All language subtitles for The Unusuals s01e05 42.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,889 --> 00:00:03,442 Aloha, Second Squad. 2 00:00:03,477 --> 00:00:06,724 Be advised, that dispatch is officially declaring Friday. 3 00:00:06,760 --> 00:00:08,257 'Hawaiian shirt day'. 4 00:00:08,293 --> 00:00:11,895 Because 'yeah', that's the kind of power I yield. 5 00:00:15,347 --> 00:00:18,220 What time is it? It's early. 6 00:00:21,457 --> 00:00:23,815 Go back to sleep. Ok. 7 00:00:24,244 --> 00:00:26,670 I'm gonna make some breakfast. 8 00:00:30,830 --> 00:00:34,162 Are you sure there is no family you want at the wedding? 9 00:00:34,197 --> 00:00:37,426 I told you, my family is dead. 10 00:00:37,461 --> 00:00:39,443 That is so sad. 11 00:00:39,678 --> 00:00:42,958 Well, I have enough family for the both of us. 12 00:00:45,548 --> 00:00:47,367 Cole. Hey, buddy. 13 00:00:47,470 --> 00:00:49,077 Big day. You up? 14 00:00:49,112 --> 00:00:50,440 I gotta take this. Ok. 15 00:00:50,475 --> 00:00:54,151 Dont forget, we're meeting the caterer at three. At "Fabiani's" on Hudson. 16 00:00:54,186 --> 00:00:57,258 Ok. That the Misses? What is she wearing? 17 00:00:58,447 --> 00:01:00,214 Why is this a big day, Frank? 18 00:01:00,249 --> 00:01:03,868 Hey, did you know that Bobby Fischer played his first match here in New York City? 19 00:01:03,904 --> 00:01:07,165 You know Bobby Fischer, right? Chess champion. He was 13. 20 00:01:07,200 --> 00:01:10,655 I'm hanging up, Frank. Oh, you dont play chess, now do you, Navan? 21 00:01:10,691 --> 00:01:14,085 More of a 'checker"s guy. Well, allow me to... you. 22 00:01:14,182 --> 00:01:17,220 The secret to chess... Deep tactics. 23 00:01:17,359 --> 00:01:20,477 You size up your opponent, you make your move... 24 00:01:20,512 --> 00:01:23,196 And you set the trap. Frank, where are you? 25 00:01:23,403 --> 00:01:25,328 And why is it a big day? 26 00:01:26,024 --> 00:01:27,430 Frank. 27 00:01:28,102 --> 00:01:30,785 Frank! The Ninjacchi strikes again... 28 00:01:35,104 --> 00:01:37,288 Hey. Anywhere you like. 29 00:01:38,127 --> 00:01:41,162 What's' good today? I have pancakes or goulash. 30 00:01:41,197 --> 00:01:43,970 Oh, the pancakes. The other one sounds like a shoe. 31 00:01:44,005 --> 00:01:46,703 You know, I lived in a trailer once and it had the same wood panels. 32 00:01:46,738 --> 00:01:48,036 Yeah? 33 00:01:49,157 --> 00:01:53,107 Hey, you play chess? No, I prefer a game with impact. 34 00:01:54,298 --> 00:01:58,328 No, I hear you. I hear you. Mix it up a little, few scrapes and bruises. 35 00:01:58,362 --> 00:02:00,167 Hey, how about hunting? You like to hunt? 36 00:02:00,202 --> 00:02:03,442 Yeah, I do a little hunting... people mostly. 37 00:02:04,286 --> 00:02:06,599 Right? The most dangerous game. 38 00:02:06,634 --> 00:02:10,787 Have you seen that Jean-Claude Van Damme movie? The guy from "Alien"? 39 00:02:10,839 --> 00:02:12,546 Awesome movie. 40 00:02:15,011 --> 00:02:16,632 Here you go. Mmh! 41 00:02:18,468 --> 00:02:19,897 The last meal. 42 00:02:20,472 --> 00:02:22,967 What was that? Hey, have you any ice tea? 43 00:02:23,003 --> 00:02:25,022 Yeah, sure. 44 00:02:26,813 --> 00:02:28,536 Hey, you are a cop, right? 45 00:02:30,556 --> 00:02:33,608 Yeah. Why do you ask? Oh, you just got that look. 46 00:02:33,643 --> 00:02:35,793 Been around a few cops in my life. 47 00:02:35,828 --> 00:02:37,126 Oh yeah? 48 00:02:42,972 --> 00:02:44,717 Here you go. 49 00:02:45,321 --> 00:02:46,921 So, do I know you? 50 00:02:47,012 --> 00:02:50,241 I don't think so. I have one of those faces though. 51 00:02:50,312 --> 00:02:51,728 Familiar. 52 00:02:51,788 --> 00:02:53,865 Like somebody you dream about. 53 00:02:53,886 --> 00:02:57,348 Right. Hey, you got me one of them syrups? 54 00:03:02,685 --> 00:03:05,903 It's just not pancakes without syrup, right? 55 00:03:05,938 --> 00:03:07,461 Of course. 56 00:03:19,818 --> 00:03:21,793 You're the one I want, Van Damme! 57 00:03:29,851 --> 00:03:31,527 Walsh! 58 00:03:31,690 --> 00:03:33,119 Walsh... 59 00:03:34,177 --> 00:03:35,377 Jason... 60 00:03:36,141 --> 00:03:38,292 I got hit... 61 00:03:41,870 --> 00:03:43,577 You gonna be ok. 62 00:03:43,875 --> 00:03:45,140 I know... 63 00:03:59,561 --> 00:04:01,549 Eric. Eric! 64 00:04:02,518 --> 00:04:04,139 Yeah? You see that? 65 00:04:04,735 --> 00:04:06,384 What? 66 00:04:06,575 --> 00:04:08,838 The cash register. Says $ 42.42. 67 00:04:08,874 --> 00:04:11,659 Yeah. So? What if this is a sign? 68 00:04:11,905 --> 00:04:16,272 Because I am 42. What if the cash register is trying to tell me I'm next? 69 00:04:16,331 --> 00:04:19,877 Beaumont's in the hospital, and the whole thing... That's really what you want to...? 70 00:04:19,912 --> 00:04:20,927 Impressive. 71 00:04:20,962 --> 00:04:23,799 Hey. Where is Sergeant Brown? In the back. 72 00:04:25,834 --> 00:04:27,714 I'm actually... 73 00:04:27,749 --> 00:04:30,939 Have to check the crime scene. You're right. Sorry. 74 00:04:32,519 --> 00:04:33,886 Thank you, Captain. 75 00:04:33,964 --> 00:04:35,883 Sir, I canvassed the area. 76 00:04:35,919 --> 00:04:39,020 The clerk next door said that he saw the shooter running towards First Avenue. 77 00:04:39,056 --> 00:04:42,004 How is Beaumont? Well, she's in surgery. 78 00:04:42,077 --> 00:04:44,038 They said clean exit wounds, so that's good. 79 00:04:44,074 --> 00:04:47,633 But she's lost a lot of blood. Did you know about her and Walsh? 80 00:04:47,875 --> 00:04:49,482 Yes, I do. 81 00:04:49,678 --> 00:04:51,447 Where is Cole? We tried to call him 82 00:04:51,482 --> 00:04:53,392 but he is not answering his phone. 83 00:04:53,427 --> 00:04:55,667 Walsh is at the hospital with the sketch artist. 84 00:04:55,702 --> 00:04:57,728 I'm making you lead on this. 85 00:04:58,094 --> 00:05:01,681 This is where you say, "Thank you, I'm honored. I will not let you down." 86 00:05:01,716 --> 00:05:03,388 Thank you. I'm honored. 87 00:05:03,539 --> 00:05:07,594 I'm also the least experienced detective on the squad, sir. 88 00:05:07,629 --> 00:05:09,402 Banks! Delahoy! 89 00:05:09,453 --> 00:05:10,626 Look... Sir. 90 00:05:10,661 --> 00:05:13,385 Want to be honest? Let's be honest. I am worried. 91 00:05:13,421 --> 00:05:15,676 Three months ago, Walsh's partner gets killed. 92 00:05:15,712 --> 00:05:19,635 Today, somebody takes a shot at Walsh. I need to know if the two things are connected. 93 00:05:19,670 --> 00:05:22,404 But I do not want to keep it quiet. I'm on it. 94 00:05:23,594 --> 00:05:27,950 Hey, what's up, sergeant? Somebody just robbed the M15 bus. 95 00:05:28,121 --> 00:05:30,121 Yeah, well, we would prefer to work the shooting. 96 00:05:30,156 --> 00:05:32,453 Understood. But this guy needs to be caught. 97 00:05:32,489 --> 00:05:34,771 The last thing the city needs is a bus full of hostages. 98 00:05:34,806 --> 00:05:37,471 So get your asses down to the scene. Alvarez will meet you there. 99 00:05:37,507 --> 00:05:38,796 You take his lead on this. 100 00:05:38,832 --> 00:05:40,932 What? Why does that guy to be in charge? 101 00:05:40,967 --> 00:05:43,786 Because he's far more professional than either of you. 102 00:05:43,821 --> 00:05:46,050 It's true. He's got us on that one. 103 00:05:51,137 --> 00:05:52,858 Tell us what happened on the bus. 104 00:05:52,894 --> 00:05:55,585 A Puerto Rican male gets on the bus at Houston and Second... 105 00:05:55,621 --> 00:05:57,277 agitated, talking to himself. 106 00:05:57,312 --> 00:05:59,994 Perp pulls a hand grenade in hand and tells the driver to keep going. 107 00:06:00,029 --> 00:06:02,036 A hand grenade? Yup. 108 00:06:02,072 --> 00:06:05,190 The guy goes from passenger to passenger, taking wallets, watches. 109 00:06:05,261 --> 00:06:06,519 Jumps off here. 110 00:06:06,675 --> 00:06:11,458 At Fourth Street and Second Avenue: 42. Tell me that is not a sign, tell me. 111 00:06:11,493 --> 00:06:16,802 You know what I see? I see Second Avenue and Fourth street: 24, ok? Not 42. 112 00:06:16,913 --> 00:06:18,662 Ok, this is how we gonna play it. 113 00:06:18,698 --> 00:06:20,973 Split into three and interview the passengers. 114 00:06:21,008 --> 00:06:23,507 Just make sure that the notes are legible, this time. 115 00:06:23,542 --> 00:06:26,248 Okay. Can you read this? 116 00:06:26,662 --> 00:06:28,420 That's disgusting. 117 00:06:28,622 --> 00:06:30,799 We got a hold of all the passengers. 118 00:06:30,837 --> 00:06:33,397 Well, that's it? We'll be done before lunch. 119 00:06:33,432 --> 00:06:35,743 No. Those are the interpreters. 120 00:06:35,779 --> 00:06:38,773 Those are the passengers. All 42 of them. 121 00:06:40,237 --> 00:06:41,855 Come on! 122 00:06:58,449 --> 00:06:59,665 Hi. Hi. 123 00:06:59,700 --> 00:07:01,723 How is Beaumont? Not good. 124 00:07:01,758 --> 00:07:03,411 They are operating. 125 00:07:03,450 --> 00:07:04,990 So what are we doing? 126 00:07:05,025 --> 00:07:08,222 Dark brown hair, it's greasy. Worn back. 127 00:07:09,922 --> 00:07:13,193 This would be a lot easier if I could sit in front. 128 00:07:13,228 --> 00:07:15,901 The CIC found bullets in the diner wall. 129 00:07:15,936 --> 00:07:19,457 And also picked up some fingerprints of the counter. 130 00:07:21,624 --> 00:07:24,104 What, you do not like hospitals? 131 00:07:24,140 --> 00:07:25,695 No, I'm fine. 132 00:07:25,896 --> 00:07:28,555 The nurses come out every 15 minutes, giving me updates. 133 00:07:28,590 --> 00:07:30,014 Yes, but that's the point, you know... 134 00:07:30,025 --> 00:07:33,109 Go inside, you pace, show your support. 135 00:07:33,145 --> 00:07:36,848 She's in surgery, ok? I mean there's doctors there... 136 00:07:37,439 --> 00:07:40,102 I rather just wait in the car, if that's alright with you. 137 00:07:40,137 --> 00:07:41,538 Yeah... I... 138 00:07:43,200 --> 00:07:46,681 What I was trying to say was... you know, if you are wanted to talk about... 139 00:07:46,958 --> 00:07:48,374 how you are feeling. 140 00:07:48,408 --> 00:07:50,573 So, Brown made you lead on this? 141 00:07:51,056 --> 00:07:52,191 Yeah. 142 00:07:52,495 --> 00:07:53,991 That's good. 143 00:07:54,347 --> 00:07:59,384 Listen, Walsh, did you recognise the shooter? Maybe someone you put away, 144 00:07:59,472 --> 00:08:02,926 or someone with a grudge. No, no. 145 00:08:06,097 --> 00:08:07,989 Hey, Cole! 146 00:08:12,862 --> 00:08:15,853 I just heard. I was at church, they make you turn off your phone. 147 00:08:15,889 --> 00:08:19,400 She is in surgery, stomach wound. The doctors aren't happy. 148 00:08:19,436 --> 00:08:21,115 My phone was off. 149 00:08:21,517 --> 00:08:22,827 How could this happen? 150 00:08:22,862 --> 00:08:24,880 All right. How's this? 151 00:08:29,596 --> 00:08:31,288 Yeah, that's him. 152 00:08:31,479 --> 00:08:33,094 It's him? It's him. Yeah... 153 00:08:37,998 --> 00:08:39,723 Do you recognise him? 154 00:08:40,442 --> 00:08:43,971 No, I have never seen him before. 155 00:08:46,486 --> 00:08:48,820 I should call Allison's mother. 156 00:08:52,080 --> 00:08:53,307 What? 157 00:08:53,442 --> 00:08:54,731 Nothing. 158 00:08:54,921 --> 00:08:58,759 Ok, I gonna take the sketch down to the shop. Get the ball rolling. Let's go. 159 00:09:03,615 --> 00:09:06,543 I was not always the pillar of virtue you see before you. 160 00:09:06,579 --> 00:09:08,173 You stole an armored car? 161 00:09:08,209 --> 00:09:10,205 I am Navan Granger. 162 00:09:10,500 --> 00:09:11,980 Don't tell. 163 00:09:14,052 --> 00:09:16,371 Dispatch, this is 418. Go ahead, 418. 164 00:09:16,635 --> 00:09:18,837 I will need a private line to the FBI. 165 00:09:19,829 --> 00:09:21,745 FBI. Yes, it's Detective Jason Walsh, 166 00:09:21,803 --> 00:09:23,445 from second precinct of New York. 167 00:09:23,455 --> 00:09:27,613 I need some records pulled from Texas and Oklahoma... 168 00:09:28,795 --> 00:09:31,537 Anything you got on a Navan Granger. 169 00:09:31,573 --> 00:09:33,716 AKA Henry Cole. 170 00:09:43,846 --> 00:09:46,264 Ask Mr. Park to describe the bus robber. 171 00:09:46,300 --> 00:09:48,514 Ask him what color his eyes were. 172 00:10:02,379 --> 00:10:04,230 Blue. Blue? Really? 173 00:10:04,405 --> 00:10:06,957 She talk for like an hour. 174 00:10:09,916 --> 00:10:12,586 Mr. Mbuto says the robber had a bomb. 175 00:10:12,622 --> 00:10:14,737 Actually, he said grenade. 176 00:10:14,773 --> 00:10:17,716 I am familiar with the tribal language of Yoruba. 177 00:10:19,627 --> 00:10:22,545 Your mother is a hooker. 178 00:10:23,963 --> 00:10:25,691 Mr Mbuto! 179 00:10:25,701 --> 00:10:26,917 It's cool. 180 00:10:26,942 --> 00:10:30,156 Late twenty, olive skin, kinky hair. 181 00:10:30,914 --> 00:10:34,078 He yelled a lot. I think he was upset about something. 182 00:10:34,332 --> 00:10:38,172 And he had something round in his hand. People said it was a grenade. 183 00:10:38,208 --> 00:10:42,067 Must have been frightened. No, maybe a little disappointed. 184 00:10:42,103 --> 00:10:44,472 Wait. What do you mean... "disappointed"? 185 00:10:44,507 --> 00:10:47,968 I have to tell you he's gonna rob another bus today at 2 o'clock. 186 00:10:48,560 --> 00:10:50,411 He said that? No. 187 00:10:51,348 --> 00:10:52,641 I am psychic. 188 00:10:54,250 --> 00:10:55,362 You're... 189 00:10:55,659 --> 00:10:57,070 Clairvoyant. 190 00:10:57,130 --> 00:11:00,305 I've had visions of the future since I was 13. 191 00:11:00,340 --> 00:11:03,206 It's not as glamorous as it sounds. 192 00:11:03,785 --> 00:11:05,779 It's pretty annoying, actually. 193 00:11:05,815 --> 00:11:07,877 So, I am confused. 194 00:11:08,315 --> 00:11:11,385 Are you saying that you knew that the bus was gonna be robbed when you got on? 195 00:11:11,420 --> 00:11:14,865 Does the number 42 mean anything to you? 196 00:11:16,931 --> 00:11:18,018 What? 197 00:11:18,053 --> 00:11:20,648 I'm getting a very strong feeling. 198 00:11:20,932 --> 00:11:23,606 The number 42. It's tied to your fate. 199 00:11:23,850 --> 00:11:27,517 I have to... We're done here. Thanks for coming in. 200 00:11:42,186 --> 00:11:43,852 More faxes. 201 00:11:45,639 --> 00:11:49,037 I am a nurse, you know, not your secretary. 202 00:12:00,811 --> 00:12:03,230 Detective Walsh? Hi. 203 00:12:03,266 --> 00:12:04,761 She is out of surgery. 204 00:12:04,797 --> 00:12:06,406 The bullet missed major organs. 205 00:12:06,442 --> 00:12:09,221 They are taking her to recovery. You can see her, if you like. 206 00:12:10,032 --> 00:12:11,771 All right. Thank you. 207 00:12:12,121 --> 00:12:13,537 Thanks. 208 00:12:24,077 --> 00:12:25,925 Can't go in? 209 00:12:26,639 --> 00:12:27,740 No. 210 00:12:27,934 --> 00:12:29,195 And you? 211 00:12:29,336 --> 00:12:31,707 No. I have a thing about hospitals. 212 00:12:31,825 --> 00:12:34,566 The kind of people tend to die in them. 213 00:12:34,833 --> 00:12:35,867 Ya. 214 00:12:36,329 --> 00:12:37,374 Hey. 215 00:12:37,621 --> 00:12:39,370 How is Beaumont? She's out of surgery. 216 00:12:39,443 --> 00:12:41,108 She's in recovery. That's good. 217 00:12:41,401 --> 00:12:44,273 You're going in? Are you crazy? Not going in there. 218 00:12:44,407 --> 00:12:46,637 It's like a petridish. 219 00:12:49,605 --> 00:12:51,429 I've just been waiting in the car. 220 00:12:51,562 --> 00:12:53,289 Sounds good. Ok. 221 00:12:58,185 --> 00:13:00,333 Suspect is a white male, mid twenties. 222 00:13:00,411 --> 00:13:02,261 Last seen running towards 1st Avenue. 223 00:13:02,375 --> 00:13:04,767 We are pulling files on all Walsh's past cases, 224 00:13:04,865 --> 00:13:07,716 but our working theory is attempted robbery. 225 00:13:07,815 --> 00:13:11,246 We are also checking for similar cases in the neighborhood. 226 00:13:11,573 --> 00:13:15,647 Oh, we... we're also green lit for overtime, so... 227 00:13:15,780 --> 00:13:18,891 make sure to call home and let them know it's gonna be a late night. Thank you. 228 00:13:18,976 --> 00:13:20,542 Good. All right. 229 00:13:21,438 --> 00:13:22,787 I'm going to make a phone call. 230 00:13:22,880 --> 00:13:24,324 Thank God you're ok. 231 00:13:24,409 --> 00:13:26,336 Stop. I'm working. I heard on the radio 232 00:13:26,412 --> 00:13:28,992 that a female detective was shot. And you weren't answering your cell, so... 233 00:13:29,067 --> 00:13:31,123 I called the station, and they wouldn't tell me anything. 234 00:13:31,208 --> 00:13:35,600 That's too much information. Clearly I'm fine. And I'm also in the middle of something. 235 00:13:35,927 --> 00:13:39,309 Ok, now I feel stupid. No, don't feel stupid. 236 00:13:40,328 --> 00:13:41,763 Shraeger? 237 00:13:44,215 --> 00:13:45,587 Frank Lutz. 238 00:13:45,903 --> 00:13:47,851 Go back to work. I'll call you later. 239 00:14:37,184 --> 00:14:40,844 Frank, lt's me. I'm serious, you call me the minute you get this. 240 00:14:42,316 --> 00:14:43,717 Where's Frank? 241 00:14:44,189 --> 00:14:46,679 Has anyone seen Frank? Frank Lutz? 242 00:14:48,846 --> 00:14:50,674 Wait. What is that? What? 243 00:14:50,758 --> 00:14:54,902 That song, I keep hearing it. Are you crazy, man. Back off me. 244 00:14:59,331 --> 00:15:01,337 Frank? Hi honey. You didn't forget 245 00:15:01,408 --> 00:15:03,365 about our appointment with the caterer. 246 00:15:03,406 --> 00:15:05,533 No honey, no, I didn't forget. Ok, great. So... 247 00:15:05,604 --> 00:15:07,798 Okay. I can't really talk right now. 248 00:15:09,307 --> 00:15:11,010 Ok. I got to go. Ok, I love you honey. 249 00:15:11,082 --> 00:15:12,448 Ok, I love you too. 250 00:15:13,962 --> 00:15:17,111 This is Cole. Hey, it's Casey. How is Beaumont? 251 00:15:17,479 --> 00:15:18,696 What? 252 00:15:19,120 --> 00:15:21,371 Aren't you at the hospital? No. 253 00:15:21,402 --> 00:15:24,428 I had to do something first. Listen, we ID'd the shooter. 254 00:15:24,588 --> 00:15:28,466 He pulled a camera store job last week. Goes by the name of Frank Lutz. 255 00:15:28,678 --> 00:15:31,439 I'm heading down there now to check it out. 256 00:15:31,829 --> 00:15:33,980 Cole? Yeah... 257 00:15:34,547 --> 00:15:36,368 Okay, thank you. 258 00:15:41,127 --> 00:15:42,924 Hey. Where have you been? 259 00:15:43,093 --> 00:15:44,833 Hospital. Did you go yet? 260 00:15:45,285 --> 00:15:46,700 Of course. 261 00:15:46,745 --> 00:15:49,035 Did you put together a list of guys with prior bus robberies? 262 00:15:49,106 --> 00:15:51,006 Yes. Ok. What about reaching out to metro? 263 00:15:51,070 --> 00:15:52,436 Yeah. 264 00:15:52,455 --> 00:15:56,358 And I got a call to army surplus stores, gun shops, any place you can get a grenade. 265 00:15:56,656 --> 00:15:58,721 My question is... what are you doing? 266 00:15:59,075 --> 00:16:00,682 I'm in charge. 267 00:16:04,081 --> 00:16:05,297 Hey. Hey! 268 00:16:05,375 --> 00:16:07,176 We were supposed to have lunch. Right. 269 00:16:07,265 --> 00:16:08,365 Sorry, I got caught up. 270 00:16:08,478 --> 00:16:11,861 You know, when you stand a girl up it sends a message that you're not interested. 271 00:16:12,063 --> 00:16:15,601 No, no. God. No. No. I'm so so interested. It's just... 272 00:16:15,785 --> 00:16:18,588 Beaumont is in the hospital and... Do you believe in fate? 273 00:16:18,813 --> 00:16:20,907 Not like that. It's cheesy. I mean... 274 00:16:21,090 --> 00:16:23,056 I'm asking, do you feel like you have a destiny? 275 00:16:23,241 --> 00:16:25,560 Oh absolutely. I am a very spiritual person. 276 00:16:25,692 --> 00:16:29,351 All right. I got this witness in a case, right? And she... she says... 277 00:16:29,521 --> 00:16:30,915 You know I'm 42? 278 00:16:31,084 --> 00:16:35,470 I am 42. She says the number 42 is very important to me. 279 00:16:35,618 --> 00:16:38,843 You want to talk about the number 42? Well, we'll talk about the number 42. 280 00:16:38,954 --> 00:16:42,708 You know, in judaism god's true name has 42 letters. Did you know that? 281 00:16:42,863 --> 00:16:43,915 Really? Yeah. 282 00:16:43,999 --> 00:16:47,130 And in numerology, the number 4 means "creation", 283 00:16:47,284 --> 00:16:51,225 2 means "union". I also speak french. Do you see what you missed at lunch? 284 00:16:51,381 --> 00:16:53,320 "Create Union". 285 00:16:53,476 --> 00:16:56,964 That's very nice. In Chinese, the number 42 sounds 286 00:16:57,035 --> 00:16:58,623 like easy death. 287 00:16:59,269 --> 00:17:01,625 It's true. So, what are you two cutiepies talking about? 288 00:17:01,743 --> 00:17:04,580 Oh well, your friend stood me up for lunch, and when I asked him why 289 00:17:04,655 --> 00:17:07,570 he said a psychic told him the number 42 was important to him. 290 00:17:07,617 --> 00:17:09,416 Really? Cause I could have told him that. 291 00:17:09,551 --> 00:17:11,188 So what else did the psychic say? 292 00:17:11,241 --> 00:17:14,231 She said the guy was gonna rob another bus at 2 o'clock. 293 00:17:14,466 --> 00:17:18,438 That's a shame, but it is 2.15. Banks, Delahoy. 294 00:17:18,861 --> 00:17:22,647 We have another bus robbery. M31. Saddle up. 295 00:17:25,759 --> 00:17:28,701 I don't know about you guys, but I just got chills. 296 00:18:03,935 --> 00:18:05,507 Still not made it inside? 297 00:18:05,678 --> 00:18:07,591 No. We ID'd the shooter. 298 00:18:07,684 --> 00:18:09,387 Goes by the name of Frank Lutz. 299 00:18:10,308 --> 00:18:11,424 That's him. 300 00:18:11,462 --> 00:18:13,382 Fingerprints match a camera store heist from last week. 301 00:18:13,456 --> 00:18:15,381 But you know what's weird? 302 00:18:15,564 --> 00:18:18,668 The owner told me that there is usually a patrol car that's set across the street, 303 00:18:18,744 --> 00:18:20,608 in front of the embassy of Andorre. 304 00:18:20,739 --> 00:18:21,786 Andorre... 305 00:18:21,821 --> 00:18:23,563 Yeah. Home planet of the Ewoks. 306 00:18:23,598 --> 00:18:26,039 Well, that's wrong. Andorra... 307 00:18:26,916 --> 00:18:28,243 Yeah, let's go with that one. 308 00:18:28,278 --> 00:18:31,306 Anyway, the strangest part of all is... 309 00:18:31,341 --> 00:18:34,025 that the night of the robbery, a Detective Chase from the Second Squad, 310 00:18:34,060 --> 00:18:36,227 called in and had the vehicle moved. 311 00:18:36,263 --> 00:18:39,308 There is no 'Chase' in our house. Exactly. 312 00:18:39,736 --> 00:18:41,657 Does that mean anything to you? 313 00:18:41,692 --> 00:18:44,688 Where is Cole? At the precinct. Why? 314 00:18:48,964 --> 00:18:51,656 You should think about going in there. She's not even awake yet. 315 00:18:51,691 --> 00:18:55,058 Yeah... well you know, if it was my boyfriend, I'd like him to be there when I woke up. 316 00:18:55,092 --> 00:18:56,907 Well, I'm not her boyfriend. 317 00:18:57,954 --> 00:18:59,633 Good to know. 318 00:19:12,555 --> 00:19:13,813 Ok. 319 00:19:14,780 --> 00:19:16,186 So let me get this straight. 320 00:19:16,222 --> 00:19:19,358 Two buses get robbed in one day, and you are in both of them. 321 00:19:19,394 --> 00:19:21,326 I told you he'd rob another one. 322 00:19:21,361 --> 00:19:23,410 You realise you predicted a crime. 323 00:19:23,446 --> 00:19:26,071 From where I stand, that makes you an accomplice. 324 00:19:26,107 --> 00:19:27,877 It's no accident, you know... 325 00:19:28,174 --> 00:19:29,666 the fact that you are here... 326 00:19:29,701 --> 00:19:31,207 that this is your case. 327 00:19:31,243 --> 00:19:34,132 I saw you in my visions. Hey, lady... look... 328 00:19:35,093 --> 00:19:36,888 you need to cut out all the new-age crap. 329 00:19:37,159 --> 00:19:38,871 And tell me you end up on that bus. 330 00:19:38,907 --> 00:19:41,107 He gonna rob another one around 5 o'clock 331 00:19:41,143 --> 00:19:42,904 but this time he won't get away. 332 00:19:42,939 --> 00:19:45,106 You will catch him. He will go to jail. 333 00:19:46,581 --> 00:19:48,569 Go N.Y.P.D.! 334 00:19:49,588 --> 00:19:51,857 Which bus? I don't know yet, 335 00:19:51,892 --> 00:19:54,111 but he's gonna kill someone. 336 00:19:59,631 --> 00:20:01,197 But don't feel bad. 337 00:20:01,232 --> 00:20:03,574 I've had a good life. 338 00:20:03,813 --> 00:20:06,492 You? He's gonna kill... 339 00:20:07,188 --> 00:20:09,004 It's my time. 340 00:20:09,347 --> 00:20:12,104 I've seen it... shattered glass, 341 00:20:12,196 --> 00:20:15,129 smoke, people screaming. 342 00:20:15,528 --> 00:20:18,458 You can't fight fate. Yeah you can. 343 00:20:18,494 --> 00:20:21,016 If you think you gonna die on a bus, 344 00:20:21,915 --> 00:20:23,761 you don't go on the damned bus! 345 00:20:23,796 --> 00:20:26,005 Detective Banks, trying to cheat your own destiny 346 00:20:26,041 --> 00:20:28,358 is as pointless as wearing a bullet-proofed vest. 347 00:20:28,430 --> 00:20:31,709 Or wrapping your desk in foam. This is a scam. 348 00:20:32,156 --> 00:20:33,562 You trying to play me? 349 00:20:34,028 --> 00:20:35,129 How does this work? 350 00:20:35,165 --> 00:20:38,478 You are going through my trash? Follow me to the office? 351 00:20:42,301 --> 00:20:43,785 What? 352 00:20:44,284 --> 00:20:45,926 You gonna arrest me. 353 00:20:45,962 --> 00:20:49,723 Because it makes you feel better to believe that I am a criminal and not a psychic. 354 00:20:49,757 --> 00:20:51,576 You are damned right. 355 00:20:52,201 --> 00:20:53,252 I'm gonna arrest you. 356 00:21:09,732 --> 00:21:11,125 Hey. 357 00:21:11,944 --> 00:21:13,975 She's alive! 358 00:21:14,318 --> 00:21:16,222 What happened? 359 00:21:16,950 --> 00:21:20,135 There was a customer at the diner, who had a gun, 360 00:21:20,170 --> 00:21:22,253 and the shot came through the wall. 361 00:21:22,289 --> 00:21:23,193 Sergeant. 362 00:21:23,205 --> 00:21:25,092 We can leave the whole "inter-office romance and... 363 00:21:25,151 --> 00:21:29,301 how you are supposed to clear that with me first" conversation for later. 364 00:21:31,748 --> 00:21:33,790 Who sent muffins? 365 00:21:34,655 --> 00:21:36,218 Alvarez. 366 00:21:36,798 --> 00:21:40,133 He does know I was shot in the stomach, right? 367 00:21:41,364 --> 00:21:42,792 Allison? 368 00:21:45,704 --> 00:21:47,162 Hey. 369 00:21:48,446 --> 00:21:50,843 It's ok... I'm ok. 370 00:21:51,458 --> 00:21:53,436 I'm so sorry. 371 00:21:56,117 --> 00:21:58,133 Err, I'll be right back. Come on. 372 00:22:00,831 --> 00:22:02,080 What's wrong with you? 373 00:22:02,674 --> 00:22:05,131 You don't cry. You make fun of her, you... 374 00:22:05,166 --> 00:22:08,697 you tell her how hot she looks with the tubes coming out of her, anything. 375 00:22:08,732 --> 00:22:11,269 But don't be a woman. No, you are right, I'm sorry. 376 00:22:11,304 --> 00:22:13,055 And stop apologizing. 377 00:22:13,412 --> 00:22:15,970 This is the job. Cops get shot... 378 00:22:16,006 --> 00:22:17,633 Not your fault. 379 00:22:17,736 --> 00:22:20,864 Sergeant, I have to tell you something. 380 00:22:26,461 --> 00:22:27,982 You gonna take it? 381 00:22:28,074 --> 00:22:31,075 Yeah... I'm sorr... I got it. 382 00:22:31,614 --> 00:22:32,695 Where are you? 383 00:22:32,731 --> 00:22:34,542 Hey, buddy. It's over, Frank. 384 00:22:34,578 --> 00:22:37,041 They know who you are. Haha, nothing's over. 385 00:22:37,076 --> 00:22:39,514 You see, they make their moves. We make ours. 386 00:22:39,550 --> 00:22:40,786 Maybe you did not hear me. 387 00:22:40,821 --> 00:22:44,471 They ID'd you, Frank. The entire city is looking for you. 388 00:22:44,507 --> 00:22:46,471 I am turning myself in. Navan, hey. 389 00:22:46,507 --> 00:22:49,895 This is the end game. We still got a place to make. 390 00:22:49,940 --> 00:22:51,690 Maybe I was presumptuous, 391 00:22:51,725 --> 00:22:54,569 maybe I have moved my queen out a little early. 392 00:22:54,604 --> 00:22:56,129 This is not a game, Frank. 393 00:22:56,164 --> 00:22:59,281 You killed Kowalski and you put my partner into hospital. 394 00:22:59,316 --> 00:23:00,400 I'm shutting you down. 395 00:23:00,435 --> 00:23:04,649 Hey, aren't you supposed to be some place right now tasting on wedding cakes? 396 00:23:04,940 --> 00:23:06,499 Yeah, that place on Hudson. 397 00:23:06,535 --> 00:23:07,940 I tell you what... 398 00:23:07,975 --> 00:23:11,277 Amy sure does look disappointed that you stood her up. 399 00:23:12,262 --> 00:23:13,801 There aint nothing sader... 400 00:23:13,836 --> 00:23:16,173 than a bride-to-be tasting wedding cakes by herself. 401 00:23:16,208 --> 00:23:18,432 Don't you touch her, Frank! 402 00:23:20,200 --> 00:23:22,707 Looks like she does enjoy that devil's fruit though. 403 00:23:23,301 --> 00:23:25,981 You think she does? Enjoy the devil's fruit? 404 00:23:25,994 --> 00:23:28,316 Please, Frank. 'Please' what? 405 00:23:28,351 --> 00:23:31,312 You are acting like I am the problem here, Navan. 406 00:23:31,348 --> 00:23:33,940 Every time I help you out, you say "Thank you, Frank?" 407 00:23:33,976 --> 00:23:36,033 "I could not do it without you, Frank?" 408 00:23:36,069 --> 00:23:38,100 No. You bust my nuts! 409 00:23:38,676 --> 00:23:40,575 Well, I tell you what, son. 410 00:23:40,610 --> 00:23:43,674 You are going to show me some appreciation. 411 00:23:43,819 --> 00:23:45,148 20,000 412 00:23:45,716 --> 00:23:46,835 Small bills. 413 00:23:46,871 --> 00:23:49,871 Pier 6. Brooklyn Navy yard. 414 00:23:50,017 --> 00:23:51,742 You got one hour. 415 00:23:59,953 --> 00:24:03,175 Alvarez asked me to voucher for that cash he pulled in 416 00:24:03,211 --> 00:24:05,353 on that drug bust last week. 417 00:24:11,389 --> 00:24:14,381 22,000 in hundreds. Now you know the drill. 418 00:24:14,416 --> 00:24:17,072 You copy each bill face up stamp it into evidence 419 00:24:17,108 --> 00:24:19,827 and initial in the lower corner. 420 00:24:20,280 --> 00:24:22,616 I am sorry for the way Detective Banks treated you, miss Goodman. 421 00:24:22,652 --> 00:24:24,227 You are... you are free to go. 422 00:24:24,262 --> 00:24:25,629 You got to admit, though... 423 00:24:25,664 --> 00:24:27,730 it's quite a coincidence that you were on both buses. 424 00:24:27,783 --> 00:24:29,418 Yeah, it was bad luck, I guess. 425 00:24:29,454 --> 00:24:31,463 You sure you can't stick around, look at some pictures? 426 00:24:31,498 --> 00:24:35,803 I have a date with destiny. Can't be late. 427 00:24:41,687 --> 00:24:43,172 What's up? 428 00:24:43,264 --> 00:24:45,197 Alvarez let the psychic go. 429 00:24:45,232 --> 00:24:46,318 Yeah. So... 430 00:24:46,352 --> 00:24:48,112 Her story checked out. She is not an accomplice. 431 00:24:48,147 --> 00:24:49,773 We can't release her. What if she is right? 432 00:24:49,809 --> 00:24:51,512 What if she gets on another bus and he kills her? 433 00:24:51,547 --> 00:24:55,139 What you gonna do? Drive her everywhere she has to go for the rest of her life? It's her choice, man. 434 00:24:55,175 --> 00:24:58,273 No, that's the whole point. It's not her choice. It's fate. 435 00:24:58,383 --> 00:25:00,832 She has hers, you got yours, I got mine. 436 00:25:00,904 --> 00:25:03,918 Yeah, well, now. We got a positive ID on the bus robber. 437 00:25:04,139 --> 00:25:06,126 Six witnesses picked him out of the book. 438 00:25:06,158 --> 00:25:08,837 Louis Diaz, 28 years old. 439 00:25:09,481 --> 00:25:11,429 The guy spent six months in Bellevue. 440 00:25:11,491 --> 00:25:15,857 Apparently he also hears voices, which is awesome. And I believe it's our fate to go out and arrest this guy. 441 00:25:15,893 --> 00:25:17,933 She said you can't fight destiny. 442 00:25:17,969 --> 00:25:20,905 That's not like accepting it. She's more like embraces it. 443 00:25:20,995 --> 00:25:23,294 I think she wants to die. Why would she want to die? 444 00:25:23,329 --> 00:25:25,688 I don't know. But I am going to find out. 445 00:25:28,023 --> 00:25:29,048 Hi, Cole. 446 00:25:29,083 --> 00:25:31,514 I can't, I am late for... Yeah, I just got a word. 447 00:25:31,586 --> 00:25:33,104 She's gonna be ok. 448 00:25:33,994 --> 00:25:35,555 Yes. 449 00:25:39,404 --> 00:25:41,903 You're all right? Yeah, thank you. 450 00:25:45,104 --> 00:25:46,637 What was that all about? 451 00:25:46,684 --> 00:25:48,095 Come on. 452 00:25:52,918 --> 00:25:55,137 I think Cole knows Frank Lutz. 453 00:25:55,236 --> 00:25:56,541 What? 454 00:25:57,715 --> 00:26:00,153 This is Frank Lutz's arrest history. 455 00:26:00,477 --> 00:26:03,758 And this is everything I pulled on Navan Granger. 456 00:26:03,832 --> 00:26:05,533 Navan Granger. Why do I know that name? 457 00:26:05,569 --> 00:26:08,450 It was in a file in Kowalski's storage locker. Look at the picture. 458 00:26:10,060 --> 00:26:11,136 Cole? 459 00:26:11,172 --> 00:26:14,683 Hm. He changed his name nine years ago. See if you can figure out why. 460 00:26:19,489 --> 00:26:20,899 He stole an armored car? 461 00:26:20,935 --> 00:26:22,328 At La Grange, Texas. 462 00:26:22,364 --> 00:26:25,421 At the time, Frank Lutz was living one town over. 463 00:26:25,725 --> 00:26:28,603 So I think Frank Lutz was Cole's accomplice. 464 00:26:29,164 --> 00:26:30,905 Uh... that's a stretch... 465 00:26:30,939 --> 00:26:32,429 Oh, I'm not done. 466 00:26:32,565 --> 00:26:36,903 Now, both Cole and Lutz were in Tulsa in October of 1998 467 00:26:36,938 --> 00:26:41,021 and then again in El Paso in 1999. Now they are both in New York City. 468 00:26:41,056 --> 00:26:43,535 I can't prove it, but they are connected. 469 00:26:43,578 --> 00:26:47,386 Do you think that Cole had that black-and-white moved so that Lutz could rob the camera store? 470 00:26:47,422 --> 00:26:49,790 Yeah, I think they are still working together. I don't understand. 471 00:26:49,825 --> 00:26:52,687 Why... why would Lutz try to kill you? 472 00:26:53,455 --> 00:26:56,381 Well you know, the only thing I could think is that I know Cole's secret. 473 00:26:56,661 --> 00:26:58,400 Cole and I talked about it three months ago. 474 00:26:58,436 --> 00:27:01,433 Right after you and I found the file on him in Kowalski's storage locker. 475 00:27:01,469 --> 00:27:05,114 Because Kowalski knew. Now he's dead. 476 00:27:05,907 --> 00:27:07,403 Lutz. 477 00:27:07,897 --> 00:27:09,186 Wait a second. 478 00:27:09,308 --> 00:27:11,280 If... if Lutz killed Kowalski... 479 00:27:11,314 --> 00:27:14,424 That means that Cole must have known about it. Yeah. 480 00:27:15,785 --> 00:27:17,485 Walsh, we have to tell Sergeant Brown. 481 00:27:17,520 --> 00:27:19,128 No. Why not? 482 00:27:19,163 --> 00:27:22,210 Look, I had a three-hour diner with Beaumont last night. 483 00:27:22,297 --> 00:27:24,864 You know what she talked about the entire time? 484 00:27:25,413 --> 00:27:27,182 Cole's wedding. 485 00:27:27,736 --> 00:27:29,302 She loves him. 486 00:27:29,924 --> 00:27:31,257 And this would kill her. 487 00:27:31,292 --> 00:27:33,511 I thought you weren't her boyfriend. 488 00:27:33,653 --> 00:27:34,960 I'm not. 489 00:27:35,189 --> 00:27:37,161 12-year-olds have boyfriends. 490 00:27:37,642 --> 00:27:39,430 I am her man. 491 00:27:40,154 --> 00:27:41,391 What do you want to do? 492 00:27:41,446 --> 00:27:43,760 Keep an eye on Cole. We follow him. 493 00:27:43,855 --> 00:27:45,647 And if I am right he leads us right to Lutz. 494 00:27:45,751 --> 00:27:47,705 He just left out the door, he could be going anywhere. 495 00:27:47,741 --> 00:27:50,411 Which is why I put a GPS tracker in his pocket. 496 00:27:50,447 --> 00:27:53,289 If he meets up with Lutz, oh, we are gonna be there. 497 00:27:56,755 --> 00:27:58,846 N.Y.P.D.! 498 00:28:00,254 --> 00:28:02,400 Clear! Really? 499 00:28:06,385 --> 00:28:09,320 Louis Diaz is what you might call a bus enthusiast. 500 00:28:09,355 --> 00:28:10,967 Yeah. No kidding. 501 00:28:13,397 --> 00:28:16,141 A slightly disturbed bus enthusiast. 502 00:28:16,177 --> 00:28:17,957 Thanks. Hey, I was right. 503 00:28:18,106 --> 00:28:19,516 It's not fate. Eh? 504 00:28:19,611 --> 00:28:21,047 Jennifer Goodman, the psychic. 505 00:28:21,066 --> 00:28:23,937 Her husband died last year. I think she wants to die. 506 00:28:24,168 --> 00:28:27,961 I think she misses her husband and she's been riding these buses because she wants this guy to kill her. 507 00:28:28,070 --> 00:28:29,269 That's not fate. 508 00:28:29,304 --> 00:28:32,389 And if it's not fate, then I can change it. And if I can change her fate... 509 00:28:32,460 --> 00:28:33,659 I can change mine. 510 00:28:33,719 --> 00:28:38,492 These are all color coded. Different lines, different... different days, different colors. 511 00:28:38,528 --> 00:28:40,717 Here is the M31, that's the one that he's robbed this afternoon. 512 00:28:40,752 --> 00:28:42,514 This is the M15 from this morning. 513 00:28:42,549 --> 00:28:44,930 They are all marked in black. And I got three here... 514 00:28:44,965 --> 00:28:46,129 86... 515 00:28:46,243 --> 00:28:47,702 27, the 2... 516 00:28:47,789 --> 00:28:50,532 But no trace of the M-you-know-what. Right, Leo? 517 00:28:53,677 --> 00:28:55,208 Where is Leo? 518 00:28:55,320 --> 00:28:56,533 Right there. 519 00:29:04,343 --> 00:29:06,101 Shit. 520 00:29:10,238 --> 00:29:11,637 Casey. 521 00:29:13,120 --> 00:29:14,792 See you at the car. 522 00:29:17,197 --> 00:29:18,443 Where are we? 523 00:29:18,477 --> 00:29:21,182 We tied Lutz to a robbery last week. 524 00:29:21,217 --> 00:29:22,641 A camera store. 525 00:29:22,666 --> 00:29:24,076 Not connected to Kowalski? 526 00:29:24,154 --> 00:29:26,810 I don't think so. You don't think so? 527 00:29:29,094 --> 00:29:30,902 I thought we understood each other. 528 00:29:31,127 --> 00:29:33,926 I thought you'd gonna tell me the truth. Sir, do you trust me? 529 00:29:33,962 --> 00:29:35,528 Is that some kind of joke? No. 530 00:29:35,563 --> 00:29:38,270 I am the most trustworthy person you will ever meet, 531 00:29:38,304 --> 00:29:42,374 and I promise: if I find anything that I think will hurt you or this precinct, I will tell you. 532 00:29:42,409 --> 00:29:45,666 But until then... let me do my job. 533 00:30:06,538 --> 00:30:08,459 He is turning left. He is speeding up. 534 00:30:08,592 --> 00:30:10,049 I know. 535 00:30:22,316 --> 00:30:23,779 Hey! 536 00:30:26,358 --> 00:30:28,204 Hey buddy, you get back? 537 00:30:55,046 --> 00:30:57,672 He is heading South. Towards the ship yard. 538 00:31:40,561 --> 00:31:41,980 Frank. 539 00:31:43,050 --> 00:31:44,982 That my money? 540 00:31:51,345 --> 00:31:54,289 It's funny how things turn out, huh, Navan? 541 00:31:55,605 --> 00:31:59,758 I mean, you were my protege, remember? Grasshopper? 542 00:32:00,197 --> 00:32:02,704 Dumb kid straight out of Foster care? 543 00:32:02,756 --> 00:32:04,964 Remember that first lock you tried to pick? 544 00:32:05,086 --> 00:32:07,594 And that one legged man, he chased you six blocks? 545 00:32:07,945 --> 00:32:10,195 I mean, he was fast for a cripple, though. 546 00:32:10,329 --> 00:32:12,148 I will admit that. 547 00:32:16,481 --> 00:32:19,095 I am confused and alarmed here, Navan. 548 00:32:23,150 --> 00:32:24,893 Hell, buddy. 549 00:32:25,083 --> 00:32:26,655 You double crossing me? 550 00:32:26,777 --> 00:32:30,435 I asked around, Frank, at the park, and you know what they told me? 551 00:32:30,943 --> 00:32:32,283 You suck at chess. 552 00:32:32,335 --> 00:32:35,647 Those are the remarks of bitter acrimonious men. 553 00:32:36,062 --> 00:32:37,483 This is Detective Cole. 554 00:32:37,604 --> 00:32:40,111 I have the suspect in custody. Navan! Hey! 555 00:32:40,233 --> 00:32:41,551 Think this through. 556 00:32:41,671 --> 00:32:44,636 I go down, you go down. I mean, that's just math. 557 00:32:44,655 --> 00:32:47,786 It's okay. I deserve to go to jail for what I've done. 558 00:32:47,796 --> 00:32:49,717 Well, I don't! I don't! 559 00:32:49,737 --> 00:32:51,948 But whatever I ever take was mine. 560 00:32:52,070 --> 00:32:54,549 Not all of us get to start over, son. 561 00:32:54,615 --> 00:32:58,758 Not all of us get new lifes, and pretty girls that look at us like we're angels. 562 00:32:58,879 --> 00:33:01,676 Some of us get dirt on our stockings. We live out in the cold. 563 00:33:01,917 --> 00:33:03,641 You made your choices, Frank. 564 00:33:03,893 --> 00:33:05,764 Now I'm making mine. 565 00:33:05,955 --> 00:33:08,795 Brooklin Navy Yard. Suspect is on pier 6. 566 00:33:09,058 --> 00:33:11,466 You give me no choice, Navan. 567 00:33:13,296 --> 00:33:14,824 I am pulling my gun. 568 00:33:14,946 --> 00:33:17,030 I am reaching for it. Now I don't want to... 569 00:33:17,151 --> 00:33:19,280 But I got no choice. Don't do it. 570 00:33:19,401 --> 00:33:20,663 Ok, ok. 571 00:33:20,785 --> 00:33:23,626 Now that's good. Now, we are both reasonable men. 572 00:33:23,747 --> 00:33:26,458 I will shoot you, Frank. I know. 573 00:33:28,562 --> 00:33:30,098 It's okay. 574 00:33:30,437 --> 00:33:32,695 Everything's gonna be okay. 575 00:33:34,740 --> 00:33:36,644 Police! Do not move! 576 00:33:48,994 --> 00:33:50,520 What? 577 00:34:04,141 --> 00:34:07,141 Gamera, Rodan, Mothra, Megagodzilla. 578 00:34:07,263 --> 00:34:08,763 How are you doing? 579 00:34:09,949 --> 00:34:11,850 I just ran four blocks. 580 00:34:12,072 --> 00:34:13,654 I hate running. 581 00:34:14,229 --> 00:34:16,739 I could have a heart attack, or hit by a car. 582 00:34:17,106 --> 00:34:18,723 That's my life. 583 00:34:18,739 --> 00:34:20,459 You know, I've got a waterless toilet... 584 00:34:20,581 --> 00:34:22,191 so if I pass out in it, I won't drown... 585 00:34:22,273 --> 00:34:25,682 Hedorah, Megalon, Orga, Baragon. 586 00:34:25,728 --> 00:34:26,878 But... 587 00:34:28,863 --> 00:34:31,354 I'm running to catch the bus and I think... 588 00:34:32,163 --> 00:34:33,658 What am I doing? 589 00:34:34,163 --> 00:34:35,609 I am not happy. 590 00:34:35,689 --> 00:34:37,270 I am miserable. 591 00:34:37,391 --> 00:34:40,481 I am afraid all the time. That's not life. 592 00:34:40,658 --> 00:34:43,051 My guess is just: Get it over with... 593 00:34:43,465 --> 00:34:46,552 Stop fighting. Ghildrah, Yonggary, yog! 594 00:34:47,835 --> 00:34:50,976 I want to show their money! I knew it. But... 595 00:34:52,190 --> 00:34:55,228 I can't let you blow these people up. 596 00:34:55,265 --> 00:34:57,956 Hey, stop the bus! Stop the bus! 597 00:34:59,234 --> 00:35:00,898 Why don't you give me that grenade? 598 00:35:01,390 --> 00:35:03,776 Louis, give me the grenade. 599 00:35:05,373 --> 00:35:07,522 Everybody off this bus now! 600 00:35:17,653 --> 00:35:18,970 Hey, Daniel. 601 00:35:20,479 --> 00:35:22,183 What are you doing? 602 00:35:24,500 --> 00:35:26,252 Wait, he... 603 00:35:27,061 --> 00:35:28,325 No, he threw... 604 00:35:28,812 --> 00:35:30,742 And then I... It's a fake. 605 00:35:31,252 --> 00:35:32,524 A fake? 606 00:35:32,637 --> 00:35:34,786 It could have happened to anybody. 607 00:35:37,358 --> 00:35:38,784 I am alive. 608 00:35:39,692 --> 00:35:41,412 I am alive. 609 00:35:44,026 --> 00:35:45,391 I am alive. 610 00:35:45,465 --> 00:35:48,115 Nice work, detective. I am putting you on for recommendation. 611 00:35:53,274 --> 00:35:54,836 It was never fate. 612 00:35:55,072 --> 00:35:56,538 Look, I know about your husband. 613 00:35:56,659 --> 00:35:59,256 I know you want to die to be with him, but'... 614 00:36:00,005 --> 00:36:02,070 Fate does not work that way. 615 00:36:03,660 --> 00:36:06,398 I saw what I saw. Do you know what I saw? 616 00:36:07,701 --> 00:36:09,651 I saw fate get it's ass kicked. 617 00:36:14,434 --> 00:36:15,768 Ooya! 618 00:36:17,155 --> 00:36:18,806 Hey, buddy. 619 00:36:42,100 --> 00:36:43,680 You know, about La Grange. About Tucson. 620 00:36:45,947 --> 00:36:48,300 I know that you and Lutz were partners. 621 00:36:49,589 --> 00:36:51,633 I know you called the Sixth last week 622 00:36:51,669 --> 00:36:56,733 Had a patrol car moved so Lutz could rob a camera store. 623 00:36:57,004 --> 00:36:58,924 And I am pretty sure, 624 00:36:58,959 --> 00:37:02,910 that you and Frank Lutz were involved in the murder of Burt Kowalski. 625 00:37:04,187 --> 00:37:06,111 Jason... I'm not done. 626 00:37:08,749 --> 00:37:10,875 I also know that you're a good man... 627 00:37:12,216 --> 00:37:13,942 you're a good cop. 628 00:37:13,977 --> 00:37:17,995 That you truely want to change. So here's what I think. 629 00:37:19,004 --> 00:37:21,051 I think you moved to New York, 630 00:37:21,087 --> 00:37:23,316 started a new life. 631 00:37:23,700 --> 00:37:26,131 I think, Frank Lutz found you, 632 00:37:26,757 --> 00:37:29,596 and blackmailed you into helping him. 633 00:37:29,818 --> 00:37:32,429 I think Kowalski found out about your past, 634 00:37:32,464 --> 00:37:36,972 you panicked, you told Lutz, and Lutz had Kowalski killed. 635 00:37:38,411 --> 00:37:41,452 When I found out, Lutz tried to kill me. 636 00:37:41,487 --> 00:37:44,352 I never meant for any of this to happen. 637 00:37:45,313 --> 00:37:47,367 That is what I know. 638 00:37:49,081 --> 00:37:51,091 Here is what I gonna do: 639 00:37:55,966 --> 00:37:57,121 Nothing. 640 00:37:58,190 --> 00:38:03,157 And the reason why I am doing nothing is lying in a hospital bed, uptown. 641 00:38:05,768 --> 00:38:08,318 If I was any kind of a man, I would be there with her right now. 642 00:38:08,354 --> 00:38:11,158 But instead I am here talking with you. 643 00:38:15,188 --> 00:38:18,107 So, Cole, keep your nose clean. 644 00:38:20,093 --> 00:38:22,306 Because I will be watching you. 645 00:38:24,945 --> 00:38:26,091 It's done. 646 00:38:28,396 --> 00:38:31,422 So, are we good? Yes, we are good. 647 00:38:31,737 --> 00:38:32,776 You sure? 648 00:38:34,673 --> 00:38:35,942 You look, uh... 649 00:38:35,977 --> 00:38:38,104 a bit tired. You should get some sleep. 650 00:38:41,130 --> 00:38:43,009 You! Up now. 651 00:38:46,328 --> 00:38:48,759 Where are we going? Supply closet. 652 00:38:50,651 --> 00:38:54,089 Detective... I like this new tape attitude. 653 00:39:04,703 --> 00:39:07,109 There have to be rules. Rules? 654 00:39:07,144 --> 00:39:10,548 Yes, I grew up without any rules, and it did not work. So... 655 00:39:10,584 --> 00:39:13,014 if we want this to work... I... uh... 656 00:39:13,369 --> 00:39:14,579 I want this to work. 657 00:39:14,614 --> 00:39:16,893 Then there have to be rules. 658 00:39:16,922 --> 00:39:17,868 I'm listening. 659 00:39:17,904 --> 00:39:20,608 Rule number one: You can't leave me 40 messages at work. 660 00:39:20,644 --> 00:39:24,898 Rule number two: you can't come by the precinct without prearranged plans. 661 00:39:24,960 --> 00:39:28,496 And what if you forgot your lunch and I need to bring it to you? 662 00:39:28,994 --> 00:39:31,835 I don't bag a lunch. So I agree to that then. 663 00:39:31,869 --> 00:39:35,452 Rule number three: You have to respect what I do. 664 00:39:36,101 --> 00:39:39,358 I do respect you, Casey, my God, I think you are amazing and brave... 665 00:39:39,393 --> 00:39:42,101 But... No. No "but". 666 00:39:42,243 --> 00:39:45,155 My parents think this is a phase. They think I am just rebelling. 667 00:39:45,191 --> 00:39:48,763 But I love what I do, and I am good at it, ok? 668 00:39:49,819 --> 00:39:52,644 So whoever I date has to understand that. 669 00:39:53,198 --> 00:39:55,385 Can I agree to work on that? 670 00:39:55,813 --> 00:39:58,228 Sure. Are there any more rules? 671 00:39:58,263 --> 00:39:59,279 No. Good. 672 00:39:59,315 --> 00:40:01,406 Want to come in and watch "Fistful of Dollars"? 673 00:40:01,441 --> 00:40:03,518 It's Clint Eastwood week. 674 00:40:03,567 --> 00:40:04,581 Yes. 675 00:40:04,887 --> 00:40:05,950 Yes I do. 676 00:40:10,106 --> 00:40:12,164 Second squad. This is dispatch. 677 00:40:12,199 --> 00:40:16,623 Sending out a very special dedication to a very special someone. 678 00:40:22,728 --> 00:40:23,834 Hey, buddy! 679 00:40:24,728 --> 00:40:27,146 Check out I am not wearing. 680 00:40:27,359 --> 00:40:28,474 Emmh. 681 00:40:28,510 --> 00:40:31,649 Hey, we need to talk, man. Yeah, ok, wait. 682 00:40:32,306 --> 00:40:33,673 What's that? 683 00:40:33,772 --> 00:40:35,774 You got rid of all your antibacterial stuff. 684 00:40:35,798 --> 00:40:38,954 Colds, flues, airborn pathogens... bring 'em on, baby! 685 00:40:39,695 --> 00:40:42,239 I am not afraid anymore. Nothing. 686 00:40:42,275 --> 00:40:44,629 Leo, there was a traffic accident 20 minutes ago. 687 00:40:44,664 --> 00:40:47,774 A metro bus overturned. Jennifer Goodman, your... 688 00:40:47,810 --> 00:40:49,837 your psychic, was on it. 689 00:40:52,281 --> 00:40:54,210 She's dead. 690 00:41:12,258 --> 00:41:15,033 Did you get the muffin? 50 muffins. 691 00:41:15,478 --> 00:41:17,454 That's a lot of muffins. 692 00:41:17,489 --> 00:41:20,760 Well, I'm not that good with emotionality. So I... 693 00:41:20,796 --> 00:41:21,914 send pastries. 694 00:41:21,949 --> 00:41:25,312 Well, you're here now. That's what matters. 695 00:41:26,760 --> 00:41:28,055 Knock, knock. 696 00:41:28,887 --> 00:41:29,900 Hey. 697 00:41:31,376 --> 00:41:32,888 Err... I gonna... 698 00:41:32,924 --> 00:41:34,241 see you later. 699 00:41:41,807 --> 00:41:44,880 Where have you been? Catch some bad guys. 700 00:41:44,975 --> 00:41:46,543 How'd that go? 701 00:41:47,838 --> 00:41:49,318 He's dead. 702 00:41:50,384 --> 00:41:52,761 Listen, Al, I need to tell you something. 703 00:41:54,552 --> 00:41:57,085 When I was 22, I had a girlfriend. 704 00:41:57,388 --> 00:41:58,803 She was murdered. 705 00:41:59,128 --> 00:42:01,347 But she did not die right away, she was... 706 00:42:02,208 --> 00:42:03,910 in a hospital for a week. 707 00:42:03,945 --> 00:42:07,786 Jason, I am so sorry. So I need you to get better. 708 00:42:08,632 --> 00:42:10,132 And get out of here. 709 00:42:10,168 --> 00:42:11,964 Ok? Ok. 710 00:42:13,315 --> 00:42:15,520 I promise. Well, now move over. 711 00:42:15,570 --> 00:42:20,120 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.