All language subtitles for The.Interceptor.S01E08.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,324 ROACH: The shipment's on the move. Two stops before it gets to us. 2 00:00:05,440 --> 00:00:07,900 Somebody has to stop them. 3 00:00:07,200 --> 00:00:10,440 I am not putting me or them kids through this any more. 4 00:00:10,160 --> 00:00:12,162 - You never tried it? - My husband... I mean, he... 5 00:00:12,280 --> 00:00:13,361 Well, is he here? 6 00:00:13,480 --> 00:00:15,323 CASBY: Little bird told me you had a big load coming in. 7 00:00:15,440 --> 00:00:16,680 I want the guy at the top. 8 00:00:16,800 --> 00:00:19,849 - I didn't tell you his name. - Xav says there was three of them. 9 00:00:19,960 --> 00:00:20,961 Some other crew. 10 00:00:21,800 --> 00:00:23,820 - My name is Casby. - What, 11 00:00:23,200 --> 00:00:25,362 - and I'm supposed to just trust you? - No. 12 00:00:25,480 --> 00:00:27,500 That's something I'll have to earn. 13 00:00:27,160 --> 00:00:29,401 - ROACH: Who is he? - CASBY: Connected with another crew. 14 00:00:31,400 --> 00:00:32,804 That's what I need. Someone who'll step up. 15 00:00:32,920 --> 00:00:36,561 You've wormed your way in this far. We'll see who's standing at the end. 16 00:00:36,680 --> 00:00:38,921 - (BREATHES HEAVILY) - Hey, Tommy, 17 00:00:39,400 --> 00:00:40,700 you all right? 18 00:00:40,120 --> 00:00:41,565 Don't tell Ash, yeah? 19 00:00:41,680 --> 00:00:45,207 - VALERIE: Find us someone bigger. - ASH: The biggest. 20 00:00:49,440 --> 00:00:52,460 WOMAN: Good morning, R&G Scaffolding. How can I help you? 21 00:00:52,160 --> 00:00:54,208 MAN: Hello, can I speak to Mr Roach, please? 22 00:00:54,320 --> 00:00:56,766 WOMAN: I'm sorry, sir, Mr Roach has just stepped out of his office. 23 00:00:56,880 --> 00:00:58,166 Can I take a message? 24 00:00:58,280 --> 00:00:59,691 (INDISTINCT) 25 00:01:10,400 --> 00:01:12,800 WOMAN: R&G Scaffolding. How can I help you? 26 00:01:13,280 --> 00:01:16,170 - Where's Ash? - I dunno. 27 00:01:17,360 --> 00:01:19,681 You spoken to him...about Lorna? 28 00:01:19,800 --> 00:01:21,325 Nah. 29 00:01:22,800 --> 00:01:24,404 He's married to someone else right now. 30 00:01:40,680 --> 00:01:42,569 You're worried Ashton's losing sight of the line? 31 00:01:42,680 --> 00:01:46,890 I'm worried about him forgetting there's a line altogether. 32 00:01:58,120 --> 00:02:00,430 # Ain't shady, baby 33 00:02:00,160 --> 00:02:03,400 # I'm hot like the prodigal son 34 00:02:08,800 --> 00:02:09,605 # Pick a petal, eeny meeny miny mo 35 00:02:09,720 --> 00:02:12,564 # And flower, you're the chosen one 36 00:02:16,680 --> 00:02:18,569 # Well, your left hand's free 37 00:02:18,680 --> 00:02:20,682 # And your right's in grip 38 00:02:20,800 --> 00:02:23,326 # With another left hand 39 00:02:23,440 --> 00:02:25,329 # Watch his right hand slip 40 00:02:25,440 --> 00:02:27,408 # Towards his gun 41 00:02:28,920 --> 00:02:31,241 # Oh, no 42 00:02:35,320 --> 00:02:37,288 # Well, my left hand's free 43 00:02:38,680 --> 00:02:40,682 # Oh, no! # 44 00:02:44,840 --> 00:02:47,320 So, what are we saying? We're scared of him? 45 00:02:47,440 --> 00:02:49,100 Too big to take down? 46 00:02:49,120 --> 00:02:50,645 You just need to be realistic. 47 00:02:50,760 --> 00:02:52,922 Look, his front is gold-plated. 48 00:02:53,400 --> 00:02:56,567 It's a proper, successful business. We've had his landline tapped for days. 49 00:02:56,680 --> 00:02:58,910 What else? 50 00:02:58,200 --> 00:03:00,202 TOMMY: Oh, he's a pillar of the community. 51 00:03:00,320 --> 00:03:03,164 He's big in this thing called the Society of Patrons. 52 00:03:03,280 --> 00:03:04,770 And he's got his own charity. 53 00:03:04,880 --> 00:03:08,646 The Eunice Roach Memorial Foundation - named after his mother - 54 00:03:08,760 --> 00:03:09,966 For Underprivileged Children. 55 00:03:10,800 --> 00:03:11,684 So, what are we doing about it? 56 00:03:11,800 --> 00:03:15,964 You knew exactly what our strategy was when you joined the UNIT. 57 00:03:16,800 --> 00:03:18,480 Patience. We chip away at their action. 58 00:03:18,160 --> 00:03:19,730 Maybe we need to change our strategy. 59 00:03:19,840 --> 00:03:21,490 Like how? 60 00:03:21,600 --> 00:03:23,602 Get to that shipment. 61 00:03:23,720 --> 00:03:25,643 Do we have any firm evidence of any shipment? 62 00:03:25,760 --> 00:03:27,728 TOMMY: "Special Package" turned out to be 63 00:03:27,840 --> 00:03:29,569 - a name of the horse. - I'm not talking about that, Tom. 64 00:03:29,680 --> 00:03:32,968 I'm talking about the shipment I heard Xavier mention, 65 00:03:33,800 --> 00:03:35,242 when Casby turned him over. 66 00:03:35,360 --> 00:03:37,890 Everything this crew's been doing - 67 00:03:37,200 --> 00:03:38,725 the money laundering, pills, armed robbery - 68 00:03:38,840 --> 00:03:40,490 it's been leading up to this. 69 00:03:40,600 --> 00:03:42,110 This! This is big. 70 00:03:42,120 --> 00:03:43,724 All right? This is big. 71 00:03:43,840 --> 00:03:46,889 It's real and it's happening any time now. It's happening this month. 72 00:03:48,760 --> 00:03:51,570 Look, you lot know as well as I do, a shipment like this, 73 00:03:51,680 --> 00:03:54,100 we...we could be "chipping away" for three years, 74 00:03:54,120 --> 00:03:56,726 we wouldn't scratch the surface of his profit. 75 00:03:56,840 --> 00:04:00,925 Now we've got every street dealer in the six zones ready to sell his stuff. 76 00:04:01,400 --> 00:04:02,371 All the lives that touches. 77 00:04:02,480 --> 00:04:05,529 All that misery. You've gotta remember - who are you doing this for? 78 00:04:05,640 --> 00:04:07,130 Who are you doing this for? 79 00:04:07,240 --> 00:04:10,483 Because if he makes that importation, and he puts it out on them streets, 80 00:04:10,600 --> 00:04:13,331 then he wins and we lose. 81 00:04:15,200 --> 00:04:17,726 Then we need proof. 82 00:04:22,760 --> 00:04:24,967 So, if the phones aren't working for us... 83 00:04:25,800 --> 00:04:27,287 Then we need to get in closer. 84 00:04:30,640 --> 00:04:32,165 DOCKER: Electronic cigarettes? 85 00:04:35,640 --> 00:04:37,850 Did you have to get so many? 86 00:04:37,200 --> 00:04:38,440 He wanted me to get a new front. 87 00:04:38,560 --> 00:04:40,164 Gotta make it look proper. 88 00:04:40,280 --> 00:04:43,523 The dry-cleaner's looked proper, didn't it? Well, before... 89 00:04:45,200 --> 00:04:46,486 So... 90 00:04:46,600 --> 00:04:49,171 this guy from the other crew that Casby had in the boot of his motor. 91 00:04:50,800 --> 00:04:52,802 He's definitely the one that turned you over? 92 00:04:52,920 --> 00:04:56,830 What are you saying? Are you saying I'd get something like that wrong? 93 00:04:56,200 --> 00:04:57,645 All right. 94 00:04:57,760 --> 00:05:01,890 So, this other crew...and Casby rock up at the same time. 95 00:05:04,440 --> 00:05:05,771 You don't think it's a coincidence? 96 00:05:07,840 --> 00:05:09,490 I don't know. 97 00:05:09,600 --> 00:05:11,682 It was the bloke from the other crew 98 00:05:11,800 --> 00:05:14,121 and the boss wanted him done to send a message. 99 00:05:14,240 --> 00:05:16,811 - What more do you want? - It's just, you know, 100 00:05:16,920 --> 00:05:20,367 boss finds out you said it to get yourself off the hook... 101 00:05:21,680 --> 00:05:23,170 ...or somebody else off the hook... 102 00:05:23,280 --> 00:05:25,681 - I ain't the one. - Ain't the one, what? 103 00:05:25,800 --> 00:05:27,484 You're the one who got seen. 104 00:05:30,120 --> 00:05:32,430 I told you. 105 00:05:32,160 --> 00:05:33,889 That was sorted. He's dead. 106 00:05:36,120 --> 00:05:37,565 You said anything to anyone? 107 00:05:37,680 --> 00:05:38,886 No. 108 00:05:44,520 --> 00:05:46,100 How big's the back? 109 00:05:46,120 --> 00:05:48,282 It's all right. 110 00:05:48,400 --> 00:05:50,482 It's a mess at the minute. 111 00:05:51,960 --> 00:05:53,644 So, I'll come round sometime. 112 00:05:55,440 --> 00:05:58,762 - Maybe bring Chinese. - Yeah. Sounds good. 113 00:06:23,800 --> 00:06:24,605 CONNOR: So, everything I said was true. 114 00:06:24,720 --> 00:06:28,167 Being suspended, the money, being kicked out. 115 00:06:28,280 --> 00:06:30,328 Doesn't change the fact you gave away our intel. 116 00:06:30,440 --> 00:06:31,930 Yeah. 117 00:06:32,400 --> 00:06:33,485 Yeah, I did do that. 118 00:06:35,400 --> 00:06:37,800 I let him use me. 119 00:06:37,120 --> 00:06:39,430 For all the good it's done. 120 00:06:39,160 --> 00:06:41,162 Your disciplinary? 121 00:06:42,720 --> 00:06:44,802 Yeah, they told me they weren't gonna prosecute. 122 00:06:46,280 --> 00:06:48,851 And I told them I was resigning. 123 00:06:48,960 --> 00:06:49,961 What? 124 00:06:50,800 --> 00:06:52,367 Got a nasty feeling I'm more use to Stannard 125 00:06:52,480 --> 00:06:53,970 if he keeps stringing me along. 126 00:06:55,480 --> 00:06:58,211 Whatever it's about, he wants this UNIT of yours shut down. 127 00:06:58,320 --> 00:07:00,400 You did your bit on that score. 128 00:07:00,120 --> 00:07:03,761 I'm really sorry for what I did, Kim. 129 00:07:06,440 --> 00:07:08,283 But maybe you were using me, too. 130 00:07:12,000 --> 00:07:15,846 So, I'm just gonna get on the bike and head off. 131 00:07:15,960 --> 00:07:17,246 See what happens. 132 00:07:19,720 --> 00:07:21,210 Do you wanna come? 133 00:07:26,640 --> 00:07:28,130 Well, whoever he is... 134 00:07:30,280 --> 00:07:32,890 ...he's certainly got to you. 135 00:07:42,440 --> 00:07:44,522 VALERIE: Well, he had the interview last week. 136 00:07:44,640 --> 00:07:46,722 They asked him to start straight away. 137 00:07:46,840 --> 00:07:48,922 So, he...turned it down? 138 00:07:49,400 --> 00:07:51,930 Double the money, treble the holidays, 139 00:07:52,400 --> 00:07:54,884 but he said he wanted to finish what he'd started. 140 00:07:56,120 --> 00:07:57,884 Interpret that as you wish. 141 00:07:58,000 --> 00:07:59,445 Stop it. 142 00:08:02,800 --> 00:08:05,209 It's just when I thought he was talking to another... 143 00:08:05,320 --> 00:08:07,641 You know, it made rne realise that... 144 00:08:09,400 --> 00:08:11,805 Look, I'm gonna fix it with him, all right? 145 00:08:13,760 --> 00:08:15,910 Ah, we're on. 146 00:08:16,200 --> 00:08:18,680 They've clocked the security guys at Roach's yard. 147 00:08:18,800 --> 00:08:22,521 There's a ten-minute window every hour when they can get in and plant the bug. 148 00:08:22,640 --> 00:08:24,165 And that's long enough? 149 00:08:24,280 --> 00:08:25,884 Yep. Long as he doesn't piss about. 150 00:08:26,000 --> 00:08:29,482 All he has to do is find somewhere to hide it facing the room. 151 00:08:29,600 --> 00:08:32,365 - Hey. ' He)'. What's going on? 152 00:08:32,480 --> 00:08:35,600 Ash and Tommy are in position. 153 00:08:36,160 --> 00:08:38,891 - You sent Tommy? - Yeah. Why? 154 00:08:39,000 --> 00:08:40,843 No reason... 155 00:08:42,240 --> 00:08:43,480 TOMMY: You spoken to Lorna? 156 00:08:46,560 --> 00:08:49,882 Yeah, I wanted to. I've just been busy, so... 157 00:08:50,000 --> 00:08:51,445 Once we've... 158 00:08:55,000 --> 00:08:58,402 I keep thinking about the first time we met. 159 00:09:00,240 --> 00:09:01,844 - Me and Lorna. - Oh. 160 00:09:03,400 --> 00:09:05,407 Park Place High School. 161 00:09:05,520 --> 00:09:08,126 - You know they've closed that place down? - Yeah, you said. 162 00:09:08,240 --> 00:09:10,561 Opened some academy down the road or something. 163 00:09:13,600 --> 00:09:15,329 First day... 164 00:09:15,440 --> 00:09:18,808 year assembly, they split us up - boy, girl, boy, girl... 165 00:09:18,920 --> 00:09:21,526 So, I'm sitting next to her and I'm thinking to myself, 166 00:09:21,640 --> 00:09:24,849 "I'm sitting next to the hottest girl in school right now." 167 00:09:24,960 --> 00:09:26,928 Chances like that don't come along. 168 00:09:27,400 --> 00:09:29,884 So, I start chatting her up, whatever. 169 00:09:30,000 --> 00:09:33,163 She just stops me, stops me cold, just like that. 170 00:09:33,280 --> 00:09:34,406 Pure Lorna. 171 00:09:35,520 --> 00:09:38,205 And she...she starts telling me about Ralph 172 00:09:38,320 --> 00:09:41,369 and how he's, er, he's been teaching her about... 173 00:09:42,920 --> 00:09:44,160 ...criminal profiling 174 00:09:44,280 --> 00:09:46,442 and different personality types 175 00:09:46,560 --> 00:09:49,131 and if you've got the right type of training, you can pick 'em out. 176 00:09:49,240 --> 00:09:52,210 And so, you know, I'm just trying to make conversation, so I say to her, so... 177 00:09:52,320 --> 00:09:53,367 - What type...? - What type am I? 178 00:09:53,480 --> 00:09:55,244 - What type are you? - Right. 179 00:09:55,360 --> 00:09:59,524 And she looked right at me... with that smile. 180 00:10:01,120 --> 00:10:03,202 This little thing she does with the corner of her mouth. 181 00:10:04,840 --> 00:10:06,800 Still kills me. 182 00:10:07,520 --> 00:10:08,965 You know what she said? 183 00:10:09,800 --> 00:10:10,684 What? 184 00:10:11,800 --> 00:10:13,484 She said... 185 00:10:13,600 --> 00:10:14,761 "Borderline." 186 00:10:14,880 --> 00:10:16,882 (BOTH CHUCKLE) 187 00:10:24,400 --> 00:10:27,563 This is the one, Tommy. This is the one I've always been talking about. 188 00:10:30,200 --> 00:10:33,900 And if we can just absolutely nail him... 189 00:10:35,800 --> 00:10:37,481 Right... You know the score. 190 00:10:39,160 --> 00:10:41,481 No chance of getting him with his own drugs. 191 00:10:41,600 --> 00:10:43,523 And even if you could... 192 00:10:43,640 --> 00:10:46,484 he'd have to straight up admit, with witnesses... 193 00:10:47,960 --> 00:10:49,564 ...that they were his property. 194 00:10:52,840 --> 00:10:54,444 He'd have to be stupid. 195 00:10:55,840 --> 00:10:57,808 Or you'd have to trick him. 196 00:11:11,760 --> 00:11:13,967 Right, you get in and you get out, yeah? 197 00:11:25,520 --> 00:11:27,204 (GRUNTS) 198 00:11:56,880 --> 00:11:58,928 ASH: Testing, testing, testing. 199 00:11:59,400 --> 00:12:00,201 OK, it's working. 200 00:12:00,320 --> 00:12:02,490 Right, get out of there. 201 00:12:34,520 --> 00:12:36,170 Ah, he's here. 202 00:12:36,280 --> 00:12:37,770 You've been ages. 203 00:12:38,840 --> 00:12:41,241 - (ENGINE STARTS) - Where'd you put the bug? 204 00:13:09,880 --> 00:13:12,167 (KNOCK ON DOOR) 205 00:13:12,280 --> 00:13:13,850 Someone's coming in. 206 00:13:16,200 --> 00:13:17,804 CASBY: You all right? 207 00:13:17,920 --> 00:13:19,649 It's Casby. 208 00:13:23,600 --> 00:13:24,965 Yeah. 209 00:13:25,800 --> 00:13:27,845 I will be when we can start shifting this gear. 210 00:13:27,960 --> 00:13:29,530 Need to hit those repayments. 211 00:13:29,640 --> 00:13:32,166 And Docker understands that, yeah? 212 00:13:32,280 --> 00:13:34,681 Why? What are you saying? 213 00:13:34,800 --> 00:13:36,600 Nothing. 214 00:13:36,120 --> 00:13:38,441 It's just, I heard him round at Xav's. 215 00:13:38,560 --> 00:13:40,289 Just seems like he's... 216 00:13:40,400 --> 00:13:43,850 dragging his feet, you know, having his doubts. 217 00:13:44,760 --> 00:13:47,470 Almost as if he thinks... 218 00:13:47,160 --> 00:13:48,730 What? 219 00:13:48,840 --> 00:13:49,966 Nothing. 220 00:13:50,800 --> 00:13:51,411 Say it. 221 00:13:53,280 --> 00:13:55,900 That the shipment's not gonna reach us. 222 00:13:56,360 --> 00:13:57,521 Come on! 223 00:13:58,560 --> 00:14:00,562 I told you there was a shipment. 224 00:14:04,400 --> 00:14:05,410 Hey... 225 00:14:06,480 --> 00:14:08,528 I'm sure he knows exactly what he's doing. 226 00:14:14,960 --> 00:14:17,770 - Val. - Yeah. 227 00:14:17,880 --> 00:14:19,644 CARTWRIGHT: I want the whole team in by this afternoon... 228 00:14:19,760 --> 00:14:21,000 - for a full briefing... - Ash. 229 00:14:21,120 --> 00:14:24,442 - ...no excuses from anyone. - What's Ralph doing here? 230 00:14:28,560 --> 00:14:30,289 Keep listening. 231 00:14:37,680 --> 00:14:41,820 ROACH: ...need to free up tomorrow morning... 232 00:14:50,000 --> 00:14:53,368 - The girls want to see you. - I know. I know. 233 00:14:53,480 --> 00:14:55,801 They need their father. 234 00:14:55,920 --> 00:14:58,200 You, of all people, ought to know that. 235 00:14:58,120 --> 00:14:59,451 I-I just... 236 00:15:00,840 --> 00:15:02,410 I just need to get it done, Ralph. 237 00:15:02,520 --> 00:15:04,249 Then get it done! 238 00:15:13,200 --> 00:15:14,531 Are you close? 239 00:15:19,600 --> 00:15:21,682 (CREAKING) 240 00:15:24,640 --> 00:15:26,483 ROACH: So, we're ready to do this, yeah? 241 00:15:28,960 --> 00:15:30,121 How much have you got on him? 242 00:15:30,240 --> 00:15:31,526 Not enough. 243 00:15:32,760 --> 00:15:34,460 Not yet. 244 00:15:35,800 --> 00:15:37,820 Yeah. Well, there were times when... 245 00:15:38,440 --> 00:15:41,523 ...we were up against a brick wall with some ratbag. 246 00:15:42,600 --> 00:15:44,841 One of us would go and find him and get in his face. 247 00:15:44,960 --> 00:15:48,726 You mess them up enough, that's when they make mistakes, 248 00:15:48,840 --> 00:15:50,683 when they lash out. 249 00:15:52,000 --> 00:15:53,490 "Like monsters of the deep." 250 00:15:55,920 --> 00:15:57,460 What? 251 00:15:57,160 --> 00:16:00,500 It's a quote. Shakespeare or something. 252 00:16:00,160 --> 00:16:06,800 "Humanity must perforce prey upon itself. Like monsters of the deep." 253 00:16:09,400 --> 00:16:11,611 - Used to have it up on the tearoom wall. - (PHONE VIBRATES) 254 00:16:14,880 --> 00:16:16,882 It's work. 255 00:16:17,000 --> 00:16:19,480 You'd better answer it, then. 256 00:16:21,320 --> 00:16:23,527 TOMMY: Ash, get here now. 257 00:16:25,880 --> 00:16:27,564 I recorded this. 258 00:16:27,680 --> 00:16:29,364 ROACH: So, we're ready to do this, yeah? 259 00:16:29,480 --> 00:16:32,643 I want this run tight. We're taking no chances. 260 00:16:32,760 --> 00:16:34,888 - DOCKER: It's coming off on schedule. - ROACH: Have you ever done a tunnel? 261 00:16:35,000 --> 00:16:38,561 CASEY: Me'? Nah. We got guys free tomorrow'? 262 00:16:38,680 --> 00:16:41,160 DOCKER: One escort car. Warren's good for it. 263 00:16:41,280 --> 00:16:43,487 He'll follow it to the first stop. 264 00:16:43,600 --> 00:16:45,728 Sign's a scarf - Anderlecht, or something. 265 00:16:45,840 --> 00:16:48,446 ROACH: Make sure they know what they're looking for. 266 00:16:48,560 --> 00:16:50,722 And no cockups. Let's just bring it in. 267 00:16:50,840 --> 00:16:53,286 Nice and quiet. 268 00:16:57,600 --> 00:16:58,965 CARTWRIGHT: OK. 269 00:16:59,800 --> 00:17:00,809 If this is what we think it might be, 270 00:17:00,920 --> 00:17:04,402 it means we can achieve everything we set out to do, and more. 271 00:17:04,520 --> 00:17:07,910 So, putting it together, what we've picked up 272 00:17:07,200 --> 00:17:10,602 points to a consignment being smuggled in on a lorry sometime tomorrow. 273 00:17:10,720 --> 00:17:13,883 We know that our old acquaintance Warren will be in the escort car, 274 00:17:14,000 --> 00:17:18,850 so you need to follow him to this lorry and stay on it. 275 00:17:18,200 --> 00:17:19,804 It's most likely to have Belgian plates. 276 00:17:19,920 --> 00:17:21,365 We know that because...? 277 00:17:21,480 --> 00:17:22,970 Anderlecht scarf. 278 00:17:23,800 --> 00:17:26,562 Coming by train, which means the freight service into Folkestone. 279 00:17:26,680 --> 00:17:30,820 And remember, down the Channel ports, there's masses of dodginess, 280 00:17:30,200 --> 00:17:32,123 contraband, illegal entrants... 281 00:17:32,240 --> 00:17:35,608 CARTWRIGHT: That whole area's swarming with other law enforcement. 282 00:17:35,720 --> 00:17:37,510 Customs, immigration. 283 00:17:37,160 --> 00:17:40,926 Any of that lot beat us to it, we'll have lost our biggest prize. 284 00:17:41,400 --> 00:17:44,249 VALERIE: Now, we need you to stay on this lorry and what's in it, 285 00:17:44,360 --> 00:17:47,682 right up to moment the drugs are cut and packaged, got ready for the streets. 286 00:17:47,800 --> 00:17:51,327 CARTWRIGHT: That is when we can get the gear and the large part of the crew. 287 00:17:51,440 --> 00:17:52,646 But not Roach. 288 00:17:55,200 --> 00:17:58,807 I want all available field personnel on this. 289 00:17:58,920 --> 00:18:01,810 Yeah, that means you, too, Tommy. Yeah? 290 00:18:18,360 --> 00:18:20,440 From Kilo, we're in position. 291 00:18:20,160 --> 00:18:22,481 VALERIE: Madrid, confirm that you still have eyes on the escort vehicle. 292 00:18:22,600 --> 00:18:24,489 Target's on the move. 293 00:18:24,600 --> 00:18:26,443 He's gonna have to lead us to it. 294 00:18:26,560 --> 00:18:29,450 One lorry's a needle in a haystack down there. 295 00:18:44,400 --> 00:18:48,450 Target vehicle leading a six-wheeler with Belgian tags. No markings. 296 00:18:48,160 --> 00:18:51,400 And an Anderlecht scarf. 297 00:18:51,120 --> 00:18:52,610 This is it. 298 00:18:52,720 --> 00:18:54,882 (SNIFFS) 299 00:18:57,800 --> 00:18:59,689 MARTIN: Kilo, we are approaching your position. 300 00:18:59,800 --> 00:19:01,723 Copy that. 301 00:19:03,240 --> 00:19:06,767 Target is turning off. We are 5-5. 302 00:19:24,800 --> 00:19:27,323 The escort car has gone on, but the lorry's turned right. 303 00:19:27,440 --> 00:19:28,441 Why would he do that? 304 00:19:28,560 --> 00:19:29,766 MARTIN: Advise. 305 00:19:29,880 --> 00:19:31,644 Maybe there's someone waiting for it there. 306 00:19:31,760 --> 00:19:33,910 Let Warren go. I want... 307 00:19:33,200 --> 00:19:36,100 all teams to maintain a visual on that lorry. 308 00:19:44,800 --> 00:19:46,689 We're on foot to get a proper look. 309 00:19:54,280 --> 00:19:55,520 ASH: Got a visual. 310 00:19:55,640 --> 00:19:57,802 VALERIE: Anyone there to meet it? 311 00:19:57,920 --> 00:19:59,843 - Negative. - TOMMY: We're 6-8. 312 00:20:08,000 --> 00:20:11,243 Someone's getting out the cab. It's the driver. 313 00:20:11,360 --> 00:20:12,964 CARTWRIGHT: Do you recognise him? 314 00:20:13,800 --> 00:20:14,844 ASH: Nah. New face. 315 00:20:14,960 --> 00:20:17,691 Why would he be getting out? Why's he not staying with it? 316 00:20:17,800 --> 00:20:20,167 Could be hooking up with the rest of the crew nearby. 317 00:20:20,280 --> 00:20:22,851 I'm gonna see where he's going. 318 00:20:26,880 --> 00:20:29,884 Control, we have another vehicle arriving. 319 00:20:30,000 --> 00:20:31,809 What? The escort vehicle? 320 00:20:31,920 --> 00:20:33,729 MARTIN: Negative. Different car. 321 00:20:50,400 --> 00:20:51,963 They're getting out. 322 00:20:57,280 --> 00:20:58,805 They don't look right. 323 00:21:10,480 --> 00:21:11,686 (MAN GRUNTS) 324 00:21:19,640 --> 00:21:21,210 "Border Force"? 325 00:21:22,520 --> 00:21:23,885 They're Immigration. 326 00:21:24,000 --> 00:21:25,684 Oh, bollocks! 327 00:21:25,800 --> 00:21:28,371 They'll be a sweep team, checking the rig for illegals. 328 00:21:32,000 --> 00:21:34,924 They're gonna take a look inside the lorry. 329 00:21:35,400 --> 00:21:36,883 (BOTH GROAN) 330 00:21:49,200 --> 00:21:50,565 (ENGINE STARTS) 331 00:22:02,320 --> 00:22:03,731 It's a trap. 332 00:22:03,840 --> 00:22:05,171 The lorry is rigged to blow. 333 00:22:05,280 --> 00:22:06,441 The lorry is... 334 00:22:06,560 --> 00:22:07,800 rigged to blow! 335 00:22:07,920 --> 00:22:10,127 KIM: We've gotta do something! Drive! 336 00:22:10,240 --> 00:22:12,242 Drive... 337 00:22:12,360 --> 00:22:13,600 Drive! 338 00:22:13,720 --> 00:22:16,485 I can't... I can't... 339 00:22:23,520 --> 00:22:25,249 Get away... 340 00:22:25,360 --> 00:22:26,850 Get away! 341 00:22:28,320 --> 00:22:29,890 No, Martin! 342 00:22:30,000 --> 00:22:31,843 - I can't... I can't... - Martin! 343 00:22:55,960 --> 00:22:57,410 ROACH: You like that? 344 00:22:57,160 --> 00:22:58,491 You still want a piece of my business... 345 00:22:58,600 --> 00:23:00,887 you dirty, thieving bastards? Do you? 346 00:23:11,240 --> 00:23:13,208 Why didn't you tell me it was gonna blow? 347 00:23:13,320 --> 00:23:16,927 Dummy run wasn't enough. We needed to send a message to this other crew. 348 00:23:17,400 --> 00:23:18,371 Was this you? 349 00:23:19,440 --> 00:23:20,441 You put him up to this? 350 00:23:20,560 --> 00:23:22,369 Are you saying I can't make my own decisions? 351 00:23:22,480 --> 00:23:23,766 I'm saying that we don't need him! 352 00:23:23,880 --> 00:23:25,166 Am I missing something? 353 00:23:26,800 --> 00:23:28,928 Did I imagine the dry-cleaner's getting hit? 354 00:23:29,400 --> 00:23:31,771 Did I imagine someone grassing up our whole operation to the pigs? 355 00:23:31,880 --> 00:23:34,531 Did I imagine someone coming in here and planting a bug in my own office? 356 00:23:34,640 --> 00:23:36,510 No! 357 00:23:36,160 --> 00:23:37,810 We've got competition and I just showed them 358 00:23:37,920 --> 00:23:40,287 what I will do to defend what is mine. 359 00:23:41,560 --> 00:23:43,927 CASEY". Why are you so bothered about what happens to another crew'? 360 00:23:44,400 --> 00:23:46,441 I mean, it's not like they're your friends or anything. 361 00:23:46,560 --> 00:23:47,891 Hm? 362 00:23:48,000 --> 00:23:49,126 Shut up. 363 00:23:49,240 --> 00:23:52,500 ROACH: I need you to worry about breaking the stuff up 364 00:23:52,120 --> 00:23:54,880 when the real shipment comes in. 365 00:23:54,200 --> 00:23:56,646 I need that gear out on the street. 366 00:23:56,760 --> 00:23:58,569 Can you do that for me? 367 00:23:59,720 --> 00:24:01,688 Can I trust you to do that? 368 00:24:06,680 --> 00:24:08,808 ASH: Why didn't you tell me? 369 00:24:10,680 --> 00:24:14,480 - I didn't want to let anyone down. - Jesus, Tommy. 370 00:24:19,160 --> 00:24:20,127 Martin? 371 00:24:20,240 --> 00:24:21,401 Kim's with him. 372 00:24:22,520 --> 00:24:26,809 All right, so this ain't gonna stand, right? I mean, we were set up. 373 00:24:26,920 --> 00:24:28,604 Roach ain't gonna get away with this. 374 00:24:28,720 --> 00:24:30,882 Nothing on that tape would incriminate him. 375 00:24:31,000 --> 00:24:33,685 - Oh, come on! - Hey, hey. Not the time, Ash. 376 00:25:00,800 --> 00:25:03,167 Are you gonna tell me it's not personal now? 377 00:25:03,280 --> 00:25:04,611 You can't get to them. 378 00:25:04,720 --> 00:25:07,870 You're wrong. It's time to take it to them! 379 00:25:08,840 --> 00:25:10,330 It's time to get in their heads. 380 00:25:14,160 --> 00:25:16,830 You do this, 381 00:25:16,200 --> 00:25:17,770 you're on your own. 382 00:25:26,800 --> 00:25:29,201 - Ash... - Stay there. 383 00:25:30,320 --> 00:25:31,731 - Ash. - just stay there. 384 00:25:55,840 --> 00:25:57,444 (SHOP BELL DINGS) 385 00:26:09,680 --> 00:26:11,205 What's the matter? 386 00:26:11,320 --> 00:26:13,527 You look like you've seen a ghost. 387 00:26:13,640 --> 00:26:16,410 As it happens... 388 00:26:16,160 --> 00:26:18,606 I was the one who saw someone die today. 389 00:26:28,440 --> 00:26:30,124 So, what are you? 390 00:26:31,200 --> 00:26:32,611 I know you're not police. 391 00:26:35,960 --> 00:26:38,645 So, what, are you some traffic warden or something? 392 00:26:38,760 --> 00:26:40,649 That's right. 393 00:26:40,760 --> 00:26:43,240 And I'm gonna give your friend Roach a ticket. 394 00:26:45,960 --> 00:26:47,246 I've never heard of him. 395 00:26:47,360 --> 00:26:53,300 Mm-hm. And anyone else who gets in my way is gonna go down with him. 396 00:26:54,120 --> 00:26:55,565 Uh-huh. 397 00:26:55,680 --> 00:26:56,966 Well... 398 00:26:58,000 --> 00:26:59,604 Whatever you are, you've got nothing. 399 00:26:59,720 --> 00:27:02,200 Otherwise, you wouldn't be here, trying to... What? 400 00:27:03,760 --> 00:27:05,910 ...get under my skin? 401 00:27:05,200 --> 00:27:06,406 Hm? 402 00:27:06,520 --> 00:27:09,000 Get me to grass someone up? Won't happen. Know why? 403 00:27:09,120 --> 00:27:10,246 No. 404 00:27:10,360 --> 00:27:12,488 Because I have a code. 405 00:27:14,720 --> 00:27:17,644 I am loyal. 406 00:27:21,320 --> 00:27:22,560 I wouldn't do that. 407 00:27:25,400 --> 00:27:26,925 And you know it. 408 00:27:27,400 --> 00:27:28,485 I'll tell you what else I know. 409 00:27:29,680 --> 00:27:31,887 Between me and you. 410 00:27:32,000 --> 00:27:34,970 I know what Casby says about you behind your back. 411 00:27:35,800 --> 00:27:39,850 A lot of interesting talk in that office when you're not there. 412 00:27:40,240 --> 00:27:42,163 That must be tough, eh? 413 00:27:42,280 --> 00:27:44,521 Getting muscled out by a... 414 00:27:46,800 --> 00:27:48,802 Well, you know, he's not like you, is he? 415 00:27:48,920 --> 00:27:51,321 He doesn't have a code. He's just a thief. 416 00:27:51,440 --> 00:27:52,885 I've seen it. 417 00:27:54,320 --> 00:27:57,290 I was there when he turned Xav over at the dry-cleaner's. 418 00:28:00,560 --> 00:28:02,722 That's how he got Roach's name. 419 00:28:04,240 --> 00:28:05,480 But then... 420 00:28:05,600 --> 00:28:07,728 you've never heard of him, have you? 421 00:28:15,800 --> 00:28:17,860 Hey- 422 00:28:21,360 --> 00:28:22,691 It is what it is. 423 00:28:26,880 --> 00:28:29,420 Some days, I wish it was different. 424 00:28:32,920 --> 00:28:34,490 Only some days, though? 425 00:28:41,160 --> 00:28:42,491 (SHOP BELL DINGS) 426 00:28:44,880 --> 00:28:46,120 (DOOR SHUTS) 427 00:28:52,360 --> 00:28:53,885 Was in the vicinity. 428 00:28:54,960 --> 00:28:56,405 Of course. 429 00:28:56,520 --> 00:28:58,522 Bad business, jack. 430 00:28:58,640 --> 00:29:02,122 Shame you had to lose one of your own people to prove me right. 431 00:29:02,240 --> 00:29:03,969 It's official. 432 00:29:05,000 --> 00:29:07,241 All police cooperation's hereby withdrawn. 433 00:29:07,360 --> 00:29:09,727 Your funding won't be far behind. 434 00:29:09,840 --> 00:29:11,569 Thought I'd deliver it myself. 435 00:29:11,680 --> 00:29:14,968 Always means a little bit more that way, don't you think? 436 00:29:16,400 --> 00:29:18,164 Time to start packing up. 437 00:29:30,560 --> 00:29:32,608 ROACH: You're saying he was the law? 438 00:29:32,720 --> 00:29:34,529 The one who got blown up? 439 00:29:34,640 --> 00:29:36,244 Some kind of law. 440 00:29:39,120 --> 00:29:40,360 And he's dead? 441 00:29:43,640 --> 00:29:45,722 All I'm saying is... 442 00:29:47,600 --> 00:29:50,729 ...we never had any of this stress until Casby rocks up. 443 00:29:51,880 --> 00:29:53,166 I mean... 444 00:29:54,200 --> 00:29:55,850 ...what if... 445 00:29:55,960 --> 00:29:57,849 there was no other crew? 446 00:30:00,320 --> 00:30:01,651 What if he's played you? 447 00:30:09,600 --> 00:30:11,602 Shit. 448 00:30:11,720 --> 00:30:14,410 He knew I was up to my tits here. 449 00:30:14,160 --> 00:30:16,925 He knew about...the shipment. 450 00:30:18,120 --> 00:30:20,361 He's taken advantage. 451 00:30:20,480 --> 00:30:24,883 I need some stuff from Manny's yard. I'll...send Casby down 452 00:30:25,000 --> 00:30:27,526 and you follow with a couple of the boys and... 453 00:30:30,120 --> 00:30:31,770 ...deal with him... 454 00:30:33,760 --> 00:30:35,205 ...for me. 455 00:30:37,840 --> 00:30:38,887 Yeah. 456 00:30:41,640 --> 00:30:43,130 I should have listened to you. 457 00:30:50,400 --> 00:30:51,929 Throwing a barbecue tomorrow night. 458 00:30:53,240 --> 00:30:54,890 Get yourself down. 459 00:30:56,000 --> 00:30:57,331 I wouldn't miss it. 460 00:31:04,720 --> 00:31:06,210 (DOOR OPENS) 461 00:31:07,640 --> 00:31:08,641 (DOOR CLOSES) 462 00:31:19,120 --> 00:31:21,880 He sent you down, too? 463 00:31:21,200 --> 00:31:23,441 Don't even know what we're looking for. 464 00:31:26,520 --> 00:31:28,204 Elliot and me had a good thing going. 465 00:31:31,560 --> 00:31:33,767 You know, I knew you were trouble the second you turned up. 466 00:31:36,680 --> 00:31:39,923 This lorry mess was your idea, wasn't it? 467 00:31:41,920 --> 00:31:45,300 It proved something, didn't it? The lorry? 468 00:31:46,600 --> 00:31:48,728 Why do you think the law was hanging around it? 469 00:31:48,840 --> 00:31:52,481 They were onto us. It wasn't me who did that. 470 00:31:55,400 --> 00:31:56,606 All right, boys. 471 00:32:05,200 --> 00:32:08,329 The deal that went bad with this... Viking character. 472 00:32:09,760 --> 00:32:11,683 That's where you got seen, isn't it? 473 00:32:11,800 --> 00:32:13,370 Hey? 474 00:32:13,480 --> 00:32:14,720 That's where it all went bad for us. 475 00:32:14,840 --> 00:32:17,411 Enough of this “us... 476 00:32:17,520 --> 00:32:19,522 You're not part of this crew. 477 00:32:21,520 --> 00:32:23,204 I've been with Elliot for 20 years. 478 00:32:23,320 --> 00:32:25,322 Who d'you think he's going to back? 479 00:32:27,560 --> 00:32:31,485 Who do you think he's really gonna trust? 480 00:32:32,880 --> 00:32:34,848 - (METALLIC CLANG) - Elliot... 481 00:32:37,360 --> 00:32:38,930 You lied to me. 482 00:32:39,400 --> 00:32:41,281 Everything you've said is a lie. 483 00:32:41,400 --> 00:32:43,368 You gave another crew my secrets. 484 00:32:43,480 --> 00:32:46,510 You brought in the law to do their dirty work 485 00:32:46,160 --> 00:32:48,447 when I had everything on the line. 486 00:32:49,760 --> 00:32:51,460 Why would you do that? 487 00:32:51,160 --> 00:32:53,606 Why would you do that to me? 488 00:32:53,720 --> 00:32:55,210 You traitor! 489 00:32:56,440 --> 00:32:57,885 Cover him up. 490 00:32:59,400 --> 00:33:02,483 He was gonna move the gear when it arrived so we could start... 491 00:33:02,600 --> 00:33:04,110 breaking it up. 492 00:33:05,320 --> 00:33:07,288 Now I need you to do that. 493 00:33:07,400 --> 00:33:08,811 You want me to check in? 494 00:33:08,920 --> 00:33:12,402 No, no, I've been getting my hands way too dirty as it is. 495 00:33:12,520 --> 00:33:14,568 I'm gonna stay away for a bit. 496 00:33:14,680 --> 00:33:16,967 Xav handles the supply and the money. 497 00:33:17,800 --> 00:33:20,400 We do a burger van meet at the end of every month. He'll show you where. 498 00:33:20,120 --> 00:33:24,125 I'm paying you the same... the same as him. 499 00:33:29,320 --> 00:33:31,368 What's the matter? You should be bloody grateful. 500 00:33:37,240 --> 00:33:39,288 I was hoping for more of a partnership. 501 00:33:40,840 --> 00:33:42,330 I don't want a partner. 502 00:33:44,920 --> 00:33:47,480 I want someone who'll do what they're told. 503 00:34:34,960 --> 00:34:36,803 GEMMILL: Won't be getting much from him now. 504 00:34:38,400 --> 00:34:40,420 Maybe he's telling me plenty. 505 00:34:40,160 --> 00:34:41,889 Like what? 506 00:34:42,000 --> 00:34:43,411 Who won. Who lost. 507 00:34:44,600 --> 00:34:46,921 "Monsters of the deep." 508 00:34:48,000 --> 00:34:51,800 This is Ash. Can't talk right now. Leave a message. 509 00:34:55,840 --> 00:34:59,765 Can't reach him. Phone's gone dead, he's disabled the tracker on his car. 510 00:34:59,880 --> 00:35:01,450 (SHE SIGHS) 511 00:35:01,560 --> 00:35:03,449 Christ. 512 00:35:03,560 --> 00:35:05,642 He's turning into one of them. 513 00:35:18,480 --> 00:35:20,840 (VAN ENGINE STARTS) 514 00:35:26,120 --> 00:35:28,726 # I don't wanna drown no more 515 00:35:28,840 --> 00:35:30,763 # I'm sick of the same old people 516 00:35:30,880 --> 00:35:33,121 # The kind that'll sell your soul 517 00:35:33,240 --> 00:35:35,720 # Trade it for a shining stone 518 00:35:35,840 --> 00:35:37,490 # Ain't nothing in this life for free 519 00:35:37,600 --> 00:35:39,807 # Running from the greatest evil 520 00:35:39,920 --> 00:35:42,161 # It finally dawned on me 521 00:35:42,280 --> 00:35:44,442 # A man's gotta fight temptation 522 00:35:44,560 --> 00:35:49,726 # Keep the wolves from the door 523 00:35:49,840 --> 00:35:52,366 # I hear them scratching like I don't know better 524 00:35:52,480 --> 00:35:58,806 # Won't you keep the wolves from the door? 525 00:35:58,920 --> 00:36:02,845 # It won't be long before I cave in and open up the... 526 00:36:07,560 --> 00:36:09,801 # And I don't wanna go back home 527 00:36:09,920 --> 00:36:12,924 # Too many staring faces 528 00:36:13,400 --> 00:36:14,963 # Wishing they could drag me down 529 00:36:15,800 --> 00:36:16,730 # Waiting to pull me under 530 00:36:16,840 --> 00:36:19,411 # I've shaken off my chains 531 00:36:19,520 --> 00:36:21,887 # But I still feel those shackles 532 00:36:22,000 --> 00:36:23,604 # Living inside of me 533 00:36:23,720 --> 00:36:26,121 # I know I've gotta fight temptation 534 00:36:26,240 --> 00:36:30,802 # Keep the wolves from the door 535 00:36:30,920 --> 00:36:34,720 # I hear them scratching like I don't know better 536 00:36:34,840 --> 00:36:39,641 # Won't you keep the wolves from the door? 537 00:36:39,760 --> 00:36:43,606 # And I'm scratching like I don't know better 538 00:36:43,720 --> 00:36:49,900 # Won't you keep the wolves from the door? 539 00:36:49,200 --> 00:36:53,410 # It won't be long before I cave in and open up the... 540 00:36:53,520 --> 00:36:58,242 # Keep the wolves from the door 541 00:36:58,360 --> 00:37:02,251 # I hear them scratching like I don't know better 542 00:37:02,360 --> 00:37:07,890 # Won't you keep the wolves from the door? 543 00:37:08,000 --> 00:37:13,450 # It won't be long before I cave in and open up the door. # 544 00:37:17,480 --> 00:37:21,121 I'm worried about him. I'm worried about what he's gonna do. 545 00:37:21,240 --> 00:37:22,605 Then you're best just letting him get on with it. 546 00:37:22,720 --> 00:37:25,166 - Eh? - Come on, Tommy. Look how far he's gone. 547 00:37:25,280 --> 00:37:26,770 Look at what he's sacrificed for this UNIT. 548 00:37:26,880 --> 00:37:30,407 He's still Ash. You should hear the way he talks about you. 549 00:37:30,520 --> 00:37:33,364 He was banging on the other day about you and him at school, 550 00:37:33,480 --> 00:37:35,562 how great it was when you met. 551 00:37:35,680 --> 00:37:37,284 He never liked that school. He hated it. 552 00:37:37,400 --> 00:37:39,368 He was never out of trouble. And I'll tell you what. 553 00:37:39,480 --> 00:37:41,847 That. That is the real Ash. 554 00:37:41,960 --> 00:37:43,689 It's over. 555 00:37:43,800 --> 00:37:46,406 I've made my decision. And he'll still have his beloved work. 556 00:37:46,520 --> 00:37:48,648 They're shutting us down. 557 00:37:51,320 --> 00:37:53,402 You'll forgive me if I'm not crying over it. 558 00:37:53,520 --> 00:37:57,810 Without you, without the UNIT, he's got nothing. Yeah? 559 00:37:57,200 --> 00:37:58,486 Then what's he gonna be like? 560 00:37:59,920 --> 00:38:03,402 He's gonna do something. He's gonna put himself in danger. 561 00:38:03,520 --> 00:38:05,329 You can't help him. 562 00:38:05,440 --> 00:38:08,171 - I've gotta do something. - Why? 563 00:38:08,280 --> 00:38:12,490 He's made his decision. You don't have to prove anything to him. 564 00:38:12,600 --> 00:38:14,523 I've gotta try. 565 00:38:25,680 --> 00:38:27,284 (DISTANT CLATTERING) 566 00:38:44,120 --> 00:38:45,690 All right, all right, all right. 567 00:38:50,840 --> 00:38:52,888 Just go. That's all you have to do. 568 00:39:00,840 --> 00:39:02,968 This ain't about you, unless you make it. 569 00:39:04,800 --> 00:39:06,208 It's not you I'm taking down. 570 00:39:06,320 --> 00:39:07,481 Not this time. 571 00:39:10,720 --> 00:39:11,881 You just have to go. 572 00:39:13,480 --> 00:39:16,245 But if you let me walk then what does that make you? 573 00:39:16,360 --> 00:39:17,646 Eh? 574 00:39:17,760 --> 00:39:20,161 You're some kind of law, right? 575 00:39:20,280 --> 00:39:23,284 So, if I ever get nicked again, what's to stop me from talking about this? 576 00:39:25,800 --> 00:39:27,529 That's good... That's a good point. 577 00:39:27,640 --> 00:39:29,210 I should just keep it simple. 578 00:39:34,360 --> 00:39:36,249 You're a strong negotiator. 579 00:39:36,360 --> 00:39:38,681 Don't let anyone ever tell you otherwise. 580 00:39:48,200 --> 00:39:49,531 All right. 581 00:39:49,640 --> 00:39:50,846 I accept. 582 00:40:03,520 --> 00:40:05,648 This wasn't going the way I wanted, anyway. 583 00:40:07,880 --> 00:40:09,564 I'm not the payroll type. 584 00:40:11,120 --> 00:40:12,451 See you round. 585 00:41:30,920 --> 00:41:33,491 - Here y'are, love. - Thank you. 586 00:41:46,600 --> 00:41:47,840 (SIGHS) 587 00:41:47,960 --> 00:41:49,485 (RINGING TONE) 588 00:41:55,360 --> 00:41:58,523 WOMAN: Good morning, R&G Scaffolding. How can I help you? 589 00:41:58,640 --> 00:42:00,642 ASH: Yeah, I wanna speak to your boss. 590 00:42:00,760 --> 00:42:02,683 WOMAN: I'm afraid he's still on his way to the office. 591 00:42:02,800 --> 00:42:04,564 - Can I take a message? - It's Ash. 592 00:42:04,680 --> 00:42:08,200 ASH: Well, he's supposed to be here. I'm waiting for him. Where is he? 593 00:42:08,120 --> 00:42:10,600 WOMAN: I'm sorry, sir, can I ask your name, please? 594 00:42:10,720 --> 00:42:11,846 ASH: My name? 595 00:42:13,600 --> 00:42:16,460 My name's Charlie North. 596 00:42:17,160 --> 00:42:19,322 OK, Mr North, let me check the diary. 597 00:42:19,440 --> 00:42:22,842 VALERIE: Charlie North? What the hell is he doing? 598 00:42:22,960 --> 00:42:24,325 ASH: Look, I've been waiting... 599 00:42:24,440 --> 00:42:25,601 for 40 minutes. 600 00:42:25,720 --> 00:42:28,530 I voted for him to be Society President. 601 00:42:28,640 --> 00:42:30,563 I get in contact about a big contract 602 00:42:30,680 --> 00:42:32,921 and this is the way he's going to treat me, is it? 603 00:42:33,400 --> 00:42:36,249 WOMAN: I'm sorry, Mr North. There appears to have been a misunderstanding. 604 00:42:36,360 --> 00:42:40,251 There was an appointment in Mr Roach's diary for two weeks ago. 605 00:42:40,360 --> 00:42:43,762 No, no, no. I cancelled that appointment 606 00:42:43,880 --> 00:42:46,963 and I called you and rearranged for today. 607 00:42:47,800 --> 00:42:50,209 All right. I'll contact Mr Roach. Hold the line, please. 608 00:42:50,320 --> 00:42:51,890 (PHONE RINGS) 609 00:42:54,800 --> 00:42:56,564 What is it? 610 00:42:56,680 --> 00:42:58,170 I've got some bloke waiting on site. 611 00:42:58,280 --> 00:43:01,204 He's doing his nut about you not meeting him this morning. 612 00:43:01,320 --> 00:43:04,244 - Charlie North? - Never heard of him. 613 00:43:04,360 --> 00:43:08,206 He had an appointment moved around. Says it's a big contract. 614 00:43:08,320 --> 00:43:09,845 Just put him off, will you? 615 00:43:09,960 --> 00:43:12,930 No, you tell him I expect better! All right, you know what? 616 00:43:13,400 --> 00:43:15,884 I'm gonna have a word with my friends at the council. 617 00:43:16,000 --> 00:43:19,288 He's talking about cutting his donations to the charity. 618 00:43:19,400 --> 00:43:21,926 Says his mum knew your mum? 619 00:43:26,400 --> 00:43:27,640 All right. 620 00:43:27,760 --> 00:43:29,808 Where is he? 621 00:43:29,920 --> 00:43:32,844 Hello, Mr North, can you tell us where you are? 622 00:43:35,280 --> 00:43:36,520 Yeah. 623 00:43:36,640 --> 00:43:38,130 I'm at... 624 00:43:38,240 --> 00:43:39,730 (CLICK) 625 00:43:44,520 --> 00:43:47,460 Get that line back up, you dickhead! 626 00:43:47,160 --> 00:43:48,889 Shit... 627 00:43:49,000 --> 00:43:50,126 Gone. 628 00:43:50,240 --> 00:43:53,164 Don't know what he's up to, but we need to know where he is. 629 00:43:53,280 --> 00:43:54,770 (RINGING TONE) 630 00:43:56,160 --> 00:43:58,208 (PHONE RINGS) 631 00:43:58,320 --> 00:43:59,651 Hello? 632 00:43:59,760 --> 00:44:01,460 ASH: Hey, Lorn. 633 00:44:03,400 --> 00:44:04,724 Ash? 634 00:44:04,840 --> 00:44:06,410 Is something wrong? 635 00:44:08,800 --> 00:44:09,926 I'm all right. 636 00:44:11,400 --> 00:44:13,164 Just getting to the finish now. 637 00:44:16,520 --> 00:44:17,931 Guess where I am, 638 00:44:18,400 --> 00:44:19,769 where I'm sitting right now. 639 00:44:21,160 --> 00:44:22,207 Um... 640 00:44:23,280 --> 00:44:24,486 No idea. 641 00:44:25,600 --> 00:44:27,489 Where we first met. 642 00:44:30,440 --> 00:44:31,930 You and me. 643 00:44:34,680 --> 00:44:35,966 Jack! 644 00:44:40,320 --> 00:44:42,766 You were right about what you said about me. 645 00:44:44,000 --> 00:44:45,889 Borderline. 646 00:44:47,920 --> 00:44:49,206 You remember? 647 00:44:53,720 --> 00:44:55,609 Ash... 648 00:44:55,720 --> 00:44:57,210 we should talk. 649 00:44:57,320 --> 00:44:59,243 We should talk to each other. 650 00:45:02,600 --> 00:45:04,110 You know... 651 00:45:04,120 --> 00:45:05,884 You know that I love you, don't you? 652 00:45:10,200 --> 00:45:12,248 (CAR PULLS UP) 653 00:45:12,360 --> 00:45:14,890 Yeah, look, I've got to go. 654 00:45:15,440 --> 00:45:16,805 Kiss the girls for me, will you? 655 00:46:20,840 --> 00:46:22,365 (LIGHTER CLICKS) 656 00:46:26,840 --> 00:46:28,524 You know what I love? 657 00:46:29,560 --> 00:46:32,166 I used your charity to trick you into coming. 658 00:46:32,280 --> 00:46:33,361 (LIGHTER CLICKS) 659 00:46:35,400 --> 00:46:39,700 Eunice Roach Charitable Foundation For Underprivileged Children. 660 00:46:41,200 --> 00:46:43,806 And I wonder how many of them kids are gonna end up doing that gear? 661 00:46:43,920 --> 00:46:45,729 I mean, it's kinda sick, wouldn't you say? 662 00:46:47,160 --> 00:46:48,685 You thought your front was bombproof. 663 00:46:50,360 --> 00:46:52,727 Your charity, your business, your gold chains of office. 664 00:46:52,840 --> 00:46:54,649 But it was your front that got you here. 665 00:46:56,800 --> 00:46:59,840 Your greatest strength turned out to be your one weakness. 666 00:47:00,360 --> 00:47:02,283 And what's your weakness? 667 00:47:02,400 --> 00:47:04,880 My boss would say it's - I don't know when to stop. 668 00:47:07,240 --> 00:47:10,289 Marcus Ashton. Undercover Narcotics Intelligence Team. 669 00:47:15,720 --> 00:47:17,882 So, who's Charlie North? 670 00:47:19,920 --> 00:47:21,809 Oh, he wasn't a bad guy. 671 00:47:21,920 --> 00:47:24,526 You know, he fell into drug dealing, but he didn't like it. 672 00:47:25,840 --> 00:47:28,491 One day, he decides he wants to stop. 673 00:47:28,600 --> 00:47:31,968 But a crackhead...takes exception to that. 674 00:47:33,000 --> 00:47:34,365 Shoots him in the gut. 675 00:47:36,880 --> 00:47:39,565 And I saw it. You know, I watched him... 676 00:47:43,160 --> 00:47:45,731 ...bleed out, end of my street. 677 00:47:45,840 --> 00:47:47,444 You know, look, I wanted to help him, 678 00:47:47,560 --> 00:47:49,369 but what can you do when you're nine years old? 679 00:47:51,200 --> 00:47:53,965 So, you knew Charlie. 680 00:47:55,000 --> 00:47:56,331 No. 681 00:47:57,600 --> 00:47:58,806 I knew the shooter. 682 00:48:00,440 --> 00:48:01,441 My dad. 683 00:48:03,440 --> 00:48:05,900 That is a sad story. 684 00:48:07,440 --> 00:48:09,522 Just a story. 685 00:48:09,640 --> 00:48:11,165 Right here... 686 00:48:12,840 --> 00:48:16,162 Million others just like it, waiting to happen. 687 00:48:16,280 --> 00:48:18,681 I don't suppose you've ever seen it like this, have you? 688 00:48:19,920 --> 00:48:21,206 The stuff that you deal in? 689 00:48:21,320 --> 00:48:23,687 No, I wanted you to see it before I... 690 00:48:25,920 --> 00:48:28,366 (LIGHTER CLICKS) 691 00:48:28,480 --> 00:48:30,403 Well, I was gonna burn it. 692 00:48:30,520 --> 00:48:32,648 That's why I brought it here. 693 00:48:32,760 --> 00:48:36,401 You know how many times I wanted to set fire to something in this place? 694 00:48:37,920 --> 00:48:39,810 So... 695 00:48:40,560 --> 00:48:42,500 ...where are the police? 696 00:48:44,800 --> 00:48:46,651 You can call them, if you want. Tell 'em... 697 00:48:46,760 --> 00:48:49,684 "Someone's taken my stuff and I want it back." 698 00:48:49,800 --> 00:48:53,646 Come on! We both know how it works. You can just walk out of here. 699 00:48:53,760 --> 00:48:55,171 There's nothing I can do about it. 700 00:48:58,160 --> 00:49:00,830 But how much are you in for, I wonder? 701 00:49:02,000 --> 00:49:03,490 And to who? 702 00:49:05,120 --> 00:49:06,281 Nice guys? 703 00:49:07,440 --> 00:49:08,680 Eh? 704 00:49:10,280 --> 00:49:12,442 Are they understanding guys? 705 00:49:16,400 --> 00:49:17,811 We should talk. 706 00:49:17,920 --> 00:49:20,161 I can make you a... 707 00:49:20,280 --> 00:49:21,645 a rich man. 708 00:49:21,760 --> 00:49:25,242 Do you think if I wanted to be rich, I would have spent the last six months 709 00:49:25,360 --> 00:49:28,125 sitting in a car with bad breath and needing the toilet, 710 00:49:28,240 --> 00:49:30,402 and day in, day out, 711 00:49:30,520 --> 00:49:32,807 following Xavier and Mal and Docker? 712 00:49:32,920 --> 00:49:34,922 Oh, how is Docker? Have you seen him lately? 713 00:49:38,880 --> 00:49:40,928 Have you seen your friend lately? 714 00:49:43,800 --> 00:49:44,684 You know I went to talk to him? 715 00:49:47,320 --> 00:49:50,164 I could have worked him for a year, he would have never grassed you up. 716 00:49:50,280 --> 00:49:53,204 I said your name to him. He didn't even flinch. 717 00:49:53,320 --> 00:49:54,890 No, he was loyal. 718 00:49:55,000 --> 00:49:56,729 He would have done anything for you. 719 00:49:58,120 --> 00:49:59,884 I think he loved you. 720 00:50:01,240 --> 00:50:03,561 No, he weren't the one who brought me to you. 721 00:50:03,680 --> 00:50:05,330 He weren't the one who took me right to your shipment. 722 00:50:05,440 --> 00:50:07,100 No, that was Casby. 723 00:50:07,120 --> 00:50:09,122 Yeah! He just gave me your drugs. 724 00:50:09,240 --> 00:50:12,528 And this way, these drugs ain't gonna get to destroy thousands of lives. 725 00:50:12,640 --> 00:50:16,645 They're gonna get to destroy just one. One old man. 726 00:50:36,200 --> 00:50:38,646 Do you know what I've gone through to get here? 727 00:50:38,760 --> 00:50:41,206 Where I've come from, what I've achieved? 728 00:50:41,320 --> 00:50:42,890 Who are you? 729 00:50:44,160 --> 00:50:48,961 Who are you to ever think that you can take this away from me? 730 00:50:49,800 --> 00:50:50,241 Arrgh! 731 00:50:50,360 --> 00:50:53,728 These drugs...are mine. 732 00:50:53,840 --> 00:50:55,285 Mine! 733 00:51:02,160 --> 00:51:03,730 Come on, get up. 734 00:51:06,000 --> 00:51:08,571 These drugs...are mine. 735 00:51:08,680 --> 00:51:09,761 Mine! 736 00:51:09,880 --> 00:51:14,727 These drugs...are mine. Mine! 737 00:51:14,840 --> 00:51:16,968 Thank you for clearing that up for us. 738 00:51:17,800 --> 00:51:20,402 I'm arresting you for drug importation. You do not have to say anything. 739 00:51:20,520 --> 00:51:22,648 But it may harm your defence if you do not mention when questioned 740 00:51:22,760 --> 00:51:24,683 something which you later rely on in court. 741 00:51:24,800 --> 00:51:27,280 Anything you do say may be given in evidence. Do you understand? 742 00:51:28,360 --> 00:51:30,203 TOMMY: You all right? You all right, mate? 743 00:51:31,400 --> 00:51:33,641 You all right, mate? 744 00:51:36,720 --> 00:51:39,410 - I got you, - VALERIE: Ambulance, please. 745 00:51:39,160 --> 00:51:42,528 Park Place High School. Soon as possible, please. 746 00:51:44,440 --> 00:51:47,649 You! You were ordered not to cooperate with the UNIT. 747 00:51:47,760 --> 00:51:49,808 I just made the biggest arrest of my career. 748 00:51:49,920 --> 00:51:51,604 If you had a grain of common sense, 749 00:51:51,720 --> 00:51:55,122 you would rescind that vicious little order and give the UNIT your full support. 750 00:51:55,240 --> 00:51:56,401 I'll do nothing of the sort. 751 00:51:56,520 --> 00:51:59,460 Well, actually... 752 00:51:59,160 --> 00:52:02,164 I've got a tonne of cocaine that says different. 753 00:52:09,240 --> 00:52:11,447 Ladies and gentlemen... 754 00:52:11,560 --> 00:52:14,325 Thank you. Ladies and gentlemen, 755 00:52:14,440 --> 00:52:17,762 this seizure represents a major triumph for the police 756 00:52:17,880 --> 00:52:21,441 in our fight against organised crime. 757 00:52:23,480 --> 00:52:25,840 (FOOTSTEPS APPROACH) 758 00:52:36,240 --> 00:52:40,529 Before you start, I've advised my client not to answer any of your questions. 759 00:52:40,640 --> 00:52:42,244 You'll get no information from him. 760 00:52:43,800 --> 00:52:45,370 Go. Get out. 761 00:52:58,400 --> 00:52:59,970 (DOOR SHUTS) 762 00:53:02,200 --> 00:53:04,567 I popped round your house. Nobody there. 763 00:53:04,680 --> 00:53:07,126 Your missus got out nice and quick. 764 00:53:08,520 --> 00:53:11,729 But these guys you owe money to - Latins, I'm guessing. 765 00:53:13,680 --> 00:53:16,251 They're gonna know where you are. 766 00:53:17,560 --> 00:53:20,400 So, what is it, really? You've come to gloat, have you? 767 00:53:20,160 --> 00:53:21,366 No. 768 00:53:24,160 --> 00:53:25,685 I came to see how you were. 769 00:53:25,800 --> 00:53:30,931 Oh, so you wanted to see me, what? Humiliated...broken down, a beaten man? 770 00:53:31,400 --> 00:53:34,203 Would that have made it all... worthwhile for you? 771 00:53:36,400 --> 00:53:37,410 How d'you mean? 772 00:53:37,160 --> 00:53:39,686 Come on, we can be honest with each other. 773 00:53:40,880 --> 00:53:42,291 Bringing rne in. 774 00:53:43,760 --> 00:53:45,410 How much has it cost you? 775 00:53:49,120 --> 00:53:51,202 You were worth catching. 776 00:53:56,240 --> 00:53:57,810 Glad to hear it. 777 00:54:07,160 --> 00:54:09,845 Ever wonder you're not wasting your time? 778 00:54:09,960 --> 00:54:11,803 There'll be somebody behind me. 779 00:54:13,200 --> 00:54:15,567 Nature abhors a vacuum, ain't that right? 780 00:54:16,720 --> 00:54:18,768 Better the devil you know. 781 00:54:28,600 --> 00:54:30,329 ...That's right - a tonne. 782 00:54:30,440 --> 00:54:32,363 MAN: How much are these drugs worth? 783 00:54:32,480 --> 00:54:34,926 - What a tart. - (LAUGHS) 784 00:54:35,400 --> 00:54:37,771 Anyway, it's not even actually a tonne. 785 00:54:37,880 --> 00:54:40,531 No? Lost some in the fight, I suppose. 786 00:54:40,640 --> 00:54:44,486 Even so, it was still down. just a kilo or so. 787 00:54:49,880 --> 00:54:51,291 What the hell's that? 788 00:54:51,400 --> 00:54:52,970 What d'you think it is? 789 00:54:53,800 --> 00:54:55,480 Jesus! 790 00:54:55,160 --> 00:54:57,162 Come on, Xav. Eh? 791 00:54:58,560 --> 00:55:01,245 You and rne, we're the last ones standing. 792 00:55:23,520 --> 00:55:25,363 Send us a postcard. 793 00:55:30,520 --> 00:55:32,522 We'll be waiting. 794 00:55:32,640 --> 00:55:34,881 Come home when you're ready. 795 00:55:43,120 --> 00:55:46,249 Apparently, there are still some criminals out there. 796 00:55:46,360 --> 00:55:49,110 You two, back at work, first thing tomorrow. 797 00:55:54,240 --> 00:55:55,765 That's what we do. 798 00:55:58,920 --> 00:56:01,810 We've gotta go as well. We're looking at a flat. 799 00:56:05,720 --> 00:56:08,870 Haven't you got somewhere to be? 800 00:56:21,400 --> 00:56:23,846 VALERIE: Have you said anything? 801 00:56:23,960 --> 00:56:25,485 KIM: What could I say? 802 00:56:25,600 --> 00:56:27,523 Didn't really know him. 803 00:56:30,400 --> 00:56:31,280 That's not true. 804 00:56:34,200 --> 00:56:36,282 Well, that's something I can keep telling myself. 805 00:56:41,160 --> 00:56:43,447 Bike's not here. Do you want a lift? 806 00:56:54,400 --> 00:56:56,880 - Oh, Kim... - Don't, Val. Don't. 807 00:57:46,760 --> 00:57:48,285 (DOORBELL RINGS) 808 00:58:13,840 --> 00:58:15,251 # Ain't shady, baby 809 00:58:15,360 --> 00:58:18,450 # I'm hot like the prodigal son 810 00:58:23,280 --> 00:58:24,930 # Pick a petal, eeny meeny miny mo 811 00:58:25,400 --> 00:58:27,520 # And flower, you're the chosen one 812 00:58:32,400 --> 00:58:34,880 # Well, your left hand's free 813 00:58:34,200 --> 00:58:36,123 # And your right's in grip 814 00:58:36,240 --> 00:58:38,527 # With another left hand 815 00:58:38,640 --> 00:58:40,881 # Watch his right hand slip 816 00:58:41,000 --> 00:58:42,684 # Towards his gun 817 00:58:44,120 --> 00:58:46,441 # Oh, no 818 00:58:50,520 --> 00:58:52,488 # Well, my left hand's free 819 00:58:53,880 --> 00:58:55,882 # Oh, no! # 56454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.