All language subtitles for The.Boy.She.Met.Online.2010.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-pawel2006

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,054 --> 00:00:12,511 So... 2 00:00:12,534 --> 00:00:13,991 what are you gonna say? 3 00:00:14,014 --> 00:00:14,861 I don't know. 4 00:00:14,884 --> 00:00:16,297 What should I ask him? 5 00:00:16,320 --> 00:00:17,690 Mmm... 6 00:00:17,713 --> 00:00:20,040 ask him when he's gonna take you out on a real date 7 00:00:20,063 --> 00:00:22,521 so that you can finally make out with him. 8 00:00:23,719 --> 00:00:25,219 He's hot. I know. 9 00:00:25,242 --> 00:00:27,439 Totally telling Dylan you said that... PS. 10 00:00:27,462 --> 00:00:30,398 Anyway, seriously, what else do I ask him? 11 00:00:30,421 --> 00:00:33,184 Well, it, uh, says here 12 00:00:33,207 --> 00:00:36,709 that he plays basketball and soccer, 13 00:00:36,732 --> 00:00:40,452 majoring in electrical engineering, 14 00:00:40,475 --> 00:00:42,932 um... plays guitar. 15 00:00:42,955 --> 00:00:45,935 Oh, ask him if he went to see any good concerts lately. 16 00:00:45,958 --> 00:00:47,894 Ooh, brilliant! 17 00:00:47,917 --> 00:00:49,832 See, this is why I love you. 18 00:00:54,141 --> 00:00:57,295 So been to any good 19 00:00:57,318 --> 00:00:59,645 concerts lately? 20 00:00:59,668 --> 00:01:02,735 Oh, and ask him about his tattoo. 21 00:01:02,758 --> 00:01:04,389 It's a dragon, right? 22 00:01:04,412 --> 00:01:05,694 Ooh, good one! 23 00:01:05,717 --> 00:01:08,262 Look at you, two in a row! 24 00:01:08,285 --> 00:01:10,331 Girls... dinner! 25 00:01:12,289 --> 00:01:13,267 Cami? 26 00:01:13,290 --> 00:01:15,118 Ooh, my mom, it's my mom! 27 00:01:22,430 --> 00:01:23,669 What's going on? 28 00:01:23,692 --> 00:01:24,757 Nothing. 29 00:01:24,780 --> 00:01:26,324 Mm-hmm. 30 00:01:26,347 --> 00:01:27,629 Well, dinner's ready. 31 00:01:27,652 --> 00:01:29,109 And, Lindsay, you're welcome to stay if you like. 32 00:01:29,132 --> 00:01:30,763 Thanks, but I can't. 33 00:01:30,786 --> 00:01:33,418 It's Dylan's mom's big 4-0 34 00:01:33,441 --> 00:01:35,811 and they invited me to go out to eat with them. 35 00:01:35,834 --> 00:01:37,465 Oh, that's so nice. 36 00:01:37,488 --> 00:01:39,119 Well, tell his mom I say happy birthday. 37 00:01:39,142 --> 00:01:40,338 I will. 38 00:01:40,361 --> 00:01:42,253 Three minutes? 39 00:01:42,276 --> 00:01:43,668 Good night. 40 00:01:46,062 --> 00:01:47,040 Okay. 41 00:01:47,063 --> 00:01:49,173 Where'd you put it? 42 00:01:49,196 --> 00:01:50,284 Okay, he's so hot. I know. 43 00:01:52,721 --> 00:01:55,527 Other people are bringing their kids to the company party. 44 00:01:55,550 --> 00:01:57,137 Besides, Doug would really like to see you 45 00:01:57,160 --> 00:01:58,553 before you go to New York. 46 00:02:00,642 --> 00:02:02,186 Are you starving or something? 47 00:02:02,209 --> 00:02:03,187 No, I just have a lot of homework to do 48 00:02:03,210 --> 00:02:05,363 before I go to bed tonight. 49 00:02:05,386 --> 00:02:06,973 I know you're leaving in six months, 50 00:02:06,996 --> 00:02:08,235 but Doug would still... 51 00:02:08,258 --> 00:02:09,628 Mom, Doug could care less about seeing me; 52 00:02:09,651 --> 00:02:11,847 It's you he can't get enough of. 53 00:02:11,870 --> 00:02:13,980 Come on, we're just friends. 54 00:02:14,003 --> 00:02:15,547 Does he know that? 55 00:02:15,570 --> 00:02:18,506 Very funny. 56 00:02:18,529 --> 00:02:20,029 Oh! 57 00:02:20,052 --> 00:02:22,641 Wait a second. What? 58 00:02:22,664 --> 00:02:24,730 You're trying to be all sneaky, but I'm on to you. 59 00:02:24,753 --> 00:02:26,340 What? Hmm. 60 00:02:26,363 --> 00:02:27,515 I know why you want me to go to that party. 61 00:02:27,538 --> 00:02:28,647 It's 'cause that guy's gonna be there, 62 00:02:28,670 --> 00:02:30,475 that son of the VP or whatever. 63 00:02:30,498 --> 00:02:32,999 Pete? Oh, Pete? 64 00:02:33,022 --> 00:02:35,132 I don't know, maybe. 65 00:02:35,155 --> 00:02:36,176 Maybe you should call him 66 00:02:36,199 --> 00:02:37,612 and find out if he's gonna be there. 67 00:02:37,635 --> 00:02:40,224 Um, because then he'd have my cell number. 68 00:02:40,247 --> 00:02:42,661 Cami, Pete is a really nice kid. 69 00:02:42,684 --> 00:02:44,010 He's got a lot in common with you. 70 00:02:44,033 --> 00:02:45,316 Mom, he reads the dictionary 71 00:02:45,339 --> 00:02:46,447 on his spare time. 72 00:02:46,470 --> 00:02:48,275 The guy's a tool. 73 00:02:48,298 --> 00:02:49,842 Cami. 74 00:02:49,865 --> 00:02:52,061 Hello? 75 00:02:52,084 --> 00:02:53,846 Oh, hi, Kendra. I'm just gonna take this upstairs. 76 00:02:53,869 --> 00:02:55,935 Hold on... Cami! Bye. 77 00:02:55,958 --> 00:02:59,135 Oh, you're like family, of course you can stay here. 78 00:03:06,273 --> 00:03:07,796 Damn. 79 00:03:11,713 --> 00:03:13,692 I wish I could find a guy as witty as you. 80 00:03:13,715 --> 00:03:15,520 Uh, you've got a guy. 81 00:03:15,543 --> 00:03:17,043 Jakester23. 82 00:03:17,066 --> 00:03:18,740 Sorry, who's Jakester23? 83 00:03:18,763 --> 00:03:23,180 He's the guy Cami met online and he's gorgeous. 84 00:03:23,203 --> 00:03:25,486 What, are you desperate? 85 00:03:25,509 --> 00:03:27,923 You've sunk to actually going online to find a boyfriend. 86 00:03:27,946 --> 00:03:29,969 Whoa, hey, if there were any guys to date in this school, 87 00:03:29,992 --> 00:03:32,319 I would, but there aren't. 88 00:03:32,342 --> 00:03:34,234 Cami likes older men. 89 00:03:34,257 --> 00:03:35,540 Older? Mm-hmm. 90 00:03:35,563 --> 00:03:37,716 For all you know, this guy's 50 and bald. 91 00:03:37,739 --> 00:03:39,457 We've seen his picture. 92 00:03:39,480 --> 00:03:42,329 You've seen a picture. 93 00:03:42,352 --> 00:03:44,244 He's 23 and in college. 94 00:03:44,267 --> 00:03:46,768 Your mom is never gonna let you date a college guy. 95 00:03:46,791 --> 00:03:48,596 Not if she doesn't know about it. 96 00:03:48,619 --> 00:03:50,685 Besides, she'll be in college next year, too, 97 00:03:50,708 --> 00:03:51,991 and then it won't matter. 98 00:03:52,014 --> 00:03:54,167 Mmm, nice logic, Linds! 99 00:03:54,190 --> 00:03:55,386 You two scare me. 100 00:03:55,409 --> 00:03:58,171 I gotta get to class. 101 00:03:58,194 --> 00:03:59,172 Bye, babe. 102 00:03:59,195 --> 00:04:00,434 I'll text you after Lit, love you. 103 00:04:00,457 --> 00:04:02,567 Love you, too. Love you more. 104 00:04:02,590 --> 00:04:04,612 Uh, God, you guys are annoying. 105 00:04:26,309 --> 00:04:27,809 Who is that? 106 00:04:27,832 --> 00:04:29,289 Oh, she a ten. 107 00:04:29,312 --> 00:04:30,290 I know. 108 00:04:30,313 --> 00:04:31,857 That's Cami. 109 00:04:31,880 --> 00:04:33,902 You know, the chick I've been telling you about? Mm-hmm. 110 00:04:33,925 --> 00:04:35,774 We've been e-mailing for a long time now, 111 00:04:35,797 --> 00:04:37,297 so... 112 00:04:37,320 --> 00:04:39,560 I think I'm gonna step it up and talk to her on the phone. 113 00:04:39,583 --> 00:04:40,953 Yeah. 114 00:04:40,976 --> 00:04:43,216 You tell her you're getting out in two weeks? No. 115 00:04:43,239 --> 00:04:45,479 Come on, she thinks I go to Penn State, not the state pen. 116 00:04:46,938 --> 00:04:48,352 I had to tell her I was in college. 117 00:04:48,375 --> 00:04:49,962 Great. 118 00:04:49,985 --> 00:04:52,617 A girl like this'd never date a con. 119 00:04:52,640 --> 00:04:53,989 Hmm. 120 00:04:55,991 --> 00:04:56,969 What? 121 00:04:56,992 --> 00:04:58,013 You said it yourself, man. 122 00:04:58,036 --> 00:05:00,451 She is a ten! 123 00:05:00,474 --> 00:05:03,018 What's gonna happen when you actually meet her? 124 00:05:03,041 --> 00:05:04,498 You know what I'm saying, man? 125 00:05:04,521 --> 00:05:05,934 College boys don't have appointments 126 00:05:05,957 --> 00:05:08,067 with parole officers, man. 127 00:05:08,090 --> 00:05:09,590 It's a waste of time. 128 00:05:09,613 --> 00:05:12,637 No, it isn't. 129 00:05:12,660 --> 00:05:14,334 And it doesn't matter, anyway. 130 00:05:14,357 --> 00:05:16,423 It's like I said, when I get out, 131 00:05:16,446 --> 00:05:19,296 things are gonna be different for me. 132 00:05:19,319 --> 00:05:20,624 Amen to that. 133 00:05:34,812 --> 00:05:37,270 Cami, is that a cell phone? 134 00:05:37,293 --> 00:05:38,619 You know the rules about cell phones. 135 00:05:38,642 --> 00:05:40,273 You can have it back at the end of the day. 136 00:05:40,296 --> 00:05:42,014 I wasn't texting. 137 00:05:42,037 --> 00:05:44,126 I don't care. 138 00:05:47,434 --> 00:05:48,542 Thank you. 139 00:05:48,565 --> 00:05:50,306 Okay, everybody, back to work. 140 00:05:56,225 --> 00:05:57,986 So who were you texting in class? 141 00:05:58,009 --> 00:05:59,771 I told you, I wasn't texting. 142 00:05:59,794 --> 00:06:02,034 I was checking my e-mail. That is not the point. 143 00:06:02,057 --> 00:06:03,340 When you're in class, 144 00:06:03,363 --> 00:06:04,515 you're supposed to be paying attention. I do! 145 00:06:04,538 --> 00:06:05,994 I'm getting an "A"! 146 00:06:06,017 --> 00:06:07,909 It's disrespectful to your teacher. 147 00:06:07,932 --> 00:06:09,476 I mean, look, when I'm in a staff meeting, 148 00:06:09,499 --> 00:06:13,045 I don't sit there e-mailing while my boss is talking. 149 00:06:13,068 --> 00:06:15,830 Hi. Kendra, come on in. 150 00:06:15,853 --> 00:06:16,985 Hi. 151 00:06:18,943 --> 00:06:21,076 Hi, Cam. Hey. 152 00:06:23,687 --> 00:06:26,406 Did I come at a bad time? 153 00:06:26,429 --> 00:06:28,452 Oh, no. 154 00:06:28,475 --> 00:06:30,149 We're thrilled to have you. 155 00:06:30,172 --> 00:06:33,718 Cami and I were just having a little discussion. 156 00:06:33,741 --> 00:06:35,546 Uh, honey, why don't you help Kendra with her baggage 157 00:06:35,569 --> 00:06:37,330 and I'll just check on dinner. 158 00:06:37,353 --> 00:06:38,615 Sure. 159 00:06:41,836 --> 00:06:43,577 I'll take that. 160 00:06:47,711 --> 00:06:49,255 I better get started on my homework. 161 00:06:49,278 --> 00:06:50,430 Wouldn't want Linsky to think 162 00:06:50,453 --> 00:06:52,673 I don't take her class seriously. 163 00:06:55,284 --> 00:06:56,654 I'm guessing that has something to do with 164 00:06:56,677 --> 00:06:58,351 what I walked in on tonight. 165 00:06:58,374 --> 00:07:00,397 I don't know what it is with her. 166 00:07:00,420 --> 00:07:01,963 She's 17. 167 00:07:01,986 --> 00:07:03,443 It's normal for her to pull away 168 00:07:03,466 --> 00:07:05,445 and want to become independent. 169 00:07:05,468 --> 00:07:08,448 I know and I want to encourage that. 170 00:07:09,994 --> 00:07:12,583 But I also want her to be able to talk to me. 171 00:07:12,606 --> 00:07:14,019 I don't know, something's going on with her 172 00:07:14,042 --> 00:07:15,455 and I can't figure it out. 173 00:07:15,478 --> 00:07:17,370 It's been happening for a couple of weeks. 174 00:07:17,393 --> 00:07:19,981 What do you mean? 175 00:07:20,004 --> 00:07:21,809 You know when you're the only one in the room 176 00:07:21,832 --> 00:07:23,443 who just doesn't get the joke? 177 00:07:25,662 --> 00:07:27,032 Tori, it's normal. 178 00:07:27,055 --> 00:07:29,164 I mean, did you really tell your mother everything? 179 00:07:29,187 --> 00:07:30,601 'Cause I sure didn't. 180 00:07:30,624 --> 00:07:33,386 No. 181 00:07:33,409 --> 00:07:36,476 But my mother wasn't as understanding as I am. 182 00:07:37,805 --> 00:07:41,220 Jake, listen. 183 00:07:41,243 --> 00:07:43,550 Mom said you can't live with her this time. 184 00:07:47,597 --> 00:07:49,750 What? 185 00:07:49,773 --> 00:07:51,491 She's done. 186 00:07:53,385 --> 00:07:56,365 What am I supposed to do when I get out? 187 00:07:56,388 --> 00:07:58,826 Where am I supposed to go after they release me? 188 00:08:06,703 --> 00:08:09,640 Are you kidding me? 189 00:08:09,663 --> 00:08:12,294 I can't. 190 00:08:12,317 --> 00:08:13,557 I wish I could. 191 00:08:13,580 --> 00:08:14,732 What do you mean, you... you can't? 192 00:08:14,755 --> 00:08:17,604 I'm your brother! 193 00:08:17,627 --> 00:08:20,520 Look... 194 00:08:20,543 --> 00:08:23,523 you know I want to help. 195 00:08:23,546 --> 00:08:25,200 I really do. 196 00:08:27,768 --> 00:08:29,573 Dave doesn't think it's a good idea. 197 00:08:29,596 --> 00:08:32,837 Dave. 198 00:08:32,860 --> 00:08:35,448 I've got the kids staying with us now. 199 00:08:35,471 --> 00:08:37,081 We're trying to get custody. 200 00:08:39,562 --> 00:08:41,738 It'll just really complicate things. 201 00:08:45,873 --> 00:08:49,462 I'm ready to go. 202 00:08:49,485 --> 00:08:52,683 You've already made up your mind, so has Mom, 203 00:08:52,706 --> 00:08:54,075 and if nobody's gonna be there for me, 204 00:08:54,098 --> 00:08:56,600 well, that's just fine. 205 00:08:56,623 --> 00:08:59,385 I don't need you. 206 00:08:59,408 --> 00:09:01,082 Or her. 207 00:09:01,105 --> 00:09:03,194 Or anybody! 208 00:09:10,854 --> 00:09:13,007 Hey, man, don't worry about it. 209 00:09:13,030 --> 00:09:14,008 Your mom will change her mind. 210 00:09:14,031 --> 00:09:15,140 Just show up at her front door. 211 00:09:15,163 --> 00:09:17,229 It's nothing. No. 212 00:09:17,252 --> 00:09:19,559 Forget her and my sister. 213 00:09:21,517 --> 00:09:23,104 I've already got something better worked out anyway, 214 00:09:23,127 --> 00:09:24,628 with Edgar. 215 00:09:24,651 --> 00:09:26,238 He's been more like family to me my whole life anyway. 216 00:09:26,261 --> 00:09:28,109 Yeah, yeah, yeah, I remember him. 217 00:09:28,132 --> 00:09:29,415 He came to visit you once, right? 218 00:09:29,438 --> 00:09:31,005 Yeah. Yeah, yeah. 219 00:09:34,661 --> 00:09:38,642 Man, we had some wild times, me and him. 220 00:09:38,665 --> 00:09:40,426 And he always had my back, 221 00:09:40,449 --> 00:09:43,408 so I have nothing to worry about. 222 00:09:45,541 --> 00:09:47,587 Why are you so fixated on that thing? 223 00:09:49,545 --> 00:09:51,872 I'm not. 224 00:09:51,895 --> 00:09:52,960 Wait! 225 00:09:52,983 --> 00:09:54,919 He's gonna call you. 226 00:09:54,942 --> 00:09:56,616 He said he's gonna try and call. 227 00:09:56,639 --> 00:09:58,792 Is this that college clown again? Hey. 228 00:09:58,815 --> 00:10:00,577 Ten bucks says he forgets. 229 00:10:00,600 --> 00:10:01,752 Why would you say that? 230 00:10:01,775 --> 00:10:03,623 Because you met him online. 231 00:10:03,646 --> 00:10:05,059 He's probably telling 30 girls he'll call 232 00:10:05,082 --> 00:10:06,626 just so he can get some cheap thrill 233 00:10:06,649 --> 00:10:08,454 from knowing they're waiting by the phone. 234 00:10:08,477 --> 00:10:10,218 Well, I'm not waiting by the phone. 235 00:10:14,352 --> 00:10:16,462 What? I'm eating. 236 00:10:16,485 --> 00:10:18,464 Ooh! 237 00:10:18,487 --> 00:10:20,097 That's probably him! 238 00:10:22,273 --> 00:10:23,904 Hello? 239 00:10:23,927 --> 00:10:25,558 Will you accept a collect call from... 240 00:10:25,581 --> 00:10:27,604 Jake.Yes. 241 00:10:27,627 --> 00:10:28,387 Cami? 242 00:10:28,410 --> 00:10:30,607 Yeah, hi. Hi. 243 00:10:30,630 --> 00:10:33,566 Uh, I'm really sorry to call you collect. 244 00:10:33,589 --> 00:10:35,394 My cell phone died, so I'm just at a pay phone. 245 00:10:35,417 --> 00:10:37,483 Oh, that's okay, I'm just glad you called. 246 00:10:37,506 --> 00:10:38,789 How are you? 247 00:10:38,812 --> 00:10:41,661 Me? 248 00:10:41,684 --> 00:10:43,358 I'm okay, I guess. 249 00:10:43,381 --> 00:10:44,359 Just okay? 250 00:10:44,382 --> 00:10:46,579 Yeah, I got some bad news today. 251 00:10:46,602 --> 00:10:48,102 Oh, what kind of bad news? 252 00:10:48,125 --> 00:10:49,669 It's nothing, really. 253 00:10:49,692 --> 00:10:51,976 I'm actually feeling... 254 00:10:51,999 --> 00:10:54,108 much better now that I'm talking to you. 255 00:10:54,131 --> 00:10:56,023 I have that effect on people. 256 00:10:56,046 --> 00:10:57,938 Oh, is that so? 257 00:10:57,961 --> 00:10:59,200 What's going on? 258 00:10:59,223 --> 00:11:00,332 It sounds like you're at a party or something. 259 00:11:00,355 --> 00:11:03,161 No, um... 260 00:11:03,184 --> 00:11:04,858 Just at a bar off-campus with some guy friends, 261 00:11:04,881 --> 00:11:06,730 and I thought I'd take a minute and call you. 262 00:11:06,753 --> 00:11:09,123 Well, I can call you back later tonight if you want. 263 00:11:09,146 --> 00:11:10,995 Actually, that's also no. 264 00:11:11,018 --> 00:11:12,692 Um... 265 00:11:12,715 --> 00:11:14,476 I've got a ball game. 266 00:11:14,499 --> 00:11:17,044 Basketball... game. 267 00:11:17,067 --> 00:11:18,480 Oh. 268 00:11:18,503 --> 00:11:20,526 Yeah, but I have some time in between classes tomorrow, 269 00:11:20,549 --> 00:11:23,529 if you can get online and chat maybe around, 270 00:11:23,552 --> 00:11:25,531 say, 2:00? 271 00:11:25,554 --> 00:11:27,664 Um... sure. 272 00:11:27,687 --> 00:11:29,491 Two minutes, let's go. 273 00:11:29,514 --> 00:11:32,538 Listen, I gotta run, Princess. 274 00:11:32,561 --> 00:11:34,061 Uh, can I call you that? 275 00:11:34,084 --> 00:11:36,542 Um, sure. 276 00:11:36,565 --> 00:11:37,891 What do I call you? 277 00:11:37,914 --> 00:11:40,198 Why don't you think about it? 278 00:11:40,221 --> 00:11:41,808 Byers, let's go! 279 00:11:41,831 --> 00:11:42,983 Later. 280 00:11:43,006 --> 00:11:44,486 Bye. 281 00:11:52,973 --> 00:11:54,255 So? 282 00:11:54,278 --> 00:11:55,561 So... 283 00:11:55,584 --> 00:11:56,823 he's at a bar with some of his friends, 284 00:11:56,846 --> 00:11:58,782 and took some time out to call me. 285 00:11:58,805 --> 00:12:00,305 How thoughtful. 286 00:12:00,328 --> 00:12:02,916 Shh, I want to hear this. 287 00:12:02,939 --> 00:12:05,702 And he called me "Princess." 288 00:12:05,725 --> 00:12:06,615 Really? 289 00:12:06,638 --> 00:12:07,834 That's so cute. 290 00:12:07,857 --> 00:12:09,314 I know! 291 00:12:09,337 --> 00:12:10,837 It's cheesy! 292 00:12:10,860 --> 00:12:11,882 He's a cheese ball. 293 00:12:11,905 --> 00:12:15,233 No, he's not. 294 00:12:15,256 --> 00:12:18,323 So when are you gonna meet him face to face? 295 00:12:18,346 --> 00:12:19,454 I don't know! 296 00:12:19,477 --> 00:12:21,587 Soon, I hope. 297 00:12:25,788 --> 00:12:28,115 Listen, I gotta run, Princess. 298 00:12:28,138 --> 00:12:30,204 Uh, can I call you that? 299 00:12:30,227 --> 00:12:32,076 Um, sure. 300 00:12:32,099 --> 00:12:33,773 What do I call you? 301 00:12:33,796 --> 00:12:35,537 Why don't you think about it? 302 00:12:52,119 --> 00:12:55,273 Um, Cami asked me to give this to you. 303 00:12:55,296 --> 00:12:57,515 She had to leave early. 304 00:13:00,170 --> 00:13:02,106 Thanks. 305 00:13:02,129 --> 00:13:04,630 Come on, bro, I need to use it. 306 00:13:04,653 --> 00:13:07,285 I'm already ten minutes late. 307 00:13:07,308 --> 00:13:10,767 All right, just wait one minute. 308 00:13:10,790 --> 00:13:12,681 I just need to send this e-mail. 309 00:13:12,704 --> 00:13:15,380 No, seriously, just... 310 00:13:15,403 --> 00:13:17,904 get up! 311 00:13:17,927 --> 00:13:20,712 I was supposed to be online at 2:00, okay? 312 00:13:23,977 --> 00:13:26,391 You're gonna see her on Friday when you get out, right? Yes. 313 00:13:26,414 --> 00:13:27,566 So relax. 314 00:13:27,589 --> 00:13:29,678 My brother's wife just had a baby, man. 315 00:13:32,507 --> 00:13:35,661 "Congratulations" is spelled with a "D" or a "T"? 316 00:13:35,684 --> 00:13:37,750 Neither. 317 00:13:37,773 --> 00:13:39,427 'Cause I just deleted it. 318 00:13:41,516 --> 00:13:44,409 Really? 319 00:13:44,432 --> 00:13:47,522 Byers, Jackson, back to your cell now! 320 00:14:06,889 --> 00:14:08,912 So what'd he say? Nothing. 321 00:14:08,935 --> 00:14:10,391 He wasn't online. 322 00:14:10,414 --> 00:14:12,524 I hope he still wants to meet up next week. 323 00:14:12,547 --> 00:14:15,875 I hope he's as hot in person as he is in his pic. 324 00:14:15,898 --> 00:14:18,379 Cami, what are you doing here? 325 00:14:27,562 --> 00:14:29,323 Oh, my God. Do you remember? 326 00:14:29,346 --> 00:14:30,411 Yeah. 327 00:14:31,566 --> 00:14:33,980 Really twisted. 328 00:14:34,003 --> 00:14:35,895 I know. 329 00:14:35,918 --> 00:14:37,549 Oh, hi, sweetie. 330 00:14:37,572 --> 00:14:39,507 How was your day? 331 00:14:39,530 --> 00:14:40,900 Crappy. 332 00:14:40,923 --> 00:14:43,076 I got detention for giving Ms. Linsky a fake note 333 00:14:43,099 --> 00:14:45,644 to get out of class. 334 00:14:45,667 --> 00:14:48,342 What do you mean "a fake note"? 335 00:14:48,365 --> 00:14:49,976 I forged your signature. 336 00:14:52,369 --> 00:14:55,480 You forged my signature. 337 00:14:55,503 --> 00:14:58,570 And where did you go that was more important than school? 338 00:14:58,593 --> 00:15:00,572 To the mall. 339 00:15:00,595 --> 00:15:01,921 You went to the mall... 340 00:15:01,944 --> 00:15:04,010 You skipped school to go shopping? 341 00:15:04,033 --> 00:15:05,533 There's this really great scarf that I wanted 342 00:15:05,556 --> 00:15:07,709 and today was the last day of the sale, so I... 343 00:15:07,732 --> 00:15:10,561 And where is this incredibly important scarf? 344 00:15:12,172 --> 00:15:13,541 They were sold out. 345 00:15:13,564 --> 00:15:15,152 They were, honestly! 346 00:15:15,175 --> 00:15:16,849 Cami, this is not okay. 347 00:15:16,872 --> 00:15:18,982 You are just a couple months from graduating with honors 348 00:15:19,005 --> 00:15:20,809 and you can't start screwing it up now. 349 00:15:20,832 --> 00:15:22,028 I know, I know! 350 00:15:22,051 --> 00:15:23,856 It was a bad idea, okay, it was stupid. 351 00:15:23,879 --> 00:15:25,466 You don't know, obviously. 352 00:15:25,489 --> 00:15:27,187 Whatever, Mom. 353 00:15:29,276 --> 00:15:30,907 Do you care if I go talk to her? 354 00:15:30,930 --> 00:15:33,431 No, talk away... talk away. 355 00:15:33,454 --> 00:15:35,151 She obviously doesn't listen to me. 356 00:15:43,290 --> 00:15:44,682 Hey. Hi. 357 00:15:46,989 --> 00:15:48,620 Are you okay? 358 00:15:48,643 --> 00:15:49,731 Yeah. 359 00:15:52,081 --> 00:15:54,843 I know she's mad. 360 00:15:54,866 --> 00:15:56,236 I just can't wait 'til I turn 18 361 00:15:56,259 --> 00:15:57,455 and I can do whatever I want 362 00:15:57,478 --> 00:15:59,805 and no one can say anything about it. 363 00:15:59,828 --> 00:16:01,154 Oh, I hate to break it to you, 364 00:16:01,177 --> 00:16:05,593 but things don't change just because you turn 18. 365 00:16:05,616 --> 00:16:07,117 Your mom's still gonna be your mom 366 00:16:07,140 --> 00:16:09,597 and she's still gonna want you to make the right decisions 367 00:16:09,620 --> 00:16:11,382 and be upset with you when you don't. 368 00:16:11,405 --> 00:16:13,993 But at some point, I have to be able to live my own life. 369 00:16:14,016 --> 00:16:15,473 Mm-hmm. 370 00:16:15,496 --> 00:16:17,301 I'm not trying to tell you what to do. 371 00:16:17,324 --> 00:16:21,609 You need to make your own decisions. 372 00:16:21,632 --> 00:16:25,135 But let me just say this. 373 00:16:25,158 --> 00:16:27,615 There are some mistakes 374 00:16:27,638 --> 00:16:30,836 that are the kind that you can learn from 375 00:16:30,859 --> 00:16:32,881 and there are some mistakes 376 00:16:32,904 --> 00:16:37,016 that are the kind that can change your whole life. 377 00:16:37,039 --> 00:16:39,694 Your mom's the one who can help you tell the difference. 378 00:16:42,697 --> 00:16:44,589 It's so hard. 379 00:16:44,612 --> 00:16:47,287 I know, I know. 380 00:16:47,310 --> 00:16:49,898 Thank you. 381 00:16:49,921 --> 00:16:51,619 Yeah. 382 00:17:07,722 --> 00:17:09,831 You know where to find me when you get out, right? 383 00:17:09,854 --> 00:17:11,726 Haven't we seen each other long enough? 384 00:17:16,644 --> 00:17:17,709 Take care of yourself. 385 00:17:19,864 --> 00:17:21,344 You too. 386 00:17:48,154 --> 00:17:51,221 Hey, what are you willing to do for a ride? 387 00:17:51,244 --> 00:17:52,874 What happened, man? 388 00:17:52,897 --> 00:17:54,920 You were supposed to be here like two hours ago. My apologies. 389 00:17:54,943 --> 00:17:56,553 Hop in. 390 00:18:00,166 --> 00:18:01,753 Nice ride. 391 00:18:01,776 --> 00:18:03,363 What's this all about? 392 00:18:03,386 --> 00:18:05,844 Just a little something I'm working on. 393 00:18:05,867 --> 00:18:07,869 Welcome back, man. Thanks. 394 00:18:12,569 --> 00:18:13,504 Yes! 395 00:18:13,527 --> 00:18:14,635 Thanks, Linds, this is perfect. 396 00:18:14,658 --> 00:18:16,289 I promise I won't spill anything on it. 397 00:18:16,312 --> 00:18:18,030 So what's the story? 398 00:18:18,053 --> 00:18:19,771 You're coming over to my house to study? 399 00:18:19,794 --> 00:18:21,599 No, actually, my mom's going out for dinner 400 00:18:21,622 --> 00:18:23,731 with a friend, so it shouldn't even come up. 401 00:18:23,754 --> 00:18:26,517 Well, if it does, I've got your back. Nice! 402 00:18:26,540 --> 00:18:27,605 Thanks, babe! 403 00:18:27,628 --> 00:18:29,456 Okay, I'll see you in sixth. 404 00:18:44,732 --> 00:18:46,145 Oh, look at you. 405 00:18:46,168 --> 00:18:48,800 All spiffy in the new shirt from your sugar daddy. 406 00:18:48,823 --> 00:18:50,845 Yeah, man, it's... It's pretty good. 407 00:18:50,868 --> 00:18:52,151 Thank you. 408 00:18:52,174 --> 00:18:53,370 I really appreciate it. 409 00:18:53,393 --> 00:18:55,633 And I am on the job and the apartment thing, 410 00:18:55,656 --> 00:18:58,026 so you're not gonna be supporting me for very long. 411 00:18:58,049 --> 00:19:01,073 You got that right, gold digger. 412 00:19:01,096 --> 00:19:02,422 You know, if it becomes a problem, 413 00:19:02,445 --> 00:19:04,685 I can always go and stay in my step-dad's cabin. 414 00:19:04,708 --> 00:19:07,775 What, that place we used to go as kids out in the boonies? 415 00:19:07,798 --> 00:19:08,994 No, get real. 416 00:19:09,017 --> 00:19:13,738 Here, it's a Jimmy parked out front. 417 00:19:13,761 --> 00:19:15,827 You sure your friend won't mind? No, not at all. 418 00:19:15,850 --> 00:19:17,524 He's not gonna be back 'til next month. 419 00:19:17,547 --> 00:19:19,787 And he owes me money, anyway. 420 00:19:19,810 --> 00:19:21,377 Good. 421 00:19:26,774 --> 00:19:28,492 Oh, hey. Hey. 422 00:19:28,515 --> 00:19:29,841 You going out? 423 00:19:29,864 --> 00:19:32,322 Yeah, just to Lindsay's to study. 424 00:19:32,345 --> 00:19:33,758 Oh, okay. 425 00:19:33,781 --> 00:19:35,238 Great, see ya. 426 00:19:35,261 --> 00:19:36,784 See ya. 427 00:20:38,585 --> 00:20:40,239 Hey. Hi. 428 00:20:48,029 --> 00:20:50,400 You know, you're even prettier in person. 429 00:20:50,423 --> 00:20:51,705 Thanks. 430 00:20:51,728 --> 00:20:52,576 So are you. 431 00:20:52,599 --> 00:20:55,689 I mean, better-looking. 432 00:20:59,475 --> 00:21:00,714 What are you drinking? 433 00:21:00,737 --> 00:21:02,325 Oh, it's just a coffee. 434 00:21:02,348 --> 00:21:03,761 Do you like coffee? 435 00:21:03,784 --> 00:21:06,329 Do you... I can get you one. Yeah, sure, thanks. 436 00:21:06,352 --> 00:21:07,765 Actually, a Mochaccino. 437 00:21:07,788 --> 00:21:09,723 A what? A Mochaccino. 438 00:21:09,746 --> 00:21:11,661 Okay. Thanks. 439 00:21:21,497 --> 00:21:23,607 So what are you gonna do when you graduate? 440 00:21:23,630 --> 00:21:25,086 Ever since I was little, I always wanted to be 441 00:21:25,109 --> 00:21:26,523 a veterinarian. 442 00:21:26,546 --> 00:21:29,526 I just really like being around animals, you know? 443 00:21:29,549 --> 00:21:31,136 Is that stupid? 444 00:21:31,159 --> 00:21:33,356 No, not at all. 445 00:21:33,379 --> 00:21:35,314 Were you one of those little girls 446 00:21:35,337 --> 00:21:37,751 that always wanted a pony for Christmas but never got it? 447 00:21:37,774 --> 00:21:40,406 How did you know? 448 00:21:40,429 --> 00:21:43,040 I don't know, you just seem like that kind of girl. 449 00:21:46,087 --> 00:21:47,761 Do you want to... do you want to just take these, maybe, 450 00:21:47,784 --> 00:21:51,156 and, I don't know, go for a drive or something? 451 00:21:51,179 --> 00:21:52,810 Yeah, sure. 452 00:21:52,833 --> 00:21:54,008 Cool. 453 00:22:02,408 --> 00:22:05,344 Wait. 454 00:22:05,367 --> 00:22:07,390 Okay, ready? Yeah. 455 00:22:12,026 --> 00:22:13,961 We look pretty good together. We do. 456 00:22:13,984 --> 00:22:15,528 You especially. 457 00:22:15,551 --> 00:22:16,964 That's because you're standing next to me. 458 00:22:16,987 --> 00:22:18,859 Oh, good one. 459 00:22:22,515 --> 00:22:26,670 So is your mom as ridiculously overprotective as mine? 460 00:22:26,693 --> 00:22:29,063 It's just the opposite. 461 00:22:29,086 --> 00:22:32,197 I don't think she cares if I live or die. 462 00:22:32,220 --> 00:22:33,329 Really? 463 00:22:33,352 --> 00:22:35,200 Yeah, I'm serious. 464 00:22:35,223 --> 00:22:36,810 I'm only close to one person in my family now, 465 00:22:36,833 --> 00:22:38,638 my sister Celeste, 466 00:22:38,661 --> 00:22:41,380 but not even her so much anymore. 467 00:22:41,403 --> 00:22:42,796 Why not? 468 00:22:45,146 --> 00:22:46,472 How's... how's your dad? 469 00:22:46,495 --> 00:22:49,823 Is he as strict as your mom? 470 00:22:49,846 --> 00:22:52,173 Um, my dad died in a motorcycle accident 471 00:22:52,196 --> 00:22:54,068 about three years ago. 472 00:22:56,462 --> 00:22:58,289 I'm sorry to hear that. 473 00:23:03,556 --> 00:23:06,318 My parents divorced when I was about 12, 474 00:23:06,341 --> 00:23:10,931 then after my dad left, I stopped talking to him. 475 00:23:10,954 --> 00:23:13,064 He called every Saturday and left me a message 476 00:23:13,087 --> 00:23:16,110 and I never called him back. 477 00:23:16,133 --> 00:23:17,590 Then one Saturday, it wasn't him calling, 478 00:23:17,613 --> 00:23:19,746 it was the highway patrol. 479 00:23:22,966 --> 00:23:26,556 I saved his last message. 480 00:23:26,579 --> 00:23:29,408 I didn't listen to it ever, I just wanted to keep it. 481 00:23:33,324 --> 00:23:36,435 You know, I lost my dad, too. 482 00:23:36,458 --> 00:23:38,263 But I was so young, I don't even remember him, 483 00:23:38,286 --> 00:23:40,570 just that he was killed 484 00:23:40,593 --> 00:23:43,094 by one of my uncle's friends. 485 00:23:43,117 --> 00:23:44,748 Your dad was murdered? 486 00:23:44,771 --> 00:23:46,967 Yeah, in a business deal gone bad or something. 487 00:23:46,990 --> 00:23:48,752 Like I said, I don't know. 488 00:23:48,775 --> 00:23:50,298 Celeste does. 489 00:23:52,474 --> 00:23:54,302 I'm so sorry. 490 00:23:56,783 --> 00:23:58,675 Yeah, I don't really tell anybody 491 00:23:58,698 --> 00:24:02,853 this stuff about my dad. 492 00:24:02,876 --> 00:24:06,813 Well, that must mean I'm special. 493 00:24:06,836 --> 00:24:08,882 You are special. 494 00:24:26,377 --> 00:24:29,836 That wasn't a very good kiss. 495 00:24:29,859 --> 00:24:31,731 You might want to try that again. 496 00:24:34,777 --> 00:24:36,649 Let's see if I can get it right. 497 00:24:44,657 --> 00:24:46,070 Hey. 498 00:24:46,093 --> 00:24:47,854 Oh, hey. 499 00:24:47,877 --> 00:24:50,335 How was dinner with your friend? 500 00:24:50,358 --> 00:24:51,902 It was good. 501 00:24:51,925 --> 00:24:52,816 Did Cami go out? 502 00:24:52,839 --> 00:24:54,992 'Cause I didn't see her car. 503 00:24:55,015 --> 00:24:57,516 Yeah, actually, she said she was going over 504 00:24:57,539 --> 00:24:59,170 to Lindsay's to study. 505 00:24:59,193 --> 00:25:01,172 Oh, okay. 506 00:25:01,195 --> 00:25:03,327 Good night. 507 00:25:26,133 --> 00:25:27,590 Hey. 508 00:25:27,613 --> 00:25:28,721 Where were you tonight? 509 00:25:28,744 --> 00:25:30,157 Kendra didn't tell you? 510 00:25:30,180 --> 00:25:31,834 Lindsay and I were studying. 511 00:25:34,054 --> 00:25:36,207 It's after 11:00. 512 00:25:36,230 --> 00:25:38,557 I don't want to do this right now. 513 00:25:38,580 --> 00:25:40,341 I'm sorry, but I'm your mother 514 00:25:40,364 --> 00:25:42,300 and I have a right to know where you were. 515 00:25:42,323 --> 00:25:44,128 I told you where I was. 516 00:25:44,151 --> 00:25:46,870 Stop scrutinizing everything I do. 517 00:25:46,893 --> 00:25:48,436 Cami... 518 00:25:48,459 --> 00:25:50,090 I've had it, okay? 519 00:25:50,113 --> 00:25:52,789 I'm gonna have to start taking away privileges. 520 00:25:52,812 --> 00:25:54,051 Give me your phone. 521 00:25:54,074 --> 00:25:55,705 What? 522 00:25:55,728 --> 00:25:57,097 No, I need my phone. 523 00:25:57,120 --> 00:25:58,577 And I need you to start being honest 524 00:25:58,600 --> 00:26:00,623 and follow the rules of this house, 525 00:26:00,646 --> 00:26:02,363 and when you do that, you can get your phone back. 526 00:26:02,386 --> 00:26:04,278 You can't take my phone away. 527 00:26:04,301 --> 00:26:06,019 I can take your phone away. 528 00:26:06,042 --> 00:26:07,543 And you'll get it back when you tell me 529 00:26:07,566 --> 00:26:08,587 where you were tonight. 530 00:26:08,610 --> 00:26:10,807 I don't have to tell you anything. 531 00:26:10,830 --> 00:26:13,441 Cami, give me your phone. 532 00:26:15,748 --> 00:26:16,966 I hate you. 533 00:26:30,806 --> 00:26:32,350 Hey. 534 00:26:32,373 --> 00:26:34,395 You think I can borrow some cash, man? 535 00:26:34,418 --> 00:26:36,267 Oh, sure. 536 00:26:36,290 --> 00:26:37,660 How much? 537 00:26:37,683 --> 00:26:39,836 Like 200 bucks? 538 00:26:39,859 --> 00:26:42,621 You know I'll pay you back as soon as I find some work. 539 00:26:42,644 --> 00:26:45,537 You see all this cash, man? 540 00:26:45,560 --> 00:26:48,540 I didn't make it clocking in and out five days a week. 541 00:26:48,563 --> 00:26:50,281 Thanks. 542 00:26:50,304 --> 00:26:51,369 I'm good for it. 543 00:26:51,392 --> 00:26:52,741 I know. 544 00:26:57,093 --> 00:26:59,116 I know, I'm excited, too. 545 00:26:59,139 --> 00:27:00,596 What do you guys feel like eating? 546 00:27:00,619 --> 00:27:01,858 Burgers? 547 00:27:01,881 --> 00:27:03,337 Yeah. Yeah. 548 00:27:03,360 --> 00:27:04,251 All right. Cool. 549 00:27:04,274 --> 00:27:06,558 So... So save you guys seats? 550 00:27:06,581 --> 00:27:07,515 Yes. 551 00:27:07,538 --> 00:27:09,279 Okay, thanks. Bye. 552 00:27:12,195 --> 00:27:13,327 Hi. Hi. 553 00:27:15,329 --> 00:27:16,699 Princess. Yes. 554 00:27:16,722 --> 00:27:18,570 I have a surprise for you. 555 00:27:18,593 --> 00:27:20,485 Okay. 556 00:27:20,508 --> 00:27:22,313 You got me a phone? Yep. 557 00:27:22,336 --> 00:27:23,619 I can't have my girlfriend driving around 558 00:27:23,642 --> 00:27:24,663 without a phone. 559 00:27:24,686 --> 00:27:26,186 It's not safe. 560 00:27:26,209 --> 00:27:27,797 Your girlfriend? 561 00:27:27,820 --> 00:27:29,102 Did I say "girlfriend"? 562 00:27:29,125 --> 00:27:31,061 'Cause I probably meant to say "booty call." 563 00:27:31,084 --> 00:27:32,259 Oh. 564 00:27:35,523 --> 00:27:37,720 Um, so my friends invited us out for lunch. 565 00:27:37,743 --> 00:27:39,156 You wanna go? 566 00:27:39,179 --> 00:27:40,244 Well, actually, I was kind of hoping 567 00:27:40,267 --> 00:27:41,898 we could hang out, just the two of us. 568 00:27:41,921 --> 00:27:44,378 Uh, yeah, okay, I'm just gonna call them so they don't wait. 569 00:27:44,401 --> 00:27:45,707 Okay. 570 00:27:48,841 --> 00:27:50,364 Thanks. Yeah. 571 00:27:53,541 --> 00:27:54,911 See? 572 00:27:54,934 --> 00:27:56,521 It does that every time I log on. 573 00:27:56,544 --> 00:27:57,783 Okay, okay. 574 00:27:57,806 --> 00:27:59,176 Well, let me see what you've been browsing to. 575 00:27:59,199 --> 00:28:02,396 You know, maybe you picked up a virus or something. 576 00:28:02,419 --> 00:28:03,528 You did a search on 577 00:28:03,551 --> 00:28:06,749 "My Teenage Daughter Is Out Of Control"? 578 00:28:06,772 --> 00:28:08,185 More than 2 million hits. 579 00:28:08,208 --> 00:28:10,491 I guess a lot of people have out-of-control daughters. 580 00:28:10,514 --> 00:28:11,841 Yeah. 581 00:28:11,864 --> 00:28:14,800 Well, I did what you advised and I got tough. 582 00:28:14,823 --> 00:28:16,323 I took away her cell phone. 583 00:28:16,346 --> 00:28:17,760 Good. 584 00:28:17,783 --> 00:28:19,196 How'd that go over? 585 00:28:19,219 --> 00:28:20,545 How do you think? 586 00:28:20,568 --> 00:28:21,851 No, no, this is good. 587 00:28:21,874 --> 00:28:23,504 Listen, you cut off the supply line 588 00:28:23,527 --> 00:28:26,203 and the enemy starves, all right? 589 00:28:26,226 --> 00:28:29,162 What is it with you and war analogies? 590 00:28:29,185 --> 00:28:30,773 I don't know. 591 00:28:30,796 --> 00:28:33,059 It's too much "Call of Duty" or something. Yeah, I'd say so. 592 00:28:46,681 --> 00:28:48,791 What is that, like, a $200 suit? 593 00:28:48,814 --> 00:28:51,445 No, that is a $100 suit. 594 00:28:51,468 --> 00:28:53,970 The other 100 went to Cami's phone. 595 00:28:53,993 --> 00:28:55,841 Oh, you're whipped. 596 00:28:55,864 --> 00:28:57,800 Whatever, man. 597 00:28:57,823 --> 00:28:59,758 Now, the book said to dress for the job 598 00:28:59,781 --> 00:29:02,587 and I think this suit says "senior management." 599 00:29:02,610 --> 00:29:05,590 After your extended vacation at Club Fed? 600 00:29:05,613 --> 00:29:07,267 I wouldn't hire you to walk my dog. 601 00:29:10,270 --> 00:29:12,292 Listen, I need someone to make a couple of deliveries 602 00:29:12,315 --> 00:29:14,077 for me tomorrow. 603 00:29:14,100 --> 00:29:17,080 If you can find time in your busy schedule, 604 00:29:17,103 --> 00:29:19,822 you can forget the two Bennies you owe me. 605 00:29:19,845 --> 00:29:22,041 What did I tell you, man? 606 00:29:22,064 --> 00:29:24,110 You'll get your money. 607 00:29:36,470 --> 00:29:37,927 Unbelievable. 608 00:29:37,950 --> 00:29:40,799 You make one stupid little mistake and then your whole... 609 00:29:40,822 --> 00:29:42,215 What? 610 00:30:10,852 --> 00:30:11,961 Hey. 611 00:30:11,984 --> 00:30:13,005 What's going on? Hey. 612 00:30:13,028 --> 00:30:15,442 Don't you have class? Yeah... no. 613 00:30:15,465 --> 00:30:16,661 I didn't go. 614 00:30:16,684 --> 00:30:17,749 I just wanted to see you. 615 00:30:17,772 --> 00:30:20,273 Did something happen? No. 616 00:30:20,296 --> 00:30:21,535 I know you didn't come all the way down here 617 00:30:21,558 --> 00:30:23,668 just to watch me bus tables. 618 00:30:23,691 --> 00:30:25,278 What's going on? 619 00:30:25,301 --> 00:30:26,912 Come on, sit down. 620 00:30:32,700 --> 00:30:34,548 I went out to interview for a job today. 621 00:30:34,571 --> 00:30:37,160 A really good job. 622 00:30:37,183 --> 00:30:40,511 I... I didn't get it. 623 00:30:40,534 --> 00:30:42,818 Is that it? 624 00:30:42,841 --> 00:30:44,036 It's not enough? 625 00:30:44,059 --> 00:30:45,559 Well, I mean, it's not the end of the world. 626 00:30:45,582 --> 00:30:48,519 There's tons of jobs out there for electrical engineers. 627 00:30:48,542 --> 00:30:49,999 It's not that easy, Cam. 628 00:30:50,022 --> 00:30:51,696 It is that easy. 629 00:30:51,719 --> 00:30:53,959 You're gonna graduate with a great degree 630 00:30:53,982 --> 00:30:55,439 from a great school. 631 00:30:55,462 --> 00:30:57,006 And you're smart. 632 00:30:57,029 --> 00:30:59,617 People always love hiring the brightest of the bunch. 633 00:30:59,640 --> 00:31:01,706 Cami, you have no idea what you're talking about right now, 634 00:31:01,729 --> 00:31:03,557 so you can just stop. 635 00:31:05,820 --> 00:31:07,451 Okay. 636 00:31:07,474 --> 00:31:10,454 Cami. 637 00:31:10,477 --> 00:31:12,064 I'm sorry, okay? 638 00:31:12,087 --> 00:31:14,850 I'm just really, y'know, 639 00:31:14,873 --> 00:31:17,417 frustrated right now. 640 00:31:17,440 --> 00:31:21,900 I'm out here and I'm trying to do things... 641 00:31:21,923 --> 00:31:25,208 right, you know? 642 00:31:25,231 --> 00:31:27,645 Sometimes you have to go on five or ten interviews 643 00:31:27,668 --> 00:31:29,038 before you get the job. 644 00:31:29,061 --> 00:31:31,040 I mean, it's not that easy, 645 00:31:31,063 --> 00:31:32,345 it's just the way it is. 646 00:31:32,368 --> 00:31:34,565 I was really lucky to get hired on my first try. 647 00:31:34,588 --> 00:31:38,569 Yeah, but, Cami, you don't really understand everything. 648 00:31:38,592 --> 00:31:40,594 What don't I understand? 649 00:31:43,945 --> 00:31:45,968 Well, you'll see for yourself when you graduate. 650 00:31:45,991 --> 00:31:48,274 You know, it's tough out there. 651 00:31:48,297 --> 00:31:49,928 Don't get discouraged. 652 00:31:49,951 --> 00:31:51,234 Good things are gonna come your way. 653 00:31:51,257 --> 00:31:52,757 You'll see. 654 00:31:52,780 --> 00:31:54,890 Now, tell me, is that something you're saying 655 00:31:54,913 --> 00:31:56,848 just to make me feel better 656 00:31:56,871 --> 00:31:58,719 or do you actually believe that? 657 00:31:58,742 --> 00:32:00,657 I actually believe that. 658 00:32:05,010 --> 00:32:08,251 When do you get off? 659 00:32:08,274 --> 00:32:09,513 It's pretty slow. 660 00:32:09,536 --> 00:32:11,146 I'll see if Randy'll let me off early. Okay. 661 00:32:23,071 --> 00:32:25,268 It's almost 7:00, I should probably go. 662 00:32:25,291 --> 00:32:26,878 My mom kind of freaks out 663 00:32:26,901 --> 00:32:29,402 when it gets late and she doesn't know where I am. 664 00:32:29,425 --> 00:32:31,056 You know you're 18. 665 00:32:31,079 --> 00:32:32,820 You can do anything you want. 666 00:32:37,564 --> 00:32:41,501 I should probably tell you something. 667 00:32:41,524 --> 00:32:44,310 I'm actually 17. 668 00:32:47,052 --> 00:32:49,466 You have to be at least 18 to go on the site, 669 00:32:49,489 --> 00:32:52,469 so I kind of lied a little. 670 00:32:52,492 --> 00:32:55,254 I'm gonna be 18 in a month. 671 00:33:01,153 --> 00:33:02,981 I'm really sorry. 672 00:33:06,288 --> 00:33:08,050 Are you mad? 673 00:33:08,073 --> 00:33:10,530 No. 674 00:33:10,553 --> 00:33:11,836 I mean, how could I be mad? 675 00:33:11,859 --> 00:33:13,774 I'm... 676 00:33:17,647 --> 00:33:19,844 You're what? 677 00:33:19,867 --> 00:33:22,934 I haven't been really honest with you, either. 678 00:33:22,957 --> 00:33:24,698 You haven't? 679 00:33:29,442 --> 00:33:31,139 How do I say this? 680 00:33:33,750 --> 00:33:35,468 I haven't really been in college 681 00:33:35,491 --> 00:33:38,558 for the last four years. 682 00:33:38,581 --> 00:33:41,387 Where were you? 683 00:33:41,410 --> 00:33:44,173 For two... 684 00:33:44,196 --> 00:33:45,348 I was in prison. 685 00:33:45,371 --> 00:33:47,982 I just got out two weeks ago. 686 00:33:50,071 --> 00:33:52,181 Just let me explain, okay? 687 00:33:52,204 --> 00:33:53,530 I was completely innocent... 688 00:33:53,553 --> 00:33:54,835 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, no, no, no, no, no. 689 00:33:54,858 --> 00:33:56,272 Wait a minute, so every time that you said 690 00:33:56,295 --> 00:33:58,535 that you were in class, you were actually... 691 00:33:58,558 --> 00:34:00,145 In my cell. 692 00:34:00,168 --> 00:34:01,799 Oh, my God! Wait! 693 00:34:01,822 --> 00:34:03,409 How can you lie about that? 694 00:34:03,432 --> 00:34:05,455 Hey, you lied, too, right? 695 00:34:05,478 --> 00:34:09,221 Just give me a chance to explain myself. 696 00:34:12,615 --> 00:34:14,681 See, my... 697 00:34:14,704 --> 00:34:18,491 my ex was the most evil person on the planet. 698 00:34:20,623 --> 00:34:22,037 The store where she worked 699 00:34:22,060 --> 00:34:25,388 got... got robbed 700 00:34:25,411 --> 00:34:27,129 right after we broke up, 701 00:34:27,152 --> 00:34:28,434 and a couple of guys, you know, 702 00:34:28,457 --> 00:34:32,134 they went in there with masks and guns and... 703 00:34:32,157 --> 00:34:33,309 beat the owner. 704 00:34:33,332 --> 00:34:35,833 I don't know, because I wasn't even there. 705 00:34:35,856 --> 00:34:37,617 She just said I was, 706 00:34:37,640 --> 00:34:40,533 completely fabricated the whole thing. 707 00:34:40,556 --> 00:34:44,102 They gave me this idiot lawyer, who... 708 00:34:44,125 --> 00:34:46,496 I wasn't gonna win no matter what I did. 709 00:34:46,519 --> 00:34:49,238 I had no choice but to plead guilty 710 00:34:49,261 --> 00:34:51,892 and I got three years. 711 00:34:51,915 --> 00:34:53,633 And then when I was there, 712 00:34:53,656 --> 00:34:56,897 my mom basically disowned me. 713 00:34:56,920 --> 00:34:58,638 I thought my life was completely ruined 714 00:34:58,661 --> 00:35:00,945 until I met you. 715 00:35:00,968 --> 00:35:03,426 Do you understand? 716 00:35:03,449 --> 00:35:06,907 The first time I saw your face on that stupid site, 717 00:35:06,930 --> 00:35:07,952 that's when I knew that there were 718 00:35:07,975 --> 00:35:09,736 still good people out there. 719 00:35:09,759 --> 00:35:13,479 I had this feeling. 720 00:35:13,502 --> 00:35:17,289 When I got out, things were gonna get better for me. 721 00:35:19,813 --> 00:35:21,966 'Cause I'm not a bad person, Cam. 722 00:35:21,989 --> 00:35:25,143 I'm just not. 723 00:35:25,166 --> 00:35:28,625 And now I'm... I'm kind of stuck, 724 00:35:28,648 --> 00:35:30,801 because people just... 725 00:35:30,824 --> 00:35:35,153 I need them to see something different than what they do 726 00:35:35,176 --> 00:35:37,657 and I actually want to be different. 727 00:35:46,796 --> 00:35:48,949 Why didn't you just tell me? 728 00:35:48,972 --> 00:35:50,821 I would have understood. 729 00:35:50,844 --> 00:35:51,996 Oh, come on. 730 00:35:52,019 --> 00:35:55,826 I didn't know you the way I know you now. 731 00:35:55,849 --> 00:35:57,001 If you knew the truth, 732 00:35:57,024 --> 00:36:01,223 you wouldn't want anything to do with me. 733 00:36:01,246 --> 00:36:04,356 Now that I know that I can be totally honest with you, 734 00:36:04,379 --> 00:36:06,097 I mean... 735 00:36:06,120 --> 00:36:09,361 I will be and I wanted to be. 736 00:36:09,384 --> 00:36:13,409 Please, Princess. 737 00:36:13,432 --> 00:36:16,870 I'm never gonna lie to you again ever, I swear. 738 00:36:21,527 --> 00:36:23,355 I'll never lie to you, either. 739 00:36:51,209 --> 00:36:53,753 Do you think maybe she's into drugs? 740 00:36:53,776 --> 00:36:57,366 I mean, studying 'til 11:00. 741 00:36:57,389 --> 00:36:59,846 I know she lied about that and the mall. 742 00:36:59,869 --> 00:37:01,108 Cami's not into drugs. 743 00:37:01,131 --> 00:37:03,067 She's got way too good a head on her shoulders. 744 00:37:03,090 --> 00:37:05,287 Well, I did look through her phone 745 00:37:05,310 --> 00:37:06,505 and I found this number... 746 00:37:06,528 --> 00:37:09,073 You looked through her phone? 747 00:37:09,096 --> 00:37:10,074 What? 748 00:37:10,097 --> 00:37:13,773 I'm her mother, I have that right. 749 00:37:13,796 --> 00:37:15,253 As I was saying, 750 00:37:15,276 --> 00:37:16,298 I looked through her phone 751 00:37:16,321 --> 00:37:18,561 and I saw a name I didn't recognize. 752 00:37:18,584 --> 00:37:19,953 Jake. 753 00:37:19,976 --> 00:37:21,477 Now, everyone else in there 754 00:37:21,500 --> 00:37:25,742 are friends that I know but Jake. 755 00:37:25,765 --> 00:37:27,352 Maybe she's been seeing him 756 00:37:27,375 --> 00:37:30,921 and that's who she was with last night. 757 00:37:30,944 --> 00:37:32,662 Tori... 758 00:37:32,685 --> 00:37:35,534 I know this is none of my business, 759 00:37:35,557 --> 00:37:37,797 but I really feel she'll be more likely to share 760 00:37:37,820 --> 00:37:41,497 stuff with you if you just let up on her a bit. 761 00:37:41,520 --> 00:37:42,759 If you really think a teen girl 762 00:37:42,782 --> 00:37:45,762 is gonna tell her mother everything, 763 00:37:45,785 --> 00:37:47,874 plan to be disappointed. 764 00:38:16,772 --> 00:38:17,794 Already? 765 00:38:17,817 --> 00:38:19,796 I told you sex is addictive. 766 00:38:19,819 --> 00:38:21,667 What? 767 00:38:21,690 --> 00:38:22,929 Who the hell is this? 768 00:38:22,952 --> 00:38:24,409 This is Cami's mother. 769 00:38:24,432 --> 00:38:25,367 Who are you? 770 00:38:25,390 --> 00:38:26,324 Look, you gotta calm down. 771 00:38:26,347 --> 00:38:27,543 I was only kidding around. 772 00:38:27,566 --> 00:38:28,848 I'm one of her... 773 00:38:28,871 --> 00:38:30,308 What's your last name, Jake? 774 00:38:32,745 --> 00:38:33,833 Damn it. 775 00:39:05,908 --> 00:39:07,757 Man, everything sucks. 776 00:39:07,780 --> 00:39:09,019 Cami's mom just called and I made some 777 00:39:09,042 --> 00:39:10,586 stupid sex joke to her. 778 00:39:12,959 --> 00:39:14,677 No, that's not funny. 779 00:39:14,700 --> 00:39:16,853 I can't get a job to save my life. 780 00:39:16,876 --> 00:39:19,029 I mean, I'm not bondable now 781 00:39:19,052 --> 00:39:20,509 because of my felony? 782 00:39:20,532 --> 00:39:22,249 What was the point of even getting my license in prison 783 00:39:22,272 --> 00:39:24,536 if nobody's gonna hire me? 784 00:39:26,712 --> 00:39:28,647 Okay, you know what, man? 785 00:39:28,670 --> 00:39:30,432 Forget you. 786 00:39:30,455 --> 00:39:32,695 Forget me? 787 00:39:32,718 --> 00:39:35,872 I'm the only one who gives a crap. 788 00:39:35,895 --> 00:39:37,874 Now, I've been telling you the same thing over and over, 789 00:39:37,897 --> 00:39:39,049 but you won't listen. 790 00:39:39,072 --> 00:39:40,180 Tell me what? 791 00:39:40,203 --> 00:39:42,531 This stupid pipe dream of yours. 792 00:39:42,554 --> 00:39:44,054 Get a job, 793 00:39:44,077 --> 00:39:46,665 get married to some doe-eyed little girl from the suburbs. 794 00:39:46,688 --> 00:39:48,841 Be a dad... all that crap. 795 00:39:48,864 --> 00:39:51,540 It's not in the cards for you. 796 00:39:51,563 --> 00:39:52,932 It's not you. 797 00:39:52,955 --> 00:39:55,282 Jake, did you have any thought you were gonna 798 00:39:55,305 --> 00:39:58,373 walk out of prison and someone's gonna hand you a job? 799 00:39:58,396 --> 00:39:59,983 Or some lady's gonna want her rich little daughter 800 00:40:00,006 --> 00:40:02,725 to pop out a few kids with you? 801 00:40:02,748 --> 00:40:04,553 You wouldn't be happy with that life, anyways. 802 00:40:04,576 --> 00:40:05,902 That is not true. 803 00:40:05,925 --> 00:40:07,904 I've made some mistakes in the past, but this is... 804 00:40:07,927 --> 00:40:09,296 The only mistake you made 805 00:40:09,319 --> 00:40:11,951 was going with those guys to rob that store. 806 00:40:11,974 --> 00:40:14,301 Now, that was stupid. 807 00:40:14,324 --> 00:40:16,260 And for what? 808 00:40:16,283 --> 00:40:19,219 Less than a grand. 809 00:40:19,242 --> 00:40:20,220 I told you not to do it. 810 00:40:20,243 --> 00:40:21,613 Look, I know. 811 00:40:21,636 --> 00:40:22,875 I know it was stupid, 812 00:40:22,898 --> 00:40:25,574 but I let them talk me into it and I did it. 813 00:40:25,597 --> 00:40:27,053 So you got busted. 814 00:40:27,076 --> 00:40:28,533 Big deal. 815 00:40:28,556 --> 00:40:29,882 You served your time. 816 00:40:29,905 --> 00:40:31,406 It doesn't mean you change who you are 817 00:40:31,429 --> 00:40:33,320 and become some 9:00-to-5:00 drone 818 00:40:33,343 --> 00:40:36,367 busting his butt for taxes and union wages. 819 00:40:36,390 --> 00:40:37,934 Fine. 820 00:40:37,957 --> 00:40:39,326 Then what do I do? 821 00:40:39,349 --> 00:40:41,590 You do what you gotta do to survive. 822 00:40:41,613 --> 00:40:43,789 It's just like the rest of us. 823 00:40:56,236 --> 00:40:57,498 Cami. 824 00:40:59,935 --> 00:41:01,523 Where did you get that? 825 00:41:01,546 --> 00:41:02,785 Are you sleeping with him? 826 00:41:02,808 --> 00:41:04,526 That is none of your business. 827 00:41:04,549 --> 00:41:06,310 I can't believe you went in my room, Mom! 828 00:41:06,333 --> 00:41:08,466 I hate you! I'm tired of this! 829 00:41:33,491 --> 00:41:34,947 Cami. 830 00:41:34,970 --> 00:41:36,558 Cami! 831 00:41:36,581 --> 00:41:38,516 Cami... 832 00:41:38,539 --> 00:41:40,344 what are you doing? 833 00:41:40,367 --> 00:41:42,128 I'm leaving. 834 00:41:42,151 --> 00:41:43,652 You treat me like a child 835 00:41:43,675 --> 00:41:46,002 and you go through my stuff. 836 00:41:46,025 --> 00:41:49,484 I can't live in this prison anymore. 837 00:41:49,507 --> 00:41:52,225 You always think that you know better than me. 838 00:41:52,248 --> 00:41:54,271 How I should spend my money, 839 00:41:54,294 --> 00:41:57,013 how I... how much time I need to spend studying, 840 00:41:57,036 --> 00:41:59,363 who I need to date. 841 00:41:59,386 --> 00:42:00,582 You don't, okay? 842 00:42:00,605 --> 00:42:01,844 You don't know better than me. 843 00:42:01,867 --> 00:42:04,760 I'm perfectly capable of thinking for myself 844 00:42:04,783 --> 00:42:07,023 and making my own decisions whether you like it or not. 845 00:42:07,046 --> 00:42:09,178 Cami, just calm... Don't, Mom. 846 00:42:11,137 --> 00:42:14,030 I need to be with somebody who loves me and who needs me, 847 00:42:14,053 --> 00:42:16,598 and that's Jake. 848 00:42:16,621 --> 00:42:18,687 He actually... He actually wants to hear 849 00:42:18,710 --> 00:42:22,125 what I have to say about stuff. 850 00:42:22,148 --> 00:42:23,387 You don't. 851 00:42:23,410 --> 00:42:25,215 You never ask what I want 852 00:42:25,238 --> 00:42:30,176 or what I think or need or anything. 853 00:42:30,199 --> 00:42:33,528 Cami. 854 00:42:33,551 --> 00:42:35,378 I love you. 855 00:42:40,906 --> 00:42:43,430 And I do care about how you feel. 856 00:42:47,216 --> 00:42:51,023 I've been thinking a lot about this lately. 857 00:42:51,046 --> 00:42:53,417 A parent always worries about whether their child 858 00:42:53,440 --> 00:42:57,769 is happy or safe or feels love. 859 00:42:57,792 --> 00:42:59,945 You don't have to worry about all that stuff. 860 00:42:59,968 --> 00:43:02,905 I can take care of myself. 861 00:43:02,928 --> 00:43:04,930 I want to believe that, honey. 862 00:43:14,679 --> 00:43:18,355 And what's happened to us? 863 00:43:18,378 --> 00:43:21,314 Why all the secrets, sweetie? 864 00:43:21,337 --> 00:43:23,708 Is it because you don't trust me? 865 00:43:23,731 --> 00:43:26,581 No, I trust you. 866 00:43:26,604 --> 00:43:29,148 Do you think I wouldn't approve of Jake? 867 00:43:29,171 --> 00:43:31,260 I don't think you understand him like I do. 868 00:43:33,785 --> 00:43:34,937 We just have a connection. 869 00:43:34,960 --> 00:43:37,940 It's hard to explain. 870 00:43:37,963 --> 00:43:41,987 What's his last name? 871 00:43:42,010 --> 00:43:45,251 Byers. 872 00:43:45,274 --> 00:43:47,842 Tell me what you like about this Jake Byers. 873 00:43:50,628 --> 00:43:52,455 I don't know. 874 00:43:56,764 --> 00:43:58,787 He's smart and fun 875 00:43:58,810 --> 00:44:01,354 and... 876 00:44:01,377 --> 00:44:02,529 he has this depth about him 877 00:44:02,552 --> 00:44:05,924 that I've never seen in anyone before. 878 00:44:05,947 --> 00:44:08,123 We just get each other. 879 00:44:11,866 --> 00:44:15,630 Is he in school? 880 00:44:15,653 --> 00:44:17,632 Milford State College. 881 00:44:17,655 --> 00:44:22,506 He's... he's gonna be an electrical engineer. 882 00:44:22,529 --> 00:44:24,769 How old is he? 883 00:44:24,792 --> 00:44:27,511 19. 884 00:44:27,534 --> 00:44:31,080 So he's a freshman. 885 00:44:31,103 --> 00:44:33,082 Is that why you didn't want to tell me about him? 886 00:44:33,105 --> 00:44:34,802 'Cause he's in college? 887 00:44:39,459 --> 00:44:42,265 Mom, when I go away to New York, 888 00:44:42,288 --> 00:44:43,701 I'm gonna come back. 889 00:44:43,724 --> 00:44:46,182 You know, it's not like I'm gonna be gone forever. 890 00:44:46,205 --> 00:44:48,880 I know. 891 00:44:48,903 --> 00:44:51,187 I'm gonna miss you. 892 00:44:51,210 --> 00:44:54,103 A lot. 893 00:44:54,126 --> 00:44:55,562 I know. 894 00:44:57,564 --> 00:44:59,804 I'm taking an early flight to Boston tomorrow 895 00:44:59,827 --> 00:45:01,153 and I'll be gone for two days, 896 00:45:01,176 --> 00:45:02,764 but maybe when I get back from this conference, 897 00:45:02,787 --> 00:45:06,245 I can take you and Jake out to dinner. 898 00:45:06,268 --> 00:45:07,856 Sure. 899 00:45:07,879 --> 00:45:11,381 I'd like to get to know him. 900 00:45:11,404 --> 00:45:13,101 Okay. 901 00:45:34,079 --> 00:45:36,580 You here for Edgar? 902 00:45:36,603 --> 00:45:38,147 I could have come by to pick it up. 903 00:45:38,170 --> 00:45:40,802 Yeah, well, Edgar don't like people coming over his place. 904 00:45:40,825 --> 00:45:42,107 What's your name? 905 00:45:42,130 --> 00:45:43,892 How come I haven't seen you around before? 906 00:45:43,915 --> 00:45:45,850 It doesn't matter, man. 907 00:45:45,873 --> 00:45:47,745 You're never gonna see me again. 908 00:46:08,243 --> 00:46:09,744 I want to tell her, I just... I don't think 909 00:46:09,767 --> 00:46:13,138 she's gonna get past the fact that he was in jail, right? 910 00:46:13,161 --> 00:46:15,401 Forget your mother. 911 00:46:15,424 --> 00:46:17,795 Jake spent two years in prison. 912 00:46:17,818 --> 00:46:19,449 Okay, you're missing the point. 913 00:46:19,472 --> 00:46:20,885 At some point, I'm gonna have to introduce them, 914 00:46:20,908 --> 00:46:23,279 especially if Jake and I are gonna be together long-term. 915 00:46:23,302 --> 00:46:26,369 No, I think you're on crack right now. 916 00:46:26,392 --> 00:46:27,936 How can you even think about long-term 917 00:46:27,959 --> 00:46:29,459 with a guy who's an ex-con? 918 00:46:29,482 --> 00:46:33,028 I mean, I know he's cute, Cami, but seriously, 919 00:46:33,051 --> 00:46:34,638 what are you doing with him? 920 00:46:34,661 --> 00:46:36,248 Okay, you liked him a month ago. 921 00:46:36,271 --> 00:46:37,336 Yeah, well, that was before I found out 922 00:46:37,359 --> 00:46:39,556 he lied to my best friend. 923 00:46:39,579 --> 00:46:40,992 You know, of all the people, I thought that you'd be 924 00:46:41,015 --> 00:46:42,689 a little more understanding. 925 00:46:42,712 --> 00:46:45,040 What is there to understand? 926 00:46:45,063 --> 00:46:47,390 Would you want me to stay with Dylan if he robbed a store? 927 00:46:47,413 --> 00:46:48,608 Shh! 928 00:46:48,631 --> 00:46:49,827 He didn't rob anything, okay? 929 00:46:49,850 --> 00:46:52,090 I told you that... He had a bad lawyer. 930 00:46:52,113 --> 00:46:53,483 And now I know exactly what he's up against. 931 00:46:53,506 --> 00:46:54,876 No one's gonna give him a second chance 932 00:46:54,899 --> 00:46:56,747 and it's not fair, Linds. 933 00:46:56,770 --> 00:46:59,837 Well, Cam, he lied to you over and over. 934 00:46:59,860 --> 00:47:01,839 That whole big story about him being in college and... 935 00:47:01,862 --> 00:47:03,145 You know what, you know what, never mind. 936 00:47:03,168 --> 00:47:05,147 Just let it go, forget it. 937 00:47:05,170 --> 00:47:07,976 No, listen to me. 938 00:47:07,999 --> 00:47:09,629 Why do you want to be with a guy... 939 00:47:09,652 --> 00:47:11,370 Because I love him, Linds. 940 00:47:11,393 --> 00:47:13,677 I love him, and I'm... I wanted you to be happy 941 00:47:13,700 --> 00:47:14,983 and I thought that you would be happy for me 942 00:47:15,006 --> 00:47:16,636 and a little more understanding. 943 00:47:16,659 --> 00:47:18,531 And I guess I was wrong, all right? 944 00:47:43,251 --> 00:47:45,491 Freeze, police! 945 00:47:47,386 --> 00:47:49,127 They actually let you out, bro. 946 00:47:51,042 --> 00:47:53,238 They let you out, so you know the standards are low. 947 00:47:53,261 --> 00:47:54,979 Good, you haven't changed at all. 948 00:47:55,002 --> 00:47:56,372 This is my spot, you want to come in? 949 00:47:56,395 --> 00:47:58,223 Cool. 950 00:48:03,750 --> 00:48:07,209 It's nice to see you in something besides blue, man. 951 00:48:07,232 --> 00:48:09,298 Where you staying? 952 00:48:09,321 --> 00:48:11,561 Here, if I can. 953 00:48:11,584 --> 00:48:13,911 You think your boy will be down with it? 954 00:48:13,934 --> 00:48:15,304 Edgar's cool. 955 00:48:15,327 --> 00:48:17,436 Probably. 956 00:48:17,459 --> 00:48:19,743 Well, bro, it's good to be back in business. 957 00:48:19,766 --> 00:48:21,397 That's for sure. 958 00:48:21,420 --> 00:48:22,551 Yeah. 959 00:48:31,038 --> 00:48:31,929 Hi. 960 00:48:31,952 --> 00:48:33,800 Hey! 961 00:48:33,823 --> 00:48:35,063 Guess what? 962 00:48:35,086 --> 00:48:36,412 I talked to Randy about getting you a job here 963 00:48:36,435 --> 00:48:37,979 and he said you just gotta fill out an application. 964 00:48:38,002 --> 00:48:39,763 I know, so good... I'm gonna go get you one. 965 00:48:39,786 --> 00:48:41,547 Oh, hey, let's do it later. 966 00:48:41,570 --> 00:48:43,332 See, I told Dewayne we'd swing by the place and pick him up. 967 00:48:43,355 --> 00:48:44,637 Dewayne your cellmate? 968 00:48:44,660 --> 00:48:46,378 He's out? Yeah. 969 00:48:46,401 --> 00:48:48,946 Now, listen, I told him I'd buy him a nice dinner to celebrate, 970 00:48:48,969 --> 00:48:50,252 but I figured you'd get a little jealous 971 00:48:50,275 --> 00:48:51,688 if I didn't get you one too, 972 00:48:51,711 --> 00:48:53,820 so can you come and... Is your mom gonna get mad? 973 00:48:53,843 --> 00:48:54,778 I can come. 974 00:48:54,801 --> 00:48:55,910 My mom's in Boston for a meeting. 975 00:48:55,933 --> 00:48:57,650 Yes! I know. 976 00:48:57,673 --> 00:48:58,956 Let's go meet Randy, though, first. 977 00:48:58,979 --> 00:49:00,479 Let's do it next time. 978 00:49:00,502 --> 00:49:02,481 I promise. 979 00:49:02,504 --> 00:49:05,571 Let's go, let's go. Okay, okay, I just... I gotta change. 980 00:49:05,594 --> 00:49:07,118 Yeah. 981 00:49:16,170 --> 00:49:18,280 Just wait here, I'll go get him. 982 00:49:18,303 --> 00:49:19,498 I just want to wash my hands quickly. 983 00:49:19,521 --> 00:49:21,457 They're still kinda gross from work. 984 00:49:21,480 --> 00:49:24,025 Do it at the restaurant. 985 00:49:24,048 --> 00:49:25,310 Okay. 986 00:49:59,866 --> 00:50:01,671 Yeah, but how do we know we can trust these guys if... 987 00:50:03,609 --> 00:50:06,545 I... I told you to wait. 988 00:50:06,568 --> 00:50:09,200 That's fine, that's fine. 989 00:50:09,223 --> 00:50:13,074 Y'all sound like an old married couple, for real. 990 00:50:13,097 --> 00:50:14,466 I'm Dewayne. 991 00:50:14,489 --> 00:50:15,380 Hey. 992 00:50:15,403 --> 00:50:17,861 You much prettier in person. 993 00:50:17,884 --> 00:50:18,862 Thanks. 994 00:50:18,885 --> 00:50:19,906 Hey, come on, hurry up. 995 00:50:19,929 --> 00:50:21,714 We gotta go. Okay. 996 00:50:24,021 --> 00:50:26,870 Okay, I'm telling you guys, this is a bad idea. 997 00:50:26,893 --> 00:50:28,089 This coming from the guy who just made 998 00:50:28,112 --> 00:50:30,004 200 bucks this afternoon. 999 00:50:30,027 --> 00:50:32,180 It's a couple of runs, man, no biggie. 1000 00:50:32,203 --> 00:50:33,311 Dewayne's a big boy. 1001 00:50:33,334 --> 00:50:35,357 Make his own decisions. 1002 00:50:35,380 --> 00:50:37,707 Whatever you do, this does not come up at dinner. 1003 00:50:37,730 --> 00:50:39,166 Of course not. 1004 00:50:42,561 --> 00:50:44,540 All right, let's roll. 1005 00:50:44,563 --> 00:50:45,845 I've heard of this really great burger place 1006 00:50:45,868 --> 00:50:47,238 if you want to check it out. 1007 00:50:47,261 --> 00:50:48,587 Mmm, yeah, yeah, yeah. 1008 00:50:48,610 --> 00:50:50,090 Let's do it. Okay. 1009 00:51:04,235 --> 00:51:05,300 Pretty good, huh? 1010 00:51:05,323 --> 00:51:08,065 Yeah, actually, it's really good. 1011 00:51:10,154 --> 00:51:12,046 Cami? 1012 00:51:12,069 --> 00:51:13,438 Kendra? 1013 00:51:13,461 --> 00:51:14,874 Well, hi. 1014 00:51:14,897 --> 00:51:16,746 Hey. 1015 00:51:16,769 --> 00:51:19,183 Um, this is Jake. 1016 00:51:19,206 --> 00:51:19,966 Hi. 1017 00:51:19,989 --> 00:51:22,253 And Dewayne. 1018 00:51:24,342 --> 00:51:25,668 How you doing? 1019 00:51:25,691 --> 00:51:26,996 Well. 1020 00:51:29,608 --> 00:51:31,152 I thought I'd try one of these burgers 1021 00:51:31,175 --> 00:51:33,371 and see if they were as good as you said they were. 1022 00:51:33,394 --> 00:51:35,721 Oh, good, good. 1023 00:51:35,744 --> 00:51:37,984 Well, I'll see you back at the house, all right? 1024 00:51:38,007 --> 00:51:39,270 Okay. 1025 00:51:42,142 --> 00:51:44,643 Um, Kendra, can you not tell my mom 1026 00:51:44,666 --> 00:51:46,036 that you saw me here? 1027 00:51:46,059 --> 00:51:49,257 I just... I kind of told her I was working late. 1028 00:51:49,280 --> 00:51:51,259 All right. 1029 00:51:51,282 --> 00:51:52,631 Okay. 1030 00:52:00,378 --> 00:52:01,791 So I was thinking, 1031 00:52:01,814 --> 00:52:04,272 maybe you guys could come to New York with me. 1032 00:52:04,295 --> 00:52:05,969 Instead of staying on campus, 1033 00:52:05,992 --> 00:52:07,275 we could get a two-bedroom apartment, 1034 00:52:07,298 --> 00:52:08,667 you guys could get jobs... 1035 00:52:08,690 --> 00:52:12,367 Cami, neither one of us can move out of the state. 1036 00:52:12,390 --> 00:52:14,369 On parole. 1037 00:52:14,392 --> 00:52:17,067 Oh, I thought when you're out, you were done. 1038 00:52:17,090 --> 00:52:18,808 Nope. 1039 00:52:18,831 --> 00:52:21,202 I only did two years of a three-year sentence, 1040 00:52:21,225 --> 00:52:26,642 which means I'm stuck here another 12 months. 1041 00:52:26,665 --> 00:52:30,298 But you could postpone if you wanted for a year. 1042 00:52:30,321 --> 00:52:33,214 I know this dude who once postponed his college. 1043 00:52:33,237 --> 00:52:34,650 What's it called when you do that? 1044 00:52:34,673 --> 00:52:36,217 Deferring. 1045 00:52:36,240 --> 00:52:37,609 Yes, yes. 1046 00:52:37,632 --> 00:52:38,784 You defer it. 1047 00:52:38,807 --> 00:52:40,221 And then we can get a place here, 1048 00:52:40,244 --> 00:52:43,049 you could still take classes and stuff in the meantime. 1049 00:52:43,072 --> 00:52:45,791 Yeah, maybe. 1050 00:52:45,814 --> 00:52:49,055 Maybe. 1051 00:52:49,078 --> 00:52:50,645 Uh, yeah. 1052 00:53:14,234 --> 00:53:15,430 Why don't you go ahead, man? 1053 00:53:15,453 --> 00:53:16,996 I'm just gonna take Cami to her car. 1054 00:53:17,019 --> 00:53:18,259 All right. 1055 00:53:18,282 --> 00:53:19,390 Nice meeting you, sweetheart. 1056 00:53:19,413 --> 00:53:20,348 You too. 1057 00:53:20,371 --> 00:53:21,720 Bye! 1058 00:53:24,549 --> 00:53:26,484 You know, something you said today really bothered me. 1059 00:53:26,507 --> 00:53:30,532 It's... that whole thing about you going to New York. 1060 00:53:30,555 --> 00:53:32,664 Listen to me. 1061 00:53:32,687 --> 00:53:34,275 I don't want to go without you, 1062 00:53:34,298 --> 00:53:35,711 okay, so don't worry about it. 1063 00:53:35,734 --> 00:53:37,800 We're just gonna wait... A year is not a big deal. 1064 00:53:37,823 --> 00:53:39,520 Is it? 1065 00:53:53,317 --> 00:53:54,556 I'm not gonna be unhappy. 1066 00:53:54,579 --> 00:53:55,905 I'm telling you, I want to stay. 1067 00:53:55,928 --> 00:53:57,994 What about your... 1068 00:53:58,017 --> 00:53:59,540 Stay in the car! 1069 00:54:05,329 --> 00:54:06,591 Dewayne! 1070 00:54:10,116 --> 00:54:11,596 Oh, no. 1071 00:54:17,906 --> 00:54:20,103 Okay, come on, buddy. 1072 00:54:20,126 --> 00:54:23,628 Come on. 1073 00:54:23,651 --> 00:54:25,674 Come on. 1074 00:54:25,697 --> 00:54:27,438 We gotta get you to the hospital. 1075 00:54:49,460 --> 00:54:51,961 Okay, I'll go get help! No! 1076 00:54:51,984 --> 00:54:53,223 Listen. 1077 00:54:53,246 --> 00:54:55,530 Can you hear me, man, yeah? 1078 00:54:55,553 --> 00:54:57,793 Okay, you're gonna go in there and they're gonna help you. 1079 00:54:57,816 --> 00:54:59,577 You're gonna walk in. By himself? 1080 00:54:59,600 --> 00:55:00,970 Yeah, by himself, Cam. 1081 00:55:00,993 --> 00:55:02,145 Okay? 1082 00:55:02,168 --> 00:55:03,189 You just tell them you were alone 1083 00:55:03,212 --> 00:55:05,322 and you got jumped in the street. 1084 00:55:05,345 --> 00:55:06,454 You were alone. 1085 00:55:06,477 --> 00:55:07,455 What the hell? 1086 00:55:07,478 --> 00:55:08,630 We can't just leave him! 1087 00:55:08,653 --> 00:55:09,761 We have to, Cam. 1088 00:55:09,784 --> 00:55:11,415 Otherwise, we both go back to prison. 1089 00:55:11,438 --> 00:55:13,983 What do you mean? 1090 00:55:14,006 --> 00:55:15,550 It's a parole violation just for the two of us 1091 00:55:15,573 --> 00:55:16,791 to be in the car together. 1092 00:55:19,272 --> 00:55:21,860 Look, anyway, they got him. 1093 00:55:21,883 --> 00:55:22,992 Yeah. 1094 00:55:23,015 --> 00:55:25,951 He's gonna be fine, he's gonna be fine. 1095 00:55:25,974 --> 00:55:27,498 He's gonna be just fine. 1096 00:55:56,788 --> 00:55:59,202 Cami. 1097 00:55:59,225 --> 00:56:00,508 Where were you? 1098 00:56:00,531 --> 00:56:01,683 What happened? 1099 00:56:01,706 --> 00:56:03,249 Were you crying? No! 1100 00:56:03,272 --> 00:56:04,990 No, no, no, I'm fine. 1101 00:56:05,013 --> 00:56:06,078 Are you sure? 1102 00:56:06,101 --> 00:56:09,255 Yeah, yeah, I just... I'm really tired. 1103 00:56:09,278 --> 00:56:10,518 Okay. 1104 00:56:10,541 --> 00:56:12,520 I wanted to talk to you about that guy Dewayne 1105 00:56:12,543 --> 00:56:13,825 that was with you. 1106 00:56:13,848 --> 00:56:15,566 Do you mind if we talk about that tomorrow? 1107 00:56:15,589 --> 00:56:16,698 I'm just not feeling very well 1108 00:56:16,721 --> 00:56:19,222 and I'm just really tired and... 1109 00:56:19,245 --> 00:56:21,442 Yeah, okay, sure. Okay, thanks. 1110 00:56:21,465 --> 00:56:22,944 Good night. 1111 00:56:27,209 --> 00:56:28,536 You're sure it was Vinny? 1112 00:56:28,559 --> 00:56:29,667 Yes! 1113 00:56:29,690 --> 00:56:31,756 I saw him run right out in front of me. 1114 00:56:31,779 --> 00:56:33,323 If I don't come up with five grand cash 1115 00:56:33,346 --> 00:56:35,107 by tomorrow night, I'm screwed. 1116 00:56:35,130 --> 00:56:36,848 So let's go and get it! 1117 00:56:36,871 --> 00:56:38,241 I'm gonna kill that guy, anyway. 1118 00:56:38,264 --> 00:56:39,242 Go where, Jake? 1119 00:56:39,265 --> 00:56:40,548 We ain't gonna find him. 1120 00:56:40,571 --> 00:56:42,137 Make some calls. 1121 00:56:46,272 --> 00:56:47,729 Hey. 1122 00:56:47,752 --> 00:56:49,774 Hey. 1123 00:56:49,797 --> 00:56:51,472 Are you okay? 1124 00:56:51,495 --> 00:56:53,996 You look like complete hell. Thanks. 1125 00:56:54,019 --> 00:56:56,302 No, I just... mean you look like hell. 1126 00:56:56,325 --> 00:56:57,739 Look, I don't have time to banter with you right now, 1127 00:56:57,762 --> 00:56:59,610 okay, so just leave me alone, please. 1128 00:56:59,633 --> 00:57:01,743 No, if you're still mad at Lindsay 1129 00:57:01,766 --> 00:57:03,875 because of what she said... I'm not mad at anyone! 1130 00:57:03,898 --> 00:57:05,964 I just have more important things on my mind 1131 00:57:05,987 --> 00:57:07,685 than Lindsay and school. 1132 00:57:10,818 --> 00:57:13,929 You do not deserve this. 1133 00:57:13,952 --> 00:57:15,562 You know, you're my best friend, man. 1134 00:57:19,784 --> 00:57:21,937 And who would have thought that? 1135 00:57:21,960 --> 00:57:24,766 You know, the day they stuck you in my cell, 1136 00:57:24,789 --> 00:57:26,594 it was all I could do 1137 00:57:26,617 --> 00:57:31,207 to just not beat the crap out of you, you know? 1138 00:57:31,230 --> 00:57:33,601 You and that smart-ass mouth of yours. 1139 00:57:38,237 --> 00:57:40,021 Me and Edgar, man... 1140 00:57:42,720 --> 00:57:46,962 ...we're gonna get the guy that did this to you. 1141 00:57:46,985 --> 00:57:48,964 I promise. 1142 00:58:16,580 --> 00:58:18,341 Kendra? 1143 00:58:18,364 --> 00:58:19,647 Hey. 1144 00:58:19,670 --> 00:58:20,691 Hi! 1145 00:58:20,714 --> 00:58:21,997 You're back early. 1146 00:58:22,020 --> 00:58:24,695 Oh, yeah, I decided not to stay for the dinner. 1147 00:58:24,718 --> 00:58:25,870 I wanted to make sure everything 1148 00:58:25,893 --> 00:58:28,046 was okay here at home. 1149 00:58:28,069 --> 00:58:29,831 So they turned your water back on, huh? 1150 00:58:29,854 --> 00:58:31,180 Yeah, yeah, they called this morning. 1151 00:58:31,203 --> 00:58:32,660 Great. 1152 00:58:32,683 --> 00:58:33,835 How'd everything go with Cami? 1153 00:58:33,858 --> 00:58:36,838 Well... 1154 00:58:36,861 --> 00:58:39,057 What? 1155 00:58:39,080 --> 00:58:41,692 I... I think we should talk. 1156 00:58:44,259 --> 00:58:46,369 What is this? 1157 00:58:46,392 --> 00:58:47,979 It's a gang tattoo. 1158 00:58:48,002 --> 00:58:49,677 The numbers represent the area code 1159 00:58:49,700 --> 00:58:51,374 where they're from. 1160 00:58:51,397 --> 00:58:54,682 The article said that they often get them in prison... 1161 00:58:54,705 --> 00:58:56,379 to show the other inmates 1162 00:58:56,402 --> 00:59:00,035 which gang they're affiliated with. 1163 00:59:00,058 --> 00:59:02,167 And his friend had this tattoo? 1164 00:59:02,190 --> 00:59:02,907 You sure? 1165 00:59:02,930 --> 00:59:05,214 Mm-hmm. 1166 00:59:05,237 --> 00:59:08,478 Tori, I don't think either of these guys is in college 1167 00:59:08,501 --> 00:59:11,655 and they certainly don't look 19. 1168 00:59:11,678 --> 00:59:13,788 How old do you think they are? 1169 00:59:13,811 --> 00:59:15,180 Early to mid-20s. 1170 00:59:15,203 --> 00:59:18,053 They just sort of had this swagger to them 1171 00:59:18,076 --> 00:59:23,580 that didn't exactly say 1172 00:59:23,603 --> 00:59:24,886 "electrical engineers She lied again.making." 1173 00:59:24,909 --> 00:59:26,235 You know what? 1174 00:59:26,258 --> 00:59:29,064 My boyfriend's brother's a cop, gang task force. 1175 00:59:29,087 --> 00:59:30,674 I'm gonna call him 1176 00:59:30,697 --> 00:59:34,635 and see if he can look up any information on Cami's new beau. 1177 00:59:34,658 --> 00:59:37,115 Did she ever tell you Jake's last name? 1178 00:59:37,138 --> 00:59:39,097 Byers. 1179 01:00:03,774 --> 01:00:05,471 Hello? 1180 01:00:11,085 --> 01:00:12,565 Yeah. 1181 01:00:16,090 --> 01:00:17,918 Thanks for letting me know. 1182 01:00:29,800 --> 01:00:31,410 No... 1183 01:00:42,160 --> 01:00:45,401 From equation seven, we know that "Z" equals one 1184 01:00:45,424 --> 01:00:49,797 and substitute for one for "Z" in equation five and two. 1185 01:00:49,820 --> 01:00:52,408 Thus, you'll get "Y" equals one. 1186 01:00:52,431 --> 01:00:54,540 Finally, the substitute for one for "Z" 1187 01:00:54,563 --> 01:00:58,153 and for "Y" in the equation two and three. 1188 01:00:58,176 --> 01:01:01,112 Thus the solution for the system is... 1189 01:01:01,135 --> 01:01:02,810 This method is sometimes called... 1190 01:01:02,833 --> 01:01:05,508 In summary, to solve the linear system is... 1191 01:01:05,531 --> 01:01:07,664 Cami? 1192 01:01:09,840 --> 01:01:10,884 This method is... 1193 01:01:13,017 --> 01:01:14,038 Jake? 1194 01:01:14,061 --> 01:01:15,257 Are you in school? 1195 01:01:15,280 --> 01:01:16,998 Yeah, what's going on, what happened? 1196 01:01:17,021 --> 01:01:20,436 I just got a call from Dewayne's brother. 1197 01:01:20,459 --> 01:01:22,090 He's dead, Cam. 1198 01:01:22,113 --> 01:01:23,657 Dewayne's gone. 1199 01:01:23,680 --> 01:01:25,072 Oh, my God. 1200 01:01:43,569 --> 01:01:45,548 Hello? 1201 01:01:45,571 --> 01:01:47,855 Yeah, this is she. 1202 01:01:47,878 --> 01:01:50,118 What? 1203 01:01:50,141 --> 01:01:51,815 She just got up and walked out of cl... 1204 01:01:51,838 --> 01:01:53,579 Why? 1205 01:01:56,713 --> 01:01:58,082 Okay, thank you. 1206 01:01:58,105 --> 01:01:59,716 Yeah, I'll try and find her. 1207 01:02:04,851 --> 01:02:06,221 Oh, great. 1208 01:02:06,244 --> 01:02:07,724 I have her phone. 1209 01:02:21,781 --> 01:02:24,001 I'm sorry, I'm so sorry. 1210 01:02:28,309 --> 01:02:29,920 Let's go upstairs. 1211 01:02:35,186 --> 01:02:37,992 He assaulted a man during a robbery? 1212 01:02:38,015 --> 01:02:42,474 Served 2½ years of his three-year sentence. 1213 01:02:42,497 --> 01:02:44,781 Look, unless you send him back to prison, 1214 01:02:44,804 --> 01:02:47,871 there's no way my daughter's gonna stop seeing him. 1215 01:02:47,894 --> 01:02:49,438 Ms. Winters, I can't do that 1216 01:02:49,461 --> 01:02:52,180 unless he commits some sort of crime. 1217 01:02:52,203 --> 01:02:53,398 Well, isn't it a crime 1218 01:02:53,421 --> 01:02:55,792 to be sleeping with a 17-year-old girl? 1219 01:02:55,815 --> 01:02:58,099 Not when the age of consent is 16. 1220 01:03:00,298 --> 01:03:04,105 Officer Higgins, Mary's still waiting on Lou's profile. 1221 01:03:04,128 --> 01:03:06,194 I'll be right there. 1222 01:03:06,217 --> 01:03:09,002 I'm sorry, just give me one minute. 1223 01:03:34,854 --> 01:03:38,748 Bad stuff just keeps happening to me. 1224 01:03:38,771 --> 01:03:39,880 That's not true. 1225 01:03:39,903 --> 01:03:41,795 Yes, it is. 1226 01:03:41,818 --> 01:03:43,884 It's like no matter what I try to do, 1227 01:03:43,907 --> 01:03:46,083 nothing ever works out the way I want it to. 1228 01:03:49,042 --> 01:03:50,934 When you start to talk about the future, 1229 01:03:50,957 --> 01:03:54,677 everything just goes to hell. 1230 01:03:54,700 --> 01:03:58,028 I knew when we started talking about 1231 01:03:58,051 --> 01:03:59,725 getting a place together, 1232 01:03:59,748 --> 01:04:02,685 the three of us... 1233 01:04:02,708 --> 01:04:04,362 something bad would happen. 1234 01:04:08,235 --> 01:04:11,346 Babe, you can't think like that. 1235 01:04:11,369 --> 01:04:16,090 You're just really upset right now. 1236 01:04:16,113 --> 01:04:18,875 You're gonna leave me. 1237 01:04:18,898 --> 01:04:21,008 What? 1238 01:04:21,031 --> 01:04:23,314 No, I'll never leave you. 1239 01:04:23,337 --> 01:04:25,926 I love you. 1240 01:04:25,949 --> 01:04:28,363 It's only a matter of time 'til you go away, too. 1241 01:04:28,386 --> 01:04:32,889 Why do you keep saying this? 1242 01:04:32,912 --> 01:04:37,372 Listen to me. 1243 01:04:37,395 --> 01:04:40,070 I love you more than anything 1244 01:04:40,093 --> 01:04:41,332 and I know everyone in your life 1245 01:04:41,355 --> 01:04:43,030 keeps letting you down, but I'm not gonna be 1246 01:04:43,053 --> 01:04:45,838 one of them, ever, okay? 1247 01:04:59,243 --> 01:05:01,309 Oh, Doug, I've been looking for you. 1248 01:05:01,332 --> 01:05:04,486 Listen, I can't find Cami. 1249 01:05:04,509 --> 01:05:07,141 The school called and said she just left. 1250 01:05:07,164 --> 01:05:10,013 I think she might be with this guy that she's been seeing, 1251 01:05:10,036 --> 01:05:12,581 and I saw his parole officer's file and... 1252 01:05:12,604 --> 01:05:14,800 Parole officer, I... 1253 01:05:14,823 --> 01:05:16,106 It's a long story. 1254 01:05:16,129 --> 01:05:19,936 Anyway, it says he's living with his sister. 1255 01:05:19,959 --> 01:05:23,635 This is her name and her brother is Jake Byers. 1256 01:05:23,658 --> 01:05:26,551 Can you get her number or her address or something? 1257 01:05:26,574 --> 01:05:28,553 I don't know, just... 1258 01:05:28,576 --> 01:05:30,904 work your IT magic. 1259 01:05:30,927 --> 01:05:32,601 Wait a second, I thought you had his number. 1260 01:05:32,624 --> 01:05:34,081 Didn't you talk to him on the phone once? 1261 01:05:34,104 --> 01:05:38,215 Yeah, I've tried calling him but he's not picking up. 1262 01:05:38,238 --> 01:05:40,130 Okay, okay, all right. 1263 01:05:40,153 --> 01:05:42,698 Just sit tight and let me see what I can do, okay? 1264 01:05:42,721 --> 01:05:43,983 Thanks. 1265 01:05:52,818 --> 01:05:54,101 Okay. 1266 01:05:54,124 --> 01:05:56,016 I found two addresses. 1267 01:05:56,039 --> 01:05:58,192 The second one here, it seems to be the most current. 1268 01:05:58,215 --> 01:05:59,628 Oh, she lives in Philadelphia. 1269 01:05:59,651 --> 01:06:00,716 Yeah, they're both local, 1270 01:06:00,739 --> 01:06:02,283 but just out on the edge of the city. 1271 01:06:02,306 --> 01:06:03,806 This one has a phone number. 1272 01:06:03,829 --> 01:06:05,808 Oh, great, thank you, Doug. 1273 01:06:05,831 --> 01:06:07,462 I owe you one. 1274 01:06:07,485 --> 01:06:09,269 I'll remember that. 1275 01:06:16,842 --> 01:06:18,322 Go get washed up for supper. 1276 01:06:25,503 --> 01:06:26,481 Hello? 1277 01:06:26,504 --> 01:06:28,396 Um, is this Celeste? 1278 01:06:28,419 --> 01:06:30,659 Depends on who's calling. 1279 01:06:30,682 --> 01:06:32,400 My name is Tori Winters. 1280 01:06:32,423 --> 01:06:34,880 I wanted to speak with you about your brother, Jake. 1281 01:06:34,903 --> 01:06:38,014 Did he list me as a reference or something? 1282 01:06:38,037 --> 01:06:40,147 Not exactly. 1283 01:06:40,170 --> 01:06:43,802 I was hoping you could tell me where he is. 1284 01:06:43,825 --> 01:06:45,152 I have no idea. 1285 01:06:45,175 --> 01:06:46,762 He's not living with you? 1286 01:06:46,785 --> 01:06:48,285 Who is this? 1287 01:06:48,308 --> 01:06:51,114 Tori, Tori Winters. 1288 01:06:51,137 --> 01:06:54,204 And your brother is dating my 17-year-old daughter. 1289 01:06:54,227 --> 01:06:56,163 Look, I don't know where he is 1290 01:06:56,186 --> 01:06:59,079 and I can't help you. 1291 01:06:59,102 --> 01:07:01,017 Good luck, though. 1292 01:07:05,064 --> 01:07:08,088 Hey, that's Mike. 1293 01:07:08,111 --> 01:07:09,741 Hey. 1294 01:07:09,764 --> 01:07:12,396 You found him. Vinny? 1295 01:07:12,419 --> 01:07:14,877 Okay, got it. 1296 01:07:14,900 --> 01:07:16,487 Mike spotted him going into that pool hall 1297 01:07:16,510 --> 01:07:17,619 on 37th and Willow. 1298 01:07:17,642 --> 01:07:18,730 Let's go. 1299 01:07:20,819 --> 01:07:22,537 What are you guys doing? Stay here. 1300 01:07:22,560 --> 01:07:24,539 Stay here? Why? 1301 01:07:24,562 --> 01:07:25,627 Are you going after that guy? 1302 01:07:25,650 --> 01:07:27,629 Stay here, Cami! 1303 01:07:27,652 --> 01:07:29,544 Jake, what are you doing? 1304 01:07:29,567 --> 01:07:31,111 Jake, seriously, don't do this. I have to. 1305 01:07:31,134 --> 01:07:32,938 No, you don't. Yes, I do. 1306 01:07:32,961 --> 01:07:34,418 If I don't go down there right now, 1307 01:07:34,441 --> 01:07:36,029 I'm never gonna get another chance to get this guy. 1308 01:07:36,052 --> 01:07:37,421 Just... just listen, okay? 1309 01:07:37,444 --> 01:07:38,683 Just listen to me. 1310 01:07:38,706 --> 01:07:40,120 This is not what you want to do. 1311 01:07:40,143 --> 01:07:42,905 This is what the old Jake would do, not the new one. 1312 01:07:42,928 --> 01:07:44,211 Please. 1313 01:07:44,234 --> 01:07:45,647 I mean, if you go out there and you get caught, 1314 01:07:45,670 --> 01:07:47,736 you're gonna go back to jail. 1315 01:07:47,759 --> 01:07:49,346 I told you earlier that I would never leave you. 1316 01:07:49,369 --> 01:07:50,304 Please don't leave me. 1317 01:07:50,327 --> 01:07:52,546 Please, please don't leave me. 1318 01:07:56,333 --> 01:08:00,357 This guy killed Dewayne. 1319 01:08:00,380 --> 01:08:01,773 I have to. 1320 01:08:50,996 --> 01:08:52,302 Okay. 1321 01:08:56,044 --> 01:08:57,350 That's him. 1322 01:09:14,454 --> 01:09:17,217 Hey! 1323 01:09:17,240 --> 01:09:19,262 Remember me, man? 1324 01:09:19,285 --> 01:09:21,200 Hmm? 1325 01:09:40,611 --> 01:09:42,569 Huh, where's my money? 1326 01:09:46,225 --> 01:09:47,334 Where is it? 1327 01:09:51,535 --> 01:09:53,276 Wallet. 1328 01:09:59,064 --> 01:10:00,544 Jake! 1329 01:10:03,460 --> 01:10:05,700 God, what did you do? 1330 01:10:05,723 --> 01:10:07,725 Let's get out of here! 1331 01:10:29,921 --> 01:10:32,553 What are you... What are you gonna do... 1332 01:10:32,576 --> 01:10:34,708 Just shut that bitch up, man! 1333 01:10:39,713 --> 01:10:40,952 She saw everything! 1334 01:10:40,975 --> 01:10:42,542 Just let me take care of it. 1335 01:10:46,067 --> 01:10:47,350 I'll go talk to her. 1336 01:10:47,373 --> 01:10:48,786 She'll go straight to the cops. 1337 01:10:48,809 --> 01:10:50,463 You mark my words, Jake. 1338 01:10:54,206 --> 01:10:55,315 She won't. 1339 01:10:55,338 --> 01:10:56,577 Well, she better not. 1340 01:10:56,600 --> 01:10:58,274 If it comes down to us or her, 1341 01:10:58,297 --> 01:11:00,038 you know the decision I'm gonna make. 1342 01:11:16,097 --> 01:11:18,860 He... he killed someone. 1343 01:11:18,883 --> 01:11:20,427 How do you kill someone? 1344 01:11:20,450 --> 01:11:23,168 Shh. 1345 01:11:23,191 --> 01:11:24,996 Just calm down. 1346 01:11:25,019 --> 01:11:26,215 How am I supposed to calm down? 1347 01:11:26,238 --> 01:11:28,609 Someone's dead. 1348 01:11:28,632 --> 01:11:30,828 You know we can't talk about this here. 1349 01:11:30,851 --> 01:11:33,788 We have to go someplace else, okay? 1350 01:11:33,811 --> 01:11:36,138 Do you trust me? 1351 01:11:36,161 --> 01:11:38,642 Mm-hmm. 1352 01:11:55,311 --> 01:11:56,419 There's a ledge here. 1353 01:11:56,442 --> 01:11:57,922 I think we can climb down. 1354 01:12:21,815 --> 01:12:23,403 I just haven't been out there in a while. 1355 01:12:23,426 --> 01:12:26,319 Are you in some kind of trouble again? 1356 01:12:26,342 --> 01:12:27,842 No, can you just tell me 1357 01:12:27,865 --> 01:12:30,258 if mom and Ben are up at the cabin, please?! 1358 01:12:32,217 --> 01:12:34,675 They won't be back up there 'til next month. 1359 01:12:34,698 --> 01:12:37,417 But I want to know what's going on. 1360 01:12:37,440 --> 01:12:39,419 Is the key still hidden in the same place? 1361 01:12:39,442 --> 01:12:42,030 Are the police gonna come looking for you again? 1362 01:12:42,053 --> 01:12:45,120 Celeste, where is the key?! 1363 01:12:45,143 --> 01:12:47,862 Same place. 1364 01:12:47,885 --> 01:12:49,516 I'm gonna call you later 1365 01:12:49,539 --> 01:12:51,236 and I'm gonna explain everything. 1366 01:12:53,804 --> 01:12:55,522 Where are we? Don't worry. 1367 01:12:55,545 --> 01:12:57,373 I know what I'm doing. 1368 01:13:14,651 --> 01:13:15,803 This is it? 1369 01:13:15,826 --> 01:13:17,195 Yeah. 1370 01:13:17,218 --> 01:13:18,109 I just have to go get the key. 1371 01:13:18,132 --> 01:13:19,917 I'll be right back. 1372 01:13:25,357 --> 01:13:27,098 It's gonna be okay. 1373 01:13:52,210 --> 01:13:53,493 Hi. 1374 01:13:53,516 --> 01:13:54,929 Can I help you? 1375 01:13:54,952 --> 01:13:57,018 Yeah, I'm the person who called you before. 1376 01:13:57,041 --> 01:13:58,323 My name is Tori Winters. 1377 01:13:58,346 --> 01:13:59,977 I'm just really worried about my daughter. 1378 01:14:00,000 --> 01:14:01,283 She's just 17 years old 1379 01:14:01,306 --> 01:14:03,285 and she's been dating your brother, Jake. 1380 01:14:03,308 --> 01:14:05,266 I need to talk to you. 1381 01:14:11,751 --> 01:14:15,123 So how did your daughter meet Jake? 1382 01:14:15,146 --> 01:14:16,777 Um, online. 1383 01:14:16,800 --> 01:14:17,995 From the date on his profile, 1384 01:14:18,018 --> 01:14:19,562 I think they started e-mailing back and forth 1385 01:14:19,585 --> 01:14:21,608 when he was still in prison. 1386 01:14:21,631 --> 01:14:23,610 Please, sit down. 1387 01:14:23,633 --> 01:14:25,873 Do you know where he is? 1388 01:14:25,896 --> 01:14:27,962 He gave his parole officer this address, 1389 01:14:27,985 --> 01:14:30,878 so I thought that may... 1390 01:14:30,901 --> 01:14:32,685 That's my youngest. 1391 01:14:35,514 --> 01:14:38,189 I don't know where Jake is. 1392 01:14:38,212 --> 01:14:41,976 He wanted to live with me, but I told him no. 1393 01:14:41,999 --> 01:14:44,935 I just try to stay out of it entirely. 1394 01:14:44,958 --> 01:14:46,633 Please. 1395 01:14:46,656 --> 01:14:48,461 You don't understand. 1396 01:14:48,484 --> 01:14:50,811 Ever since Cami met Jake, 1397 01:14:50,834 --> 01:14:52,465 it's like I've seen her change, 1398 01:14:52,488 --> 01:14:55,032 she's become a different person. 1399 01:14:55,055 --> 01:14:56,643 And today she just walked out of class 1400 01:14:56,666 --> 01:14:58,079 and no one knows where she is. 1401 01:14:58,102 --> 01:15:00,995 I'm really, really worried. 1402 01:15:01,018 --> 01:15:03,127 Your daughter's only 17. 1403 01:15:03,150 --> 01:15:06,217 That's right. 1404 01:15:06,240 --> 01:15:07,741 Please. 1405 01:15:07,764 --> 01:15:09,983 If you know where they are, tell me. 1406 01:15:13,378 --> 01:15:15,531 You're a mother, right? 1407 01:15:15,554 --> 01:15:18,470 So you know how hard it is to wonder where your child is. 1408 01:15:20,603 --> 01:15:22,190 Well... 1409 01:15:22,213 --> 01:15:24,627 he did call me. 1410 01:15:24,650 --> 01:15:26,063 I asked him what was going on, 1411 01:15:26,086 --> 01:15:29,763 but he wouldn't tell me. 1412 01:15:29,786 --> 01:15:32,374 He... 1413 01:15:32,397 --> 01:15:35,377 he was asking about our stepfather's cabin. 1414 01:15:35,400 --> 01:15:36,596 Cabin? 1415 01:15:36,619 --> 01:15:38,293 Where? 1416 01:15:38,316 --> 01:15:41,339 It's up by Springton Reservoir. 1417 01:15:41,362 --> 01:15:43,124 Can you give me the address? 1418 01:15:43,147 --> 01:15:44,691 It's not that far from here. 1419 01:15:44,714 --> 01:15:46,411 Good. 1420 01:15:50,676 --> 01:15:52,852 It's gonna take a while to heat up. 1421 01:15:59,076 --> 01:16:01,490 Jake, can you please tell me what we're doing here? 1422 01:16:01,513 --> 01:16:03,361 We need to get away from Edgar. 1423 01:16:03,384 --> 01:16:05,125 What does that mean? 1424 01:16:08,564 --> 01:16:10,020 I just want to call my mom. 1425 01:16:10,043 --> 01:16:13,589 I know you do, Princess. 1426 01:16:13,612 --> 01:16:16,679 God, this situation is so messed up. 1427 01:16:16,702 --> 01:16:18,115 I got you into this and now I don't even know 1428 01:16:18,138 --> 01:16:21,597 how to get you out. 1429 01:16:21,620 --> 01:16:25,601 You would have been better off if you'd never even met me. 1430 01:16:25,624 --> 01:16:28,366 Please just let me call my mom. 1431 01:16:43,468 --> 01:16:44,533 Hello? 1432 01:16:44,556 --> 01:16:46,666 Mom? Oh, Cami. 1433 01:16:46,689 --> 01:16:48,015 Where are you? 1434 01:16:48,038 --> 01:16:50,365 I'm with Jake, we're at his step-dad's cabin. 1435 01:16:50,388 --> 01:16:52,715 Are you okay, are you hurt? 1436 01:16:52,738 --> 01:16:53,934 No, we're okay. 1437 01:16:53,957 --> 01:16:56,327 I'm not hurt. 1438 01:16:56,350 --> 01:16:57,764 Mom, some really bad stuff's happened. 1439 01:16:57,787 --> 01:16:59,330 I just want you to come get me. 1440 01:16:59,353 --> 01:17:01,115 Sweetie, I'm on my way. 1441 01:17:01,138 --> 01:17:02,290 I spoke with Jake's sister 1442 01:17:02,313 --> 01:17:04,292 and she told me where you are. 1443 01:17:04,315 --> 01:17:07,643 Okay, okay, I'll see you soon. 1444 01:17:07,666 --> 01:17:09,146 All right, sweetie. 1445 01:17:22,899 --> 01:17:25,661 You know, you're gonna be fine. 1446 01:17:25,684 --> 01:17:28,055 I'm gonna stay here until your mom gets in, 1447 01:17:28,078 --> 01:17:31,145 and then after I leave, you can call the police 1448 01:17:31,168 --> 01:17:33,495 or do whatever it is that you have to do. 1449 01:17:33,518 --> 01:17:35,323 Where are you gonna go? 1450 01:17:35,346 --> 01:17:37,325 I don't know. 1451 01:17:37,348 --> 01:17:38,935 But I have to. 1452 01:17:38,958 --> 01:17:41,198 It's my only chance to stay out of prison. 1453 01:17:41,221 --> 01:17:44,158 Jake, you can't spend your whole life hiding. 1454 01:17:44,181 --> 01:17:46,487 It's obviously the only life I can have, Cam. 1455 01:17:48,533 --> 01:17:50,773 I want you to know that I love you. 1456 01:17:50,796 --> 01:17:52,732 I really do. 1457 01:17:52,755 --> 01:17:56,170 Even though I screwed up over and over, 1458 01:17:56,193 --> 01:17:58,978 you were the only person that ever gave me a chance. 1459 01:18:03,287 --> 01:18:04,700 Don't cry. 1460 01:18:04,723 --> 01:18:07,181 Stop. 1461 01:18:07,204 --> 01:18:09,162 I can't stand it when you cry. 1462 01:18:12,775 --> 01:18:14,362 Promise me... 1463 01:18:14,385 --> 01:18:15,755 you're gonna go to New York, 1464 01:18:15,778 --> 01:18:18,366 you're gonna finish college 1465 01:18:18,389 --> 01:18:19,367 and do all those great things 1466 01:18:19,390 --> 01:18:21,522 you always wanted to do, okay? 1467 01:18:29,617 --> 01:18:31,010 You're still cold. 1468 01:18:33,404 --> 01:18:35,209 Ben keeps some wood in the shed out back, 1469 01:18:35,232 --> 01:18:38,235 so let's go see if I can find the key. 1470 01:19:14,184 --> 01:19:15,640 Cami! Mom! 1471 01:19:15,663 --> 01:19:16,990 Oh! 1472 01:19:17,013 --> 01:19:20,776 I was so worried about you. 1473 01:19:20,799 --> 01:19:22,801 Oh. 1474 01:19:25,804 --> 01:19:27,240 You must be Jake. 1475 01:19:31,157 --> 01:19:32,832 I... I gotta go. 1476 01:19:32,855 --> 01:19:35,878 Wait! 1477 01:19:35,901 --> 01:19:40,796 I'm sorry for everything, Cam. 1478 01:19:40,819 --> 01:19:42,450 You call the police. 1479 01:19:42,473 --> 01:19:43,625 You cooperate with them 1480 01:19:43,648 --> 01:19:45,606 and you don't worry about me, okay? 1481 01:20:10,501 --> 01:20:11,827 Oh, Mom! 1482 01:20:11,850 --> 01:20:13,133 Shut up! 1483 01:20:13,156 --> 01:20:14,482 Who is this? 1484 01:20:14,505 --> 01:20:15,918 The mom. 1485 01:20:15,941 --> 01:20:18,268 Oh, you got a little reunion going on here, eh, Jake? 1486 01:20:18,291 --> 01:20:19,487 I was just on my way over to you. 1487 01:20:19,510 --> 01:20:22,055 Like hell you were. 1488 01:20:22,078 --> 01:20:25,058 The least you could do is just put the gun down, buddy. 1489 01:20:25,081 --> 01:20:27,495 Sorry, man, can't do that. 1490 01:20:27,518 --> 01:20:28,583 If you let them go, 1491 01:20:28,606 --> 01:20:30,585 we can talk about what we're gonna do. 1492 01:20:30,608 --> 01:20:32,326 What we're gonna do? 1493 01:20:32,349 --> 01:20:34,763 And what is that, Jake, hmm? 1494 01:20:34,786 --> 01:20:36,069 Tell me how you think we're gonna let them go 1495 01:20:36,092 --> 01:20:37,331 and not go to prison. 1496 01:20:37,354 --> 01:20:39,507 They're not even a part of this. 1497 01:20:39,530 --> 01:20:40,987 This is our problem, man. 1498 01:20:41,010 --> 01:20:42,771 You and me, we gotta find a way to fix it. 1499 01:20:42,794 --> 01:20:44,642 She is the problem, bro. 1500 01:20:44,665 --> 01:20:46,166 She is the problem. 1501 01:20:46,189 --> 01:20:48,168 She witnessed the whole thing. 1502 01:20:48,191 --> 01:20:50,910 Without her, they've got nothing on either one of us 1503 01:20:50,933 --> 01:20:52,999 and there is no way they're gonna stay quiet now. 1504 01:20:53,022 --> 01:20:55,024 We won't say anything, I swear. Shut up. 1505 01:20:57,156 --> 01:20:59,527 Hey, Eddie. 1506 01:20:59,550 --> 01:21:01,921 Eddie, man, we're gonna go outside, 1507 01:21:01,944 --> 01:21:03,183 we're gonna get in the car 1508 01:21:03,206 --> 01:21:05,881 and you and me, we're gonna go to Mexico. 1509 01:21:05,904 --> 01:21:08,492 Look, I'll give you my phone. 1510 01:21:08,515 --> 01:21:11,475 That way you know I won't call anybody. 1511 01:21:15,740 --> 01:21:18,720 She's right. 1512 01:21:18,743 --> 01:21:20,940 No, she's not. 1513 01:21:39,677 --> 01:21:41,134 Mom! 1514 01:21:45,248 --> 01:21:46,858 Eddie? 1515 01:21:50,862 --> 01:21:52,777 Cami, call an ambulance. 1516 01:22:03,570 --> 01:22:05,593 Hi, hi, please, we need some help. 1517 01:22:05,616 --> 01:22:07,290 Two people have been shot. 1518 01:22:07,313 --> 01:22:08,813 Yeah, we're at a cab... Where are we? 1519 01:22:08,836 --> 01:22:10,467 27 Beach Road. 1520 01:22:10,490 --> 01:22:12,687 27 Beach Road. 1521 01:22:12,710 --> 01:22:14,428 Yes, please hurry. 1522 01:22:14,451 --> 01:22:15,995 Okay. 1523 01:22:17,628 --> 01:22:19,717 Mom, are you okay? 1524 01:22:46,526 --> 01:22:49,202 Never thought I'd see you again. 1525 01:22:49,225 --> 01:22:51,378 I just wanted to say bye. 1526 01:22:51,401 --> 01:22:53,185 I leave for New York in a couple days. 1527 01:23:00,584 --> 01:23:03,999 You're gonna do really great in school, Cam. 1528 01:23:04,022 --> 01:23:06,001 I know it. 1529 01:23:06,024 --> 01:23:07,655 Thanks. 1530 01:23:07,678 --> 01:23:09,027 How's your mom doing? 1531 01:23:11,508 --> 01:23:14,967 She's done all her physio, she's doing a lot better. 1532 01:23:14,990 --> 01:23:16,774 That's nice. 1533 01:23:23,868 --> 01:23:26,413 So... 1534 01:23:26,436 --> 01:23:27,915 So I guess this is it. 1535 01:23:33,051 --> 01:23:35,291 Take care of yourself, 'Kay? 1536 01:23:35,314 --> 01:23:36,837 You too. 1537 01:24:09,131 --> 01:24:10,892 Okay, Linds, I'll see you in a couple hours. 1538 01:24:10,915 --> 01:24:12,720 Tell Dylan not to make you late. 1539 01:24:12,743 --> 01:24:16,028 Okay, bye. 1540 01:24:16,051 --> 01:24:17,899 Ta-da! 1541 01:24:17,922 --> 01:24:20,119 Oh! 1542 01:24:20,142 --> 01:24:21,381 I'm gonna miss you. 1543 01:24:21,404 --> 01:24:22,512 Oh. 1544 01:24:22,535 --> 01:24:23,818 It's not like I'm going anywhere. 1545 01:24:23,841 --> 01:24:25,385 You can come home whenever you want. 1546 01:24:25,408 --> 01:24:27,126 You're not gonna turn my room into a yoga studio 1547 01:24:27,149 --> 01:24:29,302 or something, are you? 1548 01:24:29,325 --> 01:24:31,869 Hmm, that's not a bad idea. 1549 01:24:31,892 --> 01:24:32,870 Mom! 1550 01:24:32,893 --> 01:24:34,089 Just kidding. 1551 01:24:34,112 --> 01:24:35,743 Hello! 1552 01:24:35,766 --> 01:24:38,180 Kendra, I thought you were in Vail! 1553 01:24:38,203 --> 01:24:39,834 I may have said I left yesterday, 1554 01:24:39,857 --> 01:24:42,358 but actually, I'm not going until tomorrow. 1555 01:24:42,381 --> 01:24:44,230 I didn't want to miss your good-bye party. 1556 01:24:44,253 --> 01:24:46,168 Here, I got you something. 1557 01:24:50,172 --> 01:24:51,715 Ha-ha! 1558 01:24:51,738 --> 01:24:53,131 That's awesome. 105118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.