Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,470 --> 00:00:06,089
2nd squad, this is dispatch.
2
00:00:06,089 --> 00:00:07,709
It's a full moon tonight, people.
3
00:00:07,709 --> 00:00:09,227
You know what that means.
4
00:00:09,227 --> 00:00:10,441
Anything can happen...
5
00:00:10,441 --> 00:00:12,263
werewolves, succubi,
6
00:00:12,263 --> 00:00:13,275
giant robots
7
00:00:13,275 --> 00:00:14,388
fighting in the street.
8
00:00:14,388 --> 00:00:16,008
Proceed with caution.
9
00:00:20,765 --> 00:00:22,283
Yes. Nice.
10
00:00:22,283 --> 00:00:23,396
Why do we come here?
11
00:00:23,396 --> 00:00:25,117
Oh, because it's cheap,
12
00:00:25,117 --> 00:00:26,938
and there's a hospital close by.
13
00:00:26,938 --> 00:00:28,355
So if we get food poisoning,
14
00:00:28,355 --> 00:00:29,772
we don't have to go far.
15
00:00:29,772 --> 00:00:30,784
Huh.
16
00:00:33,416 --> 00:00:34,630
Hey, so what'd I miss?
17
00:00:34,630 --> 00:00:35,845
Let's see...
18
00:00:35,946 --> 00:00:39,387
Shraeger was defending the
principle of the warning shot.
19
00:00:39,792 --> 00:00:41,209
Warning shot.
20
00:00:41,512 --> 00:00:43,132
Rookies.
21
00:00:43,132 --> 00:00:43,739
Tell me about it.
22
00:00:43,739 --> 00:00:46,877
What, so it's two to the body
every time you pull your weapon?
23
00:00:46,877 --> 00:00:49,508
Only reason you pull your gun
is to shoot someone, right?
24
00:00:49,508 --> 00:00:50,216
What?
25
00:00:50,216 --> 00:00:51,836
If you want to warn someone,
try yelling.
26
00:00:53,759 --> 00:00:54,670
What's going on?
27
00:00:56,087 --> 00:00:57,200
I can't do this.
28
00:00:57,402 --> 00:00:58,313
What?
29
00:00:58,617 --> 00:00:59,528
I can't do it.
30
00:00:59,528 --> 00:01:00,540
It's okay.
31
00:01:01,451 --> 00:01:02,665
You'll get the next one.
32
00:01:05,499 --> 00:01:07,624
This is a stickup!
Nobody move!
33
00:01:08,333 --> 00:01:09,649
Come on.
34
00:01:14,102 --> 00:01:15,519
You've gotta be kidding me.
35
00:01:20,276 --> 00:01:21,591
You all right?
36
00:01:26,146 --> 00:01:27,259
I'm out.
37
00:01:44,363 --> 00:01:45,477
Dude...
38
00:01:46,489 --> 00:01:48,412
you're looking at this the wrong way,
you know?
39
00:01:48,412 --> 00:01:49,424
The bullet missed you.
40
00:01:49,424 --> 00:01:50,335
You're lucky.
41
00:01:50,335 --> 00:01:50,942
Lucky?
42
00:01:50,942 --> 00:01:51,246
Yeah.
43
00:01:51,246 --> 00:01:53,067
I'm... what?
44
00:02:10,475 --> 00:02:13,511
Hey, does that hot chick still
do yoga across the street?
45
00:02:13,511 --> 00:02:14,321
You got me.
46
00:02:14,321 --> 00:02:15,131
Oh, yeah, really?
47
00:02:15,131 --> 00:02:18,167
A guy with no TV set and the
Hubble telescope in his apartment
48
00:02:18,167 --> 00:02:21,507
doesn't know if a double-jointed
girl who busts out of her leotard
49
00:02:21,507 --> 00:02:23,531
is doing yoga across the way?
50
00:02:23,531 --> 00:02:25,555
You think it's weird
that I don't have a TV.
51
00:02:26,061 --> 00:02:27,073
No.
52
00:02:27,478 --> 00:02:28,996
Everything else, yes.
53
00:02:29,503 --> 00:02:30,413
Leo, look, man,
54
00:02:30,413 --> 00:02:32,842
um, here's the thing.
55
00:02:36,587 --> 00:02:38,004
I think...
56
00:02:39,421 --> 00:02:41,951
I think it's time you,
uh... you see a shrink.
57
00:02:41,951 --> 00:02:42,862
You think I'm crazy?
58
00:02:42,862 --> 00:02:45,190
You sleep in a bulletproof vest.
59
00:02:45,190 --> 00:02:46,910
Your furniture inflates.
60
00:02:46,910 --> 00:02:48,631
I won't even get into
the gymboree flooring.
61
00:02:48,631 --> 00:02:50,048
You think I want to live like this?
62
00:02:50,250 --> 00:02:51,060
Huh?
63
00:02:51,060 --> 00:02:53,084
All I got to do is get
through the next six months.
64
00:02:53,084 --> 00:02:54,400
Then I'm 43,
65
00:02:54,400 --> 00:02:55,716
and everything goes back to normal.
66
00:02:55,716 --> 00:02:56,627
What, like magic?
67
00:02:56,627 --> 00:02:57,841
Just not how it works, man.
68
00:02:57,841 --> 00:02:59,865
Yeah, whatever. I don't want
to talk about this anymore.
69
00:02:59,865 --> 00:03:00,877
Fine.
70
00:03:01,889 --> 00:03:03,306
Oh, crap.
71
00:03:05,128 --> 00:03:06,241
Are you ready to get back to work?
72
00:03:06,241 --> 00:03:07,658
Yeah, I guess.
73
00:03:12,314 --> 00:03:13,326
What's wrong?
74
00:03:21,929 --> 00:03:23,143
You okay?
75
00:03:25,977 --> 00:03:27,090
Hey!
76
00:03:27,090 --> 00:03:27,698
What are you doing?
77
00:03:27,698 --> 00:03:29,418
What I should've done six months ago...
78
00:03:29,519 --> 00:03:30,633
staying home.
79
00:03:30,633 --> 00:03:32,151
Leo, come on.
80
00:03:32,151 --> 00:03:33,467
Look, I'm safe in here.
81
00:03:33,467 --> 00:03:34,580
For how long?
82
00:03:35,896 --> 00:03:36,908
Like I said,
83
00:03:37,110 --> 00:03:39,236
I turn 43 in 6 months.
84
00:03:39,640 --> 00:03:42,171
Oh, come on. What the hell
am I supposed to tell people?
85
00:03:42,879 --> 00:03:45,004
Tell them to come by December 14th.
86
00:03:45,106 --> 00:03:46,927
And bring a birthday cake.
87
00:04:00,287 --> 00:04:01,299
So, I'm off tonight,
88
00:04:01,299 --> 00:04:03,121
but I'll be back tomorrow.
89
00:04:03,121 --> 00:04:05,145
You do not have to worry about me, sir.
90
00:04:05,145 --> 00:04:05,853
Yeah?
91
00:04:05,853 --> 00:04:06,967
Last time I left you in charge,
92
00:04:06,967 --> 00:04:09,193
Delahoy glued your gun to the urinal.
93
00:04:09,295 --> 00:04:11,521
Take control, Eddie.
Show 'em who's boss.
94
00:04:14,456 --> 00:04:15,772
What the hell?
95
00:04:16,379 --> 00:04:16,986
That's awesome.
96
00:04:16,986 --> 00:04:18,302
I don't know what this is.
97
00:04:18,302 --> 00:04:20,529
But send it back.
These things creep me out.
98
00:04:20,529 --> 00:04:21,946
Oh. Got it.
99
00:04:21,946 --> 00:04:23,565
All right?
And do yourself a favor, son.
100
00:04:23,565 --> 00:04:24,678
Show them some respect.
101
00:04:24,678 --> 00:04:25,893
They're good cops.
102
00:04:25,893 --> 00:04:26,601
I will.
103
00:04:30,245 --> 00:04:31,358
Don't screw up.
104
00:04:33,382 --> 00:04:34,293
10-4.
105
00:04:40,568 --> 00:04:41,884
Gah!
106
00:04:52,713 --> 00:04:54,434
Were your parents related?
107
00:04:54,737 --> 00:04:55,446
Huh?
108
00:04:55,446 --> 00:04:56,863
You tried to rob a restaurant
109
00:04:56,863 --> 00:04:58,583
that was filled with cops.
110
00:04:58,988 --> 00:05:01,923
We're assuming that your mother and father
spent Christmas together since they were kids.
111
00:05:01,923 --> 00:05:04,757
Uh... I'm from out of town.
112
00:05:05,061 --> 00:05:06,073
Yeah, I figured that.
113
00:05:06,073 --> 00:05:09,818
So, Officer Maynard is gonna
finish processing you now,
114
00:05:09,919 --> 00:05:12,348
and then you're on the 9:00
p.m. to central booking.
115
00:05:12,651 --> 00:05:13,360
That's it?
116
00:05:13,360 --> 00:05:14,676
Have a good life.
117
00:05:26,719 --> 00:05:28,238
Detective Cole...
118
00:05:28,744 --> 00:05:31,578
I don't need to remind you that
there are departmental regulations
119
00:05:31,982 --> 00:05:34,715
About the display of religious
paraphernalia in public areas.
120
00:05:34,715 --> 00:05:35,727
Come on, Alvarez.
121
00:05:35,727 --> 00:05:37,043
Don't be a bully.
122
00:05:37,549 --> 00:05:38,763
Detective Beaumont...
123
00:05:39,371 --> 00:05:40,990
Eddie Alvarez can see your...
124
00:05:41,496 --> 00:05:42,711
Your bra strap.
125
00:05:43,419 --> 00:05:44,633
Pardon me?
126
00:05:45,140 --> 00:05:47,569
This is a predominantly
male work environment.
127
00:05:47,569 --> 00:05:48,378
We just don't...
128
00:05:48,378 --> 00:05:50,099
don't want to be a distraction.
129
00:05:50,200 --> 00:05:51,414
I mean, come on, people.
130
00:05:51,414 --> 00:05:54,653
Seriously, we got to really
consider departmental pride.
131
00:05:54,653 --> 00:05:55,766
Decorum.
132
00:05:55,868 --> 00:05:57,588
It's not open to interpretation.
133
00:05:57,588 --> 00:05:59,309
Is that better?
134
00:05:59,309 --> 00:06:01,434
Uh, that, um... Okay.
135
00:06:02,143 --> 00:06:03,357
Who's in charge here?
136
00:06:03,863 --> 00:06:05,584
Uh, I am.
137
00:06:06,090 --> 00:06:07,203
Detective Eddie Alvarez,
138
00:06:07,203 --> 00:06:09,227
the acting commander... here.
139
00:06:09,227 --> 00:06:11,353
I'm U.S. Marshal Ben Foster.
140
00:06:11,757 --> 00:06:12,770
You got a perp in holding.
141
00:06:12,770 --> 00:06:14,187
Guy tried to rob a Chinese restaurant?
142
00:06:14,187 --> 00:06:15,401
Yeah. That's right.
Bo Keebler.
143
00:06:15,401 --> 00:06:17,223
I've been tracking him for weeks.
144
00:06:17,223 --> 00:06:19,247
The minute you put my guy in the system,
I got a call.
145
00:06:19,247 --> 00:06:20,866
He pulled a similar heist in Chicago,
146
00:06:20,866 --> 00:06:23,397
except there he murdered a
waiter and two customers.
147
00:06:23,801 --> 00:06:25,927
It's a good thing we
caught him, then, huh?
148
00:06:25,927 --> 00:06:27,749
Yeah, well, that's just it.
149
00:06:28,153 --> 00:06:30,178
I got a warrant from Illinois.
150
00:06:30,481 --> 00:06:31,291
You need to, uh,
151
00:06:31,291 --> 00:06:34,428
release Keebler to me so that
I can take him back to Chicago.
152
00:06:36,250 --> 00:06:38,780
Well, you know how it works, marshal.
153
00:06:39,286 --> 00:06:42,323
New York tries him
first and then Illinois.
154
00:06:43,740 --> 00:06:45,764
Detective Alvarez,
can I talk to you in private?
155
00:06:47,687 --> 00:06:48,699
Okay.
156
00:06:50,419 --> 00:06:51,634
To my office.
157
00:06:53,152 --> 00:06:53,860
Look,
158
00:06:53,860 --> 00:06:55,075
I'm not gonna lie to you.
159
00:06:57,302 --> 00:07:00,338
The reason that Keebler
got away in the first place
160
00:07:00,641 --> 00:07:02,058
is I lost him.
161
00:07:02,969 --> 00:07:03,880
I know.
162
00:07:04,184 --> 00:07:05,297
It's not your problem.
163
00:07:06,006 --> 00:07:09,851
And, I mean,
you look like you got it all together.
164
00:07:09,953 --> 00:07:11,066
But me?
165
00:07:11,572 --> 00:07:15,823
I'm sort of the joke
of the other marshals.
166
00:07:17,037 --> 00:07:18,454
They play pranks on me...
167
00:07:19,669 --> 00:07:21,086
practical jokes.
168
00:07:21,491 --> 00:07:23,717
And when I lost Keebler,
169
00:07:23,920 --> 00:07:25,438
it was bad.
170
00:07:26,855 --> 00:07:29,081
People always mock what
they don't understand.
171
00:07:29,081 --> 00:07:29,688
Right.
172
00:07:29,688 --> 00:07:33,636
So you understand this isn't
just another collar for me.
173
00:07:33,737 --> 00:07:35,559
This is my shot at redemption.
174
00:07:35,963 --> 00:07:36,672
Please.
175
00:07:36,672 --> 00:07:38,696
This guy's an easy win for you.
176
00:07:39,101 --> 00:07:42,137
If there is any way that you
can see clear to hand him over,
177
00:07:42,137 --> 00:07:45,578
I swear I will bring him back
the minute that he's sentenced.
178
00:07:47,096 --> 00:07:48,108
You know what?
179
00:07:51,145 --> 00:07:52,562
I can do that.
180
00:07:52,764 --> 00:07:54,383
This is an open-and-shut case for us.
181
00:07:54,383 --> 00:07:55,699
Nobody got hurt.
182
00:07:56,003 --> 00:07:57,521
As long as you promise
to bring him back.
183
00:07:57,521 --> 00:07:59,849
Oh, I will.
184
00:08:00,254 --> 00:08:02,278
You have no idea how
much this means to me.
185
00:08:02,278 --> 00:08:04,707
I'm all about the
interagency cooperation.
186
00:08:04,707 --> 00:08:06,225
Let's get the paperwork started.
187
00:08:27,074 --> 00:08:29,199
Whoa, hey, hey, hey, hey, hey.
188
00:08:29,199 --> 00:08:30,211
What am I doing?
189
00:08:30,211 --> 00:08:31,426
I'm not happy.
190
00:08:31,426 --> 00:08:32,742
I'm miserable.
191
00:08:32,742 --> 00:08:33,956
I'm not crazy!
192
00:08:33,956 --> 00:08:35,474
I just told them you had some bad tacos.
193
00:08:35,474 --> 00:08:36,486
You don't just surrender.
194
00:08:36,486 --> 00:08:38,915
I noticed you never take off the vest.
195
00:08:38,915 --> 00:08:40,130
You don't know me.
196
00:08:40,231 --> 00:08:41,344
You don't know my reasons.
197
00:08:41,344 --> 00:08:44,077
The bottom line is there's
only one way to live,
198
00:08:44,077 --> 00:08:45,798
and that's all the way.
199
00:08:45,798 --> 00:08:47,518
'Cause I promise you,
200
00:08:47,518 --> 00:08:49,947
when you're my age,
you'll ask yourself,
201
00:08:49,947 --> 00:08:53,996
"what the hell did I play it safe for?"
202
00:09:41,665 --> 00:09:43,284
Ho!
203
00:09:44,904 --> 00:09:46,321
What am I doing?
204
00:09:46,321 --> 00:09:47,839
What am I doing here?
205
00:09:47,839 --> 00:09:48,851
Oi.
206
00:09:50,369 --> 00:09:51,482
Hey, Cole.
207
00:09:52,292 --> 00:09:53,709
Can I be honest with you?
208
00:09:54,012 --> 00:09:55,328
Of course.
209
00:09:56,340 --> 00:09:58,769
I hate testifying in court.
210
00:09:58,769 --> 00:09:59,579
Really?
211
00:09:59,579 --> 00:10:00,996
Yeah, I can't sleep the night before,
212
00:10:00,996 --> 00:10:03,121
and usually, I puke.
213
00:10:03,830 --> 00:10:04,639
That's stage fright.
214
00:10:04,639 --> 00:10:05,753
It's normal.
215
00:10:05,854 --> 00:10:07,878
Whenever I get nervous
in front of a group,
216
00:10:07,878 --> 00:10:10,813
I just picture them all
on their knees, praying.
217
00:10:13,242 --> 00:10:14,254
Detective...
218
00:10:14,457 --> 00:10:17,695
I would appreciate it if you wouldn't
mock me in front of the men.
219
00:10:18,809 --> 00:10:20,124
Next time you talk about my boobs,
220
00:10:20,124 --> 00:10:22,250
I'm gonna feed you my thong.
221
00:10:22,857 --> 00:10:23,869
Hey, Eddie.
222
00:10:23,970 --> 00:10:25,488
Have you seen our perp Keebler?
223
00:10:25,488 --> 00:10:26,905
The bus for central's ready to go.
224
00:10:26,905 --> 00:10:29,031
Yeah, he's in interview
one with a U.S. Marshal.
225
00:10:29,031 --> 00:10:31,257
Keebler's wanted for a
triple homicide in Chicago.
226
00:10:31,257 --> 00:10:33,686
So I'm letting them have
the first shot at him.
227
00:10:33,990 --> 00:10:35,812
Really?
'Cause that's not...
228
00:10:36,115 --> 00:10:39,050
All personnel,
evacuate the building immediately.
229
00:10:39,050 --> 00:10:40,164
There is a bomb threat.
230
00:10:40,164 --> 00:10:41,277
This is not a drill.
231
00:10:41,277 --> 00:10:42,694
I repeat...
this is not a drill.
232
00:10:42,694 --> 00:10:43,605
All right, everybody.
233
00:10:43,605 --> 00:10:44,921
By the numbers, people.
234
00:10:45,427 --> 00:10:46,439
No screwing around.
235
00:10:47,046 --> 00:10:48,159
Get everybody out!
236
00:10:53,586 --> 00:10:56,622
All units, be advised of a
disturbance at Houston and Orchard.
237
00:10:56,622 --> 00:11:00,670
Two schizophrenic men may or may
not be arguing with each other.
238
00:11:05,732 --> 00:11:07,452
We did a full sweep,
top to bottom.
239
00:11:07,452 --> 00:11:08,060
Nothing.
240
00:11:08,060 --> 00:11:09,679
Good.
I want a trace put on that call.
241
00:11:09,679 --> 00:11:10,387
Got it.
242
00:11:13,019 --> 00:11:13,930
I just need your signature,
243
00:11:13,930 --> 00:11:15,144
and I'll get out of your hair.
244
00:11:15,448 --> 00:11:16,562
You saved my ass.
245
00:11:16,765 --> 00:11:17,777
I can't thank you enough.
246
00:11:18,384 --> 00:11:20,206
Oh, uh, Keebler had a backpack
247
00:11:20,206 --> 00:11:21,015
When you booked him.
248
00:11:21,015 --> 00:11:22,432
We'll need that, too.
249
00:11:22,635 --> 00:11:24,052
Backpack for Keebler!
250
00:11:24,963 --> 00:11:26,278
Flying JPATS tonight?
251
00:11:26,683 --> 00:11:27,594
Pardon me?
252
00:11:27,695 --> 00:11:28,404
JPATS...
253
00:11:28,404 --> 00:11:30,124
Justice Prisoner and Alien
Transportation Service.
254
00:11:30,124 --> 00:11:31,036
Oh, yeah.
255
00:11:31,036 --> 00:11:33,060
They're holding a plane
for us at Teterboro.
256
00:11:33,060 --> 00:11:34,174
So, we got to get going.
257
00:11:35,287 --> 00:11:36,198
There you go.
258
00:11:37,109 --> 00:11:37,918
Fly safe.
259
00:11:39,841 --> 00:11:40,853
All right, people,
260
00:11:41,258 --> 00:11:44,396
we're doing a bomb threat
performance review at 0030 hours.
261
00:11:56,947 --> 00:11:58,161
What's that?
262
00:12:22,858 --> 00:12:23,769
Delahoy.
263
00:12:23,769 --> 00:12:25,692
I think I just saw a murder.
264
00:12:25,996 --> 00:12:26,603
What?
265
00:12:26,603 --> 00:12:28,020
I was in my sleeping chair.
266
00:12:28,020 --> 00:12:29,134
You sleep in a chair?
267
00:12:29,134 --> 00:12:30,349
Not the point, man.
268
00:12:30,652 --> 00:12:33,284
I heard a scream and then I woke up,
269
00:12:33,688 --> 00:12:36,016
and there's a man in
yoga girl's apartment.
270
00:12:36,016 --> 00:12:37,332
He closed the curtains.
271
00:12:37,636 --> 00:12:38,445
Wait a minute.
272
00:12:38,850 --> 00:12:40,166
You heard the scream
and then you woke up?
273
00:12:40,166 --> 00:12:42,696
No. The scream woke me up,
I think.
274
00:12:42,696 --> 00:12:44,519
Leo, you had a bad dream.
275
00:12:44,519 --> 00:12:46,644
All right?
It's been a stressful week.
276
00:12:47,454 --> 00:12:49,478
If I were you, I would just
go back to my sleeping chair
277
00:12:49,478 --> 00:12:50,591
and get some rest, okay?
278
00:12:50,591 --> 00:12:51,907
Could you go over there for me?
279
00:12:51,907 --> 00:12:53,830
To the yoga girl's apartment?
Yeah.
280
00:12:53,830 --> 00:12:54,943
This is what I'm talking about.
281
00:12:54,943 --> 00:12:56,259
How crazy you sound?
282
00:12:56,259 --> 00:12:57,170
You gonna help me out, or not?
283
00:12:57,170 --> 00:12:58,384
No, and if you're so worried,
284
00:12:58,384 --> 00:12:59,904
why don't you go over there?
285
00:13:01,321 --> 00:13:02,333
I can't.
286
00:13:02,434 --> 00:13:04,559
You can't 'cause you locked
yourself in your apartment,
287
00:13:04,559 --> 00:13:07,191
and you're convinced if you
go outside, you're gonna die.
288
00:13:07,292 --> 00:13:08,810
You need help, man.
289
00:13:09,012 --> 00:13:09,822
First thing tomorrow,
290
00:13:09,822 --> 00:13:11,138
you got to go see a shrink.
All right?
291
00:13:11,138 --> 00:13:12,352
This is ridiculous.
292
00:13:12,352 --> 00:13:14,378
This is...
No, I'm not crazy.
293
00:13:16,300 --> 00:13:18,021
Just get some rest, all right?
294
00:13:28,143 --> 00:13:30,774
I'm not crazy, right?
295
00:13:34,620 --> 00:13:37,252
You guys are using a new floor wax.
296
00:13:37,454 --> 00:13:38,365
It's lemony.
297
00:13:39,175 --> 00:13:41,401
How many times you been here
in the last month, Marvin?
298
00:13:41,604 --> 00:13:42,718
Six.
299
00:13:42,819 --> 00:13:44,439
No, wait... seven.
300
00:13:45,147 --> 00:13:45,856
Ah.
301
00:13:45,957 --> 00:13:47,272
You know you got to stop doing this.
302
00:13:47,272 --> 00:13:49,297
You act like crime's my hobby.
303
00:13:49,297 --> 00:13:50,714
We're in a recession.
304
00:13:50,815 --> 00:13:52,333
No one wants to hire an ex-con.
305
00:13:52,333 --> 00:13:53,244
Okay.
306
00:13:55,167 --> 00:13:56,078
Take this.
307
00:13:57,090 --> 00:13:58,710
Next time,
you're going to the tombs.
308
00:13:59,014 --> 00:13:59,823
All right?
309
00:14:00,329 --> 00:14:01,038
You know your way out.
310
00:14:01,038 --> 00:14:02,050
Thanks.
311
00:14:04,580 --> 00:14:05,491
So then...
312
00:14:05,491 --> 00:14:07,313
I handed Dr. Bulba the buy money,
313
00:14:07,313 --> 00:14:08,730
and he gave me a duffel bag
314
00:14:08,730 --> 00:14:10,349
full of oxycontin.
315
00:14:10,349 --> 00:14:12,779
Great.
Just like that on the stand tomorrow.
316
00:14:13,791 --> 00:14:15,107
Dr. Lars Bulba,
317
00:14:15,107 --> 00:14:16,726
a.k.a The dentist...
318
00:14:16,726 --> 00:14:18,548
Biggest trafficker in
illegal prescription drugs
319
00:14:18,548 --> 00:14:20,269
in the tri-state area.
320
00:14:20,370 --> 00:14:23,001
I still can't believe a children's
dentist was selling drugs.
321
00:14:23,001 --> 00:14:25,835
He was pulling in over half
a million dollars a month.
322
00:14:26,240 --> 00:14:27,455
We're due in court at 9:00.
323
00:14:27,455 --> 00:14:29,378
I'll put Beaumont on the stand first.
324
00:14:29,378 --> 00:14:30,694
Is the buy money secure?
325
00:14:30,694 --> 00:14:33,427
It's in the evidence room, sealed
with the original paperwork.
326
00:14:33,427 --> 00:14:34,236
Okay.
327
00:14:34,236 --> 00:14:35,653
Get some rest tonight.
328
00:14:35,653 --> 00:14:36,767
If we land this case,
329
00:14:36,767 --> 00:14:38,993
I could make assistant
district attorney.
330
00:14:42,132 --> 00:14:43,245
It's not that big of a deal.
331
00:14:43,245 --> 00:14:44,156
It happens to everyone.
332
00:14:44,156 --> 00:14:46,079
It doesn't happen to you.
333
00:14:46,484 --> 00:14:47,192
True.
334
00:14:47,192 --> 00:14:48,407
How can it not bother you?
335
00:14:48,407 --> 00:14:51,139
Being on the stand and knowing
that if you say the wrong thing,
336
00:14:51,139 --> 00:14:52,556
this guy could walk?
337
00:14:52,860 --> 00:14:53,771
All right, look.
338
00:14:54,378 --> 00:14:55,795
Here's what I do.
339
00:14:55,795 --> 00:14:56,808
When I talk to a jury,
340
00:14:56,808 --> 00:14:58,933
I just think about
something I love doing.
341
00:14:58,933 --> 00:14:59,946
It makes me happy.
342
00:14:59,946 --> 00:15:01,261
When you're happy,
you're likeable.
343
00:15:01,261 --> 00:15:01,970
Huh.
344
00:15:01,970 --> 00:15:03,285
So, what do you love doing?
345
00:15:04,905 --> 00:15:06,119
Hey...
346
00:15:06,119 --> 00:15:08,245
That, uh,
bomb-threat trace came back in.
347
00:15:08,245 --> 00:15:10,370
Looks like it came from a cell phone
somewhere in the neighborhood.
348
00:15:10,370 --> 00:15:11,687
We're just trying to narrow it down.
349
00:15:11,687 --> 00:15:12,901
Probably just a prank call, huh?
350
00:15:12,901 --> 00:15:14,622
Hey, how you doing?
I'm looking for your C.O.
351
00:15:15,027 --> 00:15:15,938
That'd be Alvarez.
352
00:15:15,938 --> 00:15:17,152
Alvarez!
353
00:15:17,557 --> 00:15:18,367
Detective.
354
00:15:18,468 --> 00:15:19,885
U.S. Marshal Gary Kunket.
355
00:15:19,986 --> 00:15:22,415
Well, it's U.S. Marshal night tonight.
356
00:15:22,617 --> 00:15:23,528
Pardon me?
357
00:15:24,743 --> 00:15:27,072
You have a Bo Keebler in custody,
is that correct?
358
00:15:27,072 --> 00:15:28,387
Well, we, uh...
359
00:15:28,893 --> 00:15:30,513
Do you or don't you, detective?
360
00:15:31,019 --> 00:15:32,031
We did.
361
00:15:32,132 --> 00:15:34,257
Marshall Foster signed
him out 10 minutes.
362
00:15:34,257 --> 00:15:35,269
Ben Foster?
363
00:15:35,269 --> 00:15:37,294
Yeah, little guy, hangdog. Why?
364
00:15:37,294 --> 00:15:38,812
Foster was suspended last week
365
00:15:38,812 --> 00:15:40,938
on suspicion of taking bribes.
366
00:15:41,039 --> 00:15:43,772
There's no way he's legally
escorting prisoners anywhere.
367
00:15:44,076 --> 00:15:45,391
But I ran his paperwork.
368
00:15:45,391 --> 00:15:46,808
Everything checked out.
369
00:15:46,808 --> 00:15:47,517
Doesn't matter.
370
00:15:47,517 --> 00:15:50,148
You just gave my prisoner
to a suspected felon.
371
00:16:05,758 --> 00:16:06,769
Repeat after me.
372
00:16:06,769 --> 00:16:08,591
My job as a police detective
373
00:16:08,591 --> 00:16:10,108
is to put criminals in jail,
374
00:16:10,108 --> 00:16:11,625
not help them breakout!
375
00:16:11,625 --> 00:16:13,548
Maybe you want to write it
on the blackboard 100 times?
376
00:16:13,548 --> 00:16:15,369
Okay, it's not too late.
I can fix this.
377
00:16:15,369 --> 00:16:16,482
How long have they been gone, Eddie?
378
00:16:16,482 --> 00:16:17,392
Half-hour.
379
00:16:17,392 --> 00:16:19,213
All right, Casey,
why don't you put out a finest message
380
00:16:19,213 --> 00:16:21,236
and see what we get back?
They couldn't have gone too far.
381
00:16:21,236 --> 00:16:23,158
I ran all of his paperwork.
Everything cleared.
382
00:16:23,158 --> 00:16:25,586
I don't get it, Eddie.
You are the rule king.
383
00:16:25,586 --> 00:16:27,408
Why would you let Keebler
go in the first place?
384
00:16:27,408 --> 00:16:28,520
It's...
385
00:16:29,431 --> 00:16:30,341
You know, never mind.
386
00:16:30,341 --> 00:16:31,049
Right.
387
00:16:31,049 --> 00:16:32,465
Now I'm really curious.
388
00:16:32,668 --> 00:16:35,096
I had Chicago send over
the original case file.
389
00:16:35,197 --> 00:16:37,422
Foster has nothing to do
with the Keebler case.
390
00:16:37,422 --> 00:16:38,636
He lied to me.
391
00:16:38,636 --> 00:16:39,142
Really?
392
00:16:39,142 --> 00:16:40,963
He's a con man.
You got played.
393
00:16:41,166 --> 00:16:41,975
What I don't get is,
394
00:16:41,975 --> 00:16:46,122
What does a dirty U.S. Marshal want
with the world's dumbest convict?
395
00:16:46,122 --> 00:16:47,337
Excuse me.
396
00:16:47,438 --> 00:16:48,146
Shraeger.
397
00:16:48,550 --> 00:16:50,371
Sergeant Brown is gonna kill me.
398
00:16:50,472 --> 00:16:53,204
Eddie, you got to man up.
399
00:16:53,204 --> 00:16:55,227
We got 11 hours till
the sarge gets back.
400
00:16:55,227 --> 00:16:56,442
We can fix this.
401
00:16:57,049 --> 00:16:58,262
This is what you wanted.
402
00:16:58,364 --> 00:16:59,477
You're the boss.
403
00:16:59,477 --> 00:17:00,589
Take control.
404
00:17:02,106 --> 00:17:03,522
Yeah, thank you.
405
00:17:03,725 --> 00:17:05,748
Guys, that was the tech unit.
406
00:17:05,950 --> 00:17:07,467
They finished the trace
on the bomb threat.
407
00:17:07,467 --> 00:17:09,693
Turns out it came from
inside the precinct.
408
00:17:10,504 --> 00:17:11,414
What?
Yeah.
409
00:17:11,414 --> 00:17:12,628
Terrific. So let's see.
410
00:17:12,628 --> 00:17:15,359
Keebler robs a restaurant full of cops,
411
00:17:15,359 --> 00:17:16,371
gets arrested.
412
00:17:16,371 --> 00:17:17,989
Foster comes in and breaks him out.
413
00:17:17,989 --> 00:17:19,001
And in between all of this,
414
00:17:19,001 --> 00:17:22,036
someone calls in a bomb threat and
clears out the building for 30 minutes.
415
00:17:22,036 --> 00:17:23,249
Oh, this isn't happening.
416
00:17:23,249 --> 00:17:25,273
Maybe Keebler's not
the dumbest perp alive.
417
00:17:25,273 --> 00:17:26,690
Maybe he robbed that Chinese restaurant
418
00:17:26,690 --> 00:17:28,207
because he wanted to get caught.
419
00:17:28,207 --> 00:17:30,433
Why would anyone want to get arrested?
420
00:17:30,433 --> 00:17:31,444
I don't know.
421
00:17:31,444 --> 00:17:32,961
But I know a way to find out.
422
00:17:33,265 --> 00:17:34,176
Come on.
423
00:17:52,485 --> 00:17:53,801
911.
What's your emergency?
424
00:17:53,801 --> 00:17:56,432
Hey, this is detective
412 from the 2nd precinct.
425
00:17:56,432 --> 00:18:00,377
I need a patrol car sent over to
622 Mulberry, apartment, uh...
426
00:18:00,984 --> 00:18:02,096
uh...
427
00:18:02,400 --> 00:18:04,524
third floor,
above the entryway door.
428
00:18:04,727 --> 00:18:06,143
Yes, possible assault.
429
00:18:06,244 --> 00:18:08,267
Victim is female.
Perp is male.
430
00:18:19,295 --> 00:18:23,139
This is the interview tape of Keebler
and Foster before the bomb threat.
431
00:18:23,139 --> 00:18:24,151
Here you go.
432
00:18:29,714 --> 00:18:30,726
Unhandcuff me.
433
00:18:30,828 --> 00:18:31,233
Hurry up!
434
00:18:31,233 --> 00:18:32,244
Son of a bitch.
435
00:18:32,244 --> 00:18:34,064
Is everything where "M" said it was?
436
00:18:34,267 --> 00:18:35,885
Yeah.
I saw the door when they printed me.
437
00:18:36,088 --> 00:18:37,100
Go left out the room.
438
00:18:37,100 --> 00:18:39,124
Third door on the left.
439
00:18:39,124 --> 00:18:40,641
Right near the back.
440
00:18:41,348 --> 00:18:41,854
What are you doing?
441
00:18:41,854 --> 00:18:42,867
They'll trace that.
442
00:18:42,867 --> 00:18:44,080
It's a throwaway.
443
00:18:44,080 --> 00:18:45,597
They'll never find us in time.
444
00:18:45,698 --> 00:18:46,913
Did you have a problem with the C.O.?
445
00:18:46,913 --> 00:18:48,126
Are you kidding?
446
00:18:48,126 --> 00:18:49,644
That guy was a total loser.
447
00:18:49,745 --> 00:18:51,667
I saw how to play him from a mile away.
448
00:18:53,489 --> 00:18:54,399
Do not hang up.
449
00:18:54,399 --> 00:18:56,625
I planted a bomb in the 2nd precinct,
450
00:18:57,130 --> 00:18:59,558
and you have 15 minutes until it blows.
451
00:19:01,682 --> 00:19:03,908
Now, you remember exactly
what you're supposed to do?
452
00:19:04,414 --> 00:19:05,931
Give it at least a minute.
453
00:19:06,639 --> 00:19:07,853
Son of a bitch.
454
00:19:08,460 --> 00:19:10,282
So why'd they call the bomb threat?
455
00:19:10,888 --> 00:19:12,204
They didn't need it to escape.
456
00:19:12,305 --> 00:19:14,025
Well, the bomb threat
cleared the building.
457
00:19:14,025 --> 00:19:15,947
They had 10 minutes
alone in the precinct
458
00:19:15,947 --> 00:19:17,970
before the bomb squad got here, so...
459
00:19:18,576 --> 00:19:21,510
so why did two felons want to
be alone in a police precinct?
460
00:19:23,029 --> 00:19:24,141
It's the evidence room.
461
00:19:25,355 --> 00:19:26,670
Officer Trunk, report.
462
00:19:26,872 --> 00:19:28,288
I just started inventory.
463
00:19:28,288 --> 00:19:30,514
So far, everything checks out.
464
00:19:30,818 --> 00:19:32,537
All right,
look for anything out of place, guys.
465
00:19:32,537 --> 00:19:34,459
Keebler said it was
somewhere in the back.
466
00:19:41,743 --> 00:19:43,868
Guys, I got an empty evidence box.
467
00:19:44,677 --> 00:19:47,308
Space number 7-9-0.
468
00:19:48,521 --> 00:19:49,735
It's Cole and Beaumont's case.
469
00:19:49,735 --> 00:19:52,063
$50,000 is missing from this box!
470
00:19:52,063 --> 00:19:53,984
That's the case Nicole's
prosecuting tomorrow.
471
00:19:53,984 --> 00:19:55,098
This wasn't a breakout.
472
00:19:55,098 --> 00:19:56,210
It was a heist.
473
00:19:56,311 --> 00:19:57,424
Oh, no.
474
00:20:14,094 --> 00:20:15,207
What's going on?
475
00:20:15,511 --> 00:20:16,928
We got robbed.
476
00:20:17,232 --> 00:20:18,041
What?
477
00:20:18,851 --> 00:20:19,862
How can we get robbed?
478
00:20:19,862 --> 00:20:21,077
We're a police station.
479
00:20:21,583 --> 00:20:24,620
Yeah, remember the genius that tried
to take the Chinese restaurant?
480
00:20:24,721 --> 00:20:26,846
Well, a dirty U.S. Marshal
came in to pick him up.
481
00:20:26,846 --> 00:20:28,263
They're the ones that
called in the bomb threat.
482
00:20:28,263 --> 00:20:29,376
When the precinct was empty,
483
00:20:29,376 --> 00:20:30,995
they raided the evidence room.
484
00:20:30,995 --> 00:20:33,120
Stole $50,000 from the dentist case.
485
00:20:33,120 --> 00:20:33,626
What?
486
00:20:33,626 --> 00:20:35,752
There's no case without that money.
487
00:20:36,055 --> 00:20:37,370
It's my fault.
488
00:20:37,978 --> 00:20:39,497
I let the marshal take him.
489
00:20:39,699 --> 00:20:40,913
Well, we have to tell Nicole.
490
00:20:41,217 --> 00:20:43,039
No, no. Not yet.
491
00:20:43,747 --> 00:20:45,164
I say we catch these guys,
492
00:20:45,265 --> 00:20:46,278
get the money back tonight.
493
00:20:46,278 --> 00:20:46,985
Doesn't matter.
494
00:20:46,985 --> 00:20:48,302
Once they break the evidence seal,
495
00:20:48,302 --> 00:20:50,427
the chain of custody
goes out the window.
496
00:20:50,427 --> 00:20:51,438
Well, then, we catch them
497
00:20:51,438 --> 00:20:52,551
before they break the seal.
498
00:20:52,551 --> 00:20:53,159
How?
499
00:20:53,159 --> 00:20:53,969
Yeah. How?
500
00:20:53,969 --> 00:20:54,982
The dentist.
501
00:20:55,285 --> 00:20:57,005
You think the dentist hired
them to tank the case?
502
00:20:57,005 --> 00:20:58,826
There was plenty money
in that evidence room.
503
00:20:58,826 --> 00:20:59,941
Why only take the one envelope?
504
00:20:59,941 --> 00:21:02,167
Well, the dentist has been
in jail since his arrest,
505
00:21:02,167 --> 00:21:05,000
which means there's got to be a
record if he contacted these guys...
506
00:21:05,000 --> 00:21:06,821
phone calls, visitor log.
507
00:21:06,821 --> 00:21:08,745
Okay, let's pull it...
real quietly.
508
00:21:08,846 --> 00:21:09,556
The minute this gets out,
509
00:21:09,556 --> 00:21:10,567
we're done.
510
00:21:10,668 --> 00:21:12,186
All right? Let's move.
511
00:21:12,388 --> 00:21:13,401
Walsh.
512
00:21:14,514 --> 00:21:15,425
Thank you.
513
00:21:15,425 --> 00:21:17,954
You need to call the U.S.
Marshal's office, okay, Eddie?
514
00:21:17,954 --> 00:21:18,865
Just fill them in,
515
00:21:18,865 --> 00:21:20,383
but tell them to keep it quiet.
516
00:21:20,484 --> 00:21:21,597
Threaten them if you have to.
517
00:21:21,597 --> 00:21:22,914
All we need is nine hours.
518
00:21:22,914 --> 00:21:24,938
If we don't get the money back by then,
519
00:21:25,242 --> 00:21:26,456
it won't matter.
520
00:21:26,659 --> 00:21:28,480
You should be in charge,
you know, not me.
521
00:21:28,480 --> 00:21:30,605
Everybody has a first day, Eddie.
522
00:21:30,808 --> 00:21:32,427
All that matters is what you do next.
523
00:21:46,495 --> 00:21:48,012
Police. Open up.
524
00:21:51,959 --> 00:21:53,072
Are you kidding me?
525
00:21:55,502 --> 00:21:56,616
You call in about the assault?
526
00:21:56,616 --> 00:21:58,133
Yeah, yeah yeah,
across the street.
527
00:21:58,133 --> 00:21:58,842
Is she okay?
528
00:21:58,842 --> 00:21:59,752
Yeah, we knocked.
529
00:21:59,752 --> 00:22:00,663
No one answered.
530
00:22:00,663 --> 00:22:03,294
Super said he saw that tenant
go out earlier in the evening.
531
00:22:03,294 --> 00:22:04,610
No. No, no, no. I saw...
532
00:22:04,610 --> 00:22:05,926
Let me guess.
533
00:22:05,926 --> 00:22:07,141
You're a bird watcher.
534
00:22:08,153 --> 00:22:08,962
That's not...
535
00:22:08,962 --> 00:22:10,682
Look, the girl was alone,
536
00:22:10,784 --> 00:22:11,999
doing yoga.
Yoga?
537
00:22:11,999 --> 00:22:13,010
That must've been great.
538
00:22:13,010 --> 00:22:14,529
Yeah, and the next time I looked...
539
00:22:14,529 --> 00:22:16,552
Hey, you know it's against
the law to spy on people?
540
00:22:16,552 --> 00:22:18,779
Listen, fellas, I'm on the job.
541
00:22:19,082 --> 00:22:20,196
Detective Leo Banks.
542
00:22:20,196 --> 00:22:21,208
2nd precinct.
543
00:22:21,411 --> 00:22:24,446
Oh. Then the girl was what,
a suspect?
544
00:22:24,750 --> 00:22:25,864
Listen to me.
545
00:22:25,965 --> 00:22:27,584
You need to get inside the apartment
546
00:22:27,584 --> 00:22:29,406
and see if there's any
signs of a struggle.
547
00:22:29,406 --> 00:22:30,315
You hear that, Gus?
548
00:22:30,315 --> 00:22:32,744
The detective here thinks we need
to get inside the apartment.
549
00:22:32,744 --> 00:22:33,656
Thank God he's here.
550
00:22:33,656 --> 00:22:36,084
Otherwise I might forget
how to wipe my butt.
551
00:22:36,084 --> 00:22:36,895
Very funny.
552
00:22:36,895 --> 00:22:38,009
Now, are you gonna go over there,
553
00:22:38,009 --> 00:22:40,539
or do I need to call the squad sergeant?
554
00:22:40,943 --> 00:22:42,765
What's with the inflatable furniture?
555
00:22:42,968 --> 00:22:43,676
Get out.
556
00:22:44,080 --> 00:22:44,788
Thank you, fellas.
557
00:22:44,788 --> 00:22:45,498
I'm done.
558
00:22:45,498 --> 00:22:47,623
Glad to be of service, sir.
You have a nice evening.
559
00:22:47,623 --> 00:22:48,229
Yeah, yeah, thanks.
560
00:22:48,229 --> 00:22:49,039
Wait. What's her name?
561
00:22:49,039 --> 00:22:50,051
The yoga girl.
562
00:22:50,963 --> 00:22:52,987
This is a professional request.
563
00:22:52,987 --> 00:22:53,796
Carmen.
564
00:22:53,796 --> 00:22:54,403
Carmen what?
565
00:22:54,403 --> 00:22:55,113
Carmen Dunn.
566
00:22:55,113 --> 00:22:56,022
Thank you.
567
00:22:56,022 --> 00:22:57,136
You have a nice day.
568
00:23:37,011 --> 00:23:42,779
J17-SBK1.
569
00:23:47,131 --> 00:23:48,446
2120 hours.
570
00:23:48,446 --> 00:23:50,168
The suspects leave the evidence room.
571
00:23:50,270 --> 00:23:52,698
That must be the dentist's
money in that green bag.
572
00:23:52,698 --> 00:23:55,025
So they hit a blind spot for 4 minutes.
573
00:23:55,025 --> 00:23:56,746
Then they reappear here,
574
00:23:56,847 --> 00:23:59,276
and they enter the personal
effects holding area.
575
00:23:59,580 --> 00:24:00,894
It's the backpack.
576
00:24:00,894 --> 00:24:02,615
They put the money in
Keebler's backpack,
577
00:24:02,615 --> 00:24:05,146
which I returned to him.
578
00:24:05,450 --> 00:24:08,080
The dentist's prison log
shows six calls in two weeks
579
00:24:08,080 --> 00:24:09,498
to a pay phone on avenue "A."
580
00:24:09,498 --> 00:24:10,408
And I did a background check
581
00:24:10,408 --> 00:24:12,027
on U.S. Marshal Ben Foster.
582
00:24:12,027 --> 00:24:15,367
Turns out he grew up on the same
street as the dentist in New Rochelle.
583
00:24:15,367 --> 00:24:16,885
They've been friends since grade school.
584
00:24:17,088 --> 00:24:18,910
Great, so, that connects them,
585
00:24:18,910 --> 00:24:20,225
but that doesn't help us find them.
586
00:24:20,225 --> 00:24:21,744
There you are.
587
00:24:21,845 --> 00:24:22,654
Oh, hey, honey.
588
00:24:22,654 --> 00:24:24,274
We're just, uh...
589
00:24:24,375 --> 00:24:25,893
I thought you got off at midnight.
590
00:24:25,994 --> 00:24:29,132
Uh, they stayed to help us out
with a case we're working on.
591
00:24:29,536 --> 00:24:32,774
Well, I need them rested
for trial in the morning.
592
00:24:32,977 --> 00:24:34,192
Eddie, can't you send them home?
593
00:24:34,901 --> 00:24:36,115
Uh...
594
00:24:38,241 --> 00:24:38,848
Eddie?
595
00:24:38,848 --> 00:24:39,657
Uh, yeah.
596
00:24:39,657 --> 00:24:40,771
Uh, Beaumont, Cole,
597
00:24:40,771 --> 00:24:42,389
why don't you guys go
ahead and clock out?
598
00:24:42,389 --> 00:24:45,121
But we...
we really want to help on that case.
599
00:24:45,121 --> 00:24:45,931
Yeah, I know.
600
00:24:46,539 --> 00:24:47,449
Just go on home.
601
00:24:48,564 --> 00:24:49,777
Thanks, babe.
602
00:24:51,498 --> 00:24:53,016
You've gotta be kidding me.
603
00:24:53,016 --> 00:24:54,231
I'm heading home myself.
604
00:24:54,231 --> 00:24:55,951
Get a few hours of sleep.
605
00:24:56,255 --> 00:24:57,063
Okay.
606
00:24:59,088 --> 00:24:59,796
You okay?
607
00:24:59,796 --> 00:25:01,011
Uh, yeah. I'm fine.
608
00:25:01,011 --> 00:25:02,124
Just go ahead.
Get some sleep.
609
00:25:02,124 --> 00:25:03,035
All right.
610
00:25:03,845 --> 00:25:05,060
Bye.
611
00:25:05,060 --> 00:25:07,691
I keep thinking about
something Foster said.
612
00:25:09,411 --> 00:25:12,650
He asked Keebler if everything
was where "M" said it was.
613
00:25:12,650 --> 00:25:13,965
Who's... who is "M"?
614
00:25:13,965 --> 00:25:15,382
Maybe an inside man?
615
00:25:15,382 --> 00:25:16,495
A cop?
616
00:25:16,495 --> 00:25:18,621
Oh, tell me it's not
another crooked cop.
617
00:25:18,621 --> 00:25:21,252
I could run new background
checks on support staff.
618
00:25:21,252 --> 00:25:22,366
What if it's not one of us,
619
00:25:22,366 --> 00:25:23,277
But one of them?
620
00:25:23,277 --> 00:25:23,884
"Them"?
621
00:25:23,884 --> 00:25:25,908
Yeah, two types of people
in a police station.
622
00:25:26,211 --> 00:25:26,717
Cops and...
623
00:25:26,717 --> 00:25:27,629
criminals.
Criminals.
624
00:25:27,629 --> 00:25:30,259
Yeah, we got the same perps
in and out of here every week.
625
00:25:30,259 --> 00:25:31,474
They knew the place as well as we do.
626
00:25:31,474 --> 00:25:34,713
So, we're looking for a
recidivist with the initial "M."
627
00:25:39,064 --> 00:25:39,874
What?
628
00:25:40,481 --> 00:25:41,291
Marvin.
629
00:25:45,137 --> 00:25:46,553
Before you say anything,
630
00:25:46,654 --> 00:25:48,477
I bought him with my own money.
631
00:25:48,477 --> 00:25:49,691
I even kept the receipt.
632
00:25:49,691 --> 00:25:51,412
This isn't about the dummy, Marvin.
633
00:25:51,412 --> 00:25:53,536
Because I thought about what you said,
634
00:25:53,536 --> 00:25:54,650
and you're right.
635
00:25:54,650 --> 00:25:56,168
I need a new gig.
636
00:25:56,168 --> 00:25:57,584
Get my act together.
637
00:25:58,090 --> 00:26:00,621
So, meet Marvin 2.
638
00:26:00,722 --> 00:26:04,569
I'll say this much... I've never quite
seen a ventriloquist like you before.
639
00:26:04,670 --> 00:26:08,009
What's that supposed to mean, biatch?
640
00:26:08,211 --> 00:26:09,628
Marvin, I'm serious.
641
00:26:09,730 --> 00:26:10,337
Marvin!
642
00:26:10,337 --> 00:26:11,653
If that dummy says another word...
643
00:26:11,653 --> 00:26:14,082
Yeah?
What are you gonna do?
644
00:26:14,991 --> 00:26:16,105
Cry?
645
00:26:17,826 --> 00:26:18,738
Hey.
646
00:26:18,839 --> 00:26:21,470
Marvin, has anyone approached
you in the last month
647
00:26:21,470 --> 00:26:23,798
regarding information about
the precinct's layout?
648
00:26:23,798 --> 00:26:24,910
I'm okay.
649
00:26:24,910 --> 00:26:26,023
Marvin!
650
00:26:26,934 --> 00:26:28,047
Look at the photos.
651
00:26:30,578 --> 00:26:31,894
Hey, I know them.
652
00:26:31,894 --> 00:26:33,716
They bought me drinks at the E.E.R.
653
00:26:33,716 --> 00:26:35,537
Uh, Bo and Ben.
654
00:26:35,638 --> 00:26:36,751
They were really nice.
655
00:26:36,751 --> 00:26:37,460
That's right.
656
00:26:37,662 --> 00:26:38,269
What did you tell them?
657
00:26:38,269 --> 00:26:39,282
I don't know.
658
00:26:39,282 --> 00:26:41,508
They just wanted to know
where some stuff was.
659
00:26:41,913 --> 00:26:44,645
Said they heard I was
"the man" at the 2nd.
660
00:26:44,948 --> 00:26:45,759
"The man."
661
00:26:45,759 --> 00:26:46,771
I like that.
662
00:26:46,771 --> 00:26:48,492
Oh, Marvin.
663
00:26:48,492 --> 00:26:49,301
What?
664
00:26:51,528 --> 00:26:53,248
Oh, no.
Did I screw up again?
665
00:26:53,552 --> 00:26:54,259
Mm-hmm.
666
00:26:54,766 --> 00:26:57,195
These guys bluffed their
way into the precinct
667
00:26:57,195 --> 00:26:59,219
and stole $50,000 in evidence.
668
00:26:59,219 --> 00:27:01,750
It wasn't weird to you that they
were asking those questions?
669
00:27:01,750 --> 00:27:03,268
About a police station?
670
00:27:03,774 --> 00:27:05,089
They were nice.
671
00:27:05,089 --> 00:27:06,708
People don't talk to me much.
672
00:27:07,923 --> 00:27:09,340
That's why I got Marvin.
673
00:27:09,743 --> 00:27:10,858
He's my friend.
674
00:27:10,959 --> 00:27:12,071
You're killing me, Marvin.
675
00:27:12,577 --> 00:27:13,792
You're killing me.
676
00:27:14,095 --> 00:27:16,323
Please tell me that you
remember something...
677
00:27:16,323 --> 00:27:17,335
anything...
678
00:27:17,740 --> 00:27:19,258
it's going to help us with this case.
679
00:27:19,258 --> 00:27:21,384
I don't know.
I was pretty drunk.
680
00:27:21,990 --> 00:27:23,407
But there was a girl with them.
681
00:27:23,508 --> 00:27:25,836
Nancy? Nora?
682
00:27:26,139 --> 00:27:28,366
We went to a bar near her apartment.
683
00:27:28,366 --> 00:27:29,377
Where?
You got me.
684
00:27:29,377 --> 00:27:30,594
It was in Brooklyn.
685
00:27:31,100 --> 00:27:32,212
But wait.
686
00:27:32,719 --> 00:27:34,844
There was a cow outside.
687
00:27:37,778 --> 00:27:38,588
A cow.
688
00:27:38,588 --> 00:27:39,904
Definitely a cow.
689
00:27:39,904 --> 00:27:41,421
So she lives in a field.
690
00:27:41,421 --> 00:27:42,535
No.
691
00:27:42,636 --> 00:27:43,850
An apartment.
692
00:27:44,864 --> 00:27:45,875
Marvin...
693
00:27:46,280 --> 00:27:47,899
you know where I have to take you now,
don't you?
694
00:27:48,102 --> 00:27:49,315
The tombs.
695
00:27:49,416 --> 00:27:50,227
That's right.
696
00:27:50,632 --> 00:27:51,744
Brig number 2.
697
00:27:55,995 --> 00:27:57,412
Come on!
698
00:28:05,003 --> 00:28:05,711
Delahoy.
699
00:28:05,711 --> 00:28:07,128
Hey, it's me.
Don't hang up.
700
00:28:07,229 --> 00:28:09,253
I saw a man come out of the
building across the street,
701
00:28:09,253 --> 00:28:11,986
and I'm pretty sure he was
dragging a body in a duffel bag.
702
00:28:12,289 --> 00:28:13,200
You saw the body?
703
00:28:13,200 --> 00:28:14,516
No.
But it was a big duffel bag.
704
00:28:14,516 --> 00:28:15,326
I'm hanging up.
705
00:28:15,326 --> 00:28:16,136
No, no. Wait.
706
00:28:16,136 --> 00:28:17,957
His license-plate number.
My internet's down,
707
00:28:17,957 --> 00:28:19,779
and I just need you to run the plate.
708
00:28:20,385 --> 00:28:20,993
That's it?
709
00:28:20,993 --> 00:28:21,500
That's it.
710
00:28:21,500 --> 00:28:23,624
Just run the plate,
see if he's got any priors.
711
00:28:23,725 --> 00:28:26,357
It's J17-SBK1.
712
00:28:26,458 --> 00:28:28,582
Maybe you could see if he has
any connection to yoga girl.
713
00:28:28,582 --> 00:28:30,203
Her name real name's Carmen Dunn...
two n's.
714
00:28:30,203 --> 00:28:31,822
Thought you said run the plate,
and that's it.
715
00:28:31,822 --> 00:28:32,834
Eric, please.
716
00:28:32,834 --> 00:28:34,049
I think something really...
717
00:28:36,173 --> 00:28:36,984
Really what?
718
00:28:37,591 --> 00:28:38,501
Dude, you there?
719
00:28:52,265 --> 00:28:53,176
He's back.
720
00:28:54,492 --> 00:28:55,402
He's in the apartment.
721
00:28:56,212 --> 00:28:57,325
Who's back?
722
00:29:00,362 --> 00:29:01,475
Leo?
723
00:29:02,082 --> 00:29:03,803
Hey. Leo?
724
00:29:04,410 --> 00:29:05,523
Fine, screw it.
725
00:30:12,175 --> 00:30:13,693
Mission person person of interest in
several active missing women cases.
726
00:30:26,541 --> 00:30:28,564
I'm not here.
Leave a message.
727
00:30:29,375 --> 00:30:31,498
Hey, man, it's me.
You there? Pick up.
728
00:30:32,814 --> 00:30:34,533
Okay, look,
I ran that plate you gave me.
729
00:30:34,533 --> 00:30:36,759
The owner's name is Reginald Worthy.
730
00:30:37,063 --> 00:30:39,895
He's been questioned in the
disappearance of one woman in Queens
731
00:30:39,895 --> 00:30:41,817
and another one in Rhode Island.
732
00:30:42,323 --> 00:30:45,055
He works at a photo lab in
the same mall as yoga girl.
733
00:30:45,155 --> 00:30:46,471
Uh, listen, man...
734
00:30:48,090 --> 00:30:49,909
I think this guy could
be a serial killer.
735
00:30:50,719 --> 00:30:51,831
Be careful.
736
00:30:52,540 --> 00:30:53,652
I'm on my way.
737
00:30:58,002 --> 00:30:58,813
Hey, babe.
738
00:30:58,813 --> 00:31:01,543
Hey, babe, something wrong? Oh, sorry.
I didn't mean to wake you up.
739
00:31:01,543 --> 00:31:02,657
I just, um...
740
00:31:02,757 --> 00:31:03,971
I'm having a...
741
00:31:05,893 --> 00:31:08,423
I'm just having a tough night.
742
00:31:08,524 --> 00:31:12,165
Oh, honey. It'll be okay. Can
we talk about that after the trial?
743
00:31:12,165 --> 00:31:14,492
No. Yeah... you're right.
744
00:31:14,492 --> 00:31:16,314
It's late. You should...
you should get some sleep.
745
00:31:16,314 --> 00:31:17,730
You have...
you have a big day tomorrow.
746
00:31:17,730 --> 00:31:18,741
Okay. I love you.
747
00:31:18,741 --> 00:31:19,753
I love you, too.
748
00:31:19,854 --> 00:31:20,966
Good night.
749
00:31:23,597 --> 00:31:25,013
Hi.
Hi.
750
00:31:27,441 --> 00:31:28,858
You know that your, um...
751
00:31:29,566 --> 00:31:31,589
your wife and I went to
high school together?
752
00:31:31,691 --> 00:31:33,208
No, I didn't.
Yeah.
753
00:31:33,208 --> 00:31:34,725
We didn't really get along.
754
00:31:35,432 --> 00:31:37,354
I... I actually hated her.
755
00:31:37,455 --> 00:31:38,163
A lot.
756
00:31:41,299 --> 00:31:44,942
But now I think she's kind of cool.
757
00:31:45,650 --> 00:31:47,269
She's become her own person.
758
00:31:47,572 --> 00:31:50,607
I met Nicole when I was
still on foot patrol.
759
00:31:51,315 --> 00:31:52,529
She was in law school.
760
00:31:53,440 --> 00:31:55,463
I think she liked that I carried a gun.
761
00:31:56,373 --> 00:31:57,587
And the mustache.
762
00:31:57,688 --> 00:31:58,903
Of course.
Yeah.
763
00:31:59,408 --> 00:32:00,319
For sure.
764
00:32:00,319 --> 00:32:03,253
Uh, but I... you know,
I knew it was just a fling.
765
00:32:03,253 --> 00:32:07,501
There's no way a girl like that
likes a beat cop named Ed Alvarez.
766
00:32:07,501 --> 00:32:09,120
Eddie Alvarez.
767
00:32:09,120 --> 00:32:09,726
No.
768
00:32:09,929 --> 00:32:12,155
It was just Ed then.
769
00:32:12,762 --> 00:32:15,291
Just the gangly yotz from
Mamaroneckutz who took
770
00:32:15,291 --> 00:32:17,617
his stepfather's last name
when he joined the force
771
00:32:17,617 --> 00:32:20,045
so that he could get promoted faster.
772
00:32:20,248 --> 00:32:21,460
Oh, look what happened.
773
00:32:23,888 --> 00:32:25,001
She married you.
774
00:32:26,419 --> 00:32:27,126
You know, if it was up to me,
775
00:32:27,126 --> 00:32:29,757
I would just be a detective.
I would solve crimes.
776
00:32:29,858 --> 00:32:31,071
But Nicole...
777
00:32:31,982 --> 00:32:34,107
She deserves a champion,
you know?
778
00:32:34,107 --> 00:32:36,332
Not some guy with a cheap suit
779
00:32:36,332 --> 00:32:38,052
who punches the clock every day.
780
00:32:38,254 --> 00:32:40,176
That's what a champion is, Eddie.
781
00:32:41,289 --> 00:32:43,414
Someone who'll do the work
that other people think
782
00:32:43,414 --> 00:32:44,526
is beneath them.
783
00:32:52,214 --> 00:32:54,440
Do you know where I can
find a cow in Brooklyn?
784
00:32:54,440 --> 00:32:55,047
A cow?
785
00:32:55,047 --> 00:32:59,195
Yeah, Marvin said our suspects are
staying at a place with a cow outside.
786
00:32:59,195 --> 00:33:01,421
Oh, there's a cow in front
of Vaca's steak house.
787
00:33:01,421 --> 00:33:03,141
But that's not a real cow.
788
00:33:03,141 --> 00:33:05,366
It's a... sculpture.
789
00:33:06,882 --> 00:33:08,197
You're a genius.
790
00:33:08,501 --> 00:33:09,411
What?
791
00:33:09,411 --> 00:33:10,424
What do you say, boss?
792
00:33:10,525 --> 00:33:11,738
Want to go catch some bad guys?
793
00:33:11,738 --> 00:33:12,953
Hell yes.
794
00:33:26,306 --> 00:33:27,621
Police! Don't move.
795
00:33:29,139 --> 00:33:30,353
Drop the bag.
796
00:33:32,578 --> 00:33:33,691
Put your hands up.
797
00:33:35,511 --> 00:33:36,928
Who's the joke now, bitch?
798
00:33:40,976 --> 00:33:41,380
Walsh...
799
00:33:41,380 --> 00:33:42,998
the dentist's bag, it's empty.
800
00:33:43,099 --> 00:33:43,909
The money's gone.
801
00:33:43,909 --> 00:33:44,718
Where is it?
802
00:33:45,527 --> 00:33:46,438
Where is it?!
803
00:34:41,065 --> 00:34:42,177
Am I crazy?
804
00:34:49,259 --> 00:34:50,877
We know you work for the dentist.
805
00:34:51,080 --> 00:34:51,483
We're not mad.
806
00:34:51,483 --> 00:34:53,508
We just want to get the evidence back.
807
00:34:54,115 --> 00:34:55,632
I don't know what you're talking about.
808
00:34:55,834 --> 00:34:58,971
Only one of you morons is
going to get a deal here,
809
00:34:59,072 --> 00:34:59,780
you understand?
810
00:34:59,780 --> 00:35:02,815
Now, right now your partner's
next door talking to my boss.
811
00:35:03,017 --> 00:35:04,838
Let's not forget,
Foster is a cop.
812
00:35:04,838 --> 00:35:06,051
He knows how it works.
813
00:35:06,051 --> 00:35:09,087
You think he's gonna keep his
mouth shut and go to jail?
814
00:35:09,087 --> 00:35:10,908
He's probably selling you out right now.
815
00:35:11,110 --> 00:35:11,920
Think about it.
816
00:35:14,044 --> 00:35:15,966
You picked the wrong
precinct to rob, Benjamin.
817
00:35:15,966 --> 00:35:17,179
Oh, come on, please.
818
00:35:17,179 --> 00:35:18,394
I did my homework.
819
00:35:18,394 --> 00:35:19,709
This place is a joke.
820
00:35:20,012 --> 00:35:22,137
Chaotic, disorganized.
821
00:35:22,238 --> 00:35:23,451
Too much personality,
822
00:35:23,451 --> 00:35:24,766
not enough discipline.
823
00:35:24,867 --> 00:35:25,879
You give me 24 hours,
824
00:35:25,879 --> 00:35:27,498
I bet you I could rob it again.
825
00:35:30,431 --> 00:35:32,253
You're gonna tell me
where that money is.
826
00:35:32,454 --> 00:35:33,264
Or what?
827
00:35:33,972 --> 00:35:35,692
What are you gonna do, Nancy?
828
00:35:36,399 --> 00:35:37,311
Hit me?
829
00:35:38,828 --> 00:35:39,638
Hey. Never mind.
830
00:35:39,638 --> 00:35:40,649
Keebler's talking.
831
00:35:42,470 --> 00:35:43,279
Perfect.
832
00:35:44,797 --> 00:35:47,022
Enjoy your life at sing sing, Benji.
833
00:35:48,337 --> 00:35:52,182
Do you really think that junior varsity
psych crap is gonna work on me?
834
00:35:52,890 --> 00:35:54,509
I know that Bo is not talking,
835
00:35:54,509 --> 00:35:55,823
and he knows I won't.
836
00:35:55,925 --> 00:35:57,038
So you got nothing.
837
00:36:27,284 --> 00:36:28,499
You had a bad dream.
838
00:36:31,432 --> 00:36:32,849
Maybe I am crazy.
839
00:37:07,950 --> 00:37:08,862
Help!
840
00:37:09,872 --> 00:37:10,884
Help!
841
00:37:13,210 --> 00:37:14,626
Leo. Hold on, buddy!
842
00:37:16,548 --> 00:37:17,659
Just hold on!
843
00:37:28,886 --> 00:37:29,898
Stand clear!
844
00:37:30,404 --> 00:37:31,313
Gah!
845
00:37:31,717 --> 00:37:33,741
Son of a... bitch!
846
00:37:35,763 --> 00:37:36,774
Leo!
847
00:37:37,482 --> 00:37:38,696
Leo!
848
00:37:50,325 --> 00:37:51,033
Hey.
849
00:37:51,944 --> 00:37:52,854
Hey.
850
00:38:01,046 --> 00:38:02,361
You popped the couch.
851
00:38:04,079 --> 00:38:05,395
Told you I wasn't crazy.
852
00:38:17,126 --> 00:38:18,239
Brand-new day.
853
00:38:25,419 --> 00:38:26,229
Okay...
854
00:38:28,049 --> 00:38:31,083
I'm gonna call Nicole
and Captain Morgan.
855
00:38:35,430 --> 00:38:36,949
I'll take all the heat.
856
00:38:36,949 --> 00:38:37,960
Thanks, you guys.
857
00:38:38,061 --> 00:38:40,185
All right. Here it goes.
Wait.
858
00:38:40,792 --> 00:38:45,140
Keebler's girlfriend said that he and
Foster rolled up to her place around 11:30.
859
00:38:45,645 --> 00:38:49,286
I'm thinking that they went
straight there from the precinct.
860
00:38:49,286 --> 00:38:51,310
But they didn't have time
to drop the money anywhere.
861
00:38:51,411 --> 00:38:52,120
Right.
862
00:38:52,120 --> 00:38:55,052
The girlfriend said our
suspects stayed at her place
863
00:38:55,052 --> 00:38:56,366
until we came and arrested them.
864
00:38:56,366 --> 00:38:57,479
And we searched their apartment,
865
00:38:57,479 --> 00:38:58,490
the van... Nothing.
866
00:38:58,490 --> 00:39:00,816
So, either they threw the
money out the window...
867
00:39:00,816 --> 00:39:01,423
heh.
868
00:39:01,828 --> 00:39:03,647
Or they never had it in the first place.
869
00:39:03,647 --> 00:39:07,694
The surveillance cameras did lose
Keebler and Foster for four minutes.
870
00:39:07,795 --> 00:39:09,110
Yeah, but if they didn't
take it out with them,
871
00:39:09,110 --> 00:39:10,222
what did they do with it?
872
00:39:10,322 --> 00:39:11,638
Nicole just paged us to court.
873
00:39:11,638 --> 00:39:12,750
What do I tell her?
874
00:39:15,885 --> 00:39:16,795
Stall her.
875
00:39:17,199 --> 00:39:19,222
Look, if we can't find this money,
876
00:39:19,222 --> 00:39:21,144
we've got to tell the D.A.'s office now.
877
00:39:22,863 --> 00:39:24,986
Detective Beaumont,
listen to me very carefully.
878
00:39:25,290 --> 00:39:26,706
This is my decision.
879
00:39:26,908 --> 00:39:27,414
I'm in charge.
880
00:39:27,414 --> 00:39:29,234
Now, go stall my wife.
881
00:39:32,774 --> 00:39:33,583
She's right, Eddie.
882
00:39:33,583 --> 00:39:34,898
You should call your wife.
883
00:39:50,574 --> 00:39:51,282
The box.
884
00:39:51,282 --> 00:39:51,788
What?
885
00:39:51,788 --> 00:39:53,810
Somebody sent sergeant
brown a box yesterday,
886
00:39:53,810 --> 00:39:55,732
and it was full of these dolls.
887
00:39:56,541 --> 00:39:59,069
I... I put...
I put it on that table right over there.
888
00:39:59,271 --> 00:39:59,776
So?
889
00:39:59,776 --> 00:40:01,293
So, where's the box?
890
00:40:01,394 --> 00:40:04,124
Brown asked me to return the box,
and it's gone.
891
00:40:04,631 --> 00:40:05,541
Again, so?
892
00:40:05,541 --> 00:40:08,474
So Keebler and Foster knew
that they might get caught.
893
00:40:08,576 --> 00:40:10,598
But they had to make sure
that the money disappeared.
894
00:40:10,900 --> 00:40:13,733
They couldn't risk taking
it out in a backpack.
895
00:40:20,308 --> 00:40:21,115
Hey!
896
00:40:21,925 --> 00:40:23,442
I'm looking for a box,
about that big.
897
00:40:23,442 --> 00:40:25,060
It would have been
dropped off last night.
898
00:40:25,161 --> 00:40:26,982
Last night's mail just went out,
899
00:40:26,982 --> 00:40:28,095
so you can...
900
00:40:28,196 --> 00:40:30,521
Come on.
Move, move, move!
901
00:40:30,521 --> 00:40:31,331
Move!
902
00:40:45,691 --> 00:40:46,499
Hey!
903
00:40:47,005 --> 00:40:48,016
Police!
904
00:40:51,659 --> 00:40:52,670
Stop!
905
00:40:53,478 --> 00:40:54,489
What the hell are you doing?
906
00:40:54,489 --> 00:40:55,502
NYPD.
907
00:40:55,502 --> 00:40:56,613
Open the back.
908
00:41:20,077 --> 00:41:21,190
It's still sealed...
909
00:41:21,190 --> 00:41:22,403
Booking slip intact.
910
00:41:22,707 --> 00:41:23,617
Now move.
911
00:41:23,718 --> 00:41:24,123
Sirens all the way.
912
00:41:24,123 --> 00:41:25,639
Drive on the sidewalk if you have to.
913
00:41:25,942 --> 00:41:26,448
Got it.
914
00:41:30,190 --> 00:41:30,998
Good work, boss.
915
00:41:31,605 --> 00:41:31,909
Thank you.
916
00:41:31,909 --> 00:41:32,920
Alvarez!
917
00:41:32,920 --> 00:41:34,842
Uh, sarge, yes.
918
00:41:34,943 --> 00:41:36,157
Status report.
919
00:41:38,180 --> 00:41:40,101
Uh, all is quiet, sir.
920
00:41:40,303 --> 00:41:43,033
We had a bomb threat last
night around 9:00 p.m.,
921
00:41:43,235 --> 00:41:44,752
but that turned out to be a prank.
922
00:41:44,955 --> 00:41:46,876
Everything's... normal.
923
00:41:47,383 --> 00:41:48,192
Is he lying?
924
00:41:48,495 --> 00:41:49,507
No, sir.
925
00:41:50,316 --> 00:41:51,833
Okay, what about the banks thing?
926
00:41:52,035 --> 00:41:52,743
The what?
927
00:41:52,743 --> 00:41:53,956
The Noho strangler?
928
00:41:54,259 --> 00:41:55,878
Banks and Delahoy just caught the guy.
929
00:41:55,878 --> 00:41:57,698
Haven't you been
following the radio calls?
930
00:41:57,698 --> 00:41:59,013
Uh, w... well...
931
00:41:59,316 --> 00:41:59,721
I don't...
932
00:41:59,721 --> 00:42:02,148
It's called multitasking, Eddie.
933
00:42:02,351 --> 00:42:03,160
Okay.
934
00:42:04,373 --> 00:42:04,980
Say it.
935
00:42:04,980 --> 00:42:05,790
I'm not saying it.
936
00:42:05,790 --> 00:42:06,902
You're gonna say it.
937
00:42:08,722 --> 00:42:09,430
Fine.
938
00:42:10,138 --> 00:42:12,362
Staying at home is not
safer than coming to work.
939
00:42:16,711 --> 00:42:17,925
You were right, sarge.
940
00:42:18,430 --> 00:42:19,240
About what?
941
00:42:19,846 --> 00:42:21,162
They are good cops.
942
00:42:21,212 --> 00:42:25,762
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.