Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,700 --> 00:00:24,900
VYHNANCI Z POKER FLAT
2
00:01:01,948 --> 00:01:12,140
Z portugal�iny prelo�il bocnal
3
00:05:07,156 --> 00:05:08,906
Zosta� pri ko�och.
4
00:05:08,915 --> 00:05:11,579
Vr�tila som sa.
Zostanem s tebou.
5
00:05:13,524 --> 00:05:15,526
Cho� tam
a po�kaj na m�a.
6
00:05:16,550 --> 00:05:19,180
Nejdem s tebou.
Boj�m sa, Ryker.
7
00:05:19,725 --> 00:05:21,645
Potrebujem �a,
ale nem��em.
8
00:05:22,729 --> 00:05:24,862
Mus�m s tebou hovori�, Ryker.
9
00:05:24,897 --> 00:05:26,995
Teraz sa neust�le
boj�m.
10
00:05:26,996 --> 00:05:28,412
U� to nevydr��m!
11
00:05:28,413 --> 00:05:29,613
Dr� hubu!
12
00:05:30,333 --> 00:05:33,193
Vr� sa a dr�
kone pripraven�.
13
00:08:47,725 --> 00:08:48,925
Daj mi to.
14
00:08:52,919 --> 00:08:54,249
Tam bol!
15
00:08:59,701 --> 00:09:03,371
Tuto nie je. Cho�te
predn�mi dverami. Be�te!
16
00:09:09,142 --> 00:09:10,342
Stoj!
17
00:09:52,204 --> 00:09:54,330
Vezmi to. Ukry to.
18
00:09:55,078 --> 00:09:57,928
Idem domov k Charliemu.
Ty zosta� tu.
19
00:09:58,266 --> 00:10:00,366
Budem �a
kontaktova�.
20
00:10:20,017 --> 00:10:22,624
Vzali v�etky
obchodovate�n� dokumenty.
21
00:10:22,625 --> 00:10:24,785
Zmenky,
dl�obn� �pisy, v�etko.
22
00:10:25,311 --> 00:10:29,281
Ak nebudem schopn� obnovi� to, �o bolo
odcudzen�, moje banka padne.
23
00:10:29,814 --> 00:10:31,014
To je pravda.
24
00:10:31,229 --> 00:10:33,849
Neviem ni� o tvojich
papieroch, George,
25
00:10:33,869 --> 00:10:38,034
ale viem, ko�ko som sa zapotil
za 6 mesiacov h�adan�m zlata.
26
00:10:38,035 --> 00:10:41,896
S� tam len dva hroby,
ale mal by tam by� tret�.
27
00:10:41,897 --> 00:10:45,116
St�le hovor�me o tomto meste,
ako o slu�nom mieste pre ka�d�ho,
28
00:10:45,117 --> 00:10:47,389
ale ni� pre to
nerob�me.
29
00:10:47,390 --> 00:10:49,772
Tr�vime cel� dni
pr�cou,
30
00:10:49,773 --> 00:10:53,272
zatia� �o in� h�adaj�
sp�sob, ako ukradn�� na�e zlato.
31
00:10:53,273 --> 00:10:56,346
Hovor�m, �e by sme mali t�chto �ud�
zhroma�di� a vyk�za� z mesta.
32
00:10:56,347 --> 00:10:59,164
Nie je ich ve�a,
a vieme, kto to je.
33
00:10:59,845 --> 00:11:01,985
Star� Jake je
jedn�m z nich.
34
00:11:02,402 --> 00:11:06,182
Po�me ich zhroma�di�
a vyhna� z mesta.
35
00:11:27,818 --> 00:11:30,939
Chceme, aby toto mesto bolo
od tejto doby slu�n�.
36
00:11:30,940 --> 00:11:34,813
Tak povedzte svoj�m priate�om,
aby zostali �aleko od Poker Flat.
37
00:11:34,814 --> 00:11:38,818
M�te kone, deky
a potraviny na 2 dni.
38
00:11:38,819 --> 00:11:42,247
Len nesk��ajte
pr�s� sem. To je v�etko.
39
00:11:42,248 --> 00:11:46,348
U� sme raz tento strom pou�ili
a pou�ijeme ho znova.
40
00:11:57,311 --> 00:12:00,833
Ak existuje nie�o, z �oho sa mi obracia
�al�dok, tak to je po�estnos�.
41
00:12:00,834 --> 00:12:02,915
Ten chlap mi dal tohto ko�a.
42
00:12:02,916 --> 00:12:04,406
Dal mi ho.
43
00:12:04,881 --> 00:12:07,578
To je po prv�kr�t,
�o mi niekto nie�o dal.
44
00:12:07,579 --> 00:12:09,559
M� s n�m
kam �s�?
45
00:12:09,560 --> 00:12:11,667
Nikdy predt�m som nemal
vlastn�ho ko�a.
46
00:12:11,668 --> 00:12:13,478
M�vala som
kone...
47
00:12:13,531 --> 00:12:15,747
Ka�d� mal svoju
vlastn� staj�u.
48
00:12:15,748 --> 00:12:17,605
Niekto vykradne banku
a zabije dvoch �ud�
49
00:12:17,705 --> 00:12:19,061
a m�a vyk�u z mesta.
50
00:12:19,276 --> 00:12:22,264
By� vyk�zan� z toho mal�ho
ban�ckeho t�bora.
51
00:12:22,265 --> 00:12:24,317
T�to situ�cia n�s tr�pi
rovnako ako v�s.
52
00:12:24,318 --> 00:12:26,808
No, �o budeme robi�?
53
00:12:27,652 --> 00:12:29,909
Nezauj�ma ma
to.
54
00:12:29,989 --> 00:12:32,593
Navrhujem, aby sme �li
do San Francisca.
55
00:12:32,594 --> 00:12:34,454
S jedlom na
dva dni?
56
00:12:39,240 --> 00:12:41,278
D�my, bolo mi
pote�en�m.
57
00:12:41,379 --> 00:12:42,600
Po�kajte, kam idete?
58
00:12:42,601 --> 00:12:44,080
Cez hory
do Sandy Bar.
59
00:12:44,081 --> 00:12:45,792
Nemysl�te si, �e by sme mali
zosta� spolu?
60
00:12:45,793 --> 00:12:47,039
A pre�o, sle�na?
61
00:12:47,040 --> 00:12:50,168
Boli sme vyhnan� z mesta
spolu, ale neboli sme man�elia.
62
00:12:50,169 --> 00:12:51,925
A �o San Francisco?
63
00:12:51,926 --> 00:12:54,092
Ve�k� mesto, ale nie
pre m�a.
64
00:12:54,093 --> 00:12:57,691
Rad�ej budete hra� v �al��ch
tak�chto dedink�ch?
65
00:12:57,692 --> 00:12:59,392
Mal by ste sa hanbi�.
66
00:12:59,740 --> 00:13:02,840
Hanbil som sa, ke� som bol
v San Franciscu.
67
00:13:03,534 --> 00:13:04,734
Zbohom.
68
00:13:31,738 --> 00:13:33,329
Radi by sme pre�li
ka�onom s vami,
69
00:13:33,330 --> 00:13:34,430
ak v�m to nevad�.
70
00:13:34,530 --> 00:13:35,730
Ako si prajete.
71
00:13:36,299 --> 00:13:38,638
Myslela som si, �e hr��i
boli v�dy d�entlmeni.
72
00:13:38,639 --> 00:13:42,739
Teoreticky, ale v praxi
sme len hr��i.
73
00:13:43,009 --> 00:13:44,779
Nie ste odtia�to,
�e?
74
00:13:44,780 --> 00:13:45,980
Nie.
75
00:13:46,080 --> 00:13:48,653
Mysl�m, �e som v�s videl
pred hotelom.
76
00:13:48,654 --> 00:13:50,805
Som prekvapen�, �e ste
si ma v�imol.
77
00:13:50,806 --> 00:13:52,616
Nezd�te sa prekvapen�.
78
00:13:54,646 --> 00:13:56,994
�o rob�te tu, v tejto tak
odli�nej skupine?
79
00:13:56,995 --> 00:14:00,212
Na toho, kto nem� r�d
spolo�nos�, m�te ve�a ot�zok.
80
00:14:00,213 --> 00:14:01,415
Prep��te.
81
00:14:02,730 --> 00:14:04,286
Nen�vid� v�etk�ch,
82
00:14:04,287 --> 00:14:05,378
alebo len n�s?
83
00:14:05,379 --> 00:14:07,810
Nepozn� nikoho, koho by
som dos� nen�videl.
84
00:14:07,811 --> 00:14:09,671
Je trochu samot�rsky, nie?
85
00:14:10,194 --> 00:14:12,378
Zvl, ak nevyh�ad�va
spolo�nos�.
86
00:14:12,379 --> 00:14:14,999
M��ete �s� na moju stranu,
kedyko�vek chcete.
87
00:14:16,473 --> 00:14:18,503
To by som si vedel predstavi�.
88
00:14:28,830 --> 00:14:31,306
Pokojne, chlap�e, pokojne.
89
00:14:31,819 --> 00:14:34,386
Netreba sa b�.
90
00:14:42,716 --> 00:14:44,418
Jake!
91
00:14:45,496 --> 00:14:47,920
Zosta� tu,
necho� �alej.
92
00:14:56,165 --> 00:14:59,071
U� toho m�m dos�.
Nem��em pokra�ova�.
93
00:14:59,072 --> 00:15:02,639
Vezmite si toto,
budete sa c�ti� lep�ie.
94
00:15:03,702 --> 00:15:07,312
Opit� alebo triezva, to nie
je cesta pre d�mu.
95
00:15:19,012 --> 00:15:20,749
Jeden chlap mi raz povedal:
96
00:15:20,750 --> 00:15:23,580
Jake, ak n�jde� dobr�ho
ko�a, alebo dobr� �enu,
97
00:15:23,680 --> 00:15:25,123
nenechaj ich od�s�.
98
00:15:25,587 --> 00:15:27,687
U� som na�iel dobr�ho ko�a.
99
00:15:28,121 --> 00:15:29,941
U�i si to, k�m m��e�.
100
00:16:19,770 --> 00:16:21,604
Vyvrtnut� �lenok.
101
00:16:21,605 --> 00:16:23,935
�o teraz urob�te?
Zastrel�te ma?
102
00:16:32,585 --> 00:16:35,294
Neviem, �i to pom��e,
ale je to lep�ie ako ni�.
103
00:16:35,295 --> 00:16:37,016
Mysl�te si, �e m��e jazdi�?
104
00:16:37,017 --> 00:16:38,467
Nie na dlho.
105
00:16:43,036 --> 00:16:45,016
Tu hore je
ve�mi chladno.
106
00:16:45,116 --> 00:16:46,506
�o budeme robi�?
107
00:16:47,217 --> 00:16:49,940
Tam niekde v bl�zkosti
cesty bol zrub.
108
00:16:49,941 --> 00:16:52,151
Uvid�m, �i sa mi ho podar� n�js�.
109
00:17:01,599 --> 00:17:03,819
D�fam, �e n�jde ten zrub.
110
00:17:04,724 --> 00:17:06,524
Nie je tam �iadny zrub.
111
00:17:21,429 --> 00:17:23,999
Nevr�ti sa ani
on ani ona.
112
00:17:32,558 --> 00:17:34,248
Bude tam niekde?
113
00:17:34,691 --> 00:17:36,807
H�ad�m v okol�,
ako som v�m povedal.
114
00:17:36,808 --> 00:17:39,146
Nediv�m sa v�m, �e
n�s chcete opusti�.
115
00:17:39,147 --> 00:17:41,920
Ale mysl�m, �e m�me
pr�vo to vedie�.
116
00:17:41,921 --> 00:17:44,081
Ten zrub tam nie je, �e?
117
00:17:45,007 --> 00:17:46,969
U� som tu dlho
nebol.
118
00:17:46,970 --> 00:17:48,700
Toho som sa ob�vala.
119
00:17:59,925 --> 00:18:01,270
Dobr� de�, p�n Oakhurst.
120
00:18:03,272 --> 00:18:06,412
Pam�t�te sa na m�a?
Tom Dakin zo Sandy Bar.
121
00:18:06,427 --> 00:18:07,627
Samozrejme, Tom.
122
00:18:08,173 --> 00:18:09,495
Ako je to
v Sandy Bar?
123
00:18:09,496 --> 00:18:10,095
Dobre.
124
00:18:10,096 --> 00:18:11,166
Kam idete?
125
00:18:11,167 --> 00:18:12,587
K Poker Flat.
126
00:18:12,612 --> 00:18:14,238
Ako �aleko to je?
127
00:18:14,239 --> 00:18:16,259
Asi 8 hod�n.
128
00:18:16,525 --> 00:18:18,466
�alej, ne� som
�akal.
129
00:18:18,467 --> 00:18:20,707
Mo�no aj 5 alebo 6
hod�n, ak sa popon�h�a�.
130
00:18:20,708 --> 00:18:24,033
Ja neviem, mali sme �a�k�
prechod cez ka�on.
131
00:18:24,034 --> 00:18:25,629
Piney je ve�mi unaven�.
132
00:18:25,630 --> 00:18:26,830
Ona je Piney.
133
00:18:27,923 --> 00:18:31,745
Tam hore ve�mi sne��, mysl�m,
�e u� nebudeme pokra�ova�.
134
00:18:31,746 --> 00:18:34,126
- Predpoklad�m, �e aj
tu bude.
135
00:18:34,183 --> 00:18:36,693
Piney sa nec�ti najlep�ie.
136
00:18:36,869 --> 00:18:39,006
Zlato, mysl�m, �e sa poobzer�me
po mieste na prenocovanie.
137
00:18:39,007 --> 00:18:41,305
Na prenocovanie vonku
je pr�li� zima.
138
00:18:41,306 --> 00:18:44,365
Pr�ve sme minuli zrub,
asi dve m�le odtia�to.
139
00:18:44,366 --> 00:18:46,372
Mus� to by� zrub
star�ho McPhersona.
140
00:18:46,373 --> 00:18:49,993
Vedel som, �e je
tu niekde.
141
00:20:22,142 --> 00:20:24,288
Tom, Piney, toto s�
Jake a Vojvodky�a.
142
00:20:24,289 --> 00:20:25,569
Te�� ma.
143
00:20:25,736 --> 00:20:27,836
Mysl�m, pani Shipton.
144
00:20:32,996 --> 00:20:35,256
Nepozn�m va�e meno.
145
00:20:35,331 --> 00:20:36,531
Moje meno je Cal.
146
00:20:36,873 --> 00:20:38,073
Cal...�ia?
147
00:20:40,447 --> 00:20:41,647
Iba Cal.
148
00:20:44,744 --> 00:20:47,306
M��em pre v�s nie�o
urobi�, pani Shipton?
149
00:20:47,307 --> 00:20:51,867
�no, priprav mi k�pe�
a prines �ampansk�.
150
00:20:52,407 --> 00:20:54,397
Prep��, zlato.
�akujem.
151
00:20:56,353 --> 00:20:58,359
Je tu ohnisko
a poste�.
152
00:20:58,360 --> 00:21:00,220
Po�te si rad�ej �ahn��.
153
00:21:03,709 --> 00:21:04,909
Jake...
154
00:21:06,973 --> 00:21:10,413
Odstroj kone
a prines deky.
155
00:21:20,959 --> 00:21:23,058
D�fajme, �e b�rka �oskoro
prejde.
156
00:21:23,059 --> 00:21:26,099
Teto b�rky pri�li
pr�li� skoro.
157
00:21:53,740 --> 00:21:55,250
V �om je probl�m?
158
00:21:55,817 --> 00:21:57,160
Kom�n je upchat�.
159
00:21:57,161 --> 00:21:59,841
Jeden z kame�ov
je uvo�nen�.
160
00:21:59,926 --> 00:22:02,115
N�jdem nie�o
na odstr�nenie.
161
00:22:02,116 --> 00:22:03,676
Nie�o, �o nezhor�.
162
00:22:22,231 --> 00:22:24,151
Zd� sa, �e v�bec ni� tu nenechal.
163
00:22:27,395 --> 00:22:30,535
Je tam krb aj vzadu.
Ppre�o ho nepou�ijeme?
164
00:22:33,109 --> 00:22:36,259
To je zbyto�n�. M� to
spolo�n� v�vod.
165
00:22:57,051 --> 00:22:59,858
Je �koda po�i� tak�
dobr� zbra� na to.
166
00:22:59,859 --> 00:23:02,309
Je to lep�ie, ako
zamrzn��.
167
00:23:03,299 --> 00:23:07,849
Najlep�ie bude prinies� nejak�
�al�ie drevo, ktor� n�jdete.
168
00:23:19,036 --> 00:23:23,166
Niet ni� hor�ie ako studen�
ve�era, aby ma nechala v zlej n�lade.
169
00:23:24,146 --> 00:23:25,748
Idem do postele.
170
00:23:26,076 --> 00:23:29,036
Pom��em v�m. Tie�
p�jdem do postele.
171
00:23:32,170 --> 00:23:33,862
Dobr� noc, mil��ik.
172
00:23:36,183 --> 00:23:37,523
Spi dobre.
173
00:23:52,507 --> 00:23:54,017
Ospravedl�ujem sa za dne�ok.
174
00:23:55,448 --> 00:23:56,778
�o sa dnes stalo?
175
00:23:57,193 --> 00:23:58,943
Myslela som si, �e ste n�s opustil.
176
00:24:02,136 --> 00:24:03,336
Dobr� noc.
177
00:24:09,561 --> 00:24:10,761
Kam ide�?
178
00:24:10,988 --> 00:24:12,914
Da� deku na
m�jho ko�a.
179
00:24:12,915 --> 00:24:16,065
M� tie� pocit
chladu, rovnako ako my.
180
00:24:33,857 --> 00:24:35,754
D�fam, �e bude v poriadku.
181
00:24:35,755 --> 00:24:37,095
Ako to mysl�te?
182
00:24:37,822 --> 00:24:39,972
Neriskuj, to je v�etko.
183
00:24:42,224 --> 00:24:44,145
M�m trochu strach
o Piney.
184
00:24:44,146 --> 00:24:46,366
Nec�ti sa dobre.
185
00:24:47,454 --> 00:24:49,184
�o sa stalo?
186
00:24:49,371 --> 00:24:52,663
Viete, chystali sme sa
v Poker Flat vzia�.
187
00:24:52,664 --> 00:24:55,584
V Sandy Bar nie je
pastor.
188
00:24:56,146 --> 00:24:58,455
Chceme sa vzia� u� roky,
189
00:24:58,456 --> 00:25:00,196
ale jej otec je proti.
190
00:25:00,678 --> 00:25:03,041
A viete, ak� to je
so star�m Wilsonom.
191
00:25:03,042 --> 00:25:08,062
Aby to prijal, mus�me
sa vzia� a v�etko bude v poriadku.
192
00:25:08,292 --> 00:25:10,699
No...Piney �ak� die�a.
193
00:25:13,765 --> 00:25:15,515
Chceme ma� to die�a!
194
00:25:16,241 --> 00:25:17,298
Ni� som nepovedal.
195
00:25:17,299 --> 00:25:19,269
Nie, ale viem, �o si mysl�te.
196
00:25:21,035 --> 00:25:22,495
Potrebujeme dostatok potrav�n
197
00:25:23,051 --> 00:25:24,301
a odpo�inku.
198
00:25:28,867 --> 00:25:31,377
Mysl�te, �e zajtra budeme
m�c� od�s�?
199
00:25:31,828 --> 00:25:34,858
�no. My odch�dzame o jednej
hodine r�no.
200
00:25:36,910 --> 00:25:42,340
Pozriem sa, �o to star� Jake
rob� s ko�mi.
201
00:26:02,142 --> 00:26:03,342
Jake!
202
00:26:06,995 --> 00:26:09,059
Mus�m n�js�
m�jho ko�a.
203
00:26:09,060 --> 00:26:10,696
Utiekol!
Zbl�znil si sa?
204
00:26:10,697 --> 00:26:12,197
Mus�m n�js�
m�jho ko�a.
205
00:26:12,681 --> 00:26:14,181
Mus�m n�js�
m�jho ko�a.
206
00:26:15,082 --> 00:26:16,582
Mus�m n�js�
m�jho ko�a.
207
00:26:20,812 --> 00:26:22,092
Chcem m�jho ko�a.
208
00:26:34,134 --> 00:26:37,744
- Zomrie od zimy.
To nie je f�r.
209
00:26:38,216 --> 00:26:40,534
Ak od�de�, m��e sa sta�, �e od
zimy zomrie� ty.
210
00:26:40,535 --> 00:26:42,745
Volal som, ale
nerozumel mi.
211
00:26:42,965 --> 00:26:45,474
Nechcel som ho vystra�i�.
Chcel som ho len prikry�.
212
00:26:45,475 --> 00:26:47,065
Dobre, cho� do
postele.
213
00:26:47,328 --> 00:26:50,007
P�jdeme ich h�ada�, Johnny.
Spolu ich n�jdeme.
214
00:26:50,008 --> 00:26:51,868
Cho� u� spa�!
215
00:26:52,437 --> 00:26:53,637
Je mi to ��to, John.
216
00:26:53,933 --> 00:26:55,133
Je mi to ��to.
217
00:27:03,844 --> 00:27:05,044
Nie�o nie je v poriadku?
218
00:27:05,268 --> 00:27:06,658
Nie, v�etko je v poriadku.
219
00:27:07,007 --> 00:27:09,047
Jake odpla�il kone.
220
00:27:09,654 --> 00:27:11,141
A �o budeme robi�?
221
00:27:11,142 --> 00:27:12,342
Neviem.
222
00:27:13,967 --> 00:27:16,222
Pozrite, ja som si neosvojil
t�to bl�zniv� skupinu.
223
00:27:16,223 --> 00:27:19,903
Hovoril som v�m to dnes r�no,
�e chcem �s� s�m.
224
00:27:20,032 --> 00:27:22,432
Mohol ste n�s opusti�
dnes popoludn�.
225
00:27:22,491 --> 00:27:23,934
Nenechajte sa t�m
zmias�.
226
00:27:23,935 --> 00:27:25,381
Star�m sa o svoje probl�my
227
00:27:25,382 --> 00:27:27,156
a od�dem, kedy budem chcie�
228
00:27:27,157 --> 00:27:28,544
a nech�m v�s
tu.
229
00:27:28,545 --> 00:27:29,745
Mne je to jedno,
230
00:27:30,168 --> 00:27:32,258
ja tie� rada chod�m
na vlastn� p�s�.
231
00:27:33,420 --> 00:27:34,810
U� bol najvy��� �as.
232
00:27:36,863 --> 00:27:38,063
Pre�o?
233
00:27:38,996 --> 00:27:40,456
Aby som sa sem ukryla.
234
00:27:41,802 --> 00:27:44,280
A kde by ste mala by�,
ak nie tu?
235
00:27:44,281 --> 00:27:46,578
Uv�znen� niekde
v chatr�i,
236
00:27:46,579 --> 00:27:47,779
vydesen� na smr�.
237
00:27:48,925 --> 00:27:51,771
Nemysl�m si, �e toto
je lep�ia situ�cia.
238
00:27:51,772 --> 00:27:53,342
Tu sa neboj�te?
239
00:27:53,776 --> 00:27:54,966
�oho?
240
00:27:54,967 --> 00:27:56,827
Snehovej b�rky?
241
00:27:58,476 --> 00:28:01,899
Nepovedala ste mi, pre�o
v�s vyk�zali z mesta.
242
00:28:01,900 --> 00:28:04,600
Nep��ilo sa im ten, s k�m
som chodila,
243
00:28:04,710 --> 00:28:05,910
a ja sa im ani nediv�m.
244
00:28:05,951 --> 00:28:07,151
Pre�o nie?
245
00:28:07,914 --> 00:28:09,484
Je to dlh� pr�beh.
246
00:28:10,407 --> 00:28:14,317
Niekedy sa do nie�oho namo��te tak,
�e sa z toho nem��ete dosta�.
247
00:28:14,318 --> 00:28:16,808
Mo�no ste nikdy nebol
v podobnej situ�cii.
248
00:28:16,809 --> 00:28:18,089
Sna��m sa tomu vyhn��.
249
00:28:18,445 --> 00:28:19,945
�no, v�imla som si.
250
00:28:21,165 --> 00:28:22,845
Zauj�malo by ma, pre�o?
251
00:28:24,249 --> 00:28:28,579
Mo�no preto, �e chcem vidie�
�ud� na druhej strane stola.
252
00:28:28,580 --> 00:28:30,471
Ten chlap, o ktorom ste hovorila,
253
00:28:30,472 --> 00:28:31,972
�o urobil?
254
00:28:32,410 --> 00:28:33,610
Vyl�pil banku
255
00:28:34,047 --> 00:28:36,127
a zabil dvoch �ud�.
256
00:28:36,504 --> 00:28:38,235
A potom utiekol.
257
00:28:38,952 --> 00:28:40,152
Nie,
258
00:28:40,434 --> 00:28:41,994
neutek� on odo m�a,
259
00:28:42,993 --> 00:28:45,023
ale ja pred n�m.
260
00:28:45,852 --> 00:28:47,052
Boj�te sa?
261
00:28:47,925 --> 00:28:49,675
Str�cam strach.
262
00:28:50,589 --> 00:28:53,036
V posledn�ch rokoch
som bola vystra�en�,
263
00:28:53,037 --> 00:28:54,637
mala som strach zo v�etk�ho,
264
00:28:54,947 --> 00:28:57,210
z rann�ho vst�vania,
pred span�m ve�er
265
00:28:57,211 --> 00:28:58,661
a z t�rania.
266
00:28:59,376 --> 00:29:01,236
B�la som sa �i�.
267
00:29:01,406 --> 00:29:02,996
Pre�o ho neopust�te?
268
00:29:04,435 --> 00:29:05,898
Neviem...
269
00:29:05,899 --> 00:29:07,968
len...nem��em.
270
00:29:08,924 --> 00:29:12,822
Stal sa z toho zlozvyk, ako
nadmern� pitie.
271
00:29:12,823 --> 00:29:14,963
Viete, �e to pre v�s
nie je dobr�,
272
00:29:15,119 --> 00:29:17,239
ale st�le ste tomu
oddan�.
273
00:29:18,198 --> 00:29:19,698
Milovala ste ho?
274
00:29:21,949 --> 00:29:24,689
Mysl�m, �e v�dy to
t�m za��na.
275
00:29:25,184 --> 00:29:27,275
Zrazu vlak ide
tak r�chlo,
276
00:29:27,276 --> 00:29:29,196
�e sa boj�te
zosko�i�.
277
00:29:30,467 --> 00:29:33,742
Nem��ete ma vydesi� touto
snehovou b�rkou.
278
00:29:33,743 --> 00:29:36,804
Je to jedine on, kto
ma m��e op� vydesi�
279
00:29:36,805 --> 00:29:40,235
a ja p�jdem a� tak �aleko, �e
ma nikdy nen�jde.
280
00:29:43,881 --> 00:29:46,921
Kedy mysl�te, �e
m��eme vypadn��?
281
00:29:47,298 --> 00:29:48,498
R�no.
282
00:29:48,824 --> 00:29:50,284
Vezmete ma zo sebou?
283
00:29:50,726 --> 00:29:51,926
Nie.
284
00:29:52,700 --> 00:29:54,160
Chcem �s� s�m.
285
00:30:04,794 --> 00:30:06,016
9.800 $.
286
00:30:06,697 --> 00:30:08,897
S� tvoje, ak ma vezme�.
287
00:30:09,806 --> 00:30:12,222
Domnieva� sa, �e to
je dos� pe�az�?
288
00:30:12,223 --> 00:30:13,733
Si bystr� baba.
289
00:30:18,259 --> 00:30:19,575
Bez kon�,
290
00:30:20,000 --> 00:30:22,810
aj bez pe�az�,
m��em �s� �alej.
291
00:30:22,911 --> 00:30:25,139
Ale ak m�m �s� s tebou,
zni�uj� sa �ance.
292
00:30:25,140 --> 00:30:26,360
Ve�mi.
293
00:30:27,968 --> 00:30:29,168
Je to ve�mi �a�k�.
294
00:30:30,443 --> 00:30:34,343
Jedin�, �o mus� urobi�,
je vzia� ma do mesta.
295
00:30:37,512 --> 00:30:38,712
Sme dohodnut�?
296
00:30:42,911 --> 00:30:44,111
�no,
297
00:30:46,697 --> 00:30:47,897
dohodnut�.
298
00:30:53,555 --> 00:30:55,125
M� studen� ruky.
299
00:31:00,331 --> 00:31:02,221
No...
300
00:31:02,605 --> 00:31:03,805
dobr� noc.
301
00:31:07,938 --> 00:31:09,218
Po�kaj chv��ku.
302
00:31:13,508 --> 00:31:15,368
Bude� potrebova�
deku.
303
00:31:25,260 --> 00:31:27,712
Ak bude� spa� v noci
tu, nebude�
304
00:31:27,713 --> 00:31:29,843
pr�li� �aleko od tepla.
305
00:31:40,208 --> 00:31:43,018
Daj si dolu top�nky.
Bude� ma� v��ie pohodlie.
306
00:32:11,119 --> 00:32:13,969
Myslela som, �e sa ti nep��ilo
stara� sa o m�a.
307
00:32:15,483 --> 00:32:16,983
To som si aj myslel.
308
00:32:22,267 --> 00:32:23,467
Dobr� noc.
309
00:33:40,026 --> 00:33:41,913
Svit�.
Vyd�m sa na cestu.
310
00:33:41,914 --> 00:33:44,103
Mus�me nie�o r�chlo urobi�,
aby nebolo pr�li� neskoro.
311
00:33:44,104 --> 00:33:47,614
Ak bude b�rka pokra�ova�,
nikdy neod�deme.
312
00:33:47,977 --> 00:33:49,177
Kam p�jde�?
313
00:33:49,404 --> 00:33:50,604
H�ada� pomoc.
314
00:33:50,682 --> 00:33:52,437
Uvid�m, �i sa dostanem
do Poker Flat.
315
00:33:52,438 --> 00:33:53,618
Hovoril som ti o Jakeovi
a ko�och?
316
00:33:53,619 --> 00:33:55,259
Nie.
- Utiekli.
317
00:33:57,196 --> 00:33:58,666
P�jdem pe�i.
318
00:33:59,161 --> 00:34:00,470
Nem�m na v�ber.
319
00:34:00,471 --> 00:34:03,251
Mysl�, �e �udia z Poker
Flat pr�du v tejto v�chrici?
320
00:34:03,252 --> 00:34:05,200
Musia pr�s�, ke� im poviem
o Piney.
321
00:34:05,201 --> 00:34:06,401
Pr�du.
322
00:34:06,871 --> 00:34:08,625
Nebud� sa zauj�ma�
o Piney.
323
00:34:08,626 --> 00:34:10,341
�o m�m robi�?
Nem��em �aka�, a� prestane sne�i�
324
00:34:10,342 --> 00:34:12,756
a necha� ju tu
hladova�.
325
00:34:12,757 --> 00:34:14,437
Hovor�m ti, �e nepr�du.
326
00:34:14,813 --> 00:34:16,853
Mo�no sem pr�du za peniaze.
327
00:34:17,008 --> 00:34:18,228
Ich vlastn� peniaze.
328
00:34:18,818 --> 00:34:20,156
�o to hovor�?
329
00:34:20,157 --> 00:34:21,777
Vie�, o �om hovor�m.
330
00:34:24,304 --> 00:34:25,962
Povedzte im, �e s� to
ich peniaze.
331
00:34:25,963 --> 00:34:28,353
Povedzte im, �e ich dostan�,
ak po�l� pomoc.
332
00:34:28,354 --> 00:34:29,835
Kde ste to vzala?
333
00:34:29,836 --> 00:34:31,166
S� z Poker Flatu,
334
00:34:31,367 --> 00:34:33,047
viem o tom v�etko.
335
00:34:36,220 --> 00:34:37,950
Viem, �e to nie je moja vec,
336
00:34:38,227 --> 00:34:41,387
ale ak chce�, aby pri�li,
tak nie tak�to sp�sobom.
337
00:34:41,388 --> 00:34:42,958
Ned�vaj im v�etko.
338
00:34:43,568 --> 00:34:44,988
Daj im iba �as�
339
00:34:45,009 --> 00:34:46,357
a povedz im, �e pre
zvy�ok nech pr�du sem.
340
00:34:46,358 --> 00:34:48,628
Mysl�te, �e pr�du?
341
00:34:48,876 --> 00:34:52,549
Pok�s sa dosta� do Poker
Flat. Pr�du ur�ite.
342
00:34:52,550 --> 00:34:53,750
No,
343
00:34:53,877 --> 00:34:55,687
postarajte sa o Piney za m�a.
344
00:34:56,551 --> 00:34:58,411
Dajte jej m�j podiel
potrav�n.
345
00:34:58,520 --> 00:35:00,335
Po�as zostupu
zosta� na ceste.
346
00:35:00,336 --> 00:35:02,666
Nesna� sa �s�
�iadnou skratkou.
347
00:35:02,871 --> 00:35:04,151
Rozl��te za m�a.
348
00:35:04,492 --> 00:35:05,692
Dovidenia.
349
00:35:05,852 --> 00:35:07,372
Nechcem ju zobudi�.
350
00:35:17,305 --> 00:35:20,532
Pozri, je tu nie�o, �o nevie�.
351
00:35:20,948 --> 00:35:23,187
To diev�a bude ma� die�a.
352
00:35:23,188 --> 00:35:24,988
�no. A �o?
353
00:35:26,552 --> 00:35:30,360
Mo�no si mal d�vod
neda� v�etky peniaze Tomovi.
354
00:35:30,361 --> 00:35:33,851
Mo�no e�te ver�, �e
m��eme utiec� s ostatn�mi.
355
00:35:36,474 --> 00:35:39,871
Bola si vo ve�mi
zlej spolo�nosti, nie je tak?
356
00:35:39,872 --> 00:35:41,722
Ja takto nebudem kona�.
357
00:35:42,058 --> 00:35:44,318
�o som s��bil, dodr��m.
358
00:35:46,277 --> 00:35:47,869
Ja ti nerozumiem.
359
00:35:48,647 --> 00:35:50,600
Mo�no je to preto, �e som
hr��
360
00:35:50,601 --> 00:35:51,801
a nie zlodej.
361
00:36:01,255 --> 00:36:03,210
Teraz m� dobr� pr�le�itos�
pom�c�.
362
00:36:03,211 --> 00:36:05,891
Rozde� potraviny a
v�etko bude v poriadku.
363
00:36:06,156 --> 00:36:08,268
Necho�. Pros�m,
necho�.
364
00:36:08,269 --> 00:36:10,929
Pre�o nie? U� som
povedal, �e odch�dzam.
365
00:36:12,584 --> 00:36:14,611
Vezme� ma so sebou, �e?
366
00:36:14,612 --> 00:36:18,566
Je lep�ie zosta� tu.
Tom sa vr�ti s pomocou za 2 dni.
367
00:36:18,567 --> 00:36:19,967
Chcem �s� s tebou.
368
00:36:22,760 --> 00:36:25,870
Boj� sa, v�ak?
M� strach zo vz�ahu.
369
00:36:26,354 --> 00:36:28,371
Vid�m to.
Videla som to v�era v noci.
370
00:36:29,539 --> 00:36:31,769
Pre�o cel� �as
bojuje�?
371
00:36:31,774 --> 00:36:33,284
�oho sa boj�?
372
00:36:36,674 --> 00:36:38,124
Nemal som ��astie.
373
00:37:20,696 --> 00:37:21,896
�o je?
374
00:37:22,126 --> 00:37:23,483
Niekto je tam vonku.
375
00:37:31,823 --> 00:37:33,023
To je Ryker!
376
00:37:33,822 --> 00:37:35,392
Skry sa.
- Nie.
377
00:37:35,548 --> 00:37:37,107
Tam vzadu s� dvere,
- Nie, nem��em.
378
00:37:37,108 --> 00:37:38,118
Pre�o nie?
379
00:37:38,119 --> 00:37:39,875
Mus�m zosta� tu.
Mus�m mu to poveda�.
380
00:37:39,876 --> 00:37:40,782
Poveda� mu, �o?
381
00:37:40,783 --> 00:37:41,983
O Tomovi.
382
00:37:42,316 --> 00:37:45,868
O odchode Toma a �u�och, ktor�
pr�du z Poker Flat. Zabij� ho.
383
00:37:45,869 --> 00:37:47,315
Nie je ni� viac
ako zlodej a vrah.
384
00:37:47,316 --> 00:37:48,679
Nem��em ho necha�
vonku.
385
00:37:48,680 --> 00:37:50,068
Pros�m, od��.
386
00:37:50,069 --> 00:37:51,593
Mysl�m, �e si povedala, �e si
s n�m skon�ila.
387
00:37:51,594 --> 00:37:53,143
Skon�ila.
388
00:37:53,530 --> 00:37:55,852
Ale nem��em dovoli�,
aby ho zabili.
389
00:37:55,853 --> 00:37:57,373
Jednoducho nem��em.
390
00:37:58,284 --> 00:38:01,254
Preto�e som s n�m
�ila dva roky.
391
00:38:01,954 --> 00:38:03,874
Preto�e som za neho vydat�.
392
00:38:05,138 --> 00:38:06,559
Teraz cho� pre�!
393
00:38:34,044 --> 00:38:35,456
Vitaj, Ryker.
394
00:38:48,568 --> 00:38:49,958
Je tu viac �ud�.
395
00:38:50,518 --> 00:38:51,702
Kde s�?
396
00:38:51,703 --> 00:38:52,903
Tam.
397
00:38:53,700 --> 00:38:55,689
Vyhostili n�s
z mesta, Ryker.
398
00:38:55,690 --> 00:38:57,950
�no, ja viem.
Charlie mi hovoril.
399
00:38:58,447 --> 00:38:59,844
Kde s� peniaze?
400
00:38:59,845 --> 00:39:01,045
M�m ich tu.
401
00:39:06,934 --> 00:39:08,183
Vyzer� unavene.
402
00:39:08,615 --> 00:39:11,615
K�� mi st�pil do diery
a zlomil si nohu, cestou sem.
403
00:39:11,616 --> 00:39:12,836
T� �udia...
404
00:39:13,567 --> 00:39:15,077
vedia nie�o o mne?
405
00:39:15,773 --> 00:39:16,973
Nie.
406
00:39:22,503 --> 00:39:24,447
Neklame� ma,
v�ak?
407
00:39:24,448 --> 00:39:26,129
U� som ti povedala, �e n�s
vyhnali z mesta.
408
00:39:26,130 --> 00:39:28,685
Mohla si mi zanecha�
odkaz po Charliem.
409
00:39:28,686 --> 00:39:29,957
Nebol �as, prisah�m.
410
00:39:29,958 --> 00:39:31,110
Nesk��ala si to.
411
00:39:31,111 --> 00:39:33,781
Pre�o si ne�la
domov k Charliemu?
412
00:39:35,427 --> 00:39:36,459
Za��nam ma� hlad.
413
00:39:36,460 --> 00:39:37,660
Kto je to?
414
00:39:38,714 --> 00:39:39,914
Vol� sa Jake.
415
00:39:40,206 --> 00:39:41,491
A �o chce�?
416
00:39:41,492 --> 00:39:42,882
Stratil som m�jho ko�a.
417
00:39:42,883 --> 00:39:45,103
Budem musie� n�js�
m�jho ko�a.
418
00:39:45,462 --> 00:39:47,082
Nevidel som �a predt�m?
419
00:39:51,034 --> 00:39:52,159
To je to, �o
som h�adal.
420
00:39:52,160 --> 00:39:53,360
Nechaj to.
421
00:39:56,046 --> 00:39:58,306
U� ani neviem, kde
nech�vam veci.
422
00:40:00,155 --> 00:40:01,341
R�d by som si s
vami vypil.
423
00:40:01,342 --> 00:40:02,042
Vr� sa tam, Jake.
424
00:40:02,741 --> 00:40:03,941
�no,
425
00:40:04,003 --> 00:40:06,505
mus�m �s� von a
n�js� m�jho ko�a.
426
00:40:06,506 --> 00:40:08,726
Mus�m n�js�
m�jho ko�a.
427
00:40:14,929 --> 00:40:16,129
Je to bl�zon?
428
00:40:16,626 --> 00:40:17,826
�no, trochu.
429
00:40:20,941 --> 00:40:23,195
K�m som sem pri�ielz Charlieho
domu, tie� som sa
430
00:40:23,196 --> 00:40:24,696
takmer zbl�znil.
431
00:40:25,266 --> 00:40:27,920
Zabil som �a po ceste sem
asi �tyridsa�kr�t.
432
00:40:27,921 --> 00:40:29,121
Pre�o, Ryker?
433
00:40:29,164 --> 00:40:31,624
Domnieval som sa,
�e si ma zradila.
434
00:40:31,625 --> 00:40:33,135
Zabudol si na peniaze.
435
00:40:33,214 --> 00:40:34,784
Nehovor o peniazoch.
436
00:40:36,067 --> 00:40:36,836
Nie, Ryker!
437
00:40:36,837 --> 00:40:38,037
�o sa ti stalo?
438
00:40:38,193 --> 00:40:40,022
Nie! Nechaj ma, Ryker!
439
00:40:46,724 --> 00:40:48,404
�o chce�?
440
00:40:49,140 --> 00:40:51,480
Vol�m sa Oakhurst.
John Oakhurst.
441
00:40:51,776 --> 00:40:54,066
Myslel som, �e by sme sa
mohli zozn�mi�.
442
00:40:56,341 --> 00:40:57,961
�o sa stalo?
443
00:40:57,998 --> 00:40:59,333
M�me n�v�tevu.
444
00:40:59,334 --> 00:41:01,204
Pani Shipton, sle�na Wilson,
445
00:41:01,779 --> 00:41:04,606
neviem, ako sa vol�
tento p�n.
446
00:41:04,607 --> 00:41:08,037
Ale videl som ho v Poker Flat
v noci, ke� prepadli banku.
447
00:41:08,038 --> 00:41:10,190
Ve�a hovor�, nemysl�?
448
00:41:10,191 --> 00:41:12,711
Len sa sna��m
vies� rozhovor.
449
00:41:13,247 --> 00:41:15,467
Videl som ho
tej noci.
450
00:41:15,651 --> 00:41:16,931
Si klam�r.
451
00:41:19,176 --> 00:41:20,456
Zdvihni ruky.
452
00:41:20,787 --> 00:41:21,987
Oto� sa.
453
00:41:35,006 --> 00:41:36,206
- Kde je?
454
00:41:36,500 --> 00:41:37,690
�o?
455
00:41:37,691 --> 00:41:38,891
Zbra�.
456
00:41:39,168 --> 00:41:40,668
T�, ktor� mi d�.
457
00:41:41,510 --> 00:41:43,720
Strati som ju cestou
odtia�.
458
00:41:45,260 --> 00:41:46,600
Cho� tam.
459
00:42:25,755 --> 00:42:26,955
Tom!
460
00:42:32,626 --> 00:42:35,306
Myslel som, �e si hovorila,
�e sa vol� Jake.
461
00:42:36,502 --> 00:42:37,702
Jake Tom?
462
00:42:37,922 --> 00:42:39,952
Jeden a ten ist�?
463
00:43:20,325 --> 00:43:21,525
Sadn��.
464
00:43:24,259 --> 00:43:25,459
V�etci.
465
00:43:38,803 --> 00:43:40,900
To je v�etko
va�e jedlo?
466
00:43:40,901 --> 00:43:41,929
�no.
467
00:43:41,930 --> 00:43:43,430
To nevydr�� dlho.
468
00:43:44,067 --> 00:43:48,147
Ak b�rka neskon��,
niekto bude c�ti� ve�k� hlad.
469
00:43:54,833 --> 00:43:56,319
Na�iel si svojho ko�a?
470
00:43:56,320 --> 00:43:57,520
Nie.
471
00:43:57,577 --> 00:43:59,667
To je v�etko, �o som na�iel.
472
00:44:00,532 --> 00:44:02,456
Nem� v�znam ho
n�js�.
473
00:44:02,457 --> 00:44:04,575
Nikto nikam nep�jde.
474
00:44:04,576 --> 00:44:07,376
Mal som ho h�ada�
minul� noc.
475
00:44:16,268 --> 00:44:18,178
Povedal som mu, aby sa
toho nechytal.
476
00:44:36,668 --> 00:44:37,868
Zjedz to.
477
00:44:38,744 --> 00:44:39,944
Nie som hladn�.
478
00:44:41,772 --> 00:44:43,332
Povedal som, zjedz to.
479
00:45:35,138 --> 00:45:37,228
�o keby sme si zahrali poker?
480
00:45:40,523 --> 00:45:42,963
Takto nevyhr�te �iadne
peniaze.
481
00:45:43,500 --> 00:45:45,490
Ale tie� neurob�m
�iadnu chybu.
482
00:45:47,155 --> 00:45:50,475
V�dy som si myslel,
�e to je hra �ien.
483
00:45:50,846 --> 00:45:53,236
Je to aj hra
hr��ov.
484
00:45:53,889 --> 00:45:56,979
Mo�no to je d�vod,
pre�o to volaj� pasians (trpezlivos�).
485
00:45:59,082 --> 00:46:02,991
Bude to preto, lebo si netrpezliv�
�akan�m na nejak� akciu?
486
00:46:02,992 --> 00:46:05,372
Akcia ma nezauj�ma
ani trochu.
487
00:46:05,732 --> 00:46:09,122
Ale nestr�cam trpezlivos�,
k�m m�m z nej ��itok.
488
00:46:14,329 --> 00:46:16,019
Zahr�m si s tebou poker.
489
00:46:33,916 --> 00:46:36,213
Mali ste prinies�
viac kur�iat.
490
00:46:36,214 --> 00:46:40,014
Je tam sotva dos�
pre dvoch.
491
00:46:41,126 --> 00:46:42,326
Ko�ko kariet?
492
00:46:42,850 --> 00:46:44,050
Jedna.
493
00:46:46,891 --> 00:46:49,461
M��em ti da� nejak�
radu?
494
00:46:52,514 --> 00:46:55,964
Nevkladaj svoje n�deje
na uzavret� postupku.
495
00:46:58,125 --> 00:46:59,925
- Ako vie�, �o
m�m?
496
00:47:00,462 --> 00:47:03,022
To je moja pr�ca.
P�r kr�ov.
497
00:47:06,542 --> 00:47:08,416
Nesna�� sa podv�dza�,
�e?
498
00:47:08,417 --> 00:47:10,927
M��em r�chlej�ie zarobi�
viac bez podv�dzania.
499
00:47:14,326 --> 00:47:15,526
Daj mi �al�ie �et�ny.
500
00:47:16,857 --> 00:47:18,657
Potom niektor� z mojich.
501
00:47:18,823 --> 00:47:20,683
Myslel som, �e si hr��.
502
00:47:21,124 --> 00:47:23,164
Toto nie je �plne
tak� hra.
503
00:47:23,295 --> 00:47:27,075
Ak nechce� vylo�i�
zbrane na st�l.
504
00:47:27,265 --> 00:47:28,465
Daj mi �et�ny.
505
00:47:35,222 --> 00:47:37,940
�o sa stane, ke�
vyhr�m v�etky tvoje peniaze?
506
00:47:37,941 --> 00:47:40,871
E�te sme len za�ali.
Ty tam m� ko�ko?
507
00:47:46,963 --> 00:47:48,163
1.200 dol�rov.
508
00:47:48,463 --> 00:47:49,853
E�te m�m dos�.
509
00:47:50,480 --> 00:47:52,640
8.600, ak �a to
zauj�ma.
510
00:47:55,201 --> 00:47:57,701
Z toho, �o vid�m,
m� sp�stu pe�az�.
511
00:47:58,377 --> 00:48:00,247
Ak si chce� zahra�, hrajme.
512
00:48:01,887 --> 00:48:03,087
Moment.
513
00:48:07,277 --> 00:48:08,657
Bude� hra� alebo nie?
514
00:48:11,438 --> 00:48:12,838
Ko�ko je tu?
515
00:48:13,451 --> 00:48:17,591
Neviem, mo�no som po��tal zle.
Ak� je rozdiel?
516
00:48:18,587 --> 00:48:20,873
500 dol�rov.
To je rozdiel.
517
00:48:22,208 --> 00:48:24,708
Ty m� $1.200 a
ja $8.100.
518
00:48:25,270 --> 00:48:26,470
Ch�ba $500.
519
00:48:27,450 --> 00:48:28,650
Ako to vie�?
520
00:48:33,561 --> 00:48:35,241
�o sa stalo s
t�mi $500?
521
00:48:36,004 --> 00:48:37,214
Ja neviem, Ryker.
522
00:48:37,478 --> 00:48:40,210
Ako to, �e nevie�?
Dal som ti $9800.
523
00:48:40,211 --> 00:48:41,421
Ja ich nem�m.
524
00:48:44,001 --> 00:48:45,201
A on?
525
00:48:46,603 --> 00:48:47,803
Nie.
526
00:48:51,443 --> 00:48:53,883
Ja neviem, �o je
s nimi.
527
00:48:54,747 --> 00:48:57,815
�o ten star�,
Jake alebo Tom, ako si prajete.
528
00:48:57,816 --> 00:49:00,796
Sp�. Nem��e� ho necha�
na pokoji?
529
00:49:01,223 --> 00:49:02,503
Moment, Ryker.
530
00:49:04,561 --> 00:49:06,011
Bol tu jeden mu�.
531
00:49:06,514 --> 00:49:08,056
Jeho sn�benica je tehotn�.
532
00:49:08,057 --> 00:49:10,377
I�iel do Poker Flat
vyh�ada� pomoc.
533
00:49:11,018 --> 00:49:12,408
On m� $500.
534
00:49:13,626 --> 00:49:15,026
Odkia� ich mal?
535
00:49:15,651 --> 00:49:16,851
Dala som mu ich?
536
00:49:17,405 --> 00:49:20,093
Mysleli sme, �e jedin� sp�sob,
ako ich dosta� sem,
537
00:49:20,094 --> 00:49:22,144
je s��bi� im nejak� peniaze.
538
00:49:23,344 --> 00:49:26,560
Pre�o si mi nepovedala,
�e sem pr�du t� �udia?
539
00:49:26,561 --> 00:49:28,885
Vie�, �e rozpozn�m
tieto bankovky.
540
00:49:28,886 --> 00:49:30,754
Pre�o si mi to nepovedala?
541
00:49:30,755 --> 00:49:33,725
Chcela som. �akala
som na t�to chv��u.
542
00:49:33,796 --> 00:49:35,523
Potrebujeme pomoc, Ryker.
543
00:49:35,524 --> 00:49:37,491
Bol som tu cel� �as.
Pre�o si mi to nepovedala?
544
00:49:37,492 --> 00:49:39,010
Myslela som, �e je dos� �asu.
545
00:49:39,011 --> 00:49:40,281
�o bude� robi�?
546
00:49:40,381 --> 00:49:41,689
Pom��e� im zatkn�� ma?
547
00:49:41,690 --> 00:49:43,536
Mo�no by si ma chcela
vidie� visie� zo stromu.
548
00:49:43,537 --> 00:49:44,524
Nevedela som, �e pr�de�!
549
00:49:44,525 --> 00:49:46,216
Nepovedala si mi to hne�,
ako som pri�iel.
550
00:49:46,217 --> 00:49:47,417
Pre�o nie?
551
00:49:48,038 --> 00:49:49,770
Ja neviem, Ryker.
552
00:49:49,771 --> 00:49:51,240
Pre�o si mi to nepovedala?
553
00:49:51,241 --> 00:49:52,441
Upokoj sa!
554
00:49:53,042 --> 00:49:54,242
Nie, nie!
555
00:50:07,698 --> 00:50:10,335
Kedy ten chlap�k
vyrazil do Poker Flat?
556
00:50:10,336 --> 00:50:12,316
Chv��u pred tvoj�m pr�chodom.
557
00:50:13,559 --> 00:50:15,779
Dorazia zajtra
na poludnie,
558
00:50:16,252 --> 00:50:17,522
ak pr�du.
559
00:50:17,743 --> 00:50:20,474
Dobre, to budeme ma� dos�
�asu na zozn�menie sa.
560
00:50:20,475 --> 00:50:21,675
Cho�te tam.
561
00:50:21,875 --> 00:50:23,075
V�etci.
562
00:50:23,616 --> 00:50:25,826
- Dnes ve�er budete spa� tam.
563
00:50:27,224 --> 00:50:28,510
Ty zosta� tu.
564
00:50:36,136 --> 00:50:37,348
Spi dobre.
565
00:50:38,068 --> 00:50:39,688
Pre�o si neutiekol?
566
00:50:39,742 --> 00:50:41,782
Pre�o si sa vr�til?
567
00:50:41,853 --> 00:50:43,617
Zozn�mi� sa s tvojim
man�elom.
568
00:50:43,618 --> 00:50:44,818
Je sympatick�.
569
00:50:46,984 --> 00:50:48,438
Som hladn�.
- Dr� hubu.
570
00:50:48,439 --> 00:50:49,639
Cho� tam.
571
00:50:50,943 --> 00:50:52,143
Ty tie�.
572
00:51:01,628 --> 00:51:02,958
�o je na �om?
573
00:51:03,299 --> 00:51:04,499
Oh�adom �oho?
574
00:51:05,315 --> 00:51:07,115
Je to pekn�
chlap�k.
575
00:51:08,980 --> 00:51:10,345
�o sa stalo?
576
00:51:10,346 --> 00:51:10,952
Ni�.
577
00:51:10,953 --> 00:51:13,617
Nechcem str�ca� �as,
t� �udia sa chystaj� pr�s�.
578
00:51:13,618 --> 00:51:14,421
�o sa stalo?
579
00:51:14,422 --> 00:51:16,613
Hovorila som ti...
- Ja viem, �o si povedala.
580
00:51:16,614 --> 00:51:19,644
T� �udia ani nevedia,
�e si tu.
581
00:51:21,824 --> 00:51:23,974
Vedia, �e ich peniaze
s� tu.
582
00:51:24,362 --> 00:51:26,182
Pr�du h�ada� probl�my.
583
00:51:30,141 --> 00:51:32,631
Ty si ma do toho dostala
584
00:51:32,918 --> 00:51:35,173
a ty mi z toho
pom��e�.
585
00:51:35,174 --> 00:51:36,514
�o t�m mysl�?
586
00:51:39,046 --> 00:51:41,390
Prijme� ich pri vchode,
ako keby som tu nebol.
587
00:51:41,391 --> 00:51:44,991
Ke� pr�du bli��ie,
postar�m sa o nich.
588
00:51:46,657 --> 00:51:49,457
Neboj sa, ak urob�
nejak� chybu.
589
00:51:49,556 --> 00:51:51,006
Budem st� za tebou.
590
00:51:54,590 --> 00:51:55,790
Hr��
591
00:51:56,128 --> 00:51:58,592
je jedin�, kto by mi mohol
sp�sobi� probl�my.
592
00:51:58,593 --> 00:52:02,731
Si ozbrojen�. Pre�o mu
nepovie� , �e to nie je jeho staros�?
593
00:52:02,732 --> 00:52:04,696
Mo�no nie je tak� bystr�.
594
00:52:04,697 --> 00:52:06,207
Je bystr�.
595
00:52:08,207 --> 00:52:10,947
Nechce�, aby sa mu nie�o
stalo, v�ak?
596
00:52:11,688 --> 00:52:14,538
Nem�m rada zab�janie,
to je v�etko.
597
00:52:18,773 --> 00:52:20,223
A �o okno?
598
00:52:20,454 --> 00:52:21,563
�o s n�m?
599
00:52:21,564 --> 00:52:23,964
M��eme utiec�
oknom.
600
00:52:24,071 --> 00:52:27,281
A kto by i�iel von
v tej b�rke?
601
00:52:27,282 --> 00:52:29,732
Mysl�m, �e m��eme urobi�
nie�o lep�ie.
602
00:52:34,688 --> 00:52:37,378
Mo�no by si sa mala
porozpr�va� s t�m hr��om.
603
00:52:37,427 --> 00:52:40,233
Povedz mu, aby sa staral o svoje z�le�itosti,
mo�no �a po��vne.
604
00:52:40,234 --> 00:52:43,204
Chcem, aby si tam i�la
a povedala to v�etk�m.
605
00:52:43,399 --> 00:52:44,866
�o chce�, aby
som povedala?
606
00:52:44,867 --> 00:52:47,383
Jednoducho im povedz, aby sa o ni�
nepok��ali a nevym���ali.
607
00:52:47,384 --> 00:52:49,004
Ni� in� im nehovor.
608
00:52:50,459 --> 00:52:52,329
Mo�no by si im to mal
poveda� ty,
609
00:52:52,434 --> 00:52:54,634
m�a neber� v�ne.
610
00:52:55,633 --> 00:53:00,713
Spom�na�, �o sa stalo s ko�i�om
dostavn�ku pri Killer Bears?
611
00:53:01,245 --> 00:53:04,635
Nechce� to vidie�
znova, v�ak?
612
00:53:05,177 --> 00:53:06,377
Nie.
613
00:53:10,202 --> 00:53:11,422
Dovn�tra
614
00:53:11,889 --> 00:53:14,449
a povedz im, �e nechcem
�iadne probl�my.
615
00:53:35,186 --> 00:53:36,746
�o je s n�m?
616
00:53:36,818 --> 00:53:38,778
�o m� v pl�ne?
617
00:53:39,088 --> 00:53:42,348
Pri�la som v�m poveda�, �o
by ste mali urobi� vy,
618
00:53:42,441 --> 00:53:43,881
A �o je to?
619
00:53:44,597 --> 00:53:48,300
Nestarajte sa o to,
�o rob�.
620
00:53:48,301 --> 00:53:50,161
On �a poslal, v�ak?
621
00:53:51,209 --> 00:53:52,669
Pros�m, vypo�uj ma.
622
00:53:52,773 --> 00:53:54,867
Pozn�m ho a viem,
�o sa bude dia�.
623
00:53:54,868 --> 00:53:57,898
Robte iba to, �o povedal
624
00:53:58,082 --> 00:53:59,772
a ni� nesk��ajte.
625
00:54:00,653 --> 00:54:03,513
Sna��m sa pom�c�, �o to nevid�?
626
00:54:03,779 --> 00:54:04,979
Naozaj?
627
00:54:06,747 --> 00:54:09,257
�o sa stane, ke�
pr�du t� �udia?
628
00:54:09,848 --> 00:54:11,026
Neviem.
629
00:54:11,027 --> 00:54:12,605
Zabije ich, �e?
630
00:54:12,606 --> 00:54:15,493
Viem len, �e sa mus�te stara� sami o seba,
lebo odtia�to nikdy neod�dete.
631
00:54:15,494 --> 00:54:16,934
A �o sa stane s Tomom?
632
00:54:18,295 --> 00:54:20,385
Chcete vedie�, �o si mysl�m.
633
00:54:20,795 --> 00:54:23,585
Starajte sa v�dy
sami o seba.
634
00:54:24,269 --> 00:54:26,469
R�no odtia�to od�dem.
635
00:54:26,765 --> 00:54:27,969
Je to zl�...
636
00:54:28,727 --> 00:54:29,927
ve�mi zl�.
637
00:54:31,044 --> 00:54:33,750
Vezmem svojho ko�a
a od�dem.
638
00:54:33,751 --> 00:54:35,141
A vy, John?
639
00:54:35,595 --> 00:54:39,225
St�le po��tate s mo�nos�ami
vo v� prospech?
640
00:54:40,666 --> 00:54:42,313
Nie.
641
00:54:45,067 --> 00:54:47,867
Mysl�m, �e karty
s� proti n�m.
642
00:54:48,469 --> 00:54:49,669
A ty?
643
00:54:52,447 --> 00:54:54,511
Mohla by si n�m pom�c�,
keby si chcela.
644
00:54:54,512 --> 00:54:57,317
Mus� sa rozhodn��. Alebo
patr� sem alebo tam.
645
00:54:57,318 --> 00:54:59,008
Pri�la som sem, aby som pomohla.
646
00:54:59,369 --> 00:55:01,329
Za�ni hovori�, a uvid�me,
�o m��eme urobi�.
647
00:55:01,330 --> 00:55:02,804
Poviem v�m, �o by ste mali urobi�.
648
00:55:02,805 --> 00:55:04,877
Ak m�te z�ujem
poviem v�m to.
649
00:55:05,175 --> 00:55:06,375
Nerobte ni�.
650
00:55:07,985 --> 00:55:09,185
To je v�etko?
651
00:55:09,891 --> 00:55:11,119
�no.
652
00:55:11,457 --> 00:55:12,657
To je v�etko.
653
00:55:13,865 --> 00:55:15,087
�akujem.
654
00:55:27,522 --> 00:55:28,722
�o hovoria?
655
00:55:31,073 --> 00:55:32,943
Povedali, �e si
skvel�.
656
00:55:33,557 --> 00:55:35,947
M� zmysel pre humor.
657
00:55:36,215 --> 00:55:38,465
To je to, pre�o
�a milujem.
658
00:55:38,547 --> 00:55:41,237
Po�kaj chv��u.
Chcem s tebou hovori�.
659
00:55:42,534 --> 00:55:44,694
Povedal som, �e chcem
s tebou hovori�.
660
00:55:44,769 --> 00:55:46,569
Nem�m chu�
s tebou hovori�.
661
00:55:46,961 --> 00:55:50,351
Ke� som sem pri�iel, prem���al
som, �e �a zabijem.
662
00:55:51,466 --> 00:55:53,855
Ale tie� som prem���al
o l�ske k tebe.
663
00:55:54,533 --> 00:55:55,733
Nechaj ma!
664
00:55:55,950 --> 00:55:57,150
Nechaj ma!
665
00:55:58,503 --> 00:55:59,703
Nie, Ryker!
666
00:56:04,488 --> 00:56:07,058
Nechce�, aby som nikoho
zabil, v�ak?
667
00:57:03,235 --> 00:57:04,435
Nechaj to.
668
00:57:05,019 --> 00:57:08,834
Mus�m k�mi� ohe�,
inak umrieme od zimy.
669
00:57:08,835 --> 00:57:10,035
Cho� spa�.
670
00:57:10,360 --> 00:57:12,120
Ja ho budem udr�iava�.
671
00:57:40,254 --> 00:57:43,851
Zauj�malo by ma, ko�ko
�lovek vydr�� bez jedla.
672
00:57:43,852 --> 00:57:45,052
Neviem.
673
00:57:45,546 --> 00:57:47,126
Nemysli na to.
674
00:57:50,994 --> 00:57:54,374
Mysl�m, �e je to v�etko
moja vina.
675
00:57:55,279 --> 00:57:58,819
Keby to nebolo pre m�a,
Tom by ne�iel.
676
00:57:59,533 --> 00:58:01,873
Dokonca by sme
neboli ani tu.
677
00:58:03,160 --> 00:58:06,090
Sna� sa zaspa�.
Potrebuje� si odd�chnu�.
678
01:00:41,825 --> 01:00:43,025
Otvorte!
679
01:00:44,648 --> 01:00:45,915
Po�me!
680
01:00:47,035 --> 01:00:48,235
Otvorte!
681
01:00:49,794 --> 01:00:51,946
Dobr� r�no! K�va
nie je hotov�?
682
01:00:51,947 --> 01:00:53,300
To nie je vtipn�.
683
01:00:53,301 --> 01:00:56,101
Nemus� ob�a�ova�
d�my, v�ak?
684
01:01:09,211 --> 01:01:12,601
Ak� �koda, �e sa dojedli
v�era ve�er v�etky potraviny.
685
01:01:12,831 --> 01:01:14,989
Nebolo to ve�mi m�dre, v�ak?
686
01:01:14,990 --> 01:01:17,970
M��em e�te vydr�a�
a� do poludnia.
687
01:01:18,388 --> 01:01:20,331
A ak dovtedy
nepr�du?
688
01:01:20,332 --> 01:01:21,815
A ak jednoducho
v�bec nepr�du?
689
01:01:21,816 --> 01:01:23,446
Pr�du.
- A pre�o?
690
01:01:23,886 --> 01:01:25,746
Preto�e to chce�?
691
01:01:26,212 --> 01:01:27,978
Predstav si, �e by nepri�li.
692
01:01:27,979 --> 01:01:30,359
Nemohol by si
urobi� ni�.
693
01:01:36,856 --> 01:01:40,826
Zd� sa, �e tentokr�t sa mi
podarilo znepokoji� �a.
694
01:02:15,649 --> 01:02:16,849
Nero to, �no?
695
01:02:17,624 --> 01:02:18,713
Ja?
696
01:02:18,714 --> 01:02:20,334
Povedal som, aby
si prestal.
697
01:02:29,615 --> 01:02:31,175
Je pol deviatej.
698
01:02:31,354 --> 01:02:33,634
Mo�no vy�k�vaj�
do jari.
699
01:02:34,086 --> 01:02:36,886
Zvykol som um�va�
taniere v re�taur�cii.
700
01:02:37,345 --> 01:02:40,495
Zvykol som h�dza� jedlo
do odpadu.
701
01:02:40,696 --> 01:02:42,326
Kotlety, grilovan� m�so
702
01:02:42,641 --> 01:02:44,557
a zemiakov� ka�u.
703
01:03:00,762 --> 01:03:04,597
No, zd� sa, �e po tom v�etkom
sa do San Francisca nevr�tim.
704
01:03:04,598 --> 01:03:07,868
A bolo to nie�o, �o
som naozaj chcela robi�.
705
01:03:07,926 --> 01:03:11,606
Je ve�a vec�, ktor�
som tie� chcel robi�.
706
01:03:11,635 --> 01:03:14,965
Po�uli ste niekedy
o Ve�kom Billovi Stockerovi?
707
01:03:15,147 --> 01:03:16,556
Nie.
708
01:03:16,900 --> 01:03:20,109
St�le m�m k���e od jeho
domu v Nob Hill.
709
01:03:20,110 --> 01:03:22,380
Uchov�vam ho u� 20 rokov.
710
01:03:22,395 --> 01:03:24,075
Zlat� k���.
711
01:03:24,268 --> 01:03:28,768
V�dy som sa chcela dosta� sp� do jeho domu,
ale nechcela som ho dosta� do rozpakov.
712
01:03:29,418 --> 01:03:33,848
Nie ka�d�, kto m�
10 mili�nov dol�rov je hanbliv�.
713
01:03:33,960 --> 01:03:36,300
Ale mohla som to dok�za�.
714
01:03:39,382 --> 01:03:42,595
No, ka�dom pr�pade, u� na tom
nez�le��, nie je tak?
715
01:03:44,892 --> 01:03:46,675
Nie mysl�m, �e nie.
716
01:03:48,314 --> 01:03:49,596
Sklapnite.
717
01:03:54,282 --> 01:03:55,996
Pozer�mm, �e prestalo sne�i�.
718
01:03:56,466 --> 01:03:57,856
U� pred pol hodinou.
719
01:04:00,345 --> 01:04:02,793
Ako sa niekto dostane
cez tento sneh?
720
01:04:02,794 --> 01:04:05,134
S ko�om by sa to dalo.
Stav�m sa, �e s ko�om by ste pre�li.
721
01:04:05,135 --> 01:04:06,118
Si bl�zon.
722
01:04:06,119 --> 01:04:07,810
P�jdem pre svojho ko�a.
723
01:04:07,811 --> 01:04:11,521
Vezmem si ho a je mi
jedno, �o urob�te.
724
01:04:13,596 --> 01:04:16,059
Povedal som v�m, aby
ste ni� nesk��ali.
725
01:04:16,060 --> 01:04:17,910
Nikto neod�de.
726
01:04:18,507 --> 01:04:21,298
Sadnite si.
A ml�te.
727
01:04:23,481 --> 01:04:27,491
Pre�o sa neuk�udn� a
neprestane� sa hra� s tou pi�to�ou?
728
01:04:29,413 --> 01:04:33,413
V�dy som chcel vidie� pi�to�n�kov ako si
ty, ke� nemaj� zbra�.
729
01:04:33,700 --> 01:04:36,740
M�m dos� guliek
na stre�bu.
730
01:04:38,064 --> 01:04:39,375
Schovaj to.
731
01:04:43,956 --> 01:04:47,628
N�s nezastra��, v�etci
skon��me rovnako.
732
01:04:47,629 --> 01:04:49,296
A ty takisto.
733
01:04:50,742 --> 01:04:54,112
Nem��e� odtia�to od�s�
bez strie�ania.
734
01:04:57,029 --> 01:04:58,529
ja odtia�to od�dem.
735
01:04:58,929 --> 01:05:00,139
Nie, neod�de�.
736
01:05:00,301 --> 01:05:03,453
Zostane� tu a zomrie� hladom,
�i chce�, alebo nie.
737
01:05:03,454 --> 01:05:05,024
Tak ako my.
738
01:05:08,627 --> 01:05:10,837
Cho� von a strie�aj
proti snehu.
739
01:05:26,215 --> 01:05:28,325
Ty sa boj�, v�ak, Ryker?
740
01:05:28,400 --> 01:05:30,150
Boj� sa pravdy.
741
01:05:31,622 --> 01:05:34,022
Nikdy �predt�m si neza�il strach.
742
01:05:34,731 --> 01:05:36,721
Pani Shipton,
�o sa stalo?
743
01:05:37,594 --> 01:05:39,304
Je neviem, ja...
744
01:05:45,464 --> 01:05:46,804
Nechajte ju tam, kde je.
745
01:05:47,435 --> 01:05:49,005
Uhni mi z cesty.
746
01:05:55,278 --> 01:05:56,968
Je mi to ��to, p�n Oakhurst.
747
01:05:57,852 --> 01:05:59,882
Nerozpr�vaj a nerob
so starosti.
748
01:06:20,547 --> 01:06:21,747
Dovo�, aby som ti pomohla.
749
01:06:22,881 --> 01:06:25,911
U� m� toho dos�,
postaraj sa o seba.
750
01:06:28,337 --> 01:06:31,827
Od��te pre� obaja.
Nebojte sa o �u.
751
01:06:31,840 --> 01:06:33,700
Prines mi trochu
whisky.
752
01:06:46,147 --> 01:06:47,837
Kde je t� f�a�a?
753
01:06:48,607 --> 01:06:50,297
Kde je f�a�a?
754
01:06:50,875 --> 01:06:54,057
Ja neviem!
Neklam. Kto ju vzal?
755
01:06:54,058 --> 01:06:56,258
Star�...
kde je?
756
01:06:58,742 --> 01:06:59,942
Kde je?
757
01:07:00,357 --> 01:07:01,867
Povedz mi, kam i�iel?
758
01:07:02,816 --> 01:07:04,016
Kam...?
759
01:07:09,837 --> 01:07:11,037
Kam i�iel?
760
01:07:11,066 --> 01:07:12,346
Von, za Jakeom.
761
01:07:39,667 --> 01:07:42,227
Hovoril som, aby ste
ni� nesk��ali.
762
01:07:43,043 --> 01:07:44,483
Hovoril som to v�etk�m.
763
01:07:51,824 --> 01:07:54,608
U� tak tak vo vn�tri
nebude smrdie�.
764
01:07:54,609 --> 01:07:56,409
N�m vyhovovalo
ako p�chol.
765
01:07:56,585 --> 01:07:58,070
�o je to s tebou,
tie� ti �ibe ako jemu?
766
01:07:58,071 --> 01:07:59,571
A �o ke� bol
trochu bl�zon?
767
01:07:59,572 --> 01:08:02,257
Neodvr�vaj a cho�
na svoje miesto!
768
01:08:02,258 --> 01:08:04,178
Dnes v noci budem
spa� tam.
769
01:08:04,706 --> 01:08:06,412
Urob� to, �o ti
hovor�m.
770
01:08:06,413 --> 01:08:07,613
Nie, u� nikdy
771
01:08:08,039 --> 01:08:09,239
viac.
772
01:08:13,364 --> 01:08:14,694
Neboj�m sa �a,
Ryker.
773
01:08:15,487 --> 01:08:17,132
U� nem�m viac strach.
774
01:08:18,772 --> 01:08:19,972
Po�me.
775
01:08:31,922 --> 01:08:35,372
Po�te, vy dvaja,
cho�te tam.
776
01:08:46,124 --> 01:08:48,174
A zosta�te tam, rozumiete?
777
01:09:09,708 --> 01:09:10,908
Otvor dvere.
778
01:09:11,700 --> 01:09:12,900
Otvor ich!
779
01:09:23,105 --> 01:09:24,515
Hne� ich otvor!
780
01:09:35,428 --> 01:09:37,458
�o je to s tebou?
781
01:10:16,349 --> 01:10:20,889
Skon�ila som s tebou. Skon�ili
sme bez oh�adu na to, �o sa stane.
782
01:10:22,729 --> 01:10:24,424
Pre�o ma chce� opusti�?
783
01:10:24,821 --> 01:10:28,645
Chcela som to urobi� u� d�vno,
ale nemala som odvahu.
784
01:10:28,646 --> 01:10:30,349
Op���a� ma kv�li tomu
hr��ovi, v�ak?
785
01:10:30,350 --> 01:10:32,272
Nie, je to kv�li tebe.
786
01:10:32,273 --> 01:10:33,672
�o to rozpr�va�?
787
01:10:33,673 --> 01:10:35,413
Si zl�, Ryker.
788
01:10:35,795 --> 01:10:37,595
Vie� len kradn�� a zab�ja�.
789
01:10:39,168 --> 01:10:40,789
Nen�vid�m �a, Ryker.
790
01:10:41,339 --> 01:10:43,189
Nen�vid�m �a z celej
svojej du�e.
791
01:10:44,498 --> 01:10:47,314
Bolo ve�a pr�le�itost�,
pre ktor� som sa ti nehnusil.
792
01:10:47,315 --> 01:10:50,080
Mo�no som bola pr�li� zanepr�zdnen�
nen�vis�ou samej k sebe.
793
01:10:50,081 --> 01:10:52,651
Je to kv�li tomu
hr��ovi, �e?
794
01:10:53,617 --> 01:10:54,817
Je to tak?
795
01:10:55,252 --> 01:10:56,452
Vypadni odo m�a.
796
01:10:57,080 --> 01:11:00,010
Chce� by� s n�m, v�ak?
797
01:11:00,852 --> 01:11:02,062
�no, chcem.
798
01:11:02,504 --> 01:11:05,373
Chcem s n�m by� v ka�dom okamihu
a kdeko�vek.
799
01:11:05,374 --> 01:11:07,244
Kde by si ma
nena�iel.
800
01:11:07,416 --> 01:11:08,966
A neobvi�uj ho.
801
01:11:10,433 --> 01:11:12,161
Ja �a zabijem.
- Nechaj ma na pokoji.
802
01:11:12,162 --> 01:11:12,985
Ja �a zabijem!
803
01:11:12,986 --> 01:11:14,216
Nechaj ma. Ryker!
804
01:11:14,894 --> 01:11:16,094
Nechaj ma!
805
01:11:29,142 --> 01:11:30,342
Nie, Ryker!
806
01:11:31,046 --> 01:11:32,246
Nie!
807
01:11:34,900 --> 01:11:37,520
Necho� nikam!
Po� sem!
808
01:11:39,004 --> 01:11:40,714
Ja �a zabijem.
809
01:11:41,290 --> 01:11:42,490
Pozri!
810
01:12:42,014 --> 01:12:43,354
Pozrite, pani Shipton.
811
01:12:44,348 --> 01:12:45,605
To mus� by� Tom.
812
01:12:46,808 --> 01:12:49,706
Vojvodky�a, to mus� by� on.
Mus�me ho varova�.
813
01:12:49,707 --> 01:12:50,828
Urob�m to.
814
01:12:50,829 --> 01:12:52,219
Nie, nem��e�.
815
01:12:52,295 --> 01:12:53,685
Pusti ma, ja to urob�m.
816
01:12:54,098 --> 01:12:56,308
Zosta� tu, nech sa rob�,
�o chce.
817
01:13:07,388 --> 01:13:08,608
Polo� t� zbra�!
818
01:13:08,626 --> 01:13:09,916
Pre�, Vojvodky�a!
819
01:13:10,308 --> 01:13:11,588
Polo� t� zbra�!
820
01:13:24,834 --> 01:13:26,039
Tom!
821
01:13:50,948 --> 01:13:52,148
Vypadni odtia�to.
822
01:13:53,094 --> 01:13:54,587
Vypadni, potrebujem �a.
823
01:13:55,540 --> 01:13:56,966
Po�.
824
01:13:58,329 --> 01:13:59,635
Nechaj ho.
825
01:14:04,899 --> 01:14:06,099
Tom!
826
01:14:30,945 --> 01:14:32,429
Po�me, vst�vaj.
827
01:14:45,413 --> 01:14:46,613
Zavolaj na nich.
828
01:14:46,771 --> 01:14:48,341
Povedz im, nech id� sem.
829
01:14:53,943 --> 01:14:55,563
Po�uje�, �o hovor�m?
830
01:14:56,823 --> 01:14:58,683
Zavolaj Toma.
Hne� teraz.
831
01:14:59,254 --> 01:15:00,593
Nezavol�m ho.
832
01:15:01,702 --> 01:15:03,862
D�m ti posledn�
pr�le�itos�.
833
01:15:05,139 --> 01:15:06,795
Nem��em.
834
01:15:07,314 --> 01:15:08,644
Nezavol�m.
835
01:15:57,841 --> 01:15:59,096
Kde je Piney?
Je v poriadku?
836
01:15:59,097 --> 01:16:00,777
�no. Je v zrube.
837
01:16:32,829 --> 01:16:34,029
Cal.
838
01:16:35,998 --> 01:16:37,198
Po�kaj chv��ku.
839
01:16:44,529 --> 01:16:47,199
Pre�o chce� �s�
sp� do Poker Flat?
840
01:16:47,844 --> 01:16:49,044
Neviem.
841
01:16:49,775 --> 01:16:52,285
Tento chodn�k vedie
do Bobrieho t�bora.
842
01:16:52,950 --> 01:16:55,100
Mysl�m, �e sa ti to miesto
bude p��i�.
843
01:16:56,727 --> 01:16:57,945
Dohodnut�?
844
01:16:59,542 --> 01:17:00,829
Dohodnut�.
59322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.