All language subtitles for The Oath 206 vose ION

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,420 --> 00:00:13,339 I know someone that witnessed the shooting. 2 00:00:13,340 --> 00:00:14,760 Somebody who says it was G? 3 00:00:14,780 --> 00:00:15,790 It's a child. 4 00:00:16,960 --> 00:00:19,080 I'm taxing the Ravens for what we're losin' 5 00:00:19,100 --> 00:00:20,420 because that asshole arrested G. 6 00:00:22,200 --> 00:00:24,160 - Hey! - Come on! Come on! 7 00:00:24,180 --> 00:00:26,800 If you had a witness, I'd still be in jail. 8 00:00:26,820 --> 00:00:28,859 I just don't want to put this person in your sights, man. 9 00:00:28,860 --> 00:00:30,460 Who is it? 10 00:00:30,490 --> 00:00:31,500 Move. 11 00:00:31,510 --> 00:00:32,960 I did not rape your mother. 12 00:00:33,000 --> 00:00:35,080 We slept together once. Consensually. 13 00:00:35,120 --> 00:00:37,759 Wake the hell up, or get out! 14 00:00:37,760 --> 00:00:39,379 'Cause I'm not the one who's lying. 15 00:00:39,380 --> 00:00:42,020 Dani told her friend that men with guns 16 00:00:42,040 --> 00:00:43,880 broke into your house a few nights ago. 17 00:00:43,900 --> 00:00:46,080 I'm going to ask the Department of Children's Services 18 00:00:46,100 --> 00:00:47,100 to do a home check. 19 00:00:47,140 --> 00:00:48,260 They trust you yet? 20 00:00:48,300 --> 00:00:49,820 They don't even trust each other. 21 00:00:49,840 --> 00:00:51,940 It's about time I meet these people myself. 22 00:00:52,000 --> 00:00:53,840 Start layin' track for an intro. 23 00:00:53,900 --> 00:00:55,780 This relationship you got with the cartel... 24 00:00:55,800 --> 00:00:56,940 it's gonna end badly. 25 00:00:56,980 --> 00:00:58,200 They're not gonna let us walk away. 26 00:00:58,220 --> 00:00:59,900 Then I need someone I can trust runnin' it. 27 00:00:59,980 --> 00:01:01,219 I don't want to go to jail again. 28 00:01:01,220 --> 00:01:02,240 Can I help you? 29 00:01:02,260 --> 00:01:03,575 DEA! Hands where I can see 'em! 30 00:01:03,576 --> 00:01:04,580 What the hell's goin' on? 31 00:01:04,590 --> 00:01:06,510 The DEA has their hands on the cartel's throat, 32 00:01:06,530 --> 00:01:07,560 and it's just a matter of time 33 00:01:07,580 --> 00:01:09,140 before our connection to them comes up. 34 00:01:09,170 --> 00:01:11,520 I'll find Price and get the answers we need. 35 00:01:11,540 --> 00:01:13,050 She can't come to the phone right now. 36 00:01:13,080 --> 00:01:14,450 But maybe I can help. 37 00:01:14,470 --> 00:01:16,380 Your brother's running his own program, 38 00:01:16,400 --> 00:01:18,140 and Price is gonna help him do it. 39 00:01:18,160 --> 00:01:19,580 You don't wanna hear the truth, do you? 40 00:01:19,600 --> 00:01:21,240 That your son is a traitor. 41 00:01:21,300 --> 00:01:22,520 What are you gonna do about it? 42 00:01:22,540 --> 00:01:24,900 I will talk to him. Face to face. 43 00:01:24,940 --> 00:01:26,120 That's a bad idea. 44 00:01:26,160 --> 00:01:29,840 _ 45 00:01:57,290 --> 00:02:01,290 _ 46 00:02:02,170 --> 00:02:06,630 _ 47 00:02:08,180 --> 00:02:09,600 _ 48 00:02:10,260 --> 00:02:13,060 _ 49 00:02:13,600 --> 00:02:15,310 _ 50 00:02:16,310 --> 00:02:20,600 _ 51 00:02:26,440 --> 00:02:28,640 _ 52 00:02:31,410 --> 00:02:32,720 _ 53 00:02:43,380 --> 00:02:45,800 _ 54 00:02:46,670 --> 00:02:49,690 _ 55 00:02:50,640 --> 00:02:52,930 _ 56 00:02:54,320 --> 00:02:56,510 _ 57 00:02:58,660 --> 00:03:02,400 _ 58 00:03:02,810 --> 00:03:07,620 _ 59 00:03:07,650 --> 00:03:11,380 _ 60 00:03:17,080 --> 00:03:18,580 _ 61 00:03:19,840 --> 00:03:20,920 _ 62 00:03:21,130 --> 00:03:22,140 _ 63 00:03:22,170 --> 00:03:23,880 _ 64 00:03:25,460 --> 00:03:26,840 _ 65 00:03:27,510 --> 00:03:29,630 _ 66 00:03:30,090 --> 00:03:31,100 _ 67 00:04:03,000 --> 00:04:06,360 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 68 00:04:13,780 --> 00:04:16,580 What did he say? 69 00:04:16,610 --> 00:04:18,360 He wants the Ravens to work for him. 70 00:04:18,380 --> 00:04:19,500 And? 71 00:04:19,520 --> 00:04:22,600 Listen, I said what I needed to to get out of that room. 72 00:04:23,500 --> 00:04:25,530 That doesn't mean I'm gonna do it. 73 00:04:25,550 --> 00:04:28,060 So, you're gonna say no? 74 00:04:29,620 --> 00:04:30,739 Yes. 75 00:04:30,740 --> 00:04:32,560 Good. 76 00:04:33,580 --> 00:04:34,980 I'm glad to hear that, 77 00:04:35,020 --> 00:04:39,080 because there are a lot of people that are still loyal to my family 78 00:04:39,100 --> 00:04:41,280 that want to see my father back in power. 79 00:04:51,160 --> 00:04:53,550 - What the hell's goin' on? - You OK? 80 00:04:53,570 --> 00:04:54,630 Where's Cole? 81 00:04:54,660 --> 00:04:56,480 Texted him to meet us, but he never showed. 82 00:04:56,540 --> 00:04:58,819 Ricardo's taken over the cartel. 83 00:04:58,820 --> 00:05:00,900 Killed anyone loyal to Ignacio. 84 00:05:03,560 --> 00:05:06,150 - What about Carmen? - She's saying what she has to 85 00:05:06,180 --> 00:05:08,510 so that he doesn't lock her up like her father. 86 00:05:08,530 --> 00:05:10,100 And he tried to kill Price. 87 00:05:10,140 --> 00:05:11,560 But she got away. 88 00:05:11,580 --> 00:05:12,959 Shit. 89 00:05:12,960 --> 00:05:14,700 Why'd he have Hector take you to him? 90 00:05:14,740 --> 00:05:17,820 He wants us to organize the other cop gangs. 91 00:05:17,860 --> 00:05:20,510 Get them all working strictly for him. 92 00:05:20,530 --> 00:05:23,460 - Not happening. - But you told him no, right? 93 00:05:23,480 --> 00:05:25,920 Just like Carmen, I told him what he wanted to hear. 94 00:05:25,980 --> 00:05:27,980 But as far as we're concerned, it's a no. 95 00:05:28,020 --> 00:05:30,860 How do we distance ourselves from this without it going south? 96 00:05:31,720 --> 00:05:33,520 We back Carmen. 97 00:05:33,540 --> 00:05:36,160 Are you fucking kidding me? 98 00:05:38,280 --> 00:05:40,520 It's the lesser of two evils. 99 00:05:46,510 --> 00:05:49,980 This isn't about Barry or that man. This is about you. 100 00:05:50,020 --> 00:05:52,140 You said we should always tell the truth. 101 00:05:53,020 --> 00:05:57,180 I did. And I would never ask you to lie. 102 00:05:57,300 --> 00:06:00,580 We just want you to not talk about this. 103 00:06:00,600 --> 00:06:02,100 To anyone. 104 00:06:04,550 --> 00:06:06,400 He killed Barry. 105 00:06:06,500 --> 00:06:08,740 And God will judge him for that. 106 00:06:10,470 --> 00:06:12,080 Just promise us. Please. 107 00:06:16,600 --> 00:06:19,510 You know what, Barry wouldn't want you in danger. 108 00:06:19,530 --> 00:06:22,000 And that's what will happen if people know 109 00:06:22,030 --> 00:06:23,300 that you saw the shooting. 110 00:06:23,360 --> 00:06:27,430 You said tellin' the truth builds trust in an untruthful world. 111 00:06:29,180 --> 00:06:31,580 I say a lot of things. 112 00:06:31,600 --> 00:06:34,120 But I'm just a man, son. 113 00:06:35,000 --> 00:06:36,360 I'm not always right. 114 00:06:39,600 --> 00:06:41,580 You was about that. 115 00:07:19,700 --> 00:07:21,620 Dani, are you OK? 116 00:07:21,700 --> 00:07:22,940 Isabel Williams. 117 00:07:23,000 --> 00:07:25,450 I'm with the Department of Child Services. 118 00:07:25,470 --> 00:07:27,540 I'm taking Dani into state protection. 119 00:07:27,560 --> 00:07:28,960 The hell you are. 120 00:07:29,900 --> 00:07:31,510 Here's the court order. 121 00:07:46,140 --> 00:07:47,640 So you go to college? 122 00:07:48,740 --> 00:07:50,510 Are you kidding me? 123 00:07:50,530 --> 00:07:53,100 Maybe I would have if you'd been around to pay for it. 124 00:08:03,320 --> 00:08:04,510 Must be nice 125 00:08:04,530 --> 00:08:06,340 having all these young women constantly 126 00:08:06,360 --> 00:08:07,880 throwing themselves at you. 127 00:08:07,940 --> 00:08:09,120 Not really. 128 00:08:09,140 --> 00:08:11,360 You learn to set up some pretty firm boundaries. 129 00:08:11,490 --> 00:08:12,550 How do you mean? 130 00:08:12,570 --> 00:08:15,040 I teach in a class with more than 80% women. 131 00:08:15,060 --> 00:08:17,260 Many of them would be more than happy to... 132 00:08:17,280 --> 00:08:20,620 threaten or flirt their ways to a passing grade. 133 00:08:20,640 --> 00:08:22,540 Don't try and tell me you don't date. 134 00:08:22,560 --> 00:08:24,979 You're in your fifties, you're not dead. 135 00:08:24,980 --> 00:08:26,280 Yeah, I'm careful. 136 00:08:26,320 --> 00:08:28,860 Bad relationship could end my career. 137 00:08:30,200 --> 00:08:32,720 It's why I keep my office hours in a public area. 138 00:08:35,360 --> 00:08:36,500 Hey. 139 00:08:36,520 --> 00:08:37,600 Excuse me a minute. 140 00:08:49,220 --> 00:08:52,000 Are... are you here officially? 141 00:08:52,060 --> 00:08:53,420 What do you mean? 142 00:08:53,590 --> 00:08:56,340 With Mr. Everett. About the accusations? 143 00:08:58,120 --> 00:08:59,920 What accusations? 144 00:09:04,550 --> 00:09:06,200 Sorry to bother you. 145 00:09:33,260 --> 00:09:34,580 Officer Hammond. 146 00:09:35,500 --> 00:09:36,800 Can we speak? 147 00:09:39,100 --> 00:09:40,490 About what? 148 00:09:40,510 --> 00:09:42,550 I'm looking for Aria Price. 149 00:09:42,570 --> 00:09:44,530 Any idea where she's at? 150 00:09:49,460 --> 00:09:51,560 Ignacio Velasquez. 151 00:09:51,580 --> 00:09:55,020 Freed during transport by a heavily armed, well informed group. 152 00:09:55,040 --> 00:09:59,600 There's also security contracts that tie you to Carmen Velasquez. 153 00:09:59,620 --> 00:10:01,900 What does one thing have to do with the other? 154 00:10:01,920 --> 00:10:03,850 Everything. I'm gonna let you in on something 155 00:10:03,880 --> 00:10:06,460 so we can both stop wasting each other's time. 156 00:10:06,480 --> 00:10:08,680 Aria Price is out because I let her out, 157 00:10:08,720 --> 00:10:11,570 and I did so not because of information she gave me, 158 00:10:11,590 --> 00:10:14,780 but information that she would be gathering for me. 159 00:10:14,800 --> 00:10:16,820 So she was an informant? 160 00:10:18,580 --> 00:10:20,430 "Was"? 161 00:10:22,220 --> 00:10:23,740 Is she dead? 162 00:10:25,520 --> 00:10:28,140 If you got a case, arrest me. 163 00:10:28,200 --> 00:10:30,460 If not, piss off! 164 00:10:30,480 --> 00:10:33,740 I have everything I need to indict you and the rest of the Ravens 165 00:10:33,770 --> 00:10:35,590 for what you did with Ignacio. 166 00:10:42,280 --> 00:10:44,540 But it's the cartel I want. 167 00:10:46,060 --> 00:10:49,600 So what I'm doing here... is giving you a choice. 168 00:10:49,640 --> 00:10:52,510 What's the ask? Exactly. 169 00:10:52,530 --> 00:10:55,200 Price is either dead or on the run. 170 00:10:55,220 --> 00:10:57,520 Either way, I need a new informant. 171 00:10:57,540 --> 00:10:59,740 One that's already inside and trusted. 172 00:10:59,820 --> 00:11:02,180 Ignacio isn't running things anymore. 173 00:11:02,200 --> 00:11:03,280 Ricardo is. 174 00:11:03,570 --> 00:11:06,720 Good. He's impulsive. 175 00:11:07,200 --> 00:11:09,580 Makes him easy to manipulate. 176 00:11:11,100 --> 00:11:14,500 Are you in? Or out? 177 00:11:14,630 --> 00:11:17,500 This decision isn't just mine to make. 178 00:11:17,530 --> 00:11:19,320 I need to run it by my guys. 179 00:11:19,380 --> 00:11:21,960 No, this deal is for your ears only. 180 00:11:23,570 --> 00:11:25,240 And it's not a free ride. 181 00:11:25,840 --> 00:11:27,980 There are consequences to actions. 182 00:11:28,020 --> 00:11:31,920 Once we take the cartel down, you go to jail as well. 183 00:11:32,020 --> 00:11:34,450 Then why would I do it? 184 00:11:34,470 --> 00:11:37,510 Because for every cartel member you testify against, 185 00:11:37,530 --> 00:11:39,300 your sentence gets reduced. 186 00:11:39,400 --> 00:11:42,770 - Not interested. - You'll be the only Raven to testify 187 00:11:42,800 --> 00:11:45,260 and the only Raven we'll prosecute. 188 00:11:46,920 --> 00:11:48,719 So you'll keep all my guys out of it? 189 00:11:48,720 --> 00:11:51,220 As long as you do what's needed. 190 00:11:52,240 --> 00:11:54,700 I've been lied to before, so I want it in writing. 191 00:11:54,740 --> 00:11:56,660 That's not a problem. 192 00:11:57,960 --> 00:12:01,200 We need to get Ignacio back in custody. 193 00:12:01,240 --> 00:12:05,020 And you need to find out where he's at, and tell me. 194 00:12:05,220 --> 00:12:08,960 He's being held by Ricardo's men. I don't know where. 195 00:12:09,020 --> 00:12:10,860 Then find out through Carmen. 196 00:12:10,900 --> 00:12:13,500 And put a target on my back? 197 00:12:13,520 --> 00:12:15,940 She's gonna know I was the one who gave him up. 198 00:12:16,000 --> 00:12:18,430 You broke him out. 199 00:12:18,450 --> 00:12:21,400 It's only fair that you help get him back. 200 00:12:28,760 --> 00:12:31,420 ? Push it to the limit, I'm in it to win it ? 201 00:12:31,440 --> 00:12:33,400 ? I'm in to win it, yeah ? 202 00:12:33,420 --> 00:12:34,960 ? I'm in it to win it ? 203 00:12:35,000 --> 00:12:36,920 ? I swear to God... ? 204 00:12:42,420 --> 00:12:46,060 - Where are you, Cole? - Cole's tied up right now. 205 00:12:53,220 --> 00:12:55,930 Where is he? The fuck's my brother? 206 00:12:55,940 --> 00:12:57,380 He's safe, for now. 207 00:12:59,370 --> 00:13:00,460 You remember what happened 208 00:13:00,480 --> 00:13:02,540 when Neckbone fucked with my family, right? 209 00:13:02,560 --> 00:13:06,100 This is happenin' because your brother crossed the line. 210 00:13:06,120 --> 00:13:08,100 And I ain't Neckbone. 211 00:13:11,840 --> 00:13:13,360 He's still alive. 212 00:13:13,400 --> 00:13:15,820 And he'll stay that way, as long as I get what I want, 213 00:13:17,630 --> 00:13:19,240 What is it you want? 214 00:13:19,300 --> 00:13:22,380 I'm hearing there's a witness to some work I put in. 215 00:13:22,460 --> 00:13:24,820 But your brother won't tell me who it is. 216 00:13:24,850 --> 00:13:27,700 So before I go to an ignorant place and beat it out of him, 217 00:13:27,720 --> 00:13:29,780 I figured I'd ask you. 218 00:13:32,240 --> 00:13:33,820 Take me to him. 219 00:13:34,200 --> 00:13:36,510 Take me to him and I'll get you the answer you need. 220 00:13:36,530 --> 00:13:38,240 No, you won't. 221 00:13:38,280 --> 00:13:40,380 You'll just try something stupid. 222 00:13:42,550 --> 00:13:44,600 You touch him... 223 00:13:44,620 --> 00:13:46,490 we're goin' to war. 224 00:13:47,380 --> 00:13:50,640 So think real hard about your next move, huh? 225 00:13:50,740 --> 00:13:53,220 You got 24 hours. 226 00:13:53,260 --> 00:13:56,220 If I don't have a witness by then, 227 00:13:56,260 --> 00:13:57,880 then I'll do something stupid. 228 00:13:58,610 --> 00:14:00,060 You feel me? 229 00:14:00,080 --> 00:14:01,800 You already have. 230 00:14:04,570 --> 00:14:06,080 Clock's ticking. 231 00:14:09,380 --> 00:14:12,280 We're not really gonna give up a witness to that asshole, are we? 232 00:14:12,300 --> 00:14:13,350 No. 233 00:14:20,530 --> 00:14:23,630 I need you two to start sniffin' around G's territory. 234 00:14:24,300 --> 00:14:26,560 See if we can't get a lead on where they're keepin' him. 235 00:14:26,580 --> 00:14:28,480 But we better keep it low-key, 236 00:14:28,500 --> 00:14:31,200 'cause G hears we're doin' it, he'll kill Cole. 237 00:14:48,280 --> 00:14:49,540 Steve. 238 00:14:53,280 --> 00:14:56,440 Cole's not the only problem. I can see it on your face. 239 00:14:57,340 --> 00:14:59,430 There something else going on? 240 00:15:03,550 --> 00:15:05,400 Yeah. 241 00:15:06,550 --> 00:15:09,410 We're a family. We handle this shit together. 242 00:15:10,540 --> 00:15:13,440 So tell me. What's up? 243 00:15:13,510 --> 00:15:16,460 You trust me, Karen? 244 00:15:16,520 --> 00:15:18,740 Of course I do. 245 00:15:18,800 --> 00:15:20,600 Then stay out of it. 246 00:15:21,600 --> 00:15:22,940 Please. 247 00:15:39,580 --> 00:15:42,400 - Hey, you got a sec? - Now's not a good time. 248 00:15:42,420 --> 00:15:44,440 DCS took Dani away from me. 249 00:15:46,620 --> 00:15:48,580 What? 250 00:15:51,490 --> 00:15:52,860 Shit! 251 00:15:52,900 --> 00:15:55,410 - Yeah. - I'm sorry, Chris. 252 00:15:57,200 --> 00:15:58,820 I don't know what to do. 253 00:15:59,570 --> 00:16:01,560 Listen, you're not alone, all right? 254 00:16:01,580 --> 00:16:04,060 There's a lot of shit goin' on right now, but we got your back. 255 00:16:04,900 --> 00:16:07,080 I promise, we'll get your sister back. 256 00:16:07,100 --> 00:16:08,300 You hear me? 257 00:16:09,200 --> 00:16:11,100 Yeah. 258 00:16:12,100 --> 00:16:13,740 Yeah, thanks. 259 00:16:21,420 --> 00:16:22,620 Why the sudden interest? 260 00:16:22,660 --> 00:16:25,400 If there was a witness to a murder, I need to know about it. 261 00:16:25,500 --> 00:16:27,200 Where's Cole? 262 00:16:27,240 --> 00:16:29,140 He's tied up on somethin'. Why? 263 00:16:29,180 --> 00:16:30,920 I already told him about this, 264 00:16:30,940 --> 00:16:33,800 and he agreed it's better the kid doesn't come forward. 265 00:16:33,860 --> 00:16:34,920 The kid? 266 00:16:41,530 --> 00:16:44,500 Don't do this. Please. 267 00:16:45,570 --> 00:16:48,430 I'll find another way to keep G off the streets. 268 00:16:51,540 --> 00:16:53,550 And tell your friends, too. 269 00:16:53,570 --> 00:16:56,040 No more comin' here, askin' questions. 270 00:16:57,020 --> 00:16:58,660 Friends? 271 00:16:58,740 --> 00:17:00,660 The other cops. 272 00:17:00,740 --> 00:17:03,000 They were here this morning. 273 00:17:03,060 --> 00:17:04,880 Asking about the witness, as well. 274 00:17:04,920 --> 00:17:06,400 They have a name? 275 00:17:06,420 --> 00:17:09,700 I'm pretty sure one of the name tags said Jones. 276 00:18:16,100 --> 00:18:19,400 You leave a message saying it's important I call, 277 00:18:19,420 --> 00:18:22,100 and then when I do, you ignore me. 278 00:18:22,180 --> 00:18:23,520 There's a lot goin' on right now. 279 00:18:23,600 --> 00:18:25,940 No kidding. You look like shit. 280 00:18:27,500 --> 00:18:29,880 So why don't you tell me what's up? 281 00:18:31,900 --> 00:18:34,470 I need you to shut down the security business. 282 00:18:34,490 --> 00:18:36,600 Leave a letter of resignation on the desk 283 00:18:36,620 --> 00:18:38,380 where someone can find it, and just walk away. 284 00:18:38,400 --> 00:18:40,920 Is it that bad? 285 00:18:40,940 --> 00:18:43,080 Yes, that bad. 286 00:18:45,000 --> 00:18:46,800 And you need to distance yourself, brother. 287 00:18:46,840 --> 00:18:49,000 Talk to me. Talk to me. C'mon. 288 00:18:51,320 --> 00:18:52,530 You were right. 289 00:18:54,440 --> 00:18:56,040 So just fuckin' do it. 290 00:19:07,780 --> 00:19:09,920 _ 291 00:19:11,200 --> 00:19:12,900 _ 292 00:19:14,370 --> 00:19:15,700 _ 293 00:19:17,160 --> 00:19:18,520 _ 294 00:19:18,870 --> 00:19:21,620 _ 295 00:19:22,130 --> 00:19:25,130 _ 296 00:19:25,630 --> 00:19:26,960 _ 297 00:19:29,760 --> 00:19:31,420 _ 298 00:19:31,960 --> 00:19:34,680 _ 299 00:19:35,260 --> 00:19:36,420 No. 300 00:19:39,060 --> 00:19:40,070 _ 301 00:19:41,260 --> 00:19:42,520 _ 302 00:19:44,230 --> 00:19:47,320 _ 303 00:19:48,400 --> 00:19:50,300 _ 304 00:20:00,080 --> 00:20:01,400 _ 305 00:20:13,430 --> 00:20:15,280 The Vipers are puttin' in work for G. 306 00:20:15,300 --> 00:20:17,510 And the witness he's lookin' to wet down is a kid. 307 00:20:17,530 --> 00:20:19,680 So giving him up is a non-starter. 308 00:20:19,720 --> 00:20:22,300 Yeah. We need another way to get Cole back. 309 00:20:22,380 --> 00:20:25,240 If the Vipers are workin' that closely with G, 310 00:20:25,280 --> 00:20:27,430 they gotta know where Cole is. 311 00:20:27,450 --> 00:20:29,160 So how do we get them to tell us? 312 00:20:29,180 --> 00:20:30,680 We ask an ugly way. 313 00:20:30,740 --> 00:20:32,940 They're still not gonna say shit. 314 00:20:32,960 --> 00:20:34,380 I know those guys. 315 00:20:34,400 --> 00:20:35,760 Then maybe we point out 316 00:20:35,790 --> 00:20:38,310 there's a shitload more money to be made workin' for the cartel. 317 00:20:44,980 --> 00:20:48,700 _ 318 00:20:48,720 --> 00:20:50,400 Hey. 319 00:20:52,920 --> 00:20:54,240 Got answers for me? 320 00:20:54,300 --> 00:20:56,200 If you want the cop gangs in your back pocket, 321 00:20:56,220 --> 00:20:57,940 they'll need cash up front. 322 00:20:58,540 --> 00:21:00,120 Money motivates. 323 00:21:00,140 --> 00:21:02,880 No, no. We pay for services rendered. 324 00:21:02,920 --> 00:21:05,220 We don't do retainers. 325 00:21:05,240 --> 00:21:07,720 Ricardo, the only way the other cop gangs 326 00:21:07,750 --> 00:21:09,340 are gonna take this arrangement seriously 327 00:21:09,370 --> 00:21:11,160 is if you outpay the competition. 328 00:21:14,540 --> 00:21:15,960 How much are we talking about? 329 00:21:15,980 --> 00:21:17,000 Two hundred thousand. 330 00:21:18,640 --> 00:21:21,400 And even then, there are gonna be holdouts. 331 00:21:21,420 --> 00:21:23,460 But a majority will agree. 332 00:21:43,560 --> 00:21:46,960 Comin' over to our side? Where the real men are? 333 00:21:47,760 --> 00:21:49,160 Where's Cole? 334 00:21:49,180 --> 00:21:51,260 I don't know what you're talking about. 335 00:21:52,300 --> 00:21:53,860 Anybody? 336 00:21:53,880 --> 00:21:56,460 Snatching a cop is crossing the line. 337 00:21:56,480 --> 00:21:58,260 What do you think's gonna happen if G kills him? 338 00:21:58,320 --> 00:21:59,440 He'll be dead. 339 00:22:00,840 --> 00:22:02,580 Like them. 340 00:22:03,920 --> 00:22:05,800 These three. 341 00:22:06,100 --> 00:22:07,860 They died in the line. 342 00:22:08,420 --> 00:22:12,240 McNabb here ate his gun after he retired and his old lady left him. 343 00:22:14,490 --> 00:22:16,200 This guy. 344 00:22:16,460 --> 00:22:18,920 You guys remember this loser? 345 00:22:18,980 --> 00:22:21,170 Yeah, this is a dumb ass who's stupid enough 346 00:22:21,200 --> 00:22:23,510 to think he could rob the Colombian cartel. 347 00:22:26,220 --> 00:22:28,490 That's not on us, though. 348 00:22:28,510 --> 00:22:31,680 Towards the end, that sellout was more Raven than Viper. 349 00:22:36,510 --> 00:22:39,220 I know you all feel his pain, but you need to sit down. 350 00:22:40,280 --> 00:22:43,680 You ain't gonna shoot a cop. 351 00:22:44,560 --> 00:22:46,040 You ain't a cop to me. 352 00:22:53,420 --> 00:22:54,820 Take a seat, assholes. 353 00:23:01,800 --> 00:23:05,319 Whatever G's payin' you, we'll make sure the cartel doubles it. 354 00:23:05,320 --> 00:23:07,980 Just tell us where he's at. 355 00:23:08,590 --> 00:23:10,340 We're not interested. 356 00:23:10,420 --> 00:23:12,220 He speak for all of you? 357 00:23:12,260 --> 00:23:14,620 What, money ain't important? 358 00:23:14,650 --> 00:23:16,001 If it involves you assholes, 359 00:23:16,002 --> 00:23:18,080 no amount of money brings us to the table. 360 00:23:18,120 --> 00:23:19,920 Stop being a dick. Where's Cole? 361 00:23:22,530 --> 00:23:24,220 Go fuck yourself. 362 00:23:54,420 --> 00:23:57,620 You two post up on Jones, we'll take G. 363 00:23:57,650 --> 00:23:59,780 See if that visit creates any movement. 364 00:24:11,120 --> 00:24:12,800 Holy shit. 365 00:24:12,840 --> 00:24:14,820 Never know what you're gonna need. 366 00:24:14,840 --> 00:24:16,660 That stuff isn't department issue. 367 00:24:18,300 --> 00:24:19,580 Let's go. 368 00:25:05,720 --> 00:25:08,760 So why we back in bed with the cartel? 369 00:25:09,420 --> 00:25:11,780 Thought you didn't want to hear about it. 370 00:25:14,120 --> 00:25:17,920 Same reason we do anything. We're on a money chase. 371 00:25:30,660 --> 00:25:33,820 You see that look in Karen's eyes when she came at Jones? 372 00:25:35,040 --> 00:25:36,740 Yeah. 373 00:25:37,960 --> 00:25:40,420 She don't do grief like normal people. 374 00:25:41,800 --> 00:25:44,920 Never understood her and Foster. 375 00:25:44,940 --> 00:25:47,280 I don't think she did, either. 376 00:25:49,820 --> 00:25:52,580 What does she do like normal people? 377 00:26:01,360 --> 00:26:03,260 That's what I'm telling you. 378 00:26:04,300 --> 00:26:07,300 You don't play by the rules. You make them play by yours. 379 00:26:07,340 --> 00:26:09,880 - If it was me... - It's not you. 380 00:26:09,940 --> 00:26:11,400 It's me. 381 00:26:11,480 --> 00:26:13,620 When it comes to my sister, I'm not takin' chances. 382 00:26:13,640 --> 00:26:16,040 You want her back, you do whatever it takes. 383 00:26:20,960 --> 00:26:23,200 Put this under the tire well of Jones's car. 384 00:26:23,220 --> 00:26:25,259 It's that ugly-ass Camaro over there. 385 00:26:25,260 --> 00:26:27,080 Hey, listen. 386 00:26:28,280 --> 00:26:30,320 Take your time, do it right, 387 00:26:30,360 --> 00:26:31,700 and don't be seen. 388 00:26:31,720 --> 00:26:32,960 Got it. 389 00:26:46,480 --> 00:26:48,400 - Yeah? - Can you talk? 390 00:26:49,530 --> 00:26:52,080 Yeah. About what? 391 00:26:54,120 --> 00:26:56,510 I want you to tell me exactly what he did to you. 392 00:27:04,470 --> 00:27:06,000 Why? 393 00:27:33,060 --> 00:27:34,460 OK, I will. 394 00:27:34,480 --> 00:27:36,380 And Mom... 395 00:27:37,540 --> 00:27:39,380 thank you. 396 00:27:45,500 --> 00:27:46,840 You OK? 397 00:27:49,280 --> 00:27:50,860 Yeah. 398 00:28:05,480 --> 00:28:07,580 Ohh... Oh, fuck! 399 00:28:26,160 --> 00:28:28,430 Help! Help! 400 00:28:29,940 --> 00:28:31,560 Son of a bitch hit an alarm, 401 00:28:31,580 --> 00:28:34,940 - we need to move him! - I'll be there in five. 402 00:28:36,540 --> 00:28:38,520 Let Steve know Jones is on the move. 403 00:28:54,120 --> 00:28:55,430 Jones is mobile. 404 00:28:55,450 --> 00:28:56,800 Jones. 405 00:28:56,820 --> 00:28:58,520 What's your 20 and direction of travel? 406 00:28:58,540 --> 00:29:01,120 East on 7th Street, crossing Cloverfield. 407 00:29:05,200 --> 00:29:07,020 Move him, let's go. 408 00:29:09,880 --> 00:29:11,260 Get him in the trunk. 409 00:29:19,720 --> 00:29:21,530 Don't even think about it! 410 00:29:26,140 --> 00:29:27,279 Back up. 411 00:29:29,540 --> 00:29:31,079 Move away, Jones. 412 00:29:31,080 --> 00:29:32,260 Move away. 413 00:29:32,300 --> 00:29:33,630 Back up! 414 00:29:34,410 --> 00:29:36,160 Easy, bitch. Easy. 415 00:29:36,180 --> 00:29:38,419 Back up. Got him, Ramos? 416 00:29:38,420 --> 00:29:39,580 Yeah. 417 00:29:47,860 --> 00:29:49,880 Yo, back it up, back up! 418 00:29:58,080 --> 00:29:59,470 He's in. 419 00:30:06,860 --> 00:30:08,260 Get G on the cell. 420 00:30:08,280 --> 00:30:10,610 Tell him we lost Cole. 421 00:30:16,080 --> 00:30:17,520 Uh, thank you. 422 00:30:24,120 --> 00:30:26,140 Sit down, old man. 423 00:30:27,040 --> 00:30:28,860 And you too, lady. 424 00:30:36,240 --> 00:30:38,570 Now, you know why I'm here. 425 00:30:38,590 --> 00:30:41,660 Just give me a name, and... 426 00:30:41,700 --> 00:30:43,660 we're out of your lives. 427 00:30:43,720 --> 00:30:46,520 Son, I have no idea what you're talkin' about. 428 00:30:47,580 --> 00:30:49,550 - Aah! - Don't you touch him! 429 00:30:49,570 --> 00:30:51,640 We don't know what you're talking about! 430 00:30:53,160 --> 00:30:56,000 Yeah... you do. 431 00:30:58,860 --> 00:31:02,900 I'm gonna give you five chances, and then it's over. 432 00:31:02,980 --> 00:31:05,020 Arm, arm. 433 00:31:05,500 --> 00:31:07,420 Leg, leg. 434 00:31:07,440 --> 00:31:09,500 And head. 435 00:31:11,580 --> 00:31:13,410 Get off me! 436 00:31:13,430 --> 00:31:16,520 I need to ask the same question. 437 00:31:16,540 --> 00:31:17,820 He doesn't... 438 00:31:17,880 --> 00:31:20,100 He doesn't know! 439 00:31:21,600 --> 00:31:22,900 Is that right? 440 00:31:25,620 --> 00:31:27,220 Do you know? 441 00:31:28,920 --> 00:31:30,080 Same game. 442 00:31:30,120 --> 00:31:31,520 Different target. 443 00:31:32,100 --> 00:31:34,440 - Aaah! - Stop it! 444 00:31:34,460 --> 00:31:36,580 - Stop it! - Oh, I will. 445 00:31:36,680 --> 00:31:38,960 When you give me an answer! 446 00:31:41,600 --> 00:31:45,500 It's me! It's me, I'm the witness! 447 00:32:16,450 --> 00:32:19,320 - He's a cop. - Come on, man. Move, man! 448 00:32:55,360 --> 00:32:57,740 Oh, man... 449 00:33:12,780 --> 00:33:14,780 This is only temporary. 450 00:33:14,880 --> 00:33:16,620 For how long? 451 00:33:19,260 --> 00:33:21,540 I don't know. 452 00:33:21,600 --> 00:33:23,640 Not forever. 453 00:33:23,680 --> 00:33:25,570 I'm gonna get you back. 454 00:33:25,590 --> 00:33:28,450 I don't wanna stay here. I wanna go with you. 455 00:33:31,630 --> 00:33:34,220 They won't listen to me here. 456 00:33:34,260 --> 00:33:36,960 I know. 457 00:33:37,500 --> 00:33:40,400 I'm gonna bring you back home. I promise. 458 00:33:41,280 --> 00:33:42,750 OK? 459 00:33:42,840 --> 00:33:44,490 Yeah. 460 00:33:44,510 --> 00:33:46,680 Just gotta try and be strong. 461 00:34:11,000 --> 00:34:12,490 Cole. 462 00:34:17,000 --> 00:34:19,020 Want me to come in? 463 00:34:52,840 --> 00:34:53,980 _ 464 00:34:54,010 --> 00:34:57,400 _ 465 00:35:44,300 --> 00:35:46,740 I know it's late. I'm sorry. 466 00:35:49,460 --> 00:35:50,530 Drink? 467 00:35:54,920 --> 00:35:56,800 This isn't a social call. 468 00:35:56,820 --> 00:35:58,940 Let's make it one. 469 00:36:11,020 --> 00:36:12,320 If you want to talk business, 470 00:36:12,350 --> 00:36:14,600 you probably should be talking to my brother. 471 00:36:14,660 --> 00:36:16,720 Right? 472 00:36:18,500 --> 00:36:21,490 If I'm doin' business with your family, I'd rather it be with you. 473 00:36:21,510 --> 00:36:23,800 That's not your decision to make. 474 00:36:25,500 --> 00:36:28,260 Do you know where Ignacio is being held? 475 00:36:28,320 --> 00:36:30,000 Why? 476 00:36:30,040 --> 00:36:32,820 If I can free your father... 477 00:36:33,550 --> 00:36:35,660 what's in it for me? 478 00:36:38,760 --> 00:36:40,520 Depends. 479 00:36:40,720 --> 00:36:43,080 What are you after? 480 00:37:16,400 --> 00:37:18,460 �Qu�? 481 00:37:20,320 --> 00:37:23,100 - �Qu� pas�? - We need to talk now. 482 00:37:23,220 --> 00:37:26,160 OK. I'll see you here in an hour. 483 00:37:40,380 --> 00:37:41,600 Hey. 484 00:37:41,680 --> 00:37:43,760 Thanks for meeting me. 485 00:37:43,800 --> 00:37:46,340 - You said it was important. - Yeah. 486 00:37:46,400 --> 00:37:48,679 I need to ask you something. 487 00:37:48,680 --> 00:37:50,240 About? 488 00:37:51,500 --> 00:37:53,840 How long have you been teaching at the university? 489 00:37:53,860 --> 00:37:56,940 This one... seven years. 490 00:37:58,240 --> 00:37:59,360 And before that? 491 00:38:01,580 --> 00:38:02,880 Why? 492 00:38:11,510 --> 00:38:13,570 These are complaints... 493 00:38:13,600 --> 00:38:16,010 filed by female students and faculty members 494 00:38:16,040 --> 00:38:19,380 from the last three places that you've worked. 495 00:38:21,450 --> 00:38:23,400 They're all the same. 496 00:38:24,580 --> 00:38:27,460 But you kept your job because there's nothing in here 497 00:38:27,480 --> 00:38:29,680 that you couldn't dismiss as a misunderstanding. 498 00:38:31,240 --> 00:38:32,740 - Or consensual. - This is... 499 00:38:32,770 --> 00:38:34,260 I don't want to hear your side of the story. 500 00:38:34,280 --> 00:38:36,060 - I want to hear theirs. - There's nothing here... 501 00:38:36,090 --> 00:38:39,780 My mother told me exactly what you did to her. 502 00:38:43,020 --> 00:38:46,260 It's hard to believe I came from your pathetic set of balls. 503 00:38:46,300 --> 00:38:48,420 Now, when I let go, 504 00:38:48,510 --> 00:38:51,390 you'll suffer for a little bit, 505 00:38:51,440 --> 00:38:53,240 but the pain will fade. 506 00:38:53,460 --> 00:38:56,360 - Ow! - What you do to these women... 507 00:38:56,400 --> 00:38:59,560 - never leaves them. - All right! All right! 508 00:38:59,580 --> 00:39:00,590 Aaah! 509 00:39:00,610 --> 00:39:02,220 All right, what? 510 00:39:02,250 --> 00:39:04,510 - She might have felt that... - Don't go there. 511 00:39:04,530 --> 00:39:05,860 Say the word. 512 00:39:05,920 --> 00:39:08,719 Say "I raped her." 513 00:39:08,720 --> 00:39:10,280 I raped her. I raped her! 514 00:39:22,100 --> 00:39:24,500 From now on, you keep it in your pants. 515 00:39:26,240 --> 00:39:28,800 Because if you don't, 516 00:39:28,880 --> 00:39:30,900 I'm gonna come back here and rip that fucker off. 517 00:39:35,120 --> 00:39:38,280 Ohh... 518 00:40:36,360 --> 00:40:38,560 Go! Go! Go! 519 00:40:47,830 --> 00:40:51,880 _ 520 00:40:52,160 --> 00:40:55,290 _ 521 00:40:55,790 --> 00:40:56,920 _ 522 00:40:57,750 --> 00:40:58,840 _ 523 00:40:59,320 --> 00:41:01,960 Habla. 524 00:41:03,470 --> 00:41:05,020 _ 525 00:41:06,800 --> 00:41:08,040 _ 526 00:41:13,640 --> 00:41:14,650 _ 527 00:41:15,560 --> 00:41:16,770 _ 528 00:41:17,020 --> 00:41:18,480 _ 529 00:41:18,900 --> 00:41:21,140 _ 530 00:41:21,690 --> 00:41:22,700 _ 531 00:41:22,790 --> 00:41:24,990 _ 532 00:41:25,450 --> 00:41:28,180 _ 533 00:41:29,830 --> 00:41:30,990 _ 534 00:41:31,290 --> 00:41:34,620 _ 535 00:41:36,000 --> 00:41:37,920 _ 536 00:41:38,130 --> 00:41:41,960 _ 537 00:41:46,100 --> 00:41:47,520 We have the package. 538 00:41:47,540 --> 00:41:49,490 Heading back to home base. 539 00:41:50,880 --> 00:41:53,180 So now what? 540 00:41:53,400 --> 00:41:55,920 We focus on Ricardo. 541 00:41:57,270 --> 00:42:02,270 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 35914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.