,520 --> 00:36:51,240 he won't hesitate try and do the same with me. 666 00:36:51,280 --> 00:36:53,480 Oh, so you just want to make yourself bait 667 00:36:53,520 --> 00:36:55,120 for a mass murderer? 668 00:36:55,160 --> 00:36:58,840 Yes. I wish to atone. 669 00:36:58,880 --> 00:37:00,880 Hmm. 670 00:37:00,920 --> 00:37:02,520 Please. 671 00:37:02,560 --> 00:37:04,160 TOM: I had no 672 00:37:04,200 --> 00:37:06,640 idea what she was doing. 673 00:37:06,680 --> 00:37:09,280 But whenever we were in Goma, 674 00:37:09,320 --> 00:37:11,600 she would always pop over the Rwandan border to Giseny. 675 00:37:11,640 --> 00:37:14,080 Said she was seeing someone. I... 676 00:37:14,120 --> 00:37:17,440 Believe me, please, if I had any thought that she was... 677 00:37:17,480 --> 00:37:19,600 You didn't know. It wasn't your fault. 678 00:37:19,640 --> 00:37:24,560 Oh, you think you know someone, but you never can tell, can you? 679 00:37:24,600 --> 00:37:27,120 Take you, for example. 680 00:37:27,160 --> 00:37:28,696 I mean, no offense, but I never would have taken you 681 00:37:28,720 --> 00:37:30,640 for an army captain. 682 00:37:33,840 --> 00:37:36,640 You're gonna be okay, right? 683 00:37:40,680 --> 00:37:43,480 Sure, yeah. 684 00:37:43,520 --> 00:37:45,600 (INSECTS TRILLING, BIRDS SINGING) 685 00:38:10,760 --> 00:38:12,760 (TOOLS CLANKING) 686 00:38:15,320 --> 00:38:16,600 (SPEAKING SWAHILI) 687 00:38:16,640 --> 00:38:19,640 Louise Chartrain. Pieter Bello is expecting me. 688 00:38:19,680 --> 00:38:21,040 (SPEAKING SWAHILI) 689 00:38:21,080 --> 00:38:23,680 (SPEAKS SWAHILI) 690 00:38:31,880 --> 00:38:33,920 (SPEAKING SWAHILI) 691 00:38:37,280 --> 00:38:39,280 Sit down. 692 00:38:40,480 --> 00:38:41,960 She's here. 693 00:38:42,000 --> 00:38:44,840 PIETER: Okay. 694 00:38:48,840 --> 00:38:50,840 Ingia. 695 00:38:55,120 --> 00:38:57,640 (DOOR SQUEAKS SHUT) 696 00:39:00,120 --> 00:39:04,120 - Louise. How are you? - I've been better. 697 00:39:04,160 --> 00:39:06,920 - I'm sorry to hear that. - I was sorry to hear 698 00:39:06,960 --> 00:39:09,920 that you shot the man who runs your operations for you here. 699 00:39:09,960 --> 00:39:13,400 Kalehe. He didn't run anything. 700 00:39:13,440 --> 00:39:15,360 He ran his mouth off. 701 00:39:15,400 --> 00:39:18,000 Nothing for you to worry about. 702 00:39:18,040 --> 00:39:22,200 And how do I know you are not going to do the same to me? 703 00:39:22,240 --> 00:39:24,840 That's what I want to talk to you about. 704 00:39:24,880 --> 00:39:27,960 There's been a change of ownership. 705 00:39:28,000 --> 00:39:30,360 I'm running this place now. 706 00:39:30,400 --> 00:39:33,360 As far as we're concerned, nothing changes. 707 00:39:33,400 --> 00:39:36,080 If you're near, we'll arrange 708 00:39:36,120 --> 00:39:39,240 a trip for you to Rwanda in a nice, decent-sized vehicle. 709 00:39:39,280 --> 00:39:41,840 I don't know. I feel like it's getting out of control. 710 00:39:41,880 --> 00:39:45,280 The trouble has passed, I promise you. 711 00:39:53,400 --> 00:39:57,280 You know there is a white woman in Kisima asking about you. 712 00:40:00,160 --> 00:40:02,520 - What woman? - Georgia Wells. 713 00:40:02,560 --> 00:40:06,600 She is looking for you and a man called Will. 714 00:40:06,640 --> 00:40:09,040 And she's in Kisima now? 715 00:40:09,080 --> 00:40:10,440 I just left her there. 716 00:40:10,480 --> 00:40:12,600 You head back there right now, 717 00:40:12,640 --> 00:40:15,840 and you make sure she doesn't leave. 718 00:40:18,120 --> 00:40:21,280 You keep up this kind of work 719 00:40:21,320 --> 00:40:22,720 and you have nothing to worry about. 720 00:40:22,760 --> 00:40:25,480 I hope so. 721 00:40:41,280 --> 00:40:44,640 There's a white woman in Kisima I need you to take care of. 722 00:40:44,680 --> 00:40:46,160 Take five men with you. 723 00:40:51,520 --> 00:40:53,920 I did it. 724 00:40:53,960 --> 00:40:56,160 I just hope your man Will is worth it. 725 00:41:12,080 --> 00:41:14,080 WILL (WHISPERING): Georgie. 726 00:41:14,120 --> 00:41:16,360 (GEORGIA EXHALES) 727 00:41:29,520 --> 00:41:33,080 I'm sorry. I'm sorry. 728 00:41:33,120 --> 00:41:35,800 No, no, no. Don't cry, you're okay. 729 00:41:38,560 --> 00:41:41,760 - Oh, God, you must hate me. - No. 730 00:41:41,800 --> 00:41:45,960 No. No, I don't hate you. 731 00:41:46,000 --> 00:41:48,400 I'm bloody furious at you, though. 732 00:41:48,440 --> 00:41:51,560 That you thought that this was somehow... 733 00:41:51,600 --> 00:41:54,640 I didn't plan it. I just... 734 00:41:57,760 --> 00:42:00,720 I just... It just hit me all at once 735 00:42:00,760 --> 00:42:03,200 that I was never gonna see her again. (SNIFFLES) 736 00:42:03,240 --> 00:42:07,120 Just promise me never again. Okay? 737 00:42:07,160 --> 00:42:10,560 I'm here, Georgie. 738 00:42:10,600 --> 00:42:15,400 The two of us, we need to stay together. 739 00:42:15,440 --> 00:42:18,440 We're all we have. 740 00:42:21,240 --> 00:42:23,440 (WHISPERING): I love you, Georgie. 741 00:42:23,480 --> 00:42:25,480 You'll be okay, all right? 742 00:42:41,320 --> 00:42:43,000 (MAN SHOUTING IN SWAHILI) 743 00:43:09,640 --> 00:43:12,920 (INSECTS BUZZING) 744 00:43:39,960 --> 00:43:41,960 ♪ ♪ 745 00:43:59,640 --> 00:44:01,640 (DOOR CREAKS OPEN) 746 00:44:08,480 --> 00:44:11,680 What have you done with my husband? 747 00:44:14,680 --> 00:44:16,680 ♪ ♪ 748 00:44:43,360 --> 00:44:45,360 ♪ ♪ 748 00:44:46,305 --> 00:44:52,627 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 52161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.