All language subtitles for The Outcasts Of Poker Flat (1952) by bocnal

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,700 --> 00:00:24,900 VYHNANCI Z POKER FLAT 2 00:01:01,948 --> 00:01:12,140 Z portugal�iny prelo�il bocnal 3 00:05:07,156 --> 00:05:08,906 Zosta� pri ko�och. 4 00:05:08,915 --> 00:05:11,579 Vr�tila som sa. Zostanem s tebou. 5 00:05:13,524 --> 00:05:15,526 Cho� tam a po�kaj na m�a. 6 00:05:16,550 --> 00:05:19,180 Nejdem s tebou. Boj�m sa, Ryker. 7 00:05:19,725 --> 00:05:21,645 Potrebujem �a, ale nem��em. 8 00:05:22,729 --> 00:05:24,862 Mus�m s tebou hovori�, Ryker. 9 00:05:24,897 --> 00:05:26,995 Teraz sa neust�le boj�m. 10 00:05:26,996 --> 00:05:28,412 U� to nevydr��m! 11 00:05:28,413 --> 00:05:29,613 Dr� hubu! 12 00:05:30,333 --> 00:05:33,193 Vr� sa a dr� kone pripraven�. 13 00:08:47,725 --> 00:08:48,925 Daj mi to. 14 00:08:52,919 --> 00:08:54,249 Tam bol! 15 00:08:59,701 --> 00:09:03,371 Tuto nie je. Cho�te predn�mi dverami. Be�te! 16 00:09:09,142 --> 00:09:10,342 Stoj! 17 00:09:52,204 --> 00:09:54,330 Vezmi to. Ukry to. 18 00:09:55,078 --> 00:09:57,928 Idem domov k Charliemu. Ty zosta� tu. 19 00:09:58,266 --> 00:10:00,366 Budem �a kontaktova�. 20 00:10:20,017 --> 00:10:22,624 Vzali v�etky obchodovate�n� dokumenty. 21 00:10:22,625 --> 00:10:24,785 Zmenky, dl�obn� �pisy, v�etko. 22 00:10:25,311 --> 00:10:29,281 Ak nebudem schopn� obnovi� to, �o bolo odcudzen�, moje banka padne. 23 00:10:29,814 --> 00:10:31,014 To je pravda. 24 00:10:31,229 --> 00:10:33,849 Neviem ni� o tvojich papieroch, George, 25 00:10:33,869 --> 00:10:38,034 ale viem, ko�ko som sa zapotil za 6 mesiacov h�adan�m zlata. 26 00:10:38,035 --> 00:10:41,896 S� tam len dva hroby, ale mal by tam by� tret�. 27 00:10:41,897 --> 00:10:45,116 St�le hovor�me o tomto meste, ako o slu�nom mieste pre ka�d�ho, 28 00:10:45,117 --> 00:10:47,389 ale ni� pre to nerob�me. 29 00:10:47,390 --> 00:10:49,772 Tr�vime cel� dni pr�cou, 30 00:10:49,773 --> 00:10:53,272 zatia� �o in� h�adaj� sp�sob, ako ukradn�� na�e zlato. 31 00:10:53,273 --> 00:10:56,346 Hovor�m, �e by sme mali t�chto �ud� zhroma�di� a vyk�za� z mesta. 32 00:10:56,347 --> 00:10:59,164 Nie je ich ve�a, a vieme, kto to je. 33 00:10:59,845 --> 00:11:01,985 Star� Jake je jedn�m z nich. 34 00:11:02,402 --> 00:11:06,182 Po�me ich zhroma�di� a vyhna� z mesta. 35 00:11:27,818 --> 00:11:30,939 Chceme, aby toto mesto bolo od tejto doby slu�n�. 36 00:11:30,940 --> 00:11:34,813 Tak povedzte svoj�m priate�om, aby zostali �aleko od Poker Flat. 37 00:11:34,814 --> 00:11:38,818 M�te kone, deky a potraviny na 2 dni. 38 00:11:38,819 --> 00:11:42,247 Len nesk��ajte pr�s� sem. To je v�etko. 39 00:11:42,248 --> 00:11:46,348 U� sme raz tento strom pou�ili a pou�ijeme ho znova. 40 00:11:57,311 --> 00:12:00,833 Ak existuje nie�o, z �oho sa mi obracia �al�dok, tak to je po�estnos�. 41 00:12:00,834 --> 00:12:02,915 Ten chlap mi dal tohto ko�a. 42 00:12:02,916 --> 00:12:04,406 Dal mi ho. 43 00:12:04,881 --> 00:12:07,578 To je po prv�kr�t, �o mi niekto nie�o dal. 44 00:12:07,579 --> 00:12:09,559 M� s n�m kam �s�? 45 00:12:09,560 --> 00:12:11,667 Nikdy predt�m som nemal vlastn�ho ko�a. 46 00:12:11,668 --> 00:12:13,478 M�vala som kone... 47 00:12:13,531 --> 00:12:15,747 Ka�d� mal svoju vlastn� staj�u. 48 00:12:15,748 --> 00:12:17,605 Niekto vykradne banku a zabije dvoch �ud� 49 00:12:17,705 --> 00:12:19,061 a m�a vyk�u z mesta. 50 00:12:19,276 --> 00:12:22,264 By� vyk�zan� z toho mal�ho ban�ckeho t�bora. 51 00:12:22,265 --> 00:12:24,317 T�to situ�cia n�s tr�pi rovnako ako v�s. 52 00:12:24,318 --> 00:12:26,808 No, �o budeme robi�? 53 00:12:27,652 --> 00:12:29,909 Nezauj�ma ma to. 54 00:12:29,989 --> 00:12:32,593 Navrhujem, aby sme �li do San Francisca. 55 00:12:32,594 --> 00:12:34,454 S jedlom na dva dni? 56 00:12:39,240 --> 00:12:41,278 D�my, bolo mi pote�en�m. 57 00:12:41,379 --> 00:12:42,600 Po�kajte, kam idete? 58 00:12:42,601 --> 00:12:44,080 Cez hory do Sandy Bar. 59 00:12:44,081 --> 00:12:45,792 Nemysl�te si, �e by sme mali zosta� spolu? 60 00:12:45,793 --> 00:12:47,039 A pre�o, sle�na? 61 00:12:47,040 --> 00:12:50,168 Boli sme vyhnan� z mesta spolu, ale neboli sme man�elia. 62 00:12:50,169 --> 00:12:51,925 A �o San Francisco? 63 00:12:51,926 --> 00:12:54,092 Ve�k� mesto, ale nie pre m�a. 64 00:12:54,093 --> 00:12:57,691 Rad�ej budete hra� v �al��ch tak�chto dedink�ch? 65 00:12:57,692 --> 00:12:59,392 Mal by ste sa hanbi�. 66 00:12:59,740 --> 00:13:02,840 Hanbil som sa, ke� som bol v San Franciscu. 67 00:13:03,534 --> 00:13:04,734 Zbohom. 68 00:13:31,738 --> 00:13:33,329 Radi by sme pre�li ka�onom s vami, 69 00:13:33,330 --> 00:13:34,430 ak v�m to nevad�. 70 00:13:34,530 --> 00:13:35,730 Ako si prajete. 71 00:13:36,299 --> 00:13:38,638 Myslela som si, �e hr��i boli v�dy d�entlmeni. 72 00:13:38,639 --> 00:13:42,739 Teoreticky, ale v praxi sme len hr��i. 73 00:13:43,009 --> 00:13:44,779 Nie ste odtia�to, �e? 74 00:13:44,780 --> 00:13:45,980 Nie. 75 00:13:46,080 --> 00:13:48,653 Mysl�m, �e som v�s videl pred hotelom. 76 00:13:48,654 --> 00:13:50,805 Som prekvapen�, �e ste si ma v�imol. 77 00:13:50,806 --> 00:13:52,616 Nezd�te sa prekvapen�. 78 00:13:54,646 --> 00:13:56,994 �o rob�te tu, v tejto tak odli�nej skupine? 79 00:13:56,995 --> 00:14:00,212 Na toho, kto nem� r�d spolo�nos�, m�te ve�a ot�zok. 80 00:14:00,213 --> 00:14:01,415 Prep��te. 81 00:14:02,730 --> 00:14:04,286 Nen�vid� v�etk�ch, 82 00:14:04,287 --> 00:14:05,378 alebo len n�s? 83 00:14:05,379 --> 00:14:07,810 Nepozn� nikoho, koho by som dos� nen�videl. 84 00:14:07,811 --> 00:14:09,671 Je trochu samot�rsky, nie? 85 00:14:10,194 --> 00:14:12,378 Zvl᚝, ak nevyh�ad�va spolo�nos�. 86 00:14:12,379 --> 00:14:14,999 M��ete �s� na moju stranu, kedyko�vek chcete. 87 00:14:16,473 --> 00:14:18,503 To by som si vedel predstavi�. 88 00:14:28,830 --> 00:14:31,306 Pokojne, chlap�e, pokojne. 89 00:14:31,819 --> 00:14:34,386 Netreba sa b�. 90 00:14:42,716 --> 00:14:44,418 Jake! 91 00:14:45,496 --> 00:14:47,920 Zosta� tu, necho� �alej. 92 00:14:56,165 --> 00:14:59,071 U� toho m�m dos�. Nem��em pokra�ova�. 93 00:14:59,072 --> 00:15:02,639 Vezmite si toto, budete sa c�ti� lep�ie. 94 00:15:03,702 --> 00:15:07,312 Opit� alebo triezva, to nie je cesta pre d�mu. 95 00:15:19,012 --> 00:15:20,749 Jeden chlap mi raz povedal: 96 00:15:20,750 --> 00:15:23,580 Jake, ak n�jde� dobr�ho ko�a, alebo dobr� �enu, 97 00:15:23,680 --> 00:15:25,123 nenechaj ich od�s�. 98 00:15:25,587 --> 00:15:27,687 U� som na�iel dobr�ho ko�a. 99 00:15:28,121 --> 00:15:29,941 U�i si to, k�m m��e�. 100 00:16:19,770 --> 00:16:21,604 Vyvrtnut� �lenok. 101 00:16:21,605 --> 00:16:23,935 �o teraz urob�te? Zastrel�te ma? 102 00:16:32,585 --> 00:16:35,294 Neviem, �i to pom��e, ale je to lep�ie ako ni�. 103 00:16:35,295 --> 00:16:37,016 Mysl�te si, �e m��e jazdi�? 104 00:16:37,017 --> 00:16:38,467 Nie na dlho. 105 00:16:43,036 --> 00:16:45,016 Tu hore je ve�mi chladno. 106 00:16:45,116 --> 00:16:46,506 �o budeme robi�? 107 00:16:47,217 --> 00:16:49,940 Tam niekde v bl�zkosti cesty bol zrub. 108 00:16:49,941 --> 00:16:52,151 Uvid�m, �i sa mi ho podar� n�js�. 109 00:17:01,599 --> 00:17:03,819 D�fam, �e n�jde ten zrub. 110 00:17:04,724 --> 00:17:06,524 Nie je tam �iadny zrub. 111 00:17:21,429 --> 00:17:23,999 Nevr�ti sa ani on ani ona. 112 00:17:32,558 --> 00:17:34,248 Bude tam niekde? 113 00:17:34,691 --> 00:17:36,807 H�ad�m v okol�, ako som v�m povedal. 114 00:17:36,808 --> 00:17:39,146 Nediv�m sa v�m, �e n�s chcete opusti�. 115 00:17:39,147 --> 00:17:41,920 Ale mysl�m, �e m�me pr�vo to vedie�. 116 00:17:41,921 --> 00:17:44,081 Ten zrub tam nie je, �e? 117 00:17:45,007 --> 00:17:46,969 U� som tu dlho nebol. 118 00:17:46,970 --> 00:17:48,700 Toho som sa ob�vala. 119 00:17:59,925 --> 00:18:01,270 Dobr� de�, p�n Oakhurst. 120 00:18:03,272 --> 00:18:06,412 Pam�t�te sa na m�a? Tom Dakin zo Sandy Bar. 121 00:18:06,427 --> 00:18:07,627 Samozrejme, Tom. 122 00:18:08,173 --> 00:18:09,495 Ako je to v Sandy Bar? 123 00:18:09,496 --> 00:18:10,095 Dobre. 124 00:18:10,096 --> 00:18:11,166 Kam idete? 125 00:18:11,167 --> 00:18:12,587 K Poker Flat. 126 00:18:12,612 --> 00:18:14,238 Ako �aleko to je? 127 00:18:14,239 --> 00:18:16,259 Asi 8 hod�n. 128 00:18:16,525 --> 00:18:18,466 �alej, ne� som �akal. 129 00:18:18,467 --> 00:18:20,707 Mo�no aj 5 alebo 6 hod�n, ak sa popon�h�a�. 130 00:18:20,708 --> 00:18:24,033 Ja neviem, mali sme �a�k� prechod cez ka�on. 131 00:18:24,034 --> 00:18:25,629 Piney je ve�mi unaven�. 132 00:18:25,630 --> 00:18:26,830 Ona je Piney. 133 00:18:27,923 --> 00:18:31,745 Tam hore ve�mi sne��, mysl�m, �e u� nebudeme pokra�ova�. 134 00:18:31,746 --> 00:18:34,126 - Predpoklad�m, �e aj tu bude. 135 00:18:34,183 --> 00:18:36,693 Piney sa nec�ti najlep�ie. 136 00:18:36,869 --> 00:18:39,006 Zlato, mysl�m, �e sa poobzer�me po mieste na prenocovanie. 137 00:18:39,007 --> 00:18:41,305 Na prenocovanie vonku je pr�li� zima. 138 00:18:41,306 --> 00:18:44,365 Pr�ve sme minuli zrub, asi dve m�le odtia�to. 139 00:18:44,366 --> 00:18:46,372 Mus� to by� zrub star�ho McPhersona. 140 00:18:46,373 --> 00:18:49,993 Vedel som, �e je tu niekde. 141 00:20:22,142 --> 00:20:24,288 Tom, Piney, toto s� Jake a Vojvodky�a. 142 00:20:24,289 --> 00:20:25,569 Te�� ma. 143 00:20:25,736 --> 00:20:27,836 Mysl�m, pani Shipton. 144 00:20:32,996 --> 00:20:35,256 Nepozn�m va�e meno. 145 00:20:35,331 --> 00:20:36,531 Moje meno je Cal. 146 00:20:36,873 --> 00:20:38,073 Cal...�ia? 147 00:20:40,447 --> 00:20:41,647 Iba Cal. 148 00:20:44,744 --> 00:20:47,306 M��em pre v�s nie�o urobi�, pani Shipton? 149 00:20:47,307 --> 00:20:51,867 �no, priprav mi k�pe� a prines �ampansk�. 150 00:20:52,407 --> 00:20:54,397 Prep��, zlato. �akujem. 151 00:20:56,353 --> 00:20:58,359 Je tu ohnisko a poste�. 152 00:20:58,360 --> 00:21:00,220 Po�te si rad�ej �ahn��. 153 00:21:03,709 --> 00:21:04,909 Jake... 154 00:21:06,973 --> 00:21:10,413 Odstroj kone a prines deky. 155 00:21:20,959 --> 00:21:23,058 D�fajme, �e b�rka �oskoro prejde. 156 00:21:23,059 --> 00:21:26,099 Teto b�rky pri�li pr�li� skoro. 157 00:21:53,740 --> 00:21:55,250 V �om je probl�m? 158 00:21:55,817 --> 00:21:57,160 Kom�n je upchat�. 159 00:21:57,161 --> 00:21:59,841 Jeden z kame�ov je uvo�nen�. 160 00:21:59,926 --> 00:22:02,115 N�jdem nie�o na odstr�nenie. 161 00:22:02,116 --> 00:22:03,676 Nie�o, �o nezhor�. 162 00:22:22,231 --> 00:22:24,151 Zd� sa, �e v�bec ni� tu nenechal. 163 00:22:27,395 --> 00:22:30,535 Je tam krb aj vzadu. Ppre�o ho nepou�ijeme? 164 00:22:33,109 --> 00:22:36,259 To je zbyto�n�. M� to spolo�n� v�vod. 165 00:22:57,051 --> 00:22:59,858 Je �koda po�i� tak� dobr� zbra� na to. 166 00:22:59,859 --> 00:23:02,309 Je to lep�ie, ako zamrzn��. 167 00:23:03,299 --> 00:23:07,849 Najlep�ie bude prinies� nejak� �al�ie drevo, ktor� n�jdete. 168 00:23:19,036 --> 00:23:23,166 Niet ni� hor�ie ako studen� ve�era, aby ma nechala v zlej n�lade. 169 00:23:24,146 --> 00:23:25,748 Idem do postele. 170 00:23:26,076 --> 00:23:29,036 Pom��em v�m. Tie� p�jdem do postele. 171 00:23:32,170 --> 00:23:33,862 Dobr� noc, mil��ik. 172 00:23:36,183 --> 00:23:37,523 Spi dobre. 173 00:23:52,507 --> 00:23:54,017 Ospravedl�ujem sa za dne�ok. 174 00:23:55,448 --> 00:23:56,778 �o sa dnes stalo? 175 00:23:57,193 --> 00:23:58,943 Myslela som si, �e ste n�s opustil. 176 00:24:02,136 --> 00:24:03,336 Dobr� noc. 177 00:24:09,561 --> 00:24:10,761 Kam ide�? 178 00:24:10,988 --> 00:24:12,914 Da� deku na m�jho ko�a. 179 00:24:12,915 --> 00:24:16,065 M� tie� pocit chladu, rovnako ako my. 180 00:24:33,857 --> 00:24:35,754 D�fam, �e bude v poriadku. 181 00:24:35,755 --> 00:24:37,095 Ako to mysl�te? 182 00:24:37,822 --> 00:24:39,972 Neriskuj, to je v�etko. 183 00:24:42,224 --> 00:24:44,145 M�m trochu strach o Piney. 184 00:24:44,146 --> 00:24:46,366 Nec�ti sa dobre. 185 00:24:47,454 --> 00:24:49,184 �o sa stalo? 186 00:24:49,371 --> 00:24:52,663 Viete, chystali sme sa v Poker Flat vzia�. 187 00:24:52,664 --> 00:24:55,584 V Sandy Bar nie je pastor. 188 00:24:56,146 --> 00:24:58,455 Chceme sa vzia� u� roky, 189 00:24:58,456 --> 00:25:00,196 ale jej otec je proti. 190 00:25:00,678 --> 00:25:03,041 A viete, ak� to je so star�m Wilsonom. 191 00:25:03,042 --> 00:25:08,062 Aby to prijal, mus�me sa vzia� a v�etko bude v poriadku. 192 00:25:08,292 --> 00:25:10,699 No...Piney �ak� die�a. 193 00:25:13,765 --> 00:25:15,515 Chceme ma� to die�a! 194 00:25:16,241 --> 00:25:17,298 Ni� som nepovedal. 195 00:25:17,299 --> 00:25:19,269 Nie, ale viem, �o si mysl�te. 196 00:25:21,035 --> 00:25:22,495 Potrebujeme dostatok potrav�n 197 00:25:23,051 --> 00:25:24,301 a odpo�inku. 198 00:25:28,867 --> 00:25:31,377 Mysl�te, �e zajtra budeme m�c� od�s�? 199 00:25:31,828 --> 00:25:34,858 �no. My odch�dzame o jednej hodine r�no. 200 00:25:36,910 --> 00:25:42,340 Pozriem sa, �o to star� Jake rob� s ko�mi. 201 00:26:02,142 --> 00:26:03,342 Jake! 202 00:26:06,995 --> 00:26:09,059 Mus�m n�js� m�jho ko�a. 203 00:26:09,060 --> 00:26:10,696 Utiekol! Zbl�znil si sa? 204 00:26:10,697 --> 00:26:12,197 Mus�m n�js� m�jho ko�a. 205 00:26:12,681 --> 00:26:14,181 Mus�m n�js� m�jho ko�a. 206 00:26:15,082 --> 00:26:16,582 Mus�m n�js� m�jho ko�a. 207 00:26:20,812 --> 00:26:22,092 Chcem m�jho ko�a. 208 00:26:34,134 --> 00:26:37,744 - Zomrie od zimy. To nie je f�r. 209 00:26:38,216 --> 00:26:40,534 Ak od�de�, m��e sa sta�, �e od zimy zomrie� ty. 210 00:26:40,535 --> 00:26:42,745 Volal som, ale nerozumel mi. 211 00:26:42,965 --> 00:26:45,474 Nechcel som ho vystra�i�. Chcel som ho len prikry�. 212 00:26:45,475 --> 00:26:47,065 Dobre, cho� do postele. 213 00:26:47,328 --> 00:26:50,007 P�jdeme ich h�ada�, Johnny. Spolu ich n�jdeme. 214 00:26:50,008 --> 00:26:51,868 Cho� u� spa�! 215 00:26:52,437 --> 00:26:53,637 Je mi to ��to, John. 216 00:26:53,933 --> 00:26:55,133 Je mi to ��to. 217 00:27:03,844 --> 00:27:05,044 Nie�o nie je v poriadku? 218 00:27:05,268 --> 00:27:06,658 Nie, v�etko je v poriadku. 219 00:27:07,007 --> 00:27:09,047 Jake odpla�il kone. 220 00:27:09,654 --> 00:27:11,141 A �o budeme robi�? 221 00:27:11,142 --> 00:27:12,342 Neviem. 222 00:27:13,967 --> 00:27:16,222 Pozrite, ja som si neosvojil t�to bl�zniv� skupinu. 223 00:27:16,223 --> 00:27:19,903 Hovoril som v�m to dnes r�no, �e chcem �s� s�m. 224 00:27:20,032 --> 00:27:22,432 Mohol ste n�s opusti� dnes popoludn�. 225 00:27:22,491 --> 00:27:23,934 Nenechajte sa t�m zmias�. 226 00:27:23,935 --> 00:27:25,381 Star�m sa o svoje probl�my 227 00:27:25,382 --> 00:27:27,156 a od�dem, kedy budem chcie� 228 00:27:27,157 --> 00:27:28,544 a nech�m v�s tu. 229 00:27:28,545 --> 00:27:29,745 Mne je to jedno, 230 00:27:30,168 --> 00:27:32,258 ja tie� rada chod�m na vlastn� p�s�. 231 00:27:33,420 --> 00:27:34,810 U� bol najvy��� �as. 232 00:27:36,863 --> 00:27:38,063 Pre�o? 233 00:27:38,996 --> 00:27:40,456 Aby som sa sem ukryla. 234 00:27:41,802 --> 00:27:44,280 A kde by ste mala by�, ak nie tu? 235 00:27:44,281 --> 00:27:46,578 Uv�znen� niekde v chatr�i, 236 00:27:46,579 --> 00:27:47,779 vydesen� na smr�. 237 00:27:48,925 --> 00:27:51,771 Nemysl�m si, �e toto je lep�ia situ�cia. 238 00:27:51,772 --> 00:27:53,342 Tu sa neboj�te? 239 00:27:53,776 --> 00:27:54,966 �oho? 240 00:27:54,967 --> 00:27:56,827 Snehovej b�rky? 241 00:27:58,476 --> 00:28:01,899 Nepovedala ste mi, pre�o v�s vyk�zali z mesta. 242 00:28:01,900 --> 00:28:04,600 Nep��ilo sa im ten, s k�m som chodila, 243 00:28:04,710 --> 00:28:05,910 a ja sa im ani nediv�m. 244 00:28:05,951 --> 00:28:07,151 Pre�o nie? 245 00:28:07,914 --> 00:28:09,484 Je to dlh� pr�beh. 246 00:28:10,407 --> 00:28:14,317 Niekedy sa do nie�oho namo��te tak, �e sa z toho nem��ete dosta�. 247 00:28:14,318 --> 00:28:16,808 Mo�no ste nikdy nebol v podobnej situ�cii. 248 00:28:16,809 --> 00:28:18,089 Sna��m sa tomu vyhn��. 249 00:28:18,445 --> 00:28:19,945 �no, v�imla som si. 250 00:28:21,165 --> 00:28:22,845 Zauj�malo by ma, pre�o? 251 00:28:24,249 --> 00:28:28,579 Mo�no preto, �e chcem vidie� �ud� na druhej strane stola. 252 00:28:28,580 --> 00:28:30,471 Ten chlap, o ktorom ste hovorila, 253 00:28:30,472 --> 00:28:31,972 �o urobil? 254 00:28:32,410 --> 00:28:33,610 Vyl�pil banku 255 00:28:34,047 --> 00:28:36,127 a zabil dvoch �ud�. 256 00:28:36,504 --> 00:28:38,235 A potom utiekol. 257 00:28:38,952 --> 00:28:40,152 Nie, 258 00:28:40,434 --> 00:28:41,994 neutek� on odo m�a, 259 00:28:42,993 --> 00:28:45,023 ale ja pred n�m. 260 00:28:45,852 --> 00:28:47,052 Boj�te sa? 261 00:28:47,925 --> 00:28:49,675 Str�cam strach. 262 00:28:50,589 --> 00:28:53,036 V posledn�ch rokoch som bola vystra�en�, 263 00:28:53,037 --> 00:28:54,637 mala som strach zo v�etk�ho, 264 00:28:54,947 --> 00:28:57,210 z rann�ho vst�vania, pred span�m ve�er 265 00:28:57,211 --> 00:28:58,661 a z t�rania. 266 00:28:59,376 --> 00:29:01,236 B�la som sa �i�. 267 00:29:01,406 --> 00:29:02,996 Pre�o ho neopust�te? 268 00:29:04,435 --> 00:29:05,898 Neviem... 269 00:29:05,899 --> 00:29:07,968 len...nem��em. 270 00:29:08,924 --> 00:29:12,822 Stal sa z toho zlozvyk, ako nadmern� pitie. 271 00:29:12,823 --> 00:29:14,963 Viete, �e to pre v�s nie je dobr�, 272 00:29:15,119 --> 00:29:17,239 ale st�le ste tomu oddan�. 273 00:29:18,198 --> 00:29:19,698 Milovala ste ho? 274 00:29:21,949 --> 00:29:24,689 Mysl�m, �e v�dy to t�m za��na. 275 00:29:25,184 --> 00:29:27,275 Zrazu vlak ide tak r�chlo, 276 00:29:27,276 --> 00:29:29,196 �e sa boj�te zosko�i�. 277 00:29:30,467 --> 00:29:33,742 Nem��ete ma vydesi� touto snehovou b�rkou. 278 00:29:33,743 --> 00:29:36,804 Je to jedine on, kto ma m��e op� vydesi� 279 00:29:36,805 --> 00:29:40,235 a ja p�jdem a� tak �aleko, �e ma nikdy nen�jde. 280 00:29:43,881 --> 00:29:46,921 Kedy mysl�te, �e m��eme vypadn��? 281 00:29:47,298 --> 00:29:48,498 R�no. 282 00:29:48,824 --> 00:29:50,284 Vezmete ma zo sebou? 283 00:29:50,726 --> 00:29:51,926 Nie. 284 00:29:52,700 --> 00:29:54,160 Chcem �s� s�m. 285 00:30:04,794 --> 00:30:06,016 9.800 $. 286 00:30:06,697 --> 00:30:08,897 S� tvoje, ak ma vezme�. 287 00:30:09,806 --> 00:30:12,222 Domnieva� sa, �e to je dos� pe�az�? 288 00:30:12,223 --> 00:30:13,733 Si bystr� baba. 289 00:30:18,259 --> 00:30:19,575 Bez kon�, 290 00:30:20,000 --> 00:30:22,810 aj bez pe�az�, m��em �s� �alej. 291 00:30:22,911 --> 00:30:25,139 Ale ak m�m �s� s tebou, zni�uj� sa �ance. 292 00:30:25,140 --> 00:30:26,360 Ve�mi. 293 00:30:27,968 --> 00:30:29,168 Je to ve�mi �a�k�. 294 00:30:30,443 --> 00:30:34,343 Jedin�, �o mus� urobi�, je vzia� ma do mesta. 295 00:30:37,512 --> 00:30:38,712 Sme dohodnut�? 296 00:30:42,911 --> 00:30:44,111 �no, 297 00:30:46,697 --> 00:30:47,897 dohodnut�. 298 00:30:53,555 --> 00:30:55,125 M� studen� ruky. 299 00:31:00,331 --> 00:31:02,221 No... 300 00:31:02,605 --> 00:31:03,805 dobr� noc. 301 00:31:07,938 --> 00:31:09,218 Po�kaj chv��ku. 302 00:31:13,508 --> 00:31:15,368 Bude� potrebova� deku. 303 00:31:25,260 --> 00:31:27,712 Ak bude� spa� v noci tu, nebude� 304 00:31:27,713 --> 00:31:29,843 pr�li� �aleko od tepla. 305 00:31:40,208 --> 00:31:43,018 Daj si dolu top�nky. Bude� ma� v��ie pohodlie. 306 00:32:11,119 --> 00:32:13,969 Myslela som, �e sa ti nep��ilo stara� sa o m�a. 307 00:32:15,483 --> 00:32:16,983 To som si aj myslel. 308 00:32:22,267 --> 00:32:23,467 Dobr� noc. 309 00:33:40,026 --> 00:33:41,913 Svit�. Vyd�m sa na cestu. 310 00:33:41,914 --> 00:33:44,103 Mus�me nie�o r�chlo urobi�, aby nebolo pr�li� neskoro. 311 00:33:44,104 --> 00:33:47,614 Ak bude b�rka pokra�ova�, nikdy neod�deme. 312 00:33:47,977 --> 00:33:49,177 Kam p�jde�? 313 00:33:49,404 --> 00:33:50,604 H�ada� pomoc. 314 00:33:50,682 --> 00:33:52,437 Uvid�m, �i sa dostanem do Poker Flat. 315 00:33:52,438 --> 00:33:53,618 Hovoril som ti o Jakeovi a ko�och? 316 00:33:53,619 --> 00:33:55,259 Nie. - Utiekli. 317 00:33:57,196 --> 00:33:58,666 P�jdem pe�i. 318 00:33:59,161 --> 00:34:00,470 Nem�m na v�ber. 319 00:34:00,471 --> 00:34:03,251 Mysl�, �e �udia z Poker Flat pr�du v tejto v�chrici? 320 00:34:03,252 --> 00:34:05,200 Musia pr�s�, ke� im poviem o Piney. 321 00:34:05,201 --> 00:34:06,401 Pr�du. 322 00:34:06,871 --> 00:34:08,625 Nebud� sa zauj�ma� o Piney. 323 00:34:08,626 --> 00:34:10,341 �o m�m robi�? Nem��em �aka�, a� prestane sne�i� 324 00:34:10,342 --> 00:34:12,756 a necha� ju tu hladova�. 325 00:34:12,757 --> 00:34:14,437 Hovor�m ti, �e nepr�du. 326 00:34:14,813 --> 00:34:16,853 Mo�no sem pr�du za peniaze. 327 00:34:17,008 --> 00:34:18,228 Ich vlastn� peniaze. 328 00:34:18,818 --> 00:34:20,156 �o to hovor�? 329 00:34:20,157 --> 00:34:21,777 Vie�, o �om hovor�m. 330 00:34:24,304 --> 00:34:25,962 Povedzte im, �e s� to ich peniaze. 331 00:34:25,963 --> 00:34:28,353 Povedzte im, �e ich dostan�, ak po�l� pomoc. 332 00:34:28,354 --> 00:34:29,835 Kde ste to vzala? 333 00:34:29,836 --> 00:34:31,166 S� z Poker Flatu, 334 00:34:31,367 --> 00:34:33,047 viem o tom v�etko. 335 00:34:36,220 --> 00:34:37,950 Viem, �e to nie je moja vec, 336 00:34:38,227 --> 00:34:41,387 ale ak chce�, aby pri�li, tak nie tak�to sp�sobom. 337 00:34:41,388 --> 00:34:42,958 Ned�vaj im v�etko. 338 00:34:43,568 --> 00:34:44,988 Daj im iba �as� 339 00:34:45,009 --> 00:34:46,357 a povedz im, �e pre zvy�ok nech pr�du sem. 340 00:34:46,358 --> 00:34:48,628 Mysl�te, �e pr�du? 341 00:34:48,876 --> 00:34:52,549 Pok�s sa dosta� do Poker Flat. Pr�du ur�ite. 342 00:34:52,550 --> 00:34:53,750 No, 343 00:34:53,877 --> 00:34:55,687 postarajte sa o Piney za m�a. 344 00:34:56,551 --> 00:34:58,411 Dajte jej m�j podiel potrav�n. 345 00:34:58,520 --> 00:35:00,335 Po�as zostupu zosta� na ceste. 346 00:35:00,336 --> 00:35:02,666 Nesna� sa �s� �iadnou skratkou. 347 00:35:02,871 --> 00:35:04,151 Rozl��te za m�a. 348 00:35:04,492 --> 00:35:05,692 Dovidenia. 349 00:35:05,852 --> 00:35:07,372 Nechcem ju zobudi�. 350 00:35:17,305 --> 00:35:20,532 Pozri, je tu nie�o, �o nevie�. 351 00:35:20,948 --> 00:35:23,187 To diev�a bude ma� die�a. 352 00:35:23,188 --> 00:35:24,988 �no. A �o? 353 00:35:26,552 --> 00:35:30,360 Mo�no si mal d�vod neda� v�etky peniaze Tomovi. 354 00:35:30,361 --> 00:35:33,851 Mo�no e�te ver�, �e m��eme utiec� s ostatn�mi. 355 00:35:36,474 --> 00:35:39,871 Bola si vo ve�mi zlej spolo�nosti, nie je tak? 356 00:35:39,872 --> 00:35:41,722 Ja takto nebudem kona�. 357 00:35:42,058 --> 00:35:44,318 �o som s��bil, dodr��m. 358 00:35:46,277 --> 00:35:47,869 Ja ti nerozumiem. 359 00:35:48,647 --> 00:35:50,600 Mo�no je to preto, �e som hr�� 360 00:35:50,601 --> 00:35:51,801 a nie zlodej. 361 00:36:01,255 --> 00:36:03,210 Teraz m� dobr� pr�le�itos� pom�c�. 362 00:36:03,211 --> 00:36:05,891 Rozde� potraviny a v�etko bude v poriadku. 363 00:36:06,156 --> 00:36:08,268 Necho�. Pros�m, necho�. 364 00:36:08,269 --> 00:36:10,929 Pre�o nie? U� som povedal, �e odch�dzam. 365 00:36:12,584 --> 00:36:14,611 Vezme� ma so sebou, �e? 366 00:36:14,612 --> 00:36:18,566 Je lep�ie zosta� tu. Tom sa vr�ti s pomocou za 2 dni. 367 00:36:18,567 --> 00:36:19,967 Chcem �s� s tebou. 368 00:36:22,760 --> 00:36:25,870 Boj� sa, v�ak? M� strach zo vz�ahu. 369 00:36:26,354 --> 00:36:28,371 Vid�m to. Videla som to v�era v noci. 370 00:36:29,539 --> 00:36:31,769 Pre�o cel� �as bojuje�? 371 00:36:31,774 --> 00:36:33,284 �oho sa boj�? 372 00:36:36,674 --> 00:36:38,124 Nemal som ��astie. 373 00:37:20,696 --> 00:37:21,896 �o je? 374 00:37:22,126 --> 00:37:23,483 Niekto je tam vonku. 375 00:37:31,823 --> 00:37:33,023 To je Ryker! 376 00:37:33,822 --> 00:37:35,392 Skry sa. - Nie. 377 00:37:35,548 --> 00:37:37,107 Tam vzadu s� dvere, - Nie, nem��em. 378 00:37:37,108 --> 00:37:38,118 Pre�o nie? 379 00:37:38,119 --> 00:37:39,875 Mus�m zosta� tu. Mus�m mu to poveda�. 380 00:37:39,876 --> 00:37:40,782 Poveda� mu, �o? 381 00:37:40,783 --> 00:37:41,983 O Tomovi. 382 00:37:42,316 --> 00:37:45,868 O odchode Toma a �u�och, ktor� pr�du z Poker Flat. Zabij� ho. 383 00:37:45,869 --> 00:37:47,315 Nie je ni� viac ako zlodej a vrah. 384 00:37:47,316 --> 00:37:48,679 Nem��em ho necha� vonku. 385 00:37:48,680 --> 00:37:50,068 Pros�m, od��. 386 00:37:50,069 --> 00:37:51,593 Mysl�m, �e si povedala, �e si s n�m skon�ila. 387 00:37:51,594 --> 00:37:53,143 Skon�ila. 388 00:37:53,530 --> 00:37:55,852 Ale nem��em dovoli�, aby ho zabili. 389 00:37:55,853 --> 00:37:57,373 Jednoducho nem��em. 390 00:37:58,284 --> 00:38:01,254 Preto�e som s n�m �ila dva roky. 391 00:38:01,954 --> 00:38:03,874 Preto�e som za neho vydat�. 392 00:38:05,138 --> 00:38:06,559 Teraz cho� pre�! 393 00:38:34,044 --> 00:38:35,456 Vitaj, Ryker. 394 00:38:48,568 --> 00:38:49,958 Je tu viac �ud�. 395 00:38:50,518 --> 00:38:51,702 Kde s�? 396 00:38:51,703 --> 00:38:52,903 Tam. 397 00:38:53,700 --> 00:38:55,689 Vyhostili n�s z mesta, Ryker. 398 00:38:55,690 --> 00:38:57,950 �no, ja viem. Charlie mi hovoril. 399 00:38:58,447 --> 00:38:59,844 Kde s� peniaze? 400 00:38:59,845 --> 00:39:01,045 M�m ich tu. 401 00:39:06,934 --> 00:39:08,183 Vyzer� unavene. 402 00:39:08,615 --> 00:39:11,615 K�� mi st�pil do diery a zlomil si nohu, cestou sem. 403 00:39:11,616 --> 00:39:12,836 T� �udia... 404 00:39:13,567 --> 00:39:15,077 vedia nie�o o mne? 405 00:39:15,773 --> 00:39:16,973 Nie. 406 00:39:22,503 --> 00:39:24,447 Neklame� ma, v�ak? 407 00:39:24,448 --> 00:39:26,129 U� som ti povedala, �e n�s vyhnali z mesta. 408 00:39:26,130 --> 00:39:28,685 Mohla si mi zanecha� odkaz po Charliem. 409 00:39:28,686 --> 00:39:29,957 Nebol �as, prisah�m. 410 00:39:29,958 --> 00:39:31,110 Nesk��ala si to. 411 00:39:31,111 --> 00:39:33,781 Pre�o si ne�la domov k Charliemu? 412 00:39:35,427 --> 00:39:36,459 Za��nam ma� hlad. 413 00:39:36,460 --> 00:39:37,660 Kto je to? 414 00:39:38,714 --> 00:39:39,914 Vol� sa Jake. 415 00:39:40,206 --> 00:39:41,491 A �o chce�? 416 00:39:41,492 --> 00:39:42,882 Stratil som m�jho ko�a. 417 00:39:42,883 --> 00:39:45,103 Budem musie� n�js� m�jho ko�a. 418 00:39:45,462 --> 00:39:47,082 Nevidel som �a predt�m? 419 00:39:51,034 --> 00:39:52,159 To je to, �o som h�adal. 420 00:39:52,160 --> 00:39:53,360 Nechaj to. 421 00:39:56,046 --> 00:39:58,306 U� ani neviem, kde nech�vam veci. 422 00:40:00,155 --> 00:40:01,341 R�d by som si s vami vypil. 423 00:40:01,342 --> 00:40:02,042 Vr� sa tam, Jake. 424 00:40:02,741 --> 00:40:03,941 �no, 425 00:40:04,003 --> 00:40:06,505 mus�m �s� von a n�js� m�jho ko�a. 426 00:40:06,506 --> 00:40:08,726 Mus�m n�js� m�jho ko�a. 427 00:40:14,929 --> 00:40:16,129 Je to bl�zon? 428 00:40:16,626 --> 00:40:17,826 �no, trochu. 429 00:40:20,941 --> 00:40:23,195 K�m som sem pri�ielz Charlieho domu, tie� som sa 430 00:40:23,196 --> 00:40:24,696 takmer zbl�znil. 431 00:40:25,266 --> 00:40:27,920 Zabil som �a po ceste sem asi �tyridsa�kr�t. 432 00:40:27,921 --> 00:40:29,121 Pre�o, Ryker? 433 00:40:29,164 --> 00:40:31,624 Domnieval som sa, �e si ma zradila. 434 00:40:31,625 --> 00:40:33,135 Zabudol si na peniaze. 435 00:40:33,214 --> 00:40:34,784 Nehovor o peniazoch. 436 00:40:36,067 --> 00:40:36,836 Nie, Ryker! 437 00:40:36,837 --> 00:40:38,037 �o sa ti stalo? 438 00:40:38,193 --> 00:40:40,022 Nie! Nechaj ma, Ryker! 439 00:40:46,724 --> 00:40:48,404 �o chce�? 440 00:40:49,140 --> 00:40:51,480 Vol�m sa Oakhurst. John Oakhurst. 441 00:40:51,776 --> 00:40:54,066 Myslel som, �e by sme sa mohli zozn�mi�. 442 00:40:56,341 --> 00:40:57,961 �o sa stalo? 443 00:40:57,998 --> 00:40:59,333 M�me n�v�tevu. 444 00:40:59,334 --> 00:41:01,204 Pani Shipton, sle�na Wilson, 445 00:41:01,779 --> 00:41:04,606 neviem, ako sa vol� tento p�n. 446 00:41:04,607 --> 00:41:08,037 Ale videl som ho v Poker Flat v noci, ke� prepadli banku. 447 00:41:08,038 --> 00:41:10,190 Ve�a hovor�, nemysl�? 448 00:41:10,191 --> 00:41:12,711 Len sa sna��m vies� rozhovor. 449 00:41:13,247 --> 00:41:15,467 Videl som ho tej noci. 450 00:41:15,651 --> 00:41:16,931 Si klam�r. 451 00:41:19,176 --> 00:41:20,456 Zdvihni ruky. 452 00:41:20,787 --> 00:41:21,987 Oto� sa. 453 00:41:35,006 --> 00:41:36,206 - Kde je? 454 00:41:36,500 --> 00:41:37,690 �o? 455 00:41:37,691 --> 00:41:38,891 Zbra�. 456 00:41:39,168 --> 00:41:40,668 T�, ktor� mi d�. 457 00:41:41,510 --> 00:41:43,720 Strati som ju cestou odtia�. 458 00:41:45,260 --> 00:41:46,600 Cho� tam. 459 00:42:25,755 --> 00:42:26,955 Tom! 460 00:42:32,626 --> 00:42:35,306 Myslel som, �e si hovorila, �e sa vol� Jake. 461 00:42:36,502 --> 00:42:37,702 Jake Tom? 462 00:42:37,922 --> 00:42:39,952 Jeden a ten ist�? 463 00:43:20,325 --> 00:43:21,525 Sadn��. 464 00:43:24,259 --> 00:43:25,459 V�etci. 465 00:43:38,803 --> 00:43:40,900 To je v�etko va�e jedlo? 466 00:43:40,901 --> 00:43:41,929 �no. 467 00:43:41,930 --> 00:43:43,430 To nevydr�� dlho. 468 00:43:44,067 --> 00:43:48,147 Ak b�rka neskon��, niekto bude c�ti� ve�k� hlad. 469 00:43:54,833 --> 00:43:56,319 Na�iel si svojho ko�a? 470 00:43:56,320 --> 00:43:57,520 Nie. 471 00:43:57,577 --> 00:43:59,667 To je v�etko, �o som na�iel. 472 00:44:00,532 --> 00:44:02,456 Nem� v�znam ho n�js�. 473 00:44:02,457 --> 00:44:04,575 Nikto nikam nep�jde. 474 00:44:04,576 --> 00:44:07,376 Mal som ho h�ada� minul� noc. 475 00:44:16,268 --> 00:44:18,178 Povedal som mu, aby sa toho nechytal. 476 00:44:36,668 --> 00:44:37,868 Zjedz to. 477 00:44:38,744 --> 00:44:39,944 Nie som hladn�. 478 00:44:41,772 --> 00:44:43,332 Povedal som, zjedz to. 479 00:45:35,138 --> 00:45:37,228 �o keby sme si zahrali poker? 480 00:45:40,523 --> 00:45:42,963 Takto nevyhr�te �iadne peniaze. 481 00:45:43,500 --> 00:45:45,490 Ale tie� neurob�m �iadnu chybu. 482 00:45:47,155 --> 00:45:50,475 V�dy som si myslel, �e to je hra �ien. 483 00:45:50,846 --> 00:45:53,236 Je to aj hra hr��ov. 484 00:45:53,889 --> 00:45:56,979 Mo�no to je d�vod, pre�o to volaj� pasians (trpezlivos�). 485 00:45:59,082 --> 00:46:02,991 Bude to preto, lebo si netrpezliv� �akan�m na nejak� akciu? 486 00:46:02,992 --> 00:46:05,372 Akcia ma nezauj�ma ani trochu. 487 00:46:05,732 --> 00:46:09,122 Ale nestr�cam trpezlivos�, k�m m�m z nej ��itok. 488 00:46:14,329 --> 00:46:16,019 Zahr�m si s tebou poker. 489 00:46:33,916 --> 00:46:36,213 Mali ste prinies� viac kur�iat. 490 00:46:36,214 --> 00:46:40,014 Je tam sotva dos� pre dvoch. 491 00:46:41,126 --> 00:46:42,326 Ko�ko kariet? 492 00:46:42,850 --> 00:46:44,050 Jedna. 493 00:46:46,891 --> 00:46:49,461 M��em ti da� nejak� radu? 494 00:46:52,514 --> 00:46:55,964 Nevkladaj svoje n�deje na uzavret� postupku. 495 00:46:58,125 --> 00:46:59,925 - Ako vie�, �o m�m? 496 00:47:00,462 --> 00:47:03,022 To je moja pr�ca. P�r kr�ov. 497 00:47:06,542 --> 00:47:08,416 Nesna�� sa podv�dza�, �e? 498 00:47:08,417 --> 00:47:10,927 M��em r�chlej�ie zarobi� viac bez podv�dzania. 499 00:47:14,326 --> 00:47:15,526 Daj mi �al�ie �et�ny. 500 00:47:16,857 --> 00:47:18,657 Potom niektor� z mojich. 501 00:47:18,823 --> 00:47:20,683 Myslel som, �e si hr��. 502 00:47:21,124 --> 00:47:23,164 Toto nie je �plne tak� hra. 503 00:47:23,295 --> 00:47:27,075 Ak nechce� vylo�i� zbrane na st�l. 504 00:47:27,265 --> 00:47:28,465 Daj mi �et�ny. 505 00:47:35,222 --> 00:47:37,940 �o sa stane, ke� vyhr�m v�etky tvoje peniaze? 506 00:47:37,941 --> 00:47:40,871 E�te sme len za�ali. Ty tam m� ko�ko? 507 00:47:46,963 --> 00:47:48,163 1.200 dol�rov. 508 00:47:48,463 --> 00:47:49,853 E�te m�m dos�. 509 00:47:50,480 --> 00:47:52,640 8.600, ak �a to zauj�ma. 510 00:47:55,201 --> 00:47:57,701 Z toho, �o vid�m, m� sp�stu pe�az�. 511 00:47:58,377 --> 00:48:00,247 Ak si chce� zahra�, hrajme. 512 00:48:01,887 --> 00:48:03,087 Moment. 513 00:48:07,277 --> 00:48:08,657 Bude� hra� alebo nie? 514 00:48:11,438 --> 00:48:12,838 Ko�ko je tu? 515 00:48:13,451 --> 00:48:17,591 Neviem, mo�no som po��tal zle. Ak� je rozdiel? 516 00:48:18,587 --> 00:48:20,873 500 dol�rov. To je rozdiel. 517 00:48:22,208 --> 00:48:24,708 Ty m� $1.200 a ja $8.100. 518 00:48:25,270 --> 00:48:26,470 Ch�ba $500. 519 00:48:27,450 --> 00:48:28,650 Ako to vie�? 520 00:48:33,561 --> 00:48:35,241 �o sa stalo s t�mi $500? 521 00:48:36,004 --> 00:48:37,214 Ja neviem, Ryker. 522 00:48:37,478 --> 00:48:40,210 Ako to, �e nevie�? Dal som ti $9800. 523 00:48:40,211 --> 00:48:41,421 Ja ich nem�m. 524 00:48:44,001 --> 00:48:45,201 A on? 525 00:48:46,603 --> 00:48:47,803 Nie. 526 00:48:51,443 --> 00:48:53,883 Ja neviem, �o je s nimi. 527 00:48:54,747 --> 00:48:57,815 �o ten star�, Jake alebo Tom, ako si prajete. 528 00:48:57,816 --> 00:49:00,796 Sp�. Nem��e� ho necha� na pokoji? 529 00:49:01,223 --> 00:49:02,503 Moment, Ryker. 530 00:49:04,561 --> 00:49:06,011 Bol tu jeden mu�. 531 00:49:06,514 --> 00:49:08,056 Jeho sn�benica je tehotn�. 532 00:49:08,057 --> 00:49:10,377 I�iel do Poker Flat vyh�ada� pomoc. 533 00:49:11,018 --> 00:49:12,408 On m� $500. 534 00:49:13,626 --> 00:49:15,026 Odkia� ich mal? 535 00:49:15,651 --> 00:49:16,851 Dala som mu ich? 536 00:49:17,405 --> 00:49:20,093 Mysleli sme, �e jedin� sp�sob, ako ich dosta� sem, 537 00:49:20,094 --> 00:49:22,144 je s��bi� im nejak� peniaze. 538 00:49:23,344 --> 00:49:26,560 Pre�o si mi nepovedala, �e sem pr�du t� �udia? 539 00:49:26,561 --> 00:49:28,885 Vie�, �e rozpozn�m tieto bankovky. 540 00:49:28,886 --> 00:49:30,754 Pre�o si mi to nepovedala? 541 00:49:30,755 --> 00:49:33,725 Chcela som. �akala som na t�to chv��u. 542 00:49:33,796 --> 00:49:35,523 Potrebujeme pomoc, Ryker. 543 00:49:35,524 --> 00:49:37,491 Bol som tu cel� �as. Pre�o si mi to nepovedala? 544 00:49:37,492 --> 00:49:39,010 Myslela som, �e je dos� �asu. 545 00:49:39,011 --> 00:49:40,281 �o bude� robi�? 546 00:49:40,381 --> 00:49:41,689 Pom��e� im zatkn�� ma? 547 00:49:41,690 --> 00:49:43,536 Mo�no by si ma chcela vidie� visie� zo stromu. 548 00:49:43,537 --> 00:49:44,524 Nevedela som, �e pr�de�! 549 00:49:44,525 --> 00:49:46,216 Nepovedala si mi to hne�, ako som pri�iel. 550 00:49:46,217 --> 00:49:47,417 Pre�o nie? 551 00:49:48,038 --> 00:49:49,770 Ja neviem, Ryker. 552 00:49:49,771 --> 00:49:51,240 Pre�o si mi to nepovedala? 553 00:49:51,241 --> 00:49:52,441 Upokoj sa! 554 00:49:53,042 --> 00:49:54,242 Nie, nie! 555 00:50:07,698 --> 00:50:10,335 Kedy ten chlap�k vyrazil do Poker Flat? 556 00:50:10,336 --> 00:50:12,316 Chv��u pred tvoj�m pr�chodom. 557 00:50:13,559 --> 00:50:15,779 Dorazia zajtra na poludnie, 558 00:50:16,252 --> 00:50:17,522 ak pr�du. 559 00:50:17,743 --> 00:50:20,474 Dobre, to budeme ma� dos� �asu na zozn�menie sa. 560 00:50:20,475 --> 00:50:21,675 Cho�te tam. 561 00:50:21,875 --> 00:50:23,075 V�etci. 562 00:50:23,616 --> 00:50:25,826 - Dnes ve�er budete spa� tam. 563 00:50:27,224 --> 00:50:28,510 Ty zosta� tu. 564 00:50:36,136 --> 00:50:37,348 Spi dobre. 565 00:50:38,068 --> 00:50:39,688 Pre�o si neutiekol? 566 00:50:39,742 --> 00:50:41,782 Pre�o si sa vr�til? 567 00:50:41,853 --> 00:50:43,617 Zozn�mi� sa s tvojim man�elom. 568 00:50:43,618 --> 00:50:44,818 Je sympatick�. 569 00:50:46,984 --> 00:50:48,438 Som hladn�. - Dr� hubu. 570 00:50:48,439 --> 00:50:49,639 Cho� tam. 571 00:50:50,943 --> 00:50:52,143 Ty tie�. 572 00:51:01,628 --> 00:51:02,958 �o je na �om? 573 00:51:03,299 --> 00:51:04,499 Oh�adom �oho? 574 00:51:05,315 --> 00:51:07,115 Je to pekn� chlap�k. 575 00:51:08,980 --> 00:51:10,345 �o sa stalo? 576 00:51:10,346 --> 00:51:10,952 Ni�. 577 00:51:10,953 --> 00:51:13,617 Nechcem str�ca� �as, t� �udia sa chystaj� pr�s�. 578 00:51:13,618 --> 00:51:14,421 �o sa stalo? 579 00:51:14,422 --> 00:51:16,613 Hovorila som ti... - Ja viem, �o si povedala. 580 00:51:16,614 --> 00:51:19,644 T� �udia ani nevedia, �e si tu. 581 00:51:21,824 --> 00:51:23,974 Vedia, �e ich peniaze s� tu. 582 00:51:24,362 --> 00:51:26,182 Pr�du h�ada� probl�my. 583 00:51:30,141 --> 00:51:32,631 Ty si ma do toho dostala 584 00:51:32,918 --> 00:51:35,173 a ty mi z toho pom��e�. 585 00:51:35,174 --> 00:51:36,514 �o t�m mysl�? 586 00:51:39,046 --> 00:51:41,390 Prijme� ich pri vchode, ako keby som tu nebol. 587 00:51:41,391 --> 00:51:44,991 Ke� pr�du bli��ie, postar�m sa o nich. 588 00:51:46,657 --> 00:51:49,457 Neboj sa, ak urob� nejak� chybu. 589 00:51:49,556 --> 00:51:51,006 Budem st� za tebou. 590 00:51:54,590 --> 00:51:55,790 Hr�� 591 00:51:56,128 --> 00:51:58,592 je jedin�, kto by mi mohol sp�sobi� probl�my. 592 00:51:58,593 --> 00:52:02,731 Si ozbrojen�. Pre�o mu nepovie� , �e to nie je jeho staros�? 593 00:52:02,732 --> 00:52:04,696 Mo�no nie je tak� bystr�. 594 00:52:04,697 --> 00:52:06,207 Je bystr�. 595 00:52:08,207 --> 00:52:10,947 Nechce�, aby sa mu nie�o stalo, v�ak? 596 00:52:11,688 --> 00:52:14,538 Nem�m rada zab�janie, to je v�etko. 597 00:52:18,773 --> 00:52:20,223 A �o okno? 598 00:52:20,454 --> 00:52:21,563 �o s n�m? 599 00:52:21,564 --> 00:52:23,964 M��eme utiec� oknom. 600 00:52:24,071 --> 00:52:27,281 A kto by i�iel von v tej b�rke? 601 00:52:27,282 --> 00:52:29,732 Mysl�m, �e m��eme urobi� nie�o lep�ie. 602 00:52:34,688 --> 00:52:37,378 Mo�no by si sa mala porozpr�va� s t�m hr��om. 603 00:52:37,427 --> 00:52:40,233 Povedz mu, aby sa staral o svoje z�le�itosti, mo�no �a po��vne. 604 00:52:40,234 --> 00:52:43,204 Chcem, aby si tam i�la a povedala to v�etk�m. 605 00:52:43,399 --> 00:52:44,866 �o chce�, aby som povedala? 606 00:52:44,867 --> 00:52:47,383 Jednoducho im povedz, aby sa o ni� nepok��ali a nevym���ali. 607 00:52:47,384 --> 00:52:49,004 Ni� in� im nehovor. 608 00:52:50,459 --> 00:52:52,329 Mo�no by si im to mal poveda� ty, 609 00:52:52,434 --> 00:52:54,634 m�a neber� v�ne. 610 00:52:55,633 --> 00:53:00,713 Spom�na�, �o sa stalo s ko�i�om dostavn�ku pri Killer Bears? 611 00:53:01,245 --> 00:53:04,635 Nechce� to vidie� znova, v�ak? 612 00:53:05,177 --> 00:53:06,377 Nie. 613 00:53:10,202 --> 00:53:11,422 Dovn�tra 614 00:53:11,889 --> 00:53:14,449 a povedz im, �e nechcem �iadne probl�my. 615 00:53:35,186 --> 00:53:36,746 �o je s n�m? 616 00:53:36,818 --> 00:53:38,778 �o m� v pl�ne? 617 00:53:39,088 --> 00:53:42,348 Pri�la som v�m poveda�, �o by ste mali urobi� vy, 618 00:53:42,441 --> 00:53:43,881 A �o je to? 619 00:53:44,597 --> 00:53:48,300 Nestarajte sa o to, �o rob�. 620 00:53:48,301 --> 00:53:50,161 On �a poslal, v�ak? 621 00:53:51,209 --> 00:53:52,669 Pros�m, vypo�uj ma. 622 00:53:52,773 --> 00:53:54,867 Pozn�m ho a viem, �o sa bude dia�. 623 00:53:54,868 --> 00:53:57,898 Robte iba to, �o povedal 624 00:53:58,082 --> 00:53:59,772 a ni� nesk��ajte. 625 00:54:00,653 --> 00:54:03,513 Sna��m sa pom�c�, �o to nevid�? 626 00:54:03,779 --> 00:54:04,979 Naozaj? 627 00:54:06,747 --> 00:54:09,257 �o sa stane, ke� pr�du t� �udia? 628 00:54:09,848 --> 00:54:11,026 Neviem. 629 00:54:11,027 --> 00:54:12,605 Zabije ich, �e? 630 00:54:12,606 --> 00:54:15,493 Viem len, �e sa mus�te stara� sami o seba, lebo odtia�to nikdy neod�dete. 631 00:54:15,494 --> 00:54:16,934 A �o sa stane s Tomom? 632 00:54:18,295 --> 00:54:20,385 Chcete vedie�, �o si mysl�m. 633 00:54:20,795 --> 00:54:23,585 Starajte sa v�dy sami o seba. 634 00:54:24,269 --> 00:54:26,469 R�no odtia�to od�dem. 635 00:54:26,765 --> 00:54:27,969 Je to zl�... 636 00:54:28,727 --> 00:54:29,927 ve�mi zl�. 637 00:54:31,044 --> 00:54:33,750 Vezmem svojho ko�a a od�dem. 638 00:54:33,751 --> 00:54:35,141 A vy, John? 639 00:54:35,595 --> 00:54:39,225 St�le po��tate s mo�nos�ami vo v� prospech? 640 00:54:40,666 --> 00:54:42,313 Nie. 641 00:54:45,067 --> 00:54:47,867 Mysl�m, �e karty s� proti n�m. 642 00:54:48,469 --> 00:54:49,669 A ty? 643 00:54:52,447 --> 00:54:54,511 Mohla by si n�m pom�c�, keby si chcela. 644 00:54:54,512 --> 00:54:57,317 Mus� sa rozhodn��. Alebo patr� sem alebo tam. 645 00:54:57,318 --> 00:54:59,008 Pri�la som sem, aby som pomohla. 646 00:54:59,369 --> 00:55:01,329 Za�ni hovori�, a uvid�me, �o m��eme urobi�. 647 00:55:01,330 --> 00:55:02,804 Poviem v�m, �o by ste mali urobi�. 648 00:55:02,805 --> 00:55:04,877 Ak m�te z�ujem poviem v�m to. 649 00:55:05,175 --> 00:55:06,375 Nerobte ni�. 650 00:55:07,985 --> 00:55:09,185 To je v�etko? 651 00:55:09,891 --> 00:55:11,119 �no. 652 00:55:11,457 --> 00:55:12,657 To je v�etko. 653 00:55:13,865 --> 00:55:15,087 �akujem. 654 00:55:27,522 --> 00:55:28,722 �o hovoria? 655 00:55:31,073 --> 00:55:32,943 Povedali, �e si skvel�. 656 00:55:33,557 --> 00:55:35,947 M� zmysel pre humor. 657 00:55:36,215 --> 00:55:38,465 To je to, pre�o �a milujem. 658 00:55:38,547 --> 00:55:41,237 Po�kaj chv��u. Chcem s tebou hovori�. 659 00:55:42,534 --> 00:55:44,694 Povedal som, �e chcem s tebou hovori�. 660 00:55:44,769 --> 00:55:46,569 Nem�m chu� s tebou hovori�. 661 00:55:46,961 --> 00:55:50,351 Ke� som sem pri�iel, prem���al som, �e �a zabijem. 662 00:55:51,466 --> 00:55:53,855 Ale tie� som prem���al o l�ske k tebe. 663 00:55:54,533 --> 00:55:55,733 Nechaj ma! 664 00:55:55,950 --> 00:55:57,150 Nechaj ma! 665 00:55:58,503 --> 00:55:59,703 Nie, Ryker! 666 00:56:04,488 --> 00:56:07,058 Nechce�, aby som nikoho zabil, v�ak? 667 00:57:03,235 --> 00:57:04,435 Nechaj to. 668 00:57:05,019 --> 00:57:08,834 Mus�m k�mi� ohe�, inak umrieme od zimy. 669 00:57:08,835 --> 00:57:10,035 Cho� spa�. 670 00:57:10,360 --> 00:57:12,120 Ja ho budem udr�iava�. 671 00:57:40,254 --> 00:57:43,851 Zauj�malo by ma, ko�ko �lovek vydr�� bez jedla. 672 00:57:43,852 --> 00:57:45,052 Neviem. 673 00:57:45,546 --> 00:57:47,126 Nemysli na to. 674 00:57:50,994 --> 00:57:54,374 Mysl�m, �e je to v�etko moja vina. 675 00:57:55,279 --> 00:57:58,819 Keby to nebolo pre m�a, Tom by ne�iel. 676 00:57:59,533 --> 00:58:01,873 Dokonca by sme neboli ani tu. 677 00:58:03,160 --> 00:58:06,090 Sna� sa zaspa�. Potrebuje� si odd�chnu�. 678 01:00:41,825 --> 01:00:43,025 Otvorte! 679 01:00:44,648 --> 01:00:45,915 Po�me! 680 01:00:47,035 --> 01:00:48,235 Otvorte! 681 01:00:49,794 --> 01:00:51,946 Dobr� r�no! K�va nie je hotov�? 682 01:00:51,947 --> 01:00:53,300 To nie je vtipn�. 683 01:00:53,301 --> 01:00:56,101 Nemus� ob�a�ova� d�my, v�ak? 684 01:01:09,211 --> 01:01:12,601 Ak� �koda, �e sa dojedli v�era ve�er v�etky potraviny. 685 01:01:12,831 --> 01:01:14,989 Nebolo to ve�mi m�dre, v�ak? 686 01:01:14,990 --> 01:01:17,970 M��em e�te vydr�a� a� do poludnia. 687 01:01:18,388 --> 01:01:20,331 A ak dovtedy nepr�du? 688 01:01:20,332 --> 01:01:21,815 A ak jednoducho v�bec nepr�du? 689 01:01:21,816 --> 01:01:23,446 Pr�du. - A pre�o? 690 01:01:23,886 --> 01:01:25,746 Preto�e to chce�? 691 01:01:26,212 --> 01:01:27,978 Predstav si, �e by nepri�li. 692 01:01:27,979 --> 01:01:30,359 Nemohol by si urobi� ni�. 693 01:01:36,856 --> 01:01:40,826 Zd� sa, �e tentokr�t sa mi podarilo znepokoji� �a. 694 01:02:15,649 --> 01:02:16,849 Nero to, �no? 695 01:02:17,624 --> 01:02:18,713 Ja? 696 01:02:18,714 --> 01:02:20,334 Povedal som, aby si prestal. 697 01:02:29,615 --> 01:02:31,175 Je pol deviatej. 698 01:02:31,354 --> 01:02:33,634 Mo�no vy�k�vaj� do jari. 699 01:02:34,086 --> 01:02:36,886 Zvykol som um�va� taniere v re�taur�cii. 700 01:02:37,345 --> 01:02:40,495 Zvykol som h�dza� jedlo do odpadu. 701 01:02:40,696 --> 01:02:42,326 Kotlety, grilovan� m�so 702 01:02:42,641 --> 01:02:44,557 a zemiakov� ka�u. 703 01:03:00,762 --> 01:03:04,597 No, zd� sa, �e po tom v�etkom sa do San Francisca nevr�tim. 704 01:03:04,598 --> 01:03:07,868 A bolo to nie�o, �o som naozaj chcela robi�. 705 01:03:07,926 --> 01:03:11,606 Je ve�a vec�, ktor� som tie� chcel robi�. 706 01:03:11,635 --> 01:03:14,965 Po�uli ste niekedy o Ve�kom Billovi Stockerovi? 707 01:03:15,147 --> 01:03:16,556 Nie. 708 01:03:16,900 --> 01:03:20,109 St�le m�m k���e od jeho domu v Nob Hill. 709 01:03:20,110 --> 01:03:22,380 Uchov�vam ho u� 20 rokov. 710 01:03:22,395 --> 01:03:24,075 Zlat� k���. 711 01:03:24,268 --> 01:03:28,768 V�dy som sa chcela dosta� sp� do jeho domu, ale nechcela som ho dosta� do rozpakov. 712 01:03:29,418 --> 01:03:33,848 Nie ka�d�, kto m� 10 mili�nov dol�rov je hanbliv�. 713 01:03:33,960 --> 01:03:36,300 Ale mohla som to dok�za�. 714 01:03:39,382 --> 01:03:42,595 No, ka�dom pr�pade, u� na tom nez�le��, nie je tak? 715 01:03:44,892 --> 01:03:46,675 Nie mysl�m, �e nie. 716 01:03:48,314 --> 01:03:49,596 Sklapnite. 717 01:03:54,282 --> 01:03:55,996 Pozer�mm, �e prestalo sne�i�. 718 01:03:56,466 --> 01:03:57,856 U� pred pol hodinou. 719 01:04:00,345 --> 01:04:02,793 Ako sa niekto dostane cez tento sneh? 720 01:04:02,794 --> 01:04:05,134 S ko�om by sa to dalo. Stav�m sa, �e s ko�om by ste pre�li. 721 01:04:05,135 --> 01:04:06,118 Si bl�zon. 722 01:04:06,119 --> 01:04:07,810 P�jdem pre svojho ko�a. 723 01:04:07,811 --> 01:04:11,521 Vezmem si ho a je mi jedno, �o urob�te. 724 01:04:13,596 --> 01:04:16,059 Povedal som v�m, aby ste ni� nesk��ali. 725 01:04:16,060 --> 01:04:17,910 Nikto neod�de. 726 01:04:18,507 --> 01:04:21,298 Sadnite si. A ml�te. 727 01:04:23,481 --> 01:04:27,491 Pre�o sa neuk�udn� a neprestane� sa hra� s tou pi�to�ou? 728 01:04:29,413 --> 01:04:33,413 V�dy som chcel vidie� pi�to�n�kov ako si ty, ke� nemaj� zbra�. 729 01:04:33,700 --> 01:04:36,740 M�m dos� guliek na stre�bu. 730 01:04:38,064 --> 01:04:39,375 Schovaj to. 731 01:04:43,956 --> 01:04:47,628 N�s nezastra��, v�etci skon��me rovnako. 732 01:04:47,629 --> 01:04:49,296 A ty takisto. 733 01:04:50,742 --> 01:04:54,112 Nem��e� odtia�to od�s� bez strie�ania. 734 01:04:57,029 --> 01:04:58,529 ja odtia�to od�dem. 735 01:04:58,929 --> 01:05:00,139 Nie, neod�de�. 736 01:05:00,301 --> 01:05:03,453 Zostane� tu a zomrie� hladom, �i chce�, alebo nie. 737 01:05:03,454 --> 01:05:05,024 Tak ako my. 738 01:05:08,627 --> 01:05:10,837 Cho� von a strie�aj proti snehu. 739 01:05:26,215 --> 01:05:28,325 Ty sa boj�, v�ak, Ryker? 740 01:05:28,400 --> 01:05:30,150 Boj� sa pravdy. 741 01:05:31,622 --> 01:05:34,022 Nikdy �predt�m si neza�il strach. 742 01:05:34,731 --> 01:05:36,721 Pani Shipton, �o sa stalo? 743 01:05:37,594 --> 01:05:39,304 Je neviem, ja... 744 01:05:45,464 --> 01:05:46,804 Nechajte ju tam, kde je. 745 01:05:47,435 --> 01:05:49,005 Uhni mi z cesty. 746 01:05:55,278 --> 01:05:56,968 Je mi to ��to, p�n Oakhurst. 747 01:05:57,852 --> 01:05:59,882 Nerozpr�vaj a nerob so starosti. 748 01:06:20,547 --> 01:06:21,747 Dovo�, aby som ti pomohla. 749 01:06:22,881 --> 01:06:25,911 U� m� toho dos�, postaraj sa o seba. 750 01:06:28,337 --> 01:06:31,827 Od��te pre� obaja. Nebojte sa o �u. 751 01:06:31,840 --> 01:06:33,700 Prines mi trochu whisky. 752 01:06:46,147 --> 01:06:47,837 Kde je t� f�a�a? 753 01:06:48,607 --> 01:06:50,297 Kde je f�a�a? 754 01:06:50,875 --> 01:06:54,057 Ja neviem! Neklam. Kto ju vzal? 755 01:06:54,058 --> 01:06:56,258 Star�... kde je? 756 01:06:58,742 --> 01:06:59,942 Kde je? 757 01:07:00,357 --> 01:07:01,867 Povedz mi, kam i�iel? 758 01:07:02,816 --> 01:07:04,016 Kam...? 759 01:07:09,837 --> 01:07:11,037 Kam i�iel? 760 01:07:11,066 --> 01:07:12,346 Von, za Jakeom. 761 01:07:39,667 --> 01:07:42,227 Hovoril som, aby ste ni� nesk��ali. 762 01:07:43,043 --> 01:07:44,483 Hovoril som to v�etk�m. 763 01:07:51,824 --> 01:07:54,608 U� tak tak vo vn�tri nebude smrdie�. 764 01:07:54,609 --> 01:07:56,409 N�m vyhovovalo ako p�chol. 765 01:07:56,585 --> 01:07:58,070 �o je to s tebou, tie� ti �ibe ako jemu? 766 01:07:58,071 --> 01:07:59,571 A �o ke� bol trochu bl�zon? 767 01:07:59,572 --> 01:08:02,257 Neodvr�vaj a cho� na svoje miesto! 768 01:08:02,258 --> 01:08:04,178 Dnes v noci budem spa� tam. 769 01:08:04,706 --> 01:08:06,412 Urob� to, �o ti hovor�m. 770 01:08:06,413 --> 01:08:07,613 Nie, u� nikdy 771 01:08:08,039 --> 01:08:09,239 viac. 772 01:08:13,364 --> 01:08:14,694 Neboj�m sa �a, Ryker. 773 01:08:15,487 --> 01:08:17,132 U� nem�m viac strach. 774 01:08:18,772 --> 01:08:19,972 Po�me. 775 01:08:31,922 --> 01:08:35,372 Po�te, vy dvaja, cho�te tam. 776 01:08:46,124 --> 01:08:48,174 A zosta�te tam, rozumiete? 777 01:09:09,708 --> 01:09:10,908 Otvor dvere. 778 01:09:11,700 --> 01:09:12,900 Otvor ich! 779 01:09:23,105 --> 01:09:24,515 Hne� ich otvor! 780 01:09:35,428 --> 01:09:37,458 �o je to s tebou? 781 01:10:16,349 --> 01:10:20,889 Skon�ila som s tebou. Skon�ili sme bez oh�adu na to, �o sa stane. 782 01:10:22,729 --> 01:10:24,424 Pre�o ma chce� opusti�? 783 01:10:24,821 --> 01:10:28,645 Chcela som to urobi� u� d�vno, ale nemala som odvahu. 784 01:10:28,646 --> 01:10:30,349 Op���a� ma kv�li tomu hr��ovi, v�ak? 785 01:10:30,350 --> 01:10:32,272 Nie, je to kv�li tebe. 786 01:10:32,273 --> 01:10:33,672 �o to rozpr�va�? 787 01:10:33,673 --> 01:10:35,413 Si zl�, Ryker. 788 01:10:35,795 --> 01:10:37,595 Vie� len kradn�� a zab�ja�. 789 01:10:39,168 --> 01:10:40,789 Nen�vid�m �a, Ryker. 790 01:10:41,339 --> 01:10:43,189 Nen�vid�m �a z celej svojej du�e. 791 01:10:44,498 --> 01:10:47,314 Bolo ve�a pr�le�itost�, pre ktor� som sa ti nehnusil. 792 01:10:47,315 --> 01:10:50,080 Mo�no som bola pr�li� zanepr�zdnen� nen�vis�ou samej k sebe. 793 01:10:50,081 --> 01:10:52,651 Je to kv�li tomu hr��ovi, �e? 794 01:10:53,617 --> 01:10:54,817 Je to tak? 795 01:10:55,252 --> 01:10:56,452 Vypadni odo m�a. 796 01:10:57,080 --> 01:11:00,010 Chce� by� s n�m, v�ak? 797 01:11:00,852 --> 01:11:02,062 �no, chcem. 798 01:11:02,504 --> 01:11:05,373 Chcem s n�m by� v ka�dom okamihu a kdeko�vek. 799 01:11:05,374 --> 01:11:07,244 Kde by si ma nena�iel. 800 01:11:07,416 --> 01:11:08,966 A neobvi�uj ho. 801 01:11:10,433 --> 01:11:12,161 Ja �a zabijem. - Nechaj ma na pokoji. 802 01:11:12,162 --> 01:11:12,985 Ja �a zabijem! 803 01:11:12,986 --> 01:11:14,216 Nechaj ma. Ryker! 804 01:11:14,894 --> 01:11:16,094 Nechaj ma! 805 01:11:29,142 --> 01:11:30,342 Nie, Ryker! 806 01:11:31,046 --> 01:11:32,246 Nie! 807 01:11:34,900 --> 01:11:37,520 Necho� nikam! Po� sem! 808 01:11:39,004 --> 01:11:40,714 Ja �a zabijem. 809 01:11:41,290 --> 01:11:42,490 Pozri! 810 01:12:42,014 --> 01:12:43,354 Pozrite, pani Shipton. 811 01:12:44,348 --> 01:12:45,605 To mus� by� Tom. 812 01:12:46,808 --> 01:12:49,706 Vojvodky�a, to mus� by� on. Mus�me ho varova�. 813 01:12:49,707 --> 01:12:50,828 Urob�m to. 814 01:12:50,829 --> 01:12:52,219 Nie, nem��e�. 815 01:12:52,295 --> 01:12:53,685 Pusti ma, ja to urob�m. 816 01:12:54,098 --> 01:12:56,308 Zosta� tu, nech sa rob�, �o chce. 817 01:13:07,388 --> 01:13:08,608 Polo� t� zbra�! 818 01:13:08,626 --> 01:13:09,916 Pre�, Vojvodky�a! 819 01:13:10,308 --> 01:13:11,588 Polo� t� zbra�! 820 01:13:24,834 --> 01:13:26,039 Tom! 821 01:13:50,948 --> 01:13:52,148 Vypadni odtia�to. 822 01:13:53,094 --> 01:13:54,587 Vypadni, potrebujem �a. 823 01:13:55,540 --> 01:13:56,966 Po�. 824 01:13:58,329 --> 01:13:59,635 Nechaj ho. 825 01:14:04,899 --> 01:14:06,099 Tom! 826 01:14:30,945 --> 01:14:32,429 Po�me, vst�vaj. 827 01:14:45,413 --> 01:14:46,613 Zavolaj na nich. 828 01:14:46,771 --> 01:14:48,341 Povedz im, nech id� sem. 829 01:14:53,943 --> 01:14:55,563 Po�uje�, �o hovor�m? 830 01:14:56,823 --> 01:14:58,683 Zavolaj Toma. Hne� teraz. 831 01:14:59,254 --> 01:15:00,593 Nezavol�m ho. 832 01:15:01,702 --> 01:15:03,862 D�m ti posledn� pr�le�itos�. 833 01:15:05,139 --> 01:15:06,795 Nem��em. 834 01:15:07,314 --> 01:15:08,644 Nezavol�m. 835 01:15:57,841 --> 01:15:59,096 Kde je Piney? Je v poriadku? 836 01:15:59,097 --> 01:16:00,777 �no. Je v zrube. 837 01:16:32,829 --> 01:16:34,029 Cal. 838 01:16:35,998 --> 01:16:37,198 Po�kaj chv��ku. 839 01:16:44,529 --> 01:16:47,199 Pre�o chce� �s� sp� do Poker Flat? 840 01:16:47,844 --> 01:16:49,044 Neviem. 841 01:16:49,775 --> 01:16:52,285 Tento chodn�k vedie do Bobrieho t�bora. 842 01:16:52,950 --> 01:16:55,100 Mysl�m, �e sa ti to miesto bude p��i�. 843 01:16:56,727 --> 01:16:57,945 Dohodnut�? 844 01:16:59,542 --> 01:17:00,829 Dohodnut�. 59322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.