All language subtitles for The Unusuals s01e04 Crime S t.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,450 --> 00:00:16,350 That was interesting. 2 00:00:17,850 --> 00:00:19,850 Yeah, that raincoat kind of ruined it. 3 00:00:19,850 --> 00:00:23,249 Oh, please. Nobody likes wearing them, but they're safe. 4 00:00:23,349 --> 00:00:25,349 No, I meant the actual raincoat. 5 00:00:27,249 --> 00:00:29,049 You want, uh... you want some coffee? 6 00:00:29,049 --> 00:00:30,349 Yeah. 7 00:00:39,348 --> 00:00:40,748 Beaumont. 8 00:00:42,847 --> 00:00:44,147 No. 9 00:00:46,147 --> 00:00:47,147 I know. 10 00:00:47,147 --> 00:00:49,647 I... I will, today. 11 00:00:52,546 --> 00:00:54,046 Yeah, I know I said that last week, 12 00:00:54,046 --> 00:00:55,546 but I'll get you your money. 13 00:00:55,846 --> 00:00:57,446 Yes, by 4:00. 14 00:00:57,746 --> 00:00:58,846 Hey. 15 00:00:59,346 --> 00:01:01,346 Uh, w-Who was that? 16 00:01:01,346 --> 00:01:04,045 It was Cole. We caught a case. 17 00:01:06,545 --> 00:01:07,645 Do you see my watch? 18 00:01:07,645 --> 00:01:08,645 No. 19 00:01:09,245 --> 00:01:10,745 Damn it. 20 00:01:13,445 --> 00:01:15,544 All right, look. Here. 21 00:01:16,044 --> 00:01:17,444 Here. 22 00:01:17,644 --> 00:01:19,844 No, I can't take that. That looks too expensive. 23 00:01:19,844 --> 00:01:21,544 It's just a watch. 24 00:01:21,544 --> 00:01:22,844 My grandfather gave it to me. 25 00:01:22,844 --> 00:01:25,643 Just wear it until we find yours, okay? 26 00:01:29,043 --> 00:01:30,443 Thanks. 27 00:01:34,843 --> 00:01:36,642 No, you can't sell your arm. 28 00:01:36,642 --> 00:01:38,442 What about my leg? I have two. 29 00:01:38,442 --> 00:01:40,142 Get out of my store. 30 00:01:41,942 --> 00:01:43,542 Hey, buying or selling, honey? 31 00:01:48,841 --> 00:01:51,041 I need $2,200. 32 00:01:53,641 --> 00:01:54,841 I can do the $200. 33 00:01:54,841 --> 00:01:56,541 No. That's a real diamond. 34 00:01:56,541 --> 00:01:58,740 No doubt, but I pay what I pay. 35 00:01:59,640 --> 00:02:01,740 Now, if you want to throw in that watch... 36 00:02:01,740 --> 00:02:02,840 No. 37 00:02:02,840 --> 00:02:04,240 Not a chance. 38 00:02:04,240 --> 00:02:07,040 Ooh, 1945 G.P., good condition. 39 00:02:07,040 --> 00:02:09,039 I could go $1,900. 40 00:02:09,439 --> 00:02:09,939 Ticktock, honey. 41 00:02:09,939 --> 00:02:12,739 Whatever debts you got ain't gonna pay themselves. 42 00:02:14,639 --> 00:02:15,839 Jesus! 43 00:02:18,639 --> 00:02:20,538 If she moves, kill her. 44 00:02:20,538 --> 00:02:22,038 But not really, right? 45 00:02:22,038 --> 00:02:23,738 Yes, really. 46 00:02:25,838 --> 00:02:28,138 Can I please see these earrings and this necklace? 47 00:02:29,738 --> 00:02:30,937 There you go. 48 00:02:31,237 --> 00:02:32,437 Thank you. 49 00:02:32,937 --> 00:02:35,037 These are gonna go amazing with that dress, right, babe? 50 00:02:35,037 --> 00:02:37,237 Oh, yeah, those are gonna be amazing. 51 00:02:37,237 --> 00:02:38,237 Gun! 52 00:02:39,037 --> 00:02:40,137 Hello. 53 00:02:40,137 --> 00:02:41,436 Nice watch. 54 00:02:41,436 --> 00:02:42,736 Give it to me. 55 00:02:42,736 --> 00:02:43,936 No way. 56 00:02:44,736 --> 00:02:46,636 Give it to me. 57 00:02:54,535 --> 00:02:56,435 Something borrowed. 58 00:02:57,535 --> 00:02:59,135 It's been emotional. 59 00:03:02,435 --> 00:03:03,834 Come on! 60 00:03:09,434 --> 00:03:11,334 Call 911. 61 00:03:36,631 --> 00:03:38,331 2nd squad, this is dispatch. 62 00:03:38,331 --> 00:03:38,831 Good morning. 63 00:03:38,831 --> 00:03:41,131 The stock market is down. Layoffs are up. 64 00:03:41,131 --> 00:03:44,531 Losers outnumber winners, and that means just one thing... 65 00:03:44,531 --> 00:03:47,030 crime is on the rise. 66 00:03:47,030 --> 00:03:51,030 All units, 10-10 at 16 attorney, shots fired. 67 00:03:51,030 --> 00:03:52,230 911. 68 00:03:52,230 --> 00:03:54,530 No, ma'am. You want the fire department. 69 00:03:55,530 --> 00:03:58,929 Oh, wait, the perp's on fire? 70 00:03:58,929 --> 00:04:01,629 Y... yes, I see how that's a head-scratcher. 71 00:04:01,629 --> 00:04:03,829 Hold on. Let me get my supervisor. 72 00:04:05,329 --> 00:04:08,328 Ever wonder why prisons have such pretty names? 73 00:04:08,328 --> 00:04:08,728 What? 74 00:04:08,728 --> 00:04:11,028 Soledad, Sing Sing, Joliet. 75 00:04:11,028 --> 00:04:12,228 They all sound like spas. 76 00:04:12,228 --> 00:04:13,228 We should make a rule, you know? 77 00:04:13,228 --> 00:04:17,328 You kill a guy, you go to agony dungeon race-war state prison, you know? 78 00:04:17,328 --> 00:04:18,628 Yeah, is there something you need? 79 00:04:18,628 --> 00:04:21,327 Or are you just tired of talking to yourself? 80 00:04:21,327 --> 00:04:23,227 We got a case... missing persons. 81 00:04:23,227 --> 00:04:24,827 Oh. Case. 82 00:04:27,227 --> 00:04:28,227 Which one is she? 83 00:04:28,227 --> 00:04:30,826 S... s... shut up. Shut up. 84 00:04:32,526 --> 00:04:33,926 What is going on here? 85 00:04:33,926 --> 00:04:36,026 Fistfight at the miss Puerto Rico tryouts. 86 00:04:36,026 --> 00:04:37,026 Hey! 87 00:04:37,026 --> 00:04:39,426 Case, where you been? 88 00:04:39,426 --> 00:04:41,025 I'm gonna start hanging a bell around your neck. 89 00:04:41,025 --> 00:04:43,325 Like a cow? That is so sweet. 90 00:04:43,325 --> 00:04:43,825 Come on. 91 00:04:43,825 --> 00:04:46,425 Caught an armed robbery... pawnshop. 92 00:04:50,325 --> 00:04:51,424 It was a man and a woman. 93 00:04:51,424 --> 00:04:53,124 She was the boss, definitely. 94 00:04:53,124 --> 00:04:54,824 Homeboy looked like he had his brains in his butt. 95 00:04:54,824 --> 00:04:57,024 Wore a necklace that said "Marvin." 96 00:04:57,524 --> 00:04:58,824 Not Marvin. You know the guy? 97 00:04:58,824 --> 00:05:00,424 Is he a bald guy, a little slow? 98 00:05:00,424 --> 00:05:01,624 Yeah, that's him. Very slow. 99 00:05:01,624 --> 00:05:03,423 Yeah, that's him... Marvin Bechamel. 100 00:05:03,423 --> 00:05:05,223 "Born to be caught," we call him. 101 00:05:05,223 --> 00:05:07,023 Ah. What'd they take? 102 00:05:07,023 --> 00:05:08,823 Necklace and some earrings. Left the cash. 103 00:05:08,823 --> 00:05:11,023 Oh, bad girl grabbed the watch off this other woman. 104 00:05:11,023 --> 00:05:11,723 Other woman? 105 00:05:11,723 --> 00:05:14,022 Hispanic. Also very sexy. 106 00:05:14,322 --> 00:05:15,922 Today was a good day for ass in my house. 107 00:05:15,922 --> 00:05:16,922 Nice. Yeah. 108 00:05:16,922 --> 00:05:18,322 Mama with the gun yoinked the watch, 109 00:05:18,322 --> 00:05:20,022 said, "something borrowed," took off. 110 00:05:20,022 --> 00:05:21,622 Hispanic chick chased them out of the store. 111 00:05:21,622 --> 00:05:23,822 All right, we're gonna need you to come down to the station, 112 00:05:23,822 --> 00:05:24,621 look at a few pictures. 113 00:05:24,621 --> 00:05:26,221 Now? Sure, thanks. 114 00:05:26,221 --> 00:05:28,421 Yuval, get out here! 115 00:05:32,221 --> 00:05:32,821 Excuse me. 116 00:05:32,821 --> 00:05:35,920 I'm Detective Delahoy. This is Detective Banks. 117 00:05:35,920 --> 00:05:36,720 You want to tell us what happened? 118 00:05:36,720 --> 00:05:37,820 I'm maria belzer. 119 00:05:37,820 --> 00:05:41,120 My husband, Howard, is very sick. 120 00:05:41,120 --> 00:05:43,520 He has terminal brain cancer. 121 00:05:43,520 --> 00:05:45,719 And this moron lost him. 122 00:05:45,719 --> 00:05:46,819 We didn't lose him. 123 00:05:47,019 --> 00:05:49,419 One of the orderlies said that they saw howard leaving 124 00:05:49,419 --> 00:05:51,019 this morning at around 5:15. 125 00:05:51,019 --> 00:05:52,519 He's got a brain tumor, you say? 126 00:05:52,519 --> 00:05:54,419 Malignant, inoperable. 127 00:05:54,619 --> 00:05:56,319 It was on his temporal lobe. 128 00:05:56,518 --> 00:05:57,818 In the last three months, 129 00:05:57,818 --> 00:06:01,018 Howard lost most of his memory and his ability to speak. 130 00:06:02,018 --> 00:06:03,918 I can't believe this. 131 00:06:04,618 --> 00:06:08,517 We brought my husband to hospice so he could die with dignity, 132 00:06:09,517 --> 00:06:12,517 not out on the street like a hobo. 133 00:06:13,517 --> 00:06:15,717 Okay. Hey, doctor... 134 00:06:15,717 --> 00:06:16,617 Cook. 135 00:06:16,617 --> 00:06:20,516 Dr. Cook, with Howard as sick as he is, 136 00:06:20,516 --> 00:06:21,916 how far do you think he could go? 137 00:06:21,916 --> 00:06:23,616 Well, that's the problem. 138 00:06:23,616 --> 00:06:27,716 15 minutes before Howard walked out, I pronounced him dead. 139 00:06:39,280 --> 00:06:41,380 Makes me sad to see you here again, Marvin. 140 00:06:41,380 --> 00:06:42,978 I didn't do nothing. 141 00:06:43,178 --> 00:06:44,678 Look, here's a hint. 142 00:06:44,778 --> 00:06:46,878 When you want to stop getting caught, 143 00:06:46,878 --> 00:06:49,977 stop wearing the giant necklace that says "Marvin." 144 00:06:56,175 --> 00:06:58,174 There are a lot of Marvins in this city. 145 00:06:58,174 --> 00:06:59,574 Not that many, actually. 146 00:06:59,574 --> 00:07:02,774 Kind of like how you don't hear about any Eleanors these days. Mm-Hmm. 147 00:07:03,273 --> 00:07:04,572 Marvin... 148 00:07:04,572 --> 00:07:06,172 Who's the girl? 149 00:07:06,172 --> 00:07:08,671 If I was the guy that robbed that pawnshop, 150 00:07:08,671 --> 00:07:10,371 which I'm not, 151 00:07:10,371 --> 00:07:11,871 I would never tell you. 152 00:07:11,871 --> 00:07:12,671 That's really interesting, 153 00:07:12,671 --> 00:07:14,070 'cause didn't that guy tell us 154 00:07:14,070 --> 00:07:15,869 That he would crack like an egg? Yeah. 155 00:07:15,869 --> 00:07:17,869 He's a liar! Oh, that's not all. 156 00:07:17,869 --> 00:07:19,868 He also said that the pawnshop girl 157 00:07:19,868 --> 00:07:21,068 would turn you in in a second. 158 00:07:21,068 --> 00:07:23,468 No way. We're in love. 159 00:07:23,468 --> 00:07:24,867 She's gonna marry me. 160 00:07:24,867 --> 00:07:26,766 Congratulations. 161 00:07:26,766 --> 00:07:28,866 We're talking about your wedding here, buddy. 162 00:07:28,866 --> 00:07:30,565 I mean, aren't you excited? 163 00:07:30,565 --> 00:07:32,165 I mean, I kind of am. 164 00:07:33,065 --> 00:07:35,464 How long have you been arresting me? 165 00:07:35,964 --> 00:07:39,263 I've been nothing my whole life... nobody. 166 00:07:39,263 --> 00:07:43,362 Only girls that would even look at me had neck hair 167 00:07:43,862 --> 00:07:46,661 or one eye that didn't work right. 168 00:07:46,661 --> 00:07:51,459 But this girl... she's like cotton candy. 169 00:07:51,459 --> 00:07:53,759 Oh, that is so beautiful. What's her name? 170 00:07:53,759 --> 00:07:55,359 Rose. Rose. 171 00:07:55,359 --> 00:07:59,557 I mean... Carmelita. 172 00:07:59,557 --> 00:08:03,356 So, where does Rose-I-mean-Carmelita live? 173 00:08:03,556 --> 00:08:04,656 Marvin? 174 00:08:05,256 --> 00:08:06,156 Marvin! 175 00:08:06,156 --> 00:08:07,555 Come on, man. 176 00:08:07,555 --> 00:08:10,154 I mean, you can do whatever you want to me, Walsh. 177 00:08:10,154 --> 00:08:15,253 But this girl... she's my lucky day. 178 00:08:15,653 --> 00:08:17,952 And I'm never gonna give her up. 179 00:08:18,452 --> 00:08:19,652 Never. 180 00:08:21,851 --> 00:08:23,650 All these chicks are ugly. 181 00:08:23,650 --> 00:08:25,450 Where's the book with the hot chicks? 182 00:08:25,850 --> 00:08:27,349 Howard Belzer. 183 00:08:27,349 --> 00:08:30,449 "B" as in "breast," e- L-Z-E-R. 184 00:08:30,449 --> 00:08:32,647 Last seen on Jefferson and Henry. 185 00:08:33,647 --> 00:08:35,947 Look, so, the guy dies, and then what? 186 00:08:35,947 --> 00:08:37,247 What, he gets better? 187 00:08:37,647 --> 00:08:38,546 I don't know. 188 00:08:38,546 --> 00:08:40,646 I mean, you saw the hospice doctor. She was 12. 189 00:08:40,646 --> 00:08:42,745 Probably mispronounced him. Happens all the time. 190 00:08:43,145 --> 00:08:45,544 All the time? How would you know? 191 00:08:45,544 --> 00:08:47,544 I know things, Leo. 192 00:08:52,342 --> 00:08:56,441 "The first sentence of the books of Bokonon is this... 193 00:08:56,441 --> 00:08:59,940 All the true things I'm about to tell you are shameless lies." 194 00:08:59,940 --> 00:09:02,040 What is that? It's the book next to Howard's bed. 195 00:09:02,040 --> 00:09:03,040 You know, I got curious. 196 00:09:03,040 --> 00:09:06,138 I figure, guy gets to read one last book before he dies. 197 00:09:06,138 --> 00:09:07,338 You know, why's he choose this one? 198 00:09:07,338 --> 00:09:08,238 You stole the dude's book? 199 00:09:08,238 --> 00:09:09,637 Hey, Banks, Delahoy. 200 00:09:09,637 --> 00:09:11,437 Someone just called in your missing person. 201 00:09:11,437 --> 00:09:13,137 There's a disturbance at a key food, 202 00:09:13,137 --> 00:09:14,835 Myrtle Avenue, Brooklyn. 203 00:09:14,835 --> 00:09:17,435 And, Alvarez, in my office now! 204 00:09:17,435 --> 00:09:20,834 What's happened to you? Uh, just bumped my head getting out of the car. 205 00:09:23,334 --> 00:09:25,133 Hey, grab your coat. 206 00:09:25,332 --> 00:09:26,632 Weren't you wearing that yesterday? 207 00:09:26,632 --> 00:09:28,132 Come on. We got a case. 208 00:09:28,132 --> 00:09:30,032 What case? No questions. 209 00:09:30,032 --> 00:09:32,231 And don't tell anyone where we're going. 210 00:09:32,231 --> 00:09:33,731 I don't know where we're going. 211 00:09:33,731 --> 00:09:36,229 Whoa, that's her! That's her! Stop! 212 00:09:36,229 --> 00:09:37,129 What? 213 00:09:37,329 --> 00:09:40,029 I... I just saw her... the latina chick from the shop. 214 00:09:41,828 --> 00:09:42,828 Which one? 215 00:09:43,728 --> 00:09:45,328 Charley, she was just here. 216 00:09:45,328 --> 00:09:47,626 Walsh! Oh, Walsh, Shraeger. 217 00:09:47,626 --> 00:09:49,526 You caught another robbery... bridal shop. 218 00:09:49,526 --> 00:09:50,726 This could be your girl. 219 00:09:50,726 --> 00:09:51,725 Alvarez! 220 00:09:51,725 --> 00:09:53,325 Damn, it's cold. 221 00:09:53,325 --> 00:09:54,925 What was that back there? 222 00:09:54,925 --> 00:09:56,325 Don't worry about it. 223 00:09:56,725 --> 00:09:57,723 Are you hurt? 224 00:09:57,723 --> 00:10:01,023 Look, we're looking for a female, late 20s, brunette. 225 00:10:01,123 --> 00:10:01,923 What did she do? 226 00:10:01,923 --> 00:10:04,222 Held up a pawnshop on 16th street. 227 00:10:04,222 --> 00:10:06,522 Walsh and Shraeger caught that case. 228 00:10:06,822 --> 00:10:08,920 Well, we got to find her before Walsh does. 229 00:10:08,920 --> 00:10:10,020 Why? 230 00:10:10,020 --> 00:10:11,220 Allison, wh... 231 00:10:15,519 --> 00:10:16,419 Casey. 232 00:10:19,617 --> 00:10:20,417 Walsh, I'm gonna... 233 00:10:20,417 --> 00:10:21,617 Yeah, I'll... Yeah. 234 00:10:21,617 --> 00:10:22,817 I'll be in the car. 235 00:10:23,816 --> 00:10:24,716 Is this a bad time? 236 00:10:24,716 --> 00:10:25,816 Yeah, pretty bad. 237 00:10:25,816 --> 00:10:27,116 Um, these are for you. 238 00:10:27,116 --> 00:10:30,614 They're, uh, sego lilies, the, uh, state flower of Utah. 239 00:10:30,614 --> 00:10:32,514 That'd be really sweet if I was a mormon. 240 00:10:32,514 --> 00:10:35,113 Casey, please. I'm sorry about last week. I was an idiot. 241 00:10:35,113 --> 00:10:36,713 But you're gonna forgive me. I am? 242 00:10:36,713 --> 00:10:39,412 Yes, because I'm a good guy and a good friend. 243 00:10:39,412 --> 00:10:40,911 You don't have that many friends. 244 00:10:41,511 --> 00:10:43,311 Also, I'm very tall. 245 00:10:45,010 --> 00:10:47,010 Give me the stupid flowers. 246 00:10:47,410 --> 00:10:49,709 Now you're gonna let me take you out to dinner. 247 00:10:49,709 --> 00:10:50,209 Why? 248 00:10:50,209 --> 00:10:52,908 Because it's gonna be fun. We'll go someplace expensive. 249 00:10:52,908 --> 00:10:54,708 You can even order the lobster. 250 00:10:54,708 --> 00:10:57,307 Okay, so, this would be... 251 00:10:58,407 --> 00:10:59,607 A date? 252 00:10:59,607 --> 00:11:00,506 Yes. 253 00:11:00,906 --> 00:11:01,506 I'll make you a deal... 254 00:11:01,506 --> 00:11:04,205 If you don't have a good time, you can mace me. 255 00:11:05,305 --> 00:11:07,004 I get off at 6:00. 256 00:11:07,004 --> 00:11:09,204 Now go away. Okay. 257 00:11:10,404 --> 00:11:11,903 What's up, sarge? 258 00:11:12,803 --> 00:11:14,502 People don't like you. 259 00:11:16,002 --> 00:11:18,401 S... Sarge, I... I'm not done. 260 00:11:18,401 --> 00:11:20,001 If I made... I'm not done. 261 00:11:20,001 --> 00:11:21,400 If I could... Not done. Shh, shh. 262 00:11:21,400 --> 00:11:22,900 Can I just... Shut up. 263 00:11:22,900 --> 00:11:23,900 Okay. 264 00:11:24,100 --> 00:11:25,599 You're not a team guy. 265 00:11:25,599 --> 00:11:27,298 You think you're better than everybody else. 266 00:11:27,298 --> 00:11:29,698 Now, some cops can get away with that kind of thing, 267 00:11:29,698 --> 00:11:31,198 the whole lone-wolf thing... 268 00:11:31,198 --> 00:11:33,197 Delahoy, for example, not you. 269 00:11:33,197 --> 00:11:34,997 I had a lot of friends in high school. 270 00:11:34,997 --> 00:11:36,096 Doubt it. 271 00:11:39,095 --> 00:11:41,895 No. You're... you're right. 272 00:11:46,393 --> 00:11:50,492 Look, headquarters wants us to hold a team-building exercise. 273 00:11:50,492 --> 00:11:51,792 I told them I thought it was stupid. 274 00:11:51,792 --> 00:11:54,991 But then I thought... this is the perfect opportunity 275 00:11:54,991 --> 00:11:58,889 for Ed Alvarez to learn what being part of a team is. 276 00:11:58,889 --> 00:12:00,889 So, you want me to participate in the... 277 00:12:00,889 --> 00:12:01,389 No. 278 00:12:01,389 --> 00:12:03,688 I want you to design the exercise. 279 00:12:03,688 --> 00:12:05,888 I want you to show me that you understand 280 00:12:05,888 --> 00:12:09,186 what the true nature of team is. 281 00:12:12,086 --> 00:12:13,786 I will not let you down. 282 00:12:22,083 --> 00:12:23,383 What do you got? 283 00:12:23,583 --> 00:12:25,382 Manager says this old guy stumbled in 284 00:12:25,382 --> 00:12:27,382 about half an hour ago, made a scene. 285 00:12:27,382 --> 00:12:29,581 First I just thought the guy was stoned. 286 00:12:29,581 --> 00:12:33,080 He was walking real slow, kind of moaning. 287 00:12:34,580 --> 00:12:35,379 How'd that happen? 288 00:12:35,379 --> 00:12:37,679 It's kind of hard to describe. 289 00:12:37,879 --> 00:12:39,479 Give it a shot. 290 00:12:39,479 --> 00:12:41,377 Kid over there got it on video. 291 00:12:41,377 --> 00:12:43,977 All right. 292 00:12:43,477 --> 00:12:45,577 Excuse me. What's your name? 293 00:12:45,577 --> 00:12:47,376 Screw you. 294 00:12:47,676 --> 00:12:48,676 Nice mouth. 295 00:12:48,676 --> 00:12:49,776 You kiss your mother with that mouth? 296 00:12:49,776 --> 00:12:51,075 Kissed yours last night. 297 00:12:51,075 --> 00:12:53,474 Okay, face the chips. Give me the phone. 298 00:12:53,774 --> 00:12:55,074 Funnyman. 299 00:13:04,471 --> 00:13:05,671 Eric. Yeah? 300 00:13:05,971 --> 00:13:08,070 This is not a missing person. 301 00:13:09,370 --> 00:13:11,270 He's a zombie. 302 00:13:21,390 --> 00:13:22,790 Hey, detectives. 303 00:13:22,890 --> 00:13:24,390 How you doing? 304 00:13:24,790 --> 00:13:25,690 Witness heard yelling, 305 00:13:25,690 --> 00:13:27,689 saw a black male, white female run out. 306 00:13:27,689 --> 00:13:29,888 Female... she matches the description of your suspect. 307 00:13:29,888 --> 00:13:31,088 Thanks, appreciate it. You got it. 308 00:13:31,088 --> 00:13:31,988 Poor Marvin. 309 00:13:31,988 --> 00:13:34,388 Wait till he finds out that his fianc�e's cheating on him 310 00:13:34,388 --> 00:13:35,788 with another felon. 311 00:13:37,287 --> 00:13:39,287 You know what this is, don't you? What? 312 00:13:39,487 --> 00:13:40,287 It's a crime slut. 313 00:13:40,287 --> 00:13:42,687 Crime slut? Yeah, it's classic. 314 00:13:42,687 --> 00:13:45,487 Girl tells a guy that he's her only accomplice. 315 00:13:45,487 --> 00:13:47,985 Meanwhile, she's pulling jobs with half the guys in town. 316 00:13:47,985 --> 00:13:49,485 Detectives. Yeah? 317 00:13:49,485 --> 00:13:51,185 Take a look at this. 318 00:13:52,485 --> 00:13:53,085 What do you got? 319 00:13:53,085 --> 00:13:54,585 It's a recording. 320 00:14:01,784 --> 00:14:05,983 Report said the clerk's at Bellevue with a fractured skull. 321 00:14:11,482 --> 00:14:13,682 See, I wouldn't have gone with the backless... 322 00:14:14,382 --> 00:14:15,782 though it does look good on her. 323 00:14:15,782 --> 00:14:16,982 I'll say. 324 00:14:18,582 --> 00:14:21,580 So, Rose is going out with Marvin, huh? 325 00:14:21,780 --> 00:14:23,180 Well, engaged, according to him. 326 00:14:23,180 --> 00:14:24,780 And we catch Marvin. 327 00:14:24,780 --> 00:14:26,580 Which clearly she was all broken up about. 328 00:14:26,580 --> 00:14:29,580 And this morning she decides to hit up a pawnshop, 329 00:14:29,580 --> 00:14:30,680 steal some jewelry, 330 00:14:30,680 --> 00:14:34,379 and then hit up a bridal store and grab one of these dresses. 331 00:14:35,479 --> 00:14:38,478 I think our crime slut is trying to steal a wedding. 332 00:14:44,677 --> 00:14:45,677 Howard Belzer, right. 333 00:14:45,677 --> 00:14:48,077 I mean, guy lives in the West Village. 334 00:14:48,077 --> 00:14:49,277 Hospice is on Jefferson. 335 00:14:49,277 --> 00:14:50,877 Wife said he grew up in schenectady, right? 336 00:14:50,877 --> 00:14:52,077 So why does he go to Brooklyn? 337 00:14:52,077 --> 00:14:53,475 He's a zombie. 338 00:14:53,675 --> 00:14:54,775 There's no "why." 339 00:14:54,775 --> 00:14:56,175 He's sick, right? He's got brain damage. 340 00:14:56,175 --> 00:14:57,675 He's got no wallet. He's got no keys. 341 00:14:57,675 --> 00:14:59,475 Can't get on the subway without a card. 342 00:14:59,675 --> 00:15:00,975 Can't get on a bus without cash. 343 00:15:00,975 --> 00:15:04,174 So, even if he walks, all right, why does he go to Brooklyn? 344 00:15:04,174 --> 00:15:05,774 Listen to me carefully. 345 00:15:05,774 --> 00:15:08,474 The only problem with chasing a zombie is catching a zombie. 346 00:15:08,474 --> 00:15:10,273 He's not a zombie. 347 00:15:10,473 --> 00:15:11,673 You saw that footage... 348 00:15:11,673 --> 00:15:13,873 the shuffle, the moaning, the blood. 349 00:15:13,873 --> 00:15:15,772 It was tomato juice, okay? 350 00:15:15,772 --> 00:15:17,372 What is he, a vegetarian zombie? 351 00:15:17,372 --> 00:15:19,272 You know what? I cannot deal with this right now. 352 00:15:19,472 --> 00:15:21,172 2nd squad, this is dispatch. 353 00:15:21,172 --> 00:15:23,572 Be on the lookout for a white female and a black male, 354 00:15:23,572 --> 00:15:24,372 both armed, 355 00:15:24,372 --> 00:15:27,670 last seen exiting Klaire Bishop dress shop on 16th. 356 00:15:27,670 --> 00:15:29,070 Bridget Demopolis. 357 00:15:29,770 --> 00:15:30,470 What? 358 00:15:30,470 --> 00:15:32,870 Dispatch... that's her name. 359 00:15:34,470 --> 00:15:35,070 Wait, how do you... 360 00:15:35,070 --> 00:15:36,170 I know things. 361 00:15:36,869 --> 00:15:39,469 Plus, I did a little research. She's single. 362 00:15:41,769 --> 00:15:43,968 Hey, listen, man, when you sex her up, 363 00:15:44,168 --> 00:15:46,068 have her talk dirty to you through a tin can. 364 00:15:46,068 --> 00:15:48,467 It really captures that dispatch flavor. 365 00:15:48,667 --> 00:15:50,967 Why you got to make everything so ugly? 366 00:16:03,165 --> 00:16:04,465 Detective beautiful. 367 00:16:04,465 --> 00:16:06,865 Handsome Jim. Listen, we're looking for a stick-up artist... 368 00:16:06,865 --> 00:16:08,565 female, real looker. 369 00:16:08,565 --> 00:16:10,864 I got 20 bucks for a name, $50 for an address. 370 00:16:10,864 --> 00:16:13,164 Yeah? Who's the cub scout here? 371 00:16:13,164 --> 00:16:15,764 He's my partner. Can you help me? 372 00:16:17,163 --> 00:16:19,463 Well, maybe if your partner's got something to do. 373 00:16:19,463 --> 00:16:21,362 I'm gonna get a dog. You want something? 374 00:16:21,462 --> 00:16:22,762 No, thank you. 375 00:16:22,762 --> 00:16:25,062 You know, my daddy choked to death on a hot dog once. 376 00:16:25,062 --> 00:16:27,262 But I don't care. I'm not afraid. You know what I mean? 377 00:16:27,262 --> 00:16:28,362 'Cause I'm courageous. 378 00:16:28,362 --> 00:16:29,662 Don't turn around. 379 00:16:29,662 --> 00:16:31,661 Hey, looky here. 380 00:16:31,661 --> 00:16:34,460 Detective Navan Henry Granger Cole. 381 00:16:34,460 --> 00:16:36,160 Walk away, Frank. My partner's back there. 382 00:16:36,160 --> 00:16:37,360 She can't see... Don't look! 383 00:16:37,360 --> 00:16:38,960 Oh, punch a drunk. 384 00:16:38,960 --> 00:16:41,260 Please tell me you hit that. You hit that, right? 385 00:16:41,260 --> 00:16:42,859 Leave, Frank. 386 00:16:42,859 --> 00:16:44,059 $2.50. 387 00:16:44,059 --> 00:16:45,759 Will you pay this man his money, Navan? 388 00:16:45,759 --> 00:16:47,359 Walk away, Frank, get out of the park, 389 00:16:47,359 --> 00:16:48,559 and don't look back. 390 00:16:48,559 --> 00:16:52,258 Hey, I took a look at this, uh, this Detective Walsh 391 00:16:52,258 --> 00:16:53,257 you've been telling me about. 392 00:16:53,357 --> 00:16:55,657 Two words for you... big girl. 393 00:16:55,957 --> 00:16:57,457 Not even. You just give me the word. 394 00:16:57,457 --> 00:16:59,857 I know this jamaican fella. He owes me a favor. 395 00:16:59,857 --> 00:17:01,357 We'll make it look like an accident. 396 00:17:01,357 --> 00:17:03,157 Now, what do you say? Huh, what? 397 00:17:03,157 --> 00:17:05,356 It's genius, right? It's kung fu. Aah! 398 00:17:05,356 --> 00:17:07,455 Absolutely not. No, I hear you. I hear you. 399 00:17:07,455 --> 00:17:08,955 Too many loose ends. 400 00:17:08,955 --> 00:17:10,155 One of us should probably do it. 401 00:17:10,155 --> 00:17:12,455 Walk away, Frank. Walk away. 402 00:17:13,655 --> 00:17:15,054 Rose trumble. Got an address. 403 00:17:15,054 --> 00:17:16,554 She squats on Plymouth. 404 00:17:16,754 --> 00:17:18,354 You okay? Yeah, I'm good. 405 00:17:18,354 --> 00:17:20,654 Guy's just harassing somebody. 406 00:17:30,852 --> 00:17:32,352 Marvin, we've got some bad news. 407 00:17:32,352 --> 00:17:35,552 Your girl ain't your girl no more. No way. 408 00:17:35,552 --> 00:17:38,551 Yeah. Two hours ago... your Rose and some black guy. 409 00:17:38,551 --> 00:17:39,850 Boutique on orchard. 410 00:17:39,850 --> 00:17:41,950 Stole a dress, assaulted a clerk. 411 00:17:42,150 --> 00:17:43,450 Looks like the wedding's still on. 412 00:17:43,450 --> 00:17:45,750 Just not with you. 413 00:17:46,350 --> 00:17:47,849 I don't buy it. 414 00:17:51,749 --> 00:17:54,049 We cased that store together. 415 00:17:54,349 --> 00:17:56,548 That was gonna be our dress. 416 00:17:56,548 --> 00:17:58,047 Look, Marvin... 417 00:17:58,347 --> 00:17:59,847 You're not a dumb guy. 418 00:18:00,447 --> 00:18:02,447 You know what Rose is, don't you? 419 00:18:04,047 --> 00:18:05,047 Yeah. 420 00:18:06,347 --> 00:18:08,446 She's a crime slut. 421 00:18:08,446 --> 00:18:09,246 That's right. 422 00:18:09,246 --> 00:18:11,346 Now you need to tell us where Rose is. 423 00:18:13,345 --> 00:18:15,045 Rose Trumble. 424 00:18:15,045 --> 00:18:18,045 She squats in an abandoned on Plymouth. 425 00:18:20,644 --> 00:18:22,644 She was my lucky day. 426 00:18:24,444 --> 00:18:26,344 Sorry about that, bud. 427 00:18:27,544 --> 00:18:29,143 Walsh. Hey, Walsh. 428 00:18:29,443 --> 00:18:30,742 It's not a good time, Eddie. 429 00:18:30,742 --> 00:18:32,442 Yeah, sure, it's just that, 430 00:18:32,742 --> 00:18:35,442 hey, look, uh, you're good with the whole team thing. 431 00:18:35,442 --> 00:18:36,642 And I'm supposed to be designing 432 00:18:36,642 --> 00:18:38,542 This whole team-building exercise. 433 00:18:38,542 --> 00:18:40,242 I'll go get the car. 434 00:18:40,242 --> 00:18:42,941 Okay. All right. Make it fast. 435 00:18:42,941 --> 00:18:45,241 No, I just... you know, if you had any pointers. 436 00:18:45,241 --> 00:18:47,540 You ever been on a team, like, you know, baseball, football? 437 00:18:47,540 --> 00:18:48,740 Oh, yeah. I was in the debate club. 438 00:18:48,740 --> 00:18:50,440 No, Eddie. A team, you know? 439 00:18:50,440 --> 00:18:54,139 Like a group of people where if someone gets in a fight, 440 00:18:54,139 --> 00:18:55,239 everyone gets in a fight. 441 00:18:55,239 --> 00:18:56,339 Yeah, see, the thing is, 442 00:18:56,339 --> 00:18:58,639 Eddie Alvarez is more of a leader 443 00:18:58,639 --> 00:19:00,139 Than a... than a pack animal. 444 00:19:00,139 --> 00:19:01,639 Eddie, come on, listen, man. 445 00:19:01,639 --> 00:19:05,037 You... you can't lead a team until you're in it. 446 00:19:05,037 --> 00:19:06,837 Okay? You got to be in it. 447 00:19:13,536 --> 00:19:14,936 Myrtle Avenue. 448 00:19:14,936 --> 00:19:18,336 How far could the guy go? He was dead this morning. 449 00:19:19,535 --> 00:19:21,135 Pickup for Brown, please. 450 00:19:22,135 --> 00:19:23,235 Hey. 451 00:19:23,635 --> 00:19:25,134 Where are we on the zombie thing? 452 00:19:25,134 --> 00:19:27,734 He's not a zombie. He's got cancer of the brain. 453 00:19:27,734 --> 00:19:29,134 The last time anybody saw him, 454 00:19:29,134 --> 00:19:31,534 he was at a key foods in Brooklyn. 455 00:19:31,534 --> 00:19:33,134 That's a great book. 456 00:19:34,734 --> 00:19:36,332 What, you read that? 457 00:19:36,332 --> 00:19:39,132 Yeah, I had the A.P. english in high school, you know. 458 00:19:39,132 --> 00:19:41,932 Mostly period stuff, heathcliff on the moors, 459 00:19:41,932 --> 00:19:43,132 Et cetera, et cetera. 460 00:19:43,132 --> 00:19:44,432 I don't know what that means. 461 00:19:44,432 --> 00:19:47,031 On the surface, see, it's about the end of the world. 462 00:19:47,031 --> 00:19:49,731 But really it's about how your family's not your family. 463 00:19:49,731 --> 00:19:51,331 Who are they, then? 464 00:19:51,331 --> 00:19:53,930 Uh, well, technically they're your family, too. 465 00:19:53,930 --> 00:19:57,229 But it's really the people that you meet... 466 00:19:57,229 --> 00:19:59,129 you know, the ones that keep popping up. 467 00:19:59,129 --> 00:20:01,429 Your friends, your co-workers... 468 00:20:01,429 --> 00:20:03,129 they're really your family. 469 00:20:04,429 --> 00:20:05,829 It's a great book. 470 00:20:10,127 --> 00:20:12,927 "The end will be the same as the beginning." 471 00:20:16,527 --> 00:20:18,926 The end will be the same as the beginning. It's a fortune cookie. 472 00:20:18,926 --> 00:20:20,426 You're looking for the meaning of life? 473 00:20:20,426 --> 00:20:25,326 No, but I think I know why Howard went to Brooklyn. 474 00:20:25,825 --> 00:20:26,625 Okay. 475 00:20:34,024 --> 00:20:35,724 I could never be a slut. 476 00:20:35,724 --> 00:20:37,524 How do you know unless you try? 477 00:20:37,824 --> 00:20:41,323 I just have no interest in seeing that many penises. 478 00:20:59,320 --> 00:21:00,820 Knock, knock. Freeze. 479 00:21:01,120 --> 00:21:03,119 Put your hands behind your head. Get up. 480 00:21:03,119 --> 00:21:05,219 Turn around. Walk backwards towards me. 481 00:21:05,219 --> 00:21:06,819 Okay. Keep your hands behind your head. 482 00:21:06,819 --> 00:21:07,919 All right, all right. 483 00:21:08,019 --> 00:21:09,319 Clear. We're clear. 484 00:21:09,319 --> 00:21:11,319 What's your name? Wiley. 485 00:21:11,319 --> 00:21:13,018 Where's Rose? 486 00:21:13,618 --> 00:21:15,118 Police! Don't move! 487 00:21:16,617 --> 00:21:19,017 It's us! It's us. 488 00:21:20,517 --> 00:21:22,317 What are you guys doing here? 489 00:21:22,817 --> 00:21:25,016 We got a... a tip on a gun. 490 00:21:28,916 --> 00:21:29,816 Gun! 491 00:21:34,015 --> 00:21:36,114 Watch him. Stay down! 492 00:21:40,314 --> 00:21:42,014 Too slow. 493 00:21:48,712 --> 00:21:50,312 Damn it! 494 00:21:57,600 --> 00:21:59,400 So, Wiley Probst. 495 00:21:59,400 --> 00:22:03,200 Busted last year on an insider-trading charge. 496 00:22:03,200 --> 00:22:05,000 What are you doing with a loaded gun 497 00:22:05,000 --> 00:22:06,501 in the middle of a robbery? 498 00:22:06,501 --> 00:22:07,901 I don't know what you're talking about. 499 00:22:07,901 --> 00:22:11,302 You know the clerk's in intensive care with a broken skull. 500 00:22:13,101 --> 00:22:15,001 Oh. Sorry. 501 00:22:15,001 --> 00:22:16,402 Is this the guy? 502 00:22:16,802 --> 00:22:18,802 I'll kill him. No, Marvin! 503 00:22:18,802 --> 00:22:20,202 She loves me, not you. 504 00:22:20,202 --> 00:22:21,503 Get him out of here! She loves me! 505 00:22:21,503 --> 00:22:23,202 Get him out of here. Not you, me! 506 00:22:23,202 --> 00:22:24,702 She loves me! 507 00:22:25,402 --> 00:22:27,203 Rose! 508 00:22:27,203 --> 00:22:28,603 That was awkward. 509 00:22:28,603 --> 00:22:30,303 Who the hell is that guy? 510 00:22:30,503 --> 00:22:33,004 That was Rose's fianc�. 511 00:22:33,004 --> 00:22:34,303 The jealous type. 512 00:22:34,303 --> 00:22:37,104 Guess you guys can share a cell, maybe, at rikers together. 513 00:22:37,104 --> 00:22:39,004 Yeah, I can arrange that for you if you'd like. 514 00:22:39,004 --> 00:22:41,305 A nice little quiet spot away from the guard station. 515 00:22:41,305 --> 00:22:43,905 Please. I'm just a stockbroker. 516 00:22:43,905 --> 00:22:45,804 That crazy bitch ruined my life. 517 00:22:45,804 --> 00:22:47,205 How's that? 518 00:22:47,905 --> 00:22:50,405 Last year she saw an article about my arrest in the paper, 519 00:22:50,405 --> 00:22:51,506 wrote to me in prison. 520 00:22:51,506 --> 00:22:53,206 Then she came to visit. 521 00:22:53,706 --> 00:22:54,606 Hey... 522 00:22:55,506 --> 00:22:58,906 you ever had conjugal trailer sex? 523 00:22:58,906 --> 00:23:02,307 Dude, it is insane. 524 00:23:02,907 --> 00:23:03,707 And then I get out. 525 00:23:03,707 --> 00:23:05,707 She stops calling. What the hell, right? 526 00:23:05,707 --> 00:23:08,307 I spend six months going crazy. 527 00:23:08,307 --> 00:23:11,708 Hottest girl in my life, and she got away. 528 00:23:12,208 --> 00:23:13,808 Then this morning I get a call. 529 00:23:14,008 --> 00:23:15,708 She says she loves me. 530 00:23:15,708 --> 00:23:17,808 She's been an idiot, thinks we should get married. 531 00:23:17,808 --> 00:23:19,308 But it has to be tonight. 532 00:23:19,308 --> 00:23:22,009 Why tonight? I don't know. She wouldn't tell me. 533 00:23:22,709 --> 00:23:25,709 I swear to God, I never meant to hurt anybody. 534 00:23:26,509 --> 00:23:29,109 Okay. Write it down. 535 00:23:46,311 --> 00:23:47,912 Hi. 536 00:23:56,912 --> 00:23:59,613 I'm the stupidest man alive. 537 00:24:00,213 --> 00:24:02,112 So, that supermarket that Howard trashed 538 00:24:02,112 --> 00:24:04,113 used to be an elementary school in the '70s. 539 00:24:04,113 --> 00:24:05,913 Yeah, so? Yeah, so, I don't know. 540 00:24:05,913 --> 00:24:08,214 But I went to family court in Brooklyn, and guess what. 541 00:24:08,214 --> 00:24:11,214 Howard Belzer didn't used to be Howard Belzer. 542 00:24:11,214 --> 00:24:12,714 He was Howard Feldman. 543 00:24:12,714 --> 00:24:14,214 A jewish zombie. 544 00:24:14,214 --> 00:24:15,814 Okay, he's not a zombie, all right? 545 00:24:15,814 --> 00:24:16,714 He's got a brain tumor. 546 00:24:16,714 --> 00:24:19,015 So give the guy a little dignity, okay? Okay. 547 00:24:19,015 --> 00:24:20,515 Okay. I'm sorry. 548 00:24:21,115 --> 00:24:24,215 Anyway, Howard Feldman grew up 549 00:24:24,215 --> 00:24:25,715 on Bedford Avenue in Brooklyn, right? 550 00:24:25,715 --> 00:24:27,515 His parents were Nate and Cora Feldman. 551 00:24:27,515 --> 00:24:29,716 Howard was a happy kid, a good student, 552 00:24:29,716 --> 00:24:31,516 until his parents died when he was 8 years old... 553 00:24:31,516 --> 00:24:33,017 got killed in a car crash. 554 00:24:33,017 --> 00:24:35,916 A year later the Belzers adopted him, moved to Schenectady. 555 00:24:35,916 --> 00:24:37,416 So Howard... 556 00:24:37,716 --> 00:24:38,317 is... 557 00:24:38,317 --> 00:24:40,117 trying to... 558 00:24:40,117 --> 00:24:42,017 go... home? 559 00:24:42,317 --> 00:24:44,118 Back to happy-kid land. 560 00:24:44,118 --> 00:24:47,517 You know, one more time before, uh... before he dies. 561 00:24:48,118 --> 00:24:52,518 Yeah, all right, so... let's try to find an address. 562 00:24:52,518 --> 00:24:53,319 All right? 563 00:24:54,019 --> 00:24:55,518 Make her eyes more intense. 564 00:24:57,318 --> 00:24:57,918 Hey. 565 00:24:57,918 --> 00:25:00,419 Hey, that's her... latina chick from the shop. 566 00:25:06,919 --> 00:25:09,320 Hey, choir boy, where's Beaumont? 567 00:25:09,320 --> 00:25:11,820 Uh, chinese place, picking up lunch. 568 00:25:16,321 --> 00:25:19,421 Well, if she shows up, you call me. Yeah. 569 00:25:19,421 --> 00:25:20,621 Yeah, bye. 570 00:25:22,021 --> 00:25:23,021 What's up? 571 00:25:26,522 --> 00:25:28,321 Pawnbroker said a latina woman 572 00:25:28,321 --> 00:25:30,622 was in the shop when it got robbed. 573 00:25:30,922 --> 00:25:32,922 Crime slut stole her watch. 574 00:25:32,922 --> 00:25:35,323 Does that look like, uh, anyone you know? 575 00:25:36,723 --> 00:25:38,623 It's Walsh's watch. 576 00:25:38,722 --> 00:25:41,423 He lent it to me, and I'm just trying to get it back. 577 00:25:41,523 --> 00:25:43,223 Why so secretive? 578 00:25:43,423 --> 00:25:45,624 Walsh is a reasonable guy. 579 00:25:45,624 --> 00:25:47,424 You got robbed. Just tell him. 580 00:25:47,424 --> 00:25:48,224 I can't. 581 00:25:48,224 --> 00:25:49,425 Why not? 582 00:25:51,224 --> 00:25:55,825 Allison, the only way this job works is if we trust each other. 583 00:25:57,625 --> 00:26:00,725 I'm broke, okay? 584 00:26:01,025 --> 00:26:03,325 I can't pay my rent, 585 00:26:03,325 --> 00:26:04,726 my phone's turned off, 586 00:26:04,726 --> 00:26:06,626 and my landlord's evicting me. 587 00:26:06,926 --> 00:26:08,126 Why? 588 00:26:08,426 --> 00:26:10,827 My pay's docked $1,500 a month. 589 00:26:11,027 --> 00:26:15,027 It's, uh, from a civil case from when I was on foot patrol. 590 00:26:15,027 --> 00:26:17,327 Perp's neck got broke during an arrest. 591 00:26:17,327 --> 00:26:18,327 It was an accident. 592 00:26:18,327 --> 00:26:20,528 And the guy's fine now. He's walking. 593 00:26:20,528 --> 00:26:22,327 But I still have to pay. 594 00:26:22,327 --> 00:26:25,428 And what's left over is not enough to live on. 595 00:26:25,728 --> 00:26:27,428 You should tell Walsh. 596 00:26:27,428 --> 00:26:28,628 No. 597 00:26:28,828 --> 00:26:30,029 Why not? 598 00:26:37,229 --> 00:26:39,629 You're sleeping with Walsh. 599 00:26:45,030 --> 00:26:46,430 Shraeger. 600 00:26:47,230 --> 00:26:48,430 Hey, Walsh. 601 00:26:49,730 --> 00:26:51,731 Uh, yeah, I'm on my way. 602 00:26:51,731 --> 00:26:52,631 Okay. 603 00:26:53,131 --> 00:26:55,631 You're not gonna tell him, are you? 604 00:27:07,232 --> 00:27:09,632 Look, she's in a lot of trouble, Mrs. Trumble. 605 00:27:09,632 --> 00:27:11,533 So we need you to tell us where Rose is. 606 00:27:11,533 --> 00:27:12,733 Were you at all aware 607 00:27:12,733 --> 00:27:15,634 that your daughter was gonna get married? 608 00:27:16,334 --> 00:27:18,033 Oh, that Rose. 609 00:27:18,033 --> 00:27:19,833 She's such a silly little girl. 610 00:27:19,833 --> 00:27:22,234 She'd do anything for her daddy. 611 00:27:22,234 --> 00:27:23,834 Daddy? My ex. 612 00:27:23,834 --> 00:27:27,035 He's been in and out of jail all her life. 613 00:27:27,035 --> 00:27:31,535 Two days ago he got himself sentenced to 25 to life. 614 00:27:31,535 --> 00:27:32,735 He goes away tomorrow. 615 00:27:32,735 --> 00:27:36,236 He told Rrose that all he wants before he goes away 616 00:27:36,236 --> 00:27:38,036 is to see her get married. 617 00:27:38,036 --> 00:27:39,835 And Rose wants to make him happy. 618 00:27:41,036 --> 00:27:43,836 Have you ever been married, Detective Walsh? 619 00:27:43,836 --> 00:27:45,536 No, ma'am. 620 00:27:45,536 --> 00:27:48,337 Wedding night can be quite memorable. 621 00:27:48,337 --> 00:27:51,337 Listen, we know that rose dated a lot of guys. 622 00:27:51,337 --> 00:27:53,837 But was there anyone in particular 623 00:27:53,837 --> 00:27:55,637 that she would want to marry? 624 00:27:55,637 --> 00:27:56,738 Rose? 625 00:27:56,738 --> 00:28:00,237 That girl... she's been using men all her life. 626 00:28:00,237 --> 00:28:01,838 I don't know where she got it from. 627 00:28:01,838 --> 00:28:02,738 Do you know where she is? 628 00:28:02,738 --> 00:28:04,138 She was here about an hour ago. 629 00:28:04,138 --> 00:28:06,439 She came in wanting one of my old wedding dresses. 630 00:28:06,439 --> 00:28:07,939 So the wedding's still on? 631 00:28:07,939 --> 00:28:08,839 Tonight. 632 00:28:08,839 --> 00:28:10,838 I guess now my question is, um, 633 00:28:10,838 --> 00:28:12,439 do you know who the groom is? 634 00:28:21,219 --> 00:28:23,220 Okay, everybody, listen up. 635 00:28:23,220 --> 00:28:25,419 We got a possible on our stick-up team. 636 00:28:25,419 --> 00:28:27,019 Looks like there's gonna be a wedding tonight, 637 00:28:27,019 --> 00:28:28,719 so I want everybody bright and shiny. 638 00:28:28,719 --> 00:28:31,420 Now, there's not a lot of places to get married in New York after dark. 639 00:28:31,420 --> 00:28:34,220 But we found four chapels that stay open late. 640 00:28:34,220 --> 00:28:36,619 It could be a long night. 641 00:28:36,619 --> 00:28:39,020 Also, we're not sure who the groom is yet. 642 00:28:39,020 --> 00:28:41,120 But our girl likes to write to inmates, 643 00:28:41,120 --> 00:28:42,520 so we're checking with corrections. 644 00:28:42,520 --> 00:28:45,719 So, Shraeger and Walsh will cover the chapel in Soho. 645 00:28:45,719 --> 00:28:48,020 Beaumont and Cole, you're in little ltaly. 646 00:28:48,020 --> 00:28:51,521 Banks and Delahoy, you take uptown. No, no, we can't do it. 647 00:28:51,521 --> 00:28:53,720 We're on our way to Brooklyn for that missing-persons thing. 648 00:28:53,720 --> 00:28:54,621 Yeah, yeah. 649 00:28:54,621 --> 00:28:57,621 Uh, Donovan and Hancock, you take spanish Harlem. 650 00:28:57,621 --> 00:28:59,021 I'll head to Battery Park. 651 00:28:59,021 --> 00:29:02,521 Now, remember, our suspect busted a guy's skull 652 00:29:02,521 --> 00:29:03,821 and fired on four police. 653 00:29:03,821 --> 00:29:05,522 So be careful, please. 654 00:29:08,221 --> 00:29:10,521 Hey, so, listen, if you find her before... 655 00:29:10,521 --> 00:29:11,722 I'll call. Thanks. 656 00:29:11,722 --> 00:29:14,623 Look alive! Let's move out! Sarge! 657 00:29:14,623 --> 00:29:16,322 Load 'em up, load 'em up! Let's go! 658 00:29:16,322 --> 00:29:18,022 Tell her I love her. No. 659 00:29:18,022 --> 00:29:19,023 Sarge! 660 00:29:20,621 --> 00:29:21,923 I'm coming with you. 661 00:29:21,923 --> 00:29:24,322 Don't you have a team-building exercise to be working on? 662 00:29:24,322 --> 00:29:25,322 Ah, trick question, right? 663 00:29:25,322 --> 00:29:27,623 'Cause even Eddie Alvarez knows that nothing strengthens a team 664 00:29:27,623 --> 00:29:30,123 more than jackbooting a wedding with a tactical unit, 665 00:29:30,123 --> 00:29:33,423 putting a New York-style hurt on the bride. 666 00:29:33,423 --> 00:29:34,824 You're learning. 667 00:29:47,324 --> 00:29:48,424 Where is it? 668 00:29:49,025 --> 00:29:50,124 I don't know. 669 00:29:50,525 --> 00:29:51,924 Should be here. 670 00:29:53,324 --> 00:29:55,824 They must have put a park over howard's old house. 671 00:29:55,824 --> 00:29:56,824 This is crazy. 672 00:29:56,824 --> 00:29:58,524 You said yourself, the guy's got brain damage. 673 00:29:58,524 --> 00:30:02,524 Oh. 10 miles between the elementary school and the house. 674 00:30:02,524 --> 00:30:03,724 Walking at a shuffle, 675 00:30:03,724 --> 00:30:04,924 he'll be here in about an hour or so. 676 00:30:04,924 --> 00:30:07,425 Listen, we got patrol cars circling. 677 00:30:07,425 --> 00:30:09,225 If he's out there, they'll find him. 678 00:30:10,126 --> 00:30:12,524 Hey, listen, man, you go back. I'll stay. 679 00:30:12,524 --> 00:30:13,524 It's all right, really. 680 00:30:13,524 --> 00:30:15,725 Right, and I'm supposed to, what, leave you here? 681 00:30:16,225 --> 00:30:17,526 I called the hub. 682 00:30:17,526 --> 00:30:21,126 And, uh, bridget gets off work at around 7:00. 683 00:30:21,126 --> 00:30:22,426 You take the car. Huh? 684 00:30:22,426 --> 00:30:24,225 You hurry, you can make it there in time. 685 00:30:24,225 --> 00:30:26,226 Dude, please, ask her out already, okay, 686 00:30:26,226 --> 00:30:27,626 before you get struck by lightning 687 00:30:27,626 --> 00:30:29,926 or, you know, a piano falls on your head. 688 00:30:32,326 --> 00:30:33,626 Okay. 689 00:30:42,927 --> 00:30:44,428 You need anything, you call me, all right? 690 00:30:44,428 --> 00:30:45,526 All right. 691 00:30:45,526 --> 00:30:48,227 I just hope they make antibacterial condoms. 692 00:30:48,227 --> 00:30:49,326 Good luck. 693 00:31:08,128 --> 00:31:09,728 Since we've been sitting here, 694 00:31:09,728 --> 00:31:13,029 365 kids have been born in China. 695 00:31:15,128 --> 00:31:15,929 If you chip 696 00:31:15,929 --> 00:31:19,328 you drop 40 I.Q. points. 697 00:31:19,328 --> 00:31:21,129 Oh, God. 698 00:31:21,829 --> 00:31:24,629 Hey, we're gonna be sitting here all night, right? Probably. 699 00:31:24,629 --> 00:31:27,430 Both of us don't have to sit in the car. What do you mean? 700 00:31:27,430 --> 00:31:28,529 Well, one of us... 701 00:31:28,529 --> 00:31:30,530 the one of us that could be on a date right now... 702 00:31:30,530 --> 00:31:35,730 could potentially go enjoy a scintillating uzbeki dinner 703 00:31:35,730 --> 00:31:40,030 while watching the chapel across the street. 704 00:31:41,730 --> 00:31:43,830 You want to go out on a stakeout date? 705 00:31:43,830 --> 00:31:44,730 Is that so wrong? 706 00:31:44,730 --> 00:31:47,631 No. But... whatever. 707 00:31:47,631 --> 00:31:49,231 No, it's good. 708 00:31:50,731 --> 00:31:53,531 Just maybe just get me a cheeseburger or something, 709 00:31:53,531 --> 00:31:56,332 if they have... pick... and pickles! Pickles! 710 00:31:58,431 --> 00:32:00,232 I love pickles. 711 00:32:00,832 --> 00:32:02,731 You know, you can tell me anything. 712 00:32:04,932 --> 00:32:06,231 I know. 713 00:32:06,231 --> 00:32:08,332 I don't judge. It's not christian. 714 00:32:09,333 --> 00:32:11,332 This case just proves that everything stupid 715 00:32:11,332 --> 00:32:14,432 anyone ever did in life they did for love. 716 00:32:17,533 --> 00:32:19,032 He likes you. 717 00:32:19,032 --> 00:32:20,733 Who? Jason. 718 00:32:20,733 --> 00:32:22,433 He likes you. I can tell. 719 00:32:27,733 --> 00:32:28,833 Oh, Henry Cole, 720 00:32:28,833 --> 00:32:31,534 you really are a badass detective. 721 00:32:31,734 --> 00:32:32,833 Can I sit here? 722 00:32:32,833 --> 00:32:33,334 Sure. 723 00:32:33,334 --> 00:32:34,233 Or, no. Oh, no, no. 724 00:32:34,233 --> 00:32:36,832 Actually, let's sit in this, uh, seat. 725 00:32:36,832 --> 00:32:37,533 This is better. 726 00:32:37,533 --> 00:32:38,934 Better view. 727 00:32:39,334 --> 00:32:41,133 All right. Okay. 728 00:32:41,734 --> 00:32:43,234 There... there you go. 729 00:32:43,234 --> 00:32:45,132 Thank you. You're welcome. 730 00:32:46,533 --> 00:32:49,034 Uh... you didn't want to go to Nobu or something? 731 00:32:49,034 --> 00:32:50,434 Oh, no, no, no. 732 00:32:50,434 --> 00:32:52,835 Who wants to go eat ritzy sushi and watch celebrities 733 00:32:52,835 --> 00:32:55,734 when you can enjoy authentic lagman 734 00:32:55,734 --> 00:32:58,634 from the central plains of outer Mongolia? 735 00:32:59,934 --> 00:33:00,935 I hear you. 736 00:33:00,935 --> 00:33:03,035 So, uh, busy day? Always. 737 00:33:03,035 --> 00:33:05,435 I had a promiscuous woman with a wedding fetish 738 00:33:05,435 --> 00:33:07,234 try to murder me with a shotgun. 739 00:33:07,234 --> 00:33:08,935 Casey. I'm still here, though. 740 00:33:08,935 --> 00:33:11,535 You know what looks really good? The oolag. 741 00:33:11,535 --> 00:33:13,236 Actually, I'm curious. 742 00:33:13,436 --> 00:33:15,435 How did you know you wanted to be a cop? 743 00:33:15,435 --> 00:33:18,536 Well, I always loved doughnuts, and... 744 00:33:22,836 --> 00:33:24,136 uh, what about you? 745 00:33:24,136 --> 00:33:25,336 Come from money? Rich kid? 746 00:33:25,336 --> 00:33:28,135 No, my dad's a mailman in Pittsburgh. 747 00:33:28,135 --> 00:33:29,535 I have six brothers. 748 00:33:29,535 --> 00:33:31,336 Three of them are truckers. 749 00:33:33,236 --> 00:33:35,337 So, how come you always, you know, look so... 750 00:33:35,337 --> 00:33:37,337 What? Well-educated? Well-dressed? 751 00:33:37,337 --> 00:33:38,736 Come on, don't be a snob. 752 00:33:38,736 --> 00:33:41,036 The elevator goes both ways. 753 00:33:43,837 --> 00:33:44,837 Oh, crap. 754 00:33:44,837 --> 00:33:45,937 What? 755 00:33:46,037 --> 00:33:47,238 No, no, no, no. 756 00:33:48,538 --> 00:33:50,437 I have to go. 757 00:33:50,837 --> 00:33:52,537 I don't understand. 758 00:33:52,537 --> 00:33:54,337 I'm working. I thought I could do both. 759 00:33:54,337 --> 00:33:56,338 Uh, Casey? 760 00:34:10,837 --> 00:34:13,238 Call me Jonah. My parents did, or nearly did. 761 00:34:13,238 --> 00:34:15,538 They called me john. 762 00:34:16,138 --> 00:34:17,538 I was a christian then. 763 00:34:18,039 --> 00:34:19,940 I'm a bokononist now. 764 00:34:23,641 --> 00:34:24,741 We bokononists believe 765 00:34:24,741 --> 00:34:27,641 that humanity is organized into teams... 766 00:34:28,342 --> 00:34:29,442 Dearly beloved, 767 00:34:29,442 --> 00:34:33,144 we are gathered here today in the eyes of God... 768 00:34:35,944 --> 00:34:37,245 Teams that do God's will 769 00:34:37,245 --> 00:34:39,446 without ever discovering what they are doing. 770 00:34:39,446 --> 00:34:41,046 All right, she's armed, she's dangerous, 771 00:34:41,046 --> 00:34:42,947 and she's desperate to get married. 772 00:34:42,947 --> 00:34:43,548 Let's go. 773 00:34:43,548 --> 00:34:46,248 Such a team is called a karass. 774 00:34:58,851 --> 00:35:02,252 If you find your life tangled up with someone else's life... 775 00:35:03,453 --> 00:35:06,654 that person may be a member of your karass. 776 00:35:12,456 --> 00:35:14,057 Around back. Yeah. 777 00:35:14,456 --> 00:35:16,658 Nowhere does bokonon warn against a person's 778 00:35:16,658 --> 00:35:19,658 trying to discover the limits of his karass. 779 00:35:20,058 --> 00:35:22,959 But such investigations are bound to be incomplete. 780 00:35:23,359 --> 00:35:25,261 As bokonon tells us, 781 00:35:25,261 --> 00:35:29,162 anyone who thinks he sees what God is doing is a fool. 782 00:35:32,762 --> 00:35:33,763 Hey. 783 00:35:33,763 --> 00:35:35,563 Remember me? 784 00:35:57,070 --> 00:35:57,771 Oh! 785 00:35:57,771 --> 00:35:59,371 Hello. 786 00:36:04,872 --> 00:36:06,173 What's this? 787 00:36:06,173 --> 00:36:08,473 "Hi, my name is Leo." 788 00:36:08,974 --> 00:36:13,075 That's funny. I'm a leo, too... August 5th. 789 00:36:16,076 --> 00:36:18,477 "You are very beautiful." 790 00:36:18,477 --> 00:36:20,478 Oh, Leo. 791 00:36:20,478 --> 00:36:22,478 You're gonna make me blush. 792 00:36:27,280 --> 00:36:29,780 "Maybe we can go out sometime." 793 00:36:29,780 --> 00:36:32,982 Oh, wait, are you asking me on a date? 794 00:36:33,582 --> 00:36:35,082 Oh, I don't know. 795 00:36:35,082 --> 00:36:36,782 You don't talk very much. 796 00:36:36,782 --> 00:36:38,383 But then again, I talk all the time. 797 00:36:38,383 --> 00:36:40,884 I talk in my sleep, so I've been told. 798 00:36:40,884 --> 00:36:42,185 I even laugh in my sleep. 799 00:36:42,185 --> 00:36:44,485 Did you ever know anyone who laughs in their sleep? 800 00:36:44,586 --> 00:36:47,185 You know, I really like your vest. 801 00:36:47,686 --> 00:36:51,187 Yeah, I think you and I are gonna get along famously. 802 00:37:01,891 --> 00:37:03,791 Hi. Hi. 803 00:37:03,791 --> 00:37:05,792 I hope you like rugelach. 804 00:37:06,592 --> 00:37:08,492 You came all the way over here to bring me a jewish pastry? 805 00:37:08,492 --> 00:37:09,792 No, stupid. 806 00:37:09,792 --> 00:37:12,493 I came all the way over here to have sex with you. 807 00:37:12,493 --> 00:37:14,395 Oh, uh, right. 808 00:37:14,395 --> 00:37:15,795 Get out of my way. Yeah. 809 00:37:15,795 --> 00:37:17,096 Okay. 810 00:37:24,497 --> 00:37:25,998 What a day. 811 00:37:26,598 --> 00:37:28,599 You have no idea. 812 00:37:33,700 --> 00:37:35,101 You sure? 813 00:37:35,101 --> 00:37:37,601 Mm... yeah. 814 00:37:45,304 --> 00:37:47,605 I lied to you. 815 00:37:50,206 --> 00:37:52,505 There was no gun tip. 816 00:37:52,505 --> 00:37:54,807 I was in the pawnshop this morning 817 00:37:55,107 --> 00:37:56,808 because I'm broke. 818 00:37:56,808 --> 00:37:59,008 I can't pay my rent. 819 00:37:59,409 --> 00:38:03,109 So I was selling my jewelry 820 00:38:03,109 --> 00:38:06,611 and the crime slut came in and she took your watch. 821 00:38:06,911 --> 00:38:09,811 Well, that's okay... 822 00:38:10,612 --> 00:38:12,113 'Cause I knew. 823 00:38:12,113 --> 00:38:14,013 You knew? Yeah, I'm not an idiot. 824 00:38:14,013 --> 00:38:17,814 Pawnbroker says he sees a latina woman run after the perp, 825 00:38:17,814 --> 00:38:20,715 then a few hours later sees her in the precinct? 826 00:38:21,415 --> 00:38:22,616 Plus, at the crime slut's warehouse, 827 00:38:22,616 --> 00:38:24,415 you weren't wearing a watch. 828 00:38:25,116 --> 00:38:26,516 I am a trained detective. 829 00:38:29,118 --> 00:38:31,319 I know it seems like I have it all together, 830 00:38:31,319 --> 00:38:32,719 but I just... I don't. 831 00:38:32,719 --> 00:38:35,520 Wait, are you... are you apologizing for being human? 832 00:38:35,719 --> 00:38:38,120 Is that what you're doing? No. I... 833 00:38:38,120 --> 00:38:39,521 Because I got news for you. 834 00:38:39,521 --> 00:38:42,222 If I wanted shallow and uncomplicated, 835 00:38:42,222 --> 00:38:44,422 I'd date that newscaster again. 836 00:38:45,023 --> 00:38:47,023 I like girls with secrets. 837 00:38:47,923 --> 00:38:49,824 I like girls who lie. 838 00:38:50,524 --> 00:38:54,026 How can you trust someone who doesn't have secrets? 839 00:38:55,726 --> 00:38:57,226 I have secrets. 840 00:38:57,226 --> 00:38:59,026 You do? 841 00:38:59,026 --> 00:39:00,628 Yeah. 842 00:39:00,628 --> 00:39:05,529 And, um... and I can lie. 843 00:39:07,929 --> 00:39:10,930 Take off your clothes and get in my bed. 844 00:39:30,737 --> 00:39:32,438 Mr. Belzer. 845 00:39:37,940 --> 00:39:39,739 Mr. Belzer? 846 00:39:45,942 --> 00:39:47,242 Mr. Belzer, my name's Eric. 847 00:39:47,242 --> 00:39:50,643 I'm a... I'm a... I'm a police detective. 848 00:39:50,643 --> 00:39:52,243 I'm here to help you. 849 00:39:52,943 --> 00:39:54,444 Mr. Belzer, your wife... 850 00:39:54,444 --> 00:39:56,645 she's very concerned about you... 851 00:39:57,045 --> 00:39:58,446 your friends. 852 00:40:00,947 --> 00:40:03,547 The doctor said you died. 853 00:40:06,248 --> 00:40:09,349 You know, I was just wondering, what was that like? 854 00:40:11,350 --> 00:40:13,750 I... I ask you because, uh... 855 00:40:14,650 --> 00:40:16,851 because they tell me I got one of those things, too, 856 00:40:16,851 --> 00:40:18,452 you know, in my head. 857 00:40:18,852 --> 00:40:20,553 I just needed to know... 858 00:40:20,553 --> 00:40:22,153 Was it painful? 859 00:40:22,554 --> 00:40:24,153 Was it slow? 860 00:40:28,755 --> 00:40:31,756 Any advice, anything you can tell me... 861 00:40:32,056 --> 00:40:33,457 anything at all, all right, 862 00:40:33,457 --> 00:40:37,458 I would really, uh... I would really appreciate it. 863 00:40:39,559 --> 00:40:41,159 Push. 864 00:40:42,560 --> 00:40:43,960 What? 865 00:40:43,960 --> 00:40:45,560 Push through it? What? 866 00:40:45,560 --> 00:40:48,161 What, have a positive attitude? What? 867 00:40:48,161 --> 00:40:49,862 Push! 868 00:40:54,964 --> 00:40:56,463 Oh. 869 00:40:57,864 --> 00:41:00,165 Yeah, all right. 870 00:41:08,567 --> 00:41:11,368 The thing is, you know, you got a family. 871 00:41:12,669 --> 00:41:14,669 You know, you got people that care about you, you know? 872 00:41:14,669 --> 00:41:17,970 I don't... I don't have anything. 873 00:41:18,170 --> 00:41:20,071 I don't even have a cat. 874 00:41:22,572 --> 00:41:24,973 I just don't want to end up in some hospital bed 875 00:41:24,973 --> 00:41:27,474 with no memory, you know, no... 876 00:41:30,074 --> 00:41:32,675 Nobody that cares. 877 00:41:32,725 --> 00:41:37,275 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.