All language subtitles for The Littlest Rebel (1935).FS.DVDRip.X264.Dual

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,000 --> 00:01:18,400 - Thank you. That will be all, Moses. - Yes, ma'am. 2 00:01:18,400 --> 00:01:22,000 May I have some of those cookies, Miss Virgie? 3 00:01:22,200 --> 00:01:25,600 Of course you may. James Henry. 4 00:01:25,600 --> 00:01:30,000 Serve these cookies to Master Harold and wipe his chin. 5 00:01:30,200 --> 00:01:32,200 Yes, ma'am, Miss Virgie. 6 00:01:39,400 --> 00:01:43,000 Another portion of ice cream for you, Miss Gladys? 7 00:01:43,000 --> 00:01:45,600 No, thank you, I've had enough. 8 00:01:45,800 --> 00:01:49,400 There ain't no more ice cream, Miss Virgie. 9 00:01:57,800 --> 00:02:01,200 I'll only ask them once. I won't coax. 10 00:02:03,000 --> 00:02:05,600 More cake or ice cream for you, Master Philip? 11 00:02:05,800 --> 00:02:08,400 Nothing more for me, thank you. 12 00:02:08,600 --> 00:02:11,000 Would you care for more ice cream, Master Harold? 13 00:02:11,200 --> 00:02:13,600 Yes. 14 00:02:16,400 --> 00:02:20,400 Perhaps you would rather have another nice, great big piece of cake. 15 00:02:20,400 --> 00:02:23,200 No,just ice cream. 16 00:02:41,200 --> 00:02:43,200 Is this for me? 17 00:02:43,400 --> 00:02:48,600 Course not. Serve it to young Master Harold. 18 00:02:48,600 --> 00:02:51,800 Seems like he could've just reached over and took it... 19 00:02:52,000 --> 00:02:54,200 instead of this roundabout way. 20 00:03:02,200 --> 00:03:05,000 That child of yours is certainly the perfect hostess. 21 00:03:06,600 --> 00:03:09,000 She takes after her mother. 22 00:03:09,000 --> 00:03:11,600 I can easily understand why you two worship her. 23 00:03:11,800 --> 00:03:15,200 I'm afraid that's a failing common to all parents. 24 00:03:15,400 --> 00:03:19,000 Listen, everyone. Listen! 25 00:03:19,000 --> 00:03:24,000 How would you like to see Uncle Billy dance? 26 00:03:24,000 --> 00:03:26,800 All right,James Henry. Let's get going, son. 27 00:04:43,400 --> 00:04:45,400 James Henry? 28 00:04:45,400 --> 00:04:47,400 How about you dancing too? 29 00:04:47,600 --> 00:04:49,600 Oh, no, ma'am, Miss Virgie. 30 00:04:49,600 --> 00:04:53,400 The body is willing, but the feet just stays too close to the ground. 31 00:04:56,800 --> 00:05:00,400 Come, dear. Excuse yourself for a moment. Some other little friends want to see you. 32 00:05:00,600 --> 00:05:03,200 Will you please excuse me for a minute? 33 00:05:03,400 --> 00:05:05,400 Yes, Miss Virgie. 34 00:05:05,600 --> 00:05:10,400 Now, you took some gumption and talk right out to Miss Virgie. Don't be scared. 35 00:05:10,600 --> 00:05:13,600 Hello, Sally Anne. Hello, Dinah. 36 00:05:13,600 --> 00:05:17,200 - Hello. - Go on now, Sally Anne. 37 00:05:17,200 --> 00:05:20,400 Miss Virgie... 38 00:05:20,600 --> 00:05:23,200 Please, ma'am... 39 00:05:23,200 --> 00:05:27,200 We all done come here to wish you many happy - 40 00:05:27,400 --> 00:05:29,800 - happy- - Returns. 41 00:05:30,000 --> 00:05:33,200 That's it! Many happy returns of the day. 42 00:05:33,200 --> 00:05:36,600 And we all done made you a doll, and here it is. 43 00:05:36,800 --> 00:05:40,200 Miss Virgie, there was more I had to say, but- 44 00:05:40,400 --> 00:05:44,000 Mammy, I forgot it. 45 00:05:44,200 --> 00:05:47,600 You said everything, Sally Anne. Don't you worry. 46 00:05:47,600 --> 00:05:52,200 This is the very nicest present I got. Thank you ever so much. 47 00:05:52,400 --> 00:05:57,000 Yes, indeed, children. It was very thoughtful and sweet. Come now, dear. 48 00:05:57,200 --> 00:06:01,600 I'll see you later, and I'll save you some cake. 49 00:06:01,600 --> 00:06:03,400 We'll be waiting! 50 00:06:35,600 --> 00:06:38,600 I hope you'll excuse me, Miss Virgie... 51 00:06:38,600 --> 00:06:43,600 if I don't bow very low, but these britches are too tight. 52 00:06:43,600 --> 00:06:49,000 That's perfectly all right, Master Harold. Just bow as far as you can. 53 00:06:54,600 --> 00:06:57,000 That's far enough. Be careful. 54 00:07:11,000 --> 00:07:13,600 - Captain Cary? - There's Cary. - Here. 55 00:07:13,600 --> 00:07:18,600 Fort Sumter was fired on this morning, sir. War is declared. 56 00:07:18,600 --> 00:07:22,400 You are to present yourself at the armory immediately, sir, with horse and sidearms. 57 00:07:22,400 --> 00:07:25,400 All men of the Richmond Graves report in the city before nightfall. 58 00:07:25,400 --> 00:07:28,800 Captain Cary, send a slave down the valley to report the news. 59 00:07:28,800 --> 00:07:32,200 I'm riding north among the river plantations. Thank you, sir. 60 00:07:32,400 --> 00:07:34,800 Hurrah! 61 00:07:36,400 --> 00:07:38,600 Come on, boy. 62 00:07:38,800 --> 00:07:41,800 Listen, you get the children. I'll meet you outside at the carriage. 63 00:07:42,000 --> 00:07:45,200 Isn't this terrible? What are we going to do? 64 00:07:45,200 --> 00:07:48,400 - I reckon I'd better get your things together. - I'll leave as soon as I can. 65 00:07:48,600 --> 00:07:51,200 Mrs. Cary, I think we ought to get the children home. 66 00:07:51,200 --> 00:07:53,600 - The road may be filled with soldiers before night. - That's true. 67 00:07:53,800 --> 00:07:56,800 We'll be mobilizing tonight and tomorrow. 68 00:07:56,800 --> 00:08:01,200 - Tom, get the carriages ready as quickly as you can. - Yes, ma'am. 69 00:08:05,600 --> 00:08:08,400 Come on, darling. We've got to hurry. 70 00:08:08,600 --> 00:08:10,800 Good-bye, Miss Virgie. 71 00:08:18,400 --> 00:08:20,400 Wait for me! 72 00:08:20,400 --> 00:08:24,600 Bye, Miss Virgie. 73 00:08:24,800 --> 00:08:27,600 Bye, Miss Virgie. 74 00:08:27,800 --> 00:08:31,000 Take him right away, boss. There you go. Come on! Come on! 75 00:08:31,000 --> 00:08:33,400 - Good-bye, Mr. Cary. - Good-bye. 76 00:08:33,400 --> 00:08:36,600 Come on here,Jimmy. Hold it. 77 00:08:47,800 --> 00:08:49,800 Uncle Billy... 78 00:08:50,000 --> 00:08:54,600 I don't think it was very polite to chase everybody out of my party like that. 79 00:08:54,800 --> 00:08:57,000 Their mammies have to get 'em home quick. 80 00:08:57,200 --> 00:09:00,000 You see, honey child, there's going to be a war. 81 00:09:00,200 --> 00:09:02,200 What's a war? 82 00:09:02,400 --> 00:09:05,800 Well, a war is a lot of soldiers and battles... 83 00:09:06,000 --> 00:09:08,200 where men kill each other with guns. 84 00:09:08,400 --> 00:09:10,400 Really and truly kill each other? 85 00:09:10,600 --> 00:09:13,400 - Yes, ma'am. - Why? 86 00:09:13,400 --> 00:09:15,800 Seem like to me, honey, no one knows why. 87 00:09:16,000 --> 00:09:21,600 I hear a white gentleman say there's a man up North who wants to free the slaves. 88 00:09:21,600 --> 00:09:25,800 What does that mean, "free the slaves''? 89 00:09:25,800 --> 00:09:29,800 I don't know what it means myself. 90 00:09:31,400 --> 00:09:33,800 It's funny, isn't it? 91 00:10:00,600 --> 00:10:03,200 There's Daddy! It's Daddy! 92 00:10:08,400 --> 00:10:12,400 My daddy's the best soldier in the whole army. 93 00:10:40,600 --> 00:10:42,800 Ready, halt! 94 00:10:46,600 --> 00:10:49,400 Company, march! 95 00:10:53,400 --> 00:10:56,400 Oh,James Henry, you always do it wrong. 96 00:10:56,600 --> 00:11:01,400 I see the Yankees here last week. When they say " march,'' they starts. 97 00:11:01,600 --> 00:11:04,000 When they say " halt,'' they stops. 98 00:11:04,200 --> 00:11:07,000 Well, that's just why I do it different. 99 00:11:07,000 --> 00:11:09,800 I wouldn't do anything those Yankees do! 100 00:11:10,000 --> 00:11:13,000 Look! Here they come again, Miss Virgie! Look! 101 00:11:16,200 --> 00:11:20,200 - Come on! - Come on, Miss Virgie! They might hurt you! 102 00:11:20,200 --> 00:11:23,800 - Come on, Miss Virgie. - I'm not going to run. 103 00:11:24,000 --> 00:11:27,000 - They's liable to hurt you. - I just won't budge. 104 00:11:27,000 --> 00:11:30,400 - I'll show them I'm not afraid. - I is! 105 00:11:30,600 --> 00:11:35,000 - Ain't you a speck afraid, Miss Virgie? - No, I'm not. 106 00:11:35,000 --> 00:11:37,600 What are you afraid of them for? 107 00:11:37,800 --> 00:11:42,800 Oh, honey child, them Yankees is mighty powerful. They can even change the weather. 108 00:11:43,000 --> 00:11:46,000 - Yes? - Whenever they come around... 109 00:11:46,200 --> 00:11:48,600 I never know whether it's winter or summer. 110 00:11:48,800 --> 00:11:51,600 I'm shiverin' and sweatin' at the same time. 111 00:11:51,800 --> 00:11:56,200 - Go and tell Mother they're coming. - I think I better. 112 00:12:02,200 --> 00:12:05,200 Troops, halt! 113 00:12:19,800 --> 00:12:23,000 Good Lord, Miss Virgie! You is startin' another war! 114 00:12:25,800 --> 00:12:28,000 - Who did that? - I did. 115 00:12:28,200 --> 00:12:33,400 - Well, you're truthful anyway. - My mommy and daddy taught me never to tell a lie. 116 00:12:33,400 --> 00:12:35,600 They're right. Who are you? 117 00:12:35,600 --> 00:12:39,800 - I'm a Confederate. - So you're a little rebel, eh? 118 00:12:39,800 --> 00:12:44,000 I'm not a rebel. My daddy said so. I'm a Confederate. 119 00:12:44,000 --> 00:12:48,200 - Your daddy a soldier? - He's the best soldier in the whole world. 120 00:12:48,200 --> 00:12:52,400 - Is he around here now? - I wouldn't tell you if he was. 121 00:12:52,600 --> 00:12:55,400 Got a lot of spunk, haven't you? 122 00:12:55,600 --> 00:12:59,800 - Well, I'm not afraid of you. - Well, I'm glad you're not. 123 00:12:59,800 --> 00:13:03,800 I think it'd be awful if a nice, little girl like you were afraid of me. 124 00:13:04,000 --> 00:13:08,600 Nevertheless, you better mind your manners, young lady... 125 00:13:08,800 --> 00:13:12,200 and don't use that slingshot again. 126 00:13:16,000 --> 00:13:20,400 I wish I was in Dixie Hooray, hooray 127 00:13:20,600 --> 00:13:22,600 In Dixieland I'll take my stand 128 00:13:22,800 --> 00:13:26,400 To live and die in Dixie Away, away 129 00:13:26,600 --> 00:13:30,400 Away down South in Dixie Away, away 130 00:13:30,600 --> 00:13:33,000 Away down South in Dixie 131 00:13:52,400 --> 00:13:55,200 - Mommy? - Yes, Virgie. 132 00:13:55,200 --> 00:13:58,600 When is Daddy coming to see us again? 133 00:13:58,600 --> 00:14:04,200 Oh, we can't tell, darling. He's a long distance away, and it's not so easy as it was. 134 00:14:04,200 --> 00:14:08,000 - Why isn't it? - Because we're in enemy territory now. 135 00:14:08,000 --> 00:14:11,000 What does " enemy territory'' mean? 136 00:14:11,000 --> 00:14:16,600 Well, it means that the Yankees have captured this land, and it doesn't belong to us anymore. 137 00:14:16,800 --> 00:14:20,800 And every time that Daddy comes to see us, he has to cross through the enemy lines... 138 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 and that's very dangerous. 139 00:14:23,200 --> 00:14:25,600 I can't understand it. 140 00:14:25,800 --> 00:14:28,000 I say my prayers every night... 141 00:14:28,000 --> 00:14:31,400 and I say a special prayer for Daddy to come and see us... 142 00:14:31,400 --> 00:14:34,200 but it doesn't seem to do any good. 143 00:14:34,200 --> 00:14:38,000 So yesterday I started praying in the daytime too. 144 00:14:38,200 --> 00:14:42,200 I prayed twice yesterday, and I prayed three times today. 145 00:14:42,400 --> 00:14:45,200 I'm sure it'll work now, Mommy. 146 00:15:00,600 --> 00:15:03,800 Here comes Daddy! It's Daddy! 147 00:15:10,200 --> 00:15:12,400 - Massa Cary. - Uncle Billy. 148 00:15:21,000 --> 00:15:24,000 Tears? 149 00:15:24,000 --> 00:15:26,200 Joy! 150 00:15:26,200 --> 00:15:29,800 Me too, Daddy. Look. 151 00:15:29,800 --> 00:15:32,400 Southerners never cry. 152 00:15:32,400 --> 00:15:36,600 - Oh, what are these things then? - Raindrops. 153 00:15:36,800 --> 00:15:41,200 - On a sunshiny day? Aww! - Ohh! 154 00:15:41,400 --> 00:15:44,000 Can you stay long this time, Daddy? 155 00:15:44,200 --> 00:15:46,600 Not this time either, darling. I have to get right on. 156 00:15:46,800 --> 00:15:50,000 I'll see if Rosabelle has your lunch ready. 157 00:15:50,200 --> 00:15:53,800 - Are they getting a fresh horse for me? - Everybody knows just what to do. 158 00:15:53,800 --> 00:15:57,200 - We practice it every day. - Oh, God love you! 159 00:16:13,600 --> 00:16:17,800 Miss Virgie, I brought you some water and a towel. 160 00:16:17,800 --> 00:16:22,400 - I thought maybe Massa Cary would like to wash his face. - Thank you,James Henry. 161 00:16:22,400 --> 00:16:26,800 Didn't nobody tell me to do it either. I thought of it all by myself. 162 00:16:26,800 --> 00:16:30,600 Well, you must be thinking better than you used to,James Henry. 163 00:16:30,600 --> 00:16:34,000 Yes, sir, Massa Cary. I even think more often now. 164 00:16:34,200 --> 00:16:36,200 -James Henry! - Yes, Miss Virgie? 165 00:16:36,400 --> 00:16:38,800 Didn't I tell you to bring this water? 166 00:16:39,000 --> 00:16:44,200 That's right. It was you. I thought it was Uncle Billy. 167 00:16:44,400 --> 00:16:48,200 What was that I thunk up all by myself? 168 00:16:48,200 --> 00:16:52,400 Oh, yes. I was gonna polish Massa Cary's boots. 169 00:16:52,400 --> 00:16:54,800 Didn't nobody tell me to do that, did they? 170 00:16:54,800 --> 00:16:57,200 Never mind my boots,James Henry. Go water my horse. 171 00:16:57,400 --> 00:16:59,400 Yes, sir, Massa Cary. 172 00:17:05,600 --> 00:17:07,800 Daddy? 173 00:17:08,000 --> 00:17:10,400 Are we winning the war? 174 00:17:10,600 --> 00:17:12,800 Well, things are going along. 175 00:17:13,000 --> 00:17:17,400 - Will it last much longer? - Mm, I hope not. 176 00:17:17,600 --> 00:17:22,000 - Do you have to work hard in the war? - We all have to do our share. 177 00:17:22,200 --> 00:17:25,000 Every time I see you you're always so tired. 178 00:17:25,000 --> 00:17:27,400 Well, I'm not tired now. 179 00:17:27,400 --> 00:17:29,600 You're giving me new strength. 180 00:17:35,200 --> 00:17:38,000 I miss you, Daddy. Do you miss me? 181 00:17:38,200 --> 00:17:41,000 Indeed I do. 182 00:17:41,000 --> 00:17:43,200 You know when I miss you the most? 183 00:17:43,200 --> 00:17:46,600 At twilight when you used to sing to me. 184 00:17:46,800 --> 00:17:50,000 Let's pretend it's twilight now, Daddy. 185 00:18:04,200 --> 00:18:09,400 Now, you just close your eyes and make out you're tired, and I'll sing to you now. 186 00:19:10,400 --> 00:19:13,400 Why, I was humming in my sleep. 187 00:19:13,600 --> 00:19:16,600 Aw, you were not! 188 00:19:16,800 --> 00:19:19,200 Tom's bringing up another horse. 189 00:19:19,400 --> 00:19:24,200 - That's fine. Oh, Tom? - Yes, sir, Massa Cary? 190 00:19:24,200 --> 00:19:28,200 - Give him some water and fill those saddlebags with oats. - Yes, sir, Massa Cary. 191 00:19:28,400 --> 00:19:32,400 I'll go to the stables for you, Daddy. I can run faster. 192 00:19:32,400 --> 00:19:36,200 I'd better get going while the coast is clear. I've got to find out... 193 00:19:36,200 --> 00:19:39,400 where Sheridan's army's camping and report to General Lee before nightfall. 194 00:19:39,600 --> 00:19:42,800 I'm so worried about you on these scouting expeditions. 195 00:19:42,800 --> 00:19:45,800 If they catch you, you'll be shot as a spy. 196 00:19:45,800 --> 00:19:49,200 As long as they don't find any dispatches on me, and I'm not wearing a Yankee uniform... 197 00:19:49,400 --> 00:19:53,000 - I'd only be arrested as a prisoner of war. - As if that weren't bad enough. 198 00:19:53,200 --> 00:19:57,200 - Please be careful. - You know I will. 199 00:19:57,400 --> 00:20:00,200 - I'll push. It'll make you go faster. - Oh, go on now. 200 00:20:00,400 --> 00:20:02,400 - Go on, hurry! - Oh! 201 00:20:02,400 --> 00:20:06,600 - How is she, Uncle Billy? - Oh, fine, Massa Cary. Fine, sir. 202 00:20:06,800 --> 00:20:09,400 We's only got two left, but they both good, sir. 203 00:20:11,400 --> 00:20:13,600 Two left? 204 00:20:13,800 --> 00:20:17,200 Well, I've had to sell or trade nearly all the stock for food- 205 00:20:17,200 --> 00:20:19,600 that is, all that weren't stolen. 206 00:20:19,600 --> 00:20:22,600 I've saved the horses till the last, knowing you might need them. 207 00:20:22,600 --> 00:20:26,800 - Why didn't you tell me? - This is the part of the war we women must fight, darling. 208 00:20:27,000 --> 00:20:30,200 Push me! 209 00:20:30,400 --> 00:20:33,600 I pushed the oats all the way from the stables, Daddy. 210 00:20:33,800 --> 00:20:37,400 It's a wonder this lazy jackass didn't eat 'em up on the way. 211 00:20:37,600 --> 00:20:40,000 Go on back to that stable, boy. 212 00:20:57,000 --> 00:21:00,000 Yankees, Massa Cary! Yankees! They's comin'! 213 00:21:00,000 --> 00:21:02,400 Go ahead, son. I got him. 214 00:21:02,400 --> 00:21:04,800 Good-bye, darling. Don't be afraid. 215 00:21:04,800 --> 00:21:07,000 Please be careful. 216 00:21:09,600 --> 00:21:12,400 - Good-bye, honey. - Oh, Daddy. 217 00:21:12,600 --> 00:21:16,000 Come on, darling. Daddy has to hurry. 218 00:21:16,200 --> 00:21:19,000 Let's see you smile. 219 00:21:19,000 --> 00:21:21,400 Oh, that's only a half o' one. 220 00:21:21,600 --> 00:21:26,400 Come on now. Give Daddy a grand, big fat smile. 221 00:21:26,400 --> 00:21:28,400 Oh, that's fine. 222 00:21:30,800 --> 00:21:33,400 Come on, Massa Cary. Hurry, please, sir. 223 00:21:38,000 --> 00:21:41,400 I'll try to cross the river the other side of the old mill. I can hide in the woods. 224 00:21:41,400 --> 00:21:44,200 I'll fire three quick shots to let you know I'm safe. 225 00:21:44,200 --> 00:21:47,200 Keep them here long as you can. I'll need the time. Good-bye. 226 00:21:47,200 --> 00:21:50,000 - God ride with you, darling. - Oh, Daddy? 227 00:21:50,200 --> 00:21:54,400 - Yes, dear? - Give all my love to General Lee. 228 00:21:54,400 --> 00:21:56,400 I will, honey. 229 00:21:58,400 --> 00:22:01,600 Seth! Seth! Where's them Yankees at? 230 00:22:01,600 --> 00:22:03,800 They're just turning off the main road. 231 00:22:03,800 --> 00:22:06,200 - Get that corn from the barn into the house. - Yes, sir. 232 00:22:06,400 --> 00:22:08,400 Quick! 233 00:22:11,800 --> 00:22:14,000 I can carry two, Rosabelle. 234 00:22:14,000 --> 00:22:16,000 There you is, child. 235 00:22:41,800 --> 00:22:43,800 Come on, children. Come on. Hurry. 236 00:22:44,000 --> 00:22:46,200 - Are they in sight yet? - No, ma'am, Missa Cary. 237 00:22:46,400 --> 00:22:49,200 - Here, you put this away. I'll watch. - Yes, ma'am. 238 00:22:52,600 --> 00:22:55,000 Come on. Come on, hurry. 239 00:23:00,000 --> 00:23:02,000 Uncle Billy! 240 00:23:18,400 --> 00:23:21,000 Here they come! Here they come! 241 00:23:21,200 --> 00:23:25,200 Rosabelle, get in the drawing room and start sewing just like you surprised to see 'em. 242 00:23:25,400 --> 00:23:28,400 - Yes, Uncle Billy. - The rest of you, out in the stable, quick. 243 00:23:28,600 --> 00:23:32,800 Uncle Billy, do you think the Yankees will find us in the secret room? 244 00:23:32,800 --> 00:23:35,600 Don't you be a-scared, child. There ain't nothing to worry about. 245 00:23:35,600 --> 00:23:39,400 - There is somethin' to worry about if you's white. - What you mean? 246 00:23:39,400 --> 00:23:43,000 They won't hurt us, 'cause we's slaves. They's fightin' for us. 247 00:23:43,200 --> 00:23:46,000 But if you's white and Southern, then you's the enemy. 248 00:23:46,200 --> 00:23:49,800 Oh, don't pay him no mind. Go on, children. Get in there and hide. 249 00:23:50,000 --> 00:23:52,000 All right, Uncle Billy. 250 00:23:52,200 --> 00:23:56,400 Get in now. You too young to see anything that may happen. 251 00:23:58,800 --> 00:24:02,600 - What's the matter, Miss Virgie? - My dress is caught. 252 00:24:02,600 --> 00:24:05,000 For a man they ain't gonna hurt... 253 00:24:05,000 --> 00:24:08,600 you do a powerful lot of shivering every time the Yankees comes around. 254 00:24:08,600 --> 00:24:12,200 My mind says they ain't gonna hurt me, but my body don't believe it. 255 00:24:12,200 --> 00:24:14,800 Aahh! 256 00:24:17,000 --> 00:24:19,800 - Where's Missa Cary? - I don't know. I ain't seen her. 257 00:24:26,600 --> 00:24:29,400 - Stand up, you! - Yes, sir. Yes, sir. 258 00:24:32,000 --> 00:24:35,600 We're looking for a spy. Is there a rebel hiding in this house? 259 00:24:35,800 --> 00:24:38,200 No, sir. No, sir, Massa General. Nobody at all, sir. 260 00:24:38,400 --> 00:24:40,600 - Who lives here? - Missa Cary, sir. 261 00:24:40,600 --> 00:24:43,800 - Is she married? - Yes, sir. 262 00:24:44,000 --> 00:24:46,000 - Where's her husband? - I- 263 00:24:46,200 --> 00:24:48,200 - Is he a rebel? - I- 264 00:24:48,400 --> 00:24:51,600 - Is he a rebel? - He's away in the war, sir. 265 00:24:51,600 --> 00:24:54,200 In the Confederate Army? 266 00:24:54,400 --> 00:24:57,000 - Yes, sir. - Where is she? 267 00:24:57,000 --> 00:24:59,400 She's around, but I don't know where, sir. 268 00:24:59,600 --> 00:25:02,800 Search the house, men. She's hiding someone. 269 00:25:02,800 --> 00:25:07,400 - If she wasn't, she'd be here. - Yes, sir. Come on, men. 270 00:25:07,600 --> 00:25:11,600 Barnes, Lorny, Robinson, upstairs. The rest of you men take the lower floor. 271 00:25:11,600 --> 00:25:14,200 - Start in back. Mason, deploy all your men. - Yes, sir. 272 00:25:23,000 --> 00:25:26,200 - Bring me a drink. - We ain't got nothin', sir, 'cepting apple cider. 273 00:25:26,200 --> 00:25:29,000 - Well, bring me that. - Yes, sir, Massa General. 274 00:25:29,200 --> 00:25:31,200 - You, get me something to eat. - We ain't got- 275 00:25:31,400 --> 00:25:33,000 - Get me something to eat! - I'll try, sir. 276 00:25:36,600 --> 00:25:39,400 Here's something, men. Keep it covered. 277 00:25:42,000 --> 00:25:45,000 Yes, sir, I was just on my way out. 278 00:25:45,000 --> 00:25:47,200 What were you doing in that closet? 279 00:25:47,400 --> 00:25:50,400 I-I went in there to get me some air. 280 00:25:50,600 --> 00:25:54,600 Oh, you go into a dark closet to get air, do you? 281 00:25:54,600 --> 00:25:57,800 Yes, sir. You see, I'm a man who likes to change his air. 282 00:25:58,000 --> 00:26:00,200 I gets tired of regular old air. 283 00:26:00,400 --> 00:26:03,600 So every little once in a while, I go in someplace... 284 00:26:03,600 --> 00:26:05,800 and get me some good closet air. 285 00:26:06,000 --> 00:26:09,600 Come on, come on. Get out of here. 286 00:26:09,600 --> 00:26:11,800 Search it, men. 287 00:26:12,000 --> 00:26:14,600 - Nobody back there, sir. - Any trapdoors in the floor? 288 00:26:14,800 --> 00:26:17,200 - Couldn't find any, sir. - Well, keep your eyes open. 289 00:26:17,400 --> 00:26:21,200 - Yes, sir. - Watch for secret panels. These houses all have 'em. 290 00:26:29,000 --> 00:26:33,400 - Why did you drop that pitcher? - It just slipped off the tray, sir. 291 00:26:33,600 --> 00:26:37,000 Slipped, eh? It slipped when I said something about secret panels. 292 00:26:37,200 --> 00:26:40,600 - That's when it slipped, didn't it? - I didn't hear you say it, sir. 293 00:26:40,600 --> 00:26:43,800 - Now listen, you- - Sergeant! 294 00:26:44,000 --> 00:26:46,000 - Sergeant! - Find anything? 295 00:26:46,000 --> 00:26:48,600 These oats out in front, and the ground nearby was wet... 296 00:26:48,600 --> 00:26:51,400 as though a horse had been watered and the saddlebags filled. 297 00:26:51,400 --> 00:26:54,400 These oats ain't been there 1 0 minutes. The sun hasn't turned 'em yet. 298 00:26:54,600 --> 00:26:58,600 Search the stables and rush some men down to the river near that old mill. 299 00:26:58,600 --> 00:27:01,400 - That's where he'll cross ifhe gets away. - Yes, sir. 300 00:27:01,600 --> 00:27:04,200 Come on, boys. 301 00:27:04,200 --> 00:27:09,000 Here, take this to the kitchen and get the general some more cider. 302 00:27:09,000 --> 00:27:11,200 - Sergeant. - Find anything? 303 00:27:11,200 --> 00:27:13,600 - Nothing up there. - There's a trapdoor in the kitchen. 304 00:27:13,600 --> 00:27:17,000 I'm gonna find out what's under it. 305 00:27:17,200 --> 00:27:19,200 - Did you find anything? - Let's look around- 306 00:27:19,400 --> 00:27:23,800 What are you doing glued to that wall? You've been lying. Now, come on. 307 00:27:26,200 --> 00:27:28,600 I've got something! 308 00:27:28,800 --> 00:27:32,200 Look at this. There must be somebody in there. 309 00:27:33,800 --> 00:27:36,400 - It's a secret panel. - It ain't nothing, sir. 310 00:27:36,600 --> 00:27:38,800 - Open it. - It's just a wall, sir. 311 00:27:39,000 --> 00:27:41,200 - Bust it in. - Wait a minute. I'll open it. 312 00:27:41,400 --> 00:27:44,200 It's just two little babies in there. That's all. 313 00:27:48,200 --> 00:27:51,200 Well, this ain't much to get excited about. 314 00:27:51,400 --> 00:27:56,000 Nothing to eat, eh? And no liquor? Well, this is pretty good. 315 00:28:02,800 --> 00:28:06,600 Hurry up. Get out ofhere. Come on. 316 00:28:06,800 --> 00:28:10,600 Come on. Get out of here. Hurry up. 317 00:28:10,800 --> 00:28:13,800 Get one of those hams and have it cooked. 318 00:28:14,000 --> 00:28:17,400 - Yes, sir. - You boys can get yourselves a couple of drinks too. 319 00:28:17,600 --> 00:28:19,800 Yes, sir! 320 00:28:38,400 --> 00:28:41,600 Ah, right down the scuppers. 321 00:28:41,600 --> 00:28:43,600 Come here, you. 322 00:28:45,000 --> 00:28:48,200 Pull off these boots. 323 00:28:52,200 --> 00:28:56,600 Why, you little black rascal! I'll tan your hide for this! 324 00:28:56,600 --> 00:29:01,600 - Come here, you little rascal! - You let me go! You let me go! 325 00:29:03,400 --> 00:29:05,600 White, by gad! 326 00:29:05,600 --> 00:29:08,200 Who told you to put that black on? 327 00:29:08,400 --> 00:29:13,200 I guess your daddy told you to do it. Your daddy's a soldier, isn't he? 328 00:29:13,400 --> 00:29:18,400 Why, I wouldn't hurt a little girl like you. Maybe you'll tell me where your daddy is. 329 00:29:18,400 --> 00:29:22,600 I'd like to talk to him. Come here, you! 330 00:29:22,600 --> 00:29:26,600 - She didn't mean nothing, master. - Don't you dare touch that child! 331 00:29:26,800 --> 00:29:30,000 - Turn me loose! - Mother! Mother! 332 00:29:30,200 --> 00:29:32,400 - Run, Virgie, run! - Let me go! 333 00:29:35,400 --> 00:29:37,400 Mother! Mother! 334 00:29:37,600 --> 00:29:39,800 I didn't mean to shove ya. 335 00:29:40,000 --> 00:29:43,000 Don't you hurt my mother! Don't you dare hurt my mother! 336 00:29:43,000 --> 00:29:45,400 - You let her alone! Attention! 337 00:29:45,400 --> 00:29:48,000 What's going on here? 338 00:29:50,400 --> 00:29:53,200 Are you hurt, madam? 339 00:29:53,400 --> 00:29:55,400 No. 340 00:30:03,000 --> 00:30:06,400 - Who's in command here? - I am, sir. 341 00:30:06,400 --> 00:30:08,800 Do you know what he did? 342 00:30:08,800 --> 00:30:14,600 He broke our table, and he wanted to hurt me, and he threw my mommy down the stairs. 343 00:30:16,800 --> 00:30:19,200 Put that loot back where you got it. 344 00:30:20,600 --> 00:30:22,800 - Lieutenant Harte. - Yes, sir. 345 00:30:22,800 --> 00:30:26,400 Take him outside and give him 25 lashes. Beat him till he bleeds. 346 00:30:26,400 --> 00:30:30,600 Investigate the others. If you find any of them guilty, give them five lashes each. 347 00:30:30,800 --> 00:30:33,000 Yes, sir. Come on, Dudley. 348 00:30:36,000 --> 00:30:39,800 I can't tell you how sorry I am, madam. 349 00:30:39,800 --> 00:30:42,400 And you too, miss. 350 00:30:42,400 --> 00:30:46,200 - Why, you were crying, weren't you? - Not very much. 351 00:30:50,400 --> 00:30:53,200 You look like you've been climbing up the chimney. 352 00:30:53,400 --> 00:30:56,200 Your men were the cause of it. 353 00:30:56,400 --> 00:31:01,800 Just wait till I tell my Daddy about this. He'll go and kill your whole Yankee army! 354 00:31:01,800 --> 00:31:04,400 And I won't blame him a bit. Blow. 355 00:31:04,600 --> 00:31:07,200 Thank you. 356 00:31:07,200 --> 00:31:09,400 Now you run along and play. 357 00:31:13,400 --> 00:31:16,800 There's a rebel scout, madam, known to be in this neighborhood. 358 00:31:16,800 --> 00:31:20,400 I'm sorry to have to question you after what's already occurred, but it's necessary. 359 00:31:20,600 --> 00:31:25,200 - I know nothing of him. - I happen to know that you do. He's your husband. 360 00:31:25,200 --> 00:31:28,200 - Have you seen him today? - No. 361 00:31:28,200 --> 00:31:32,000 Would you tell me if you had? 362 00:31:32,200 --> 00:31:34,400 Would you expect me to? 363 00:31:34,600 --> 00:31:37,000 I'm afraid not. 364 00:31:37,200 --> 00:31:42,200 - What is it, Sergeant? - We found a horse in a corral half a mile below here, sir. 365 00:31:42,400 --> 00:31:45,200 Shows signs ofhaving been ridden hard a short while ago. 366 00:31:45,400 --> 00:31:48,000 He changed horses here. Send five men to the river. 367 00:31:48,000 --> 00:31:51,400 Put two sharpshooters on the roof of that old mill so they can cover both banks. 368 00:31:51,400 --> 00:31:55,400 Yes, sir. 369 00:31:55,600 --> 00:31:57,600 What's that? 370 00:31:57,600 --> 00:32:01,000 A godsend. 371 00:32:01,200 --> 00:32:05,000 In that case, I'm afraid there's no longer any necessity for my staying. 372 00:32:05,000 --> 00:32:07,200 Good day, madam. 373 00:32:07,400 --> 00:32:09,800 And good day to you, you little rebel. 374 00:32:14,800 --> 00:32:16,800 - Sergeant! - Yes, sir? 375 00:32:16,800 --> 00:32:19,200 Countermand that order. He's already across. 376 00:32:19,400 --> 00:32:21,800 - All right, we're going back to camp. - Yes, sir. 377 00:32:55,000 --> 00:32:57,800 Come in! 378 00:32:58,000 --> 00:33:00,800 I don't think we should stay here a second longer, Missa Cary. 379 00:33:01,000 --> 00:33:04,800 The Yankees is already down by the east pasture, and we's right in the line of fire. 380 00:33:05,000 --> 00:33:09,800 You better hurry. The shells is droppin' in the yard now. 381 00:33:10,000 --> 00:33:12,000 Please, hurry. 382 00:33:12,200 --> 00:33:14,200 Don't be afraid. 383 00:33:26,800 --> 00:33:29,600 - Uncle Billy, can't we get to the slaves' quarters? - No, ma'am. 384 00:33:29,800 --> 00:33:31,800 They's firin' there now. 385 00:33:59,200 --> 00:34:01,200 Excuse me, Captain. 386 00:34:01,400 --> 00:34:05,200 One of your slaves is outside. Wants to see you. He says it's very important. 387 00:34:05,200 --> 00:34:07,400 - What? One of my slaves? - Yes, sir. 388 00:34:07,400 --> 00:34:11,000 - How could he have gotten through the Yankee lines? Send him in. - Yes, sir. 389 00:34:11,200 --> 00:34:15,200 Oh, Massa Cary, thanks the Lord I found you, sir. 390 00:34:15,200 --> 00:34:18,600 - What is it, Uncle Billy? - Missa Cary, she's awful sick, sir. 391 00:34:18,800 --> 00:34:22,800 - Sick? - Yes, sir. I's afraid, Massa Cary. I's afraid, sir. 392 00:34:23,000 --> 00:34:25,800 She keeps asking for you all the time. 393 00:34:25,800 --> 00:34:28,600 - What happened? - Sir, they fought right in front of the house. 394 00:34:28,800 --> 00:34:30,800 The house was burned down. 395 00:34:31,000 --> 00:34:35,200 Missa Cary, she catch her death of cold. She's coughing bad. 396 00:34:35,200 --> 00:34:38,600 How long has this been going on? 397 00:34:38,800 --> 00:34:42,000 She was sick for three weeks and gettin' worse. 398 00:34:42,000 --> 00:34:44,200 Then I decided I better fetch you. 399 00:34:44,400 --> 00:34:48,200 I been going from camp to camp looking for you for over a week now. 400 00:34:48,400 --> 00:34:53,200 - Most of the slaves run away. - And Virgie- How's little Virgie? 401 00:34:53,200 --> 00:34:57,600 Oh, she's fine, sir. Never complain about nothing and always cheerful. 402 00:34:57,800 --> 00:35:00,400 She's been a great comfort to Missa Cary. 403 00:35:00,600 --> 00:35:02,800 But I's afraid Missa Cary needs you now, sir. 404 00:35:03,000 --> 00:35:05,600 - I'll get a leave of absence right away. - Yes, sir. 405 00:35:05,600 --> 00:35:08,200 I've got some logs in the river covered with brush. 406 00:35:08,400 --> 00:35:13,200 We can float down past the Union camps, then cut inland 'cross through the Chickahominy Swamp. 407 00:35:13,200 --> 00:35:17,400 - Well, hurry. We'll have to get into the swamp before daybreak. - Yes, sir. 408 00:35:45,000 --> 00:35:47,400 Here's the Union camp now, sir. 409 00:36:20,800 --> 00:36:23,000 It's only an hour before daylight. 410 00:36:23,200 --> 00:36:27,400 - Do you think we can do it, Massa Cary? - Well, we can try. Come on. 411 00:36:54,600 --> 00:36:57,600 You're feeling better now, aren't you, Mommy? 412 00:36:57,600 --> 00:37:00,600 Yes, dear, much better. 413 00:37:00,600 --> 00:37:03,400 I bet it won't be long before Daddy is here. 414 00:37:03,400 --> 00:37:06,200 He'll make everything all right. You'll see. 415 00:37:06,200 --> 00:37:10,000 We-We mustn't be too sure, darling. 416 00:37:10,000 --> 00:37:14,000 Then we won't be so disappointed if he doesn't get here. 417 00:37:14,200 --> 00:37:18,200 Perhaps Uncle Billy didn't get through the Yankee lines. 418 00:37:18,400 --> 00:37:21,000 Uncle Billy can do anything. 419 00:37:21,000 --> 00:37:23,600 He can sing and dance and climb trees... 420 00:37:23,800 --> 00:37:26,000 and do everything in the world. 421 00:37:26,000 --> 00:37:28,400 I know he can bring Daddy back. 422 00:37:30,600 --> 00:37:33,400 Now, I have my housework to do... 423 00:37:33,400 --> 00:37:36,400 so you just lie quiet until I finish. 424 00:37:36,600 --> 00:37:39,200 Mother's very proud of you, darling. 425 00:37:41,200 --> 00:37:44,600 I'll be right back. 426 00:37:52,400 --> 00:37:55,000 Rosabelle, you're crying. 427 00:37:55,000 --> 00:37:58,000 No, Miss Virgie, I ain't cryin', child. 428 00:37:58,000 --> 00:38:00,400 My eyes just kinda slipped. 429 00:38:00,600 --> 00:38:02,800 Well, my daddy will be here soon... 430 00:38:03,000 --> 00:38:05,400 and then your eyes won't have to slip. 431 00:38:05,400 --> 00:38:07,800 Yes'm, Miss Virgie. 432 00:38:10,200 --> 00:38:13,200 What are you doing there, James Henry? 433 00:38:14,400 --> 00:38:16,800 Well, I sleeps in that kitchen... 434 00:38:16,800 --> 00:38:19,800 and I wants to hear them Yankees when they's a-comin'... 435 00:38:20,000 --> 00:38:22,000 so I dug this hole. 436 00:38:22,200 --> 00:38:25,200 I's gonna cover it over, so when they walks across it... 437 00:38:25,200 --> 00:38:28,600 they'll fall in, but they'll make a heap of noise. 438 00:38:28,800 --> 00:38:32,400 And then I'll hear 'em, and I'll start runnin'. 439 00:38:32,600 --> 00:38:36,800 - I hope nobody else falls in it. - Yes, ma'am. 440 00:38:37,000 --> 00:38:40,800 Look! Here comes Uncle Billy now! 441 00:38:42,800 --> 00:38:44,800 But he didn't bring Daddy. 442 00:38:50,800 --> 00:38:54,400 - Here comes Daddy! - Massa Cary's comin'! 443 00:38:54,400 --> 00:38:58,000 - Praise the Lord! - Daddy! Daddy! 444 00:38:59,400 --> 00:39:01,200 My darling. 445 00:39:03,800 --> 00:39:06,200 Praise the Lord, Missa Cary. He does come! 446 00:39:06,200 --> 00:39:09,400 The whole Yankee army couldn't stop him. He's done come. 447 00:39:09,600 --> 00:39:11,600 Thank heaven. 448 00:39:22,600 --> 00:39:27,600 I had to live till you got here and I knew Virgie'd be safe. 449 00:39:27,800 --> 00:39:31,400 Please don't talk like that, dear. 450 00:39:31,600 --> 00:39:35,200 Didn't I tell you that Uncle Billy would find him, Mommy? 451 00:39:35,400 --> 00:39:37,600 Yes, dear. 452 00:39:37,600 --> 00:39:40,000 I bet now that Daddy is here... 453 00:39:40,200 --> 00:39:43,000 it won't be long before we have a great big house again. 454 00:39:43,000 --> 00:39:46,800 - Will it, Daddy? - No, darling. 455 00:39:47,000 --> 00:39:51,400 Oh, Daddy, I wish Mommy didn't have to be sick. 456 00:39:51,600 --> 00:39:55,800 Shh. You've got to be a brave little girl, darling. 457 00:39:56,000 --> 00:40:00,200 Well, can't I be brave and wish Mommy wasn't sick too? 458 00:40:01,800 --> 00:40:04,600 Of course, Virgie. 459 00:40:04,600 --> 00:40:09,000 Mother isn't going to be sick much longer now. 460 00:40:09,000 --> 00:40:12,200 She's going to sleep, darling. 461 00:40:13,800 --> 00:40:18,200 And if there are dreams in that... sleep... 462 00:40:18,400 --> 00:40:20,200 oh, my darlings... 463 00:40:20,200 --> 00:40:24,200 how I'll dream of you. 464 00:40:24,200 --> 00:40:27,400 Oh, Daddy, I had a dream last night. 465 00:40:27,400 --> 00:40:30,800 I dreamed Mommy and you were putting me to bed. 466 00:40:30,800 --> 00:40:35,800 And do you remember how you used to tell me fairy tales? 467 00:40:36,000 --> 00:40:40,200 - Come on, honey child. - First Mother- 468 00:40:42,600 --> 00:40:45,000 What is it, Uncle Billy? 469 00:40:53,800 --> 00:40:56,200 What's the matter, Uncle Billy? 470 00:40:56,400 --> 00:40:58,600 Why does everybody act so funny? 471 00:40:58,800 --> 00:41:01,000 Is something wrong? 472 00:41:01,000 --> 00:41:03,800 No, honey child. 473 00:41:04,000 --> 00:41:07,800 There is something wrong. Is it about my mommy? 474 00:41:11,800 --> 00:41:14,200 Daddy, what is it? 475 00:41:14,400 --> 00:41:17,600 Did something happen to my mommy? 476 00:41:21,800 --> 00:41:24,200 Something very beautiful, darling. 477 00:41:24,400 --> 00:41:26,800 That's how you must always think of it- 478 00:41:27,000 --> 00:41:30,000 that Mama'll never be ill again... 479 00:41:30,000 --> 00:41:33,400 or frightened or discouraged. 480 00:41:33,400 --> 00:41:35,800 She'll never suffer anymore. 481 00:41:38,800 --> 00:41:43,200 Just-Just think of it... 482 00:41:43,200 --> 00:41:45,200 as beautiful. 483 00:42:07,400 --> 00:42:09,400 - Daddy? - Yes, honey. 484 00:42:09,400 --> 00:42:12,000 You won't ever leave me, will you? 485 00:42:12,000 --> 00:42:15,000 No, I'll never let you out of my arms again. 486 00:42:15,200 --> 00:42:17,600 - Uncle Billy. - Yes, Massa Cary? 487 00:42:17,800 --> 00:42:20,600 There hasn't been a Yankee patrol through here since morning. 488 00:42:20,600 --> 00:42:23,800 There's bound to be one soon. Get Miss Virgie's things ready. 489 00:42:23,800 --> 00:42:26,800 - You mean, you're gonna take Miss Virgie with you, Massa Cary? - Yes. 490 00:42:27,000 --> 00:42:30,000 - Through the Yankee line? - I've got to get her to my sister in Richmond. 491 00:42:30,200 --> 00:42:33,600 - But, Captain, it's dangerous. You can't do it, sir. - Yankees, Daddy! 492 00:42:36,600 --> 00:42:39,600 All of you go back to your cabins, but don't hurry. 493 00:42:39,800 --> 00:42:43,200 Rosabelle, you go with them and see that they don't talk. 494 00:42:43,200 --> 00:42:46,000 - Uncle Billy, you wait outside and watch. - Yes, sir. 495 00:42:46,200 --> 00:42:48,400 - Come, honey. - Don't talk now. 496 00:42:56,200 --> 00:43:01,400 Well, I didn't know- I didn't know that hole was there. 497 00:43:07,200 --> 00:43:11,600 Honey, do you remember how Mama always taught you never to tell a lie? 498 00:43:11,600 --> 00:43:15,200 - Oh, I never have, Daddy. - I know, and Mama's proud of you for it. 499 00:43:15,400 --> 00:43:19,200 But if those Yankees should come in here, you've got to tell them a lie. 500 00:43:19,400 --> 00:43:22,600 - You want me to tell a lie? -Just this once, honey, for Daddy's sake. 501 00:43:22,600 --> 00:43:25,200 And in a case like this, it really isn't a lie. 502 00:43:25,400 --> 00:43:27,400 If they should stop here and they ask you... 503 00:43:27,600 --> 00:43:31,200 tell them I was here but I left an hour ago, and you saw me cross the river. 504 00:43:31,400 --> 00:43:34,800 Now be a brave little Confederate, darling. Do this for me. 505 00:43:35,000 --> 00:43:37,000 - Daddy. - Hmm? 506 00:43:37,000 --> 00:43:41,000 - Would General Lee want me to tell that lie? - Yes, dear, this once. 507 00:43:41,200 --> 00:43:44,800 All right, then I'll tell a whopper. 508 00:43:46,000 --> 00:43:48,000 They's comin', Massa Cary! 509 00:43:48,000 --> 00:43:50,400 Here, help me with this. 510 00:43:53,800 --> 00:43:56,200 Don't be frightened. Act as though you didn't know they were here. 511 00:43:56,400 --> 00:43:58,400 All right, Massa Cary. 512 00:44:01,800 --> 00:44:04,200 Put that table back up against the wall. 513 00:44:04,200 --> 00:44:08,200 Remember now, act as though nothing had occurred. Dance or play or something. 514 00:44:08,400 --> 00:44:10,400 We will, Daddy. 515 00:44:16,400 --> 00:44:19,000 - What you all doin'? - You got your mouth organ? 516 00:44:19,200 --> 00:44:21,800 - Yeah. - Well, get ready to use it. 517 00:44:29,000 --> 00:44:32,400 Sergeant, take your men and search that wood. 518 00:44:32,400 --> 00:44:36,600 Cary's around here, and this time we've got to get him. He's given us the slip long enough. 519 00:44:36,800 --> 00:44:38,800 - Hurry now. Move fast. - Yes, sir. 520 00:44:39,000 --> 00:44:41,000 All right, men, let's go. 521 00:45:39,800 --> 00:45:42,800 Well, that was quite a concert. 522 00:45:45,600 --> 00:45:48,200 And how is the littlest rebel of them all? 523 00:45:48,400 --> 00:45:51,800 Fine, Yankee.Just fine. 524 00:45:51,800 --> 00:45:54,800 Do you mind if I warm my hands at your fire? 525 00:45:55,000 --> 00:45:57,200 No, sir. 526 00:46:00,600 --> 00:46:03,000 - You two all alone here? - Yes, sir. 527 00:46:03,200 --> 00:46:07,000 Yes, sir. My daddy was here, but he left an hour ago. 528 00:46:07,200 --> 00:46:10,200 - Is that so? - Yes, sir. He was here.. . 529 00:46:10,400 --> 00:46:13,600 but he left an hour ago, and I saw him cross the river. 530 00:46:15,400 --> 00:46:19,000 Well, now, that's very interesting. 531 00:46:24,000 --> 00:46:26,200 I know another dance. 532 00:46:26,200 --> 00:46:29,000 Oh, yes, sir. She know a lot of dances. 533 00:46:29,200 --> 00:46:32,000 Now, dance for the gentlemen, honey child. 534 00:46:34,400 --> 00:46:37,400 What was your father doing here? 535 00:46:37,600 --> 00:46:42,200 My mommy was very sick, and she kept asking for Daddy. 536 00:46:42,400 --> 00:46:45,800 So yesterday Uncle Billy brought him... 537 00:46:46,000 --> 00:46:48,600 and this morning my mommy went away. 538 00:46:48,800 --> 00:46:53,200 - Is that true? - Yes, sir. 539 00:46:57,600 --> 00:46:59,800 I'm sorry. 540 00:47:00,000 --> 00:47:04,000 But my daddy says I must always think of it as beautiful. 541 00:47:04,000 --> 00:47:08,600 Your daddy's right. You see, I have a little girl, too,just about your age... 542 00:47:08,600 --> 00:47:11,800 and I'd feel awful sorry if her mommy went away. 543 00:47:12,000 --> 00:47:14,600 - Has your little girl got a pony? - And a cart. 544 00:47:14,800 --> 00:47:17,800 Does she get enough to eat and everything? 545 00:47:28,600 --> 00:47:31,800 You had the table out in the center of the room, eh? 546 00:47:32,000 --> 00:47:33,800 - No, sir. - No, sir. 547 00:47:34,000 --> 00:47:37,200 - What are those tracks? - I made them with my foot. 548 00:47:37,200 --> 00:47:39,800 Is that a trapdoor in the ceiling there? 549 00:47:40,000 --> 00:47:42,800 No, sir. There ain't nothing up there. Nothing at all, sir. 550 00:47:44,800 --> 00:47:47,400 - You've been lying to me. - No, sir, I haven't. 551 00:47:47,600 --> 00:47:49,600 - Your father's here now! - No, sir, he isn't! 552 00:47:49,800 --> 00:47:53,000 - You know he is! - He was here, but he left an hour ago. 553 00:47:53,200 --> 00:47:57,000 - I saw him cross the river. - You tell me the truth, or I'll give you the worst- 554 00:47:57,200 --> 00:48:00,400 -Just a minute! - Drop your pistol. 555 00:48:04,000 --> 00:48:07,800 Now, come down and keep your hands up. 556 00:48:10,800 --> 00:48:14,800 Back over against that door. 557 00:48:16,400 --> 00:48:19,600 Turn around and keep those hands up. 558 00:48:19,800 --> 00:48:22,600 Daddy. 559 00:48:22,600 --> 00:48:25,600 All right, you can drop them now, but no funny business. 560 00:48:25,800 --> 00:48:28,400 Oh, Daddy, I didn't do it right, did I? 561 00:48:28,600 --> 00:48:30,600 Yes, you did, darling. Daddy's proud of you. 562 00:48:30,600 --> 00:48:33,000 I said just what you told me to. 563 00:48:33,200 --> 00:48:37,000 You were perfect, and I was only fooling about the whipping. 564 00:48:37,000 --> 00:48:39,000 I really wasn't going to. 565 00:48:39,200 --> 00:48:41,600 Run outside, darling. Daddy'll call you. 566 00:48:41,600 --> 00:48:43,600 Come on, Uncle Billy. 567 00:48:50,200 --> 00:48:53,400 Can you arrange so that my arrest won't frighten her? 568 00:48:53,600 --> 00:48:56,000 - I'll try. - Thanks. 569 00:48:56,200 --> 00:48:59,600 - Any papers on you? - No, I'm not scouting this trip, Colonel. 570 00:48:59,600 --> 00:49:01,600 I came home to bury my dead... 571 00:49:01,800 --> 00:49:04,400 and take my little girl to Richmond, where my sister is. 572 00:49:04,600 --> 00:49:06,600 I see. 573 00:49:06,600 --> 00:49:09,000 Well, come on. Let's get it over with. 574 00:49:09,200 --> 00:49:13,200 I'm afraid I won't be able to- to bid my little girl good-bye. 575 00:49:13,400 --> 00:49:15,200 I understand. 576 00:49:15,400 --> 00:49:18,600 Will you tell her I've gone back to General Lee? 577 00:49:18,800 --> 00:49:21,600 I'll return soon. 578 00:49:28,200 --> 00:49:30,800 - Yes, it would just about fit. - What? 579 00:49:30,800 --> 00:49:34,400 - The Yankee uniform. - What do you mean? 580 00:49:34,600 --> 00:49:37,600 - You know the Cartwright plantation? - Well. 581 00:49:37,800 --> 00:49:40,800 I left a uniform there to be mended by the slaves. 582 00:49:40,800 --> 00:49:44,200 If you stole that uniform, I don't know how I could stop you. 583 00:49:44,200 --> 00:49:47,800 - You mean- - If you were wearing a Union uniform... 584 00:49:48,000 --> 00:49:50,000 and had a pass through the lines... 585 00:49:50,200 --> 00:49:53,600 you'd stand a mighty good chance of making Richmond. 586 00:49:53,600 --> 00:49:57,600 - Where would I get a pass? - From me. 587 00:50:07,200 --> 00:50:10,800 I don't think my country expects me to make war on babies. 588 00:50:16,400 --> 00:50:18,400 I don't know what to say. 589 00:50:18,400 --> 00:50:21,800 Of course, you realize what it means if you're caught in my uniform. 590 00:50:22,000 --> 00:50:24,600 Aren't you taking an awful chance yourself, Colonel? 591 00:50:24,800 --> 00:50:26,600 War's full of chances. 592 00:50:26,800 --> 00:50:28,800 I won't forget this. 593 00:50:28,800 --> 00:50:31,200 I hope you get through. 594 00:50:31,200 --> 00:50:34,000 - God bless you. - There's just one thing I ask. 595 00:50:34,200 --> 00:50:37,400 In passing through our lines, whatever you see or hear, forget. 596 00:50:37,400 --> 00:50:39,400 My word of honor. 597 00:50:39,600 --> 00:50:43,000 Daddy, Daddy! The soldiers are coming back! 598 00:50:43,000 --> 00:50:45,800 Get out the back way. Follow the woods to the Cartwrights'. 599 00:50:46,000 --> 00:50:48,000 Daddy, is the Yankee man gonna be nice? 600 00:50:48,000 --> 00:50:50,200 A man couldn't be nicer than he's been. 601 00:50:50,400 --> 00:50:52,400 You see, you've made me think of my little girl. 602 00:50:52,600 --> 00:50:56,400 - I knew all the time you weren't gonna whip me. - Come on. We've got to hurry. 603 00:50:56,600 --> 00:50:58,600 Good luck. 604 00:51:00,400 --> 00:51:03,200 You're nice enough to be a Confederate. 605 00:51:03,400 --> 00:51:05,400 Good-bye, Uncle Billy. 606 00:51:08,800 --> 00:51:10,800 - Any sign of him? - Not a thing, Colonel. 607 00:51:11,000 --> 00:51:14,000 Well, you men better come in and warm up. There's a fire in here. 608 00:51:14,200 --> 00:51:16,600 Yes, sir. 609 00:51:24,000 --> 00:51:26,200 - No trace at all, eh? - No. 610 00:51:26,400 --> 00:51:29,800 But I'm sure he's still around here. They buried his wife just an hour ago. 611 00:51:30,000 --> 00:51:32,000 Look! There goes somebody. 612 00:51:32,000 --> 00:51:34,800 - A man and a child? - Yes. They're headed for the woods. 613 00:51:35,000 --> 00:51:39,200 That's a slave and his pickaninny. They just left here. They're all right. 614 00:51:53,000 --> 00:51:56,800 - Do you hear anything? - Horses. Listen. 615 00:52:18,200 --> 00:52:20,200 We've got to go back. 616 00:52:20,400 --> 00:52:23,000 Didn't the man give you a paper to show them, Daddy? 617 00:52:23,200 --> 00:52:26,000 Yes, but the Yanks around here may recognize me. 618 00:52:26,000 --> 00:52:29,200 I don't want to use the pass until we get out of this neighborhood. 619 00:52:29,200 --> 00:52:31,400 This isn't a good neighborhood anyway. 620 00:52:31,600 --> 00:52:33,600 No. Come on. 621 00:52:41,000 --> 00:52:44,000 - Halt! - Whoa! 622 00:52:47,800 --> 00:52:51,800 - Where are you going, sir? - I'm taking this child to her father just beyond our lines. 623 00:52:52,000 --> 00:52:54,800 Colonel Morrison sent me. Here's a pass. 624 00:52:55,000 --> 00:52:57,400 Have you got a little girl, mister? 625 00:52:57,400 --> 00:52:59,400 No, I've got a boy. 626 00:52:59,400 --> 00:53:03,000 - Where'd you come from? - Cary's plantation. Left there at noon. 627 00:53:03,000 --> 00:53:06,600 - Why aren't you using the main road? - Full of artillery. 628 00:53:06,600 --> 00:53:08,600 How old is your little boy? 629 00:53:08,800 --> 00:53:10,800 - Five. - Oh, I'm six. 630 00:53:11,000 --> 00:53:13,400 - My boy's bigger than you. - He is? 631 00:53:13,400 --> 00:53:16,800 Yes. This looks all right, but I don't know. 632 00:53:16,800 --> 00:53:20,400 We've got special orders to be on the watch for Captain Cary, a rebel scout. 633 00:53:20,600 --> 00:53:23,200 Didn't you hear? They caught him this morning. 634 00:53:23,200 --> 00:53:26,400 - They did? - Yeah, Morrison's men, at his own plantation. 635 00:53:26,400 --> 00:53:29,400 - What's your regiment? - 72nd Vermont. 636 00:53:29,400 --> 00:53:33,400 It's all right then. You'll find them camped just a mile below here. Go ahead. 637 00:53:33,400 --> 00:53:35,400 Thanks. 638 00:53:38,400 --> 00:53:40,400 Oh, Daddy, you told a fib. 639 00:53:40,600 --> 00:53:43,200 Well, this is war, honey. 640 00:53:43,400 --> 00:53:46,200 Why isn't it a sin to tell a fib in war? 641 00:53:46,400 --> 00:53:50,200 I don't know why it isn't a sin to do any of the things we do in war. 642 00:53:50,400 --> 00:53:53,400 What's the 72nd Vermont? 643 00:53:53,400 --> 00:53:57,000 Well, that's a regiment of soldiers I have no intention of meeting. 644 00:53:59,400 --> 00:54:01,400 Halt! 645 00:54:03,200 --> 00:54:07,200 Colonel Morrison asked me to take this child to Greensburg. 646 00:54:07,200 --> 00:54:09,600 - Here's his pass. - Colonel Morrison? 647 00:54:09,600 --> 00:54:11,200 - Yes. - Where was he? 648 00:54:11,200 --> 00:54:13,600 Cary plantation, about 1 8 miles south ofhere. 649 00:54:13,800 --> 00:54:15,800 - When did you leave there? - Why- 650 00:54:15,800 --> 00:54:19,600 - We left there at 1 2:00. - Why, you know all the answers too, huh? 651 00:54:19,600 --> 00:54:22,600 Yes, sir. I'm six years old. 652 00:54:22,600 --> 00:54:25,200 Well, I guess you're all right. Go ahead. 653 00:54:25,200 --> 00:54:30,200 Wait a minute! I wanna see that kid! 654 00:54:32,800 --> 00:54:35,400 - Whose child is this? - Friend of Colonel Morrison's. 655 00:54:37,000 --> 00:54:40,000 - Ever see me before? - No. 656 00:54:40,200 --> 00:54:43,600 Ya didn't, eh? Don't you remember the shoe polish? 657 00:54:43,800 --> 00:54:46,200 - No! - Well, I do. 658 00:54:46,200 --> 00:54:49,000 Her old man's the most dangerous scout in the rebel army. 659 00:54:49,200 --> 00:54:52,000 This looks mighty funny to me. 660 00:54:52,000 --> 00:54:54,600 Go get 'em! Hurry up! 661 00:54:57,400 --> 00:55:00,000 Head 'em off! Take the lower road! 662 00:55:00,200 --> 00:55:02,600 Get under the seat quick, honey. 663 00:55:41,600 --> 00:55:43,600 Halt! 664 00:55:47,800 --> 00:55:50,000 Keep your hands up. Are you armed? 665 00:55:50,200 --> 00:55:52,200 - No. - Let's see. 666 00:55:53,600 --> 00:55:56,800 All right, we'll go back. 667 00:55:56,800 --> 00:55:58,800 Follow us. 668 00:56:11,000 --> 00:56:13,600 - Captain? - Yes. 669 00:56:13,600 --> 00:56:18,000 - I'm afraid I've got to give you some bad news. - The appeal was denied, huh? 670 00:56:18,000 --> 00:56:20,600 Every finding of the court-martial was upheld. 671 00:56:20,800 --> 00:56:23,800 - That means- - Yes. 672 00:56:23,800 --> 00:56:27,200 When does the... party take place? 673 00:56:28,400 --> 00:56:31,400 The morning of the 27 th... at dawn. 674 00:56:31,400 --> 00:56:34,200 Well, I still have six days. 675 00:56:34,400 --> 00:56:38,800 Any messages you want sent? I'll be glad to do anything I can, Captain. 676 00:56:39,000 --> 00:56:41,000 You've been very kind... 677 00:56:41,000 --> 00:56:44,400 especially so in getting Uncle Billy here to look after my little girl. 678 00:56:44,400 --> 00:56:47,800 - I appreciate that. - I wish there was something I could really do, Captain. 679 00:56:47,800 --> 00:56:50,800 That child has literally captured us all. 680 00:56:54,400 --> 00:56:56,400 - Colonel- - Yes, I know. 681 00:56:56,600 --> 00:56:59,400 I heard you. No chance at all, eh? 682 00:56:59,400 --> 00:57:01,200 No. 683 00:57:01,400 --> 00:57:04,800 And is my little party set for the morning of the 27 th too? 684 00:57:04,800 --> 00:57:06,800 I'm sorry, Colonel. 685 00:57:06,800 --> 00:57:10,000 He's innocent, Major. All he did was try to help a child. 686 00:57:10,000 --> 00:57:12,400 The evidence we couldn't overcome, Colonel... 687 00:57:12,600 --> 00:57:16,600 was the fact that you not only gave him a pass but that he was wearing your uniform. 688 00:57:16,800 --> 00:57:20,200 - I stole that uniform. - We couldn't make them believe that. 689 00:57:20,400 --> 00:57:22,400 I had hoped we could. 690 00:57:22,400 --> 00:57:25,400 I'll be about, Colonel, if there's anything you want done. 691 00:57:25,600 --> 00:57:28,200 Thank you, Major. 692 00:57:28,400 --> 00:57:31,200 Well, it was a gamble, and we lost. 693 00:57:31,400 --> 00:57:33,600 I have no regrets. 694 00:57:33,800 --> 00:57:37,800 When I think of my own little baby, I'd do the same thing over again. 695 00:57:48,600 --> 00:57:51,000 Why is a shoe called a shoe? 696 00:57:51,000 --> 00:57:53,200 What? 697 00:57:53,400 --> 00:57:56,200 I says, why is a shoe called a shoe? 698 00:57:56,200 --> 00:57:59,400 What do you mean, why is a shoe called a shoe? 699 00:57:59,400 --> 00:58:01,800 Well, the world is full of names. 700 00:58:02,000 --> 00:58:04,600 They could have picked out any other name. 701 00:58:04,600 --> 00:58:07,000 - Who could? - Whoever did. 702 00:58:07,000 --> 00:58:10,800 - I don't know who it was. - Man, what are you talkin' about? 703 00:58:10,800 --> 00:58:13,400 Why is a shoe called a shoe? 704 00:58:13,600 --> 00:58:19,200 Massa Cary says that shows you got brains when you're thinkin' 'bout things. 705 00:58:19,400 --> 00:58:25,200 I spent all day yesterday thinkin', why is a horse called a horse? 706 00:58:25,200 --> 00:58:27,800 Aw, shut your mouth, will you? 707 00:58:28,000 --> 00:58:31,000 What time is it now, Uncle Billy? 708 00:58:31,000 --> 00:58:34,800 I heard the town clock strike 3:00 a while back, Miss Virgie. 709 00:58:34,800 --> 00:58:39,600 Oh, we'll have to hurry. Daddy always expects me at 3:30. 710 00:58:39,600 --> 00:58:42,400 He says it makes his afternoon seem shorter. 711 00:58:42,600 --> 00:58:45,400 There. That's done. 712 00:58:45,400 --> 00:58:48,400 Shall I brush your clothes now, honey child? 713 00:58:48,400 --> 00:58:50,400 Yes, please. 714 00:58:50,400 --> 00:58:54,600 Do you think they'll keep Daddy locked up in that place long, Uncle Billy? 715 00:58:54,600 --> 00:58:56,800 No, ma'am. I'm afraid they won't, honey. 716 00:58:57,000 --> 00:58:59,400 You're afraid? You don't want my daddy- 717 00:58:59,400 --> 00:59:03,600 Oh, no, no, child. I expects they take him out pretty soon now. 718 00:59:03,800 --> 00:59:06,600 Last night when I said my prayers... 719 00:59:06,800 --> 00:59:09,600 I asked God to let Daddy out of there... 720 00:59:09,600 --> 00:59:12,800 and- and I asked him for a new dress too. 721 00:59:12,800 --> 00:59:16,600 Then I thought maybe that was too much to ask... 722 00:59:16,600 --> 00:59:20,000 so I told God he didn't have to bother about the dress. 723 00:59:20,200 --> 00:59:23,600 - Was that right, Uncle Billy? - Yes, that was right, honey. 724 00:59:23,600 --> 00:59:26,000 But if you want that dress... 725 00:59:26,200 --> 00:59:29,600 I'll kinda slip a little hint in my prayers tonight. 726 00:59:29,800 --> 00:59:33,200 Now, Uncle Billy, if you look sad when we get there... 727 00:59:33,200 --> 00:59:36,600 like you did yesterday, I'll never take you again. 728 00:59:36,600 --> 00:59:39,000 No, ma'am, I won't. 729 00:59:39,200 --> 00:59:42,800 We've got to smile, so Daddy will think we're happy. 730 00:59:43,000 --> 00:59:45,800 I will, honey. You'll see. You ready now? 731 00:59:46,000 --> 00:59:48,000 Yes, all ready. 732 00:59:48,000 --> 00:59:51,800 James Henry, you wait here until we get back. 733 00:59:52,000 --> 00:59:54,000 Yes, sir. 734 01:01:06,200 --> 01:01:08,400 Did you like it, Daddy? 735 01:01:08,400 --> 01:01:11,400 You have charge of Captain Cary's little girl, haven't you? 736 01:01:11,400 --> 01:01:13,600 Yes, sir. I is one of his slaves, sir. 737 01:01:13,800 --> 01:01:16,400 - I want to speak to you a moment. - Yes, sir. 738 01:01:16,600 --> 01:01:20,400 That was lovely, darling. Come on now, and tell me what you've been doing. 739 01:01:20,600 --> 01:01:22,800 Oh, I sewed up a hole in my dress. 740 01:01:23,000 --> 01:01:25,600 Mrs. Robin let me sweep the stoop. 741 01:01:25,600 --> 01:01:29,200 - Why, you're becoming a regular, little housewife. - Daddy? 742 01:01:29,400 --> 01:01:31,600 - Hmm? - When are they gonna let you out? 743 01:01:31,600 --> 01:01:34,000 No, no. Come on now. Tell me what you've been doing. 744 01:01:34,000 --> 01:01:37,200 Well, there's a little girl lives across the street... 745 01:01:37,200 --> 01:01:40,400 and she has a pony, and she let me ride on it. 746 01:01:40,400 --> 01:01:44,400 - That's grand. - And she gave me some candy, and she's a Yank. 747 01:01:44,600 --> 01:01:48,200 And she said she didn't care whether I was a rebel or not... 748 01:01:48,200 --> 01:01:51,000 and I said I didn't care whether she was a Yank. 749 01:01:51,200 --> 01:01:54,800 Even if there is a war, she was awfully nice to me. 750 01:01:55,000 --> 01:01:57,000 - Daddy? - Yes. 751 01:01:57,000 --> 01:02:01,200 When she was so nice, and Colonel Morrison's so nice, and Mrs. Robin... 752 01:02:01,400 --> 01:02:04,400 why do the rest of the people have to kill each other? 753 01:02:05,600 --> 01:02:07,600 I don't know, honey. 754 01:02:07,800 --> 01:02:10,600 We grown-ups haven't as much sense as you children. 755 01:02:10,600 --> 01:02:14,000 This isn't money enough, but it's all I can spare. 756 01:02:14,000 --> 01:02:17,000 I'll give you a letter to him. He may help you. I don't know. 757 01:02:17,200 --> 01:02:19,200 Thank you, sir. Thank you. 758 01:02:19,200 --> 01:02:22,800 You've got four days to try it in. It's worth taking the chance. 759 01:02:23,000 --> 01:02:27,000 God bless you. I'll start right now, sir. 760 01:02:27,200 --> 01:02:29,000 - Daddy? - Yes, dear. 761 01:02:29,200 --> 01:02:34,000 - I don't want to leave. - Perhaps you'd better. Tomorrow you can come again. 762 01:02:34,200 --> 01:02:36,600 You're not leaving without saying good-bye to me, are you? 763 01:02:40,000 --> 01:02:42,800 Oh, no. I was gonna kiss you good-bye. 764 01:02:42,800 --> 01:02:46,600 Then tomorrow when I come, I'll do all the talking with you. 765 01:02:46,600 --> 01:02:48,600 Oh, you switch around, eh? 766 01:02:48,800 --> 01:02:53,000 Well, Daddy said you tried to help us, so I make you my second daddy. 767 01:02:53,200 --> 01:02:55,400 Nothing so nice ever happened to me. 768 01:02:55,600 --> 01:02:57,200 We gotta hurry, missy. 769 01:02:58,800 --> 01:03:00,600 Good-bye, Yankee. 770 01:03:02,000 --> 01:03:04,000 Good-bye, rebel darling. 771 01:03:06,400 --> 01:03:08,200 Good-bye, Daddy. 772 01:03:08,400 --> 01:03:11,400 - God love you, honey. - I'll come tomorrow. 773 01:03:11,600 --> 01:03:13,600 - All right, sweetheart. - Good-bye, Massa Cary. 774 01:03:13,800 --> 01:03:15,800 - Good-bye, Billy. - Good-bye, Colonel Morrison, sir. 775 01:03:16,000 --> 01:03:18,800 - Bye. - Good-bye, darling. 776 01:03:19,000 --> 01:03:21,600 - Good-bye. - Bye. 777 01:03:21,600 --> 01:03:26,400 Uncle Billy, isn't there any way we can get them out of there? 778 01:03:26,400 --> 01:03:29,000 Honey, that soldier man give me some money. 779 01:03:29,000 --> 01:03:32,400 He's gonna write me a letter to give to a judge up in Washington. 780 01:03:32,600 --> 01:03:35,000 He said there's just one way... 781 01:03:35,000 --> 01:03:38,000 but I don't know if we got enough money to get there. 782 01:03:41,000 --> 01:03:44,200 Please, sir, how much is the railroad fare for a colored man to Washington? 783 01:03:44,400 --> 01:03:46,400 Six dollars and 20 cents. 784 01:03:46,400 --> 01:03:48,600 And how much for the little girl, sir? 785 01:03:48,600 --> 01:03:51,200 Ah, she's a little too tall for half fare. 786 01:03:51,400 --> 01:03:54,600 Oh, no, I'm not. I'm standing on my toes. 787 01:03:54,600 --> 01:03:57,800 This is my right size. 788 01:03:57,800 --> 01:04:02,800 All right. It'll be $9.60 for you, first class. 789 01:04:03,000 --> 01:04:05,000 Thank you, sir. 790 01:04:09,200 --> 01:04:11,800 - Have you got enough? - No, child. 791 01:04:11,800 --> 01:04:14,400 It's gonna take more money than what we got. 792 01:04:14,400 --> 01:04:17,400 How do people get money? 793 01:04:17,400 --> 01:04:20,800 I know how to get some more money. Come on, honey child. 794 01:06:02,400 --> 01:06:05,000 Help the cause, white folks. It's for the cause. 795 01:06:05,200 --> 01:06:08,200 - Which cause? - The-The right cause. 796 01:06:08,400 --> 01:06:11,200 Thank you. Thank you. 797 01:06:11,400 --> 01:06:14,200 I don't put no money in the Confederate cap. 798 01:06:14,400 --> 01:06:17,800 There you are, boss. I brung this along just in case. 799 01:06:17,800 --> 01:06:21,000 - Oh, well, that's- - Thank you. 800 01:06:21,000 --> 01:06:23,200 Here, give me that. 801 01:06:23,400 --> 01:06:28,000 This makes 44, 45, 46, 56. Bless the Lord. Praise the Lord. 802 01:06:28,200 --> 01:06:31,000 We got enough now, honey, for railroad fare. 803 01:06:31,000 --> 01:06:33,000 Come on, child. 804 01:06:49,800 --> 01:06:52,800 - You may go in now. - Thank you, sir. 805 01:06:53,000 --> 01:06:55,800 Come on, Uncle Billy. 806 01:07:04,000 --> 01:07:06,800 Come right in. 807 01:07:18,400 --> 01:07:21,800 Miss Virginia Cary and Uncle Billy? 808 01:07:21,800 --> 01:07:25,200 - Yes, sir. - Yes, sir, Mr. President. 809 01:07:26,400 --> 01:07:28,400 How do you do, my dear? 810 01:07:28,400 --> 01:07:30,600 Very nicely. Thank you, sir. 811 01:07:30,600 --> 01:07:33,400 And how are you, Uncle Billy? 812 01:07:40,400 --> 01:07:42,600 Let me see. 813 01:07:42,600 --> 01:07:45,600 Judge Van Allen told me about this case. 814 01:07:45,600 --> 01:07:49,800 Yes, sir. He's the gentleman the soldier man sent me to. 815 01:07:50,000 --> 01:07:53,000 Come over here. Tell me all about it. 816 01:07:55,600 --> 01:08:00,200 There. Now... that's nicer. 817 01:08:00,200 --> 01:08:04,000 My daddy and Colonel Morrison are in prison... 818 01:08:04,000 --> 01:08:07,200 and they're going to shoot them. 819 01:08:09,200 --> 01:08:12,400 Your father is a captain in the Confederate Army. 820 01:08:12,600 --> 01:08:14,600 Yes, sir. 821 01:08:14,600 --> 01:08:16,800 Arrested as a spy. 822 01:08:16,800 --> 01:08:19,200 My daddy isn't a spy! 823 01:08:19,400 --> 01:08:21,400 Do you know what a spy is? 824 01:08:21,600 --> 01:08:25,000 I know it's something bad, because they shoot you for it... 825 01:08:25,000 --> 01:08:28,000 and my daddy couldn't do anything bad. 826 01:08:29,400 --> 01:08:31,800 I don't see how he could either... 827 01:08:31,800 --> 01:08:33,800 with a little one like you. 828 01:08:34,000 --> 01:08:37,000 Thank you kindly, sir. 829 01:08:38,000 --> 01:08:40,600 Tell me about it. 830 01:08:42,000 --> 01:08:44,400 My daddy went away to the war... 831 01:08:44,400 --> 01:08:47,200 and then the Yankees came around to our house... 832 01:08:47,200 --> 01:08:49,600 and sometimes my daddy came home. 833 01:08:49,600 --> 01:08:52,800 - Was he in uniform? - Yes, sir. 834 01:08:52,800 --> 01:08:55,200 - What color? - Gray. 835 01:08:55,200 --> 01:08:57,200 I see. 836 01:08:59,000 --> 01:09:01,000 Thank you, sir. 837 01:09:01,200 --> 01:09:03,800 Then there were so many Yankees around... 838 01:09:04,000 --> 01:09:06,400 my daddy couldn't come home anymore. 839 01:09:06,600 --> 01:09:09,600 Then they burnt down our house, and my mommy got sick... 840 01:09:09,800 --> 01:09:12,400 and had to go to bed in Uncle Billy's cabin. 841 01:09:14,400 --> 01:09:17,200 No, that's yours. I had the last piece. 842 01:09:17,400 --> 01:09:19,400 That's right. 843 01:09:19,400 --> 01:09:22,400 We had nothing to get her medicine with, Mr. President. 844 01:09:22,600 --> 01:09:25,000 The soldiers took most everything we had. 845 01:09:25,000 --> 01:09:28,200 And Mommy kept asking for my daddy. 846 01:09:28,400 --> 01:09:30,600 All the time she'd ask. 847 01:09:33,200 --> 01:09:36,200 No, that's mine. You had the last piece. 848 01:09:36,400 --> 01:09:39,800 - I beg your pardon. - You forgot. That's all. 849 01:09:42,400 --> 01:09:45,600 So Uncle Billy went and brought my daddy back home. 850 01:09:45,800 --> 01:09:50,400 The next day, my mommy went away. 851 01:09:52,200 --> 01:09:55,400 There, there. Don't cry. 852 01:09:55,400 --> 01:10:00,800 You're a great big girl. You mustn't cry. 853 01:10:01,000 --> 01:10:04,600 - I won't. - What happened next? 854 01:10:08,200 --> 01:10:13,200 Then the Yankees came, and my daddy had to hide in the garret. 855 01:10:13,400 --> 01:10:17,200 Then Colonel Morrison came in. He talked to me. 856 01:10:17,400 --> 01:10:21,800 He's awfully nice. He has a little girl, too,just my age. 857 01:10:22,000 --> 01:10:26,000 Then he found Daddy, and Daddy told him... 858 01:10:26,200 --> 01:10:30,200 about wanting to take me to my Aunt Caroline in Richmond... 859 01:10:30,200 --> 01:10:32,200 so I could get enough to eat. 860 01:10:32,400 --> 01:10:35,400 That's why the colonel give Massa Cary the pass, sir- 861 01:10:35,600 --> 01:10:39,600 just so he could bring Miss Virgie where she could be taken care of. 862 01:10:39,800 --> 01:10:43,200 I see. Now, on this trip... 863 01:10:43,400 --> 01:10:45,800 before your daddy was captured... 864 01:10:45,800 --> 01:10:48,600 did he write down anything on paper or anything? 865 01:10:48,800 --> 01:10:51,800 - No, sir. - Did he ever stop and look at the Yankee soldiers... 866 01:10:51,800 --> 01:10:54,800 or count them or look at the cannons? 867 01:10:55,000 --> 01:10:58,800 No, sir. He told me that if we got to Richmond... 868 01:10:58,800 --> 01:11:01,400 and anyone asked me what I had seen... 869 01:11:01,600 --> 01:11:03,800 I was in honor bound not to tell them. 870 01:11:03,800 --> 01:11:05,800 - He told you that? - Yes, sir. 871 01:11:06,000 --> 01:11:09,000 Because Colonel Morrison asked him not to see anything... 872 01:11:09,200 --> 01:11:11,800 and my daddy gave his word, and they shook hands. 873 01:11:15,600 --> 01:11:19,200 - John. - Yes, Mr. President? 874 01:11:21,000 --> 01:11:23,600 - Mr. President? - Yes, Miss Virgie. 875 01:11:23,800 --> 01:11:27,600 You won't let them shoot my daddy and Colonel Morrison, will you? 876 01:11:32,200 --> 01:11:36,200 - Rush this by special courier to General Grant. - Yes, Mr. President. 877 01:11:43,600 --> 01:11:46,200 - Is this yours? - No, it's yours. 878 01:11:46,400 --> 01:11:48,800 I had the last piece. 879 01:11:56,200 --> 01:12:00,800 There, there now. All your terrible fears are over. 880 01:12:01,000 --> 01:12:04,200 Your father and Colonel Morrison are going free. 72592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.