All language subtitles for The.Tunnel.S02E06.720p.HDTV.x264-W4F.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,680 --> 00:00:45,433 So, Tyler, when I get a batch browned and ready to transfer... 2 00:00:47,240 --> 00:00:49,515 ...I'm going to need a big roasting dish. 3 00:01:08,440 --> 00:01:10,351 Where's this one from? 4 00:01:10,480 --> 00:01:12,471 Brazil. 5 00:01:20,840 --> 00:01:23,912 Not disposable, though, so don't play too hard with him. 6 00:01:31,480 --> 00:01:33,232 Why is it always the quarter-finals 7 00:01:33,280 --> 00:01:34,872 in these cooking competitions? 8 00:01:39,600 --> 00:01:42,433 Do you have any messages for me? 9 00:01:42,480 --> 00:01:43,799 Nope. 10 00:01:44,800 --> 00:01:47,155 You just wait and we'll look after you. 11 00:01:54,440 --> 00:01:56,670 I imagine your drugs are rather good. 12 00:01:59,400 --> 00:02:03,909 General Stroessner in Paraguay was always very complimentary 13 00:02:03,960 --> 00:02:06,155 about my black cocaine. 14 00:02:20,400 --> 00:02:21,996 Do you want some? 15 00:02:23,480 --> 00:02:26,711 Tempting, but those days are long gone. 16 00:02:30,800 --> 00:02:32,552 Enjoy. 17 00:02:48,520 --> 00:02:54,520 Ripped By mstoll Resync for W4F by lillseba/svaraej 18 00:03:54,360 --> 00:03:56,794 Have the forensics finished at the marina? 19 00:03:56,840 --> 00:03:59,274 Yeah. The old man is really cut up about his wife. 20 00:03:59,320 --> 00:04:00,753 Happy Birthday. 21 00:04:00,800 --> 00:04:03,155 I don't celebrate my birthday, actually. 22 00:04:03,200 --> 00:04:06,237 No, I wasn't celebrating it, I was just marking it formally. 23 00:04:06,800 --> 00:04:08,358 What about the boat registration 24 00:04:08,400 --> 00:04:10,380 and mooring permits for the yacht? 25 00:04:10,800 --> 00:04:11,354 Tracking them down. 26 00:04:11,400 --> 00:04:14,551 I think it'll be another case of "Singapore Fiscal Management". 27 00:04:18,280 --> 00:04:19,554 How's things at home? 28 00:04:19,600 --> 00:04:22,273 Things are really shit at home. Thanks for asking. 29 00:04:22,720 --> 00:04:24,233 You talked? 30 00:04:24,280 --> 00:04:26,999 Yeah. Laura says the fact that she even asks herself 31 00:04:27,400 --> 00:04:29,600 whether it's true means our relationship is dead. 32 00:04:29,640 --> 00:04:32,290 That's the sort of logic women are very good at. 33 00:04:32,800 --> 00:04:34,438 There's really no defence. 34 00:04:34,480 --> 00:04:36,198 Maybe she's right. 35 00:04:36,240 --> 00:04:38,370 Here's another funny thing. 36 00:04:38,800 --> 00:04:39,798 Sometimes I wonder if it's true. 37 00:04:39,840 --> 00:04:42,673 Maybe I did do it and I've just forgotten. 38 00:04:43,400 --> 00:04:45,960 - Of course you didn't. - Why's she saying I did, then? 39 00:04:46,000 --> 00:04:48,594 Why would anybody make that up? Listen. 40 00:04:54,600 --> 00:04:56,591 We did it for Koba. 41 00:04:58,320 --> 00:05:01,596 - Yeah? - It's Koba, not Cobra. 42 00:05:04,640 --> 00:05:06,517 We did it for Koba. 43 00:05:07,800 --> 00:05:10,394 You're right. Does it mean anything? 44 00:05:10,440 --> 00:05:12,795 Koba? 45 00:05:12,840 --> 00:05:14,990 It's Stalin's nom de guerre. 46 00:05:16,600 --> 00:05:18,875 The name, like Uncle Joe himself, 47 00:05:18,920 --> 00:05:21,700 originates from Georgia. 48 00:05:21,120 --> 00:05:23,350 Like the... girl who jumped out of the window... 49 00:05:23,400 --> 00:05:26,730 Or was pushed. From Georgia, yeah. 50 00:05:26,600 --> 00:05:28,670 Which links to Vanessa Hamilton, 51 00:05:28,720 --> 00:05:31,393 who, critically, is the one person 52 00:05:31,440 --> 00:05:34,000 with separate connections to the case. 53 00:05:35,200 --> 00:05:37,430 Did Bresson have any Georgian enemies? 54 00:05:37,480 --> 00:05:40,400 Well, that's what I was going to ask you. 55 00:05:52,760 --> 00:05:54,751 Sergei, Sergei... 56 00:06:04,800 --> 00:06:07,629 And Gregor Baturin, he was Georgian, right? 57 00:06:07,960 --> 00:06:10,474 He was born in South Ossetia actually. 58 00:06:10,520 --> 00:06:12,238 That makes him Georgian by birth. 59 00:06:12,280 --> 00:06:15,330 South Ossetia was part of Georgia till 2008. 60 00:06:15,360 --> 00:06:18,557 He got 20 years in prison for arms dealing. 61 00:06:18,600 --> 00:06:21,433 At Li�vin. In a high security prison. 62 00:06:22,880 --> 00:06:24,791 Looks like we'll have to pay another visit 63 00:06:24,840 --> 00:06:26,637 to your friend Eryka Klein. 64 00:06:38,840 --> 00:06:40,671 - Hi. - Good morning. 65 00:06:45,960 --> 00:06:49,191 Whoa. Hey. Sorry. Hello. 66 00:06:49,280 --> 00:06:51,191 - Morning. - Morning. 67 00:06:54,200 --> 00:06:56,555 I'm flat-sitting for a friend. 68 00:06:57,520 --> 00:07:00,751 Can I offer you anything? A coffee or a tea? 69 00:07:00,800 --> 00:07:03,439 - Tea. - No, thank you. 70 00:07:03,480 --> 00:07:04,799 Oh... 71 00:07:05,440 --> 00:07:07,112 What? 72 00:07:07,160 --> 00:07:09,151 We just have a few questions. 73 00:07:09,440 --> 00:07:10,839 OK. 74 00:07:11,880 --> 00:07:13,233 I'll get you a tea. 75 00:07:13,280 --> 00:07:14,793 Ah, thank you very much. 76 00:07:15,760 --> 00:07:17,557 Very nice. 77 00:07:18,120 --> 00:07:21,192 - How can I help? - Well... 78 00:07:21,240 --> 00:07:23,435 We're just going over a few of Bresson's cases 79 00:07:23,480 --> 00:07:24,913 and threats he received. 80 00:07:26,760 --> 00:07:29,957 We'd like to run a few names by you, if that's OK? 81 00:07:38,520 --> 00:07:41,159 Basdarevic. Faruk Basdarevic? 82 00:07:42,200 --> 00:07:46,478 He fled Europe and took refuge but I don't remember where. 83 00:07:46,520 --> 00:07:49,990 In some country with no extradition treaty. 84 00:07:50,400 --> 00:07:52,310 It's in his interests to lie low. 85 00:07:54,200 --> 00:07:57,988 Sergei Galatov? Galatov? 86 00:07:58,400 --> 00:08:00,315 Hmm. Deceased. 87 00:08:00,360 --> 00:08:03,193 Was found hanging in his cell the day before his trial. 88 00:08:05,400 --> 00:08:06,473 Gregor Baturin? 89 00:08:08,720 --> 00:08:10,551 Gregor Baturin? 90 00:08:14,400 --> 00:08:16,277 I don't know. 91 00:08:18,400 --> 00:08:22,996 He was prosecuted by Bresson five years ago. 92 00:08:23,760 --> 00:08:26,638 I am sorry, but I wasn't working for him then. 93 00:08:30,720 --> 00:08:33,314 Do you think the case files might still be in existence? 94 00:08:33,360 --> 00:08:35,271 Possibly, but I don't know where. 95 00:08:35,320 --> 00:08:39,154 I think the best thing to do is to ask Judge Popineau. 96 00:08:39,200 --> 00:08:40,952 He was working with Bresson then. 97 00:08:41,000 --> 00:08:42,718 - Judge? - Perfect. 98 00:08:42,760 --> 00:08:45,115 - Judge Popineau - Popineau. 99 00:08:45,160 --> 00:08:47,469 I will have his details sent over to you. 100 00:08:47,520 --> 00:08:49,476 Great. 101 00:08:49,520 --> 00:08:51,112 Thank you. 102 00:08:51,680 --> 00:08:53,318 That's er... 103 00:09:06,680 --> 00:09:08,671 - Koba? - Sorry? 104 00:09:08,720 --> 00:09:10,153 - Koba? - Koba? 105 00:09:10,200 --> 00:09:11,952 - Or Cobra? - Cobra... 106 00:09:12,000 --> 00:09:13,991 Mean anything to you? 107 00:09:15,960 --> 00:09:17,439 - No. - No? 108 00:09:17,480 --> 00:09:19,380 No, I'm sorry. 109 00:09:19,800 --> 00:09:21,710 That's all right. I'd better, erm... 110 00:09:21,120 --> 00:09:23,839 - Here, give it to me. - Very nice. Thank you. 111 00:09:24,480 --> 00:09:26,232 OK. 112 00:09:38,160 --> 00:09:40,116 Merci. Au revoir. 113 00:09:44,640 --> 00:09:46,437 Merci, monsieur. 114 00:09:56,880 --> 00:09:59,155 I'm sorry, my English is very bad. 115 00:10:08,840 --> 00:10:10,717 - South Ossetia? - Yes. 116 00:10:38,320 --> 00:10:40,151 His son... Artem Baturin. 117 00:10:40,200 --> 00:10:42,395 He is a good lawyer. 118 00:10:51,800 --> 00:10:54,117 Baturin has every reason to want revenge on Bresson. 119 00:10:55,760 --> 00:10:57,478 OK. 120 00:10:57,960 --> 00:11:00,679 Hard to imagine him pulling the strings from a prison cell. 121 00:11:00,720 --> 00:11:02,790 Should we try and find out about the son? 122 00:11:18,640 --> 00:11:20,358 I could tell you were hungry, 123 00:11:20,400 --> 00:11:21,515 - really. - Yeah. 124 00:11:33,480 --> 00:11:37,234 Nobody thinks straight on an empty stomach. 125 00:11:37,600 --> 00:11:39,556 No. 126 00:11:42,400 --> 00:11:43,598 How is your father? 127 00:11:43,640 --> 00:11:46,518 How is he coping with life inside? 128 00:11:47,480 --> 00:11:49,232 How do you think? 129 00:11:49,280 --> 00:11:52,352 He is a man of action like yourself. 130 00:11:52,400 --> 00:11:55,119 Yeah. 131 00:11:55,160 --> 00:11:57,710 Only act, right? 132 00:11:57,120 --> 00:11:59,429 Right. Right. 133 00:12:01,160 --> 00:12:02,752 So, then... 134 00:12:03,800 --> 00:12:06,675 just now you have to stop acting. 135 00:12:07,800 --> 00:12:10,155 We need you to drop out of sight for a bit. 136 00:12:10,200 --> 00:12:12,634 We have a good place lined up for you back home. 137 00:12:18,400 --> 00:12:20,152 What? 138 00:12:22,800 --> 00:12:25,470 All of a sudden you have the face of the substituted player 139 00:12:25,520 --> 00:12:27,590 who does not want to leave the field. 140 00:12:30,000 --> 00:12:33,834 Which player worthy of his place on the field ever does? 141 00:12:38,640 --> 00:12:40,198 Robert... 142 00:12:40,760 --> 00:12:42,512 ...with Defence we let you choose. 143 00:12:42,560 --> 00:12:44,551 You were free to hit any target you wanted, 144 00:12:44,600 --> 00:12:47,194 as long as it gave them a headache and didn't hurt us. 145 00:12:47,240 --> 00:12:49,754 Defence is not finished. 146 00:12:49,800 --> 00:12:52,598 - I can build it again... - It must be hard for you. 147 00:12:53,480 --> 00:12:55,710 You want to go down in history 148 00:12:55,760 --> 00:12:59,435 like Che Guevara or Andreas Baader. 149 00:12:59,480 --> 00:13:02,950 And you should because you have done something truly unique. 150 00:13:03,000 --> 00:13:06,913 Brought a plane out of the sky using a computer. 151 00:13:09,280 --> 00:13:11,350 And yet you will never be recognised for this 152 00:13:11,400 --> 00:13:13,675 because you are just a proxy. 153 00:13:17,240 --> 00:13:20,630 I... I like to think I was more than that. 154 00:13:20,680 --> 00:13:23,478 Am... am more than that. 155 00:13:28,960 --> 00:13:32,236 You are a valuable part of the Maskirovka. 156 00:13:32,760 --> 00:13:34,955 - Do you know what that means? - Yeah. Yeah. 157 00:13:35,000 --> 00:13:36,877 Disguise and deception. 158 00:13:36,920 --> 00:13:40,833 Uniforms without the, you know, insignia. 159 00:13:40,880 --> 00:13:46,159 No. I meant, do you know what it means for you right now? 160 00:13:52,320 --> 00:13:57,110 Hey... I know what the player who is sent off the field should do. 161 00:13:58,800 --> 00:14:03,430 He should smile and applaud the crowd. 162 00:14:07,240 --> 00:14:10,277 - Hide what he really feels? - Yeah. 163 00:14:10,600 --> 00:14:12,716 Shake his manager's hand. 164 00:14:22,400 --> 00:14:26,996 I am going to get a beer. Can I get you... a beer? 165 00:14:29,520 --> 00:14:31,431 Yeah. 166 00:14:54,280 --> 00:14:57,397 - Hello? - OK, we're ready to move him. 167 00:14:58,520 --> 00:15:00,954 You want me to arrange the retreat? 168 00:15:01,000 --> 00:15:04,436 Yes, but there's been a change of destination. 169 00:15:11,640 --> 00:15:14,518 I think a trip to the Maldives would suit him better. 170 00:16:13,000 --> 00:16:14,797 Aagh! 171 00:16:14,840 --> 00:16:16,831 Aaaagh! 172 00:16:33,400 --> 00:16:35,429 You weren't thinking of leaving like that, 173 00:16:35,480 --> 00:16:37,596 without saying goodbye? 174 00:16:37,640 --> 00:16:39,312 Robert? 175 00:16:41,560 --> 00:16:43,630 OK, let's... 176 00:16:45,760 --> 00:16:47,318 ...let's go. 177 00:16:47,920 --> 00:16:51,629 OK, one... two... three. 178 00:16:55,440 --> 00:16:56,998 Eh, eh, eh. 179 00:16:57,400 --> 00:16:59,508 Lean on me. Lean on me. 180 00:17:05,880 --> 00:17:08,394 OK. Let's get him out of here. 181 00:17:32,000 --> 00:17:34,560 Is that the file on Gregor Baturin's family? 182 00:17:36,600 --> 00:17:38,989 He's a monster who hates the West 183 00:17:39,400 --> 00:17:41,156 but sends his kids to English public schools 184 00:17:41,200 --> 00:17:42,713 and Ivy League Universities. 185 00:17:42,760 --> 00:17:46,594 It's a shame hypocrisy is the least of his crimes. Thank you. 186 00:17:46,640 --> 00:17:49,518 Sorry to interrupt but something's come up. 187 00:17:50,400 --> 00:17:53,112 Josephine Dumont, the passenger on her honeymoon, 188 00:17:53,160 --> 00:17:55,196 was a French investigative journalist. 189 00:17:55,240 --> 00:17:57,390 She was in the middle of shooting a documentary 190 00:17:57,440 --> 00:17:59,192 on arms dealing in Europe. 191 00:17:59,240 --> 00:18:02,596 As that's not enough motive to crash a plane, we cleared her. 192 00:18:02,640 --> 00:18:04,915 Yeah, but with Baturin being an arms dealer, 193 00:18:04,960 --> 00:18:07,474 it seemed significant, so I called her producer 194 00:18:07,520 --> 00:18:09,795 and asked for the rushes of her documentary. 195 00:18:09,840 --> 00:18:12,274 There's a whole file on Gregor Baturin. 196 00:18:17,200 --> 00:18:20,670 So there's two people on that plane with links to this guy? 197 00:18:20,720 --> 00:18:23,598 Could be more than one target on the plane. Excellent. 198 00:18:23,640 --> 00:18:25,551 Tr�s bien. 199 00:18:25,600 --> 00:18:27,955 OK. You need to get me these files. 200 00:18:28,000 --> 00:18:30,878 Liaise with BB. Also get them to Elise. 201 00:18:30,920 --> 00:18:32,512 I need to talk to Bowden. 202 00:18:33,640 --> 00:18:35,790 OK. No problem. 203 00:18:36,600 --> 00:18:40,639 Koba is also the name of a chimp in Planet Of The Apes. 204 00:18:42,400 --> 00:18:44,994 It's an altered bonobo, if you're going to be pedantic. 205 00:18:45,400 --> 00:18:46,519 Don't be. 206 00:18:46,560 --> 00:18:49,472 Olena Bakia is from Georgia. 207 00:18:50,360 --> 00:18:52,112 There's a journalist on the plane 208 00:18:52,160 --> 00:18:55,720 investigating an arms dealer from Georgia, 209 00:18:55,120 --> 00:18:57,554 who threatened Paul Bresson when he put him away. 210 00:18:57,600 --> 00:19:00,672 And his favourite song was Georgia On My Mind? 211 00:19:00,720 --> 00:19:04,349 It's like a magnet and the filings are flying towards it. 212 00:19:04,400 --> 00:19:07,198 It also indicates multiple targets on the plane. 213 00:19:09,720 --> 00:19:11,278 Now, that's quite a leap. 214 00:19:13,520 --> 00:19:16,800 Funny, isn't it, how, er... 215 00:19:17,360 --> 00:19:19,874 ...when you were so keen on the Far Eastern connection, 216 00:19:19,920 --> 00:19:21,797 the links were far flimsier than this. 217 00:19:21,840 --> 00:19:25,628 Your job as a police officer is to collect evidence... 218 00:19:25,680 --> 00:19:28,690 Good, so I can talk to Vanessa Hamilton again... 219 00:19:28,120 --> 00:19:29,678 - This again. - Yeah, this again. 220 00:19:29,720 --> 00:19:31,631 And the more you and your spooky little mob 221 00:19:31,680 --> 00:19:34,513 try to keep me from it, the more I'll know something's going on. 222 00:19:34,560 --> 00:19:35,913 My spooky little mob? 223 00:19:35,960 --> 00:19:38,190 Talk about national security all you want, sir. 224 00:19:38,240 --> 00:19:39,639 My spooky little mob? 225 00:19:39,680 --> 00:19:41,557 But I am a police officer 226 00:19:41,600 --> 00:19:45,309 and I'm investigating the mass murder of 110 people 227 00:19:45,360 --> 00:19:47,396 and the killing of Madeleine Fournier. 228 00:19:47,440 --> 00:19:50,318 - If I think that there is... - What will you do? 229 00:19:50,360 --> 00:19:52,794 If you think there's a cover-up, what would you do? 230 00:19:52,840 --> 00:19:55,229 - What will I do? - What have you ever done, Karl? 231 00:19:55,280 --> 00:19:58,780 I'll tell the world and you'll have to kill me to shut me up. 232 00:20:34,440 --> 00:20:36,158 Hi. 233 00:20:36,200 --> 00:20:38,310 Evening. 234 00:20:39,000 --> 00:20:40,752 The kids are asleep. 235 00:20:41,720 --> 00:20:43,199 You going out? 236 00:20:43,240 --> 00:20:45,710 That a question? 237 00:20:45,120 --> 00:20:46,997 I'm meeting Helen for a drink. 238 00:20:47,400 --> 00:20:48,439 Helen. Oh. 239 00:20:48,480 --> 00:20:50,357 Well... 240 00:20:50,400 --> 00:20:54,518 I imagine, er... if my ears start burning, I can... 241 00:20:54,560 --> 00:20:57,120 Two women can go for a drink without discussing men. 242 00:20:57,160 --> 00:21:00,720 Oh, don't give me that fucking feminist bullshit! 243 00:21:00,680 --> 00:21:02,318 I was trying to make a joke. 244 00:21:02,360 --> 00:21:04,715 Yeah, I know. It's what you always do. 245 00:21:05,240 --> 00:21:08,277 Well, I am sorry for being so predictable. 246 00:21:08,320 --> 00:21:10,470 Predictability is precisely your problem. 247 00:21:10,520 --> 00:21:13,800 Not feng shui enough for you? 248 00:21:13,360 --> 00:21:15,874 Don't let me keep you from saving the world 249 00:21:15,920 --> 00:21:17,831 from the evil energy companies. 250 00:21:17,880 --> 00:21:21,190 Let's hope no undercover cops tried to pull into the bargain. 251 00:21:21,240 --> 00:21:23,117 I don't think you're significant enough 252 00:21:23,160 --> 00:21:24,957 for that kind of investigation. 253 00:21:25,000 --> 00:21:27,355 So that's my politics and my job you've belittled. 254 00:21:27,400 --> 00:21:28,833 Want to have a go at the kids? 255 00:21:28,880 --> 00:21:30,791 No. I like the kids. 256 00:21:31,520 --> 00:21:33,670 - You are just appalling. - Hm. 257 00:21:33,720 --> 00:21:36,473 And behind the façade, a low-rent bully. 258 00:21:36,520 --> 00:21:37,794 Yeah. Thanks for that. 259 00:21:37,840 --> 00:21:41,435 At least I haven't hit you with some ridiculous accusation 260 00:21:41,480 --> 00:21:44,472 and found you guilty, not on the basis of any evidence, 261 00:21:44,520 --> 00:21:46,511 but on the basis of my feelings. 262 00:21:46,920 --> 00:21:48,831 Last word, as always. 263 00:21:48,920 --> 00:21:52,710 If you get lonely tonight, you could call that French slut 264 00:21:52,120 --> 00:21:53,553 you fucked one afternoon, 265 00:21:53,600 --> 00:21:55,670 for the want of anything better to do. 266 00:21:55,720 --> 00:21:57,390 Try and leave Vladka alone, 267 00:21:57,800 --> 00:21:59,992 cos I don't want to be looking for a new nanny right now. 268 00:22:05,440 --> 00:22:08,000 You just had the fucking last word! 269 00:22:11,240 --> 00:22:13,470 As always! 270 00:22:34,720 --> 00:22:36,438 Evening, Vladka. 271 00:22:36,480 --> 00:22:38,596 Evening, Mr Roebuck. 272 00:22:38,640 --> 00:22:40,710 Nothing like a good row to defuse the tension. 273 00:22:40,760 --> 00:22:43,320 Cornerstone of any good marriage. 274 00:22:43,920 --> 00:22:45,956 The mystery continues to deepen 275 00:22:46,000 --> 00:22:47,638 around flight CD T718. 276 00:22:47,680 --> 00:22:50,690 According to a source close to the investigation, 277 00:22:50,120 --> 00:22:52,554 terrorism has been ruled out as a motive. 278 00:22:52,600 --> 00:22:54,352 Investigators are now exploring 279 00:22:54,400 --> 00:22:56,118 other potential causes of the crash... 280 00:22:56,160 --> 00:22:58,913 "Source close to the investigation..." 281 00:22:58,960 --> 00:23:01,793 Meanwhile City Dart have called for checks on all CD T718... 282 00:23:01,840 --> 00:23:05,674 On the internet they're saying it's to do with the earthquakes. 283 00:23:05,720 --> 00:23:09,156 And that big machine they've got splitting atoms and stuff. 284 00:23:10,920 --> 00:23:12,512 Hadron Collider. 285 00:23:12,560 --> 00:23:15,996 Yeah. It's all linked to Israel. 286 00:23:45,760 --> 00:23:47,910 I can't risk it, you see. 287 00:23:47,960 --> 00:23:50,190 I know you won't be able to help yourself. 288 00:23:50,240 --> 00:23:52,834 You will try and claim the plane for yourself 289 00:23:52,880 --> 00:23:55,269 and we can't accept that. 290 00:23:55,320 --> 00:23:57,595 Gregor will never allow you... 291 00:23:57,640 --> 00:24:00,290 He has already authorised it. 292 00:24:14,240 --> 00:24:16,710 Do it. 293 00:24:16,680 --> 00:24:18,238 Do it now. 294 00:24:19,000 --> 00:24:20,433 Quickly. 295 00:24:22,520 --> 00:24:24,795 I'm afraid we have other plans. 296 00:24:41,240 --> 00:24:44,380 Help me! Help me! 297 00:25:18,760 --> 00:25:20,340 Joyeux Anniversaire. 298 00:25:41,160 --> 00:25:42,752 OK. 299 00:25:59,480 --> 00:26:01,232 Hey. 300 00:26:03,600 --> 00:26:05,477 Sorry, I'm late. 301 00:26:05,520 --> 00:26:07,238 It's all right. 302 00:26:16,800 --> 00:26:19,109 - What? - Oh, it's nothing. 303 00:26:19,160 --> 00:26:21,674 It's just I've never seen you with make-up on before. 304 00:26:21,720 --> 00:26:23,517 Oh. 305 00:26:25,240 --> 00:26:27,310 I'll go to the bathroom, take it off. 306 00:26:27,360 --> 00:26:29,351 No. No. Stay. Stay. 307 00:26:35,280 --> 00:26:37,320 I'll have them bring another... 308 00:26:37,800 --> 00:26:39,710 I don't drink. 309 00:26:39,120 --> 00:26:40,519 No? Why not? 310 00:26:40,560 --> 00:26:42,551 I just don't like alcohol much. 311 00:26:49,840 --> 00:26:51,159 Sorry. 312 00:26:58,480 --> 00:27:00,516 - Hi. - Where are you? 313 00:27:00,560 --> 00:27:02,471 - In a bar. - Oh, OK. 314 00:27:03,160 --> 00:27:04,878 - You with Gael? - Yeah. 315 00:27:05,480 --> 00:27:07,789 OK, well, I won't keep you. 316 00:27:10,800 --> 00:27:12,677 What did you want to talk about? 317 00:27:13,320 --> 00:27:15,515 Er... nothing. 318 00:27:15,560 --> 00:27:18,836 Just erm... just, you know, chat. 319 00:27:18,880 --> 00:27:20,711 A catch-up. 320 00:27:20,760 --> 00:27:22,557 Have you watched the footage yet? 321 00:27:22,600 --> 00:27:24,795 The... Oh, no. No. Not yet. No. 322 00:27:26,720 --> 00:27:29,553 Is there anything else? We can chat if you want. 323 00:27:29,600 --> 00:27:33,798 No. No. It's OK. Give my regards to Gael. 324 00:27:36,360 --> 00:27:38,590 I'm not with Gael. I'm with... Eryka Klein. 325 00:27:39,520 --> 00:27:41,636 Oh. OK. 326 00:27:43,680 --> 00:27:44,999 I thought you said... 327 00:27:45,400 --> 00:27:48,237 Yes, I know, but that was... that was incorrect. 328 00:27:48,280 --> 00:27:51,511 I'm actually with... with Eryka Klein. 329 00:27:51,560 --> 00:27:53,471 I am having a drink with Eryka Klein. 330 00:27:54,800 --> 00:27:56,791 OK. Bye, then. 331 00:28:04,760 --> 00:28:06,637 Sorry. 332 00:28:07,640 --> 00:28:09,437 That was my colleague. 333 00:28:14,600 --> 00:28:16,636 It's my birthday today, actually. 334 00:28:16,680 --> 00:28:18,477 Really? 335 00:28:19,720 --> 00:28:22,188 Congratulations. We should have champagne then. 336 00:28:30,000 --> 00:28:32,912 When I was a kid, my parents used to let my sister and I 337 00:28:32,960 --> 00:28:35,110 dip our fingers in their champagne as a treat. 338 00:28:36,200 --> 00:28:37,758 Who was the oldest? 339 00:28:39,400 --> 00:28:41,395 Er... Manon. By 15 minutes. 340 00:28:42,200 --> 00:28:44,430 We were very different. She... 341 00:28:44,960 --> 00:28:48,191 ...she made people... laugh all the time. 342 00:28:48,240 --> 00:28:50,435 You were the serious one. 343 00:28:54,000 --> 00:28:55,991 But you have a sense of humour, too. 344 00:28:56,600 --> 00:28:58,330 Do I? 345 00:28:58,840 --> 00:29:00,592 How can you know that? 346 00:29:01,320 --> 00:29:02,912 I don't know. 347 00:29:02,960 --> 00:29:07,192 I just... think that sometimes... 348 00:29:10,360 --> 00:29:12,954 - No, it's stupid. - What? 349 00:29:16,280 --> 00:29:19,909 I just feel that there's some kind of connection. 350 00:29:19,960 --> 00:29:21,598 Maybe because we both... 351 00:29:21,640 --> 00:29:23,312 No, I felt that, too. 352 00:29:34,320 --> 00:29:36,550 - You're OK? - Yeah. 353 00:29:38,120 --> 00:29:43,956 I don't like alcohol very much, so I'm feeling a bit... 354 00:29:45,160 --> 00:29:46,752 Are you OK? 355 00:29:46,800 --> 00:29:48,392 Yeah. 356 00:29:54,120 --> 00:29:55,838 I live there. 357 00:29:57,880 --> 00:30:00,110 On the third floor. 358 00:30:02,920 --> 00:30:05,700 My boyfriend will be waiting for me. 359 00:30:07,480 --> 00:30:08,959 Sure. 360 00:30:10,280 --> 00:30:11,599 So I have to go. 361 00:30:14,880 --> 00:30:16,950 Bye. 362 00:31:03,400 --> 00:31:05,436 Fuck me! 363 00:31:35,200 --> 00:31:36,599 What's going on? 364 00:31:36,640 --> 00:31:39,108 According to Dumont's documentary rushes, 365 00:31:39,160 --> 00:31:42,436 Gregor Baturin was at Colonia Dignidad three times 366 00:31:42,480 --> 00:31:44,869 between 1986 and 1989. 367 00:31:44,920 --> 00:31:46,911 So... 368 00:31:49,200 --> 00:31:54,399 ...er... again, Eryka Klein is at the... heart of the mystery. 369 00:31:56,480 --> 00:31:59,278 Do you have any evidence that suggests they've met? 370 00:31:59,320 --> 00:32:02,551 No, it's an intriguing coincidence though, isn't it? 371 00:32:02,920 --> 00:32:04,433 What are you doing? 372 00:32:04,480 --> 00:32:06,994 I'm calling Eryka Klein to the Calais police station. 373 00:32:07,400 --> 00:32:10,191 If you have any questions, she should be able to answer them. 374 00:32:26,760 --> 00:32:28,790 Do you know this man? 375 00:32:30,800 --> 00:32:31,672 No. 376 00:32:34,320 --> 00:32:37,756 Gregor Baturin visited Colonia Dignidad several times 377 00:32:37,800 --> 00:32:40,473 between 1986 and 1989. 378 00:32:41,200 --> 00:32:43,111 You're aware that at that time 379 00:32:43,160 --> 00:32:45,879 I was aged between five and eight? 380 00:32:46,440 --> 00:32:49,159 Why would that prevent you from recognising this man? 381 00:32:50,440 --> 00:32:52,908 There were many visitors to the Colony. 382 00:33:01,560 --> 00:33:03,312 Look again. 383 00:33:25,000 --> 00:33:28,197 Paul Schafer, our leader... 384 00:33:32,960 --> 00:33:35,554 ...he demonstrated his hospitality 385 00:33:35,600 --> 00:33:40,799 by offering his guests... children to rape. 386 00:33:41,440 --> 00:33:43,795 Girls. Or boys. 387 00:33:44,400 --> 00:33:46,834 According to preference. 388 00:33:50,760 --> 00:33:54,992 He sometimes filmed this for reasons of blackmail. 389 00:33:56,200 --> 00:34:01,320 It helped to prevent investigation into the colony. 390 00:34:01,880 --> 00:34:04,633 You don't forget the faces of those men. 391 00:34:05,640 --> 00:34:10,475 And all I can tell you... is that this isn't one 392 00:34:10,520 --> 00:34:12,556 that I have to carry in my memory. 393 00:34:12,920 --> 00:34:17,311 So, if you want to arrest me for having the bad luck 394 00:34:17,360 --> 00:34:22,718 to grow up in this hell, then, please... go on. Do it. 395 00:34:31,160 --> 00:34:33,958 All right, get up. 396 00:34:42,160 --> 00:34:44,370 I'm sorry to have put you through this. 397 00:34:44,800 --> 00:34:46,710 You're just doing your job. 398 00:34:59,240 --> 00:35:01,196 You don't believe her? 399 00:35:02,280 --> 00:35:07,673 If Paul Bresson and the documentary maker 400 00:35:07,720 --> 00:35:10,598 were both linked to Baturin, 401 00:35:12,480 --> 00:35:15,119 there could have been several targets on the plane. 402 00:35:15,160 --> 00:35:17,720 And there had to be somebody, 403 00:35:18,600 --> 00:35:21,990 an accomplice, who knew their diaries. 404 00:35:22,240 --> 00:35:28,475 So, no, I don't... think I do believe her. 405 00:36:05,320 --> 00:36:08,357 Always the quarter-finals in these programmes. 406 00:36:08,800 --> 00:36:10,280 It's strange, isn't it? 407 00:36:20,520 --> 00:36:23,637 No. You don't have to do this. 408 00:36:24,920 --> 00:36:27,957 So, this is a little recipe, 409 00:36:28,000 --> 00:36:32,730 which is based on the traditional 410 00:36:32,120 --> 00:36:34,190 Crimean-Congo Haemorrhagic Virus. 411 00:36:35,320 --> 00:36:36,673 - Help! - Ssh, ssh, ssh. 412 00:36:36,720 --> 00:36:38,597 Help! 413 00:36:40,560 --> 00:36:42,551 No! Help! 414 00:36:45,800 --> 00:36:46,798 Aagh! 415 00:36:46,840 --> 00:36:48,876 No, no! No, no! 416 00:36:48,920 --> 00:36:50,990 No, no, no! 417 00:36:51,400 --> 00:36:53,270 Aagh! 418 00:36:54,720 --> 00:36:56,551 Help me! 419 00:38:39,840 --> 00:38:42,479 Karl? 420 00:38:42,520 --> 00:38:44,556 Elise. 421 00:38:45,160 --> 00:38:48,152 We gotta meet. Come to the house. Not the hangar. 422 00:38:49,800 --> 00:38:51,469 It's absolute bloody dynamite. 423 00:38:51,840 --> 00:38:54,479 - Does it say who Koba is? - No. 424 00:38:54,520 --> 00:38:56,780 The women in the immigration scam 425 00:38:56,120 --> 00:38:58,111 that Stefan Czyrko was investigating, 426 00:38:58,160 --> 00:39:00,720 the girls were coerced or tricked into pornography. 427 00:39:00,760 --> 00:39:02,796 Extreme, violent pornography. 428 00:39:02,840 --> 00:39:04,478 Some of them were actually killed. 429 00:39:04,520 --> 00:39:07,512 There's a code, destination code, for those. Maldives. 430 00:39:07,560 --> 00:39:09,357 - Who did he tell? - His handler. 431 00:39:09,400 --> 00:39:12,597 Who told him to ignore it and "focus on the passports". 432 00:39:12,640 --> 00:39:14,835 The forged passports in the immigration scams? 433 00:39:14,880 --> 00:39:17,155 Yes. They're not interested in the pornography, 434 00:39:17,200 --> 00:39:20,476 they're just interested in the network of forgery 435 00:39:20,520 --> 00:39:22,112 and the returning Jihadists. 436 00:39:22,160 --> 00:39:23,878 Who's they? 437 00:39:24,600 --> 00:39:26,795 Ml5 or Ml6, I guess. I don't know. 438 00:39:26,840 --> 00:39:29,700 Maybe both. 439 00:39:30,240 --> 00:39:32,595 Vanessa Hamilton picks up most of her girls 440 00:39:32,640 --> 00:39:35,200 from different countries but guess where she returns to 441 00:39:35,240 --> 00:39:38,357 every time she has to sort out her supply chain? Georgia. 442 00:39:38,400 --> 00:39:39,879 And another thing. 443 00:39:39,920 --> 00:39:42,798 The house Stefan Czyrko stayed in where they make the films... 444 00:39:42,840 --> 00:39:45,308 Singapore Fiscal Management. 445 00:39:52,520 --> 00:39:54,829 Who do you think gave you the files? 446 00:39:55,120 --> 00:39:57,350 I know who gave me the files. 447 00:40:03,640 --> 00:40:06,837 Bowden's favourite nickname for me is Clever Cunt. 448 00:40:11,240 --> 00:40:13,470 He's helping us? 449 00:40:15,760 --> 00:40:17,239 He's a cop. 450 00:40:20,720 --> 00:40:23,359 He's going to be in trouble if they find out, though. 451 00:40:39,920 --> 00:40:42,434 You're a strong man, aren't you? 452 00:40:44,480 --> 00:40:46,948 Let's speed things up a bit. 453 00:41:26,400 --> 00:41:29,271 Is there something you haven't been telling us, Vanessa? 454 00:41:30,480 --> 00:41:32,277 Of course there is. 455 00:41:33,240 --> 00:41:36,391 Do I look stupid enough to give all my information for nothing. 456 00:41:37,640 --> 00:41:39,471 It's hardly for nothing. 457 00:41:44,400 --> 00:41:46,709 Do you want to start telling us now? 458 00:41:47,360 --> 00:41:48,952 Nope. 459 00:41:49,640 --> 00:41:51,153 That's disappointing. 460 00:41:51,200 --> 00:41:53,270 I kept my part of the deal. 461 00:41:53,320 --> 00:41:55,788 It was strictly about the forged passports 462 00:41:55,840 --> 00:41:58,912 and stopping them getting into the wrong hands. Nothing else. 463 00:41:59,880 --> 00:42:01,199 I don't work for you. 464 00:42:03,200 --> 00:42:04,519 Who do you work for, then? 465 00:42:04,560 --> 00:42:07,740 Myself. Always. 466 00:42:08,800 --> 00:42:10,435 Don't contact me again. We're done. 467 00:42:11,480 --> 00:42:13,436 All right. 468 00:42:15,240 --> 00:42:17,470 But think about your position. 469 00:42:19,280 --> 00:42:21,635 You're really rather exposed right now. 470 00:42:27,600 --> 00:42:29,716 There's no problem we can't fix. 471 00:42:31,480 --> 00:42:33,516 We can look after you. 472 00:42:35,160 --> 00:42:37,151 I'll bear it in mind. 473 00:42:41,560 --> 00:42:43,596 OK. 474 00:43:53,560 --> 00:43:55,949 - Hi. - Hi. 475 00:43:59,240 --> 00:44:02,118 - Are we still fighting? - Uh-uh. 476 00:44:04,720 --> 00:44:06,950 Then, do you have something to say to me? 477 00:44:08,200 --> 00:44:09,474 Yeah. 478 00:44:11,720 --> 00:44:13,597 I went to see her. 479 00:44:14,960 --> 00:44:16,757 And? 480 00:44:17,880 --> 00:44:20,189 And? And? 481 00:44:20,240 --> 00:44:22,879 Oh, don't... give me the... 482 00:44:22,920 --> 00:44:27,391 "if you have to ask the question then you're guilty" number. 483 00:44:27,440 --> 00:44:30,955 Know what I was doing when you were with that French woman? 484 00:44:34,440 --> 00:44:36,271 No. 485 00:44:36,960 --> 00:44:38,598 I think about it a lot. 486 00:44:38,640 --> 00:44:41,359 Actually, I was buying a lemon tree for the garden. 487 00:44:43,240 --> 00:44:45,913 I thought we could have home-made fucking lemons 488 00:44:45,960 --> 00:44:49,555 in a G&T. And how much you would like that. 489 00:45:00,600 --> 00:45:04,195 And we never dealt with it, we never dealt with it. 490 00:45:04,240 --> 00:45:06,470 We never dealt with it because... 491 00:45:07,840 --> 00:45:10,434 ...thanks to one of my previous misdemeanours... 492 00:45:12,400 --> 00:45:15,551 ...someone attacked you and murdered Adam. 493 00:45:21,600 --> 00:45:24,637 That's what you're not saying, isn't it? 494 00:45:27,400 --> 00:45:29,679 And if you think that, if you really think that, 495 00:45:29,720 --> 00:45:35,780 and I... I... I don't blame you if you do, then... 496 00:45:35,120 --> 00:45:37,350 But if you think that, well... 497 00:45:54,560 --> 00:45:56,152 Oh, my God. 498 00:45:56,200 --> 00:45:58,919 - What? - Oh, my fucking God. 499 00:45:58,960 --> 00:46:00,757 It can't be. 500 00:46:08,520 --> 00:46:11,353 See you, lads. 501 00:46:12,000 --> 00:46:13,831 See you tomorrow. 502 00:46:15,120 --> 00:46:18,510 Don't forget, we've got another football match tomorrow night, 503 00:46:18,560 --> 00:46:21,552 so tell Davey he's gotta pretend to be CID for the evening. 504 00:46:23,800 --> 00:46:25,548 - See ya. - Sleep well, ladies. 505 00:46:42,800 --> 00:46:43,957 What's that? 506 00:47:20,280 --> 00:47:22,350 Jesus. 507 00:47:25,760 --> 00:47:27,478 Fuck. 508 00:47:30,200 --> 00:47:38,200 Ripped By mstoll Resync for W4F by lillseba/svaraej 34482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.