All language subtitles for The.Tunnel.S02E07.720p.HDTV.x264-W4F.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,800 --> 00:01:28,800 Ripped By mstoll Resync for W4F by lillseba/svaraej 2 00:02:05,000 --> 00:02:07,230 Bringing down a plane's still a very extravagant way 3 00:02:07,280 --> 00:02:09,111 of dispensing with your enemies. 4 00:02:09,160 --> 00:02:10,878 I guess leaving a body on a handcart 5 00:02:10,920 --> 00:02:12,319 is also quite extravagant. 6 00:02:12,360 --> 00:02:15,557 Extravagant what, though? Threat? 7 00:02:16,280 --> 00:02:17,872 Invitation? 8 00:02:17,920 --> 00:02:20,195 And the results are in. 9 00:02:20,240 --> 00:02:22,674 Some kind of particularly nasty variant 10 00:02:22,720 --> 00:02:27,770 of Crimean-Congo haemorrhagic virus. 11 00:02:27,120 --> 00:02:29,395 God knows how Fournier actually got it. 12 00:02:29,440 --> 00:02:31,715 Although they're saying it's only contagious 13 00:02:31,760 --> 00:02:34,718 through direct contact with fluids from the body. 14 00:02:34,760 --> 00:02:36,990 Good news for BB, then. 15 00:02:37,400 --> 00:02:39,235 Yeah, he really doesn't want this one. 16 00:02:40,360 --> 00:02:43,716 Liver swells up like a goose in a French crate. 17 00:02:43,760 --> 00:02:46,911 Kidneys scream, acute respiratory distress. 18 00:02:46,960 --> 00:02:49,235 Sounds like half of CID on a Monday morning. 19 00:02:49,280 --> 00:02:53,239 And then you bleed out through your mouth and eyeballs. 20 00:02:53,280 --> 00:02:55,271 R-I-fucking-P. 21 00:03:01,400 --> 00:03:03,994 Word from above is, this stops with Fournier. 22 00:03:05,840 --> 00:03:07,398 Yeah, but it obviously doesn't. 23 00:03:07,440 --> 00:03:09,158 It stops with whoever gave him orders 24 00:03:09,200 --> 00:03:11,316 - and left him as a message. - Koba. 25 00:03:11,360 --> 00:03:13,669 That word comes from both sides of the Channel, 26 00:03:13,720 --> 00:03:15,472 so don't shoot the fucking messenger. 27 00:03:15,520 --> 00:03:17,875 - I haven't been told to stop. - I just have... 28 00:03:17,920 --> 00:03:20,434 By anybody with the appropriate authority. 29 00:03:23,120 --> 00:03:25,315 If they want us to stop, they'll have to send us word 30 00:03:25,360 --> 00:03:26,918 more explicitly than that. 31 00:03:26,960 --> 00:03:29,599 Be careful what you wish for. 32 00:04:04,960 --> 00:04:09,112 All right, so... we know Robert Fournier is just the hired gun. 33 00:04:09,160 --> 00:04:12,118 Uses the expertise he developed with his wife to down the plane 34 00:04:12,160 --> 00:04:13,513 finance his terrorist spree. 35 00:04:13,560 --> 00:04:14,754 Then he becomes a nuisance 36 00:04:14,800 --> 00:04:17,750 so his paymaster turns him into a toxic telegram. 37 00:04:17,120 --> 00:04:18,872 And you think Koba is Gregor Baturin. 38 00:04:18,920 --> 00:04:20,797 - Well... - We're not 100% sure 39 00:04:20,840 --> 00:04:22,956 but he had at least three enemies on the plane. 40 00:04:23,000 --> 00:04:24,558 Paul Bresson is the most obvious. 41 00:04:24,600 --> 00:04:26,113 He put him away for arms dealing. 42 00:04:26,160 --> 00:04:27,559 And there's Josephine Dumont, 43 00:04:27,600 --> 00:04:30,478 the French journalist who was investigating those arms deals. 44 00:04:30,520 --> 00:04:33,318 - And then... - Stefan Czyrko. 45 00:04:33,360 --> 00:04:35,794 Thrown in probably as a bonus ball. 46 00:04:35,840 --> 00:04:37,671 - Come on! - Difficult, but not impossible. 47 00:04:37,720 --> 00:04:40,553 One person travels legitimately and you get the other two on. 48 00:04:40,600 --> 00:04:42,113 Josephine Dumont was on honeymoon 49 00:04:42,160 --> 00:04:43,434 so he couldn't arrange that. 50 00:04:43,480 --> 00:04:46,740 Right. Maybe she's the reason the plane was chosen. 51 00:04:46,120 --> 00:04:47,678 Then you trick one of the other two 52 00:04:47,720 --> 00:04:49,392 into carrying a kind of hacking device. 53 00:04:49,440 --> 00:04:52,432 Or anyone on the plane. We haven't found all the phones. 54 00:04:52,480 --> 00:04:56,393 Yeah, that's right, but what we want to know is, 55 00:04:56,440 --> 00:05:00,319 did Vanessa Hamilton ever meet Robert Fournier? 56 00:05:00,360 --> 00:05:01,509 Forget it. 57 00:05:01,560 --> 00:05:03,516 She just seems to be at the centre of it all. 58 00:05:03,560 --> 00:05:05,551 Forget it. 59 00:05:05,600 --> 00:05:07,397 British Intelligence made it clear 60 00:05:07,440 --> 00:05:09,431 nobody but them goes near her. 61 00:05:24,520 --> 00:05:26,272 Room service! 62 00:05:27,760 --> 00:05:28,875 Room service. 63 00:05:28,920 --> 00:05:31,115 I'm having a bath. You'll have to wait. 64 00:06:30,160 --> 00:06:31,354 Who's there? 65 00:07:30,560 --> 00:07:32,869 I took a polygraph in front of a lawyer. 66 00:07:32,920 --> 00:07:35,354 Well, this isn't Jeremy Kyle. 67 00:07:35,400 --> 00:07:38,119 I think a DNA test would probably be more scientific. 68 00:07:38,160 --> 00:07:39,752 Jamie's dead. 69 00:07:41,000 --> 00:07:42,991 He killed himself aged 14. 70 00:07:45,600 --> 00:07:48,592 Can't you see how much he looked like the father he never knew 71 00:07:48,640 --> 00:07:50,631 and missed so much? 72 00:07:52,800 --> 00:07:54,719 So, you're involved in the whole animal rights thing? 73 00:07:54,760 --> 00:07:57,690 - That's right. - Putting bombs under the cars 74 00:07:57,120 --> 00:07:59,190 of scientists' families, that sort of thing? 75 00:07:59,240 --> 00:08:01,231 I wish we had. 76 00:08:01,840 --> 00:08:03,831 They were accomplices in a genocide. 77 00:08:03,880 --> 00:08:06,474 And you spent two years in prison 78 00:08:06,520 --> 00:08:09,800 for criminal damage and arson. 79 00:08:09,120 --> 00:08:10,838 We liberated a mink farm. 80 00:08:10,880 --> 00:08:13,474 Most of the mink were shot and run over in the end. 81 00:08:13,520 --> 00:08:17,274 - At least they tasted freedom. - Mostly tasted people's pets. 82 00:08:17,320 --> 00:08:20,790 But, anyway, when in prison you found a new cause, didn't you? 83 00:08:21,280 --> 00:08:23,157 Recently, you started working as a prison visitor 84 00:08:23,200 --> 00:08:25,270 for Medway Maximum Security Prison. 85 00:08:25,320 --> 00:08:26,912 - So? - Well... 86 00:08:26,960 --> 00:08:28,678 it has a number of celebrity inmates, 87 00:08:28,720 --> 00:08:31,951 like the so-called Truth Terrorist Kieran Ashton. 88 00:08:32,680 --> 00:08:34,591 - I have to go now. - You talked about 89 00:08:34,640 --> 00:08:36,676 hurting Karl's family as revenge. 90 00:08:36,720 --> 00:08:39,154 - What are you talking about? - You're doing this for him. 91 00:08:39,200 --> 00:08:41,191 He still wants to hurt us. 92 00:08:41,560 --> 00:08:43,730 Are you in love with him? 93 00:08:43,120 --> 00:08:46,271 Did you fall under the spell of his criminal charisma? 94 00:08:46,320 --> 00:08:49,551 He's not a criminal for waging war against hypocrisy. 95 00:08:50,280 --> 00:08:52,999 Kieran held up a mirror to society. 96 00:08:53,400 --> 00:08:56,271 It's not just me that thinks that. All of us do. 97 00:08:56,320 --> 00:08:58,515 Yeah, like so many utterly shit things in life, 98 00:08:58,560 --> 00:09:00,232 that is depressingly plausible. 99 00:09:00,280 --> 00:09:02,919 You took away his sight to punish him for seeing clearly! 100 00:09:04,400 --> 00:09:05,833 But I still read to him. 101 00:09:05,880 --> 00:09:08,348 His favourite book is Captain Corelli's Mandolin. 102 00:09:08,400 --> 00:09:10,391 OK! OK. 103 00:09:11,640 --> 00:09:13,915 It's your fucking fault he's in prison. 104 00:09:14,880 --> 00:09:17,394 I'm glad that stupid son died. 105 00:09:19,400 --> 00:09:21,713 He should have burnt him alive like his son. 106 00:09:21,760 --> 00:09:23,671 That's what Karl did to him, remember? 107 00:09:23,720 --> 00:09:26,154 He didn't, actually. 108 00:09:26,200 --> 00:09:27,713 I wish he'd roasted Adam. 109 00:09:29,280 --> 00:09:31,236 I wish he'd killed you all! 110 00:09:37,960 --> 00:09:39,996 I'm so sorry about your son. 111 00:09:41,200 --> 00:09:42,872 He looks a lot like you. 112 00:09:42,920 --> 00:09:44,273 And I'm sure his suicide 113 00:09:44,320 --> 00:09:46,550 is what brought you to this terrible place. 114 00:09:46,600 --> 00:09:50,639 Get some help, Gemma, and stay away from Kieran Ashton. 115 00:10:01,840 --> 00:10:03,831 Hello. 116 00:10:05,520 --> 00:10:09,229 Yes. Yes, of course I remember you. 117 00:10:10,800 --> 00:10:13,234 Vanessa Hamilton. 118 00:10:13,280 --> 00:10:15,271 Vanessa Hamilton. 119 00:10:15,320 --> 00:10:17,834 Yes, I'm sure he'll come and meet you. 120 00:10:24,800 --> 00:10:26,836 She must be scared. 121 00:10:26,880 --> 00:10:29,713 We must be her only option. That's good, if she's desperate. 122 00:10:33,640 --> 00:10:35,631 What's going on with Eryka Klein? 123 00:10:38,280 --> 00:10:40,271 Nothing. 124 00:10:43,800 --> 00:10:46,473 You had a drink with her on your birthday. 125 00:10:47,800 --> 00:10:49,995 The fact it was my birthday was a coincidence. 126 00:10:50,400 --> 00:10:51,996 Yeah, but you still went for a drink with her. 127 00:10:52,400 --> 00:10:54,310 We have things in common. 128 00:10:55,280 --> 00:10:57,271 She's very attractive. 129 00:10:58,400 --> 00:11:00,391 I'll tell her you think so. 130 00:11:00,440 --> 00:11:02,431 In a chilly kind of a way. 131 00:11:19,320 --> 00:11:22,118 Oh, fuck me, it's the hanging judge. 132 00:11:23,880 --> 00:11:26,189 Want to come with me, Mike? 133 00:11:30,920 --> 00:11:32,911 So why did you call us? 134 00:11:33,760 --> 00:11:35,751 Robert Fournier. 135 00:11:35,800 --> 00:11:37,153 I'm next. 136 00:11:37,200 --> 00:11:38,997 I think you're right. 137 00:11:39,400 --> 00:11:41,679 Somebody was in my hotel room, while I was in the bathroom. 138 00:11:41,720 --> 00:11:43,711 Who was that? Koba? 139 00:11:45,640 --> 00:11:48,393 Or one of your little friends from the security services? 140 00:11:48,440 --> 00:11:50,431 Putting the squeeze on. 141 00:11:50,480 --> 00:11:53,597 I've seen how they treat people they're supposed to protect, 142 00:11:53,640 --> 00:11:55,631 especially when they want something else. 143 00:11:55,680 --> 00:11:57,193 What do you mean by that? 144 00:12:00,880 --> 00:12:02,359 I've seen the files, Vanessa. 145 00:12:02,400 --> 00:12:04,709 Ml5 wanted to work with you because of the passports. 146 00:12:04,760 --> 00:12:06,751 I don't know if it was all Ml5. 147 00:12:06,800 --> 00:12:08,950 There's more than just one bunch. 148 00:12:09,000 --> 00:12:11,992 Like teenage boys wanting to get into your knickers. 149 00:12:15,800 --> 00:12:17,279 Was it one of them who told you 150 00:12:17,320 --> 00:12:19,993 there was an undercover cop investigating? 151 00:12:20,480 --> 00:12:22,471 To get you on-board? 152 00:12:25,800 --> 00:12:27,150 This is ridiculous. You can't protect me. 153 00:12:28,360 --> 00:12:30,191 We can. 154 00:12:30,240 --> 00:12:33,232 I can get you to France and I can get you a new identity. 155 00:12:34,120 --> 00:12:36,190 But you have to talk to us about Koba. 156 00:12:36,680 --> 00:12:39,148 About everything. 157 00:12:39,760 --> 00:12:42,672 Otherwise you're looking at a trip to The Maldives. 158 00:12:47,720 --> 00:12:49,711 Smoke. 159 00:12:57,120 --> 00:12:59,634 Looks like it's time to say farewell, BB. 160 00:13:01,160 --> 00:13:04,596 They're not best pleased I handed over the Czyrko files. 161 00:13:04,640 --> 00:13:06,631 - What? - Find Karl. 162 00:13:06,680 --> 00:13:09,752 Tell him to keep moving and to not use normal exit routes. 163 00:13:09,800 --> 00:13:11,791 I'm going to miss you lot. 164 00:13:11,840 --> 00:13:14,673 Good night, and fuck you all! 165 00:13:26,320 --> 00:13:28,276 - Yeah? - Shift, boss. Now. 166 00:13:30,160 --> 00:13:32,958 We have to go. I'll meet you where the Snuffman lives. 167 00:13:35,240 --> 00:13:36,468 I'll call Olivier. 168 00:13:36,520 --> 00:13:38,715 Gotta move. They're coming after you. 169 00:13:53,760 --> 00:13:55,751 Wait here. 170 00:14:01,200 --> 00:14:03,191 Please don't smoke in the car. 171 00:14:13,360 --> 00:14:16,318 - How you doing, Snuffman? - It just don't bother me, son. 172 00:14:16,360 --> 00:14:18,351 It just don't bother me. 173 00:14:18,400 --> 00:14:20,391 That's the spirit. 174 00:14:20,440 --> 00:14:23,113 Take this, go somewhere remote, make some calls. 175 00:14:23,160 --> 00:14:25,151 - Key? - Oh. 176 00:14:25,560 --> 00:14:27,118 Security card. 177 00:14:27,160 --> 00:14:30,550 If they find you, hold out for a while, then give yourself up. 178 00:14:30,600 --> 00:14:32,591 Don't want to lose you, too. 179 00:14:35,680 --> 00:14:39,116 - Number? - Er... 2-9-7-3-6-8. 180 00:15:24,240 --> 00:15:26,231 - Er... What is it? - 2-9-7-3-6-8. 181 00:15:53,320 --> 00:15:55,311 Yes, hello, BB. This is BB. 182 00:15:56,800 --> 00:16:00,634 I'm strolling along the beach here, eating a Strawberry Mivvi, 183 00:16:00,680 --> 00:16:02,511 which... 184 00:16:02,560 --> 00:16:05,199 is the king of ice lollies, as far as I'm concerned. 185 00:16:05,240 --> 00:16:07,515 Oh. Looks like I've got company. 186 00:16:14,880 --> 00:16:17,235 - Karl... - Yeah, that'll be them. 187 00:16:26,800 --> 00:16:28,280 Road rage! 188 00:16:28,800 --> 00:16:29,195 And again. 189 00:16:31,640 --> 00:16:32,914 Whoa! 190 00:16:32,960 --> 00:16:34,188 Fucker! 191 00:16:36,840 --> 00:16:38,831 Tell you what... 192 00:16:40,720 --> 00:16:42,790 - What are you doing? - Slowing down. 193 00:16:46,880 --> 00:16:48,518 Go round them. 194 00:16:53,720 --> 00:16:55,631 - What can they do? - Take the outside! 195 00:17:00,640 --> 00:17:02,232 Slowest car chase ever. 196 00:17:06,880 --> 00:17:08,836 There he is. 197 00:17:22,400 --> 00:17:24,310 - You OK with this? - I am. 198 00:17:24,800 --> 00:17:25,399 Others won't be. 199 00:17:26,960 --> 00:17:29,793 Sorry about that. I didn't see you. What can we do for you? 200 00:17:29,840 --> 00:17:33,389 We'd like you to return Vanessa Hamilton, please. 201 00:17:33,440 --> 00:17:36,398 Oh, OK. Commander, excusez-moi. 202 00:17:36,440 --> 00:17:38,431 Il ya un homme anglais... 203 00:17:38,480 --> 00:17:40,357 We wish to question Vanessa Hamilton 204 00:17:40,400 --> 00:17:42,994 about matters relating to French national security. 205 00:17:43,400 --> 00:17:46,874 Yes, we believe she is involved in a people-smuggling ring 206 00:17:46,920 --> 00:17:49,388 operating out of the refugee camps here. 207 00:17:51,320 --> 00:17:53,515 Sorry, caught between a rock and a hard place... 208 00:17:53,560 --> 00:17:56,836 but as we are on the sovereign territory of "le roc"... 209 00:17:56,880 --> 00:17:59,758 Do hope you get your marital problems sorted out soon, 210 00:17:59,800 --> 00:18:01,756 Detective Roebuck. 211 00:18:40,600 --> 00:18:42,795 We don't have much time here. 212 00:18:43,560 --> 00:18:45,357 Your friends in the security services 213 00:18:45,400 --> 00:18:47,470 were pretty reluctant to let you go. 214 00:18:49,200 --> 00:18:52,192 The quicker you talk, the quicker you get a new identity. 215 00:19:04,760 --> 00:19:05,875 Cool. 216 00:19:05,920 --> 00:19:08,309 What do you know about the City Dart crash? 217 00:19:10,000 --> 00:19:11,991 It was awfully sad. 218 00:19:15,400 --> 00:19:17,630 Do you know Gregor Baturin? 219 00:19:18,120 --> 00:19:21,510 No. I know of him, though. 220 00:19:21,560 --> 00:19:25,750 There were people on that flight who link to Gregor Baturin. 221 00:19:25,120 --> 00:19:26,951 Was it a multiple assassination? 222 00:19:27,000 --> 00:19:28,956 I genuinely cannot answer that. 223 00:19:29,000 --> 00:19:31,150 Why choose to do it that way, though? 224 00:19:31,200 --> 00:19:34,909 Takes an awful lot of planning - planning being your forte. 225 00:19:34,960 --> 00:19:37,872 - Weddings. - Precisely. Weddings. 226 00:19:38,680 --> 00:19:40,352 How do you know of him? 227 00:19:42,320 --> 00:19:44,311 I'm acquainted with his son. 228 00:19:44,360 --> 00:19:46,351 Artem Baturin. 229 00:19:46,400 --> 00:19:48,391 Yes. 230 00:19:48,440 --> 00:19:51,318 Although he uses the nickname his father gave him. 231 00:19:51,360 --> 00:19:53,316 Koba. 232 00:19:57,520 --> 00:19:58,839 So what did you do for Koba? 233 00:19:58,880 --> 00:20:00,711 I run the business you know about. 234 00:20:00,760 --> 00:20:03,558 New opportunities in the EU. 235 00:20:04,400 --> 00:20:06,789 - Home entertainment. - Rape? Murder? 236 00:20:06,840 --> 00:20:09,195 I try not to be judgmental about sexual preferences. 237 00:20:09,240 --> 00:20:12,118 No, especially when there are large sums of money involved. 238 00:20:12,160 --> 00:20:15,596 Yes, then I really do become quite indifferent. 239 00:20:18,120 --> 00:20:20,111 What else? 240 00:20:20,160 --> 00:20:21,957 Carried messages, mainly. 241 00:20:22,000 --> 00:20:24,309 But it was Koba who tasked you with finding properties 242 00:20:24,360 --> 00:20:26,510 for Singapore Fiscal Management? 243 00:20:26,560 --> 00:20:27,675 Yes. 244 00:20:27,720 --> 00:20:31,300 Who'd you carry messages to? Did you meet Robert Fournier? 245 00:20:31,800 --> 00:20:33,753 Once or twice. 246 00:20:33,800 --> 00:20:37,349 Also... a man they called The Chemist. 247 00:20:37,400 --> 00:20:40,198 Who's The Chemist? 248 00:20:40,240 --> 00:20:42,674 I just had to cater to his needs. 249 00:20:42,720 --> 00:20:47,157 He likes cooking competitions and boys from back home. 250 00:20:47,200 --> 00:20:49,430 - And where's back home? - Brazil. 251 00:20:49,480 --> 00:20:51,471 He has very particular tastes. 252 00:20:52,160 --> 00:20:54,720 So Koba tasked Robert Fournier with bringing the plane down. 253 00:20:54,760 --> 00:20:56,751 Were you the go-between there? 254 00:20:59,720 --> 00:21:01,597 How did you first meet Koba? 255 00:21:02,880 --> 00:21:04,233 I'd like some tea. 256 00:21:06,480 --> 00:21:09,358 - OK. - Darjeeling. 257 00:21:09,400 --> 00:21:12,437 - First flush, please. - Give her some lemon with that? 258 00:21:13,400 --> 00:21:15,118 If I give you everything in one go... 259 00:21:15,160 --> 00:21:17,469 ... then where is my bargaining power? 260 00:21:17,520 --> 00:21:19,511 Where do we find The Chemist? 261 00:21:32,440 --> 00:21:34,431 Fuck! 262 00:21:35,360 --> 00:21:37,555 If she keeps playing games, I'm gonna re-examine 263 00:21:37,600 --> 00:21:39,830 my long-standing moral opposition to torture. 264 00:21:39,880 --> 00:21:41,950 She'll tell us. She just wants to do it on her terms. 265 00:21:42,000 --> 00:21:44,389 She's deciding what to hold onto as a bargaining chip. 266 00:21:44,440 --> 00:21:46,556 - Yeah. - Karl, we've got Koba. 267 00:21:46,600 --> 00:21:49,353 It's not the father. It's the son, Artem Baturin. 268 00:21:49,400 --> 00:21:51,391 If we can find him, we can bring him in. 269 00:21:52,200 --> 00:21:55,112 Knowing who's guilty isn't gonna be the hardest part, is it? 270 00:22:42,520 --> 00:22:43,635 Oh, no! 271 00:22:43,680 --> 00:22:46,194 Stay with us! Stay with us. 272 00:22:51,520 --> 00:22:53,511 Who gave you Stefan Czyrko? 273 00:22:53,560 --> 00:22:55,949 Who gave you Stefan Czyrko? Give me a name. Give me a name. 274 00:22:56,720 --> 00:22:58,711 Come on! Give me a name! 275 00:23:28,480 --> 00:23:30,755 First report suggests cardiac arrest. 276 00:23:33,480 --> 00:23:35,755 Well, yeah. Caused by what? 277 00:23:36,760 --> 00:23:38,990 Did she eat anything? Drink? 278 00:23:39,400 --> 00:23:41,554 No. We were about to get her some tea. 279 00:23:42,400 --> 00:23:44,834 - Then, maybe... - She smoked, though. 280 00:23:44,880 --> 00:23:47,917 We need to test everything. We think she was poisoned. 281 00:23:48,920 --> 00:23:51,115 But by who? 282 00:23:53,680 --> 00:23:56,148 We have to wait for the medical report to come back. 283 00:23:57,560 --> 00:23:59,790 We know who Koba is. 284 00:23:59,840 --> 00:24:02,354 It's a nickname Gregor Baturin uses for his son. 285 00:24:06,720 --> 00:24:08,711 I have to take this. 286 00:24:10,240 --> 00:24:12,231 Oui? 287 00:24:17,200 --> 00:24:20,636 They're listening to me, Elise. They're bugging my house. 288 00:24:22,520 --> 00:24:24,511 They know everything about me. 289 00:24:27,280 --> 00:24:29,669 I have to go to Paris to have my arse kicked. 290 00:24:31,240 --> 00:24:33,879 If you two want to keep your pensions, 291 00:24:33,920 --> 00:24:36,115 go nowhere near Artem Baturin. 292 00:24:41,160 --> 00:24:42,593 Well, I don't really... 293 00:24:53,960 --> 00:24:55,951 OK. 294 00:25:02,440 --> 00:25:05,238 I will not go near Artem Baturin... for now. 295 00:25:16,560 --> 00:25:19,870 Looks like you just got it from the appropriate authority. 296 00:25:36,600 --> 00:25:38,591 It's a dog! 297 00:25:40,880 --> 00:25:42,871 I said it was OK. 298 00:25:42,920 --> 00:25:44,990 The kids have sensed the mood, so I just... 299 00:25:45,400 --> 00:25:47,759 You thought we didn't have enough chaos in our lives. 300 00:25:47,800 --> 00:25:50,394 What shall we call the dog, Mr Roebuck? 301 00:25:50,440 --> 00:25:52,271 Uh... Brian. 302 00:25:52,760 --> 00:25:54,955 Brian, Brian... 303 00:25:55,000 --> 00:25:58,231 No, not Brian. That was just a joke. 304 00:25:58,280 --> 00:26:00,475 Karl, can we er... can we speak? 305 00:26:00,520 --> 00:26:02,317 - Outside. - Yep. 306 00:26:04,640 --> 00:26:07,712 The dog's tail is attached to its arse, so don't... 307 00:26:07,760 --> 00:26:09,751 Brian, good boy. 308 00:26:11,960 --> 00:26:13,313 We have to be quite careful 309 00:26:13,360 --> 00:26:15,191 about what we say in the house from now on. 310 00:26:15,240 --> 00:26:19,631 This crash investigation's... delicate, political. 311 00:26:19,960 --> 00:26:21,951 You think they could been listening to us? 312 00:26:26,880 --> 00:26:28,871 Karl... 313 00:26:29,840 --> 00:26:33,230 ...it was him that put her up to making those allegations. 314 00:26:37,400 --> 00:26:38,758 Him? 315 00:26:38,800 --> 00:26:40,791 Gemma Healey met him in prison. 316 00:27:31,360 --> 00:27:32,475 OK. 317 00:27:33,600 --> 00:27:35,192 OK. 318 00:29:04,560 --> 00:29:08,314 What does he want most of all? He wants us to visit him. 319 00:29:08,520 --> 00:29:11,318 He wants us to demand answers that he won't give. 320 00:29:11,360 --> 00:29:15,690 - Well, you won't give him that. - No, but that's... it. 321 00:29:15,120 --> 00:29:17,760 That's the silent battle. 322 00:29:18,440 --> 00:29:20,158 That he knows I'm winning. 323 00:29:21,640 --> 00:29:26,770 And he knows that one day I won't even think about 324 00:29:26,120 --> 00:29:30,989 the... man who... hurt and frightened my son. 325 00:29:31,960 --> 00:29:33,951 I'll just think about my son. 326 00:29:38,600 --> 00:29:40,750 Adam was like a son to me, too. 327 00:29:42,120 --> 00:29:44,111 I've been suffering, as well. 328 00:29:46,600 --> 00:29:48,636 I know. I'm sorry. I know. 329 00:29:49,280 --> 00:29:51,919 I pushed you away this last year. I... 330 00:29:54,440 --> 00:29:57,318 I can't say how sorry I am. I just... 331 00:30:05,560 --> 00:30:07,551 Look at our kids. 332 00:30:08,800 --> 00:30:10,313 Yep. 333 00:30:10,360 --> 00:30:12,271 And Brian. 334 00:30:12,320 --> 00:30:14,117 I can't believe you called him Brian. 335 00:30:14,160 --> 00:30:16,230 I didn't think it was going to stick. 336 00:30:33,800 --> 00:30:34,308 Hi. 337 00:30:34,360 --> 00:30:36,351 I have to go away for a little bit. 338 00:30:36,400 --> 00:30:39,472 - I just wanted to say goodbye. - Where are you going to? 339 00:30:39,840 --> 00:30:41,831 Hamburg. It's family stuff. 340 00:30:42,320 --> 00:30:46,279 - You have family in Hamburg? - My grandmother lives there. 341 00:30:47,120 --> 00:30:50,271 She has Alzheimer's, so I go there a lot. 342 00:30:51,320 --> 00:30:53,436 - Will you come back soon? - To Calais? 343 00:30:53,480 --> 00:30:55,357 Not for a while. 344 00:31:03,360 --> 00:31:05,157 I was reading it, remember, when we... 345 00:31:05,200 --> 00:31:07,270 Yeah, I remember. 346 00:31:08,440 --> 00:31:10,431 Just a keepsake. 347 00:31:12,000 --> 00:31:13,991 Thank you. 348 00:31:16,400 --> 00:31:18,395 Do you want to come in? 349 00:31:27,000 --> 00:31:28,991 My boyfriend left. 350 00:31:29,800 --> 00:31:30,915 Oh. 351 00:31:32,360 --> 00:31:34,635 For good, I think. 352 00:31:38,400 --> 00:31:40,994 I'm sorry. Why? 353 00:31:41,880 --> 00:31:44,189 Because he knows I'm not in love with him. 354 00:31:48,800 --> 00:31:51,189 I've never really... uh... 355 00:31:54,200 --> 00:31:56,310 ...been in love before. 356 00:31:57,120 --> 00:31:59,793 - You should try it. It's nice. - No, I'll hate it. 357 00:32:00,960 --> 00:32:03,155 It's like a virus. 358 00:32:04,600 --> 00:32:06,830 Well, how can you know if you never even... 359 00:32:06,880 --> 00:32:09,678 Well, because when he left he was very angry but I wasn't... 360 00:32:15,920 --> 00:32:17,911 ...I wasn't thinking about him. 361 00:32:19,920 --> 00:32:21,797 What were you thinking about? 362 00:32:28,800 --> 00:32:30,791 You can say it. 363 00:32:37,000 --> 00:32:38,991 You. 364 00:32:40,960 --> 00:32:42,188 I was thinking about you. 365 00:32:42,240 --> 00:32:46,199 It's not... particularly physical or anything. 366 00:32:46,240 --> 00:32:48,231 It's just... 367 00:32:53,440 --> 00:32:55,431 It's not physical? 368 00:32:56,400 --> 00:32:58,231 Are you quite sure about that? 369 00:33:19,360 --> 00:33:21,157 Edgar Branco... 370 00:33:49,800 --> 00:33:51,791 - Oh! - Sorry! 371 00:33:55,800 --> 00:33:57,710 Sorry. 372 00:35:48,400 --> 00:35:50,789 Ah, let's go somewhere where they can't hear us. 373 00:35:58,400 --> 00:36:00,311 I know who The Chemist is. 374 00:36:00,360 --> 00:36:01,873 The journalist Josephine Dumont 375 00:36:01,920 --> 00:36:04,275 was investigating a guy called Edgar Branco. 376 00:36:04,320 --> 00:36:06,629 Quite the whizz in the lab, apparently. 377 00:36:07,280 --> 00:36:10,829 And his name pops up a lot in relation to Operation Condor. 378 00:36:13,800 --> 00:36:17,310 A Latin American extermination programme in the '70s and '80s. 379 00:36:17,800 --> 00:36:19,833 CIA involved, apparently. Took out a whole generation. 380 00:36:19,880 --> 00:36:21,836 But it brings us back to Colonia Dignidad. 381 00:36:21,880 --> 00:36:24,997 - If you're about to start... - I didn't say Eryka Klein. 382 00:36:25,400 --> 00:36:27,838 - I said Colonia Dignidad. - But you're thinking Eryka... 383 00:36:27,880 --> 00:36:29,711 Don't tell me what I'm thinking. 384 00:36:35,240 --> 00:36:37,754 The Chemist carried out experiments there. 385 00:36:37,800 --> 00:36:40,758 Josephine Dumont alleges he was also tied into the manufacture 386 00:36:40,800 --> 00:36:43,155 of black cocaine, which was used to enrich dictators, 387 00:36:43,200 --> 00:36:44,838 like Stroessner and Pinochet. 388 00:36:44,880 --> 00:36:47,952 But also used as currency to finance the kind of arms deals 389 00:36:48,000 --> 00:36:49,513 that Gregor Baturin was brokering. 390 00:36:49,560 --> 00:36:52,233 - Where is he now? - Ah, well, that's the kicker. 391 00:36:53,800 --> 00:36:54,672 Dead. 392 00:36:54,720 --> 00:36:56,233 Then he can't be The Chemist. 393 00:36:56,280 --> 00:36:59,780 Only Dumont thought the death was faked, 394 00:36:59,120 --> 00:37:01,111 to keep him out of the spotlight. 395 00:37:01,160 --> 00:37:03,310 She claimed Edgar Branco was able to flee 396 00:37:03,360 --> 00:37:06,113 and was hiding out with "colleagues". 397 00:37:06,160 --> 00:37:08,151 Gregor Baturin. 398 00:37:11,760 --> 00:37:13,751 That would explain Fournier and the virus. 399 00:37:13,800 --> 00:37:15,791 Quite a card to hold, isn't it? 400 00:37:34,760 --> 00:37:39,675 So... how do you see this one playing out, Artem? 401 00:37:47,120 --> 00:37:49,554 Well, I want to help you. 402 00:37:50,720 --> 00:37:54,554 I have some extremely valuable intelligence 403 00:37:54,600 --> 00:37:57,797 about a very dangerous individual. 404 00:37:58,560 --> 00:38:00,994 OK, outline a future for me. 405 00:38:03,320 --> 00:38:07,757 Perhaps my father could be moved somewhere more comfortable, 406 00:38:07,800 --> 00:38:09,313 temporarily. 407 00:38:09,360 --> 00:38:11,351 Halfway house? 408 00:38:12,320 --> 00:38:14,276 He likes baby foot... 409 00:38:15,920 --> 00:38:17,512 Table football. 410 00:38:18,520 --> 00:38:20,351 Oh, OK. For a moment I thought 411 00:38:20,400 --> 00:38:23,730 you were talking about dietary requirements. 412 00:38:24,560 --> 00:38:26,790 All with a view to return home 413 00:38:26,840 --> 00:38:29,274 within a reasonable period of time. 414 00:38:29,320 --> 00:38:31,959 Home being The Caucasus. 415 00:38:32,560 --> 00:38:35,120 - And you? - I would go with him. 416 00:38:36,760 --> 00:38:39,957 And forego all the pleasures and privileges you've enjoyed here? 417 00:38:40,880 --> 00:38:45,556 Have you ever hunted, Mr? 418 00:38:45,760 --> 00:38:47,193 Wilkins. 419 00:38:48,360 --> 00:38:51,272 No. I find it both cruel and rather stupid. 420 00:38:51,320 --> 00:38:54,710 And yet you represent the interests 421 00:38:54,760 --> 00:38:57,479 of the British ruling class, who are very fond of it. 422 00:38:57,520 --> 00:38:59,750 I represent national security. 423 00:39:00,640 --> 00:39:02,631 My father and I, 424 00:39:02,680 --> 00:39:07,595 we shoot woodcocks outside my hometown. 425 00:39:08,280 --> 00:39:11,477 And as I get older... 426 00:39:12,160 --> 00:39:17,518 my dreams become more simple, and... modest. 427 00:39:20,160 --> 00:39:22,151 You find a scapegoat for the plane, 428 00:39:22,200 --> 00:39:24,555 we eliminate The Chemist. 429 00:39:28,600 --> 00:39:30,875 Consider my proposal, at least. 430 00:39:30,920 --> 00:39:32,911 Oh, I always consider every option. 431 00:39:34,880 --> 00:39:36,871 I'm rather pragmatic like that. 432 00:39:49,880 --> 00:39:51,871 Bresson's phone. 433 00:39:52,120 --> 00:39:55,320 - You've found it? - No, but something interesting. 434 00:39:55,800 --> 00:39:58,152 We got its serial number from the online registration 435 00:39:58,200 --> 00:40:00,953 and the store where it was bought. 436 00:40:01,000 --> 00:40:03,275 Eryka Klein bought it on her credit card. 437 00:40:03,320 --> 00:40:06,551 That's not so interesting. She was his assistant. 438 00:40:06,600 --> 00:40:08,238 In Hamburg. 439 00:40:09,360 --> 00:40:12,352 She's German. She visits her grandmother there. 440 00:40:17,760 --> 00:40:20,752 Not everybody registers their phone straightaway. 441 00:40:22,520 --> 00:40:23,839 That's true. We need to find out 442 00:40:23,880 --> 00:40:25,871 when Eryka Klein got back to Lille. 443 00:40:25,920 --> 00:40:28,150 We do know that. It was the following day. 444 00:40:28,200 --> 00:40:30,111 But the phone was not activated 445 00:40:30,160 --> 00:40:32,230 until the day of online registration. 446 00:40:32,280 --> 00:40:33,952 Which is er... six days later. 447 00:40:36,480 --> 00:40:38,471 Time to tamper with it, perhaps. 448 00:40:39,120 --> 00:40:41,588 I don't think it adds up to as much as you say. 449 00:40:45,000 --> 00:40:48,197 No, but we have to follow it up. It's a lead. 450 00:40:48,240 --> 00:40:50,231 I'm just saying it's not that big a deal 451 00:40:50,280 --> 00:40:52,999 if someone doesn't use their phone straightaway. 452 00:40:56,600 --> 00:40:58,591 Follow it up. 453 00:41:54,240 --> 00:41:56,231 Hello, Lapochka. 454 00:41:56,280 --> 00:41:58,271 Koba. 455 00:42:22,240 --> 00:42:24,435 Are you sleeping with Eryka Klein? 456 00:42:28,120 --> 00:42:29,519 That's none of your business. 457 00:42:29,560 --> 00:42:31,437 It is if it's affecting your judgment. 458 00:42:31,480 --> 00:42:33,630 - It isn't. - So you are sleeping with her? 459 00:42:38,520 --> 00:42:40,476 Your response to this phone lead earlier on. 460 00:42:40,520 --> 00:42:42,780 This isn't the Elise that I know. 461 00:42:42,120 --> 00:42:44,236 Maybe you don't know me as well as you think. 462 00:42:44,280 --> 00:42:48,159 Look... you've always told me what's on your mind. 463 00:42:48,840 --> 00:42:50,751 I'm your friend as well as your colleague. 464 00:42:50,800 --> 00:42:53,553 Remember that stuff down at the docks, after the crash, 465 00:42:53,600 --> 00:42:55,875 - with the photographer? - I backed you. 466 00:42:56,280 --> 00:42:58,840 - I trusted you. - I didn't make wrong decisions. 467 00:42:58,880 --> 00:43:01,235 How fucking dare you question my impartiality. 468 00:43:01,280 --> 00:43:03,271 My integrity as a police officer! 469 00:43:03,320 --> 00:43:05,231 - Listen... - I've done nothing wrong. 470 00:43:05,280 --> 00:43:07,475 - All right... - No. You've shown how little 471 00:43:07,520 --> 00:43:09,158 - you respect and trust me. - Elise. 472 00:43:09,200 --> 00:43:12,112 I can't choose my colleagues, just my friends. You're not one. 473 00:43:12,160 --> 00:43:14,390 - I'm sorry to hear you say... - I will look into it! 474 00:43:14,440 --> 00:43:16,954 Every single bit of evidence relating to Eryka Klein, 475 00:43:17,000 --> 00:43:18,831 to show you my judgment is not compromised. 476 00:43:18,880 --> 00:43:20,313 To show me? 477 00:43:41,520 --> 00:43:43,829 They came to see you? 478 00:43:43,880 --> 00:43:47,156 We had a very useful conversation. 479 00:43:47,200 --> 00:43:49,191 I think we can do business. 480 00:43:49,480 --> 00:43:51,720 They will want evidence 481 00:43:51,120 --> 00:43:53,839 that The Chemist has been permanently removed. 482 00:43:55,800 --> 00:43:57,791 Are you happy about that? 483 00:43:57,840 --> 00:44:00,115 He's a sadist. I would be delighted. 484 00:44:01,400 --> 00:44:03,391 What about your superiors? 485 00:44:04,200 --> 00:44:06,475 We think it's in everybody's interest. 486 00:44:07,000 --> 00:44:10,515 We taught them a lesson. And this is what can happen 487 00:44:10,560 --> 00:44:13,950 when you mess around in another country's internal affairs. 488 00:44:14,000 --> 00:44:16,700 - You've got a compartment? - Mm-hm. 489 00:44:18,120 --> 00:44:20,111 You wanna go and fuck? 490 00:44:20,800 --> 00:44:22,597 No. 491 00:44:22,640 --> 00:44:25,234 I'll stay here and pick somebody up, then. 492 00:44:25,280 --> 00:44:27,271 I like fucking on trains. 493 00:44:27,880 --> 00:44:30,997 And these European ones are like cattle markets. 494 00:44:32,000 --> 00:44:33,831 Yeah, you do that. 495 00:44:49,200 --> 00:44:51,191 Laura, the dog's barking. 496 00:44:53,920 --> 00:44:55,911 Laura? 497 00:45:05,160 --> 00:45:07,151 Laura! 498 00:45:07,400 --> 00:45:09,675 Laura, wake up! 499 00:45:09,720 --> 00:45:11,233 Wake up! 500 00:45:11,280 --> 00:45:12,759 - Oh, God. - Get up. 501 00:45:12,800 --> 00:45:15,553 - My head... - I think it's carbon monoxide. 502 00:45:15,600 --> 00:45:17,670 - The dog's barking. - Yeah, I know. Get up. 503 00:45:17,720 --> 00:45:19,711 - Get the kids up, quickly! - Yeah. 504 00:45:21,160 --> 00:45:23,116 - Laura, hurry up! - Yeah. 505 00:45:24,320 --> 00:45:26,311 Vladka! 506 00:45:27,000 --> 00:45:28,991 Vladka! 507 00:45:31,400 --> 00:45:33,277 Vladka! 508 00:45:33,320 --> 00:45:35,720 What's happening? I feel really sick. 509 00:45:35,120 --> 00:45:37,588 Yeah, I know. Get outside, quickly. Get the kids out. 510 00:45:37,640 --> 00:45:40,552 Help Laura. Go on, get outside! 511 00:45:40,600 --> 00:45:42,591 Darling. It's all right, darling. 512 00:45:44,760 --> 00:45:46,478 - Hannah... - All right? 513 00:45:46,520 --> 00:45:48,511 Hannah? 514 00:45:48,560 --> 00:45:50,551 Hannah! 515 00:45:50,600 --> 00:45:53,558 Oh, my God, Karl! She's unconscious! 516 00:45:54,520 --> 00:45:57,114 - Here. Let me take her. - Oh, my God! Baby! She's... 517 00:45:58,320 --> 00:46:00,380 - She needs O2. - Baby... Hannah. 518 00:46:00,800 --> 00:46:02,355 - Get a mask on straightaway. - We'll follow on. 519 00:46:02,400 --> 00:46:05,390 No, take the kids to your dad. I'll call you from the hospital. 520 00:46:05,800 --> 00:46:07,548 Can you hear me? Can you hear me? 521 00:46:24,200 --> 00:46:26,191 I know you can hear me. 522 00:46:29,200 --> 00:46:30,872 I'll send my family away if I have to, 523 00:46:30,920 --> 00:46:32,433 but I am not walking away. 524 00:46:35,320 --> 00:46:37,311 Not this time. 525 00:46:38,400 --> 00:46:40,310 Not again. 526 00:46:43,300 --> 00:46:51,300 Ripped By mstoll Resync for W4F by lillseba/svaraej 36703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.